﻿1
00:00:24,441 --> 00:00:26,526
‫وأخيراً أقوم بفعل الأشياء التي أردت فعلها

2
00:00:26,609 --> 00:00:28,069
‫ولكن الأمر يبدو وكأنه سيضيع هباء

3
00:00:28,153 --> 00:00:30,405
‫أي شيء عن المجتمع، سوف يقومون...لا ماء
‫ولا نباتات

4
00:00:30,488 --> 00:00:32,615
‫...يطغى على العالم كما لو أننا صُفعنا...

5
00:00:32,699 --> 00:00:33,950
‫الأمر وكما تعلم، إنه أمر عقيم

6
00:00:34,034 --> 00:00:35,744
‫حسناً، والآن سوف تتواجد بالدفيئة أيضاً

7
00:00:35,827 --> 00:00:38,538
‫كنت أقول لنفسي
‫"الأفضل أن نتخلص من سيارتنا"

8
00:00:38,621 --> 00:00:40,123
‫مثل بصمة الكربون تماماً

9
00:00:40,206 --> 00:00:42,000
‫وأخيراً أقوم بفعل الأشياء التي أردت فعلها

10
00:00:42,083 --> 00:00:43,543
‫ولكن الأمر يبدو وكأنه سيضيع هباء...

11
00:01:18,161 --> 00:01:20,288
‫لنر أين يكون الأخوان "دوبلاس" الذكيان

12
00:01:20,371 --> 00:01:22,415
‫كيف يبدأ العمل؟ ماذا تفعلون؟

13
00:01:22,499 --> 00:01:24,793
‫يتم تصويرنا السينمائي كله في موقع التصوير

14
00:01:24,876 --> 00:01:27,712
‫بشكل طبيعي جداً وباللحظة المناسبة
‫كجلسة علاج

15
00:01:27,796 --> 00:01:29,714
‫- صحيح
‫- إننا نرتجل ونجرب أموراً

16
00:01:29,798 --> 00:01:31,716
‫ننزعج ونتوتر إن لم تنجح الأمور

17
00:01:31,800 --> 00:01:33,760
‫إن حققنا إنجازاً نقول: "يا إلهي
‫هذا مثير جداً

18
00:01:33,843 --> 00:01:35,553
‫ولم يكن ضمن النص لنذهب ونصوره."

19
00:01:35,720 --> 00:01:37,680
‫يكون وكأنه أفضل نسخة

20
00:01:37,764 --> 00:01:39,641
‫- يمكن أن يُصور بها المشهد
‫- صحيح

21
00:01:39,724 --> 00:01:41,643
‫في هذه اللحظة وبالطاقم الذي لدينا

22
00:01:41,726 --> 00:01:42,769
‫- والمكان الذي نحن فيه
‫- أجل

23
00:01:42,852 --> 00:01:44,354
‫نعرف كيف يُفترض أن يكون المشهد

24
00:01:44,437 --> 00:01:46,731
‫- إذاً لنر ما سيحدث وحسب
‫- وقد أصبح هذا أسلوبك

25
00:01:46,815 --> 00:01:47,649
‫أجل

26
00:01:48,024 --> 00:01:49,275
‫- مرحباً
‫- مرحباً

27
00:01:49,359 --> 00:01:51,111
‫مرحباً، أنا "نعيمة" ألعب دور "نتالي"

28
00:01:51,194 --> 00:01:52,403
‫- كيف حالك؟
‫- بخير، كيف حالك؟

29
00:01:52,487 --> 00:01:54,489
‫- بخير، مرحباً بك في موقع التصوير
‫- شكراً لك

30
00:01:54,989 --> 00:01:56,658
‫أظن أن "مارك" و"جاي" أرادا التكلم معك

31
00:01:56,741 --> 00:01:58,827
‫- قبل أن تتبرجي
‫- بالطبع، أريد التحدث إليهما

32
00:01:58,910 --> 00:01:59,744
‫شكراً لك

33
00:01:59,828 --> 00:02:02,038
‫تأخذ هذا ولا تحصل على أي شيء

34
00:02:02,122 --> 00:02:02,997
‫أجل

35
00:02:03,081 --> 00:02:04,332
‫أشعر أن كل أطباء الأسنان هكذا

36
00:02:04,415 --> 00:02:05,542
‫- مرحباً، المعذرة
‫- مرحباً

37
00:02:05,625 --> 00:02:07,168
‫- كيف حالك؟
‫- أنا "جاي"، سررت بلقائك

38
00:02:07,252 --> 00:02:08,753
‫- أنا "نعيمة"، نادوني "نيما"
‫- "نيما"

39
00:02:08,837 --> 00:02:09,879
‫- نشكر وجودك
‫- "نيما"، حسناً

40
00:02:09,963 --> 00:02:12,382
‫- أعجبنا تسجيلك المصور، كان رائعاً
‫- شكراً، أنا مسرورة جداً

41
00:02:12,465 --> 00:02:14,551
‫أنا إحدى أكبر معجباتكم يا رفاق

42
00:02:14,634 --> 00:02:16,970
‫- وشرف لي أن أكون هنا
‫- نحن معجبون بك أيضاً

43
00:02:17,053 --> 00:02:18,263
‫- كيف حالك؟ ما الجديد؟
‫- بصدق

44
00:02:18,346 --> 00:02:21,266
‫سهرت طوال الليل أستعد لليوم

45
00:02:21,349 --> 00:02:22,183
‫- يا إلهي
‫- نعم

46
00:02:22,267 --> 00:02:24,519
‫- نحن نوعاً ما...
‫- نتعامل بسهولة مع كل الأمور

47
00:02:24,602 --> 00:02:26,938
‫- إن أمكنك فعل أمر...
‫- إن استطعنا...

48
00:02:27,021 --> 00:02:28,314
‫- مرحباً
‫- مرحباً أيها العبقريان

49
00:02:28,398 --> 00:02:29,232
‫مرحباً عزيزتي

50
00:02:29,315 --> 00:02:30,733
‫هل تعرفينهما؟ لدينا "ليندزي" و"كميل"

51
00:02:30,817 --> 00:02:32,443
‫- "كميل"
‫- أنا "نعيمة"، نادوني "نيما"

52
00:02:32,527 --> 00:02:33,903
‫- مرحباً، أنا "ليندزي"
‫- "نيما"

53
00:02:33,987 --> 00:02:35,071
‫مرحباً بك في موقع التصوير

54
00:02:35,155 --> 00:02:36,906
‫البارحة كنا نتكلم ونصور المشهد

55
00:02:36,990 --> 00:02:39,534
‫- بدا وكأنه...كان مختلفاً
‫- نعم

56
00:02:39,617 --> 00:02:40,994
‫- لذا...
‫- سيكون رائعاً مقاطعته...

57
00:02:41,077 --> 00:02:43,329
‫- إنه رائع للغاية
‫- بحلقات البصل، ما رأيك؟

58
00:02:43,413 --> 00:02:44,414
‫- إنها وسيلة
‫- حلقات البصل؟

59
00:02:44,497 --> 00:02:45,832
‫أظن كان هناك حلقات بصل في المشهد

60
00:02:45,915 --> 00:02:47,375
‫ذُكرت على وجه التحديد

61
00:02:47,458 --> 00:02:48,668
‫لا أذكر حتى

62
00:02:48,751 --> 00:02:51,254
‫أظن أننا ندرك أن حلقات البصل
‫ربما لا تكون مهمة جداً

63
00:02:51,337 --> 00:02:52,380
‫- لذا لا بأس
‫- صحيح

64
00:02:52,463 --> 00:02:54,632
‫هي المرة الأولى التي تكون فيها حلقات البصل
‫غير مهمة

65
00:02:54,716 --> 00:02:56,092
‫هذا صحيح

66
00:02:56,175 --> 00:02:57,760
‫- صحيح
‫- أجل

67
00:02:57,844 --> 00:03:00,555
‫كان هناك عدد من الأشخاص أرادوا التحدث إليك

68
00:03:00,638 --> 00:03:03,725
‫- لم يرد أحد التحدث إلي
‫- بلى

69
00:03:04,726 --> 00:03:07,437
‫وأظن أنه كان هناك

70
00:03:08,354 --> 00:03:10,648
‫الكثير من الأمور المختلفة التي تحدث الليلة

71
00:03:10,899 --> 00:03:12,942
‫- وقد قمت بعمل رائع
‫- أخبرني شيئاً...من كان أكثر...

72
00:03:13,026 --> 00:03:14,068
‫من كان أكثر الشباب لطفاً؟

73
00:03:14,152 --> 00:03:16,571
‫حسناً، قبل أن يتم الأمر كله

74
00:03:16,654 --> 00:03:18,907
‫حيث تتحمسين بشأن ذهابهم
‫إلى نادي مثليي الجنس

75
00:03:18,990 --> 00:03:19,824
‫كان ذلك للمرة الأولى

76
00:03:19,908 --> 00:03:21,868
‫لكن من الواضح أن الأمور تغيرت

77
00:03:21,951 --> 00:03:24,954
‫- وربما سنستخدم حلقات البصل بشكل أقل
‫- نعم

78
00:03:25,038 --> 00:03:29,083
‫أظن أن ما يجب تذكره هو أن "كميل" متأذ
‫عندما يدخل

79
00:03:29,167 --> 00:03:32,337
‫وعليك أن تستجيبي لتلك الطاقة طبيعياً

80
00:03:32,420 --> 00:03:34,213
‫وتنسي النسخة القديمة من المشهد

81
00:03:34,631 --> 00:03:38,051
‫ظننت أن كل ما يتطلبه الأمر

82
00:03:39,302 --> 00:03:41,554
‫هو أن أعرف أنني مثلي، وعندها سأكون كذلك

83
00:03:41,638 --> 00:03:43,223
‫لكنني لا أعرف كيف أتكلم إلى أي أحد

84
00:03:43,306 --> 00:03:44,140
‫هل أنت مثلي؟

85
00:03:44,224 --> 00:03:45,558
‫حسناً، أظن أنهم...

86
00:03:45,767 --> 00:03:47,143
‫- نعم
‫- نعم

87
00:03:49,687 --> 00:03:50,521
‫نعم

88
00:03:51,522 --> 00:03:53,066
‫- حسناً، لنتوقف قليلاً
‫- أجل

89
00:03:53,149 --> 00:03:54,817
‫- سنتوقف سريعاً
‫- وسندخل بسرعة

90
00:03:54,901 --> 00:03:56,402
‫لا زلنا نسجل

91
00:03:56,486 --> 00:03:58,029
‫سنقوم بـ...حينما...مثل

92
00:03:59,447 --> 00:04:02,158
‫- "ليندزي"
‫- عندما تلمسه "ليندزي"

93
00:04:02,242 --> 00:04:03,785
‫ويتبين الأمر بوضوح...

94
00:04:04,661 --> 00:04:06,454
‫- صحيح
‫- أنها تغازله؟

95
00:04:06,537 --> 00:04:09,332
‫- الأمر ليس متعلقاً بها
‫- يأتي توأم روحك وهو فاقد السيطرة

96
00:04:09,415 --> 00:04:11,042
‫وأنت هنا من أجله

97
00:04:11,125 --> 00:04:12,043
‫- نعم
‫- صحيح؟

98
00:04:12,126 --> 00:04:13,711
‫وكلما كنت أكثر تعاطفاً

99
00:04:13,795 --> 00:04:17,507
‫وانفتاحاً وتتلقين المشاعر

100
00:04:18,007 --> 00:04:19,175
‫هذا كل ما نحتاجه

101
00:04:19,259 --> 00:04:21,135
‫- حسناً، لم لا نتجاوز هذا
‫- حسناً، دعنا فقط...

102
00:04:21,219 --> 00:04:23,012
‫- إنها في مكان رائع، لذا لم لا...
‫- لم لا نصور

103
00:04:23,096 --> 00:04:23,930
‫- حسناً؟
‫- حسناً

104
00:04:24,013 --> 00:04:25,473
‫يمكننا أن نمرره إليك

105
00:04:25,556 --> 00:04:27,558
‫ونخرج أحدهم حرفياً وهو ما...

106
00:04:27,642 --> 00:04:28,559
‫- نعم
‫- حسناً

107
00:04:28,643 --> 00:04:30,937
‫الجميع بخير؟ فليهدأ الجميع في موقع التصوير

108
00:04:31,020 --> 00:04:33,064
‫"نيما" أنت تسترخين وحسب

109
00:04:33,940 --> 00:04:35,233
‫كم سكبت؟

110
00:04:35,358 --> 00:04:37,819
‫- لا أعرف، لكنها بأعداد مزدوجة
‫- أجل!

111
00:04:37,902 --> 00:04:39,988
‫حلقات بصل دون البصل في المنتصف

112
00:04:40,071 --> 00:04:41,072
‫هذا أسوأ ما في الأمر

113
00:04:41,155 --> 00:04:43,574
‫يحتوي البصل على كامل السعرات الحرارية
‫بالمناسبة

114
00:04:43,658 --> 00:04:46,452
‫- نعم
‫- هذا صحيح، البقعة السرية

115
00:04:47,829 --> 00:04:50,081
‫- مرحباً، كيف الحال؟
‫- ما الأخبار؟

116
00:04:50,164 --> 00:04:51,457
‫- أيمكنني الجلوس هنا؟
‫- كيف الحال؟

117
00:04:51,582 --> 00:04:52,750
‫- بالطبع
‫- نعم

118
00:04:57,171 --> 00:04:58,881
‫آسف إن كنت انفعالياً قليلاً

119
00:04:58,965 --> 00:04:59,924
‫- لا
‫- نعم

120
00:05:00,008 --> 00:05:01,009
‫أعني أنه...

121
00:05:01,092 --> 00:05:03,052
‫من الصعب أن يتفق الجميع على نفس الرأي

122
00:05:03,136 --> 00:05:04,387
‫- نعم
‫- أتعرفان؟

123
00:05:04,971 --> 00:05:06,806
‫خاصة عندما يكون الأمر إجبارياً

124
00:05:08,558 --> 00:05:11,436
‫أشعر أنني و"كميل" و...

125
00:05:11,769 --> 00:05:12,937
‫- "ليندزي"
‫- "ليندزي"، صحيح

126
00:05:13,021 --> 00:05:15,523
‫لدينا أساليب مختلفة في التمثيل على ما أظن

127
00:05:15,606 --> 00:05:19,277
‫يمكننا أن نتحدث عن عملية التصوير
‫وأساليب التمثيل وأموراً كهذه

128
00:05:19,360 --> 00:05:23,364
‫أعني أننا مسروران مما يقدمانه في النهاية

129
00:05:23,448 --> 00:05:24,907
‫- وهذا ينفع معنا
‫- حقاً؟ حسناً

130
00:05:24,991 --> 00:05:27,118
‫كل ما يمكنني قوله

131
00:05:27,577 --> 00:05:30,830
‫إنني و"جاي" كنا جزءاً من غرفة كتاب مرة

132
00:05:31,164 --> 00:05:34,625
‫ووضعنا بعض الملاحظات على السيناريو

133
00:05:35,001 --> 00:05:38,755
‫وذهبنا إلى مدير البرنامج وأخبرناه لساعة
‫لم هو على خطأ

134
00:05:38,838 --> 00:05:42,842
‫ولم كل ما أخبرنا إياه كان سخيفاً

135
00:05:43,217 --> 00:05:46,554
‫ولم ينته الأمر على خير بالنسبة لنا

136
00:05:46,637 --> 00:05:49,182
‫والآن ندرك أننا كنا نتصرف بشكل دفاعي ربما

137
00:05:49,265 --> 00:05:50,933
‫وأننا كنا خائفين لكن لا بأس

138
00:05:51,017 --> 00:05:53,102
‫أدركنا أنه في كثير من المرات

139
00:05:53,186 --> 00:05:54,562
‫عندما يشعر المرء بالخوف أو ما شابه

140
00:05:54,645 --> 00:05:59,567
‫فإنه يكون على شفا الانهيار العاطفي تماماً

141
00:06:03,154 --> 00:06:04,447
‫نعم، أنا لست...

