1
00:00:50,924 --> 00:00:53,394
"كولومبس" "أوهايو"
2045

2
00:00:53,552 --> 00:00:57,472
 "ذا ستاكس"

3
00:01:18,287 --> 00:01:22,207
،استعدوا لتحظوا بالشعور
. "الشعور الحقيقي. " إكس 1

4
00:01:22,374 --> 00:01:24,124
.لا مكاسب بلا ألم

5
00:01:42,894 --> 00:01:45,434
"بيتزا هات"

6
00:01:46,023 --> 00:01:47,433
.البيتزا يا رفاق

7
00:02:09,004 --> 00:02:10,374
. "مرحبا يا " وايد

8
00:02:10,547 --> 00:02:12,127
. "مرحبا يا سيدة " غيلمور

9
00:02:12,299 --> 00:02:15,139
ما الخطب؟ هل تحبطك الحياة؟

10
00:02:19,848 --> 00:02:22,228
.ولدت عام 2027

11
00:02:22,392 --> 00:02:26,022
وذلك بعد شح شراب الذرة، واندلاع
.أعمال الشغب بسبب نقص السعة النطاقية

12
00:02:26,188 --> 00:02:28,228
وبعد أن توقف الناس عن محاولة إصلاح المشاكل

13
00:02:28,398 --> 00:02:30,648
.وحاولوا تجاهلها فحسب

14
00:02:37,282 --> 00:02:39,582
،أما والداي، فلم يعيشا ليتخطيا تلك الأوقات

15
00:02:39,743 --> 00:02:42,913
"لذا أعيش هنا في "كولومبس
."بولاية "أوهايو" مع خالتي "آليس

16
00:02:43,705 --> 00:02:48,085
"وفي عام 2045، تعد " كولومبس
.أسرع المدن نموا في العالم

17
00:02:49,044 --> 00:02:52,334
"إنها حيث أسس "هاليداي" و"مورو
."شركتهما "غريغاريوس للألعاب

18
00:02:57,261 --> 00:02:59,521
.هذه الأيام، الواقع محبط

19
00:02:59,680 --> 00:03:01,480
،والجميع يتطلعون إلى سبيل للهرب منه

20
00:03:01,640 --> 00:03:02,890
"ولهذا كان " هاليداي

21
00:03:03,058 --> 00:03:05,018
.لهذا كان يعد بطلا عظيما بالنسبة لنا

22
00:03:06,019 --> 00:03:09,529
لقد أرانا أن بوسعنا الذهاب إلى مكان ما
.دون أن نبرح أماكننا على الإطلاق

23
00:03:11,525 --> 00:03:12,525
لست بحاجة إلى وجهة

24
00:03:12,734 --> 00:03:14,814
عندما تركض على جهاز جري متعدد الاتجاهات

25
00:03:14,987 --> 00:03:17,277
مزود بطبقة سفلية رباعية الأصوات
.ذات حساسية للضغط

26
00:03:18,282 --> 00:03:20,542
.لقد رأى "جيمس هاليداي" المستقبل

27
00:03:20,701 --> 00:03:22,251
.وبعدها قام ببنائه

28
00:03:22,411 --> 00:03:24,421
.لقد منحنا مكانا نذهب إليه

29
00:03:24,579 --> 00:03:26,329
مكان يدعى

30
00:03:26,915 --> 00:03:28,285
. "الواحة"

31
00:03:29,459 --> 00:03:32,589
"الواحة"

32
00:03:40,053 --> 00:03:41,093
"عالم " ماين كرافت

33
00:03:41,471 --> 00:03:43,641
.هذه هي الواحة

34
00:03:43,807 --> 00:03:47,977
.إنها مكان تكون فيه حدود الواقع هي مخيلتك

35
00:03:49,396 --> 00:03:50,646
100 نقطة

36
00:03:50,897 --> 00:03:51,937
"هوريكان هانغ غليدينغ"

37
00:04:01,450 --> 00:04:03,250
،يمكنك فعل أي شيء

38
00:04:04,578 --> 00:04:05,578
.والذهاب إلى أي مكان

39
00:04:07,205 --> 00:04:08,705
.مثل كوكب العطلات

40
00:04:08,874 --> 00:04:13,914
اركب موجة عملاقة بارتفاع 15 مترا
.في "هاواي". أو يمكنك التزلج على الأهرامات

41
00:04:14,588 --> 00:04:16,298
"كما يمكنك تسلق جبل " إفرست

42
00:04:16,465 --> 00:04:17,925
. "برفقة " باتمان

43
00:04:20,677 --> 00:04:24,137
.وانظروا إلى هذا المكان
.إنه كازينو بحجم كوكب

44
00:04:24,306 --> 00:04:25,516
.يمكنك خسارة أموالك فيه

45
00:04:25,682 --> 00:04:28,062
.كما يمكنك الزواج، والطلاق

46
00:04:28,226 --> 00:04:29,226
نزل
للبالغين فقط

47
00:04:29,394 --> 00:04:30,554
.أو يمكنك الدخول هنا

48
00:04:32,230 --> 00:04:35,150
"يأتي الناس إلى " الواحة
،من أجل كل الأمور التي يمكنهم فعلها

49
00:04:35,317 --> 00:04:38,447
.لكنهم يبقون بسبب كل ما يمكنهم أن يكونوه

50
00:04:39,988 --> 00:04:43,618
،طوال القامة، أو جميلو الشكل
،أو مخيفون، أو مختلفو الجنس

51
00:04:43,784 --> 00:04:46,824
،أو من فصيلة مختلفة، أو من شخصيات الألعاب
.أو شخصيات كريكاتورية

52
00:04:46,995 --> 00:04:48,575
.القرار كله بيدك

53
00:04:49,623 --> 00:04:52,793
.أجل، هذا أنا
.في الواقع، تلك شخصيتي الرمزية

54
00:04:52,960 --> 00:04:55,760
.على الأقل، حتى أرغب في تغييرها

55
00:04:56,922 --> 00:04:59,182
،وعدا عن تناول الطعام، والنوم
،وقضاء الحاجة

56
00:04:59,341 --> 00:05:02,601
يفعل الناس أيا ما يرغبون في فعله
. "في " الواحة

57
00:05:03,428 --> 00:05:06,268
،وبما أن الجميع متواجدون هنا
.فهذا هو المكان الذي نلتقي فيه ببعضنا

58
00:05:06,431 --> 00:05:07,601
.وهو حيث نكون الصداقات

59
00:05:07,766 --> 00:05:08,936
. "حددي موقع " إيتش

60
00:05:10,894 --> 00:05:12,354
. "جاري تحديد موقع " إيتش

61
00:05:15,232 --> 00:05:16,612
.تم تحديد موقعه

62
00:05:17,317 --> 00:05:19,987
. "قطاع 12. كوكب " دوم

63
00:05:20,612 --> 00:05:23,782
،"كوكب "دوم"، أخطر مكان في "الواحة

64
00:05:23,949 --> 00:05:26,869
.ومكان رائع للغاية لجني العملات

65
00:05:27,035 --> 00:05:28,575
.من المنطقي أن يتواجد "إيتش" هناك

66
00:05:31,248 --> 00:05:33,838
."إيتش" هو أعز أصدقائي في "الواحة"

67
00:05:34,710 --> 00:05:37,210
.بل هو أعز أصدقائي على الإطلاق

68
00:05:37,379 --> 00:05:40,219
.رغم أنني لم أقابله فعليا في الحقيقة قط

69
00:05:44,136 --> 00:05:46,306
كيف الحال يا "إيتش"؟ -
مرحبا، كيف الحال يا "زي"؟ -

70
00:05:46,471 --> 00:05:48,731
السباق التالي سيبدأ بعد 20 دقيقة
.ولا يمكنني البدء متأخرا

71
00:05:48,890 --> 00:05:50,440
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

72
00:05:50,601 --> 00:05:53,061
.أقتل الكثير من الأشخاص يا صديق

73
00:05:53,228 --> 00:05:54,318
أهذا "دايتو"؟

74
00:05:54,479 --> 00:05:56,029
."دايتو" و"شو"

75
00:06:02,487 --> 00:06:03,777
أتسعون خلف أداة سحرية ما؟

76
00:06:03,947 --> 00:06:06,077
. "أجل. " غريغاريوس 120

77
00:06:06,241 --> 00:06:10,161
تتحول إلى أي إنسان آلي عملاق
.لمدة دقيقتين. هذا مذهل

78
00:06:10,829 --> 00:06:12,119
.الأدوات السحرية

79
00:06:12,914 --> 00:06:14,874
.كانت تلك مفاتيح

80
00:06:15,792 --> 00:06:17,802
"وقد حرص "هاليداي" أن يملأ "الواحة

81
00:06:17,961 --> 00:06:20,511
بما يكفي من الأشياء القوية بشكل عشوائي

82
00:06:20,672 --> 00:06:23,472
والتي يمكن لأي شخص الفوز بها
.إن كان يمتلك المهارات اللازمة

83
00:06:25,052 --> 00:06:27,864
وتعتبر مباريات الموت والسعي خلف الأدوات
،السحرية طريقتين جيدتين لجني العملات

84
00:06:27,888 --> 00:06:30,558
،ولكن وفقا إلى مستوى دروعك
.فإنهما محفوفتان بالمخاطر

85
00:06:32,017 --> 00:06:34,307
،فكما ترون، يبدأ الجميع بشكل متشابه

86
00:06:34,478 --> 00:06:35,558
لكن كلما جنيت عملات أكثر

87
00:06:35,729 --> 00:06:37,359
!أمي! أمي -
.ترقيت أكثر وارتفع مستواك -

88
00:06:37,522 --> 00:06:39,942
وإن قتلت، يمكن لشخصيتك الرمزية
أن تعود إلى الحياة

89
00:06:40,025 --> 00:06:41,025
!اذهب وأحضر أباك

90
00:06:41,109 --> 00:06:42,779
.لكنك تفقد كل أغراضك

91
00:06:44,488 --> 00:06:46,578
.كل شيء عملت جاهدا للحصول عليه

92
00:06:47,491 --> 00:06:48,831
.كل نقودك

93
00:06:50,994 --> 00:06:52,364
.وملابسك

94
00:06:54,081 --> 00:06:55,381
.وأسلحتك

95
00:06:55,999 --> 00:06:58,629
وبما أن الناس يقضون معظم وقتهم
، "في " الواحة

96
00:07:01,588 --> 00:07:02,718
فإن فقدان أغراضك يعني

97
00:07:03,423 --> 00:07:05,833
.أن تفقد صوابك حقا

98
00:07:08,428 --> 00:07:10,678
.إيتش " ، تبقت 10 دقائق على بداية السباق"

99
00:07:10,847 --> 00:07:12,687
.حسنا يا أمي، لقد سمعتك

100
00:07:12,849 --> 00:07:17,019
"كما ترون، كانت "الواحة
."بنت أفكار "جيمس هاليداي

101
00:07:17,187 --> 00:07:21,937
، "فقد أطلق هو وشريكه، " أوغدن مورو
.أول نسخة منها عام 2025

102
00:07:22,109 --> 00:07:26,199
،وقد لاقت نجاحا فوريا
.وجعلتهما فاحشا الثراء

103
00:07:26,363 --> 00:07:29,823
لكن "مورو" سرعان خرج عن الصورة
بعد بضعة سنوات. أما "هاليداي"؟

104
00:07:29,992 --> 00:07:33,162
.لم يكن مجرد مالك أكبر شركة في العالم

105
00:07:33,328 --> 00:07:37,128
.لقد كان بمثابة إله. أحبه الناس

106
00:07:37,291 --> 00:07:39,301
.وقد بجلوه بقد تبجليهم لابتكاره

107
00:07:39,459 --> 00:07:42,129
ربما يجدر بنا التوقف عن الحديث عنها

108
00:07:42,296 --> 00:07:44,626
.وأن نبدأ في عرضها

109
00:07:44,798 --> 00:07:46,928
،إن مددتم جميعا أيديكم أسفل مقاعدكم

110
00:07:47,092 --> 00:07:49,262
.لن تجدوا شيئا هناك

111
00:07:49,428 --> 00:07:52,768
.لكننا سنحضر لكل واحد منكم نظارة الآن

112
00:07:53,640 --> 00:07:57,560
وبعدها، في الـ7 من يناير عام 2040

113
00:08:00,606 --> 00:08:01,606
.مات

114
00:08:01,773 --> 00:08:04,483
الحرية
نثق بالرب

115
00:08:04,651 --> 00:08:05,821
وما تركه خلفه

116
00:08:05,986 --> 00:08:07,066
"جيه دي إتش"

117
00:08:07,237 --> 00:08:09,777
.غير كل شيء

118
00:08:22,336 --> 00:08:26,376
. "مرحبا. أنا " جيمس هاليداي

119
00:08:26,548 --> 00:08:29,468
،وإن كنتم تشاهدون هذا الفيديو
.فهذا يعني أنني ميت

120
00:08:30,010 --> 00:08:36,020
،ولكن قبل أن أموت
. "صنعت ما نسميه في مجالنا " بيضة عيد الفصح

121
00:08:37,225 --> 00:08:44,065
إنه شيء خفي في لعبة
.يمنح من يكتشفه قدرات خاصة

122
00:08:45,567 --> 00:08:47,987
أول من يعثر على البيضة

123
00:08:48,153 --> 00:08:51,403
"التي خبأتها في مكان ما داخل " الواحة

124
00:08:51,573 --> 00:08:55,243
، "سيرث أسهمي في شركة " غريغاريوس للألعاب

125
00:08:55,410 --> 00:08:59,210
والتي تقدر قيمتها حاليا
بما يفوق النصف مليون

126
00:08:59,581 --> 00:09:02,131
،بل نصف تريليون دولار

127
00:09:02,292 --> 00:09:07,682
وكذلك كامل السيطرة
.على لعبة "الواحة" نفسها

128
00:09:08,757 --> 00:09:13,967
،على هيئة شخصيتي الرمزية، "أنوراك" العليم

129
00:09:14,471 --> 00:09:17,141
.صنعت 3 مفاتيح

130
00:09:18,140 --> 00:09:21,360
3 تحديات خفية تختبر ذو السمات الجديرة

131
00:09:21,519 --> 00:09:25,689
.وتكشف عن 3 مفاتيح خفية لـ3 بوابات سحرية

132
00:09:25,856 --> 00:09:29,856
ومن يمتلكون المهارة للنجاة من هذه المآزق

133
00:09:30,027 --> 00:09:34,657
.سيصلون إلى النهاية، حيث تنتظرهم الجائزة

134
00:09:34,824 --> 00:09:37,324
.انطلقي أيتها المفاتيح

135
00:09:39,662 --> 00:09:44,492
.المفاتيح ليست موجودة أسفل صخرة في مكان ما

136
00:09:44,667 --> 00:09:47,257
،أعتقد أن بوسعكم القول إنها خفيه

137
00:09:47,420 --> 00:09:50,970
ومخبأة في حجرة مظلمة تقع في منتصف متاهة

138
00:09:51,132 --> 00:09:54,042
موجودة في مكان ما

139
00:09:55,052 --> 00:09:57,092
.في عقلي هنا

140
00:09:57,471 --> 00:10:01,521
. "فليبدأ السعي خلف بيضة فصح " هاليداي

141
00:10:03,477 --> 00:10:07,857
"ريدي بلاير وان"

142
00:10:09,734 --> 00:10:11,984
،كان التحدي هو العثور على 3 مفاتيح

143
00:10:12,153 --> 00:10:15,613
،لكن خلال 5 سنوات
.لم يعثر أحد قط على مفتاح واحد حتى

144
00:10:15,781 --> 00:10:17,451
.ولوحة النتائج الكبيرة كانت ما تزال خالية

145
00:10:17,617 --> 00:10:18,617
!أول الواصلين إلى المفتاح

146
00:10:18,784 --> 00:10:20,679
باحث ما عن البيضة طواه النسيان منذ زمن
توصل إلى حل الدليل الأول

147
00:10:20,703 --> 00:10:22,363
.وعثر على أول تحد

148
00:10:22,580 --> 00:10:24,540
.بعدها، ظهرت هذه البوابة

149
00:10:25,291 --> 00:10:28,551
لكن التحدي للفوز بأول مفتاح
"كان سباقا صممه " هاليداي

150
00:10:28,711 --> 00:10:31,551
،بشكل في غاية الصعوبة
.لدرجة أن لا أحد أنهاه قط

151
00:10:31,714 --> 00:10:35,044
وكان الوحيدون ممن لا يزالون مستمرين
،في المحاولة هم الباحثون عن البيضة

152
00:10:35,217 --> 00:10:38,097
"مثلي أنا و"شو" و"دايتو
."وصديقي المقرب "إيتش

153
00:10:38,804 --> 00:10:42,054
.والـ "سيكسرز" بالطبع

154
00:10:42,600 --> 00:10:43,744
"يعمل الـ"سيكسرز" لصالح شركة "آي أو آي

155
00:10:43,768 --> 00:10:44,768
! "سيكسرز"

156
00:10:44,852 --> 00:10:46,182
. "إينوفاتف أونلاين إندستريز"

157
00:10:46,354 --> 00:10:48,394
إنهم ثاني أكبر شركة في العالم

158
00:10:48,564 --> 00:10:50,354
.ويخططون لأن يصبحوا الأكبر

159
00:10:50,816 --> 00:10:52,606
ولهذا السبب يبذلون كل ما بوسعهم

160
00:10:52,777 --> 00:10:53,947
. "للفوز بمسابقة " هاليداي

161
00:10:54,111 --> 00:10:55,741
!ارتدوا أجهزتكم

162
00:10:56,572 --> 00:10:58,442
!تأهبوا

163
00:10:58,616 --> 00:11:01,326
.نسيمهم الـ "سيكسرز" لأن هذه قاعدة الشركة

164
00:11:01,494 --> 00:11:02,954
.لا أسماء، بل مجرد أرقام

165
00:11:04,747 --> 00:11:07,417
. "ولديهم فريق دعم يتألف
من تلاميذ " هاليداي

166
00:11:07,583 --> 00:11:10,123
فهم مثلي، يقضون كل وقتهم
في دراسة الثقافة الشعبية

167
00:11:10,294 --> 00:11:11,664
،التي كان "هاليداي" مهووسا بها

168
00:11:11,837 --> 00:11:13,877
.محاولين العثور على أدلة لحل المسابقة

169
00:11:16,550 --> 00:11:19,350
، "لكنهم يتبعون فحسب أوامر رئيس " آي أو آي

170
00:11:19,512 --> 00:11:22,552
. "هذا الحقير البغيض المدعو " نولان سورينتو

171
00:11:28,604 --> 00:11:29,854
كيف وصلت إلى هنا قبلي؟

172
00:11:30,022 --> 00:11:32,522
لم أتوقف عند صالون الحلاقة
.لتغيير قصة شعري

173
00:11:32,692 --> 00:11:34,482
كيف الحال يا "زي"؟ -
كيف الحال يا "إيتش"؟ -

174
00:11:35,194 --> 00:11:36,314
.حجزت لك مكانا

175
00:11:36,487 --> 00:11:37,617
.شكرا يا صديقي

176
00:11:42,034 --> 00:11:43,074
.علي العودة إلى الخلف

177
00:11:43,244 --> 00:11:46,074
كي تتمكن من التقاط العملات
من السيارات المحطمة؟

178
00:11:46,247 --> 00:11:48,877
.هذا محزن للغاية يا رجل -
.الوقود قليل لدي -

179
00:11:49,041 --> 00:11:52,461
لكنك رغم ذلك تمكنت من الدفع
.لتحظى بقصة الشعر الغريبة تلك

180
00:12:08,019 --> 00:12:10,189
"برسيفال"

181
00:12:32,668 --> 00:12:33,668
استعداد

182
00:12:34,086 --> 00:12:35,086
.أول الواصلين إلى المفتاح

183
00:12:36,464 --> 00:12:37,464
!أول الواصلين إلى البيضة

184
00:13:27,014 --> 00:13:28,884
إيتش " ، أترى هذا؟"

185
00:13:31,519 --> 00:13:33,979
."أجل، أرها. تلك دراجة "كانديا" من "أكيرا

186
00:13:34,146 --> 00:13:36,186
.إنها معدلة الشكل وعلى هيكل قياسي

187
00:13:36,357 --> 00:13:38,567
.لا، ليس الدارجة. انس أمر الدراجة

188
00:13:39,235 --> 00:13:40,905
. "أقصد الفتاة، أعتقد أنها " أرتميس

189
00:13:41,070 --> 00:13:43,120
أرتميس" المعروفة؟ قاتلة الـ"سيكسرز"؟"

190
00:13:43,364 --> 00:13:46,154
،رأيت كل شروحها التوضيحية
. "وكل ما تبثه على موقع " تويتش

191
00:13:46,325 --> 00:13:48,205
.إنها هي. إنها هي بكل تأكيد

192
00:15:35,351 --> 00:15:37,441
!انطلق، هيا! اذهب إلى هناك! هيا

193
00:15:41,941 --> 00:15:42,951
خط النهاية

194
00:15:43,276 --> 00:15:44,316
!ستنجح، ستنجح

195
00:15:53,828 --> 00:15:55,208
.تبا

196
00:16:00,918 --> 00:16:01,918
.لن تنجح

197
00:16:04,714 --> 00:16:06,384
!توقفي! تراجعي

198
00:16:06,549 --> 00:16:07,549
!توقفي

199
00:16:46,005 --> 00:16:47,335
.تبا، أحببت تلك الدراجة

200
00:16:47,506 --> 00:16:48,756
"يمكن لـ " إيتش

201
00:16:48,925 --> 00:16:51,385
.حسنا، إنه صديقي، لكن بوسعه إصلاحها لك

202
00:16:58,809 --> 00:17:01,479
.هذه ورشتي. لا تلمسي شيئا

203
00:17:08,110 --> 00:17:10,070
أين عثرت على عملاق حديدي؟

204
00:17:10,237 --> 00:17:12,907
.عثرت عليه؟ أنا أصنعه، بناء على طلب مسبق

205
00:17:13,449 --> 00:17:15,909
أجل. "إيتش" من أكثر البارزين
.على منتديات التعديلات

