1
00:00:10,000 --> 00:00:30,000
ترجمة : مهند الصالح

2
00:00:39,380 --> 00:00:41,179
جون إف كيندي : قبل عدة سنوات

3
00:00:41,220 --> 00:00:43,580
المستكشف البريطاني العظيم جورج مالوري

4
00:00:43,619 --> 00:00:46,821
من كان على وشك الموت على قمة جبل ايفرست

5
00:00:46,861 --> 00:00:49,141
سأل : لماذا اردت تسلق الجبل

6
00:00:49,180 --> 00:00:50,820
اجاب " لانه موجود هناك "

7
00:00:50,901 --> 00:00:54,020
حسنا، الفضاء ايضا موجود هناك
وسوف نقوم بتسلقه "استكشافه"

8
00:00:54,061 --> 00:00:56,501
والقمر والكواكب هناك ايضا

9
00:00:56,541 --> 00:00:59,381
وامل جديد للمعرفة والسلام موجودة هناك

10
00:00:59,421 --> 00:01:01,901
وبالتالي الى هناك سنبحر

11
00:01:01,942 --> 00:01:03,702
نسال الله البركة

12
00:01:03,742 --> 00:01:06,182
من الخطير والاخطر

13
00:01:06,221 --> 00:01:09,542
والمغامرة العظيمة
التي لم يقم بها انسان من قبل

14
00:01:09,583 --> 00:01:10,822
شكرا لكم

15
00:01:36,224 --> 00:01:39,224
اعلن هذا العالم الجديد

16
00:01:39,264 --> 00:01:41,784
مستعمرة من قبل الاتحاد الارضي

17
00:01:41,784 --> 00:01:44,784
مع رسم خريطة للنظام النجمي الرابع هذا العام

18
00:01:44,784 --> 00:01:47,024
اصبح المستكشفين الحجاج موضع جدل

19
00:01:47,064 --> 00:01:51,225
نجتمع هنا للاحتفال بالدكتور بيتر انتوني

20
00:01:51,264 --> 00:01:53,185
الذي قام باختراع جهاز النافكوم

21
00:01:53,225 --> 00:01:56,745
الذي ربما يكون اهم اختراع في رحلات الفضاء

22
00:01:56,785 --> 00:01:58,506
في القرن الماضي

23
00:01:58,545 --> 00:02:00,786
اخيرا ، يمكننا الملاحة
تقريبيا اي قفزة

24
00:02:00,827 --> 00:02:03,625
في الفضاء المعروف بكل ثقة

25
00:02:03,666 --> 00:02:08,266
سيداتي وسادتي
اقدم لكم الدكتور بيتر انتوني

26
00:02:18,146 --> 00:02:20,386
شيئ ما قادم من الجانب البعيد

27
00:02:20,427 --> 00:02:23,627
انظر ربما على بعد ثلاث او اربع كيلو متر

28
00:02:23,706 --> 00:02:25,267
تلقيت هذا سبارو ، تابع

29
00:02:25,307 --> 00:02:29,267
انه لا يشبه شيئ رأيته من قبل

30
00:02:29,306 --> 00:02:31,788
انتظر، شيئ ما يجري هنا

31
00:02:33,788 --> 00:02:35,788
مع تصاعد التوتر في قطاع فيغا

32
00:02:35,827 --> 00:02:38,748
الاتحاد بكامله على حافة سكين

33
00:02:38,789 --> 00:02:41,268
هل ستستمر هذه الهجمات الغير مبررة ؟

34
00:02:41,308 --> 00:02:43,549
هل ستنجح الطرق الدبلوماسية ؟

35
00:02:43,589 --> 00:02:44,628
نستطيع فقط ان نتحلى بالامل

36
00:02:44,669 --> 00:02:46,268
يؤسفني ابلاغكم

37
00:02:46,309 --> 00:02:48,668
ان كل السبل الدبلوماسية مع الكيلراثيين

38
00:02:48,668 --> 00:02:49,870
قد فشلت.

39
00:02:49,909 --> 00:02:52,548
من الواضح الان انهم لا يهتمون

40
00:02:52,589 --> 00:02:55,510
في التعايش معنا او مع اي عرق اخر

41
00:02:55,549 --> 00:02:58,189
من واجبي وبحزن ان ابلغكم

42
00:02:58,229 --> 00:03:00,790
انه في الساعة السادسة صباحا من هذا اليوم

43
00:03:00,831 --> 00:03:03,829
نحن في حالة حرب رسميا مع الكيلراثيين

44
00:03:03,869 --> 00:03:06,030
كان الله في عوننا جميعا

45
00:03:53,233 --> 00:03:56,914
المسار اربعة - ستة - تسعة

46
00:03:56,954 --> 00:04:00,313
مستعدون لتلقي احداثيات النافكوم للقفز

47
00:04:00,394 --> 00:04:02,555
تلقيت هذا ، جاري الارسال

48
00:04:02,593 --> 00:04:04,115
اتمنى لكم رحلة عودة امنة للارض

49
00:04:21,276 --> 00:04:22,834
دلتا للشحن

50
00:04:22,875 --> 00:04:24,435
فقدنا قوة تاثير المصعد

51
00:04:24,476 --> 00:04:26,237
طلب المسار

52
00:05:18,398 --> 00:05:20,480
اتجاه واحد - تسعة - صفر
سفن قادمة

53
00:05:20,519 --> 00:05:22,279
توجيه ثلاثة-سبعة-اربعة، معلومات الهجوم

54
00:05:22,320 --> 00:05:23,481
الحالة !