142
00:06:06,991 --> 00:06:11,412
‫أنا بخير، لا مشكلة لدي

143
00:06:14,040 --> 00:06:15,458
‫- كان قريباً جداً...
‫- أشعلوا الأضواء

144
00:06:15,583 --> 00:06:16,876
‫حسناً، إنكم جميعاً هناك

145
00:06:16,959 --> 00:06:19,629
‫- نعم، وحتى حلقات البصل في الفيلم...
‫- نعم

146
00:06:19,712 --> 00:06:21,214
‫- نعم، تعرف ذلك، صحيح؟
‫- كلياً

147
00:06:21,297 --> 00:06:23,174
‫- و...
‫- كان أشبه بـ...

148
00:06:23,633 --> 00:06:25,635
‫ليس مذكوراً إن كان بإمكانكم أن...

149
00:06:25,718 --> 00:06:28,387
‫لم يسبق لي أن صورت في موقع كهذا
‫لأن الوضع في الإعلانات مختلف

150
00:06:28,471 --> 00:06:32,850
‫لكن أعجبتني الطريقة التي عمل بها "مارك"
‫و"جاي"، كانت تعاونية من البداية

151
00:06:32,934 --> 00:06:36,020
‫ذلك جعلني أشعر أن الأمر يجب أن يكون
‫على هذا الحال

152
00:06:36,104 --> 00:06:39,232
‫- هل تشعرين بالارتياح تجاه ذلك؟
‫- نعم، أشعر بارتياح كبير

153
00:06:39,816 --> 00:06:41,067
‫هل تظنين أنني أبدو جميلة؟

154
00:06:42,026 --> 00:06:42,985
‫تبدين جميلة

155
00:06:43,069 --> 00:06:45,905
‫- هل تكلمت مع تلك الفتاة؟
‫- نعم، نتواصل بالرسائل النصية

156
00:06:46,656 --> 00:06:47,949
‫تعرفت عليها على الإنترنت

157
00:06:48,032 --> 00:06:49,367
‫- وتطورت علاقتنا
‫- صحيح، بشكل طبيعي

158
00:06:49,450 --> 00:06:50,701
‫بالطبع، أعني أن هذا على أمل

159
00:06:50,785 --> 00:06:52,578
‫أن تخوضي في علاقة ما، صحيح؟

160
00:06:52,662 --> 00:06:55,623
‫لكن عندئذ تتساءلين لمن صوتوا؟

161
00:06:55,706 --> 00:06:57,458
‫- هل هم...
‫- رجاءً لا تتحدثي عن...

162
00:06:57,542 --> 00:07:00,253
‫- ماذا؟
‫- وكأن العالم على وشك الهلاك

163
00:07:00,336 --> 00:07:01,921
‫لا تريدين التحدث عما يحدث في العالم؟

164
00:07:02,004 --> 00:07:04,465
‫لا أريد أن أتحدث...ليس في أول موعد لي
‫مع هذه الفتاة

165
00:07:04,549 --> 00:07:06,259
‫- والتي آمل أنها ستروق لي
‫- هناك قاعدة لهذا؟

166
00:07:06,342 --> 00:07:08,386
‫هل يمكنك أن تعطيني كتاباً بما يُفترض بي
‫أن أتحدث؟

167
00:07:21,858 --> 00:07:23,025
‫ماذا؟ ماذا يحدث؟

168
00:07:23,109 --> 00:07:25,069
‫حقيقة أنك لست هذا النوع من الفتيات

169
00:07:25,153 --> 00:07:26,028
‫فهمت

170
00:07:40,209 --> 00:07:43,337
‫كيف حالكم؟ صفقوا لهذه الفرقة

171
00:07:44,422 --> 00:07:45,923
‫جاهزون للاحتفال؟

172
00:07:48,926 --> 00:07:52,847
‫حسناً، علي أن أقدم لكم هذه الشابة

173
00:07:52,930 --> 00:07:55,933
‫تأتي إلى هنا دائماً وتنتظر أن تغني معنا

174
00:07:56,017 --> 00:07:57,185
‫إنها من "إسبانيا"

175
00:07:57,268 --> 00:07:59,312
‫سأدعها تغني أغنية واحدة

176
00:07:59,770 --> 00:08:03,107
‫اسمها "سيرجيو"

177
00:08:03,191 --> 00:08:04,859
‫- "سيرجيو"!
‫- أجل!

178
00:08:05,359 --> 00:08:06,652
‫هيا يا "سيرجيو"!

179
00:08:07,153 --> 00:08:08,112
‫أجل!

180
00:08:08,196 --> 00:08:09,447
‫"سيرجيو"!

181
00:08:11,908 --> 00:08:12,867
‫مرحباً

182
00:08:13,242 --> 00:08:16,412
‫هذه أغنيتي الأولى التي أكتبها كلها
‫بالإنكليزية

183
00:08:16,496 --> 00:08:18,372
‫وهذه المرة الأولى التي سأغنيها لكم

184
00:08:18,456 --> 00:08:21,792
‫لذا أنا متوترة قليلاً، لكنني أظنها
‫ستكون جميلة

185
00:08:22,293 --> 00:08:23,461
‫آمل أن تعجبكم

186
00:08:25,588 --> 00:08:29,300
‫- "يصدح صوتي افسحي المجال..."
‫- افسحي المجال!

187
00:08:29,383 --> 00:08:31,886
‫"عل اليد تقاوم الكآبة

188
00:08:31,969 --> 00:08:35,223
‫عندما تأتي النملة زاحفة، أفتح ذراعي

189
00:08:35,306 --> 00:08:39,810
‫لذا سأفترض حجم الخسارة

190
00:08:39,894 --> 00:08:42,438
‫باللمعان الذي سأستعيده

191
00:08:42,522 --> 00:08:44,815
‫وستنمو الأوراق الخضراء على أغصاني

192
00:08:44,899 --> 00:08:47,818
‫هذه هي الطريقة التي تزهر فيها براعمي

193
00:08:47,902 --> 00:08:50,071
‫تزهر"

194
00:08:50,613 --> 00:08:55,326
‫حسناً، مهلاً، وجدتها

195
00:08:57,787 --> 00:08:59,330
‫"أندريا"، هل تظنين أن الأغنية ناجحة؟

196
00:09:02,166 --> 00:09:03,501
‫إنها الوحيدة

197
00:09:03,584 --> 00:09:06,128
‫- إنك الفتاة الصادقة
‫- نعم

198
00:09:06,420 --> 00:09:07,421
‫شكراً جزيلاً لك

199
00:09:07,505 --> 00:09:09,840
‫من الصعب جداً وجود أصدقاء يخبرونك الحقيقة

200
00:09:10,383 --> 00:09:12,260
‫حسناً، لنتفق على أمر

201
00:09:12,760 --> 00:09:16,138
‫من هي المغنية التي تعشقونها؟

202
00:09:16,222 --> 00:09:17,431
‫"ستيفي نيكس"

203
00:09:17,515 --> 00:09:20,309
‫حسناً، لنتظاهر أنني "ستيفي نيكس"
‫يعجبكم هذا؟

204
00:09:20,393 --> 00:09:21,686
‫- أنا أحب ذلك
‫- حسناً

205
00:09:21,769 --> 00:09:24,397
‫سأنزل الآن وأقبلك

206
00:09:24,981 --> 00:09:26,107
‫يا إلهي

207
00:09:26,566 --> 00:09:27,733
‫لدينا موعد غرامي

208
00:09:28,484 --> 00:09:29,902
‫هل ننفذ الأمر؟

209
00:09:31,112 --> 00:09:33,239
‫هل ننفذ الأمر؟ هيا

210
00:09:39,870 --> 00:09:41,539
‫أجل! عليك بها!

211
00:09:47,712 --> 00:09:49,797
‫كان هذا جميلاً جداً

212
00:09:59,348 --> 00:10:02,476
‫اقتربن إلى هنا!

213
00:10:02,977 --> 00:10:04,061
‫هيا! قبلن بعضكن!

214
00:10:04,812 --> 00:10:05,980
‫أجل!

215
00:10:14,614 --> 00:10:16,115
‫لننهي الآن!

216
00:10:16,907 --> 00:10:19,619
‫"كانوا يخبرونني دائماً

217
00:10:19,702 --> 00:10:21,996
‫أنني مفعمة النشاط

218
00:10:22,079 --> 00:10:23,914
‫وأتأقلم مع كل شيء"

219
00:10:27,710 --> 00:10:29,462
‫أعني أنه في النهاية مخطط "بونزي"

220
00:10:29,545 --> 00:10:30,921
‫الذي أنشأوه من أجل البيئة

221
00:10:31,005 --> 00:10:32,173
‫- أتعرفن؟
‫- ماذا؟

222
00:10:32,256 --> 00:10:33,841
‫أعني مثلاً أن كمية الفحم

223
00:10:34,550 --> 00:10:36,636
‫- التي أحرقتها الأجيال الماضية
‫- نعم؟

224
00:10:36,719 --> 00:10:38,846
‫تكلفة تأثيرها في التغيير المناخي

225
00:10:38,929 --> 00:10:40,681
‫أكبر من تكلفة إخراجها من الأرض لاستخدامها

226
00:10:40,765 --> 00:10:41,599
‫ماذا؟

227
00:10:41,682 --> 00:10:45,770
‫تم استخدام جميع مواردنا الطبيعية
‫في عمر شبابكن

228
00:10:46,062 --> 00:10:48,856
‫والآن مثلاً إن دعوتمونا إلى العشاء

229
00:10:48,939 --> 00:10:51,984
‫سنقول لكن: "اطلبن ما تردنه كذيل السلطعون
‫والتحلية، على حسابنا"

230
00:10:52,068 --> 00:10:52,943
‫ثم

231
00:10:53,027 --> 00:10:54,445
‫تتسللن إلى الحمام ولا تعدن مطلقاً

232
00:10:54,528 --> 00:10:56,697
‫وكأن المال لم يعد موجوداً إطلاقاً

233
00:10:56,781 --> 00:10:58,366
‫- إذاً ما الحل؟
‫- كان زمناً مختلفاً وحسب

234
00:10:58,449 --> 00:11:00,493
‫بعد أن استُهلكت مواردنا الطبيعية
‫سينتهي كل شيء

235
00:11:00,576 --> 00:11:01,452
‫يجب أن يكون هناك...

236
00:11:01,535 --> 00:11:04,372
‫يا إلهي! لديك نظرة تشاؤم للعالم

237
00:11:04,455 --> 00:11:06,082
‫- يا إلهي!
‫- إنني أقول إن مدينة "نيويورك"

238
00:11:06,165 --> 00:11:08,209
‫بكل تلك الأبنية الطويلة والجميلة

239
00:11:08,292 --> 00:11:10,086
‫لكننا سنتشاجر على الأشجار

240
00:11:10,169 --> 00:11:12,004
‫- أنت دائماً...
‫- تريدين الرقص معي؟

241
00:11:12,546 --> 00:11:15,049
‫- تبدو فكرة رائعة
‫- جيد

242
00:11:15,132 --> 00:11:17,051
‫- أنا مشغولة قليلاً هنا
‫- تبدو فكرة مثالية

243
00:11:17,134 --> 00:11:18,844
‫- لا يفهمنك، انسيهن
‫- كي تستمتعي بذروة شبابك

244
00:11:18,928 --> 00:11:20,471
‫- هيا
‫- هيا، لنذهب ونرقص

245
00:11:20,846 --> 00:11:22,556
‫- اذهبي وارقصي
‫- أجل

246
00:11:22,640 --> 00:11:25,267
‫- هيا، الآن، اذهبي للرقص
‫- أجل

247
00:11:25,684 --> 00:11:27,978
‫- حسناً
‫- حسناً

248
00:11:28,062 --> 00:11:29,313
‫- لكن انتبهن لسترتي
‫- أجل

249
00:11:29,397 --> 00:11:31,190
‫سنعتني بمواردك الطبيعية هنا

250
00:11:31,273 --> 00:11:32,733
‫- صحيح
‫- لا تقلقي بشأن مواردك الطبيعية

251
00:11:48,958 --> 00:11:50,084
‫أنا "سيرجيو"

252
00:11:50,668 --> 00:11:51,961
‫مرحباً يا "سيرجيو"

253
00:11:52,378 --> 00:11:54,922
‫أنا "نعيمة"، نادني "نيما"

254
00:11:55,005 --> 00:11:56,465
‫- "نيما"؟
‫- نعم، "نيما"

255
00:11:58,300 --> 00:12:00,052
‫- هل أنت مثلية الجنس؟
‫- نعم

256
00:12:08,436 --> 00:12:09,812
‫أعجبني أداؤك

257
00:12:39,758 --> 00:12:41,218
‫هنا

258
00:12:45,347 --> 00:12:48,476
‫أعرف شخصاً يصنع أشياء أنيقة للنباتات
‫هذا مذهل

259
00:12:48,559 --> 00:12:49,393
‫أخي يريد حضانة...

260
00:12:49,477 --> 00:12:50,936
‫"ماكسين"؟

261
00:12:52,021 --> 00:12:53,606
‫- إنها لطيفة للغاية
‫- نعم

262
00:12:53,689 --> 00:12:54,732
‫أحتاج إلى مزيد من الأطباق

263
00:12:54,815 --> 00:12:56,400
‫رائع للغالية

264
00:12:56,817 --> 00:12:58,319
‫ذلك هو "مارشل"

265
00:12:58,611 --> 00:13:00,821
‫مهلاً، هل كانت كل هذه الكلاب لك؟

266
00:13:00,905 --> 00:13:02,698
‫- نعم، إنني أرعاها
‫- نعم

267
00:13:02,823 --> 00:13:03,699
‫ثم أجد...

268
00:13:03,782 --> 00:13:05,159
‫إنهم المالكون النهائيون

269
00:13:05,242 --> 00:13:06,744
‫- المالكون السعداء؟
‫- نعم

270
00:13:06,827 --> 00:13:08,954
‫أحبك، هل تحبين الكلاب؟

271
00:13:09,663 --> 00:13:10,581
‫نعم

272
00:13:10,831 --> 00:13:11,916
‫نعم، بالطبع

273
00:13:11,999 --> 00:13:13,792
‫- إنها رائعة
‫- لا بأس إن لم تحبيها

274
00:13:14,043 --> 00:13:16,086
‫- ماذا حل بصديقتك؟
‫- إنها في موعد غرامي

275
00:13:16,170 --> 00:13:17,671
‫- مسرورة لأنه كان جيداً
‫- جميل

276
00:13:18,005 --> 00:13:18,964
‫أعطه قبلة

277
00:13:19,048 --> 00:13:20,591
‫لا أبالي طالما أنك ملتزم

278
00:13:20,674 --> 00:13:22,676
‫إنني أخاف منه، هل يمكننا...