206
00:17:16,077 --> 00:17:18,747
"يدفع له الناس من جميع أرجاء " الواحة
.مبالغ ضخمة من العملات

207
00:17:18,913 --> 00:17:21,123
!انظري إلى هذا

208
00:17:21,290 --> 00:17:22,750
.مهلا يا "زي" ، توقف

209
00:17:24,293 --> 00:17:26,730
.سفينة "غالاكتيكا" بالطبع -
تلك مقتنياتي الثمينة، حسنا يا رجل؟ -

210
00:17:26,754 --> 00:17:28,374
."وسفينة "سولاكو" من فيلم "إلينز

211
00:17:28,547 --> 00:17:29,927
يا صاح، كيف تريها أغراضي؟

212
00:17:30,091 --> 00:17:32,694
."و"فالي فورج" من فيلم "سايلنت رانينغ
أين سفينة الإنزال "هاركونين"؟

213
00:17:32,718 --> 00:17:35,098
.تلك السفينة رائعة
.تخترق الفضاء بمنتهى البراعة

214
00:17:35,263 --> 00:17:37,324
أعني، يمكنك الانتقال بها
من "إنسيبيو" إلى "آراكيس" في 3 ثوان

215
00:17:37,348 --> 00:17:38,938
!انتبه لأصابعك

216
00:17:39,100 --> 00:17:40,270
.عليك أن تعذريه

217
00:17:40,434 --> 00:17:42,604
.فهو يتوتر في وجود الفتيات الجميلات

218
00:17:49,777 --> 00:17:52,237
.يمكنني إصلاحها خلال 10 دقائق

219
00:17:53,614 --> 00:17:56,074
.أجل. إنه بارع للغاية

220
00:17:56,242 --> 00:17:59,112
أفترض أنك وعريض المنكبين هنا
.قد كونتما فريقا معا

221
00:17:59,287 --> 00:18:01,417
.إيتش " ؟ كلا"

222
00:18:01,580 --> 00:18:05,710
.أعني، إنه رائع للغاية، لكنني لا أنضم لفرق

223
00:18:06,544 --> 00:18:09,084
، "لأنك " برسيفال

224
00:18:09,255 --> 00:18:11,635
.الفارس الذي وجد الكأس المقدسة وحده

225
00:18:11,799 --> 00:18:13,389
ماذا عنك يا "أرتميس"؟

226
00:18:13,551 --> 00:18:16,771
.إلاهة الصيد
.لا بد أن الفرق تتصارع على ضمك

227
00:18:18,389 --> 00:18:20,189
لعبة التصويب المفضلة؟ -
المعذرة؟ -

228
00:18:20,349 --> 00:18:22,286
لعبة التصويب من منظور الشخص الأول
، "المفضلة لدى " جيمس هاليداي

229
00:18:22,310 --> 00:18:23,730
ما هي؟ -
. "غولدن آي"  -

230
00:18:23,894 --> 00:18:26,104
بأي شخصية؟ -
أود جوب ". أهذا اختبار؟"  -

231
00:18:26,272 --> 00:18:27,272
وطريقة اللعب المفضلة؟

232
00:18:27,356 --> 00:18:29,084
. "طريقة لعبه المفضلة " اليدين فقط
.من دون أسلحة

233
00:18:29,108 --> 00:18:31,108
أعرف معنى المصطلح. ولعبة السباق المفضلة؟

234
00:18:31,277 --> 00:18:33,407
تربو". وطعامه المفضل"
."كان شطائر "هوت بوكتس

235
00:18:33,571 --> 00:18:35,161
. "ومطعمه المفضل كان " تشاك إي تشيز

236
00:18:35,323 --> 00:18:37,843
أما أغنيته المفضلة فكانت
."فيديو كيلد ذا راديو ستار" لفرقة "باغلز"

237
00:18:37,867 --> 00:18:39,987
وأغنيته المصورة المفضلة
."كانت "تيك أون مي" لفرقة "آها

238
00:18:40,703 --> 00:18:43,703
. "واقتباسه المفضل كان من " سوبرمان

239
00:18:44,373 --> 00:18:45,809
بعض الناس يمكنهم قراءة"
رواية ’الحرب والسلام‘

240
00:18:45,833 --> 00:18:48,043
والاعتقاد بأنها
"مجرد رواية مغامرة بسيطة

241
00:18:48,210 --> 00:18:50,840
وآخرون يمكنهم قراءة المكونات"
من على غلاف قطعة علكة

242
00:18:51,005 --> 00:18:53,385
".واكتشاف أسرار الكون

243
00:18:54,091 --> 00:18:55,351
. "ليكس لوثر"

244
00:18:56,510 --> 00:18:58,020
.رائع

245
00:18:59,180 --> 00:19:03,060
ماذا كنت لتفعل، إن فزت؟
.أقصد بالمسابقة كلها

246
00:19:03,809 --> 00:19:06,069
.لدي الكثير من الخطط في العالم الحقيقي

247
00:19:06,228 --> 00:19:10,988
سأنتقل للعيش في قصر ضخم، وأشتري العديد
.من الأشياء الرائعة، ولن أكون فقيرا

248
00:19:12,234 --> 00:19:14,614
.الآن عرفت لم أحجمت عن المضي قدما

249
00:19:15,947 --> 00:19:18,947
.توقفت بسبب "كونغ". لا أحد يتجاوزه قط

250
00:19:19,116 --> 00:19:20,906
.إنها أشبه ما تكون بقاعدة معروفة

251
00:19:21,077 --> 00:19:24,537
.إذن تعرف أنها لا يمكن أن تكون حقيقية
.لأن "هاليداي" كان يكره وضع القواعد

252
00:19:24,705 --> 00:19:25,995
.لا يمكنني احتمال التعرض للقتل

253
00:19:26,165 --> 00:19:27,684
.تخشى أن تخسر كل أغراضك -
!كلا، لست كذلك -

254
00:19:27,708 --> 00:19:29,668
"ماذا سيحدث لو عرضت عليك " آي أو آي
مبلغا مضمونا

255
00:19:29,835 --> 00:19:31,005
لقاء مفاتيح المملكة؟

256
00:19:31,170 --> 00:19:33,380
.سيستولي "نولان سورينتو" على العالم

257
00:19:33,547 --> 00:19:37,717
الباحث الحقيقي كان ليجازف بأي شيء لإنقاذ
."الواحة" من الوقوع في يد "آي أو آي"

258
00:19:37,885 --> 00:19:39,215
من قال ذلك؟

259
00:19:39,387 --> 00:19:40,807
.أنا

260
00:19:43,057 --> 00:19:44,597
.ها هي. عادت وكأنها جديدة

261
00:19:45,184 --> 00:19:47,434
.شكرا لك على إصلاحها يا صديقي

262
00:19:57,196 --> 00:19:58,736
.إنه أفضل هكذا

263
00:19:59,282 --> 00:20:03,242
. "سألوح لك من على خط النهاية يا " ماكفلاي

264
00:20:06,664 --> 00:20:07,744
.سار ذلك بشكل جيد

265
00:20:07,915 --> 00:20:09,625
.هذا بفضلك أيها الثرثار

266
00:20:09,792 --> 00:20:13,122
وايد"؟ "وايد"؟ أين قفازاتي بحق الجحيم؟"

267
00:20:13,296 --> 00:20:15,256
.تبا. علي الذهاب

268
00:20:18,467 --> 00:20:19,677
. "إكس 1"

269
00:20:19,760 --> 00:20:22,930
، "خلال سعيي لجني العملات على كوكب " دوم
.أحتاج إلى كل مزية يمكنني الحصول عليها

270
00:20:23,347 --> 00:20:27,097
،كل دفعة، ولكمة، وطلقة رصاص
.ستشعر بها جميعا

271
00:20:27,268 --> 00:20:31,438
،استعدوا لتحظوا بالشعور
. "الشعور الحقيقي. " إكس 1

272
00:20:31,606 --> 00:20:35,896
.بزة "إكس 1" أشبه بارتداء طبقة جلد ثانية
.طبقة جلد مذهلة للغاية

273
00:20:37,653 --> 00:20:40,403
.تعرضت للقتل بسبب قفازاتك الرديئة

274
00:20:40,573 --> 00:20:41,823
من طلب منك استخدامها؟

275
00:20:41,991 --> 00:20:44,081
.لقد أخذت قفازاتها

276
00:20:45,161 --> 00:20:46,501
.إذن خسرت في مباراة للموت

277
00:20:46,662 --> 00:20:50,912
لم تعيد صورتك الرمزية إلى الحياة
وتبدأ من جديد كأي شخص آخر؟

278
00:20:51,083 --> 00:20:52,203
.أنت لا تفهم الأمر

279
00:20:52,376 --> 00:20:55,296
،ابتعت كل هذه الترقيات من أجل هذا التحدي
.وقد خسرتها جميعا

280
00:20:55,463 --> 00:20:57,173
!تلك الأداة السحرية كانت ستدفع ثمن المنزل

281
00:20:57,340 --> 00:20:58,340
.مهلا

282
00:20:58,507 --> 00:21:01,927
كم من نقود منزلنا أنفقته على التحديثات؟

283
00:21:03,012 --> 00:21:05,762
.كلها، لكنني كنت سأفوز

284
00:21:06,557 --> 00:21:08,767
.كانت تلك تذكرة خروجنا من هنا

285
00:21:11,395 --> 00:21:12,475
.أيها الأحمق

286
00:21:12,647 --> 00:21:14,777
كلا، لكنني لم أخسر
.إلا بسبب القفازات السيئة

287
00:21:14,941 --> 00:21:16,531
!منزلنا! منزلنا اللعين

288
00:21:16,692 --> 00:21:17,892
.كان أصدقائي يخوضون ذلك التحدي

289
00:21:18,027 --> 00:21:20,067
لم يكن بوسعك هزيمتهم
.ولو كنت ترتدي بزة أيها الأحمق

290
00:21:20,696 --> 00:21:23,696
!توقف! لا! لا

291
00:21:23,866 --> 00:21:24,996
!آليس " ، استدعي الشرطة"

292
00:21:25,159 --> 00:21:26,659
.كلا، لن نستدعي الشرطة

293
00:21:26,827 --> 00:21:28,537
. "اذهب إلى غرفتك يا " ريك

294
00:21:28,704 --> 00:21:30,034
. "بربك يا " آليس

295
00:21:31,040 --> 00:21:34,380
.لم تتحملين هذا الشخص؟ إنه كارثي

296
00:21:35,044 --> 00:21:39,464
.حري بي أن أطرد كلاكما خارجا
، "أقسم بالرب يا " وايد واتس

297
00:21:39,632 --> 00:21:42,212
،إن ضبطتك تستخدم أغراضي مجددا

298
00:21:42,385 --> 00:21:44,925
.فلست أمزح، ستطرد

299
00:21:51,852 --> 00:21:54,012
. "وايد واتس"

300
00:21:54,188 --> 00:21:55,188
اختار أبي ذلك الاسم

301
00:21:55,356 --> 00:21:57,606
،لأنه بدا كاسم بديل لبطل خارق ما

302
00:21:58,192 --> 00:22:00,812
."مثل "بيتر باركر" أو "بروس بانر

303
00:22:01,862 --> 00:22:03,772
.لكنه مات عندما كنت طفلا

304
00:22:03,948 --> 00:22:06,998
،وأمي أيضا، وانتهي بي المطاف هنا

305
00:22:07,159 --> 00:22:08,869
"أعيش مع الخالة " آليس

306
00:22:09,036 --> 00:22:11,416
.وسلسلة أحبائها الفشلة الذين لا ينتهون

307
00:22:14,292 --> 00:22:17,002
".كره ’هاليداي‘ وضع القواعد"

308
00:22:17,169 --> 00:22:19,759
لم ما زالت هذه الجملة عالقة برأسي؟

309
00:22:19,922 --> 00:22:21,962
"آي أو آي"
"إينوفاتف أونلاين إندستريز"

310
00:22:22,133 --> 00:22:25,053
،ربما لأن "أرتميس" هي من قالتها
.وكونها مثيرة

311
00:22:25,678 --> 00:22:27,768
،أو ربما لأنها كشفت جبني

312
00:22:27,930 --> 00:22:30,230
،قابعا هنا في ركني الضيق المزري

313
00:22:31,100 --> 00:22:33,690
.حاميا نصيبي الصغير من العدم

314
00:22:33,853 --> 00:22:35,933
أو ربما

315
00:22:36,105 --> 00:22:38,435
ربما لأن تلك الجملة تعني شيئا

316
00:22:38,608 --> 00:22:40,108
.وقد غفلت عنه

317
00:22:41,944 --> 00:22:42,944
"مذكرات " هاليداي

318
00:22:43,112 --> 00:22:46,072
،يوم تم الإعلان عن المسابقة
. "ظهرت مذكرات " هاليداي

319
00:22:46,240 --> 00:22:48,580
،طلب منا أن نفتش في عقله
.وكان ذلك أفضل مكان لفعل ذلك

320
00:22:48,743 --> 00:22:50,033
رواق الصور

321
00:22:50,202 --> 00:22:53,532
في البداية، كان المكان يعج
.بالباحثين عن البيضة بحثا عن الإجابات

322
00:22:53,706 --> 00:22:56,166
"أما الآن، فإن أروقة ذكريات " هاليداي
التي كانت مزدحمة فيما مضى

323
00:22:56,334 --> 00:22:57,534
.لم يعد يرتادها إلا من هم مثلي

324
00:22:57,585 --> 00:23:00,215
!برسيفال ". يا لسعادتي"

325
00:23:00,379 --> 00:23:03,469
وكيف تود قضاء وقت بحثي الثمين اليوم؟

326
00:23:03,883 --> 00:23:05,753
،غريغاريوس للألعاب " ، عام 2029"
.حفلة المكتب

327
00:23:06,052 --> 00:23:09,052
.حفلة المكتب
.أجل، لم ترها سوى ألف مرة فحسب

328
00:23:09,221 --> 00:23:11,141
فلم لا تراها مجددا؟

329
00:23:11,974 --> 00:23:15,514
كل مادة في مذكرات "هاليداي" جمعت بدقة

330
00:23:15,686 --> 00:23:18,026
،من الصور الشخصية
،وتسجيلات الفيديو المنزلية

331
00:23:18,189 --> 00:23:20,083
،ولقطات كاميرات المراقبة
.وكاميرات مراقبة المربيات

332
00:23:20,107 --> 00:23:22,357
وكلها جمعت
.لتشكيل تجربة افتراضية ثلاثية الأبعاد

333
00:23:22,526 --> 00:23:23,921
هاليداي " يجمع أول حاسوب ألعاب له - 1985"

334
00:23:23,945 --> 00:23:27,485
،أيضا، حفظ "هاليداي" كل فيلم، ولعبة
وكتاب، وبرنامج تليفزيوني

335
00:23:27,657 --> 00:23:29,367
.سبق أن رآه، وهي متواجدة في الطابق الأوسط

336
00:23:29,533 --> 00:23:30,928
جيمس هاليداي" يلعب"
على أول جهاز "آتاري 2600" له - 1983

337
00:23:30,952 --> 00:23:34,372
لا يسمح بدخول الأسلحة أو الشخصيات الرمزية
.ذات الطابع الإباحي إلى المذكرات

338
00:23:34,538 --> 00:23:37,838
!رجاء استمتع بوقتك معنا، وبحثا موفقا

339
00:23:38,334 --> 00:23:40,004
.أحب التنظيف

340
00:23:40,169 --> 00:23:42,549
.حسنا يا "جيم" ، سأرحل

341
00:23:47,510 --> 00:23:49,930
.كل شيء يتغير يا "جيم". كل شيء يتطور

342
00:23:50,471 --> 00:23:53,691
بعض الأشياء تكون مثالية
.وهي على حالها. كلعبة المذنبات

343
00:23:53,849 --> 00:23:57,859
.لا يعيش الناس داخل لعبة المذنبات

344
00:23:59,230 --> 00:24:00,440
.أعرف ذلك

345
00:24:00,606 --> 00:24:03,146
أجل، لكن الناس يعيشون
.داخل صالة ألعاب أنشأناها

346
00:24:03,317 --> 00:24:04,357
.أنشأتها أنا

347
00:24:05,486 --> 00:24:08,026
.صحيح. أظن أن بوسعك قول ما تشاء

348
00:24:08,197 --> 00:24:09,383
.لم أعد أريد حقا التحدث عن الأمر

349
00:24:09,407 --> 00:24:10,737
.كلا، بالطبع لا تريد التحدث عنه

350
00:24:10,908 --> 00:24:11,908
.أن تجبرني على الخروج

351
00:24:12,326 --> 00:24:13,526
. "قرب الصورة أكثر على " هاليداي

352
00:24:13,786 --> 00:24:15,576
اسمع، تصاحب الابتكارات مسؤوليات

353
00:24:15,746 --> 00:24:17,246
.لم تسع إليها

354
00:24:17,915 --> 00:24:19,955
حسنا، إن صنعت شيئا يريده الناس أو يحتاجونه

355
00:24:20,126 --> 00:24:22,756
.تقع على عاتقك مسؤولية وضع حدود له
.ينبغي عليك وضع بعض القواعد

356
00:24:22,920 --> 00:24:24,220
".لا أريد وضع مزيد من القواعد"

357
00:24:24,505 --> 00:24:26,255
.لا أريد وضع مزيد من القواعد

358
00:24:26,340 --> 00:24:27,390
".أنا حالم"

359
00:24:27,800 --> 00:24:28,800
.أنا حالم

360
00:24:29,093 --> 00:24:30,883
.أنشئ عوالم -
".أنشئ عوالم" -

361
00:24:32,013 --> 00:24:34,633
.صنعنا شيئا جميلا يا "جيم" ، لكنه تغير

362
00:24:34,807 --> 00:24:36,267
.اتفقنا؟ لم تعد لعبة حقا الآن

363
00:24:36,434 --> 00:24:37,764
هل انتهيت؟

364
00:24:38,060 --> 00:24:42,530
أحببت كيف كانت الأمور عندما كانت

365
00:24:44,025 --> 00:24:45,105
.عندما كانت لعبة

366
00:24:45,276 --> 00:24:48,816
.وقد عدنا إلى حيث بدأنا
لكن ذلك هو المغزى، أليس كذلك؟

367
00:24:48,988 --> 00:24:51,198
.تمضي الأمور قدما سواء أعجبك ذلك أم لا

368
00:24:51,490 --> 00:24:53,540
.أجل، لقد انتهيت

369
00:24:54,118 --> 00:24:55,248
.حسنا

370
00:24:57,496 --> 00:25:01,246
لم لا يمكننا العودة إلى الخلف ولو لمرة؟

371
00:25:03,628 --> 00:25:07,178
.نعود إلى الخلف، بسرعة بالغة
.بأقصى سرعة ممكنة

372
00:25:07,840 --> 00:25:09,760
نعود بسرعة حقا، أتعرف؟

373
00:25:09,926 --> 00:25:12,136
!عد إلى الخلف 10 ثوان

374
00:25:12,637 --> 00:25:16,387
لم لا يمكننا العودة إلى الخلف ولو لمرة؟

375
00:25:17,265 --> 00:25:20,475
.نعود إلى الخلف، بسرعة بالغة
.بأقصى سرعة ممكنة

376
00:25:21,686 --> 00:25:24,396
نعود بسرعة حقا، أتعرف؟

377
00:25:25,482 --> 00:25:26,942
.بيل" و"تيد" فعلا ذلك"

378
00:25:35,116 --> 00:25:37,706
! "أول الواصلين إلى " سنترال بارك

379
00:25:48,588 --> 00:25:50,588
عدت مجددا بهذه السرعة؟

380
00:25:52,217 --> 00:25:54,347
.احذر من أن تفقد السيطرة

381
00:25:58,431 --> 00:26:00,141
.اكتشفت شيئا ما

382
00:26:00,809 --> 00:26:02,229
.برسيفال " ، أخبرني"

383
00:26:07,649 --> 00:26:10,159
انطلاق

384
00:27:43,119 --> 00:27:47,039
. "سباق رائع يا " بادوان
.أنت أول الواصلين إلى خط النهاية

385
00:27:48,917 --> 00:27:52,417
."سيد "هاليداي"... "أنوراك

386
00:27:53,838 --> 00:27:55,088
.إنه لشرف عظيم

387
00:27:55,382 --> 00:27:57,632
.الشرف لي

388
00:28:08,770 --> 00:28:10,530
.إليك دليلا

389
00:28:21,157 --> 00:28:24,917
"الأول، " برسيفال
الفائز

390
00:28:25,078 --> 00:28:28,538
من "برسيفال" هذا، وكيف يفوز بحق الجحيم؟

391
00:28:28,707 --> 00:28:31,167
إليك سؤالا أفضل. من يأبه لذلك؟

392
00:28:31,334 --> 00:28:33,164
.مسابقة "هاليداي" في غاية الأهمية

393
00:28:33,336 --> 00:28:36,386
أعني، إنها ليست سوى حرب
.للسيطرة على المستقبل

394
00:28:36,548 --> 00:28:39,598
.لكن "برسيفال" هذا؟ ليس منضما لفريق حتى

395
00:28:39,759 --> 00:28:42,929
.إنه بمفرده. ونحن لدينا جيش

396
00:28:43,096 --> 00:28:44,686
.ورغم ذلك، حصل على أول مفتاح

397
00:28:44,848 --> 00:28:46,268
،أجل، لديه مفتاح فعلا

398
00:28:46,433 --> 00:28:49,563
لكن يتعين على المرء
.الحصول على 3 مفاتيح ليفوز بالمسابقة

399
00:28:49,728 --> 00:28:52,228
.انخفضت أسهمنا بنسبة 6 بالمائة أمس

400
00:28:52,397 --> 00:28:56,197
قسم الولاء حقق أرباحا
. "بنسبة 28 بالمائة. " فينالي

401
00:28:56,359 --> 00:28:59,029
.سنفتتح 5 مراكز ولاء جديدة هذا الشهر

402
00:28:59,195 --> 00:29:01,075
.خدمات الدين تفوق حجم قسم الأجهزة

403
00:29:01,239 --> 00:29:03,119
والآن، أتود حقا التحدث إلي
عن أسعار أسهمنا؟

404
00:29:03,283 --> 00:29:04,552
.المساهمون لن يكونوا سعداء بالأمر

405
00:29:04,576 --> 00:29:07,826
،ليست مهمتنا أن نسعدهم
،بل مهمتنا أن نجني لهم الأموال