55
00:05:23,520 --> 00:05:25,920
اربعين سفينة كيلراثية
قادمة الينا ، ادميرال

56
00:05:25,959 --> 00:05:27,120
لديهم اسلحة قوية

57
00:05:28,720 --> 00:05:30,800
لقد فقدنا الرصيف ! والجسر

58
00:05:35,560 --> 00:05:37,320
لدينا خرق في المحطة

59
00:05:37,360 --> 00:05:40,041
المستوى السابع، الحادي عشر ، والثالث عشر

60
00:05:47,521 --> 00:05:49,322
انهم يتجهون الى مركز القيادة

61
00:05:52,601 --> 00:05:55,282
دمر جهاز النافكوم الان

62
00:05:56,802 --> 00:05:59,162
عطل في نظام التدمير الذاتي

63
00:06:03,441 --> 00:06:04,722
رموز القيادة
قد تم تغييرها

64
00:06:04,762 --> 00:06:06,642
خرق في المحطة ، المستوى السادس

65
00:06:09,803 --> 00:06:12,403
خرق في المحطة ، المستوى الثاني

66
00:06:24,565 --> 00:06:26,683
خرق وشيك لمركز القيادة

67
00:06:26,724 --> 00:06:29,205
جهز لي طائرة بلا طيار
افتح قناة مشفرة

68
00:06:31,045 --> 00:06:32,204
هذا الادميرال ويلسون

69
00:06:32,244 --> 00:06:33,405
قائد محطة بيغسوس

70
00:06:33,444 --> 00:06:35,805
محاصرون من اربعون طائرة كلراثية

71
00:06:35,846 --> 00:06:38,805
المحطة اخترقت
يريدون جهاز النافكوم

72
00:06:38,845 --> 00:06:40,485
اكرر..... يريدون جهاز النافكوم

73
00:06:52,566 --> 00:06:54,125
المحطة تعرضت للاختراق

74
00:06:54,206 --> 00:06:55,726
يريدون جهاز النافكوم

75
00:06:55,767 --> 00:06:57,727
اكرر..... يريدون جهاز النافكوم

76
00:06:57,766 --> 00:06:58,727
جعاز النافكوم الخاص بمحطة بيغسوس

77
00:06:58,766 --> 00:07:00,406
ياالهي، اذا حصلو عليه

78
00:07:01,446 --> 00:07:03,006
ما هو موقع الاسطول ؟

79
00:07:03,047 --> 00:07:04,688
نحن منتشرون في جميع ارجاء القطاع

80
00:07:04,727 --> 00:07:07,687
السفن المتقدمة لدينا
يمكن ان تصل المجموعة الشمسية

81
00:07:07,726 --> 00:07:09,207
خلال اثنين واربعون ساعة

82
00:07:09,248 --> 00:07:11,486
وهذا باخذ المخاطر مع القفزات ، سيدي

83
00:07:12,606 --> 00:07:14,648
اعطني قطاعات فيغا
والمجموعة الشمسية

84
00:07:19,127 --> 00:07:21,329
تقدير تموضع الاسطول الكيلراثي

85
00:07:23,048 --> 00:07:26,448
الوقت المقدر للوصول الى الارض
اربعون ساعة

86
00:07:26,489 --> 00:07:28,888
موقع اسطول الاتحاد الرئيسي

87
00:07:31,008 --> 00:07:34,409
الوقت المقدر للوصول الى الارض
اثنان واربعون ساعة

88
00:07:36,369 --> 00:07:39,809
يمكن لساعتين فقط
ان تقرر نتيجة هذه الحرب

89
00:07:42,249 --> 00:07:43,609
ارسل لجميع السفن المسار الجديد

90
00:07:43,650 --> 00:07:45,289
واعطي السرعة القصوى باتجاه الارض

91
00:07:47,530 --> 00:07:49,650
اريد ان اعرف ماذا يخطط له الكيلراثيين ، ريتشارد

92
00:07:49,690 --> 00:07:51,170
هل بقي لدينا اي سفن متبقية في قطاع فيغا

93
00:07:53,010 --> 00:07:55,491
فقط واحدة سيدي
مخلب النمر

94
00:07:55,530 --> 00:07:58,171
لكنها خارج نطاق اتصالاتنا

95
00:07:58,210 --> 00:07:59,731
والطائرة بدون طيار تحتاج يومين للوصول اليها

96
00:07:59,771 --> 00:08:01,730
من هذا

97
00:08:01,770 --> 00:08:04,610
انها سفينة تجارية .....ال.....

98
00:08:04,651 --> 00:08:06,011
مجتهد.