279
00:13:22,760 --> 00:13:24,803
‫5، 4، هيا

280
00:13:24,970 --> 00:13:28,098
‫"الجميع يراقبونك، انطلق، إننا نحكم عليك"

281
00:13:28,182 --> 00:13:30,059
‫- أمزح وحسب
‫- "من دون ضغوط

282
00:13:30,809 --> 00:13:34,605
‫- فجر مواهبك، هيا"
‫- نفعل هذا دائماً

283
00:13:34,688 --> 00:13:37,191
‫- نعم، كلياً
‫- "بالكاد نعرفك، هيا"

284
00:13:37,274 --> 00:13:38,651
‫غن أي شيء

285
00:13:40,861 --> 00:13:44,907
‫"لم أذهب إلى طبيب الأسنان منذ ما يفوق
‫الـ7 سنوات

286
00:13:44,990 --> 00:13:47,034
‫لكنني أظن أن لا بأس بالأمر"

287
00:13:48,911 --> 00:13:53,499
‫"أشعر بصدق أنني إنسانة خارقة كل يوم"

288
00:13:53,832 --> 00:13:54,959
‫جيد جداً

289
00:13:57,795 --> 00:14:03,551
‫"لو قلت الآن ما عنيت حقاً

290
00:14:03,634 --> 00:14:07,763
‫أظن أنني سأسقط على الدرج

291
00:14:07,846 --> 00:14:09,932
‫وألمس رأسك"

292
00:14:14,144 --> 00:14:19,066
‫"أحب أن ألمس رأسك الآن حقاً

293
00:14:22,486 --> 00:14:23,404
‫أود حقاً..."

294
00:14:23,487 --> 00:14:26,198
‫لم نكن في علاقة رسمية أو ما شابه
‫لكننا كنا سعيدتين بالأمر

295
00:14:26,282 --> 00:14:29,577
‫ثم فجأة

296
00:14:29,660 --> 00:14:33,789
‫بدأت تتظاهر أننا مجرد صديقتين لم تتشاركان
‫لحظات حميمة أبداً

297
00:14:34,498 --> 00:14:36,584
‫ثم تراجعت

298
00:14:36,667 --> 00:14:38,961
‫لأنني لا أريد أن تتأذى مشاعري أو ما شابه

299
00:14:39,587 --> 00:14:41,797
‫"سوزانا" دائماً...

300
00:14:43,173 --> 00:14:44,425
‫- من "سوزانا"؟
‫- أمي

301
00:14:44,508 --> 00:14:45,384
‫أمك، صحيح

302
00:14:45,467 --> 00:14:48,679
‫لطالما قالت لي

303
00:14:49,221 --> 00:14:52,516
‫ألا أقوم بفعل أسهل الأمور

304
00:14:52,600 --> 00:14:55,603
‫كأن يفعل الجميع أمراً ما
‫لم قد أفعل الشيء نفسه؟

305
00:14:56,562 --> 00:14:58,147
‫وهذا ينطبق على الحب أيضاً

306
00:14:58,230 --> 00:15:00,065
‫لا يمكنك البقاء في المنطقة الآمنة
‫بالنسبة الحب

307
00:15:00,566 --> 00:15:03,110
‫- نعم
‫- عليك الذهاب والقفز وحسب

308
00:15:05,321 --> 00:15:06,322
‫أتعرفين؟

309
00:16:46,088 --> 00:16:47,172
‫تريدين طعاماً؟

310
00:16:47,506 --> 00:16:48,590
‫لا، هذا جيد

311
00:16:49,591 --> 00:16:52,428
‫إذاً كنت أواعد تلك الفتاة وبعد 3 سنوات

312
00:16:52,970 --> 00:16:54,972
‫اكتشفت أن الأمر مضيعة للوقت

313
00:16:55,806 --> 00:16:57,182
‫لذا كان الأمر مزرياً

314
00:16:57,266 --> 00:17:02,062
‫لأنني قضيت 3 سنوات من حياتي مع تلك اللعينة

315
00:17:02,479 --> 00:17:05,441
‫- صحيح
‫- لذا فإن "سوزانا" قالت لي يوماً:

316
00:17:05,524 --> 00:17:07,735
‫"أتعرفين أولئك الأزواج الذين يقضون
‫10 أعوام معاً

317
00:17:07,818 --> 00:17:09,194
‫ثم يتزوجون؟

318
00:17:09,945 --> 00:17:11,947
‫- يتطلقون في غضون عام."
‫- صحيح

319
00:17:12,031 --> 00:17:14,116
‫لذا تزوجي مباشرة

320
00:17:14,742 --> 00:17:17,119
‫وافعلي كل ما تريدينه في وقته

321
00:17:17,202 --> 00:17:18,037
‫- أجل
‫- أجل

322
00:17:18,120 --> 00:17:19,079
‫- لماذا...
‫- وتتوترين

323
00:17:19,163 --> 00:17:20,789
‫- جراء تفكيرك بالأمر قبل تنفيذه
‫- بالضبط

324
00:17:20,873 --> 00:17:23,292
‫اذهبي واستمتعي بما لديك

325
00:17:25,210 --> 00:17:26,295
‫نعم، مثل هذا تماماً

326
00:17:26,378 --> 00:17:29,548
‫هذه الليلة، يجب أن نفعل هذا
‫على مدار 24 ساعة

327
00:17:30,174 --> 00:17:31,842
‫- أنا وأنت؟
‫- نعم

328
00:17:31,925 --> 00:17:34,303
‫- أن نأكل رقائق البطاطا ونشرب العصير
‫- نعم

329
00:17:34,386 --> 00:17:35,471
‫ونمارس الجنس

330
00:17:38,015 --> 00:17:39,141
‫لنفعل هذا

331
00:17:40,768 --> 00:17:43,854
‫- الآن؟
‫- أريد أن أعرفك حق المعرفة

332
00:17:44,772 --> 00:17:46,482
‫قضيت معي 4 ساعات إلى الآن

333
00:17:46,565 --> 00:17:47,816
‫أريد أن أقضي معك 24 ساعة

334
00:17:48,525 --> 00:17:51,320
‫وأريد أن أصل إلى النشوة معك في كل ساعة
‫منها

335
00:17:52,321 --> 00:17:53,489
‫أليس هذا رائعاً؟

336
00:17:53,572 --> 00:17:56,450
‫- إنه كالمواعدة لـ10 سنوات
‫- أجل، يمكننا الذهاب إلى الحمام

337
00:17:56,992 --> 00:17:59,161
‫- نقضي ساعة في الحمام أحياناً
‫- أريد أن أراك تقضين حاجتك

338
00:17:59,244 --> 00:18:01,121
‫- نعم
‫- أريد أن أراك تغضبين

339
00:18:01,663 --> 00:18:02,748
‫يمكننا فعل هذا

340
00:18:03,582 --> 00:18:05,876
‫يمكننا ألا نشعر الوقت

341
00:18:13,884 --> 00:18:14,968
‫نعم

342
00:18:20,557 --> 00:18:23,852
‫علي أن أعمل يوم الاثنين لذا لا أستطيع

343
00:18:25,104 --> 00:18:26,438
‫في الواقع، أتعرفين ماذا؟

344
00:18:26,522 --> 00:18:30,442
‫أفضل ما يمكنك تقديمه لفنك
‫هو أن تنشغلي بحياتك

345
00:18:31,110 --> 00:18:33,737
‫صحيح، لكنني أشعر أن جسدينا سيرهقان جداً
‫عندها

346
00:18:33,821 --> 00:18:36,740
‫لا أعرف، إنه أفضل عمل حظيت به

347
00:18:36,824 --> 00:18:38,158
‫لذا فإن...

348
00:18:38,242 --> 00:18:39,535
‫- علي أن...
‫- يمكنني مساعدتك

349
00:18:40,744 --> 00:18:42,412
‫أتدرب وحدي

350
00:18:42,621 --> 00:18:43,705
‫هذا محرج

351
00:18:44,915 --> 00:18:46,041
‫لا أستطيع

352
00:18:50,462 --> 00:18:51,713
‫لا أستطيع وحسب

353
00:18:53,757 --> 00:18:55,384
‫ولكن ليلة كاملة ليس بمدة قصيرة

354
00:18:59,221 --> 00:19:00,848
‫ولكن...

355
00:19:06,103 --> 00:19:07,229
‫في المرة القادمة

356
00:19:09,189 --> 00:19:10,190
‫أجل

357
00:19:40,053 --> 00:19:42,181
‫بدلاً من الخوض في المواعدة الاعتيادية

358
00:19:42,306 --> 00:19:44,308
‫والتظاهر بالأمور، الرسائل النصية
‫وما إلى ذلك

359
00:19:44,391 --> 00:19:46,435
‫سنكون مع بعضنا طوال الوقت

360
00:19:46,643 --> 00:19:48,979
‫أظن أنها ستكون طريقة رائعة
‫للتعرف على أحدهم

361
00:19:50,189 --> 00:19:52,566
‫أظن أنني أدرك

362
00:19:53,275 --> 00:19:54,693
‫أنني لم أوافق على شيء أو شخص

363
00:19:54,776 --> 00:19:56,528
‫خاصة مع شخص آخر

364
00:19:56,904 --> 00:19:58,530
‫لعدم وجود مقربين

365
00:19:59,031 --> 00:19:59,907
‫منها

366
00:19:59,990 --> 00:20:03,410
‫يبدو أنها تعيش بطريقة لا تشكك فيها
‫بأي أمر يخصها

367
00:20:03,493 --> 00:20:06,079
‫وعندما كنت بقربها، لم أفعل...أيضاً

368
00:20:07,414 --> 00:20:09,499
‫يجب أن تطلبي منها الذهاب لاحتساء القهوة

369
00:20:09,625 --> 00:20:11,210
‫- غداً صباحاً و...
‫- تباً

370
00:20:12,211 --> 00:20:13,337
‫إنها مديرتي

371
00:20:13,420 --> 00:20:15,130
‫- حسناً، لنذهب، إنني أتضور جوعاً
‫- أجل

372
00:20:19,593 --> 00:20:20,636
‫حسناً

373
00:20:21,511 --> 00:20:22,596
‫صحيح

374
00:20:24,681 --> 00:20:26,975
‫نعم، مهلاً، تتحول المكالمة

375
00:20:27,768 --> 00:20:29,603
‫إنها تتحول إلى مكبر صوت السيارة

376
00:20:30,604 --> 00:20:31,480
‫مرحباً؟

377
00:20:31,563 --> 00:20:32,814
‫- هل تسمعينني؟
‫- نعم

378
00:20:33,023 --> 00:20:34,733
‫آسفة، ماذا كنت تقولين؟

379
00:20:34,983 --> 00:20:40,239
‫سأبدو وكأنني أهون الأمر عليك
‫لكنهم سيستبدلونك

380
00:20:41,240 --> 00:20:42,366
‫ماذا؟

381
00:20:42,449 --> 00:20:46,370
‫أشعر بالسوء، وأعرف أنك كنت متحمسة
‫بشأن هذا العمل

382
00:20:46,453 --> 00:20:48,580
‫لكن أحياناً في اليوم الأول

383
00:20:48,664 --> 00:20:51,500
‫عندما لا تسلك الأمور منحى صحيحاً
‫في فيلم مستقل، فلا...

384
00:20:52,042 --> 00:20:54,795
‫ليس لديهم وقت وعليهم المضي قدماً

385
00:20:54,878 --> 00:20:57,798
‫لا يعني أنهم لا يحبونك، لكن الأمر لن ينجح

386
00:20:57,881 --> 00:20:58,840
‫حسناً

387
00:20:59,508 --> 00:21:00,759
‫سأعاود الاتصال بك

388
00:21:01,260 --> 00:21:02,636
‫نعم، حسناً

389
00:21:02,844 --> 00:21:04,638
‫- آسفة
‫- لا بأس

390
00:21:24,783 --> 00:21:25,742
‫تباً

391
00:21:53,520 --> 00:21:54,479
‫مرحباً

392
00:21:57,441 --> 00:22:01,069
‫هذه أنا، آسفة، لم أرسل رسالة قبل قدومي
‫فقط...

393
00:22:02,529 --> 00:22:04,990
‫كنت أحاول ألا أفكر كثيراً بالأمر
‫وأتيت إلى هنا وحسب

394
00:22:05,657 --> 00:22:06,700
‫و...

395
00:22:07,159 --> 00:22:11,121
‫أردت أن آتي وأعتذر عما حصل الليلة الماضية

396
00:22:11,204 --> 00:22:15,375
‫وعن مغادرتي بتلك الطريقة الغريبة
‫أنا هنا الآن

397
00:22:15,625 --> 00:22:17,836
‫يمكننا قضاء الوقت معاً

398
00:22:17,919 --> 00:22:21,631
‫وأن نكمل من حيث توقفنا وربما نفعل...

399
00:22:32,017 --> 00:22:33,351
‫- هل يمكنني الدخول؟
‫- لا

400
00:22:34,436 --> 00:22:35,437
‫حسناً

401
00:22:36,271 --> 00:22:37,439
‫تعرفين، أشعر...

402
00:22:37,856 --> 00:22:39,608
‫هذا أول مكان أتيت إليه، تعرفين قصدي؟

403
00:22:39,691 --> 00:22:41,193
‫أردت أن...

404
00:22:41,276 --> 00:22:43,570
‫إنني أعمل في الفناء الخلفي، عليك أن تلتفي
‫حول المنزل

405
00:23:18,647 --> 00:23:21,441
‫أعرف أنني أفسدت الأمر، لكنني هنا، قد عدت

406
00:23:21,525 --> 00:23:23,944
‫أريد قضاء 24 ساعة معك، 48 ساعة

407
00:23:24,027 --> 00:23:25,695
‫لم أستطع التوقف عن التفكير بالأمر

408
00:23:25,779 --> 00:23:26,863
‫علينا فعل هذا

409
00:23:27,280 --> 00:23:30,450
‫ماذا تناولت على الفطور كي تغيري رأيك
‫بهذه الطريقة؟

410
00:23:30,700 --> 00:23:33,578
‫تناولت فطوراً غنياً بالبروتينات
‫أتناول السكريات عادة لكن...

411
00:23:33,662 --> 00:23:34,496
‫أنا جادة

412
00:23:37,541 --> 00:23:38,750
‫ما الذي تغير؟

413
00:23:45,715 --> 00:23:48,009
‫الحقيقة هي أنني في الواقع

414
00:23:48,969 --> 00:23:51,388
‫لم أتقرب من أحدهم بما يكفي كي أحبه

415
00:23:54,141 --> 00:23:55,934
‫تلك هي الحقيقة

416
00:23:58,353 --> 00:23:59,312
‫لذا...

417
00:24:00,313 --> 00:24:03,441
‫الأمر جديد علي، هذا كل شيء، لكن هذا
‫لا يعني أنني لا أريد المحاولة

418
00:24:05,402 --> 00:24:07,612
‫شعرت أخيراً أنني حرة لوهلة الليلة الماضية

419
00:24:07,696 --> 00:24:09,322
‫كما لو أنني أتصرف على سجيتي

420
00:24:09,823 --> 00:24:11,283
‫وأريد أن أنفذ الأمر وحسب

421
00:24:11,741 --> 00:24:13,910
‫إذاً عندما تشعرين أنك حرة، تهربين؟

422
00:24:14,870 --> 00:24:16,079
‫نعم، علي ذلك

423
00:24:17,247 --> 00:24:19,541
‫- هل ستفعلين هذا مجدداً؟
‫- لا

424
00:24:20,000 --> 00:24:21,585
‫- هل تعدينني؟
‫- نعم

425
00:24:24,713 --> 00:24:25,797
‫تعدينني؟

426
00:24:26,298 --> 00:24:27,340
‫أعدك

427
00:24:30,594 --> 00:24:31,595
‫حسناً

428
00:24:33,930 --> 00:24:35,473
‫- حسناً؟
‫- نعم

429
00:24:39,060 --> 00:24:40,353
‫دعيني أنظر إلى الساعة

430
00:24:41,354 --> 00:24:42,439
‫وصلت...