406
00:29:07,996 --> 00:29:12,046
.وبمجرد أن نطلق هذا، سيتغير رأيهم

407
00:29:13,376 --> 00:29:16,426
. "سموه " بيور أو 2

408
00:29:16,588 --> 00:29:18,258
.هذا أول تحديثاتنا المخطط لها

409
00:29:18,423 --> 00:29:20,923
"بمجرد أن نتمكن من إلغاء بعض قيود " هاليداي
،على الإعلانات

410
00:29:21,092 --> 00:29:24,972
نقدر أن بوسعنا بيع ما يصل إلى 80 بالمائة

411
00:29:25,138 --> 00:29:30,398
من المجال البصري للشخص قبل التسبب
في حدوث نوبات، لذا تخيلوا هذا

412
00:29:30,560 --> 00:29:33,570
.كل هذا يفترض أننا فزنا بالمسابقة

413
00:29:36,524 --> 00:29:38,904
.إنه كذلك فعلا

414
00:29:40,278 --> 00:29:41,328
تجهيزات الشخصية الرمزية

415
00:29:41,404 --> 00:29:43,194
يا صاح، فزت بالمفتاح و100 ألف عملة؟

416
00:29:43,281 --> 00:29:44,321
،بمجرد أن أخذت المفتاح

417
00:29:44,407 --> 00:29:45,787
.ظهرت كل العملات في حسابي فحسب

418
00:29:45,951 --> 00:29:48,951
.سأخبرك بأمر، أنا في غاية الحماس الآن

419
00:29:52,624 --> 00:29:54,254
ما هو الـ "كاتاكليست" بحق الجحيم؟

420
00:29:54,417 --> 00:29:58,007
إنها قنبلة. تقتل كل شخصية رمزية
.على الكوكب، وحتى مالكها

421
00:29:58,171 --> 00:29:59,171
ومن قد يرغب في ذلك؟

422
00:29:59,339 --> 00:30:01,429
.آي أو آي ". إنهم يشترون كل شيء"

423
00:30:02,801 --> 00:30:05,421
20 ألفا لقاء قنبلة اليد المقدسة؟

424
00:30:05,595 --> 00:30:07,265
!إنه ثمن بخس

425
00:30:10,558 --> 00:30:13,268
.مكعب "زيميكس"! أريد أحدها

426
00:30:13,436 --> 00:30:15,106
.حسنا، لا تنفق كل أموالك

427
00:30:18,775 --> 00:30:21,065
.بزة "إكس 1" اللمسية

428
00:30:22,112 --> 00:30:23,942
استلام في العالم الحقيقي
"آي أو آي"

429
00:30:24,447 --> 00:30:26,197
"إكس 1"

430
00:30:35,709 --> 00:30:37,129
!أجل

431
00:30:52,100 --> 00:30:53,480
رمز المرور
"بي 0 5 5 مان 6 9"

432
00:31:30,180 --> 00:31:33,310
آي روك " يا صديقي القديم. كيف حالك؟"

433
00:31:35,560 --> 00:31:37,070
.بصراحة، لدي مشكلة ما بعنقي

434
00:31:37,228 --> 00:31:39,028
إنها أشبه بمتلازمة النفق الرسغي

435
00:31:39,189 --> 00:31:40,899
.ولكن في العنق، إن كان ذلك ممكنا أصلا

436
00:31:41,066 --> 00:31:43,526
.لذا إن كان بوسعك الوقوف إلى يمينك

437
00:31:43,693 --> 00:31:44,903
.أعني يميني، ويسارك أنت

438
00:31:46,821 --> 00:31:48,821
.شكرا. إنه الإجهاد المتكرر

439
00:31:51,242 --> 00:31:52,322
.ها هو ذا

440
00:31:54,454 --> 00:31:58,794
.ملك القراصنة ذو الآلات البخارية القديمة
. "كنت أعرفه حسن المعرفة يا " سورينتو

441
00:31:59,459 --> 00:32:01,669
ليست هناك سوى 3 أشياء فقط
،أكرهها في هذا العالم

442
00:32:01,836 --> 00:32:05,636
،الآلات البخارية القديمة
.والقراصنة، والتبولة

443
00:32:05,799 --> 00:32:08,469
أعني، لم يصنعونها أصلا؟

444
00:32:08,635 --> 00:32:10,635
أهناك سبب للقائنا هنا؟

445
00:32:11,346 --> 00:32:15,896
."أجل يا "نولان". كرة "أوسوفكس

446
00:32:16,601 --> 00:32:20,141
.كنت تريدها، وكانت لديه. ولذا، ها هي ذي

447
00:32:23,733 --> 00:32:27,523
إنها تصنع درعا سحريا لا يمكن اختراقه
ولا يمكن إزالته

448
00:32:27,696 --> 00:32:29,906
.إلا بواسطة تعويذة سحرية

449
00:32:30,073 --> 00:32:32,323
. "كرة " أوسوفكس

450
00:32:32,492 --> 00:32:33,742
.لا تنطق اسمها مجددا

451
00:32:33,910 --> 00:32:34,960
.حسنا

452
00:32:37,163 --> 00:32:40,703
.والآن، أريدك أن تحتفظ بها مؤقتا

453
00:32:40,875 --> 00:32:42,715
.سأخبرك عندما أرغب في استخدامها

454
00:32:43,128 --> 00:32:44,128
اتفقنا؟

455
00:32:47,465 --> 00:32:51,515
.لكن حاليا، لدي مهمة أخرى لك

456
00:32:52,971 --> 00:32:54,171
. "برسيفال"

457
00:32:54,889 --> 00:32:57,809
دعني أخمن، تريد إزالته
.من على لوحة النتائج

458
00:32:58,685 --> 00:33:00,162
أيمكنك فعل ذلك؟
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

459
00:33:00,186 --> 00:33:02,566
.إنه نجم شهير الآن

460
00:33:02,731 --> 00:33:04,231
وصل إلى البوابة الأولى

461
00:33:04,399 --> 00:33:07,029
.وستتهافت الشخصيات الرمزية عليه

462
00:33:07,193 --> 00:33:09,613
آي روك " ، كم تريد أكثر؟"

463
00:33:10,447 --> 00:33:13,497
. "هذا ما أحبه بشأنك يا " نولان
.لا تضيع وقتك في الهراء أبدا

464
00:33:14,075 --> 00:33:15,955
بل تدخل مباشرة

465
00:33:16,119 --> 00:33:17,289
.إلى صلب الموضوع

466
00:33:18,246 --> 00:33:20,496
أتذكر ذلك الإعلان القديم
الذي كان يحوي بومة؟

467
00:33:20,665 --> 00:33:21,665
. "آي روك"

468
00:33:23,668 --> 00:33:25,048
.3 أضعاف أجري المعتاد

469
00:33:25,462 --> 00:33:26,922
.اتفقنا

470
00:33:27,088 --> 00:33:28,798
.مهلا، حقا؟ كان يجدر بي أن أطلب 5 أضعاف

471
00:33:28,965 --> 00:33:30,885
أما زالت 4 أضعاف مطروحة للنقاش؟

472
00:33:33,178 --> 00:33:35,598
.هناك 5 منا على لوحة النتائج الآن

473
00:33:36,181 --> 00:33:38,801
.كانت "أرتميس" هي التالية، وهي ليست مفاجئة

474
00:33:38,975 --> 00:33:41,725
،كانت حاضرة حين فزت
.وقد رأتني وأنا أسير للخلف

475
00:33:42,312 --> 00:33:46,692
وقد أخبرت "إيتش" بالأمر، وجعلته يعدني
.بألا يخبر أحدا، ولذا فاز تاليا

476
00:33:47,359 --> 00:33:49,869
وأنا متأكد تماما أنه تفاخر بالأمر
، "أمام صديقنا " دايتو

477
00:33:50,028 --> 00:33:52,028
.لأنه هو من فاز بعده

478
00:33:52,739 --> 00:33:56,209
"وبالطبع، فقد أخبر "دايتو
"صديقه المقرب، "شو

479
00:33:56,368 --> 00:33:58,328
،لقد دمر سيارته تماما

480
00:33:58,495 --> 00:34:00,575
.لكن بعدها، حصل "شو" على المفتاح هو الآخر

481
00:34:09,631 --> 00:34:11,341
.مبدع يكره إبداعه"

482
00:34:11,633 --> 00:34:15,973
.مفتاح خفي، وقفزة لم تقفز
".عد أدراجك، واهرب من ماضيك

483
00:34:16,388 --> 00:34:18,938
.مبدع يكره إبداعه"

484
00:34:19,099 --> 00:34:23,399
.مفتاح خفي، وقفزة لم تقفز
.عد أدراجك، واهرب من ماضيك

485
00:34:23,561 --> 00:34:24,851
".وسيصبح مفتاح اليشم ملكك أخيرا

486
00:34:24,938 --> 00:34:25,938
الدليل الثاني

487
00:34:29,651 --> 00:34:32,231
هل يلعب "جيمس هاليداي" الألعاب
أم يلعب دور الإله؟

488
00:34:32,904 --> 00:34:34,904
هل ستغير "الواحة" طريقة حياتنا؟

489
00:34:35,073 --> 00:34:37,953
هاليداي": أهو أفضل من "جوبز"؟"

490
00:34:38,451 --> 00:34:41,161
انفصلا! "هاليداي" يصبح بمفرده

491
00:34:59,931 --> 00:35:05,311
الوفيات
كارين أندروود مورو " 1975 - 2034"

492
00:35:07,856 --> 00:35:09,776
".اهرب من ماضيك"

493
00:35:13,486 --> 00:35:16,406
أي جزء من ماضيك
تحاول أن تهرب منه يا "هاليداي"؟

494
00:35:16,573 --> 00:35:20,573
"هاليداي"
مصمم الألعاب فاحش الثراء

495
00:35:28,293 --> 00:35:29,913
! "إنه " برسيفال -
!يا صاح -

496
00:35:31,504 --> 00:35:32,884
!أنت بطلي حقا

497
00:35:33,048 --> 00:35:34,048
!يا "برسيفال"! هنا

498
00:35:34,215 --> 00:35:35,465
!يا صاح، أنت مذهل

499
00:35:36,343 --> 00:35:38,343
!يا "برسيفال"! تعال هنا! أريد توقيعا

500
00:35:44,434 --> 00:35:45,474
!انتبه

501
00:35:45,644 --> 00:35:50,234
!أنت مشهور الآن
!لا يمكنك الذهاب حيثما تريد هكذا

502
00:35:50,398 --> 00:35:51,528
لا، لا، لا، أنا

503
00:36:10,961 --> 00:36:14,581
.هذا ليس طريفا

504
00:36:14,756 --> 00:36:17,176
.يا إلهي

505
00:36:20,053 --> 00:36:22,303
يا إلهي. ألا تفهم الأمر؟

506
00:36:22,847 --> 00:36:25,187
.أنت "برسيفال" الشهير الآن

507
00:36:25,350 --> 00:36:26,770
.يتعين عليك التخفي

508
00:36:29,104 --> 00:36:30,684
.حسنا، هاك

509
00:36:31,982 --> 00:36:33,192
. "نظارة " كلارك كنت

510
00:36:33,358 --> 00:36:35,908
.إنها تخفي هويتك من دون أن تغير مظهرك

511
00:36:44,703 --> 00:36:46,163
.لن أرتديها

512
00:36:55,839 --> 00:36:57,139
.هذا رائع

513
00:36:58,466 --> 00:37:00,256
.الطريقة التي ينفجر بها مخزونك عندما تموت

514
00:37:00,552 --> 00:37:01,988
.لم يكونوا يرغبون في المزيد من الدماء

515
00:37:02,012 --> 00:37:03,672
.هذه قبل إطلاق "الواحة" مباشرة

516
00:37:03,847 --> 00:37:07,267
.قبلها بـ6 أيام. الثاني من ديسمبر عام 2025

517
00:37:07,434 --> 00:37:09,314
.انظري إلى هذا

518
00:37:09,477 --> 00:37:11,067
أتعرفين من هذا؟

519
00:37:12,731 --> 00:37:14,181
أهذا "سورينتو"؟

520
00:37:14,482 --> 00:37:16,272
.بدأ "سورينتو" العمل كمتدرب

521
00:37:16,443 --> 00:37:18,733
.يدعي أنه تعلم علي يد الأستاذ

522
00:37:18,903 --> 00:37:21,443
"هكذا أقنع من في "آي أو آي
،بإنشاء فريق الـ"سيكسرز" له

523
00:37:21,615 --> 00:37:22,785
. "معرفته بـ " هاليداي

524
00:37:23,199 --> 00:37:25,329
، "لكن إن سألت " أوغدن مورو

525
00:37:25,493 --> 00:37:29,493
"سيقول إن الأمر الوحيد الذي يعرفه "سورينتو
عن "هاليداي" حقا

526
00:37:29,664 --> 00:37:31,044
.هو كيف كان يحب قهوته

527
00:37:31,207 --> 00:37:33,667
يمكن أن تكون هناك
،حسابات مختلفة المستويات

528
00:37:33,835 --> 00:37:35,295
.كعضوية ذهبية

529
00:37:35,462 --> 00:37:38,962
،يمكن أن يمتلك الشخص عضوية فضية
.أو بلاتينية، أو برونزية

530
00:37:39,132 --> 00:37:40,882
.تبعا لما يدفعونه

531
00:37:41,051 --> 00:37:43,921
"وأعلاها ربما تكون "المائية
بسبب اسم "الواحة"، صحيح؟

532
00:37:44,095 --> 00:37:45,635
.يا لها من قهوة رائعة بالحليب

533
00:37:45,805 --> 00:37:48,075
أيمكنك أن تقوم بالتقديم السريع
إلى الحديث عن موعد "هاليداي"؟

534
00:37:48,099 --> 00:37:49,859
ماذا؟ ذهب "هاليداي" في موعد فعلي؟

535
00:37:54,230 --> 00:37:55,280
ماذا حدث إذن؟

536
00:37:55,690 --> 00:37:57,950
.لا شيء. دعوتها للمجيء إلى منزلي

537
00:37:58,944 --> 00:38:00,984
هل عرفت اسمها على الأقل؟

538
00:38:01,571 --> 00:38:05,111
،أجل. "كيرا"، سبق أن أخبرتك
."كاسم الشخصية في فيلم "البلورة القاتمة

539
00:38:05,283 --> 00:38:07,033
.هذا اسمها التنكري

540
00:38:09,162 --> 00:38:10,162
."كارين" -
."كارين" -

541
00:38:10,330 --> 00:38:12,250
. "أجل، حسنا؟ " كارين أندروود

542
00:38:12,666 --> 00:38:16,126
،"لا، لا. "كارين أندروود
زوجة "أوغدن مورو"؟

543
00:38:16,294 --> 00:38:17,544
.شاهدي فحسب

544
00:38:18,296 --> 00:38:21,756
،إذن، اسمع
ماذا فعلتما أنت و "كارين أندروود"؟

545
00:38:22,050 --> 00:38:24,350
،أرادت الذهاب للرقص

546
00:38:24,511 --> 00:38:26,801
.لذا شاهدنا فيلما

547
00:38:28,098 --> 00:38:29,268
وبعد؟

548
00:38:31,268 --> 00:38:32,938
أين التفاصيل المثيرة؟

549
00:38:33,103 --> 00:38:34,473
!أخبرني ببعض التفاصيل المثيرة

550
00:38:35,313 --> 00:38:38,023
!ليست هناك تفاصيل مثيرة -
!رباه -

551
00:38:38,692 --> 00:38:40,192
.لحظة واحدة

552
00:38:40,360 --> 00:38:44,080
خرج "هاليداي" في موعد
مع زوجة "أوغدن مورو"؟

553
00:38:44,489 --> 00:38:47,749
لمرة واحدة، قبل سنوات
.من زواجهما حتى، لكن أجل

554
00:38:47,909 --> 00:38:50,119
،ورغم ذلك، وحقيقة أنها ماتت

555
00:38:50,287 --> 00:38:53,417
لم يذكر اسم "كيرا" سوى مرة واحدة فقط
."في كافة مذكرات "هاليداي

556
00:38:53,581 --> 00:38:54,741
.هذا مستحيل

557
00:38:54,916 --> 00:38:56,626
.إنه كذلك. ابحث عنه

558
00:38:56,793 --> 00:38:59,113
ما رأيناه للتو هي المرة الوحيدة
.التي ذكرت فيها على الإطلاق

559
00:38:59,254 --> 00:39:00,374
.الأمر غير منطقي

560
00:39:00,672 --> 00:39:02,962
.كانت جزءا مهما من حياة كليهما

561
00:39:03,133 --> 00:39:05,003
.سأراهنك بأي شيء. كل عملاتي

562
00:39:06,886 --> 00:39:09,516
. "ابحث عن اسم " كارين أندروود مورو

563
00:39:10,765 --> 00:39:13,765
،أجل. "كيرا"، سبق أن أخبرتك
."كاسم الشخصية في فيلم "البلورة القاتمة

564
00:39:13,935 --> 00:39:15,315
.هذا اسمها التنكري

565
00:39:15,604 --> 00:39:18,684
حذف "هاليداي" عن عمد كل ذكر لها
.عدا هذه المرة

566
00:39:18,857 --> 00:39:20,317
هذا غريب. لماذا؟

567
00:39:20,483 --> 00:39:22,313
وكأنه كان من المؤلم للغاية له

568
00:39:22,485 --> 00:39:25,445
.أن يضطر إلى رؤية وجهها أو سماع اسمها

569
00:39:25,614 --> 00:39:27,324
.لقد أحبها

570
00:39:27,490 --> 00:39:28,870
.لم يستطع إخبار "مورو" بذلك

571
00:39:29,034 --> 00:39:30,864
هذا محزن. كان يجدر به
.إخبارها بحقيقة شعوره

572
00:39:31,036 --> 00:39:32,116
.أجل، لقد فوت فرصته

573
00:39:32,537 --> 00:39:33,537
.اسمعي

574
00:39:34,664 --> 00:39:37,704
وجدت دليل السباق في المشهد الآخر، لكن

575
00:39:37,876 --> 00:39:39,296
لطالما شعرت أن أكبر دليل

576
00:39:39,461 --> 00:39:40,921
.للمسابقة مخبأ هنا

577
00:39:41,338 --> 00:39:43,048
.أنت محق

578
00:39:44,174 --> 00:39:45,754
.لقد خسرت

579
00:39:46,176 --> 00:39:47,426
.لا عليك أيها الأمين

580
00:39:47,594 --> 00:39:50,304
.أترين، "كيرا" هي محور قصته

581
00:39:50,472 --> 00:39:51,512
.إنها اللغز الأكبر

582
00:39:51,681 --> 00:39:53,971
.لا، لا. يجب احترام الرهان

583
00:39:56,394 --> 00:39:58,434
.ربع دولار. يمكنك الاحتفاظ به

584
00:39:58,605 --> 00:40:00,685
.لا. فلتحتفظ به أنت

585
00:40:04,069 --> 00:40:06,369
هل أنت متفرغ يوم الثلاثاء؟ -
من، أنا؟ -

586
00:40:07,155 --> 00:40:08,865
.كلا، بل هو

587
00:40:10,116 --> 00:40:11,906
!يا إلهي. أجل، أنت

588
00:40:14,245 --> 00:40:15,825
أتعرف ملهى "الكرة الذاهلة"؟

589
00:40:15,997 --> 00:40:18,047
.أجل، ملهى الرقص

590
00:40:20,043 --> 00:40:22,713
.قابلني هناك، في الـ10 مساء

591
00:40:22,879 --> 00:40:25,089
.هناك شيء أريد أن أريك إياه

592
00:40:25,924 --> 00:40:27,424
!وداعا

593
00:40:28,551 --> 00:40:30,171
هل طلبت مواعدتي لتوها؟

594
00:40:30,345 --> 00:40:32,055
.وأنا الذي كنت بدأت أعجب بها

595
00:40:32,222 --> 00:40:33,882
.حسنا

596
00:40:34,057 --> 00:40:35,557
.لا أفعل ذلك

597
00:40:39,187 --> 00:40:41,107
."زي"، لا أصدق أنك أخبرتها عن "كيرا"

598
00:40:41,273 --> 00:40:43,643
.ماذا؟ لقد أخبرتك

599
00:40:43,817 --> 00:40:46,117
اسمع، ما رأيك بهذا؟

600
00:40:47,737 --> 00:40:50,447
لا. هل فكرت في أن "أرتميس" ربما تستغلك؟

601
00:40:50,615 --> 00:40:54,535
.اسمع يا صاح، ستمنحني دليلا
.ربما أنا من يستغلها

602
00:40:55,078 --> 00:40:58,378
أيجدر بي أن أرتدي الزي من أغنية "ثريلر"؟

603
00:40:58,665 --> 00:41:00,045
.لا

604
00:41:00,834 --> 00:41:01,874
مشاكس؟

605
00:41:01,960 --> 00:41:02,970
.لا

606
00:41:05,046 --> 00:41:06,176
. "أزياء فرقة " دوران دوران

607
00:41:06,423 --> 00:41:07,423
.لا

608
00:41:08,258 --> 00:41:09,402
أيبدو أنني أبالغ أكثر من اللازم؟

609
00:41:09,426 --> 00:41:12,516
!أجل! أصغ إلى نفسك

610
00:41:12,679 --> 00:41:15,689
.أنت مغرم بشدة بهذه الفتاة

611
00:41:15,848 --> 00:41:18,358
.لقد اخترقت قلبك لتصل إلى عقلك

612
00:41:19,935 --> 00:41:21,725
!فهمت

613
00:41:22,938 --> 00:41:24,818
باكرو بانزاي " ؟"  -
!أجل -

614
00:41:24,982 --> 00:41:28,062
حقا؟ سترتدي زيا من فيلمك المفضل؟

615
00:41:28,235 --> 00:41:29,445
.لا تكن ذاك الشخص

616
00:41:29,612 --> 00:41:30,652
.أنا ذاك الشخص

617
00:41:30,821 --> 00:41:33,241
زي"، يجب أن تكون أكثر حذرا"
."تجاه من تتعرف عليهم في "الواحة