431
00:24:43,356 --> 00:24:44,524
‫عند 7 مساءً تقريباً

432
00:24:46,067 --> 00:24:47,068
‫حسناً

433
00:24:49,029 --> 00:24:51,823
‫وسنمارس الجنس كل ساعة، صحيح؟

434
00:24:53,867 --> 00:24:55,827
‫- هل يمكنني أن ألمسك الآن؟
‫- لا

435
00:25:02,250 --> 00:25:05,670
‫- "قد أكون أصبحت كالهواء فقط"
‫- اذهب وحسب

436
00:25:09,341 --> 00:25:11,968
‫"سأمسك بتلك اليد

437
00:25:14,095 --> 00:25:19,517
‫أحاول ألا أكون قريباً

438
00:25:20,810 --> 00:25:23,021
‫أعاني في الأمر"

439
00:25:23,104 --> 00:25:23,939
‫- مرحباً
‫- مرحباً

440
00:25:24,022 --> 00:25:24,981
‫مرحباً

441
00:25:25,315 --> 00:25:27,817
‫- ما هذا؟
‫- إنها أغنية، انظري إليها

442
00:25:28,401 --> 00:25:31,029
‫إنها الأغنية التي أردت أن أقدمها في العرض

443
00:25:31,112 --> 00:25:32,405
‫- حقاً؟
‫- نعم

444
00:25:33,907 --> 00:25:35,825
‫تعزفين على البيانو؟

445
00:25:36,743 --> 00:25:37,661
‫ليس حقاً

446
00:25:37,744 --> 00:25:40,247
‫- كنت تعزفين عليه
‫- كنت ألمسه وحسب

447
00:25:40,664 --> 00:25:42,415
‫عليك مساعدتي في هذه الأغنية

448
00:25:43,041 --> 00:25:45,001
‫- أعرف أنك جيدة وقد سمعتك
‫- حسناً

449
00:25:46,253 --> 00:25:48,463
‫لا أعرف، لا أستطيع، لا أملك أذناً موسيقية
‫لكن...

450
00:25:48,546 --> 00:25:50,173
‫كاذبة، هيا

451
00:25:50,465 --> 00:25:53,802
‫"أعاني في الأمر

452
00:25:54,803 --> 00:25:58,348
‫يا لها من محاولة حقيقية

453
00:25:59,516 --> 00:26:02,852
‫يا لطول الوقت الذي تستغرقه"

454
00:26:04,020 --> 00:26:05,355
‫الطبقة عالية جداً؟ هنا

455
00:26:05,939 --> 00:26:07,983
‫- هذا جيد
‫- حسناً، لنر إن كنت أستطيع عزفها

456
00:26:08,525 --> 00:26:10,485
‫هيا، اعزفي بكلتا يديك

457
00:26:10,860 --> 00:26:14,906
‫"يا من ترتكب الأخطاء

458
00:26:15,532 --> 00:26:19,536
‫فقد الاهتمام وفشلت

459
00:26:20,537 --> 00:26:24,624
‫- أعاني في الأمر
‫- أعاني في الأمر

460
00:26:25,583 --> 00:26:29,838
‫- يا لها من محاولة حقيقية
‫- يا لها من محاولة حقيقية"

461
00:26:30,171 --> 00:26:31,131
‫أوفق بينها؟

462
00:26:31,214 --> 00:26:35,343
‫- "يا لطول الوقت الذي تستغرقه
‫- يا لطول الوقت الذي تستغرقه"

463
00:26:36,469 --> 00:26:38,638
‫- إنها جميلة
‫- عليك أن تغني هذه الأغنية لي

464
00:26:39,472 --> 00:26:41,057
‫- حسناً
‫- حسناً؟

465
00:26:41,141 --> 00:26:42,517
‫- كلانا سوياً أم أغنيها فقط؟
‫- لا

466
00:26:42,600 --> 00:26:44,769
‫- وحدك
‫- حسناً

467
00:26:45,103 --> 00:26:46,354
‫حسناً

468
00:26:50,108 --> 00:26:54,237
‫"تخطيت ألمي

469
00:26:55,447 --> 00:27:00,118
‫أحاول التنفس من جديد

470
00:27:20,472 --> 00:27:23,933
‫الأزياء سخيفة

471
00:27:33,651 --> 00:27:35,737
‫وعندما تفشل

472
00:27:38,782 --> 00:27:40,617
‫أغنية جديدة"

473
00:28:23,159 --> 00:28:25,703
‫مانجو أكثر؟ جيد، مستعدة؟

474
00:28:25,870 --> 00:28:27,247
‫مهلاً، أنا...

475
00:28:28,623 --> 00:28:31,000
‫- مهلاً، ربما علينا أن...
‫- كما لو أنك مصصت هذه العصيدة

476
00:28:31,084 --> 00:28:32,210
‫من فمي

477
00:28:32,293 --> 00:28:34,003
‫- هل "سيرجيو" اسمك الحقيقي؟
‫- نعم

478
00:28:34,671 --> 00:28:36,131
‫لماذا سمتك أمك "سيرجيو"؟

479
00:28:36,214 --> 00:28:38,633
‫أرادت أن تُرزق بصبي، وكنت فتاة

480
00:28:38,717 --> 00:28:39,551
‫ثم قالت لنفسها:

481
00:28:39,634 --> 00:28:42,220
‫"حسناً، سيكون (سيرجيو) الاسم الأوسط"

482
00:28:43,138 --> 00:28:48,435
‫وعندما كنت طفلة، أردت أن أحظى
‫بانتباه "سوزانا"

483
00:28:49,436 --> 00:28:50,562
‫تغوطت

484
00:28:51,062 --> 00:28:52,772
‫وكانت كمية الفضلات ضئيلة لأنني كنت صغيرة

485
00:28:52,856 --> 00:28:53,690
‫بالطبع

486
00:28:53,773 --> 00:28:56,693
‫ثم وضعت تلك الفضلات الضئيلة لأنها كانت
‫هكذا

487
00:28:58,361 --> 00:29:00,113
‫نعم، ثم قطعتها كما لو كانت نقانق
‫أو ما شابه؟

488
00:29:00,196 --> 00:29:01,197
‫كما لو كانت نقانق؟

489
00:29:01,281 --> 00:29:03,742
‫- إذاً وضعتها على الأرض وكانت...
‫- ماذا؟

490
00:29:03,825 --> 00:29:05,326
‫"سوزانا" تظن دائماً أنها فضلات الكلب

491
00:29:55,001 --> 00:29:56,127
‫"نيما"

492
00:29:58,213 --> 00:30:00,381
‫انظري إلي

493
00:30:04,010 --> 00:30:06,012
‫أنت جميلة جداً

494
00:30:10,266 --> 00:30:12,644
‫أنت...

495
00:30:16,397 --> 00:30:18,066
‫جميلة جداً

496
00:30:25,698 --> 00:30:26,783
‫قوليها

497
00:30:29,577 --> 00:30:30,620
‫اصرخي بها

498
00:30:32,664 --> 00:30:33,832
‫اصرخي بها...

499
00:30:34,791 --> 00:30:35,917
‫كي يصل صوتك إلى القمر

500
00:30:38,002 --> 00:30:39,295
‫لا أستطيع!

501
00:30:39,796 --> 00:30:40,964
‫نعم، تستطيعين

502
00:30:41,589 --> 00:30:42,799
‫قولي ذلك لها

503
00:30:44,008 --> 00:30:45,718
‫- عليك أن تقوليها معي
‫- نعم

504
00:30:46,761 --> 00:30:49,681
‫- أنا جميلة جداً
‫- إنها حميلة جداً

505
00:30:50,682 --> 00:30:52,392
‫كف عن الغيرة منها!

506
00:30:52,976 --> 00:30:54,269
‫كف عن ذلك!

507
00:31:01,734 --> 00:31:04,821
‫أول مرة اكتشفت فيها العادة السرية
‫كانت على سجادة من جلد الغنم

508
00:31:05,363 --> 00:31:08,741
‫كنت أفرك جسدي بها وأنا انظر إلى نفسي
‫في المرآة

509
00:31:10,493 --> 00:31:12,161
‫فعلت الشيء نفسه لكن مع الوسائد

510
00:31:12,370 --> 00:31:14,163
‫- الوسائد؟
‫- مع قريبتي

511
00:31:14,497 --> 00:31:17,500
‫لكن أتى حبيبها ورآنا مرة

512
00:31:18,251 --> 00:31:19,669
‫- حقاً؟
‫- نعم

513
00:31:20,670 --> 00:31:22,463
‫هل لازال حبيبك موجوداً؟

514
00:31:24,716 --> 00:31:25,884
‫لا زال موجوداً

515
00:31:37,186 --> 00:31:39,439
‫أنجبت صديقتي طفلها الثالث

516
00:31:39,522 --> 00:31:41,858
‫وتساءلت: "كيف يمكنك إنجاب المزيد
‫من الأطفال؟

517
00:31:41,941 --> 00:31:44,360
‫وكأنك تعرفين العالم الذي تنجبين أطفالك
‫إليه."

518
00:31:44,444 --> 00:31:45,904
‫أظن أنه نوع من الأنانية حقاً

519
00:31:46,654 --> 00:31:50,742
‫هذا يشبه ما كنت تقولينه للسيدات في الحانة

520
00:31:51,159 --> 00:31:53,786
‫- لماذا؟
‫- لماذا قد ينجب أحدهم 10 أطفال؟

521
00:31:54,203 --> 00:31:57,457
‫يأتي الطفل إلى هذا العالم ويفسد عليهم
‫حياتهم

522
00:31:57,540 --> 00:31:59,250
‫- وهم يتظاهرون ببطء...
‫- توقفي

523
00:31:59,334 --> 00:32:00,209
‫أنه لا يفسدها

524
00:32:02,003 --> 00:32:02,962
‫حسناً

525
00:32:05,298 --> 00:32:06,841
‫ألا تظنين أن كل الآباء يكرهون أبنائهم؟

526
00:32:06,925 --> 00:32:07,842
‫لا

527
00:32:07,926 --> 00:32:10,219
‫في النهاية سيتضور البشر من الجوع

528
00:32:10,303 --> 00:32:13,640
‫هناك نهاية، ماذا يمكننا أن نفعل الآن إذاً؟

529
00:32:14,223 --> 00:32:15,391
‫نصاب بالإحباط جراء ذلك؟

530
00:32:15,475 --> 00:32:16,684
‫أشعر أنني أكثر قرباً من الناس

531
00:32:16,768 --> 00:32:18,061
‫عندما أتفق وإياهم بالرأي

532
00:32:18,144 --> 00:32:20,271
‫أظن أنك تصيبين الناس بالإحباط
‫عندما تتحدثين عن ذلك

533
00:32:21,397 --> 00:32:22,941
‫لا يُفترض بي أن أحبط الناس إذاً؟

534
00:32:23,399 --> 00:32:24,400
‫يُفترض بي أن أكون هكذا

535
00:32:24,859 --> 00:32:26,402
‫- ما رأيك؟
‫- أجعلهم سعداء؟

536
00:32:26,486 --> 00:32:28,196
‫أستيقظ كل يوم وأقرأ الأخبار

537
00:32:28,279 --> 00:32:30,615
‫وأرى أمراً محبطاً تلو الآخر

538
00:32:30,698 --> 00:32:31,658
‫ماذا تفعلين؟

539
00:32:32,367 --> 00:32:33,493
‫هل تفعلين شيئاً؟

540
00:32:33,576 --> 00:32:34,953
‫يمكنك مساعدة "ماكسين"

541
00:32:35,286 --> 00:32:36,996
‫أشعر وكأنني أريد أن أصبح جندية

542
00:32:37,080 --> 00:32:38,998
‫عندما يطرق أحدهم بابي يوماً ويقول:

543
00:32:39,082 --> 00:32:42,919
‫"انتهى الأمر، خذي سلاحك ولنذهب"
‫وسأذهب، لكن إلى ذلك الحين...

544
00:32:43,002 --> 00:32:45,129
‫- أطرق بابك
‫- يا إلهي، لا

545
00:32:45,421 --> 00:32:48,299
‫توقفي! لنكن أصدقاء

546
00:32:48,383 --> 00:32:49,676
‫لن تندلع الحرب الآن

547
00:32:49,759 --> 00:32:51,970
‫ليس على وجهي، يا إلهي، هذا مقرف للغاية

548
00:32:52,178 --> 00:32:54,263
‫فضلات رطبة وساخنة

549
00:32:54,347 --> 00:32:55,848
‫- ساخنة
‫- حسناً، سأتوقف

550
00:32:55,932 --> 00:32:57,350
‫سأتوقف، أعدك

551
00:32:58,393 --> 00:32:59,227
‫توقفي حقاً

552
00:32:59,310 --> 00:33:02,271
‫أخبريني ما هو الأكثر إخافة نهاية العالم
‫أم هذه الفضلات؟

553
00:33:02,355 --> 00:33:03,731
‫الآن، هذه الفضلات

554
00:33:06,693 --> 00:33:07,694
‫هل يوجد أناس هناك؟

555
00:33:10,196 --> 00:33:12,407
‫- لنذهب ونمارس الجنس أمامهم
‫- ماذا؟

556
00:33:13,199 --> 00:33:14,659
‫- لا
‫- نعم

557
00:33:15,159 --> 00:33:16,244
‫سنختبئ

558
00:33:19,205 --> 00:33:20,289
‫حسناً

559
00:33:24,669 --> 00:33:25,920
‫تصرفي بشكل طبيعي

560
00:33:48,776 --> 00:33:50,194
‫من الجيد رؤيتك

561
00:33:50,445 --> 00:33:52,155
‫نعم، مر وقت طويل

562
00:33:53,322 --> 00:33:55,033
‫ظننت أنك غيرت رقم هاتفك أو ما شابه

563
00:33:55,241 --> 00:33:58,036
‫لا، أنا مشغولة جداً في العمل هذه الأيام

564
00:33:58,119 --> 00:34:00,163
‫أذكر آخر مرة رأيتك فيها كانت في منزل
‫"جيرمي"

565
00:34:00,246 --> 00:34:02,999
‫عندما لعبنا لعبة المشروب وتقيأت على سترة
‫"سيندي"

566
00:34:03,207 --> 00:34:06,502
‫لطالما بدوت اجتماعية جداً

567
00:34:07,003 --> 00:34:10,173
‫كنت مجرد فاسقة، هذه هي الحقيقة
‫وكان هذا نافعاً بالنسبة لي

568
00:34:12,759 --> 00:34:14,177
‫"فاسقة"؟

569
00:34:14,260 --> 00:34:16,345
‫"سيرجيو"، علي أن أصور مشهداً واحداً

570
00:34:16,429 --> 00:34:19,515
‫فقط لأن الرجل يقول إنك اجتماعية

571
00:34:19,974 --> 00:34:21,559
‫تقولين إنك فاسقة؟

572
00:34:22,101 --> 00:34:25,271
‫لا أعرف، إنه ليس فيلماً جيداً

573
00:34:25,354 --> 00:34:27,690
‫إن لم يكن كذلك، لماذا تريدين التمثيل فيه؟

574
00:34:28,232 --> 00:34:29,484
‫لأنني أحتاج إلى عمل

575
00:34:29,567 --> 00:34:32,361
‫يجب أن تفعلي ما تريدين فعله حقاً

576
00:34:33,071 --> 00:34:36,949
‫إن لم يكن كذلك، فأنت تقدمين موهبتك
‫لهؤلاء الناس مقابل لا شيء

577
00:34:37,408 --> 00:34:38,951
‫- نعم
‫- أنت تعطين تقديماً

578
00:34:39,035 --> 00:34:39,869
‫عن نفسك

579
00:34:39,952 --> 00:34:41,037
‫عليك أن تراسلي هؤلاء الناس

580
00:34:41,120 --> 00:34:43,372
‫- وتقولي لهم: "اسمعوا..."
‫- لا يمكنني ذلك، آخر مرة تكلمت...

581
00:34:43,456 --> 00:34:45,249
‫- "...يا لكم من كارهين للنساء"
‫- لا

582
00:34:45,333 --> 00:34:48,252
‫واذهبي وابدئي بكتابة فيلمك الخاص

583
00:34:48,336 --> 00:34:49,587
‫اكتبي ما بداخلك

584
00:34:49,670 --> 00:34:51,297
‫- مؤخراً عندما عبرت لأحدهم
‫- ليس فقط

585
00:34:51,380 --> 00:34:53,299
‫عن رأيي، طُردت

586
00:34:53,382 --> 00:34:55,885
‫طردوك لأنك عبرت عن رأيك؟

587
00:34:55,968 --> 00:34:57,428
‫نعم، لم أكن أظن أن العمل يسير جيداً

588
00:34:57,512 --> 00:35:00,473
‫لذا على الغداء، أخبرتهم بالأمر
‫ولم ينتهي ذلك بالشكل المناسب

589
00:35:00,556 --> 00:35:03,518
‫حسناً إذاً، تباً لهذا التسجيل المصور
‫تعالي وراسلي هؤلاء الناس

590
00:35:03,601 --> 00:35:05,228
‫- لا، علي أن أصور هذا
‫- حقاً

591
00:35:05,311 --> 00:35:07,855
‫إنني أقول لك، عليك أن تراسلي من طردوك

592
00:35:07,939 --> 00:35:10,149
‫وتقولي لهم لماذا هم على خطأ

593
00:35:10,233 --> 00:35:15,113
‫أعني أنهم لن يعترفوا بك بشكل جدي
‫إن لم تعترضي

594
00:35:15,655 --> 00:35:17,073
‫قد طردوك

595
00:35:17,490 --> 00:35:20,409
‫ولن يوظفوك ثانية أبداً

596
00:35:20,952 --> 00:35:23,204
‫هل يوجد ما تخسرينه؟

597
00:35:24,747 --> 00:35:25,832
‫نعم

598
00:35:26,374 --> 00:35:28,751
‫- أخبريهم! اكتبي وحسب
‫- حسناً

599
00:35:28,835 --> 00:35:32,046
‫- كفنانة...
‫- إنني أتحدث إلى فنان أيضاً

600
00:35:32,130 --> 00:35:34,257
‫- كفنانة تتحدث إلى...
‫- فنان

601
00:35:34,340 --> 00:35:35,341
‫إلى فنانين آخرين

602
00:35:35,424 --> 00:35:37,760
‫لأنهما اثنان، نعم، فنانين آخرين

603
00:35:37,844 --> 00:35:41,764
‫تعرفان أن أكثر ما يهم هو الصدق في العمل

604
00:35:41,889 --> 00:35:43,266
‫تعرفان أن أكثر ما يهم...

605
00:35:43,891 --> 00:35:45,560
‫أريد أن أكون...

606
00:35:46,060 --> 00:35:49,772
‫أريد أن أصنع أفلاماً تحترم...

607
00:35:51,482 --> 00:35:54,152
‫- سأصنع أفلاماً
‫- بصراحة، "سأصنع أفلاماً"

608
00:35:54,235 --> 00:35:55,945
‫وسأحترم فيها الفنانين

609
00:35:56,654 --> 00:35:58,865
‫وسأحترم فيها الفنانين

610
00:35:58,948 --> 00:36:00,658
‫وعندها سآتي إلى بابكم

611
00:36:00,741 --> 00:36:02,535
‫- وعندها سآتي إلى...حسناً
‫- وسأطرقه

612
00:36:02,618 --> 00:36:05,746
‫سآتي إلى بابكم وسأطرقه؟ حسناً
‫كيف ستنتهي العبارة؟

613
00:36:05,830 --> 00:36:07,707
‫سآتي إلى بابكم وسأطرقه، ثم ماذا؟

614
00:36:07,790 --> 00:36:09,792
‫وسأطرقه وأقول لكم...

615
00:36:12,920 --> 00:36:14,005
‫تباً لكم؟

616
00:36:14,797 --> 00:36:16,507
‫- نعم!
‫- حسناً

617
00:36:16,591 --> 00:36:19,927
‫"سأصنع أفلاماً وسأحترم فيها الفنانين

618
00:36:20,011 --> 00:36:22,847
‫وعندها سآتي إلى بابكم"

619
00:36:23,472 --> 00:36:25,141
‫بحروف كبيرة، "وسأطرقه

620
00:36:26,851 --> 00:36:28,978
‫وأقول تباً لكما"

621
00:36:35,526 --> 00:36:36,569
‫حسناً

622
00:36:39,614 --> 00:36:40,948
‫- سأرسلها؟
‫- نعم

623
00:36:41,407 --> 00:36:44,076
‫- مهلاً، لا
‫- حسناً، ماذا ستفعلين؟

624
00:36:44,493 --> 00:36:47,496
‫- سجلي صوتاً، هل تسجلين؟
‫- ماذا؟ حسناً، نعم

625
00:36:55,838 --> 00:36:57,423
‫أرسليها

626
00:37:21,364 --> 00:37:23,824
‫- إنها الساعة 2 صباحاً
‫- وماذا في ذلك؟

627
00:37:24,492 --> 00:37:26,035
‫بقي لدينا 17 ساعة

628
00:37:27,578 --> 00:37:31,791
‫مرة قابلت رجلاً أكبر سناً مني
‫كان كاتباً محترماً

629
00:37:32,083 --> 00:37:33,542
‫كنت معجبة به

630
00:37:34,502 --> 00:37:37,588
‫وبدأنا نراسل بعضنا وكنا صديقين بالمراسلة
‫نوعاً ما

631
00:37:37,838 --> 00:37:40,299
‫وكانت رسائلنا مضحكة نوعاً ما
‫كانت رسائل إلكترونية بذيئة

632
00:37:40,883 --> 00:37:43,970
‫ثم زرت "نيويورك" في إحدى المرات
‫وأخبرته بذلك

633
00:37:44,053 --> 00:37:47,431
‫فكتب لي مباشرة: "تعالي إلى منزلي"

634
00:37:47,807 --> 00:37:51,894
‫فتح الباب وكانت تحيط به هالة
‫من الزيف الحقيقي

635
00:37:52,019 --> 00:37:55,648
‫وكان يتكئ على الباب وقال: "ادخلي"

636
00:37:55,940 --> 00:37:57,483
‫لكنني أدركت في تلك اللحظة

637
00:37:58,651 --> 00:38:01,279
‫أن لدي سيطرة محكمة عليه، فهمت؟

638
00:38:02,571 --> 00:38:04,532
‫وأذكر أن أطفاله كانوا نائمين
‫في الغرفة الأخرى

639
00:38:04,615 --> 00:38:06,367
‫لذا كان علينا أن ندخل غرفة الضيوف

640
00:38:06,450 --> 00:38:08,286
‫لكنك ذهبت إلى هناك لمضاجعته؟

641
00:38:08,369 --> 00:38:10,579
‫لم أقرر ذلك، لكن حالما دخلت، أدركت ذلك

642
00:38:10,663 --> 00:38:12,790
‫قلت في نفسي: "هذا ما سيحدث"

643
00:38:13,040 --> 00:38:15,084
‫- نعم
‫- كما لو أنني كنت هناك كي أوصل شيئاً

644
00:38:16,210 --> 00:38:17,628
‫مقابل ماذا؟

645
00:38:18,671 --> 00:38:20,464
‫ربما أردت أن أنال احترامه أو ما شابه

646
00:38:21,215 --> 00:38:24,010
‫لكنني بالتأكيد لم أحصل عليه

647
00:38:25,303 --> 00:38:27,263
‫- عن طريق مضاجعته
‫- نعم

648
00:38:27,596 --> 00:38:29,932
‫- هل كان ذلك جيداً؟
‫- لا، كان الأمر مريعاً

649
00:38:30,057 --> 00:38:31,475
‫- حقاً؟
‫- نعم، كان سيئاً للغاية

650
00:38:31,559 --> 00:38:32,810
‫تباً

651
00:38:33,102 --> 00:38:35,062
‫بدأ بمضاجعتي

652
00:38:36,480 --> 00:38:39,442
‫ثم نهض وكان منزعجاً فجأة

653
00:38:39,942 --> 00:38:40,901
‫قد...

654
00:38:41,861 --> 00:38:43,696
‫قال...

655
00:38:45,114 --> 00:38:46,699
‫إن هناك الكثير من...

656
00:38:48,576 --> 00:38:49,452
‫اللخن

657
00:38:50,036 --> 00:38:51,495
‫- إنه مقرف، مثل...
‫- ناعم؟

658
00:38:51,579 --> 00:38:54,915
‫- نعم، إنه مثل الجبن الأبيض نوعاً ما
‫- مثل مانتيكا دي باتو

659
00:38:55,166 --> 00:38:56,417
‫مانتيكا دي باتو؟

660
00:38:56,500 --> 00:38:57,626
‫مانتيكا دي باتو

661
00:38:57,710 --> 00:38:58,836
‫مانتيكا دي باتو

662
00:38:58,919 --> 00:39:00,421
‫إنه مثل زبدة البط

663
00:39:01,380 --> 00:39:02,214
‫زبدة البط

664
00:39:02,298 --> 00:39:03,966
‫- البط؟
‫- نعم

665
00:39:05,009 --> 00:39:07,345
‫- يعجبني ذلك أكثر
‫- ماذا حدث إذاً؟ لم يعجبه ذلك؟

666
00:39:08,179 --> 00:39:09,680
‫لم تعجبه زبدة البط الخاصة بي

667
00:39:09,764 --> 00:39:13,726
‫لذا وقف بغرابة وغادر الغرفة

668
00:39:14,268 --> 00:39:15,686
‫يجب أن ترسلي له...

669
00:39:17,188 --> 00:39:20,816
‫صندوقاً مليئاً بمانتيكا دي باتو

670
00:39:21,817 --> 00:39:23,527
‫- كهدية مغلفة؟
‫- نعم

671
00:39:23,903 --> 00:39:25,404
‫هدية لأولاده

672
00:39:26,030 --> 00:39:29,325
‫- بإمكانهم أكلها كالجبنة
‫- سأكتب له: "عيد شكر مبارك"

673
00:39:30,993 --> 00:39:34,455
‫زبدة البط من أجل أولادك

674
00:39:34,538 --> 00:39:36,665
‫"زبدة البط من أجل أولادك!"

675
00:39:36,749 --> 00:39:37,792
‫إذاً

676
00:39:38,584 --> 00:39:42,797
‫أردت أن أسجل أسطوانة ولم أمتلك المال

677
00:39:43,130 --> 00:39:47,343
‫لذا توصلت إلى اتفاق مع رجل أعمال ناجح جداً

678
00:39:48,469 --> 00:39:53,766
‫"تدفع تكاليف التسجيل لمدة 3 أشهر
‫وسأكون حبيبتك"

679
00:39:53,849 --> 00:39:55,017
‫كان ذلك اتفاقنا

680
00:39:56,852 --> 00:39:59,146
‫ماذا كان عليك أن تفعلي معه؟

681
00:40:00,231 --> 00:40:01,357
‫عشت معه

682
00:40:02,358 --> 00:40:03,651
‫وضاجعته

683
00:40:08,030 --> 00:40:09,115
‫لـ3 أشهر

684
00:40:12,326 --> 00:40:16,539
‫وفي النهاية توقف عن دفع تكاليف التسجيل

685
00:40:17,665 --> 00:40:19,708
‫- يا إلهي
‫- نعم، صحيح

686
00:40:20,334 --> 00:40:24,630
‫لذا سجلت له شريطاً مصوراً وهو يضاجعني

687
00:40:28,426 --> 00:40:32,430
‫وقلت له: "حسناً، إن لم تدفع تكاليف التسجيل

688
00:40:34,640 --> 00:40:36,976
‫سأري الجميع هذا الشريط."

689
00:40:38,227 --> 00:40:39,395
‫لذا قام بالدفع

690
00:40:40,938 --> 00:40:41,772
‫نعم

691
00:40:42,982 --> 00:40:44,859
‫ثم توقفت عن الأمر وغادرت وحسب؟

692
00:40:46,527 --> 00:40:47,361
‫نعم

693
00:40:52,450 --> 00:40:53,409
‫حسناً

694
00:41:04,503 --> 00:41:07,006
‫- ما هذا؟
‫- إنه وجهي

695
00:41:08,674 --> 00:41:10,259
‫أحبه

696
00:41:16,557 --> 00:41:19,310
‫أتخيل نفسي أضاجع الكثير من الناس

697
00:41:19,852 --> 00:41:21,020
‫- حقاً؟
‫- نعم

698
00:41:21,103 --> 00:41:22,354
‫مع صديقاتي

699
00:41:23,481 --> 00:41:25,816
‫- أظن أن الأمر مثير جداً
‫- نعم

700
00:41:44,335 --> 00:41:46,962
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم

701
00:41:47,296 --> 00:41:49,507
‫أظن أنني وصلت إلى النشوة بما يكفي
‫لا يمكنني...

702
00:41:50,007 --> 00:41:51,050
‫سأفعل هذا مجدداً

703
00:41:52,801 --> 00:41:56,847
‫- ربما أحتاج إلى استراحة قصيرة
‫- لا مشكلة، لا عليك

704
00:42:19,036 --> 00:42:20,371
‫كنت تنامين هكذا

705
00:42:21,830 --> 00:42:23,791
‫- نعم
‫- بدوت غريبة

706
00:42:24,750 --> 00:42:26,794
‫كنت نعسانة جداً

707
00:42:27,127 --> 00:42:28,587
‫- نعم، أشعر أنني...
‫- على الرحب والسعة

708
00:42:28,671 --> 00:42:29,755
‫لا

709
00:42:31,298 --> 00:42:34,385
‫توقفي رجاءً!

710
00:42:50,359 --> 00:42:51,527
‫اغرب عن وجهي

711
00:43:04,498 --> 00:43:05,499
‫هل أنت بخير؟

712
00:43:08,335 --> 00:43:10,588
‫نعم

713
00:43:11,839 --> 00:43:14,341
‫لا أشعر أنني بخير تماماً

714
00:43:15,843 --> 00:43:17,136
‫أشعر بقليل من...

715
00:43:20,431 --> 00:43:21,890
‫لا أعرف

716
00:43:22,016 --> 00:43:24,476
‫- أشعر وكأنني...
‫- بسبب النوم؟

717
00:43:25,311 --> 00:43:27,438
‫أظن أن السبب مزيج من النوم

718
00:43:28,230 --> 00:43:30,733
‫والسهر، أشعر أنه ليس لدي

719
00:43:31,108 --> 00:43:34,028
‫ما يكفي من الطاقة العقلية

720
00:43:34,570 --> 00:43:36,405
‫كي أقول أي شيء حتى

721
00:43:36,864 --> 00:43:38,115
‫هل أنا السبب؟

722
00:43:38,198 --> 00:43:40,326
‫- هل لأنك تشعرين بالغرابة تجاهي؟
‫- لا

723
00:43:40,451 --> 00:43:43,579
‫- يمكنك أن تقولي هذا إن كان صحيحاً
‫- لا، هذا ليس السبب على الإطلاق

724
00:43:44,038 --> 00:43:45,164
‫ماذا يجري إذاً؟

725
00:43:45,914 --> 00:43:50,169
‫كما تعلمين، اليوم كان أشبه بـ...