618
00:41:33,407 --> 00:41:36,537
.إيتش"، "أرتميس" تفهمني"
.وستفهم المغزى من زيي

619
00:41:36,702 --> 00:41:39,532
بيننا تلك الصلة. أعني، أحيانا، نقوم حتى

620
00:41:39,705 --> 00:41:41,245
بإنهاء جمل بعضكما؟ -
!أجل -

621
00:41:41,415 --> 00:41:44,165
.نفعل ذلك، أنا وأنت

622
00:41:44,335 --> 00:41:47,715
أجل، أعرف، لكن ذلك
.لأننا أعز صديقين يا صاح

623
00:41:47,880 --> 00:41:49,670
.قد تكون فتى هي الأخرى يا صاح

624
00:41:49,840 --> 00:41:50,840
.بربك

625
00:41:51,008 --> 00:41:52,558
!أنا جاد

626
00:41:52,718 --> 00:41:55,348
قد تكون في الواقع فتى يزن 135 كيلوغراما

627
00:41:55,512 --> 00:41:57,892
ويعيش في قبو منزل والدته
. "في ضواحي " ديترويت

628
00:41:58,682 --> 00:42:00,512
. "واسمه " تشاك

629
00:42:02,227 --> 00:42:04,067
.فكر في ذلك

630
00:42:07,232 --> 00:42:10,272
"الكرة الذاهلة"

631
00:42:34,051 --> 00:42:35,171
مهلا يا صاح، أهذا "برسيفال"؟

632
00:42:35,386 --> 00:42:37,016
!"برسيفال -
!"يا إلهي، "برسيفال -

633
00:42:37,179 --> 00:42:39,769
.تعال هنا يا رجل
اسمع، أيمكننا التقاط صورة معك؟

634
00:42:42,434 --> 00:42:44,604
!شكرا جزيلا -
!أنت بطلي يا صاح -

635
00:42:44,770 --> 00:42:46,060
. "مرحبا يا " برسيفال

636
00:42:48,357 --> 00:42:50,197
.شكرا لك

637
00:43:04,039 --> 00:43:06,959
غير معقول! "باكرو بانزاي"؟

638
00:43:07,126 --> 00:43:09,296
. "يعجبني. يعجبني " باكرو بانزاي

639
00:43:09,461 --> 00:43:10,961
!شكرا -
!إنه رائع -

640
00:43:11,130 --> 00:43:12,540
أجل! تبدين

641
00:43:12,923 --> 00:43:14,253
!تبدين مذهلة

642
00:43:14,425 --> 00:43:15,555
.شكرا لك

643
00:43:17,344 --> 00:43:19,054
كبيرة أم صغيرة؟

644
00:43:19,221 --> 00:43:20,341
!كبيرة

645
00:43:35,613 --> 00:43:37,573
.اخرجن من هنا

646
00:43:39,283 --> 00:43:41,163
!يا له من غريب الأطوار -
.خلت أنه وسيم نوعا ما -

647
00:43:41,201 --> 00:43:42,571
هل سبق أن أتيت إلى هنا من قبل؟

648
00:43:42,745 --> 00:43:44,375
إنه مكان رائع، صحيح؟ أعني

649
00:43:45,331 --> 00:43:46,661
ما الخطة إذن؟

650
00:43:46,832 --> 00:43:49,122
هل ستقتل شخصيتيهما الرمزيتين؟

651
00:43:49,293 --> 00:43:51,253
. "كلاهما هنا في ملهى " الكرة الذاهلة

652
00:43:51,420 --> 00:43:52,750
.لا يمكنني الحديث

653
00:43:53,881 --> 00:43:55,631
كان ملهى "الكرة الذاهلة" من أول الملاهي

654
00:43:55,799 --> 00:43:57,027
."التي أنشأها "هاليداي" في "الواحة

655
00:43:57,051 --> 00:43:58,381
.هذا أمر معروف للجميع

656
00:43:58,552 --> 00:44:00,012
لكنني أعدت التحقق

657
00:44:00,179 --> 00:44:03,189
وتبين أنه بدأ في إنشائه
.مباشرة قبل تلك اللحظة التي أريتني إياها

658
00:44:03,349 --> 00:44:04,359
. "موعده مع " كيرا

659
00:44:04,516 --> 00:44:06,566
.صحيح، وقد كانت راقصة بارعة

660
00:44:06,727 --> 00:44:08,647
،ربما فكر في أن يصحبها إلى هنا

661
00:44:08,812 --> 00:44:11,022
.كموعد افتراضي

662
00:44:11,649 --> 00:44:12,819
.وكأن ذلك يفلح

663
00:44:13,525 --> 00:44:14,685
إذن، بناه "هاليداي" من أجلها؟

664
00:44:14,818 --> 00:44:16,198
.لكنهما لم يتخطيا موعدها الأول قط

665
00:44:16,362 --> 00:44:17,652
لذا، "هاليداي" هو المبدع

666
00:44:17,821 --> 00:44:18,821
.الذي يكره إبداعه

667
00:44:18,906 --> 00:44:20,116
.والملهى هو الشيء الذي يكرهه

668
00:44:20,282 --> 00:44:22,782
و "المفتاح الخفي، والقفزة التي لم تقفز"؟

669
00:44:26,246 --> 00:44:27,566
.لكن الناس يقفزون منها طوال الليل

670
00:44:27,665 --> 00:44:29,505
،لكن ليس بحوزة أي منهم المفتاح النحاسي

671
00:44:29,667 --> 00:44:33,217
لذا عندما نقفز، ربما يختلف الأمر، صحيح؟

672
00:44:33,295 --> 00:44:34,295
.حسنا

673
00:44:37,174 --> 00:44:38,464
إذن، هل نقفز معا؟

674
00:44:38,634 --> 00:44:39,804
.بالطبع

675
00:44:41,804 --> 00:44:43,764
.لا نكون فريق أو ما شابه

676
00:44:43,931 --> 00:44:46,971
.بالطبع لا. أنا لا أنضم لفرق

677
00:44:48,102 --> 00:44:49,102
مهلا

678
00:44:58,153 --> 00:45:01,783
.لا أعتقد أن هذا هو الأمر
.لا لوحة نتائج، ولا عقبات

679
00:45:01,949 --> 00:45:03,459
ربما هو تحدي رقص؟

680
00:45:20,092 --> 00:45:22,052
!على الطريقة القديمة

681
00:45:45,451 --> 00:45:46,611
هل أتيت مستعدا؟

682
00:45:46,785 --> 00:45:47,995
مستعد "؟"

683
00:45:51,624 --> 00:45:54,044
ما نوع البزة اللمسية التي ترتديها؟

684
00:45:54,209 --> 00:45:56,549
،أترتدي قفازات وقناع وجه كامل
أم بزة تغطي كامل جسدك؟

685
00:46:00,633 --> 00:46:02,053
أيمكنك الشعور بهذا؟

686
00:46:05,095 --> 00:46:06,345
.أجل

687
00:46:06,513 --> 00:46:09,893
أرتدي بزة "إكس 1" اللمسية
.ذات بطانة المنفرج من الألياف الدقيقة

688
00:46:22,321 --> 00:46:25,241
.عزيزي "برسيفال" ، لقد أتيت مستعدا فعلا

689
00:46:28,619 --> 00:46:31,289
.إذن، كنت أفكر

690
00:46:32,206 --> 00:46:34,666
ربما سيكون من الرائع
.لو التقينا في الحقيقة

691
00:46:34,833 --> 00:46:36,253
.لا، سيخيب أملك

692
00:46:36,418 --> 00:46:38,878
.كلا، لن يحدث. أنت تروقين لي

693
00:46:39,046 --> 00:46:41,136
.أنت لا تعرفني حتى

694
00:46:41,298 --> 00:46:42,968
.ليس هذا شكلي الحقيقي

695
00:46:43,133 --> 00:46:46,973
.وليس هكذا يبدو جسمي أو وجهي

696
00:46:47,137 --> 00:46:48,687
.لا آبه

697
00:46:48,847 --> 00:46:50,057
.أريد أن أعرف اسمك الحقيقي

698
00:47:03,654 --> 00:47:05,114
. "اسمي " وايد -
ماذا؟ -

699
00:47:06,657 --> 00:47:08,457
قلت إن اسمي -
!توقف -

700
00:47:08,617 --> 00:47:11,327
.ارتكب "باكرو" خطأ جسيما. يا لها من مفاجأة

701
00:47:11,495 --> 00:47:13,955
.هل جننت؟ لا تخبر أحدا بهويتك

702
00:47:14,123 --> 00:47:15,453
.لا يمكنك استخدام اسمك الحقيقي

703
00:47:15,624 --> 00:47:16,704
.أنت لست مجرد أي شخص

704
00:47:16,875 --> 00:47:17,965
.أنت لا تعرفني

705
00:47:18,127 --> 00:47:19,767
.أنت لا تعرف أي شيء عني
.لم نلتق من قبل قط

706
00:47:19,920 --> 00:47:21,670
. "أنا أعرفك يا " آرتي

707
00:47:23,465 --> 00:47:24,965
.أنا مغرم بك

708
00:47:33,517 --> 00:47:34,857
أهذا جزء من التحدي؟ -
.كلا -

709
00:47:35,894 --> 00:47:37,064
.إنه كمين

710
00:47:44,570 --> 00:47:46,690
.آي أو آي " تعترض الطريق دوما"

711
00:47:47,323 --> 00:47:48,993
.هل سمعت ما قلته؟ قلت إنني مغرم بك

712
00:47:49,158 --> 00:47:50,538
.كلا، لست كذلك

713
00:47:52,119 --> 00:47:53,639
.أنت لا تعرف عني سوى ما أريدك أن تعرفه

714
00:47:53,746 --> 00:47:55,586
.ولا ترى سوى ما أريدك أن تراه

715
00:47:58,542 --> 00:48:00,332
.هذا هو ما تحبه

716
00:48:14,224 --> 00:48:15,354
!حاذر

717
00:48:25,611 --> 00:48:27,021
.إشهار

718
00:48:39,667 --> 00:48:42,717
.تراجع! "زي"! طاقة درعك منخفضة

719
00:48:42,878 --> 00:48:44,008
.اشتريت هذا لتوي

720
00:48:52,096 --> 00:48:53,226
. "مكعب " زيميكس

721
00:48:53,389 --> 00:48:55,229
.يعود بالخلف في الزمن 60 ثانية

722
00:48:59,853 --> 00:49:01,853
وانتظرت حتى الآن كي تستخدمه؟

723
00:49:10,864 --> 00:49:12,114
.كنت مذهلة

724
00:49:15,619 --> 00:49:17,459
. "هذه ليست لعبة يا " زي

725
00:49:18,789 --> 00:49:20,589
. "أفعل هذا كي أوقف " آي أو آي

726
00:49:20,749 --> 00:49:23,089
.أتحدث عن تبعات حقيقية هنا

727
00:49:23,252 --> 00:49:24,672
.أناس يعانون

728
00:49:24,837 --> 00:49:26,189
.أمور حياة أو موت حقيقية -
أعرف. أعرف -

729
00:49:26,213 --> 00:49:30,673
!كلا، لا تعرف شيئا
.مات أبي في أحد مراكز الولاء

730
00:49:31,635 --> 00:49:34,345
.استعار معدات، وتراكمت عليه الديون

731
00:49:34,805 --> 00:49:38,145
،وقد انتقل إلى هناك على العمل لسدادها
.ولكنه لم يسددها قط

732
00:49:38,309 --> 00:49:40,019
،رفعت "آي أو آي" نفقات معيشته فحسب

733
00:49:40,185 --> 00:49:41,605
.وبعدها مرض، ولم يتحمل كلفة الخروج

734
00:49:41,770 --> 00:49:43,480
!وبعدها مات

735
00:49:44,273 --> 00:49:45,273
آسف جدا، لم أكن

736
00:49:45,441 --> 00:49:47,561
كلا، أنت لا تعيش
. "في العالم الحقيقي يا " زي

737
00:49:47,735 --> 00:49:50,485
ومما أخبرتني به، فلا أعتقد
.أنك تعرف معنى العيش فيه على الإطلاق

738
00:49:50,821 --> 00:49:54,241
،أنت تعيش داخل هذا الوهم

739
00:49:54,408 --> 00:49:56,418
.ولا يمكنني احتمال كلفة أن تشتت انتباهي

740
00:50:09,173 --> 00:50:11,343
كيف هربا بحق الجحيم؟

741
00:50:11,425 --> 00:50:13,555
.أتريد الرواية المطولة؟ رجالك فاشلون

742
00:50:13,719 --> 00:50:15,269
،لقد فشلوا في قتل شخصيته الرمزية

743
00:50:15,429 --> 00:50:17,519
،وهي ما تعد، إن كنا سنقدم نقدا بناء

744
00:50:17,681 --> 00:50:20,351
.فكرة سخيفة وما كانت سوى لتبطئه فحسب

745
00:50:20,517 --> 00:50:24,687
بينما خطتي، والتي كانت رائعة
.لأنني مذهل، أفلحت فعلا

746
00:50:24,855 --> 00:50:26,275
.ما يزال اسمه على لوحة النتائج

747
00:50:26,440 --> 00:50:29,980
. "أعرف ذلك يا " نولان
.لكنه لن يدوم هناك طويلا

748
00:50:30,152 --> 00:50:31,942
"أجريت بحثا عن كل من يحملون اسم " وايد

749
00:50:32,112 --> 00:50:34,152
،واشتروا بزة "إكس 1" مؤخرا

750
00:50:34,323 --> 00:50:37,363
، "وقارنت ذلك مع السجلات العامة، و " فوالا

751
00:50:37,534 --> 00:50:41,534
. "وهي المرادف الفرنسي لـ " ووجدته

752
00:50:42,164 --> 00:50:43,334
هل أنت جاهز؟

753
00:50:43,499 --> 00:50:48,179
."هوية "برسيفال" الحقيقية هي "وايد واتس

754
00:50:48,963 --> 00:50:50,503
.وجدته

755
00:50:52,216 --> 00:50:54,386
هل أنت مخلصة يا آنسة "زاندور"؟

756
00:50:55,094 --> 00:50:56,724
أتريدني حقا أن أجيب على ذلك السؤال؟

757
00:50:56,887 --> 00:50:58,267
،عندما تكونين في حرب

758
00:50:58,430 --> 00:51:00,510
.تحتاجين إلى أشخاص مخلصين لأقصى درجة

759
00:51:01,475 --> 00:51:03,185
.أشخاص يمكنك الاعتماد عليهم لإنجاز الأمور

760
00:51:03,352 --> 00:51:05,852
تسببت لتوي في القبض على أناس
.لعدم دفعهم لفواتيرهم

761
00:51:06,021 --> 00:51:08,771
أجل، لأن هناك بعض المشكلات
،التي تتطلب حلا ماديا

762
00:51:08,941 --> 00:51:11,361
،لكن في أوقات أخرى، وخاصة في الحروب

763
00:51:11,527 --> 00:51:13,077
.تحتاجين إلى التعامل بقواعد مختلفة

764
00:51:13,237 --> 00:51:14,577
.قواعد الحرب -
.بالضبط -

765
00:51:14,738 --> 00:51:17,498
. "من المؤسف أن قسمي لا يعمل داخل " الواحة

766
00:51:17,658 --> 00:51:20,418
، "أجل، لكن إن بقيت هذه الحرب داخل " الواحة

767
00:51:20,577 --> 00:51:22,037
.فلن يكون بوسعك عندها فعل أي شيء

768
00:51:22,955 --> 00:51:25,745
إذن، هذه إحدى تلك المحادثات
.التي لا نجريها فعلا

769
00:51:25,916 --> 00:51:27,506
،سبق أن أجرينا محادثات كهذه من قبل

770
00:51:27,668 --> 00:51:28,812
.وانظري ما الذي صرت عليه الآن

771
00:51:28,836 --> 00:51:31,256
،أصبحت عضوة بمجلس الإدارة
،وتترأسين قسمك الخاص

772
00:51:31,422 --> 00:51:35,212
القسم الذي لن يصبح له وجود
.إن فاز الشخص الخطأ بهذه المسابقة

773
00:51:35,384 --> 00:51:38,554
.فينالي " ، ما يقرر مصيرنا لعبة"

774
00:51:38,721 --> 00:51:42,471
،والسؤال الوحيد المطروح هو
إلى أي مدى سنمضي للفوز بها؟

775
00:51:44,685 --> 00:51:46,725
. "أخبرني بما تريده يا " نولان

776
00:52:21,263 --> 00:52:23,593
:"من "نولان سورينتو
برسيفال"، أود تقديم عرض لك"

777
00:52:23,766 --> 00:52:26,816
ستحصل على كل ما تريده
"بما في ذلك بيضة " هاليداي

778
00:52:26,977 --> 00:52:30,397
.لدخول المحادثة، المس المنشور رجاء

779
00:53:10,437 --> 00:53:11,437
أين أنا؟

780
00:53:11,605 --> 00:53:14,355
. "مبنى " آي أو آي
.أنت صورة مجسمة في العالم الحقيقي

781
00:53:15,276 --> 00:53:16,486
.هذه منصة رائعة حقا

782
00:53:16,652 --> 00:53:20,822
،شكرا لك. إنها منصة "هاباشاو" الجديدة
."أو آي آر 9400"

783
00:53:20,990 --> 00:53:22,700
.تبدو أشبه بكرة جرذ عملاقة

784
00:53:22,866 --> 00:53:27,576
، "أتعرف، إن أتيت للعمل في " آي أو آي
.ستحصل على واحدة مثلها

785
00:53:27,746 --> 00:53:28,956
.لا أنضم لفرق

786
00:53:29,123 --> 00:53:31,753
كما ستحصل أيضا
"على شقتك العلوية في " كولومبس

787
00:53:31,917 --> 00:53:34,047
.مع إنترنت فائق السرعة

788
00:53:34,211 --> 00:53:39,041
،وفي "الواحة" ، ستحصل على أسلحة
.وأدوات سحرية، وسفن بشكل لا محدود

789
00:53:39,216 --> 00:53:40,277
رمز المرور
"بي 0 5 5 مان 6 9"

790
00:53:40,301 --> 00:53:41,301
أتريد سفينة من "ديفندر"؟

791
00:53:41,468 --> 00:53:44,058
سفينة يمكنها القفز إلى الفضاء الفوقي فحسب؟

792
00:53:44,221 --> 00:53:46,051
أتريد سفينة "صقر الألفية"؟

793
00:53:47,016 --> 00:53:48,016
ألديك إياها؟

794
00:53:48,100 --> 00:53:51,140
أي شيء تريده
،لمساعدتك في العثور على تلك البيضة

795
00:53:51,312 --> 00:53:52,602
.ومن ثم هناك الراتب

796
00:53:53,772 --> 00:53:55,732
.4 ملايين سنويا

797
00:53:55,899 --> 00:53:59,329
،وإن حدث وعثرت على بيضة الفصح تلك
.هناك مكافأة

798
00:53:59,486 --> 00:54:01,736
.25 مليون دولار

799
00:54:07,161 --> 00:54:10,581
بوسعي رؤية أنك تستخدم برنامجا
،لكبح المشاعر حاليا

800
00:54:10,748 --> 00:54:13,588
،ولم لا تفعل؟ إنها فكرة ذكية
.كي لا تكشف أوراقك

801
00:54:19,089 --> 00:54:22,769
.إنه مبلغ ضخم. بوسعي الاستفادة منه

802
00:54:27,765 --> 00:54:29,975
.لكن لا أعتقد أننا لدينا نفس الخطط

803
00:54:30,142 --> 00:54:33,022
.لا أعرف بهذا الشأن
ماذا، أتعني بشأن "الواحة"؟

804
00:54:33,187 --> 00:54:36,317
"أظن إن لم تكن من معجبي " جون هيوز

805
00:54:37,483 --> 00:54:39,063
.بالطبع أنا من معجبيه

806
00:54:39,234 --> 00:54:41,694
لأن أول شيء كنت سأفعله

807
00:54:41,862 --> 00:54:45,442
هو تحويل كل المدارس على "لودوس" إلى نسخ

808
00:54:45,616 --> 00:54:48,616
من المدرسة
."في فلمي "ذا بريكفست كلوب" و"فريس بيولر

809
00:54:48,786 --> 00:54:51,036
.مستحيل. هذه فكرة رائعة

810
00:54:51,956 --> 00:54:54,256
أي مدرسة، "ريدجمونت" أم "فابر"؟

811
00:54:54,416 --> 00:54:57,336
"فاست تايمز آت ريدجمونت هاي"
."ليس من أفلام "جون هيوز

812
00:54:57,503 --> 00:55:00,583
"إنه فخ. و"فابر كوليدج
."من فيلم "أنيمال هاوس

813
00:55:00,756 --> 00:55:02,046
"لم يخرج " جون هيوز

814
00:55:02,216 --> 00:55:04,766
"فيلم "فاست تايمز آت ريدجمونت هاي
."أو "أنيمال هاوس

815
00:55:05,386 --> 00:55:08,556
،"فريس بيولر" وطلبة "ذا بريكفست كلوب"
،ارتادوا مدرسة "شيرمر" الثانوية

816
00:55:08,722 --> 00:55:11,472
."والتي تتواجد في "شيرمر" بولاية "إيلينوي
.أعرف ما تفكر فيه

817
00:55:12,268 --> 00:55:13,818
،تظن أنني موظف شركة وغد

818
00:55:13,978 --> 00:55:16,188
لا أحب الثقافة الشعبية، لكن

819
00:55:17,356 --> 00:55:20,316
.ذلك ليس صحيحا يا رجل
أتعرف، عندما أرغب في الاسترخاء

820
00:55:20,484 --> 00:55:24,284
،"أحتسي شراب "تاب"، وألعب "روبوترون
."وأستمع إلى أغاني "دوران دوران

821
00:55:24,446 --> 00:55:25,866
، "أفتح علبة " تاب

822
00:55:26,031 --> 00:55:28,281
،"وأضع بعض موسيقي "دوران دوران
."وألعب "روبوترون