726
00:43:51,086 --> 00:43:53,047
‫طُردت من العمل في وقت مبكر من هذا اليوم

727
00:43:53,547 --> 00:43:56,175
‫- وعندما استيقظت هكذا...
‫- طُردت من عملك اليوم؟

728
00:43:56,842 --> 00:44:00,262
‫- نعم، هذا الصباح
‫- طُردت من عملك هذا الصباح

729
00:44:00,387 --> 00:44:01,847
‫لأنك قلت "مؤخراً"

730
00:44:06,226 --> 00:44:07,144
‫نعم

731
00:44:12,441 --> 00:44:16,028
‫إذاً طُردت من عملك ثم أتيت إلى هنا؟

732
00:44:19,323 --> 00:44:21,659
‫كان هناك وقت بين الأمرين، لكن، نعم

733
00:44:23,744 --> 00:44:25,537
‫أتيت إلى هنا لأنك طُردت

734
00:44:28,582 --> 00:44:30,626
‫- لا، ليس هذا سبب قدومي إلى هنا
‫- بلى

735
00:44:33,003 --> 00:44:33,921
‫إنه السبب

736
00:44:35,005 --> 00:44:35,839
‫لا

737
00:44:37,591 --> 00:44:43,097
‫لا، الأمر ليس هكذا، أعني أنني اكتشفت
‫هذا الصباح...

738
00:44:45,349 --> 00:44:46,558
‫أظن أن عليك الرحيل

739
00:44:48,310 --> 00:44:49,812
‫الآن، نعم

740
00:47:55,581 --> 00:47:56,790
‫إنها تُطهر

741
00:48:02,963 --> 00:48:04,548
‫لماذا يجب أن نبقى مستيقظتين طوال الليل؟

742
00:48:05,424 --> 00:48:07,259
‫- يجب ذلك
‫- نعم

743
00:48:08,010 --> 00:48:09,219
‫هل أنت قريبة من أمك؟

744
00:48:10,637 --> 00:48:12,806
‫نعم، نتكلم مع بعضنا كل يوم

745
00:48:13,599 --> 00:48:14,641
‫حقاً؟

746
00:48:14,725 --> 00:48:16,852
‫- إنها قادمة
‫- ماذا؟

747
00:48:16,935 --> 00:48:22,441
‫إنها قادمة لحضور العرض، لذا علي
‫أن أتناول الفطور معها غداً

748
00:48:23,108 --> 00:48:24,276
‫- لا
‫- اليوم

749
00:48:24,359 --> 00:48:25,235
‫صحيح

750
00:48:26,194 --> 00:48:27,904
‫أين يُفترض بي أن أذهب حتى الساعة 7 يوم غد؟

751
00:48:28,739 --> 00:48:30,240
‫ماذا نفعل؟ هل ننفصل؟

752
00:48:33,118 --> 00:48:33,994
‫لا أعرف

753
00:48:34,661 --> 00:48:36,913
‫ستحضرين العرض؟

754
00:48:37,581 --> 00:48:39,625
‫تعدينني؟ حسناً؟

755
00:48:41,084 --> 00:48:42,085
‫بالطبع

756
00:48:45,505 --> 00:48:48,717
‫عندما كنت في الرابعة من عمري، كنت وأمي
‫في الشارع

757
00:48:49,509 --> 00:48:52,763
‫وقلت لها إنني أريد أماً عادية

758
00:48:52,846 --> 00:48:55,223
‫فقالت لي: "حسناً، اذهبي وجديها"

759
00:48:55,724 --> 00:48:57,726
‫وتركتني في وسط الشارع

760
00:48:58,226 --> 00:48:59,186
‫عندما كنت في الرابعة؟

761
00:48:59,269 --> 00:49:03,273
‫قضيت فترة العصر كلها وأنا أحاول
‫إيجاد طريق العودة للمنزل

762
00:49:04,107 --> 00:49:05,901
‫ثم وجدني أحد الجيران

763
00:49:06,652 --> 00:49:08,528
‫فقالت لي أمي: "هل وجدتها؟"

764
00:49:09,112 --> 00:49:10,197
‫فأومأت لها

765
00:49:13,575 --> 00:49:17,204
‫فقالت: "جيد، لأنني لا أريد فتاة عادية"

766
00:49:18,413 --> 00:49:20,582
‫قالت: "لا أريد فتاة عادية"؟

767
00:49:20,666 --> 00:49:21,500
‫نعم

768
00:49:25,420 --> 00:49:26,505
‫ماذا عن أمك؟

769
00:49:28,674 --> 00:49:30,175
‫إنها أشبه...

770
00:49:31,343 --> 00:49:33,804
‫بالمرأة القوية الصاخبة

771
00:49:34,221 --> 00:49:36,890
‫أتت من الشرق الأوسط خلال السبعينات

772
00:49:36,973 --> 00:49:39,309
‫لكنني كنت أنسجم مع أبي أكثر

773
00:49:40,352 --> 00:49:41,436
‫لماذا؟

774
00:49:42,896 --> 00:49:44,731
‫لم تحب ما كنت عليه

775
00:49:46,066 --> 00:49:49,444
‫كنت فتاة مسترجلة في المدرسة، لا أعرف

776
00:49:51,738 --> 00:49:53,281
‫هل أنت غاضبة منها؟

777
00:49:54,408 --> 00:49:56,535
‫أظن أنني شديدة الغضب منها لكنني...

778
00:49:56,618 --> 00:49:58,620
‫هل تكلمت معها في الأمر؟

779
00:49:58,704 --> 00:49:59,788
‫لا

780
00:50:01,373 --> 00:50:03,333
‫نعم، لكنه بداخلك

781
00:50:03,417 --> 00:50:05,085
‫الغضب موجود بداخلك

782
00:50:06,169 --> 00:50:07,337
‫طوال الوقت

783
00:50:10,215 --> 00:50:11,633
‫هل مارست التأمل؟

784
00:50:11,758 --> 00:50:14,010
‫لا، إنه يخيفني بعض الشيء

785
00:50:14,970 --> 00:50:16,388
‫- هل تمارسينه؟
‫- نعم

786
00:50:16,763 --> 00:50:19,224
‫عندما أشعر بالقلق

787
00:50:20,392 --> 00:50:22,060
‫كأن تصيبني نوبة قلق

788
00:50:22,144 --> 00:50:25,522
‫أبدأ بالتفكير أن هناك نهر يجري فوقي

789
00:50:25,605 --> 00:50:27,691
‫وأبدأ بوصف هذا النهر

790
00:50:27,774 --> 00:50:28,942
‫ثم...

791
00:50:30,026 --> 00:50:34,906
‫أحاول تغيير النهر إلى نهر جديد

792
00:50:35,282 --> 00:50:38,118
‫- كيف هو نهرك؟ نهري لونه بني
‫- إنه عريض

793
00:50:38,201 --> 00:50:39,578
‫- لونه بني
‫- لدي قطع بنية مليئة...

794
00:50:39,661 --> 00:50:41,204
‫أفعل هذا طوال الوقت، أغطي...

795
00:50:41,288 --> 00:50:43,582
‫نعم، إنه صاخب ومتلاطم

796
00:50:50,005 --> 00:50:51,089
‫حسناً، اجلسي

797
00:50:51,339 --> 00:50:53,759
‫- أمك أمامك
‫- جيد

798
00:50:53,842 --> 00:50:58,263
‫أخبريها بكل ما تريدينها أن تعرف

799
00:50:59,097 --> 00:51:05,061
‫"سوزانا"، أنت مجنونة لأنك تركتني في الشارع
‫وأنا في الرابعة

800
00:51:05,145 --> 00:51:07,481
‫يا لك من مجنونة يا أمي، مثلاً

801
00:51:08,398 --> 00:51:09,274
‫حسناً

802
00:51:11,610 --> 00:51:13,695
‫أظنك غاضبة حقاً

803
00:51:14,488 --> 00:51:17,282
‫من الطريقة التي عاملتك بها أمك
‫وقد صببت جام غضبك علي

804
00:51:17,365 --> 00:51:22,329
‫أنت مجرد متنمرة لئيمة غبية
‫تضايق ابنتها البريئة

805
00:51:22,829 --> 00:51:24,289
‫هيا أخبريها بكل الأمور

806
00:51:24,372 --> 00:51:28,668
‫أظنك تغارين مني ولهذا تتحدثين معي

807
00:51:28,752 --> 00:51:31,213
‫- كل...عليك أن تتابعي
‫- صحيح، آسفة

808
00:51:33,632 --> 00:51:35,967
‫- أظن أنك لا تعتنين بنفسك
‫- نعم

809
00:51:36,051 --> 00:51:39,429
‫إنك تعيشين بطريقة غير صحية
‫وتصبين غضبك علي بسبب ذلك

810
00:51:39,513 --> 00:51:40,347
‫وتلومينني

811
00:51:40,430 --> 00:51:42,182
‫- لأن مظهري غير لائق
‫- يا لك من نرجسية

812
00:51:42,265 --> 00:51:43,934
‫- رائحتك مقرفة دائماً
‫- أفكار لعينة

813
00:51:44,017 --> 00:51:45,602
‫- وتلومينني لأن رائحتي مقرفة
‫- أنا لا أكذب

814
00:51:45,685 --> 00:51:47,813
‫- دائماً لا أعجبك، مهما فعلت
‫- ربما يجب أن تفخري بي

815
00:51:47,896 --> 00:51:49,356
‫ليوم واحد فقط

816
00:51:49,439 --> 00:51:51,149
‫- أنت لا تنجزين شيئاً
‫- نعم، يجب أن تفخري بي

817
00:51:51,233 --> 00:51:53,401
‫- ولم تحبي أبي أبداً
‫- ليوم واحد فقط

818
00:51:53,485 --> 00:51:55,821
‫- وتتظاهرين بأنك لطالما أحببته
‫- لا أريد أن أكون مثلك

819
00:51:55,904 --> 00:51:57,405
‫- كاذبة، وهو لا يحبك
‫- لن أنجب أطفالاً

820
00:51:57,489 --> 00:51:58,448
‫- لم يحبك أبداً!
‫- لأنك

821
00:51:58,532 --> 00:51:59,783
‫تريدينني أن أنجب الأطفال، أبداً!

822
00:51:59,866 --> 00:52:02,452
‫لن أنجب أطفالاً إلى أن تموتي

823
00:52:11,962 --> 00:52:13,922
‫- كم الساعة؟
‫- إنها الساعة 6

824
00:52:15,882 --> 00:52:17,217
‫"سوزانا" قادمة

825
00:52:17,425 --> 00:52:18,760
‫على الفطور؟

826
00:52:20,637 --> 00:52:22,013
‫المنزل في حالة فوضى

827
00:52:27,227 --> 00:52:28,520
‫لم لا نذهب إلى منزلي؟

828
00:52:28,603 --> 00:52:29,938
‫لدي ما يكفي من الطعام في منزلي

829
00:52:30,355 --> 00:52:33,608
‫منزلي نظيف كالفندق لأنني بالكاد أقيم فيه

830
00:52:34,276 --> 00:52:36,736
‫ما رأيك؟ هل هذه فكرة جيدة؟ يمكنني أن أطبخ

831
00:52:38,864 --> 00:52:40,115
‫سأركب دراجتي

832
00:52:42,117 --> 00:52:44,160
‫- سأتبعك
‫- حسناً

833
00:52:46,913 --> 00:52:48,081
‫يا إلهي!

834
00:52:50,417 --> 00:52:51,334
‫حسناً، اتركيني

835
00:52:53,879 --> 00:52:55,463
‫سأقفز داخل السيارة

836
00:52:58,633 --> 00:53:00,552
‫"سيرجيو"، لا! إنك قريبة جداً

837
00:53:01,011 --> 00:53:02,721
‫لا، ابقي على تلك المسافة على الأقل

838
00:53:08,351 --> 00:53:09,603
‫حسناً، هذا جيد

839
00:53:12,397 --> 00:53:13,565
‫لا تدخلي

840
00:53:14,941 --> 00:53:16,818
‫- هيا، افتحي الباب
‫- هذا يكفي

841
00:53:17,152 --> 00:53:18,528
‫افتحي الباب

842
00:53:18,737 --> 00:53:19,654
‫دعيني أحضر الـ...

843
00:53:20,322 --> 00:53:21,531
‫يا إلهي

844
00:53:22,699 --> 00:53:25,076
‫- تعيشين وحدك؟
‫- نعم

845
00:53:29,623 --> 00:53:32,125
‫إنه كبير جداً

846
00:53:32,208 --> 00:53:36,004
‫اشتراه أبي لي، ابتاع الكثير من العقارات
‫منذ سنوات

847
00:53:36,087 --> 00:53:38,173
‫وأعطاني أنا وأختي منزلاً

848
00:53:38,673 --> 00:53:40,425
‫هل تحكمين علي جراء امتلاك منزل جميل كهذا؟

849
00:53:40,508 --> 00:53:42,344
‫لا، أريده لي

850
00:53:43,011 --> 00:53:44,346
‫ما هذا؟

851
00:53:44,971 --> 00:53:49,017
‫- لوحة رسمها أبي
‫- إنها مثيرة للإحباط، صحيح؟

852
00:53:49,100 --> 00:53:50,602
‫لا أعرف، إنني أحبها

853
00:53:50,685 --> 00:53:52,520
‫لا أفهم كيف تستطيعين العيش معها

854
00:53:52,604 --> 00:53:55,440
‫صحيح، لكنني أشعر بالسوء، سيحزن أبي
‫إن تخلصت منها

855
00:53:55,857 --> 00:53:59,653
‫عليك إخراج هذه الأمور البشعة من حياتك

856
00:53:59,736 --> 00:54:01,571
‫هذا ما يشوب حياتك

857
00:54:01,655 --> 00:54:03,782
‫- أخرجيها وحسب
‫- نعم

858
00:54:04,866 --> 00:54:07,243
‫كوني حذرة يا "سيرجيو"!

859
00:54:07,577 --> 00:54:08,745
‫"سيرجيو"!

860
00:54:08,954 --> 00:54:10,413
‫"سيرجيو"

861
00:54:10,830 --> 00:54:12,582
‫أظن أن أبي لن يزورني ثانية

862
00:54:13,375 --> 00:54:15,585
‫لا أبالي إن كانت لوحة أبيك

863
00:54:15,669 --> 00:54:18,964
‫إنها مثيرة للإحباط، لذا تباً لها

864
00:54:19,464 --> 00:54:20,340
‫أحرقيها

865
00:54:23,176 --> 00:54:25,136
‫أشعر بقوة كبيرة وأنا في هذا المكان

866
00:54:25,929 --> 00:54:27,097
‫إنه أبيض ناصع

867
00:54:28,473 --> 00:54:30,809
‫- لدينا ساعة
‫- نعم

868
00:54:30,892 --> 00:54:32,310
‫- حان وقت اللعب
‫- حسناً

869
00:56:59,249 --> 00:57:00,250
‫ماذا بك؟

870
00:57:07,632 --> 00:57:10,009
‫لا بأس، ما المشكلة؟

871
00:57:14,806 --> 00:57:16,558
‫- خذي نفساً
‫- لا شيء

872
00:57:19,144 --> 00:57:20,603
‫أنا متعبة وحسب

873
00:57:23,356 --> 00:57:24,983
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- نعم

874
00:57:26,192 --> 00:57:27,902
‫يمكنك أن تخبريني بالأمر

875
00:57:33,992 --> 00:57:35,160
‫هل نحن على وفاق؟

876
00:57:38,788 --> 00:57:40,498
‫نعم

877
00:57:40,957 --> 00:57:43,460
‫نعم، لا أعرف

878
00:57:44,043 --> 00:57:45,128
‫أنا متعبة وحسب

879
00:57:45,837 --> 00:57:48,214
‫"سوزانا" قادمة، تفهمين قصدي؟

880
00:57:50,967 --> 00:57:53,219
‫- نعم
‫- لا تقلقي

881
00:57:53,928 --> 00:57:56,055
‫- لا بأس
‫- حسناً

882
00:57:59,142 --> 00:58:00,810
‫- حسناً، فلتهدئي
‫- أجل

883
00:58:01,102 --> 00:58:05,315
‫سأستحم، اطبخي شيئاً ثم ستصل "سوزانا"

884
00:58:05,398 --> 00:58:08,359
‫- أجل
‫- هل يمكنك البقاء معي هنا لاستقبالها؟

885
00:58:09,611 --> 00:58:11,654
‫- أنا آسفة، نعم، سأكون بخير
‫- حسناً

886
00:58:11,738 --> 00:58:12,822
‫- نعم
‫- متأكدة؟

887
00:58:12,906 --> 00:58:14,199
‫- نعم
‫- حسناً

888
00:58:14,782 --> 00:58:15,783
‫نعم

889
00:58:15,992 --> 00:58:17,118
‫حسناً

890
00:59:18,555 --> 00:59:21,224
‫"نيما"، هل لديك فرشاة أخرى؟ انظري

891
00:59:22,225 --> 00:59:25,019
‫ما نوع هذه الفرشاة اللعينة؟ انظري!
‫تعالي وانظري إلى هذا

892
00:59:25,520 --> 00:59:26,771
‫إنها مكسورة!

893
00:59:26,854 --> 00:59:28,648
‫أعطني إياها، توقفي

894
00:59:29,023 --> 00:59:30,316
‫أمسكيها كي لا...

895
00:59:31,943 --> 00:59:34,237
‫آسفة، ظننت أن لدي المزيد من الطعام للفطور

896
00:59:35,321 --> 00:59:37,490
‫إنني أعد الزلابية والسلطة

897
00:59:37,949 --> 00:59:39,450
‫هل تظنين أن "سوزانا" ستأكل هذا الطعام؟

898
00:59:42,453 --> 00:59:43,454
‫إنه البطاطا

899
00:59:44,455 --> 00:59:47,083
‫- ولدي صلصة بيستو
‫- نعم، أعرف ما هي الزلابية

900
00:59:50,169 --> 00:59:53,131
‫هل سيروقها أن تكون
‫برفقة فتاة لا تعرفها هنا؟

901
00:59:53,214 --> 00:59:54,674
‫إنها قادمة إلى منزل فتاة غريبة

902
00:59:54,757 --> 00:59:55,675
‫لا تعرفني، صحيح؟

903
00:59:55,758 --> 00:59:58,511
‫لا، إنها ظريفة، ليس لديها مشكلة بشيء

904
00:59:58,595 --> 01:00:00,263
‫تتعامل مع كل الأمور

905
01:00:02,473 --> 01:00:03,850
‫تباً!

906
01:00:24,579 --> 01:00:25,705
‫ما هذا؟

907
01:00:28,374 --> 01:00:29,584
‫الموسيقى

908
01:00:30,001 --> 01:00:31,961
‫إنها أغنية تُدعى

909
01:00:32,754 --> 01:00:34,005
‫"آه! سويت مستري أوف ماي لايف"

910
01:00:34,088 --> 01:00:37,675
‫إنها أغنية قديمة جداً من عام 1920
‫لكنني لا أعرف من يعيد غناءها

911
01:00:38,509 --> 01:00:39,510
‫- تعجبك؟
‫- إعادة غناء؟

912
01:00:40,011 --> 01:00:43,181
‫نعم، لكن النسخة الأصلية مختلفة تماماً
‫عن هذه

913
01:00:50,021 --> 01:00:50,938
‫أنت لا تحبينها؟

914
01:00:51,522 --> 01:00:53,191
‫لا أقوم بإعادة الغناء

915
01:00:53,900 --> 01:00:55,193
‫لا تعيدين الغناء؟

916
01:00:56,235 --> 01:00:57,111
‫لا

917
01:00:57,445 --> 01:01:00,198
‫من يعيدون الغناء لا يقدمون شيئاً

918
01:01:00,281 --> 01:01:01,449
‫بتقليدهم لشخص آخر

919
01:01:05,244 --> 01:01:06,287
‫ماذا عن "إلفيس"؟

920
01:01:06,371 --> 01:01:08,039
‫- ماذا؟
‫- كل ما غناه كان معاداً

921
01:01:08,122 --> 01:01:10,917
‫هل تظنين أن الطريقة التي أدى بها
‫تلك الأغاني

922
01:01:11,000 --> 01:01:12,043
‫لا تمت بصله لجمالها؟

923
01:01:12,126 --> 01:01:14,045
‫لو غناها أحد آخر، لما كانت بهذا الجمال

924
01:01:14,128 --> 01:01:17,048
‫نعم، إنه مؤد وليس فناناً

925
01:01:17,131 --> 01:01:19,425
‫فرقة "البيتلز" كانت تقدم شيئاً جديداً

926
01:01:19,509 --> 01:01:20,551
‫لكن ليس "إلفيس" اللعين

927
01:01:21,469 --> 01:01:23,388
‫- هل لديك نبيذ؟
‫- نعم

928
01:01:24,722 --> 01:01:25,765
‫هل لديك ماء؟

929
01:01:26,641 --> 01:01:27,725
‫نعم

930
01:01:32,105 --> 01:01:33,523
‫علي أن أملأها

931
01:01:39,529 --> 01:01:40,697
‫ماذا؟ ماذا ينقصنا؟

932
01:01:42,073 --> 01:01:44,117
‫يوجد كل شيء، صحيح؟

933
01:01:44,200 --> 01:01:45,118
‫أعني ماذا أيضاً...

934
01:01:45,201 --> 01:01:46,828
‫- نعم، تبدو رائعة
‫- نعم

935
01:01:49,664 --> 01:01:50,748
‫حسناً

936
01:01:51,749 --> 01:01:53,918
‫لم نمارس الجنس منذ ساعتين ونصف

937
01:02:15,773 --> 01:02:16,691
‫مرحباً

938
01:02:16,774 --> 01:02:18,109
‫إنها "نيما"

939
01:02:18,192 --> 01:02:20,319
‫- سررت بلقائك
‫- سررت بلقائك أيضاً

940
01:02:48,890 --> 01:02:50,016
‫ستحبينها

941
01:02:51,559 --> 01:02:54,312
‫هل سمعت أياً من أغانيها الجديدة؟

942
01:02:54,395 --> 01:02:55,646
‫نعم، أحببتها

943
01:02:55,730 --> 01:03:00,026
‫وما رأيك؟ لأنها قدمت أعمالاً جميلة للغاية
‫عندما بدأت

944
01:03:00,109 --> 01:03:04,572
‫كانت عنيدة جداً وقوية

945
01:03:04,989 --> 01:03:08,451
‫- ثم...
‫- لكنني أكتب الكثير هنا

946
01:03:08,534 --> 01:03:11,871
‫- حقاً؟
‫- نعم، وأنا أرسم الكثير من اللوحات أيضاً

947
01:03:11,954 --> 01:03:14,832
‫وتظنين أنك وجدت صوتك هنا؟

948
01:03:16,626 --> 01:03:18,628
‫لديك ما تقولينه هنا؟

949
01:03:31,140 --> 01:03:32,099
‫تكلمي بالإنكليزية

950
01:03:34,644 --> 01:03:36,354
‫تكلمي بالإنكليزية، "نيما" هنا

951
01:03:38,481 --> 01:03:40,149
‫"سوزانا"!

952
01:03:44,362 --> 01:03:47,323
‫بحقك، لم أشأ أن أزعجك

953
01:03:59,919 --> 01:04:00,962
‫حسناً

954
01:04:03,548 --> 01:04:08,219
‫كنت أفكر في أمر، إنني أنتمي إلى جيل

955
01:04:08,302 --> 01:04:10,763
‫نشأ دون أن يعرف الإيدز أو أموراً كهذه

956
01:04:10,847 --> 01:04:16,143
‫سمحنا لأنفسنا أن نفعل أموراً لا يستطيع
‫الشبان في هذه الأيام فعلها

957
01:04:16,727 --> 01:04:18,646
‫وأنا من حوض "المتوسط" كما تعلمين

958
01:04:18,729 --> 01:04:22,191
‫حيث هناك تقليد في بلدان حوض "المتوسط"

959
01:04:22,275 --> 01:04:27,238
‫حيث كان يجتمع فيه الكل في الربيع ويذهبون
‫إلى الحقول للمضاجعة

960
01:04:28,489 --> 01:04:31,742
‫كانوا يظنون أن هذا التقليد
‫هو ما جعل الأرض تنمو

961
01:04:32,159 --> 01:04:37,331
‫أحب أن أحافظ على هذا التقليد، تفهمين قصدي؟

962
01:04:40,501 --> 01:04:41,919
‫الجنس ممتع

963
01:04:42,003 --> 01:04:46,215
‫وأظن أن سبب ذلك أنه متجرد

964
01:04:46,757 --> 01:04:48,050
‫ليس كالحب

965
01:04:48,134 --> 01:04:51,929
‫ليس عليك أن تتأثري وتقولي: "أحتاج إليك"

966
01:04:52,013 --> 01:04:53,848
‫إنه أكثر حرية

967
01:04:56,726 --> 01:04:59,729
‫نحب أنا و"سيرجيو" أن نناقش أموراً كهذه

968
01:05:01,147 --> 01:05:03,024
‫آمل أن تستمتعي بوقتك معها

969
01:05:12,074 --> 01:05:13,951
‫حسناً، هل أنت بحال أفضل الآن؟

970
01:05:19,415 --> 01:05:21,959
‫هل أنت فنانة أيضاً يا "نعيمة"؟

971
01:05:22,293 --> 01:05:25,129
‫نعم، أنا ممثلة

972
01:05:25,212 --> 01:05:28,174
‫- في الأساس، نعم
‫- تعزف البيانو أيضاً

973
01:05:28,799 --> 01:05:29,967
‫حقاً؟

974
01:05:31,969 --> 01:05:33,012
‫نعم

975
01:06:35,366 --> 01:06:38,744
‫"سيرجيو"؟ أنا آسفة، نسيت الآيباد الخاص بي

976
01:06:39,870 --> 01:06:41,038
‫"سيرجيو"؟

977
01:06:50,006 --> 01:06:51,424
‫"سيرجيو"؟

978
01:08:16,759 --> 01:08:19,929
‫شكراً لك يا "نيما"

979
01:08:20,471 --> 01:08:21,514
‫وكأن...

980
01:08:22,640 --> 01:08:23,933
‫أمراً قد حدث

981
01:08:24,934 --> 01:08:26,769
‫لا أعرف ما هو، لكن...

982
01:08:28,521 --> 01:08:29,688
‫وكأن عقلي...

983
01:08:30,981 --> 01:08:33,567
‫أنت جميلة جداً

984
01:08:38,239 --> 01:08:39,990
‫من الصعب لمسك

985
01:08:41,325 --> 01:08:43,327
‫أنا معك وأشعر أنه

986
01:08:44,662 --> 01:08:46,705
‫من الصعب لمسك

987
01:08:49,500 --> 01:08:52,920
‫بدأت بكتابة أغنية عنا

988
01:08:53,003 --> 01:08:54,547
‫- حقاً؟
‫- نعم

989
01:08:55,798 --> 01:08:57,091
‫عم هذه الأغنية؟

990
01:08:59,009 --> 01:09:02,221
‫تروي قصتنا أنا وأنت حيث نقع في الحب
‫للمرة الأولى

991
01:09:02,304 --> 01:09:05,307
‫وكأننا من اخترع الوقوع في الحب

992
01:09:05,891 --> 01:09:09,311
‫اخترعناه نحن والبقية قلدنا

993
01:09:09,854 --> 01:09:12,481
‫كما لو أنهم يعيدون وقوعنا الأصلي في الحب

994
01:09:13,440 --> 01:09:17,111
‫آسفة بشأن ما قلته عن إعادة الغناء سابقاً

995
01:09:17,361 --> 01:09:18,946
‫- لا بأس
‫- أنا آسفة

996
01:09:24,034 --> 01:09:25,119
‫عانقيني

997
01:09:41,135 --> 01:09:42,511
‫علي أن أتبول

998
01:09:46,724 --> 01:09:47,766
‫تبولي هنا إذاً

999
01:09:49,059 --> 01:09:50,269
‫- تبولي هنا
‫- أتبول هنا؟

1000
01:09:51,353 --> 01:09:52,563
‫سآتي للتبول معك

1001
01:10:01,947 --> 01:10:03,032
‫سأعود حالاً

1002
01:10:07,286 --> 01:10:08,621
‫توقفي، لا!

1003
01:10:14,168 --> 01:10:15,377
‫يا إلهي، حسناً

1004
01:10:26,680 --> 01:10:27,598
‫"نيما"؟

1005
01:10:28,515 --> 01:10:29,516
‫هل أنت بخير؟

1006
01:10:31,060 --> 01:10:31,936
‫نعم

1007
01:10:35,272 --> 01:10:36,232
‫هل أنت متأكدة؟

1008
01:10:36,565 --> 01:10:37,524
‫نعم

1009
01:10:38,108 --> 01:10:39,568
‫- حسناً
‫- نعم

1010
01:10:44,615 --> 01:10:46,033
‫- أخبرتك بشأن عيد الميلاد؟
‫- لا

1011
01:10:46,116 --> 01:10:48,911
‫ستنظم "كاثي" و"فاي" رحلة برية في "أوروبا"

1012
01:10:49,703 --> 01:10:51,497
‫رحلة برية في "أوروبا"؟

1013
01:10:51,914 --> 01:10:54,124
‫يجب أن نذهب معهما

1014
01:10:55,918 --> 01:10:56,961
‫ربما

1015
01:10:57,753 --> 01:11:00,673
‫- ربما؟ حسناً
‫- نعم، ما زال لدينا...

1016
01:11:02,299 --> 01:11:04,885
‫سيحدث الأمر في المستقبل
‫يمكننا تقريره لاحقاً

1017
01:11:07,054 --> 01:11:08,472
‫- حسناً
‫- نعم

1018
01:11:09,139 --> 01:11:10,140
‫حسناً

1019
01:11:15,271 --> 01:11:16,563
‫لم تكوني أبداً

1020
01:11:18,315 --> 01:11:22,444
‫مع "كاثي" و"فاي" من قبل، صحيح؟

1021
01:11:23,237 --> 01:11:24,697
‫- نعم، كنت معهما
‫- كأن...

1022
01:11:24,780 --> 01:11:25,614
‫كأن؟

1023
01:11:25,698 --> 01:11:27,992
‫جسدياً؟ هل مارست الجنس معهما من قبل؟

1024
01:11:28,075 --> 01:11:28,993
‫لا

1025
01:11:29,076 --> 01:11:30,035
‫- لا؟
‫- لا

1026
01:11:32,371 --> 01:11:33,372
‫لماذا؟

1027
01:11:35,666 --> 01:11:37,209
‫لا أدري، كنت أفكر

1028
01:11:37,960 --> 01:11:39,169
‫أنه ربما

1029
01:11:40,045 --> 01:11:42,548
‫يمكنهما القدوم في النهاية

1030
01:11:42,631 --> 01:11:44,967
‫كأن تأتيا في آخر ساعتين أو ما شابه

1031
01:11:47,136 --> 01:11:49,722
‫لم يسبق لي أن أقمت حفلة جنسية
‫من الصعب تصديق ذلك، صحيح؟

1032
01:11:51,765 --> 01:11:53,309
‫هل تريدين إقامة حفلة جنسية الآن؟

1033
01:11:56,603 --> 01:11:58,731
‫لا أعرف، أظنها قد تكون ممتعة

1034
01:11:58,814 --> 01:12:00,649
‫لا أعرف، قد تكون نهاية جيدة

1035
01:12:01,859 --> 01:12:02,943
‫قد تكون ممتعة حقاً

1036
01:12:06,697 --> 01:12:07,740
‫سأعود حالاً

1037
01:12:10,534 --> 01:12:12,077
‫لا أريد إقامة حفلة جنسية

1038
01:12:13,704 --> 01:12:14,621
‫حسناً

1039
01:12:15,456 --> 01:12:19,793
‫حسناً، دعيني أتبول، ثم سنتحدث في الأمر

1040
01:12:20,294 --> 01:12:21,337
‫نعم، دعيني فقط...