823
00:55:28,450 --> 00:55:30,410
. "لهذا السبب أحب " الواحة

824
00:55:30,577 --> 00:55:33,747
،لأنها ملأى بكل هذه الأشياء

825
00:55:33,914 --> 00:55:35,374
التي يحبها الناس. أتعرف؟

826
00:55:43,257 --> 00:55:45,597
.أنا رجل أعمال. أتفهم الأمر

827
00:55:45,759 --> 00:55:48,389
.لكن علي القيام بوظيفتي

828
00:55:48,554 --> 00:55:53,304
لكني لم أطلب منك المجيء إلى هنا
.لمجرد مساعدتنا في العثور على البيضة

829
00:55:54,310 --> 00:55:58,060
بل طلبت منك المجيء إلى هنا
.لما سيأتي بعد العثور عليها

830
00:55:59,315 --> 00:56:00,945
ماذا كان "هاليداي" ليقول؟

831
00:56:02,026 --> 00:56:04,696
.جيمس هاليداي " ميت"

832
00:56:05,988 --> 00:56:08,908
.أجل، إنه كذلك

833
00:56:09,992 --> 00:56:13,822
.كل ما تبقى منه هي هذه المسابقة
وهل تعرف أمرا؟

834
00:56:14,913 --> 00:56:17,123
.يبدو فحسب أنه لم يكن ليرغب في أن تفوز بها

835
00:56:17,291 --> 00:56:18,451
،المعجب يعرف الحاقد

836
00:56:18,626 --> 00:56:21,216
وأعرف أن لديك قسما كاملا من المختصين
.يهمسون بالأمور في أذنك

837
00:56:21,378 --> 00:56:23,468
لذا، إن كنت تود أن تعرف رأيي حقا

838
00:56:23,631 --> 00:56:25,091
.فأعتقد أنك مخادع تماما

839
00:56:30,471 --> 00:56:31,551
.إليك عرضي

840
00:56:31,722 --> 00:56:33,617
،أعضاء مجلس إدارة شركتك
أهم يصغون على سماعة أذنك الأخرى؟

841
00:56:33,641 --> 00:56:35,511
.لم لا تخبرهم بهذا

842
00:56:36,727 --> 00:56:39,147
.إن تخلوا عنك، سأفكر في العرض

843
00:56:39,521 --> 00:56:41,561
.سأخبرك بشيء بشكل غير رسمي

844
00:56:42,608 --> 00:56:44,108
.كان علي أن أقدم لك العرض

845
00:56:44,276 --> 00:56:47,486
،مجلس الإدارة أراد ذلك
.لكنني كنت أتمنى حقا أن ترفضه

846
00:56:47,655 --> 00:56:50,905
لأنه إن كان هناك من سيفوز
.بهذه المسابقة، فسيكون أنا

847
00:56:51,075 --> 00:56:52,455
ستحصل شخصيتي الرمزية على البيضة

848
00:56:52,618 --> 00:56:56,208
لأنني الوحيد هنا
.الذي لديه الشجاعة لإدارة هذا المكان

849
00:56:57,623 --> 00:56:58,833
.لقد بدلت لهجتك تماما حقا

850
00:56:58,999 --> 00:57:01,379
من كونك شخصا منطقيا إلى حد ما
.إلى شخص متسلط مجنون

851
00:57:02,086 --> 00:57:04,006
. "يجب أن تكون ممتنا يا " وايد

852
00:57:05,089 --> 00:57:08,259
.لن تكون موجودا لترى حكمي المجنون

853
00:57:08,509 --> 00:57:10,139
.أجل، هذا صحيح. أعرف من أنت

854
00:57:10,302 --> 00:57:14,892
، "وايد أوين واتس"
.المولود في 12 أغسطس عام 2027

855
00:57:15,556 --> 00:57:19,396
،"كما أعرف مكانك أيضا. وحدة "65 ك
."في "كولومبس ستاكس

856
00:57:19,560 --> 00:57:22,140
.شوهدت آخر مرة تدخل إلى مقطورتك قبل 3 أيام

857
00:57:22,313 --> 00:57:23,693
.ولم تغادرها منذ ذلك الحين

858
00:57:23,856 --> 00:57:24,856
ماذا تفعل؟ لا يمكنك

859
00:57:25,024 --> 00:57:26,114
،مع كل ما يجري في العالم

860
00:57:26,276 --> 00:57:27,946
أتعتقد حقا أن أحدا سيأبه

861
00:57:28,111 --> 00:57:29,111
بشأن انفجار

862
00:57:29,279 --> 00:57:31,989
في حي عشوائي قذر ما
موبوء بالفئران في "كولومبس"؟

863
00:57:32,156 --> 00:57:34,246
!سورينتو " ، لا تفعل هذا. لست هناك حتى"

864
00:57:34,409 --> 00:57:36,239
.ليس لوقت طويل

865
00:57:39,956 --> 00:57:42,006
. "اتصل بـ " آليس

866
00:57:42,166 --> 00:57:43,836
. "اتصل بـ " آليس

867
00:58:10,361 --> 00:58:12,191
! "أجيبي! أجيبي! " آليس

868
00:58:17,327 --> 00:58:19,627
.هذه البزة رائعة للغاية. شكرا على ذلك

869
00:58:19,787 --> 00:58:21,707
!ريك"! "ريك"، سينفجر المكان"

870
00:58:21,873 --> 00:58:23,203
ريك"، أهذا "وايد"؟"

871
00:58:23,374 --> 00:58:25,414
! "أعطني " آليس -
.دعني أتحدث إليه -

872
00:58:25,585 --> 00:58:27,505
لا تتصل هنا مجددا، هل تفهمني؟

873
00:58:28,963 --> 00:58:31,843
.لا أريد سماع صوتك مجددا أبدا

874
00:59:08,878 --> 00:59:12,428
."اتصل بـ"إيتش"، و"دايتو"، و"شو"، و"أرتميس

875
00:59:13,258 --> 00:59:15,308
.هاجمتني "آي أو آي" في العالم الحقيقي

876
00:59:15,468 --> 00:59:18,188
،لا بد أنهم سيهاجمونكم أيضا
لذا أينما كنتم

877
00:59:44,330 --> 00:59:46,200
.أعتذر على الغمامة

878
00:59:46,374 --> 00:59:48,504
.رجالي مرتابون للغاية

879
00:59:49,377 --> 00:59:50,967
.كرري ما قلته

880
00:59:51,588 --> 00:59:53,928
.رجالي مرتابون للغاية

881
00:59:55,049 --> 00:59:56,459
أرتميس "؟"

882
00:59:58,052 --> 01:00:02,052
،"اسمي الحقيقي هو "سامانثا
."لكن أجل، أنا "أرتميس

883
01:00:03,975 --> 01:00:06,645
،أماكن الاغتسال من ذلك الاتجاه
.وهناك ملابس نظيفة أيضا

884
01:00:09,981 --> 01:00:13,981
. "أهلا بك في الثورة يا " وايد

885
01:00:25,204 --> 01:00:29,204
."هذا مبنى "آي أو آي
إذن، حي "ستاكس" هناك؟

886
01:00:30,710 --> 01:00:33,500
أكنا نعيش بهذا القرب من بعضنا طيلة الوقت؟

887
01:00:35,006 --> 01:00:36,306
،بجوار بعضنا

888
01:00:37,175 --> 01:00:41,225
،أو في الجهة الأخرى من العالم
. "الأمر كله سيان في " الواحة

889
01:00:43,723 --> 01:00:45,683
،لمعلوماتك

890
01:00:47,644 --> 01:00:49,854
.لم يخب أملي

891
01:00:51,648 --> 01:00:54,568
قلت إنني سيخيب أملي عندما أقابلك، لكن

892
01:00:54,734 --> 01:00:56,404
.لم يخب أملي

893
01:00:57,987 --> 01:01:00,747
.عشت بها طيلة حياتي. لست مضطرا للتظاهر

894
01:01:15,338 --> 01:01:18,058
لديك وحمة، ماذا في ذلك؟

895
01:01:19,008 --> 01:01:20,678
لم قد يخيفني ذلك؟

896
01:01:27,934 --> 01:01:30,184
.زي " ، إن كنت قد جرحت شعورك، فأنا آسفة"

897
01:01:30,561 --> 01:01:31,731
كلا، الأمر

898
01:01:32,772 --> 01:01:35,102
مهلا، هل ناديتني للتو باسم "زي"؟

899
01:01:36,067 --> 01:01:38,027
يا إلهي، هل فعلت ذلك؟ -
.أعتقد أنك فعلت -

900
01:01:38,736 --> 01:01:39,736
.وايد " ، أنا آسفة"

901
01:01:39,988 --> 01:01:42,158
."أجل، وايد"، "زي

902
01:01:42,323 --> 01:01:45,453
.يمكنك دعوتي بما تشائين
. "وأنا سأدعوك بـ " سام

903
01:01:45,618 --> 01:01:46,628
.كلا

904
01:01:47,745 --> 01:01:48,745
سامانثا "؟"

905
01:01:49,247 --> 01:01:51,457
.حسنا. رائع

906
01:02:01,384 --> 01:02:03,424
.الوتيرة أبطأ بكثير هنا

907
01:02:04,846 --> 01:02:08,146
أعني، الرياح، والناس

908
01:02:10,059 --> 01:02:11,849
.كل شيء

909
01:02:17,108 --> 01:02:19,118
.نسينا كيف تبدو الحياة في الخارج

910
01:02:19,569 --> 01:02:20,569
.أجل

911
01:02:25,199 --> 01:02:26,279
!تبا

912
01:02:27,368 --> 01:02:29,013
.توصلت إلى الحل للتو -
توصلت إلى حل ماذا؟ -

913
01:02:29,037 --> 01:02:30,417
.الدليل الثاني. أعرف ماذا يعني

914
01:02:36,794 --> 01:02:38,294
.كنا نفكر في الأمر بشكل حرفي

915
01:02:38,880 --> 01:02:39,880
، "القفزة التي لم تقفز"

916
01:02:40,048 --> 01:02:42,468
"الخطوة التي لم يقدم عليها "هاليداي
."هي مع "كيرا

917
01:02:42,634 --> 01:02:46,304
،أجل، لكن... أعني
. "لقد لامها لتفريقها لهما هو و " مورو

918
01:02:46,471 --> 01:02:49,261
.كلا. كان "هاليداي" مغرما بها بشدة

919
01:02:49,432 --> 01:02:51,682
. "سنحت له فرصة مع " كيرا
سنحت له فرصة تقبيلها، لكنه

920
01:02:51,851 --> 01:02:52,931
.لم يقدم على تلك الخطوة

921
01:02:53,102 --> 01:02:55,772
.صحيح. لذا سنذهب إلى هناك تاليا

922
01:02:56,940 --> 01:02:58,459
.المكان الذي لم يقدم فيه على تلك الخطوة

923
01:02:58,483 --> 01:02:59,483
.حيث كان الموعد

924
01:02:59,943 --> 01:03:01,573
!في السينما

925
01:03:02,946 --> 01:03:03,946
.مرحبا أيها الأمين

926
01:03:04,113 --> 01:03:05,953
.توصلنا إلى حل الدليل الثاني
.التحدي الثاني هنا

927
01:03:06,115 --> 01:03:07,995
احتفظ "هاليداي" بسجل
،لكل الأفلام التي شاهدها

928
01:03:08,159 --> 01:03:11,079
،بالأسبوع والعام التي شاهدها فيه
.وكم مرة شاهدها

929
01:03:11,245 --> 01:03:15,335
أيها الأمين، أيمكننا رؤية ما الذي شاهده
بين 23 إلى 27 نوفمبر عام 2025؟

930
01:03:16,000 --> 01:03:17,880
هذا هو الأسبوع الذي خرج فيه
. "في الموعد مع " كيرا

931
01:03:22,423 --> 01:03:25,883
حسنا، إذن خياراتنا لذلك الأسبوع
. "هي النسخة الجديدة من فيلم " ذا فلاي

932
01:03:26,052 --> 01:03:28,012
.فيلم رائع، ولكنه فيلم مواعدة سيئ

933
01:03:28,179 --> 01:03:30,759
.ساي إنيثينغ "... سيكون ذلك منطقيا"

934
01:03:31,683 --> 01:03:36,063
".علينا تذكر الدليل. " مبدع يكره إبداعه

935
01:03:37,272 --> 01:03:40,562
"ذا شايننغ"

936
01:03:40,733 --> 01:03:42,523
! "ذا شايننغ"

937
01:03:42,694 --> 01:03:44,824
إنه فيلم الرعب المفضل الـ11
، "لدى " هاليداي

938
01:03:44,988 --> 01:03:47,288
وهو مستوحى من الرواية
، "الأكثر مبيعا لـ " ستيفن كينغ

939
01:03:47,365 --> 01:03:48,365
!الذي كره الفيلم

940
01:03:48,992 --> 01:03:50,912
.أنتما! لا محادثات جانبية

941
01:03:51,077 --> 01:03:52,377
.أعتقد أننا عثرنا عليه

942
01:03:56,165 --> 01:03:58,715
هل أنت واثق تماما
أنكم تودون الدخول إلى هنا؟

943
01:03:58,876 --> 01:04:00,586
.متأكد تماما

944
01:04:00,753 --> 01:04:03,173
.لنأمل أن بوسعكم الصمود داخله

945
01:04:08,428 --> 01:04:12,808
"ذا أوفرلوك"
"ذا شايننغ" لـ"ستانلي كوبريك"

946
01:04:46,549 --> 01:04:47,629
.انظروا

947
01:04:49,135 --> 01:04:51,135
.ساعة موقوتة

948
01:04:51,304 --> 01:04:54,054
حسنا، أقدر أن لدينا نحو

949
01:04:55,141 --> 01:04:57,011
.5 دقائق للعثور على المفتاح

950
01:04:57,185 --> 01:04:58,787
أجل، لكن هناك الكثير
.من المفاتيح في الفيلم

951
01:04:58,811 --> 01:05:00,231
من أين نبدأ؟

952
01:05:01,648 --> 01:05:04,868
لم يسبق لي أن رأيت الفيلم. أهو مرعب حقا؟

953
01:05:05,735 --> 01:05:08,235
.كان علي مشاهدته وأن أرتعد خوفا

954
01:05:08,988 --> 01:05:11,328
،حسنا، إذن لدينا المفتاح من غرفة 237

955
01:05:11,950 --> 01:05:13,700
،ومفاتيح كاسحة الجليد

956
01:05:13,868 --> 01:05:15,679
"أو المفاتيح التي أعطوها لـ " جاك
.في بداية الفيلم

957
01:05:15,703 --> 01:05:18,493
، "إن كانت " خطوة لم يقدم عليها
.فربما المفتاح ليس مفتاحا على الإطلاق

958
01:05:18,665 --> 01:05:19,875
!أعرف مكان مفاتيح كاسحة الجليد

959
01:05:20,041 --> 01:05:21,081
.أرى أن نفترق

960
01:05:21,251 --> 01:05:22,291
ونحضر جميع المفاتيح

961
01:05:22,377 --> 01:05:24,387
. "وبعدها نلتقي مجددا في شقة آل " تورانس

962
01:05:28,383 --> 01:05:30,013
. "مرحبا يا " داني

963
01:05:31,261 --> 01:05:32,881
.تعال العب معنا

964
01:05:33,054 --> 01:05:36,264
،أيتها الفتاتان الصغيرتان
أتعرفان كيفية الخروج من هنا؟
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

965
01:05:41,271 --> 01:05:42,271
!مهلا، انتظرا

966
01:05:42,438 --> 01:05:44,408
مهلا، أين "إيتش"؟

967
01:05:44,565 --> 01:05:45,815
!انتظرا

968
01:05:46,943 --> 01:05:47,943
! "إيتش"

969
01:05:48,736 --> 01:05:49,786
!لا، لا، لا، لا

970
01:06:49,464 --> 01:06:52,174
.مرحبا أيتها السيدة العارية. أنا آسف

971
01:06:52,342 --> 01:06:54,092
.لم أقصد إزعاجك وقت حمامك

972
01:06:54,427 --> 01:06:56,227
.أعرف أن العناية بالذات قد تكون مهمة

973
01:06:56,429 --> 01:06:59,599
،لكن هلا أسديتني صنيعا وأخبرتني
أين توجد المخارج؟

974
01:07:04,812 --> 01:07:07,022
حسنا، هل أنا ضحية خدعة ما؟

975
01:07:07,190 --> 01:07:09,520
.لأنك تبدين إعجابك بي أكثر من اللازم

976
01:07:11,069 --> 01:07:13,189
.حسنا، أتعرفين أمرا؟ سأجاريك

977
01:08:05,123 --> 01:08:06,373
.الوقت ينفذ

978
01:08:06,541 --> 01:08:08,501
يا "زي"، هل "أرتميس" غاضبة مني؟

979
01:08:08,668 --> 01:08:10,928
.يا صاح، أنا غاضب منك
لم تشاهد الفيلم قط، أليس كذلك؟

980
01:08:11,087 --> 01:08:12,327
!تعرف أنني أكره الأفلام المخيفة

981
01:08:12,463 --> 01:08:13,463
.حصلنا على المفتاح

982
01:08:13,631 --> 01:08:14,881
!رائع! إلى الغرفة 237

983
01:08:15,049 --> 01:08:17,419
!ليس هناك ما يستدعي دخولنا إلى الغرفة 237

984
01:08:17,594 --> 01:08:18,634
!يجدر بنا البقاء في الخارج

985
01:08:18,761 --> 01:08:20,841
علاوة على أن هناك تلك
.السيدة الزومبي العارية بداخلها

986
01:08:21,014 --> 01:08:22,514
. "ليس هناك زومبي في " ذا شايننغ

987
01:08:22,682 --> 01:08:24,512
.ربما لا يفترض أن يشبه الأمر الفيلم

988
01:08:24,684 --> 01:08:26,224
.كيرا " هي المفتاح. أنت من قلت ذلك"

989
01:08:26,394 --> 01:08:28,524
! "يا جماعة. رأيت صورة لـ " كيرا

990
01:08:33,192 --> 01:08:34,232
أين؟

991
01:08:41,242 --> 01:08:44,532
".إنها "كيرا". "اهرب من ماضيك

992
01:08:45,371 --> 01:08:47,201
".القفزة التي لم تقفز"

993
01:08:48,583 --> 01:08:50,413
خوف "هاليداي" الأكبر
"لم يكن فيلم "ذا شايننغ

994
01:08:50,585 --> 01:08:52,005
.أو أي كتاب أو فيلم

995
01:08:53,046 --> 01:08:55,846
.خوفه الأكبر كان تقبيل فتاة

996
01:08:56,633 --> 01:08:58,923
.هذه هي الخطوة التي لم يستطع الإقدام عليها

997
01:09:07,143 --> 01:09:08,773
.قاعة الرقص

998
01:09:23,409 --> 01:09:25,489
.إيتش " ، تعال"

999
01:09:29,082 --> 01:09:31,042
.زومبي. أخبرتكما

1000
01:09:32,502 --> 01:09:33,712
.تلك هي

1001
01:09:34,837 --> 01:09:36,257
. "تلك " كيرا

1002
01:09:39,342 --> 01:09:40,582
.لا يحوي "ذا شايننغ" أيا من هذا

1003
01:09:40,677 --> 01:09:43,437
زي"، انظر. هذا مستوى الزومبي"
،"في "مايهام مانشن

1004
01:09:43,596 --> 01:09:45,056
. "إحدى أوائل ألعاب " هاليداي

1005
01:09:45,223 --> 01:09:47,103
كل الأمور المتعلقة
.بفيلم "ذا شايننغ" مجرد تضليل

1006
01:09:48,268 --> 01:09:49,858
.تبقت دقيقة واحدة

1007
01:09:51,312 --> 01:09:52,482
كيف نصل إليها؟

1008
01:09:52,647 --> 01:09:53,647
.نقفز

1009
01:09:53,815 --> 01:09:54,815
!مهلا

1010
01:10:03,199 --> 01:10:05,859
.حسنا أيها السيد الميت
أتمانع إن توليت قيادة الرقصة؟

1011
01:10:53,583 --> 01:10:55,463
أتودين الرقص؟

1012
01:10:55,877 --> 01:10:59,347
أتعرفين منذ متى
كنت أنتظرك أن تسألي هذا السؤال؟

1013
01:11:05,219 --> 01:11:07,639
.عجبا

1014
01:11:07,805 --> 01:11:12,185
.وجدت مفتاح اليشم خاصتي إذن

1015
01:11:14,687 --> 01:11:16,607
.تخيلوا ذلك

1016
01:11:21,611 --> 01:11:23,151
.شكرا لك

1017
01:11:27,951 --> 01:11:29,991
كانت "كيرا" في غاية الجمال -
.امض قدما -

1018
01:11:52,225 --> 01:11:54,975
،إن كنت تعرف الإجابة المطلقة
فاقسمها على الرقم السحري

1019
01:11:55,520 --> 01:11:58,520
لوحة النتائج
"المركز الأول، " أرتميس

1020
01:11:59,065 --> 01:12:01,985
.أحد مختصينا رآهم يدخلون مكتبة الوسائط

1021
01:12:02,151 --> 01:12:03,651
.لقد اكتشفت حل الدليل

1022
01:12:03,820 --> 01:12:06,860
والآن، ليس علينا سوى الفوز
. "بتحدي " ذا شايننغ

1023
01:12:09,951 --> 01:12:12,661
!أبعدوها عني! أبعدوها عني

1024
01:12:22,171 --> 01:12:26,671
.سيد "سورينتو" ، أعتقد حقا أن عليك رؤية هذا

1025
01:12:28,803 --> 01:12:30,593
.الآن حصل "برسيفال على مفتاح اليشم

1026
01:12:30,763 --> 01:12:32,203
لوحة النتائج
"المركز الثاني، " برسيفال

1027
01:12:35,268 --> 01:12:37,898
هوية إيجابية
"وايد واتس"

1028
01:12:41,024 --> 01:12:43,114
.إنه حي

1029
01:12:43,401 --> 01:12:45,731
.أعرف ذلك. سأعاود الاتصال بك

1030
01:12:46,362 --> 01:12:48,362
.لدي ما تبحثين عنه

1031
01:12:52,285 --> 01:12:56,495
.أوقف الصورة. هذا الشخص، ذو الوشم السخيف

1032
01:12:57,081 --> 01:12:58,251
.كبر الصورة

1033
01:13:00,793 --> 01:13:03,883
،ابحث عنه عبر قاعدة بياناتنا . "وعمم
صورته على كل طائرة آلية في " كولومبس

1034
01:13:04,047 --> 01:13:05,467
.اعثروا عليه

1035
01:13:20,103 --> 01:13:21,353
هدف البحث

1036
01:13:21,521 --> 01:13:23,151
لا مطابقة

1037
01:13:23,941 --> 01:13:24,941
جاري التحقق

1038
01:13:28,403 --> 01:13:29,403
مطابقة

1039
01:13:30,489 --> 01:13:32,239
هوية إيجابية
تأكيد

1040
01:13:32,407 --> 01:13:34,037
.وصلت البقالة

1041
01:13:34,117 --> 01:13:35,247
"حسنا. غولتين " أو

1042
01:13:35,410 --> 01:13:37,990
،إن كنت تعرف الإجابة المطلقة"
،فاقسمها على الرقم السحري

1043
01:13:38,163 --> 01:13:41,793
وما تحتاج إليه، وتريده، وترغب فيه
".ستجده في الحصن المأساوي

1044
01:13:41,959 --> 01:13:43,999
"مأساوي"، لا بد أن "هاليداي"
.يشير إلى نفسه

1045
01:13:44,086 --> 01:13:45,086
لماذا؟

1046
01:13:45,170 --> 01:13:46,290
.لأنه كان وحيدا

1047
01:13:46,463 --> 01:13:48,803
.لم يكن لديه أحد يقضي حياته معه قرب وفاته

1048
01:13:48,882 --> 01:13:49,882
.أجل، هذا صحيح

1049
01:13:49,967 --> 01:13:52,767
لا بد أن المسابقة تتعلق بشكل ما
.بالتواصل مع شخص ما

1050
01:13:52,928 --> 01:13:54,258
.أي أحد

1051
01:13:54,429 --> 01:13:55,799
"يريد أن يكون من يتولى أمر " الواحة

1052
01:13:55,973 --> 01:13:57,513
.متصلا بالعالم

1053
01:13:57,683 --> 01:14:00,143
.هذا ما أعتقد أنه يحاول إخبارنا به

1054
01:14:06,149 --> 01:14:07,769
. "وايد"

1055
01:14:09,820 --> 01:14:11,490
. "أنت تفهم " هاليداي

1056
01:14:12,155 --> 01:14:14,665
.أنت تعرفه أفضل من الجميع

1057
01:14:15,867 --> 01:14:18,417
.لهذا السبب تحديدا أعتقد أنك ستفوز

1058
01:14:18,870 --> 01:14:22,660
حقا؟ أتعتقدين حقا أنني سأفوز؟

1059
01:14:26,628 --> 01:14:28,338
!لا تتحركوا

1060
01:14:33,802 --> 01:14:35,222
!تم تحديد الهدف

1061
01:14:36,305 --> 01:14:37,855
!قفا! لا تتحركا

1062
01:14:44,730 --> 01:14:47,270
.هذه الفتحة تقود إلى الزقاق مباشرة -
.ادخلي أنت أولا -

1063
01:14:47,357 --> 01:14:49,027
!سأكون خلفك مباشرة. اذهب الآن

1064
01:14:50,652 --> 01:14:52,072
!هيا

1065
01:14:52,237 --> 01:14:54,577
.وايد"، "الواحة" بحاجة إليك" -
ماذا؟ -

1066
01:14:54,740 --> 01:14:55,860
.سأؤخرهم -
!مهلا -

1067
01:14:56,033 --> 01:14:57,823
!لا، لا، لا، انتظري! لا، لا

1068
01:14:58,493 --> 01:15:00,663
.ستسامحني على هذا، أعدك

1069
01:15:09,880 --> 01:15:11,460
!قفي، لا تتحركي

1070
01:15:12,507 --> 01:15:13,517
!لا تتحركي

1071
01:15:18,805 --> 01:15:21,355
. "سامانثا إيفلين كوك"

1072
01:15:21,516 --> 01:15:25,026
"اشترت " آي أو آي
،جميع ديونك المستحقة ودمجتها

1073
01:15:25,187 --> 01:15:28,277
.والتي تتجاوز حاليا الـ23 ألفا

1074
01:15:28,440 --> 01:15:31,110
سيتم احتجازك احتياطيا
"في أقرب مركز ولاء تابع لـ " آي أو آي

1075
01:15:31,318 --> 01:15:32,648
،إلى أن يتم دفع ديونك بشكل كامل

1076
01:15:32,819 --> 01:15:35,439
،بما في ذلك أي فوائد، أو رسوم تجهيز

1077
01:15:35,614 --> 01:15:38,114
.أو تأخير تتكبدينها من الآن فصاعدا

1078
01:15:38,283 --> 01:15:40,453
أيرى أحد الهدف؟ -
!تفقدوا الشارع التالي -

1079
01:15:53,298 --> 01:15:55,485
".أول الواصلين إلى المفتاح" -
".أول الواصلين إلى البيضة" -

1080
01:15:55,509 --> 01:15:56,799
مهلا، ماذا؟

1081
01:15:57,803 --> 01:15:59,973
".لا تثق أبدا بشخص تعرفت عليه في ’الواحة‘"

1082
01:16:01,181 --> 01:16:03,641
فقد تكون فتى يزن 135 كيلوغراما"
"يدعى ’تشاك‘

1083
01:16:03,809 --> 01:16:07,019
ويعيش في قبو منزل أمه"
".في ضواحي ’ديترويت‘

1084
01:16:09,398 --> 01:16:10,398
! "إيتش"

1085
01:16:11,316 --> 01:16:14,826
،"بل "هيلين". أسماني أبي "إيتش
.وعلق الاسم بي نوعا ما. لنذهب

1086
01:16:24,705 --> 01:16:26,875
.ذلك الشيء يتعرف على شاحنتي

1087
01:16:41,722 --> 01:16:43,722
.هيا. لقد رأونا

1088
01:16:44,558 --> 01:16:45,558
. "دايتو"

1089
01:16:45,642 --> 01:16:48,812
."اسمي الحقيقي هو "توشيرو
.أرسلت "سامانثا" إلينا رسالة

1090
01:16:48,979 --> 01:16:50,639
.أخبرتنا أن نلاقيك هنا

1091
01:16:50,814 --> 01:16:52,064
سامانثا " ، لقد أخذوها إلى"

1092
01:16:52,232 --> 01:16:53,652
.مركز الولاء، أعرف ذلك

1093
01:16:53,817 --> 01:16:57,037
،اسمعا، في أخبار رائعة أخرى
.عثر الـ "سيكسرز" على التحدي الثالث

1094
01:16:57,821 --> 01:16:59,571
ماذا؟ -
!تعال فحسب، اركب -

1095
01:16:59,740 --> 01:17:00,780
.حسنا، لنذهب

1096
01:17:00,866 --> 01:17:03,076
.أسرع. هيا. حسنا

1097
01:17:14,838 --> 01:17:17,168
"كيف عثرت " آي أو آي
على التحدي الثالث بهذه السرعة؟

1098
01:17:17,341 --> 01:17:19,301
،لقد توصلوا إلى حل أول 3 أسطر من الدليل

1099
01:17:19,468 --> 01:17:20,653
لذا فقد عرفوا أن التحدي
يتواجد في القطاع 14

1100
01:17:20,677 --> 01:17:22,597
لكنهم لم يتمكنوا من معرفة
. "ماهية " الحصن المأساوي

1101
01:17:22,638 --> 01:17:24,968
لذا أرسلوا كل دليل لديهم إلى ذلك القطاع

1102
01:17:25,140 --> 01:17:27,010
.حتى عثروا على الحصن الصحيح

1103
01:17:28,143 --> 01:17:29,433
شو "؟"

1104
01:17:29,603 --> 01:17:31,733
.أجل، أجل، أجل
أنا في الـ11 من العمر، ماذا في ذلك؟

1105
01:17:31,897 --> 01:17:33,777
. "اسمه الحقيقي " زو

1106
01:17:33,941 --> 01:17:36,521
، "لكن الجميع ينادونني باسم " شو
.ليس بالأمر المهم

1107
01:17:36,693 --> 01:17:39,323
.كلا. إنه أمر مهم

1108
01:17:39,488 --> 01:17:42,948
شو " ، أنت أقوى طفل في الـ11 من عمره"
.في العالم على الإطلاق

1109
01:17:43,033 --> 01:17:44,033
.يعرف ذلك

1110
01:17:44,117 --> 01:17:46,167
.اصمت! دعه يخبرني

1111
01:17:46,328 --> 01:17:47,368
! "إيتش"

1112
01:17:50,916 --> 01:17:52,466
. "علينا الذهاب لإنقاذ " سامانثا

1113
01:17:52,626 --> 01:17:54,836
لا يمكننا الدخول
.إلى مبنى "آي أو آي" بهذه البساطة

1114
01:17:55,003 --> 01:17:57,043
.اسمع، كنت أفكر في الأمر، ولدي خطة أفضل

1115
01:17:57,214 --> 01:17:59,054
رأيت منصة "سورينتو" ، صحيح؟

1116
01:17:59,216 --> 01:18:00,216
.أجل

1117
01:18:00,384 --> 01:18:03,594
لنهاجم الرجل نفسه
.ونجعله يعيد "أرتميس" إلينا

1118
01:18:03,762 --> 01:18:05,512
لكن أولا، علي أن أعرف بالضبط

1119
01:18:05,681 --> 01:18:07,601
ما مقدار ما تتذكره عن منصة "سورينتو"؟

1120
01:18:09,059 --> 01:18:11,309
.كل شيء تقريبا

1121
01:18:25,075 --> 01:18:28,915
قسم الصيانة، يرجى الذهاب
. "إلى حجيرة الولاء رقم " 31 بي

1122
01:18:33,041 --> 01:18:37,591
قسم الأمن، يرجى الذهاب
.إلى قطاع 97 للحراسة

1123
01:18:58,400 --> 01:19:01,190
.أنت أيتها الجديدة، باشري العمل

1124
01:19:03,405 --> 01:19:04,745
.باشري العمل

1125
01:19:10,829 --> 01:19:13,909
.مخالفة عمل

1126
01:19:15,709 --> 01:19:18,749
ضعي تلك المتفجرات
.على بعد كل متر و80 سنتيمترا

1127
01:19:23,800 --> 01:19:25,930
!واصلوا الحركة

1128
01:19:27,262 --> 01:19:28,262
!أنت

1129
01:19:30,432 --> 01:19:32,182
!هذه متفجرات

1130
01:19:33,644 --> 01:19:37,024
"لن تعوضك " آي أو آي
.عن أي عملات تخسرها إن مت

1131
01:19:37,189 --> 01:19:38,939
!واصلوا الحركة

1132
01:19:43,695 --> 01:19:46,575
ما التحدي إذن، لعبة فيديو من نوع ما؟

1133
01:19:46,740 --> 01:19:48,660
.آتاري 2600 " يا سيدي"

1134
01:19:48,825 --> 01:19:52,375
،وكل لعبة تم صنعها من أجله
.هناك آلاف الاحتمالات

1135
01:19:53,205 --> 01:19:54,205
!اصعد

1136
01:19:59,044 --> 01:20:00,334
، "هاليداي"

1137
01:20:00,504 --> 01:20:01,884
أهكذا خططت لحل

1138
01:20:02,047 --> 01:20:05,097
مصير أهم مورد اقتصادي في العالم؟

1139
01:20:05,884 --> 01:20:07,804
.استدعوني عندما تقتربون من الحل -
.حاضر يا سيدي -

1140
01:20:07,844 --> 01:20:09,394
!هيا، هيا! لا

1141
01:20:11,598 --> 01:20:14,468
.بعد دقيقة على لعبة "سنتيبيد" ، تحطم الجليد

1142
01:20:14,977 --> 01:20:16,487
! "لا بد أنها " جوست

1143
01:20:16,561 --> 01:20:19,731
لا يزال "هاليداي" يحمل الرقم القياسي
."العالمي لهذه اللعبة على "آتاري 2600

1144
01:20:19,898 --> 01:20:21,308
.ربما علينا التغلب على نتيجته فحسب

1145
01:20:21,483 --> 01:20:24,123
بيتفال "! إحدى الألعاب الـ2600 المتبقية"
.التي ما زال لم يتم إنهاؤها

1146
01:20:24,194 --> 01:20:25,434
وماذا عن ألعاب "سوردكويست" تلك؟

1147
01:20:25,487 --> 01:20:26,537
. "أجل! ألعاب " سوردكويست

1148
01:20:26,697 --> 01:20:29,537
تم صنعها من أجل مسابقة
أقامتها "آتاري" مع

1149
01:20:37,291 --> 01:20:38,911
آي روك " ، كيف نبلي؟"

1150
01:20:40,294 --> 01:20:42,384
بصراحة، أعتقد أنني بحاجة
إلى علاج طبيعي لأنه لا

1151
01:20:42,546 --> 01:20:44,556
هل الكرة جاهزة؟

1152
01:20:45,549 --> 01:20:47,209
.كما تشاء

1153
01:20:51,388 --> 01:20:52,388
كرة

1154
01:20:52,556 --> 01:20:53,976
. "أوسوفكس"

1155
01:20:56,018 --> 01:20:57,388
كيف تعمل؟

1156
01:20:57,561 --> 01:21:01,351
ألها جهاز تحكم عن بعد
أم أنها تحوي زرا أو ما شابه؟

1157
01:21:01,523 --> 01:21:04,983
،نولان " ، إنها أداة سحرية من المستوى 99"

1158
01:21:05,152 --> 01:21:08,782
،وليست إحدى طائراتك الآلية
.لذا يتم تفعيلها بواسطة تعويذة سحرية

1159
01:21:08,947 --> 01:21:10,997
أتود أن يكون لك الشرف؟

1160
01:22:02,960 --> 01:22:04,170
أين هي؟

1161
01:22:04,336 --> 01:22:05,466
كيف وصلتما إلى هنا؟

1162
01:22:05,629 --> 01:22:06,749
. "أرتميس"  -
من؟ -

1163
01:22:06,922 --> 01:22:09,962
سامانثا كوك ". أين هي؟"

1164
01:22:11,593 --> 01:22:14,973
،إن أردتما التحدث، فيمكننا ذلك
.لكن عليك خفض ذلك المسدس

1165
01:22:15,472 --> 01:22:17,812
.قتلت شقيقة أمي

1166
01:22:18,392 --> 01:22:19,892
أتعتقد أنني لن أقتلك؟

1167
01:22:21,812 --> 01:22:24,062
تمهل قليلا فحسب، اتفقنا؟

1168
01:22:24,231 --> 01:22:27,441
.كان ذلك قرارا مؤسسيا، ولم يكن شخصيا

1169
01:22:27,609 --> 01:22:28,609
أين هي؟

1170
01:22:28,777 --> 01:22:31,117
!إنها بالأسفل في مركز الولاء

1171
01:22:31,280 --> 01:22:34,030
.أعرف أنها في مركز الولاء اللعين

1172
01:22:34,616 --> 01:22:36,916
ستخبرني بالضبط في أي منصة هي

1173
01:22:37,077 --> 01:22:39,417
.ورمز الولوج للاتصال بها

1174
01:22:40,497 --> 01:22:42,757
.أجل، يبدو ذلك مناسبا

1175
01:22:45,627 --> 01:22:47,637
.ابدأ برمز الوصول

1176
01:22:48,839 --> 01:22:50,959
.6، 45، 7، 25

1177
01:22:51,133 --> 01:22:52,383
أين المنصة؟

1178
01:23:03,312 --> 01:23:04,892
.أعتقد أنه بال على نفسه

1179
01:23:05,522 --> 01:23:07,352
.أحسنت يا "زي". دخلنا حسابه

1180
01:23:07,524 --> 01:23:09,274
ألا يعرف إذن أنه في "الواحة"؟

1181
01:23:09,443 --> 01:23:11,483
العالم الحقيقي

1182
01:23:11,653 --> 01:23:14,073
، "هذا ما يفترض أن يراه " سورينتو

1183
01:23:14,239 --> 01:23:17,359
.لكننا هذا ما نجعله يراه

1184
01:23:18,493 --> 01:23:21,373
اختطفناه أثناء الانتقال
، "بينما كان على وشك الخروج من " الواحة

1185
01:23:21,538 --> 01:23:24,198
لذا فهو يعتقد أنه عاد
.إلى مكتبه في العالم الحقيقي

1186
01:23:24,416 --> 01:23:28,086
لكنه في الواقع هنا، في مكتب مشابه
. "أنشأه " إيتش

1187
01:23:28,253 --> 01:23:30,793
إذن، فأنت بالأساس
.اخترقت منصته عن بعد فحسب

1188
01:23:30,964 --> 01:23:33,844
،منصة ثابتة كمنصة "سورينتو" يسهل إيجادها
.ولكن يصعب اختراقها

1189
01:23:34,009 --> 01:23:36,549
إلا إن كان غبيا بما يكفي
.كي يترك رمز مروره مكشوفا للعيان

1190
01:23:36,720 --> 01:23:37,970
.مركز الولاء، أنا بالداخل

1191
01:23:38,138 --> 01:23:39,888
.حسنا، لنشرع في العمل

1192
01:23:47,689 --> 01:23:49,859
."آرتي" -
زي"؟ "زي"؟ "زي"؟" -

1193
01:23:50,025 --> 01:23:51,405
.آرتي " ، لا تتفوهي بشيء"

1194
01:23:51,568 --> 01:23:53,528
.لقد اخترقت بثك السمعي مباشرة

1195
01:23:55,155 --> 01:23:56,245
كيف عثرتم علي؟

1196
01:23:56,406 --> 01:23:58,366
، "حصلنا على رمز مرور " سورينتو
.واخترقنا منصته

1197
01:23:59,993 --> 01:24:01,743
.زي " ، هناك أمر أريد إخبارك به"

1198
01:24:02,037 --> 01:24:04,297
ليس الآن. لدي أمر علي أن أريك إياه
.وسيخرجك من عندك

1199
01:24:04,456 --> 01:24:07,046
.عثر الـ"سيكسرز" على التحدي الثالث
."إنه على كوكب "دوم

1200
01:24:07,918 --> 01:24:09,437
وهناك المزيد، أقاموا للتو مجالا للطاقة

1201
01:24:09,461 --> 01:24:11,251
. "حول قلعة " أنوراك

1202
01:24:15,717 --> 01:24:18,227
سمعت أحد الحراس
، "يسميها " كرة ’أوسوفكس‘

1203
01:24:18,387 --> 01:24:20,767
.والطريقة الوحيدة لإزالتها هي من الداخل

1204
01:24:20,931 --> 01:24:23,931
،إنها محقة. إنها أداة سحرية من المستوى 99

1205
01:24:24,101 --> 01:24:26,891
.تنشئ حاجز مقاومة سحري لا يمكن اختراقه

1206
01:24:27,062 --> 01:24:28,062
.ليس هناك سبيل لعبوره

1207
01:24:28,230 --> 01:24:29,650
.حسنا، اسمعي. هذا ليس مهما الآن

1208
01:24:29,815 --> 01:24:31,865
.المهم أن نخرجك من منصتك

1209
01:24:34,653 --> 01:24:36,943
.حسنا، أنظر الآن إلى رسم تخطيطي لمنصتك

1210
01:24:39,700 --> 01:24:41,950
إن مددت يدك اليسرى للأعلى
،باتجاه الساعة الـ11

1211
01:24:42,119 --> 01:24:43,909
.ستجدين لوحة أعلى رأسك

1212
01:24:48,709 --> 01:24:50,709
.أجل، أجل. أجل، يمكنني الشعور بها

1213
01:24:50,877 --> 01:24:52,677
.حسنا، هناك مقبضا فتح

1214
01:24:52,838 --> 01:24:54,399
على كلا جانبي اللوحة. أيمكنك الشعور بهما؟

1215
01:24:54,423 --> 01:24:56,763
.أجل، وجدتهما -
.حسنا، اجذبيهما باتجاهك -

1216
01:24:59,136 --> 01:25:00,636
.حسنا، داخل اللوحة، هناك ذراع

1217
01:25:00,804 --> 01:25:03,264
.اجذبيها بيدك اليمنى وحركيها إلى اليسار

1218
01:25:03,432 --> 01:25:04,852
.سيؤدي هذا إلى تحريرك

1219
01:25:12,190 --> 01:25:13,980
.نجح الأمر، لقد خرجت

1220
01:25:14,943 --> 01:25:19,993
، "حجيرة الولاء " 41 إف
.أنت في راحة مصرح بها لمدة 10 دقائق

1221
01:25:25,329 --> 01:25:28,329
، "حجيرة " 41 إف
.أنت في راحة لمدة 10 دقائق

1222
01:25:28,498 --> 01:25:30,618
.اذهبي إلى منطقة الاستراحة

1223
01:25:31,919 --> 01:25:33,129
وايد " ، أما زلت على الخط؟"

1224
01:25:33,295 --> 01:25:34,345
أجل، أنا هنا. أين أنت؟

1225
01:25:34,504 --> 01:25:35,594
أين مكتب "سورينتو"؟

1226
01:25:35,756 --> 01:25:38,109
، "إنه في غرفة عمليات " آي أو آي
.أعلى بطابقين من حيث تتواجدين الآن

1227
01:25:38,133 --> 01:25:39,763
.لكن ذلك ليس طريق الخروج

1228
01:25:39,927 --> 01:25:41,477
ما هو رمز مروره؟

1229
01:25:42,804 --> 01:25:43,934
.وايد " ، أجبني"