1041
01:12:22,421 --> 01:12:23,255
‫ماذا؟

1042
01:12:23,339 --> 01:12:24,715
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم

1043
01:12:25,090 --> 01:12:27,509
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- نعم

1044
01:12:27,593 --> 01:12:28,844
‫- حسناً
‫- نعم

1045
01:13:07,508 --> 01:13:10,135
‫"سيرجيو"؟ ماذا تفعلين؟

1046
01:13:17,017 --> 01:13:18,143
‫هل أنت بخير؟

1047
01:13:19,186 --> 01:13:21,855
‫نعم، أنا بخير يا "سيرجيو"

1048
01:13:21,980 --> 01:13:24,817
‫لكنني أفضل ألا أكون في الحمام

1049
01:13:26,151 --> 01:13:27,861
‫هل يمكنك أن تتركي مقبض الباب من فضلك؟

1050
01:13:29,571 --> 01:13:31,490
‫لماذا تريدين إقامة حفلة جنسية؟

1051
01:13:32,199 --> 01:13:34,284
‫كانت مجرد فكرة! أعني أننا كنا نحاول...

1052
01:13:34,368 --> 01:13:37,204
‫لا أعرف، لا أظنها أكثر الأمور غرابة

1053
01:13:37,287 --> 01:13:40,457
‫إنها مجرد شيء جديد يمكننا فعله معاً

1054
01:13:41,125 --> 01:13:42,418
‫ظننت أنك ستحبين الفكرة

1055
01:13:43,710 --> 01:13:45,379
‫ظننت أنها ستقربنا من بعضنا

1056
01:13:46,505 --> 01:13:47,631
‫هذا كل ما في الأمر

1057
01:13:48,298 --> 01:13:51,468
‫أريدنا أن نتقرب من بعضنا يا "سيرجيو"
‫هذا كل شيء

1058
01:14:02,521 --> 01:14:03,522
‫"سيرجيو"؟

1059
01:14:08,026 --> 01:14:09,319
‫"سيرجيو"

1060
01:14:32,718 --> 01:14:33,719
‫لا بأس

1061
01:14:37,723 --> 01:14:38,765
‫لا بأس

1062
01:14:47,483 --> 01:14:48,567
‫كيف حالكما؟

1063
01:14:49,485 --> 01:14:51,069
‫- تبدوان جيدتين
‫- نعم

1064
01:14:51,695 --> 01:14:55,240
‫أخذنا قيلولة قصيرة لكن كان الأمر...

1065
01:14:56,241 --> 01:14:57,618
‫- نعم
‫- نعم

1066
01:14:58,202 --> 01:15:00,829
‫هل فعلتما شيئاً كهذا من قبل؟

1067
01:15:01,538 --> 01:15:04,708
‫- مضى وقت طويل
‫- نعم، فشلت في ذلك

1068
01:15:05,626 --> 01:15:07,711
‫مرات عديدة

1069
01:15:08,253 --> 01:15:11,048
‫يبدو أن الوقت مناسب، أعرف أنه منتصف النهار
‫لكن...

1070
01:15:11,131 --> 01:15:12,007
‫أفضل هذا

1071
01:15:12,090 --> 01:15:14,259
‫- نعم
‫- فكرة مبتذلة جداً أن يتم في الليل

1072
01:15:14,343 --> 01:15:16,303
‫- أحب أن أرى كل شيء
‫- نعم

1073
01:15:17,554 --> 01:15:20,933
‫- هل لدينا وقت محدد إذاً؟
‫- نعم

1074
01:15:26,021 --> 01:15:28,106
‫- يمكننا أن نبدأ
‫- يمكننا أن ننفذ

1075
01:15:29,566 --> 01:15:31,068
‫التحية القديمة

1076
01:15:35,405 --> 01:15:36,782
‫- أحبك
‫- أحبك

1077
01:15:45,165 --> 01:15:46,625
‫مرحباً

1078
01:16:25,664 --> 01:16:26,832
‫هل هذا غريب؟

1079
01:16:45,559 --> 01:16:46,560
‫"جاي دوبلاس"

1080
01:16:46,643 --> 01:16:48,395
‫"(نيما)، تلقينا رسائلك الإلكترونية

1081
01:16:48,478 --> 01:16:50,731
‫التي تعلنين فيها عظمتك الشخصية ومطالبك
‫وتهديداتك

1082
01:16:50,814 --> 01:16:51,898
‫وإدانتك لنا

1083
01:16:51,982 --> 01:16:53,859
‫حزينون لأن عملك معنا لم ينجح
‫ونتمنى لك الأفضل

1084
01:16:53,942 --> 01:16:54,818
‫(جاي) و(مارك)."

1085
01:17:10,917 --> 01:17:11,752
‫مرحباً

1086
01:17:12,628 --> 01:17:13,629
‫هل أنت بخير؟

1087
01:17:16,048 --> 01:17:17,174
‫نعم

1088
01:17:17,633 --> 01:17:19,468
‫- حقاً؟
‫- نعم

1089
01:17:21,720 --> 01:17:22,721
‫آسفة بشأن ذلك

1090
01:17:23,221 --> 01:17:24,348
‫- لا مشكلة
‫- لا بأس

1091
01:17:25,807 --> 01:17:26,642
‫تعالي

1092
01:17:28,018 --> 01:17:29,478
‫نعم

1093
01:17:30,729 --> 01:17:31,772
‫تشتت ذهني وحسب

1094
01:17:33,190 --> 01:17:34,900
‫- يحدث هذا
‫- نعم

1095
01:17:34,983 --> 01:17:37,361
‫- أعني أن الأمر طبيعي
‫- لا، الأمر لا يتعلق بكما

1096
01:17:37,444 --> 01:17:38,278
‫أنا فقط...

1097
01:17:41,198 --> 01:17:43,075
‫أنا سعيدة حقاً بوجودكما هنا

1098
01:17:43,492 --> 01:17:46,328
‫- نعم
‫- لأنني أظن أن...

1099
01:17:47,204 --> 01:17:50,791
‫لأنكما مقربتان من "سيرجيو"
‫وهذا كان كثيراً...

1100
01:17:51,541 --> 01:17:52,376
‫بالنسبة لنا

1101
01:17:52,834 --> 01:17:56,505
‫وأظن أنكما إن بقيتما، يمكننا أن نتحدث...

1102
01:17:57,214 --> 01:17:58,215
‫نحن لا...

1103
01:17:58,632 --> 01:18:00,967
‫ماذا سنقدم لكما فعلاً؟

1104
01:18:01,051 --> 01:18:02,552
‫صحيح؟ أعني أنني أشعر...

1105
01:18:03,428 --> 01:18:04,888
‫- أظن أن الدعم فقط...
‫- أظن أنه ربما

1106
01:18:04,971 --> 01:18:06,098
‫- علينا الذهاب
‫- أظن أن الدعم

1107
01:18:06,181 --> 01:18:08,684
‫وأظن أن "سيرجيو" ربما تريدكما هنا

1108
01:18:09,309 --> 01:18:11,144
‫أظن أن علينا جميعاً أن نتحدث عن هذا معاً

1109
01:18:12,312 --> 01:18:13,438
‫- ما رأيك يا عزيزتي؟
‫- نعم

1110
01:18:13,522 --> 01:18:15,565
‫- هل تريديننا أن نبقى؟
‫- لا

1111
01:18:15,649 --> 01:18:16,733
‫- نعم
‫- لا

1112
01:18:20,195 --> 01:18:24,449
‫أشعر أن عليكما أن تتحدثا ربما

1113
01:18:24,533 --> 01:18:25,992
‫- لا بأس بذلك أبداً
‫- نعم

1114
01:18:26,076 --> 01:18:27,327
‫- سنتحدث لاحقاً
‫- أنا آسفة

1115
01:18:27,411 --> 01:18:29,246
‫لا تعتذري، لا بأس

1116
01:18:35,836 --> 01:18:37,796
‫- أنا آسفة جداً
‫- لا عليك

1117
01:18:37,879 --> 01:18:39,715
‫- حسناً
‫- هل ستتصلين بي لاحقاً؟

1118
01:18:39,798 --> 01:18:41,049
‫- نعم، طبعاً
‫- حسناً

1119
01:18:58,400 --> 01:18:59,651
‫علي أن أدخل الحمام

1120
01:19:01,111 --> 01:19:02,195
‫وأنا أيضاً

1121
01:20:00,045 --> 01:20:01,588
‫- ألقي التحية على فضلاتي الآن
‫- ماذا؟

1122
01:20:01,671 --> 01:20:03,381
‫يا إلهي، هل هذه فضلاتك؟

1123
01:20:03,465 --> 01:20:05,509
‫إنها فضلاتي في وجهك!

1124
01:20:05,592 --> 01:20:07,803
‫- كيف ترين هذا؟
‫- توقفي! أنت مجنونة!

1125
01:20:07,886 --> 01:20:08,720
‫توقفي!

1126
01:20:08,804 --> 01:20:09,638
‫كوني صادقة!

1127
01:20:09,721 --> 01:20:11,014
‫لا! ماذا تفعلـ...

1128
01:20:12,474 --> 01:20:14,059
‫يا إلهي!

1129
01:20:14,142 --> 01:20:15,018
‫يا إلهي

1130
01:20:16,478 --> 01:20:17,479
‫لا! توقفي

1131
01:20:18,480 --> 01:20:19,856
‫ما هذا بحق الجحيم؟ لا تفعلي!

1132
01:20:20,482 --> 01:20:22,400
‫- حسناً، كوني صادقة
‫- ماذا تريدينني أن أقول؟

1133
01:20:22,526 --> 01:20:24,152
‫قولي ما يدور في ذهنك

1134
01:20:24,653 --> 01:20:26,488
‫لا أريد أن أفعل هذا

1135
01:20:26,571 --> 01:20:27,989
‫لا أريد أن أفعل أياً من هذا

1136
01:20:28,073 --> 01:20:29,616
‫إنك تخيفينني يا "سيرجيو"

1137
01:20:29,699 --> 01:20:30,617
‫شكراً لك!

1138
01:20:30,700 --> 01:20:35,622
‫شكراً لصدقك لدقيقة واحدة فقط من 24 ساعة

1139
01:20:35,705 --> 01:20:36,540
‫شكراً لك!

1140
01:20:37,040 --> 01:20:38,875
‫يا لك من بائسة

1141
01:20:38,959 --> 01:20:42,045
‫علي أن أضع فضلاتي في وجهك

1142
01:20:42,128 --> 01:20:44,047
‫كي تقولي الأمور على حقيقتها

1143
01:20:46,675 --> 01:20:49,678
‫كنت أحاول أن أجعلك صادقة خلال الـ24 ساعة
‫الماضية

1144
01:20:49,970 --> 01:20:51,721
‫أن أكون معك

1145
01:20:52,430 --> 01:20:54,224
‫أن أكون حقيقية بقربك

1146
01:20:54,307 --> 01:20:55,934
‫لماذا تحاولين بجد؟

1147
01:20:56,017 --> 01:20:57,018
‫لا أريدك أن تفعلي ذلك

1148
01:20:57,102 --> 01:20:58,311
‫لأنني أحبك

1149
01:20:58,395 --> 01:20:59,604
‫كيف لك أن تعرفي؟

1150
01:20:59,688 --> 01:21:00,981
‫- نعم، أحبك
‫- لا

1151
01:21:01,064 --> 01:21:02,732
‫لأنني أشعر بذلك!

1152
01:21:02,816 --> 01:21:04,025
‫لأن هذا مؤلم!

1153
01:21:04,109 --> 01:21:05,861
‫لأن هذا مؤلم جداً!

1154
01:21:05,944 --> 01:21:08,363
‫لهذا أعرف أن حبي حقيقي، حسناً؟

1155
01:21:08,446 --> 01:21:10,657
‫- توقفي
‫- حسناً، توقفي، فقط...

1156
01:21:10,740 --> 01:21:11,658
‫توقفي!

1157
01:21:12,534 --> 01:21:13,952
‫عليك أن تتوقفي

1158
01:21:15,537 --> 01:21:17,414
‫لم أعد أريد فعل هذا بعد الآن

1159
01:21:17,747 --> 01:21:19,499
‫لم أعد أريد فعل هذا بعد الآن

1160
01:21:20,250 --> 01:21:21,251
‫أياً منه

1161
01:23:37,595 --> 01:23:40,348
‫علماء الساحل الأمريكان يلقون اللوم

1162
01:23:40,432 --> 01:23:44,811
‫على معظم ارتفاعات منسوب مياه البحار
‫الذي يسببه الاحتباس الحراري

1163
01:23:44,894 --> 01:23:47,856
‫ويقولون إن الفيضانات ستزداد سوءاً

1164
01:23:47,939 --> 01:23:52,360
‫لكن توقع مكان حدوث هذه الفيضانات مستقبلاً
‫قد بدء لتوه فقط

1165
01:23:52,444 --> 01:23:54,612
‫نستمع الآن لتقرير "كريس دونيلي"

1166
01:23:55,572 --> 01:23:56,906
‫ما يقارب الـ50 مرة في العام

1167
01:23:56,990 --> 01:24:00,285
‫خليج "كاسكو" الذي يقع على ميناء
‫مدينة "بورتلاند"، "مين" حيث قطر...

1168
01:24:25,435 --> 01:24:26,269
‫مرحباً

1169
01:24:29,230 --> 01:24:30,523
‫سأغني هذه الأغنية

1170
01:24:33,735 --> 01:24:34,569
‫نعم

1171
01:24:36,237 --> 01:24:37,906
‫لم أكتبها، لكن...

1172
01:24:38,698 --> 01:24:39,991
‫"إلفيس" لم يكتبها أيضاً

1173
01:24:53,046 --> 01:24:56,299
‫"افترض أن الربيع

1174
01:24:57,300 --> 01:24:59,511
‫لا يجب أن يحل

1175
01:25:03,556 --> 01:25:07,185
‫افترض أن الأشجار الخضراء الطويلة

1176
01:25:07,268 --> 01:25:09,854
‫لا يجب أن تحيا

1177
01:25:13,733 --> 01:25:17,654
‫افترض أنه ليس لدي رغبة

1178
01:25:19,948 --> 01:25:22,951
‫أن أكون على قيد الحياة

1179
01:25:29,457 --> 01:25:32,794
‫افترض أنك

1180
01:25:34,045 --> 01:25:36,464
‫لم تحبني"

1181
01:26:12,834 --> 01:26:13,668
‫مرحباً

1182
01:26:16,296 --> 01:26:17,881
‫هل لديك منزل يا عزيزي؟

1183
01:26:20,133 --> 01:26:21,593
‫اسمك ليس "ماكسين"، صحيح؟

1184
01:26:56,002 --> 01:26:57,921
‫حسناً، أنا هنا

1185
01:26:58,755 --> 01:26:59,714
‫أعجبك هذا

1186
01:27:02,258 --> 01:27:03,218
‫ما رأيك بهذا؟

1187
01:27:51,015 --> 01:27:54,394
‫"مهدى إلى (جيه دي) و(لوركر)"

1188
01:27:54,519 --> 01:27:56,521
‫ترجمة "شيرين سمعان"