1230
01:25:44,097 --> 01:25:47,977
- حسنا، إنها "بي" كبيرة
.0 - 55 - "مان" - 69

1231
01:25:48,143 --> 01:25:50,353
.لكن يا "آرتي" ، عليك الخروج

1232
01:25:50,520 --> 01:25:51,810
.عليك جمع جيش

1233
01:25:52,731 --> 01:25:53,731
جيش؟

1234
01:25:53,899 --> 01:25:55,899
.اذهب إلى كوكب "دوم" وانتظر إشارتي

1235
01:25:55,984 --> 01:25:56,984
أي إشارة؟

1236
01:25:57,277 --> 01:25:58,487
.سأزيل درع الطاقة ذاك

1237
01:25:58,654 --> 01:26:01,074
!مهلا يا "آرتي"، مهلا
!"عليك الخروج من عندك! "آرتي

1238
01:26:09,748 --> 01:26:12,208
اسمع، كم يدفعون لك؟

1239
01:26:12,376 --> 01:26:14,006
.لأن لدي الكثير من النقود يا رجل

1240
01:26:14,169 --> 01:26:16,379
.تعرف أن بوسعي جعلك فاحش الثراء

1241
01:26:16,546 --> 01:26:18,676
.اصمت

1242
01:26:18,840 --> 01:26:19,920
.حسنا

1243
01:26:42,572 --> 01:26:44,742
.هذا ليس حقيقيا، أنتم تخترقون منصتي

1244
01:26:45,826 --> 01:26:46,826
.يا رفاق

1245
01:27:01,216 --> 01:27:04,266
رمز المرور
"بي 0 5 5 مان 6 9"

1246
01:27:05,387 --> 01:27:07,937
.فينالي " ، لقد اخترقوا منصتي"
.إنهم يسعون لإخراج الفتاة

1247
01:27:08,098 --> 01:27:09,758
.قابليني في مركز الولاء

1248
01:27:23,905 --> 01:27:27,325
.حجيرة "41 إف" ، لقد تخطيت مدة الراحة

1249
01:27:27,492 --> 01:27:31,872
اذهبي إلى الأمن
.وإلا سيتم تصفير عداد عملاتك

1250
01:27:40,172 --> 01:27:44,802
،إذن، خرجت من هنا بكل بساطة
كيف حدث ذلك؟

1251
01:27:44,968 --> 01:27:47,008
.إنهم أذكياء. كانوا على دراية بما يفعلونه

1252
01:27:47,179 --> 01:27:49,929
. "لكننا نعرف أنهم في " كولومبس
.والآن، يتواجد خمستهم جميعا معا

1253
01:27:50,098 --> 01:27:52,428
مهلا. نعرف ماذا؟ كيف نعرف ذلك؟

1254
01:27:52,601 --> 01:27:56,191
.لدينا طراز وسنة صنع الشاحنة
.سنعثر عليهم

1255
01:27:56,355 --> 01:27:58,315
سنعثر عليهم "؟"

1256
01:27:58,482 --> 01:28:01,572
يبدو ذلك نقشا رائعا
.لنضعه على شاهدي قبرينا

1257
01:28:01,735 --> 01:28:03,115
لم لم تخبرينا بذلك في وقت أبكر؟

1258
01:28:03,278 --> 01:28:04,688
.لم يكن ذا صلة بعد

1259
01:28:04,863 --> 01:28:05,953
.أريد أن أعرف مكانهم

1260
01:28:06,114 --> 01:28:07,494
!يجب أن نعرف. علينا إيجادهم

1261
01:28:07,658 --> 01:28:10,528
. "إنهم أطفال يا " نولان
!تمالك نفسك بحق الجحيم

1262
01:28:10,702 --> 01:28:13,742
،قم بوظيفتك، وسأقوم بوظيفتي
إلا إن كنت تريد أن تأخذ هذا

1263
01:28:13,914 --> 01:28:15,914
.وتسعى في إثرهم بنفسك

1264
01:28:20,504 --> 01:28:21,754
!اعثري عليهم

1265
01:28:30,764 --> 01:28:35,354
،سلسلة "نانسي درو" الكاملة
"تمارين "كيغل

1266
01:28:37,020 --> 01:28:39,190
.وجدتها. حسنا

1267
01:28:39,773 --> 01:28:41,863
تهانينا، أنت المالكة الفخورة"
،لكرة ’أوسوفكس‘

1268
01:28:42,025 --> 01:28:43,365
.الأداة السحرية من المستوى 99

1269
01:28:43,527 --> 01:28:46,657
.اقرئي هذه التعليمات قبل استعمالها
".لتفعيل أو إبطال الكرة

1270
01:28:46,822 --> 01:28:48,152
.إبطالها! أجل إبطالها

1271
01:28:48,323 --> 01:28:50,573
انطقي التعويذة"
".ضمن نطاق 3 أمتار من الكرة

1272
01:29:04,548 --> 01:29:06,588
، "يا مواطني " الواحة

1273
01:29:06,758 --> 01:29:09,048
.أنا "برسيفال" ، أول الواصلين إلى المفتاح

1274
01:29:09,595 --> 01:29:12,475
وأنا هنا أتحدث إليكم جميعا الآن
لأنه مستقبلنا مهدد

1275
01:29:12,638 --> 01:29:15,718
من قبل أناس لن يردعهم شيء
.للفوز بهذه المسابقة

1276
01:29:16,726 --> 01:29:18,486
،بعضكم بالفعل يعرفون هذا

1277
01:29:18,644 --> 01:29:21,944
وقد خسرتم ما هو أكثر بكثير
.من مجرد صوركم الرمزية أو أسلحتكم

1278
01:29:22,732 --> 01:29:26,612
،بعضكم خسر حريته
.والبعض الآخر خسر حياته

1279
01:29:29,113 --> 01:29:31,073
.والآن، هذا

1280
01:29:31,907 --> 01:29:34,867
.حقل طاقة حول التحدي الثالث

1281
01:29:37,413 --> 01:29:40,543
لم آت إلى هنا سوى للهرب
.من الوضع السيئ الذي فرضته علي حياتي

1282
01:29:41,417 --> 01:29:44,037
،لكنني بقيت، كما هو حال الكثير منكم

1283
01:29:44,211 --> 01:29:48,841
لأنني عثرت على شيء
.أكبر بكثير من مجرد ذاتي

1284
01:29:49,300 --> 01:29:51,090
.عثرت على قضية

1285
01:29:52,261 --> 01:29:54,351
.وعثرت على أصدقائي

1286
01:29:55,556 --> 01:29:58,976
وأجل، أعرف أن الأمر
مبتذل نوعا ما، لكنني

1287
01:30:00,311 --> 01:30:01,891
.عثرت على الحب

1288
01:30:03,189 --> 01:30:04,479
ولا أريد أن أخسر كل ذلك

1289
01:30:04,649 --> 01:30:07,319
. "لهذا الحقير التافه، " نولان سورينتو

1290
01:30:07,485 --> 01:30:10,955
.يا لهذا الشخص. عودوا إلى العمل يا جماعة

1291
01:30:11,697 --> 01:30:14,527
يعتقد أننا جميعا مشتتون للغاية كي نلاحظ

1292
01:30:15,952 --> 01:30:20,582
.يعتقد "نولان سورينتو" أننا لن نقاوم

1293
01:30:20,748 --> 01:30:21,908
!سيدي! سيدي

1294
01:30:21,999 --> 01:30:22,999
!يتم بث هذا بشكل مباشر

1295
01:30:23,084 --> 01:30:24,311
"الأمر الوحيد الذي سمح " هاليداي
لهذا الشخص أن يفعله

1296
01:30:24,335 --> 01:30:26,595
.إنه يبث في كل مكان -
.كان أن يحضر له قهوته -

1297
01:30:26,754 --> 01:30:28,424
والآن، يفترض بنا أن نسلمه إدارة "الواحة"؟

1298
01:30:36,347 --> 01:30:39,097
.برسيفال " هذا... يا إلهي"

1299
01:30:43,187 --> 01:30:45,517
.هيا، هيا. ناولني هذا الشيء

1300
01:30:45,690 --> 01:30:46,810
.أجل يا سيدي

1301
01:30:47,525 --> 01:30:49,485
.الذراع اليسرى

1302
01:30:49,652 --> 01:30:51,992
!الذراع اليسرى -
.سيدي -

1303
01:30:52,154 --> 01:30:53,994
.كلا، أريد الذراع اليسرى

1304
01:30:54,156 --> 01:30:56,456
.كلا، لا آبه إن... أريد ارتداءها

1305
01:30:58,577 --> 01:31:00,907
!يعتقد أننا لن نقاومه حتى

1306
01:31:01,122 --> 01:31:03,752
.أرى أنه مخطئ

1307
01:31:03,916 --> 01:31:07,546
أرى أن يقول ذلك لعشيرة الباحثين
. "في مناجم ذهب " غايغاكس

1308
01:31:07,712 --> 01:31:10,882
.فعل العملاق الحديدي

1309
01:31:35,031 --> 01:31:39,951
سلوا أنفسكم، هل أنتم مستعدون للموت
من أجل "الواحة"؟

1310
01:31:40,119 --> 01:31:41,989
هل أنتم مستعدون للقتال؟

1311
01:31:43,456 --> 01:31:45,876
."أنا "برسيفال" من رابطة "هاي فايف

1312
01:31:46,042 --> 01:31:48,632
،"باسم "أرتميس"، وباسم "إيتش

1313
01:31:48,794 --> 01:31:50,924
،"وباسم "دايتو" و"شو

1314
01:31:51,505 --> 01:31:54,055
. "نطلب منكم الانضمام لنا على كوكب " دوم

1315
01:31:55,051 --> 01:31:58,011
،باسم "جيمس هاليداي" نفسه

1316
01:31:58,179 --> 01:32:00,179
. "ساعدونا على إنقاذ " الواحة

1317
01:32:55,194 --> 01:32:57,574
.لا، لا، لا، لا

1318
01:33:07,707 --> 01:33:10,617
".لن يفشل شخص لديه أصدقاء"

1319
01:33:29,979 --> 01:33:31,939
"إينوفاتف أونلاين إندستريز"

1320
01:33:32,440 --> 01:33:35,610
،سرية 14، ضعوا دروعكم
.ستكونون في المقدمة

1321
01:33:48,539 --> 01:33:51,249
، "بعد دقيقة على لعبة " سوردكويست
.تحطم الجليد

1322
01:33:51,417 --> 01:33:53,247
"سوردكويست"

1323
01:33:54,670 --> 01:33:56,550
كل ألعاب "سوردكويست" الثلاثة. ما التالي؟

1324
01:33:56,714 --> 01:33:58,384
."دارك كافرن"، "ليزر بلاست"

1325
01:33:58,549 --> 01:33:59,629
. "إنها لعبة " أدفنشر

1326
01:33:59,800 --> 01:34:01,880
، "تم إصدارها عام 1979، لنسخة " آتاري 2600

1327
01:34:02,053 --> 01:34:03,593
،"صممت "أدفنشر" من قبل "وارين روبينيت

1328
01:34:03,763 --> 01:34:06,143
والذي كان أول مصمم ألعاب فيديو
يخفي اسمه. في الواقع

1329
01:34:06,307 --> 01:34:08,307
. "جربوا " أدفنشر

1330
01:34:09,560 --> 01:34:11,060
. "العب " أدفنشر

1331
01:34:46,013 --> 01:34:48,183
"أرتميس"
طائرة آلية ناطقة

1332
01:35:03,447 --> 01:35:05,607
.مضت أكثر من دقيقة ولا نزال على قيد الحياة

1333
01:35:05,783 --> 01:35:07,573
.لا بد أنها اللعبة الصحيحة

1334
01:35:14,584 --> 01:35:17,384
كم تدوم هذه الكرة؟

1335
01:35:24,844 --> 01:35:27,434
سأقول نحو 10

1336
01:35:27,597 --> 01:35:30,677
،أجل، نحو 10 ملايين عام
.لذا سنكون على ما يرام

1337
01:35:48,159 --> 01:35:49,869
!أول الواصلين إلى المفتاح

1338
01:35:50,036 --> 01:35:51,706
!أول الواصلين إلى البيضة

1339
01:35:51,871 --> 01:35:53,201
!أول الواصلين إلى البيضة

1340
01:35:53,289 --> 01:35:54,539
!أول الواصلين إلى البيضة

1341
01:36:20,232 --> 01:36:21,942
نظرة محسنة

1342
01:36:23,069 --> 01:36:24,149
. "أدفنشر"

1343
01:36:41,295 --> 01:36:42,805
!ماذا؟ بربك

1344
01:37:16,163 --> 01:37:18,753
.الـ"سيكسرز" يخوضون التحدي الأخير
."إنه "أتاري 2600

1345
01:37:18,916 --> 01:37:20,626
هل أنت في غرفة عملياتهم؟

1346
01:37:21,168 --> 01:37:22,588
.لا، لا، لا. عليك الخروج من هناك

1347
01:37:22,753 --> 01:37:24,423
. "إنهم يلعبون " أدفنشر

1348
01:37:25,047 --> 01:37:27,297
!أدفنشر " ، بالطبع"

1349
01:37:27,466 --> 01:37:28,926
! "صممها " وارين روبينيت

1350
01:37:29,093 --> 01:37:30,779
كان أول مصمم على الإطلاق
يخبئ بيضة فصح في

1351
01:37:30,803 --> 01:37:31,803
!يا صاح

1352
01:37:36,851 --> 01:37:39,521
،نبحث عن شاحنة بريد
، "تحمل لوحات ولاية " أوهايو

1353
01:37:39,687 --> 01:37:42,687
،مع فتحة طائرات آلية
.ومن طراز عام 2036

1354
01:37:51,449 --> 01:37:54,739
جاري البحث
ليست مطابقة

1355
01:38:01,250 --> 01:38:04,590
دايتو "! متى ستشارك في هذه المعركة؟"

1356
01:38:18,309 --> 01:38:19,679
.نفذت ذخيرتي. ومخزوني فارغ

1357
01:38:19,852 --> 01:38:20,852
.إنه آخر مشط طلقات لدي

1358
01:38:21,020 --> 01:38:22,060
!المزيد من الأسلحة

1359
01:38:22,229 --> 01:38:24,229
!مدفع ذخيرة مضاد للأشخاص

1360
01:38:24,398 --> 01:38:26,318
!مدفع ذخيرة مضاد للأشخاص

1361
01:38:29,278 --> 01:38:30,568
!بندقية

1362
01:38:30,738 --> 01:38:31,948
!بندقية

1363
01:38:37,161 --> 01:38:38,331
! "يا " زي

1364
01:38:38,871 --> 01:38:42,501
.يا "زي"! جرب هذا الصغير

1365
01:38:47,755 --> 01:38:49,595
!تخلص منه

1366
01:38:50,716 --> 01:38:52,516
!إنه "تشاكي" اللعين

1367
01:38:57,848 --> 01:38:59,348
!تحركوا! تحركوا

1368
01:38:59,934 --> 01:39:01,434
!هيا، هيا، هيا

1369
01:39:59,201 --> 01:40:00,701
!غودزيلا " آلي"

1370
01:40:21,891 --> 01:40:25,231
!"دايتو"، نحتاج إليك! الآن يا "دايتو"

1371
01:40:25,394 --> 01:40:27,564
.اذهب إلى الجسر
.اذهب الآن، إنه مشتت الانتباه

1372
01:40:27,647 --> 01:40:28,647
.هيا، هيا، هيا

1373
01:40:44,872 --> 01:40:46,372
"أختار هيئة " غاندام

1374
01:41:09,981 --> 01:41:10,981
! "زي"

1375
01:41:30,918 --> 01:41:31,918
! "آرتي"

1376
01:41:32,003 --> 01:41:34,253
!اذهب إلى القلعة
!وفز بالمفتاح الثالث قبلهم

1377
01:41:46,017 --> 01:41:47,217
ما هذا؟

1378
01:41:47,393 --> 01:41:50,103
ليس لديه سوى 30 ثانية
!قبل أن يعود إلى هيئته الأصلية

1379
01:42:01,324 --> 01:42:04,204
!دايتو " ، ألغ الأمر! لديك 10 ثوان فقط"

1380
01:42:18,883 --> 01:42:20,093
!أول الواصلين إلى البيضة

1381
01:42:59,548 --> 01:43:00,838
.تبا، إنها هي

1382
01:43:20,903 --> 01:43:23,453
!"آرتي"! "آرتي"

1383
01:43:24,240 --> 01:43:26,450
!زي "! علينا الوصول إلى القلعة"

1384
01:43:32,790 --> 01:43:35,370
.لم تغادر قط. ما تزال هنا

1385
01:43:38,337 --> 01:43:39,837
.الفتاة في غرفة العمليات

1386
01:44:18,002 --> 01:44:19,542
.لا، لا، لا

1387
01:44:34,894 --> 01:44:36,234
!شو "! تشبث"

1388
01:44:55,665 --> 01:44:57,255
!لا

1389
01:45:19,729 --> 01:45:21,229
.آرتي " ، سنتولى هذا. عليك الخروج"

1390
01:45:21,648 --> 01:45:24,228
، "إن كانت اللعبة هي " أدفنشر
فلماذا لم يفوزوا بعد؟

1391
01:45:24,401 --> 01:45:26,111
."لا أدري. "آرتي"، "آرتي

1392
01:45:26,278 --> 01:45:28,198
.أنا جاد، "سورينتو" مجنون. سيقتلك

1393
01:45:30,448 --> 01:45:31,908
إلام تنظرين؟

1394
01:45:32,409 --> 01:45:34,159
.ليس هناك شيء هناك

1395
01:45:35,203 --> 01:45:36,203
أنت في مشكلة، أليس كذلك؟

1396
01:45:39,666 --> 01:45:43,036
.سامانثا " ، تعرفين أنني أحبك"

1397
01:45:43,211 --> 01:45:44,421
. "ليس الوقت مناسبا يا " زي

1398
01:45:44,588 --> 01:45:45,878
،يمكنني تولي هذا التحدي

1399
01:45:46,047 --> 01:45:47,967
لكن لا يمكنني السماح
.بأن تتأذي في العالم الحقيقي

1400
01:45:49,134 --> 01:45:52,304
،"اخرجي من "آي أو آي
."وقابلينا عند حي "ريفر ساوث

1401
01:45:58,685 --> 01:46:00,235
.وايد " ، لا"

1402
01:46:00,395 --> 01:46:02,105
.ستسامحيني على هذا، أعدك

1403
01:46:02,272 --> 01:46:03,402
.وايد " ، لا، لا، لا"

1404
01:46:13,533 --> 01:46:16,543
.تمالكي نفسك. عودي مجددا

1405
01:46:16,995 --> 01:46:18,165
.هيا، تحركي

1406
01:46:18,330 --> 01:46:19,540
.حان دورك

1407
01:46:37,807 --> 01:46:40,267
قنبلة اليد المقدسة! كم كفلتك تلك؟

1408
01:46:40,435 --> 01:46:42,905
.أقل مما ستكلفهم

1409
01:46:44,022 --> 01:46:45,522
ما هذه؟

1410
01:46:55,909 --> 01:46:58,449
.سيدي، الباحثون يقتربون من مكان التحدي

1411
01:46:58,620 --> 01:47:00,540
آي روك " ؟"  -
.إنه في موقعه يا سيدي -

1412
01:47:00,622 --> 01:47:01,622
.جهزوا منصتي

1413
01:47:01,915 --> 01:47:04,545
.الجليد متماسك، ولا يزال مستمرا

1414
01:47:14,886 --> 01:47:16,046
.مهلا

1415
01:47:16,221 --> 01:47:17,351
.إنه يحاول الفوز

1416
01:47:20,725 --> 01:47:23,275
.أجل! لقد فزت

1417
01:47:26,773 --> 01:47:28,573
.لقد خسر

1418
01:47:28,733 --> 01:47:30,733
. "ليست " أدفنشر

1419
01:47:30,902 --> 01:47:31,902
"أدفنشر"

1420
01:47:34,864 --> 01:47:39,164
.كل من يفوز يخسر

1421
01:47:39,327 --> 01:47:42,617
.لا يتعلق الأمر بالفوز، بل باللعب

1422
01:47:43,748 --> 01:47:45,788
. "تذكر إعلان " هاليداي

1423
01:47:46,251 --> 01:47:48,501
المفاتيح خفية، وهي مخبئة في غرفة مظلمة

1424
01:47:48,670 --> 01:47:50,630
.في منتصف متاهة

1425
01:47:51,256 --> 01:47:54,756
، "هناك سر في لعبة " أدفنشر
.ولن تجده إن فزت

1426
01:47:54,926 --> 01:47:57,336
بل تجده بالتجول في أرجاء غرفة مظلمة

1427
01:47:57,846 --> 01:47:59,386
.إلى أن تصل إلى النقطة الخفية

1428
01:47:59,556 --> 01:48:01,096
.إنه أمر سهل إن كنت تعرف ما تفعله

1429
01:48:01,266 --> 01:48:02,516
حقا؟

1430
01:48:03,435 --> 01:48:05,485
.دعني أنهي الأمر من أجلك

1431
01:48:09,774 --> 01:48:11,034
. "إنها فرصتك الأخيرة يا " وايد

1432
01:48:11,693 --> 01:48:14,453
.آخر فرصة. أعطني المفتاح

1433
01:48:14,613 --> 01:48:18,703
.وسأضع 50 مليونا في حسابك حالا

1434
01:48:19,659 --> 01:48:21,409
ولم قد أفعل ذلك بحق الجحيم؟

1435
01:48:23,204 --> 01:48:24,874
. "يا صاح! هذه " كاتاكليست

1436
01:48:25,165 --> 01:48:26,875
.شخصيا، لا آبه للأمر

1437
01:48:27,042 --> 01:48:28,632
،فقريبا لن أضطر لدخول "الواحة" مجددا

1438
01:48:28,793 --> 01:48:30,793
ناهيك عن اضطراري
.للتعامل مع أي من هذه السخافات

1439
01:48:30,962 --> 01:48:34,262
لكنني أعرف مدى أهمية
مسابقة "هاليداي" بالنسبة لك، لذا

1440
01:48:36,176 --> 01:48:40,426
"لن أسمح أبدا بأن يصبح مستقبل "الواحة
."بين يديك يا "نولان سورينتو

1441
01:48:40,597 --> 01:48:44,477
.لا بأس بذلك. 3 خطوات سهلة. واحد

1442
01:48:44,643 --> 01:48:46,943
.مهلا، خلت أنك تخادع
تعرف أن هذه ستقتلنا جميعا، صحيح؟

1443
01:48:47,103 --> 01:48:49,023
.استغرقني جمع أشيائي 10 أعوام

1444
01:48:49,189 --> 01:48:50,689
.آخر فرصة. اثنان

1445
01:48:50,857 --> 01:48:52,067
.لن أموت بهذه الطريقة

1446
01:48:52,233 --> 01:48:53,323
.تلك خطوة جبانة

1447
01:48:53,485 --> 01:48:54,655
.لا تعرف حتى كيف تفعل كرة

1448
01:49:07,082 --> 01:49:08,172
.أجل، شعرت بتلك الضربات

1449
01:49:09,584 --> 01:49:11,674
. "لكن هذا عالمي يا " سورينتو

1450
01:49:15,632 --> 01:49:16,882
! "هادوكن"

1451
01:49:36,486 --> 01:49:38,946
!لا، لا، لا -
.الخطوة الثالثة -

1452
01:49:39,114 --> 01:49:40,824
!لا، لا، لا

1453
01:50:38,340 --> 01:50:40,010
.انزع عني هذا الشيء

1454
01:50:55,899 --> 01:50:57,149
يا رفاق؟

1455
01:51:03,740 --> 01:51:05,570
!زي ". لا يزال حيا"

1456
01:51:10,664 --> 01:51:12,294
حياة إضافية

1457
01:51:13,500 --> 01:51:15,290
.حياة إضافية

1458
01:51:17,712 --> 01:51:19,132
.شكرا أيها الأمين

1459
01:51:22,008 --> 01:51:23,128
.لحظة واحدة

1460
01:51:23,301 --> 01:51:26,391
"الأول، " برسيفال

1461
01:51:27,138 --> 01:51:28,138
"أدفنشر"

1462
01:51:28,223 --> 01:51:29,223
بث حي وارد

1463
01:51:29,307 --> 01:51:30,707
برسيفال " يلعب لنيل المفتاح البلوري"

1464
01:51:30,892 --> 01:51:32,892
. "إنه بث حي على كافة قنوات " الواحة

1465
01:51:33,520 --> 01:51:35,940
يريد "هاليداي" أن يرى الجميع
.نهاية المسابقة

1466
01:51:36,106 --> 01:51:37,306
.هذا تصرف يليق به

1467
01:51:37,482 --> 01:51:39,572
. "اللعنة، لقد جربنا " أدفنشر

1468
01:51:39,734 --> 01:51:41,034
.كلا، حاولنا الفوز فيها

1469
01:51:41,194 --> 01:51:43,614
.لكن الغرفة الخفية ليست في نهاية اللعبة

1470
01:51:43,780 --> 01:51:46,530
عليك الذهاب مباشرة
.إلى النقطة الخفية عند البداية

1471
01:51:49,202 --> 01:51:52,752
انضم اليوم
"إينوفاتف أونلاين إندستريز"

1472
01:51:59,963 --> 01:52:00,963
أهذه هي؟

1473
01:52:01,256 --> 01:52:05,256
، "صهباء الشعر، وترتدي زي " آي أو آي
ولا تعرف على أي كوكب هي؟

1474
01:52:05,343 --> 01:52:06,393
.تلك هي

1475
01:52:18,231 --> 01:52:20,941
."أنا "توشيرو". تعرفينني باسم "دايتو

1476
01:52:27,657 --> 01:52:29,067
. "مرحبا يا " آرتي

1477
01:52:31,119 --> 01:52:35,119
أجل، أعرف. لست ما كنت تتوقعينه، صحيح؟

1478
01:52:35,290 --> 01:52:39,840
أجل، لم أكن أتوقع شاحنة بريد
.من أواخر ثلاثينيات القرن الـ21

1479
01:52:41,922 --> 01:52:42,922
وايد "؟"

1480
01:52:43,632 --> 01:52:45,882
.مهلا، خلت أن الـ "كاتاكليست" انفجرت
كيف ما زلت تلعب؟

1481
01:52:46,051 --> 01:52:48,551
.حياة إضافية، إنها قصة طويلة
.آسف أنني أطلقت النار عليك

1482
01:52:50,889 --> 01:52:52,349
شو "؟"

1483
01:52:52,515 --> 01:52:54,895
،ماذا؟ أعلي ارتداء لافتة تقول

1484
01:52:55,060 --> 01:52:58,020
أنا في الـ11، أطلق النار علي أولا " ؟"
.كلا، شكرا

1485
01:52:58,188 --> 01:53:00,358
.عانقني يا صاح -
!مقاتلو النينجا لا يقومون بالعناق -

1486
01:53:00,440 --> 01:53:01,940
.حسنا يا جماعة، تشبثوا بشيء ما

1487
01:53:23,838 --> 01:53:25,128
.عثرت عليكم

1488
01:53:28,885 --> 01:53:30,595
.هيا يا "نولان". أجب

1489
01:53:32,806 --> 01:53:35,346
.فينالي " ، أخبريني بشيء جيد"

1490
01:53:35,642 --> 01:53:38,022
.لدي طائرة آلية تتعقبهم
.أنا على مقربة منهم

1491
01:53:38,186 --> 01:53:39,226
.أرسلي إلي الإحداثيات

1492
01:53:39,396 --> 01:53:41,606
ربما يجدر بك
. "ترك هذه المسألة لي يا " نولان

1493
01:53:43,483 --> 01:53:46,073
."نولان"؟ "نولان"

1494
01:53:47,529 --> 01:53:48,649
.اخرج

1495
01:53:57,622 --> 01:54:00,082
.أعطني ذلك

1496
01:54:03,795 --> 01:54:05,505
ما الذي يجري بالخارج؟

1497
01:54:09,884 --> 01:54:12,344
.انتهت اللعبة بالنسبة لهم
ما الذي يشاهدونه؟

1498
01:54:14,848 --> 01:54:17,138
.المفتاح الأخير! يتم بث الأمر

1499
01:54:19,227 --> 01:54:20,727
،كما ترون

1500
01:54:20,895 --> 01:54:23,445
."كان "وارين روبينيت" فخورا بـ"أدفنشر

1501
01:54:23,607 --> 01:54:25,817
.وقد أراد أن يعرف الناس من صممها

1502
01:54:26,693 --> 01:54:29,243
لهذا أنشأ أول بيضة فصح رقمية

1503
01:54:29,404 --> 01:54:31,954
.ولإيجادها، لم يكن عليك الفوز حتى

1504
01:54:32,115 --> 01:54:36,125
،بل كان عليك أن تلعب بشكل عشوائي
باحثا في الأرجاء

1505
01:54:36,286 --> 01:54:39,366
.وفي الغرف عن نقطة خفية

1506
01:54:40,415 --> 01:54:42,835
بعدها تعود بالنقطة إلى الشاشة الرئيسية

1507
01:54:43,001 --> 01:54:47,461
وعندها تعثر على أول بيضة فصح
.تم وضعها في لعبة فيديو

1508
01:54:47,631 --> 01:54:48,881
.اسم المصمم

1509
01:54:49,049 --> 01:54:50,419
"صممها " وارين روبينيت

1510
01:55:13,573 --> 01:55:15,373
.ماذا يجري يا رجل؟ لا أستطيع رؤية أي شيء

1511
01:55:15,659 --> 01:55:17,219
!حصل "برسيفال" لتوه على المفتاح البلوري

1512
01:55:32,342 --> 01:55:34,052
أتريده أم لا؟

1513
01:55:37,389 --> 01:55:39,179
إيتش " ، ما الذي يجري بحق الجحيم؟"

1514
01:55:39,474 --> 01:55:41,452
.أتدرب على لعبة "ماريو كارت" فحسب
ماذا تعتقد برأيك؟

1515
01:55:41,476 --> 01:55:43,516
!تحاول "آي أو آي" قتلنا يا رجل

1516
01:55:57,784 --> 01:55:59,954
،إلى كل من يشاهدونني
، "إن كنتم في " كولومبس ستاكس

1517
01:56:00,120 --> 01:56:01,410
. "فمعكم " برسيفال

1518
01:56:01,580 --> 01:56:04,210
، "اسمي الحقيقي هو " وايد واتس
.وسنحتاج إلى مساعدتكم

1519
01:56:04,374 --> 01:56:05,794
!"إيتش"، توجهي إلى حي "ستاكس"

1520
01:56:05,959 --> 01:56:07,589
!حسنا، تشبثوا

1521
01:56:32,861 --> 01:56:34,821
ضع المفتاح في الثقب، ما مدى صعوبة ذلك؟

1522
01:56:40,535 --> 01:56:41,705
.هيا

1523
01:56:49,169 --> 01:56:51,169
!أجل! أجل

1524
01:57:07,395 --> 01:57:08,605
هذه هي؟

1525
01:57:09,439 --> 01:57:10,479
.أجل، هذه هي

1526
01:57:10,649 --> 01:57:15,649
،والآن، وقع على هذه الأوراق فحسب
.وستكون "الواحة" ملكك

1527
01:57:15,820 --> 01:57:19,950
.ستكون مالكها الوحيد

1528
01:57:20,116 --> 01:57:21,576
ذلك ليس سيئا، صحيح؟

1529
01:57:43,431 --> 01:57:44,471
.أمهلني لحظة

1530
01:58:07,163 --> 01:58:10,123
أقر به ووافق عليه
وايد واتس " ، اسم المشتري"

1531
01:58:13,169 --> 01:58:15,169
.هذا خطأ

1532
01:58:15,797 --> 01:58:18,667
.هذا القلم، وهذا العقد

1533
01:58:21,928 --> 01:58:23,656
هذه هي اللحظة
"التي أرغم فيها "هاليداي" "مورو

1534
01:58:23,680 --> 01:58:25,560
. "على التنازل عن حصته في " غريغاريوس

1535
01:58:26,266 --> 01:58:28,346
.كان ذلك أكبر خطأ ارتكبه في حياته

1536
01:58:28,935 --> 01:58:31,065
.وقد كان يعرف ذلك

1537
01:58:32,814 --> 01:58:34,864
.لا يمكن أن تكون هذه هي النهاية

1538
01:58:36,067 --> 01:58:37,777
.إنه اختبار

1539
01:58:42,324 --> 01:58:44,994
.لن أرتكب نفس الخطأ الذي وقعت فيه

1540
01:58:50,707 --> 01:58:52,577
.جيد

1541
01:58:55,295 --> 01:58:58,715
.أردت التأكد فحسب

1542
01:59:12,729 --> 01:59:14,939
.هذا حيث نشأت

1543
01:59:24,199 --> 01:59:26,579
.هذا أنا قبل وقت طويل

1544
01:59:27,160 --> 01:59:29,870
.أحب تواجده من وقت لآخر

1545
01:59:30,747 --> 01:59:32,367
.علي أن أريك شيئا

1546
01:59:33,041 --> 01:59:34,581
.هذا... تعال

1547
01:59:34,751 --> 01:59:36,421
.هذا هو الزر

1548
01:59:36,586 --> 01:59:39,706
إن ضغطت عليه، ستتوقف المحاكاة بأكملها

1549
01:59:39,881 --> 01:59:43,341
وسيمسح برنامج فيروسي
.كل خوادم النسخ الاحتياطية

1550
01:59:43,510 --> 01:59:46,760
لذا، أنت الآن تمتلك لديك القدرة
.على إطفاء "الواحة" إلى الأبد

1551
01:59:47,264 --> 01:59:48,854
هل تفهمني؟

1552
01:59:54,271 --> 01:59:55,271
،أجل

1553
01:59:55,438 --> 01:59:57,228
حاول ألا تسمح عن طريق الخطأ

1554
01:59:57,399 --> 02:00:00,069
.الواحة " بأكملها في أول يوم لك"

1555
02:00:09,452 --> 02:00:11,162
!حي "ستاكس" أمامنا مباشرة

1556
02:00:26,970 --> 02:00:29,760
،حسنا، أظن أن عليك الذهاب
.فأنا نفسي علي الذهاب

1557
02:00:29,931 --> 02:00:32,311
إذن، حان الوقت الآن كي تتلقى جائزتك

1558
02:00:32,475 --> 02:00:34,855
.لأنك فزت بالمفاتيح الثلاثة كلها

1559
02:00:35,020 --> 02:00:39,020
بمجرد أن تأخذ هذه البيضة
.ستنتهي اللعبة

1560
02:00:39,733 --> 02:00:42,783
البيضة، البيضة

1561
02:00:50,243 --> 02:00:52,493
.نعرف ما فعلته هنا

1562
02:00:52,662 --> 02:00:55,962
.استدر وعد أدراجك بينما ما زلت تستطيع

1563
02:01:08,595 --> 02:01:10,975
"لقد أنشأت " الواحة

1564
02:01:11,138 --> 02:01:14,808
لأنني لم أشعر أبدا بالراحة
.في العالم الحقيقي

1565
02:01:15,893 --> 02:01:19,193
لم أعرف فحسب
.كيفية التواصل مع الناس فيه

1566
02:01:20,356 --> 02:01:23,226
.عشت خائفا طوال حياتي

1567
02:01:23,859 --> 02:01:26,609
تماما حتى اللحظة
.التي عرفت فيها أن حياتي ستنتهي

1568
02:01:32,242 --> 02:01:36,082
عندها أدركت أنه

1569
02:01:37,248 --> 02:01:42,338
بقدر ما يمكن
،أن يكون الواقع مرعبا ومؤلما

1570
02:01:43,212 --> 02:01:47,222
إلا أنه المكان الوحيد أيضا

1571
02:01:48,884 --> 02:01:50,514
.الذي يمكنك فيه أن تحظى بوجبة لائقة

1572
02:01:57,184 --> 02:01:58,694
لأن

1573
02:02:00,437 --> 02:02:02,017
الواقع

1574
02:02:07,194 --> 02:02:08,704
.حقيقي

1575
02:02:08,862 --> 02:02:10,572
أتفهم ما أقوله؟

1576
02:02:12,408 --> 02:02:15,038
.أجل. أجل، أفهمه

1577
02:02:24,837 --> 02:02:26,087
.لقد فعلها

1578
02:02:27,798 --> 02:02:29,258
.لقد حصل على البيضة

1579
02:02:30,092 --> 02:02:31,342
.مرحى

1580
02:02:32,511 --> 02:02:34,141
!لا -
!لا! أرجوك -

1581
02:03:07,713 --> 02:03:08,963
!قف مكانك

1582
02:03:11,050 --> 02:03:14,050
!ألق السلاح أرضا! الآن! ألقه أرضا

1583
02:03:14,803 --> 02:03:17,393
.استدر! وضع يديك على رأسك

1584
02:03:17,556 --> 02:03:19,096
.تراجع للخلف باتجاهي

1585
02:03:24,104 --> 02:03:26,194
انتهت اللعبة

1586
02:03:34,823 --> 02:03:39,253
.سيد "هاليداي". ثمة أمر لا أفهمه

1587
02:03:40,079 --> 02:03:42,789
أنت لست شخصية رمزية، أليس كذلك؟

1588
02:03:43,415 --> 02:03:45,035
.كلا

1589
02:03:46,585 --> 02:03:48,585
هل "هاليداي" ميت حقا؟

1590
02:03:50,256 --> 02:03:51,836
.أجل

1591
02:03:57,596 --> 02:03:59,346
ما أنت إذن؟

1592
02:04:02,601 --> 02:04:04,561
. "وداعا يا " برسيفال

1593
02:04:06,230 --> 02:04:07,310
.شكرا

1594
02:04:08,857 --> 02:04:11,067
.شكرا على لعبك لعبتي

1595
02:04:40,097 --> 02:04:41,387
وايد "؟"

1596
02:04:42,808 --> 02:04:44,558
أوغدن مورو"؟" -
أوغدن مورو"؟" -

1597
02:04:44,727 --> 02:04:46,347
. "يمكنك مناداتي بـ " أوغ

1598
02:04:46,520 --> 02:04:49,270
.والآن، هناك بعض الناس هنا يودون مقابلتك

1599
02:04:49,857 --> 02:04:52,527
.هذا مذهل

1600
02:04:53,110 --> 02:04:55,860
إنه لشرف لي أن ألتقيك يا "أوغ" ، لكن

1601
02:05:00,075 --> 02:05:01,735
.ثمة أمر علي فعله أولا

1602
02:05:05,664 --> 02:05:07,424
. "لست مثل " هاليداي

1603
02:05:11,170 --> 02:05:13,210
.سأقدم على الخطوة

1604
02:05:29,688 --> 02:05:30,898
. "نبحث عن " وايد واتس

1605
02:05:32,816 --> 02:05:34,896
نريد أن تدلي بإفادتك
عن مقطع الفيديو الذي أرسلته لنا

1606
02:05:35,069 --> 02:05:36,989
. "ويحوي اعتراف " نولان سورينتو

1607
02:05:38,030 --> 02:05:39,370
.كنت أنا من أرسلته

1608
02:05:40,032 --> 02:05:42,582
.ماذا؟ أسجل كل شيء في ورشتي

1609
02:05:48,999 --> 02:05:50,879
.ساعديني على نزع هذه

1610
02:05:57,216 --> 02:05:58,506
من أنتم يا رفاق؟

1611
02:05:59,510 --> 02:06:03,810
.إنهم من تحتاج إليهم الآن، المحامون
.من "غريغاريوس" للألعاب

1612
02:06:06,642 --> 02:06:08,272
. "يريدون توقيعك يا " وايد

1613
02:06:16,235 --> 02:06:18,315
.سأقتسمها مع فريقي

1614
02:06:18,487 --> 02:06:20,277
.سندير الأمور معا

1615
02:06:24,827 --> 02:06:26,867
.هذا خيار جيد

1616
02:06:54,815 --> 02:06:57,855
.فينالي " ، أصغي إلي جيدا"

1617
02:07:07,077 --> 02:07:09,827
،"سيد "مورو"... أعني، "أوغ

1618
02:07:09,997 --> 02:07:11,287
كيف وصلت إلى هنا بهذه السرعة؟

1619
02:07:11,457 --> 02:07:13,667
طرت قادما من النجوم
.على متن زلاجتي السحرية

1620
02:07:14,793 --> 02:07:16,633
.الجميع كانوا يشاهدون البث

1621
02:07:16,795 --> 02:07:20,005
وبالطبع، كنت أنا أشاهد الأمور
.عن كثب أكثر من البقية

1622
02:07:24,053 --> 02:07:25,473
أنت؟

1623
02:07:25,971 --> 02:07:27,181
أنت أمين السجلات؟

1624
02:07:30,935 --> 02:07:33,145
. "أحسنت يا " برسيفال

1625
02:07:34,396 --> 02:07:36,266
،لم يخبرني "جيم" بأي شيء عن المسابقة

1626
02:07:36,440 --> 02:07:39,650
لذا لم يكن هناك ما يمنع خسارتي
.لرهان أمام صبي ذكي

1627
02:07:39,818 --> 02:07:41,488
.ولا أعني أنك كنت بحاجة إلى مساعدتي

1628
02:07:42,446 --> 02:07:46,406
"لقد اكتشفت أن " كيرا
.كانت هي مفتاح اللغز وحدك

1629
02:07:46,784 --> 02:07:49,414
.أجل، لكن "كيرا" لم تكن هي المفتاح

1630
02:07:50,746 --> 02:07:52,616
. "بل كنت أنت يا سيد " مورو

1631
02:07:54,750 --> 02:07:56,420
.كنت أنت المحور

1632
02:07:56,585 --> 02:07:58,795
وندم "هاليداي" الأكبر كان

1633
02:08:00,506 --> 02:08:02,086
.خسارة صديقه الوحيد

1634
02:08:06,345 --> 02:08:08,505
"أتعرف، كان "جيم" يقول إن "الواحة

1635
02:08:08,681 --> 02:08:11,141
.لم يكن يفترض قط أن تكون لعبة فردية

1636
02:08:14,853 --> 02:08:17,483
والآن، من لدينا هنا؟

1637
02:08:17,648 --> 02:08:20,148
.انظروا من هنا

1638
02:08:20,317 --> 02:08:21,897
. "إنهم أبطالي، رابطة " هاي فايف

1639
02:08:22,069 --> 02:08:23,569
."لا بد أنك "أرتميس -
."سامانثا" -

1640
02:08:23,737 --> 02:08:25,527
،"تولت رابطة "هاي فايف" إدارة "الواحة

1641
02:08:25,698 --> 02:08:27,158
وأول شيء قمنا به

1642
02:08:27,324 --> 02:08:30,664
"كان التوقيع مع " أوغدن مورو
.كمستشار غير حصري لنا

1643
02:08:30,828 --> 02:08:33,658
،ومرتبه، بناء على طلبه

1644
02:08:33,831 --> 02:08:36,921
.كان 25 سنتا. أي ربع دولار

1645
02:08:40,296 --> 02:08:42,546
وبتوجيهه، كانت خطوتنا التالية هي حظر

1646
02:08:42,715 --> 02:08:45,375
. "أي مراكز ولاء من دخول " الواحة

1647
02:08:46,176 --> 02:08:49,596
،لم يكن لدى "آي أو آي" أي خيار
.واضطروا إلى إغلاقها كلها

1648
02:08:52,391 --> 02:08:54,851
أما ثالث أمر قمنا به
.فلم يحظ بتأييد كبير

1649
02:08:55,394 --> 02:08:58,524
أغلقنا "الواحة" يومي الثلاثاء والخميس
.من كل أسبوع

1650
02:08:59,398 --> 02:09:01,728
،أعرف أنها قد تبدو خطوة غريبة

1651
02:09:01,900 --> 02:09:04,780
لكن الناس بحاجة إلى قضاء
.المزيد من الوقت في العالم الحقيقي

1652
02:09:06,447 --> 02:09:09,367
، "لأنه كما قال " هاليداي

1653
02:09:09,533 --> 02:09:13,873
.الواقع هو الوحيد الحقيقي

1654
02:09:15,100 --> 02:09:23,100
ترجمة محمد رجب اليماني
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

1655
02:11:36,061 --> 02:11:38,611
 "ريدي بلاير وان"

1656
02:19:46,426 --> 02:19:48,426
ترجمة محمد رجب اليماني
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