99
00:08:06,011 --> 00:08:07,692
المجتهد

100
00:08:07,730 --> 00:08:08,891
نعم، سيدي

101
00:08:10,012 --> 00:08:12,132
القبطان جايمس تاغرت

102
00:08:12,172 --> 00:08:15,491
حاليا هي في طريقها الى سفينة مخلب النمر

103
00:08:15,532 --> 00:08:17,692
مع طيارين بديلين

104
00:08:18,612 --> 00:08:21,412
الملازم اول تود مارشال
وكريستوفر بلاير

105
00:08:21,452 --> 00:08:24,091
افتح قناة امنة
الى سفينة المجتهد فورا

106
00:08:24,132 --> 00:08:26,332
اريد ان اتكلم الى قبطانها

107
00:08:27,373 --> 00:08:30,053
ومع الملازم اول بلاير

108
00:08:47,414 --> 00:08:49,134
الكابتن يطلبك في غرفة القيادة

109
00:08:49,175 --> 00:08:51,295
قال انها اولوية.

110
00:08:53,414 --> 00:08:54,655
سيدي؟

111
00:08:56,414 --> 00:08:58,014
لا اعرف من تعرف ايها الملازم

112
00:08:58,054 --> 00:08:59,854
لكنك حصلت على

113
00:08:59,895 --> 00:09:02,976
خط اتصالات مؤمن مع الاميرال تولوين

114
00:09:03,016 --> 00:09:04,415
انتظار

115
00:09:08,736 --> 00:09:10,815
انتظار

116
00:09:15,375 --> 00:09:18,656
بث صوري
اتصال بعيد ...... متصل

117
00:09:18,696 --> 00:09:21,016
استرح ايها الملازم

118
00:09:21,057 --> 00:09:23,257
-حاضر سيدي الاميرال
-جيد

119
00:09:23,296 --> 00:09:24,416
انت الان في الخارج متجه...

120
00:09:24,457 --> 00:09:27,536
الى قطاع فيغا وسفينة مخلب النمر

121
00:09:27,577 --> 00:09:29,497
اريدك لتسليم

122
00:09:29,538 --> 00:09:32,857
شريحة اتصالات مشفرة لقائدها

123
00:09:32,897 --> 00:09:35,737
لما لا ترسلها بطائرة بدون طيار
الى قاعدة بيغسوس ، سيدي؟

124
00:09:35,778 --> 00:09:36,778
هذا سوف يكون اسرع

125
00:09:36,818 --> 00:09:38,098
قاعدة بيغسوس تدمرت

126
00:09:38,137 --> 00:09:40,098
دمرت من قبل مجموعة قتالية كيلراثية

127
00:09:40,138 --> 00:09:41,618
منذ اثني عشر ونصف ساعة

128
00:09:41,658 --> 00:09:44,298
يجب ان يحصل على هذه الشريحة القبطان سانسكي

129
00:09:44,337 --> 00:09:45,978
لماذا انا؟

130
00:09:46,018 --> 00:09:48,059
قاتلت الى جانب والدك
في حروب الحجاج

131
00:09:48,098 --> 00:09:49,258
لقد كان رجل جيد

132
00:09:51,298 --> 00:09:52,298
بالتوفيق

133
00:09:54,698 --> 00:09:56,098
حسنا ، اولاد

134
00:09:56,139 --> 00:09:58,019
يجب علينا القيام بالقفز الى قطاع فيغا

135
00:09:58,059 --> 00:09:59,619
في وقت اقرب قليلا من المخطط له

136
00:09:59,660 --> 00:10:03,820
اضبط المسار الى المنارة 147
تقدم بربع السرعة

137
00:10:03,859 --> 00:10:05,019
وكن دقيقا

138
00:10:06,179 --> 00:10:09,780
ضبط المسار لتكون واحد - اربعة - سبعة

139
00:10:09,820 --> 00:10:11,779
تقدم بربع السرعة

140
00:10:14,301 --> 00:10:16,540
انا اتلقى انه في مجال 100,000 كيلومتر

141
00:10:16,580 --> 00:10:17,940
لا يوجد منطقة طيران ، سيدي

142
00:10:19,780 --> 00:10:21,940
فقط توجه الى المنارة 147

143
00:10:23,060 --> 00:10:24,260
انه طريق مختصر

144
00:10:29,541 --> 00:10:30,701
حسنا ، قبطان

145
00:10:43,062 --> 00:10:44,222
ادخل

146
00:10:48,863 --> 00:10:51,222
نحن نتقدم بثبات باتجاه المنارة

147
00:10:51,262 --> 00:10:52,702
مارشال يتولى القيادة

148
00:10:55,863 --> 00:10:57,702
هذه الاشياء تحف

149
00:10:58,703 --> 00:11:01,023
تم صنعهم بواسطة اوائل المستكشفين
في هذا القطاع

150
00:11:02,343 --> 00:11:05,704
مثل الصليب
الذي ترتديه تحت قميصك

151
00:11:11,744 --> 00:11:13,503
هل يمكنني رؤيته ؟

152
00:11:34,306 --> 00:11:37,025
كان هناك في زمن سابق

153
00:11:37,066 --> 00:11:38,745
عندما كانت الناس تنظر الى الحجاج

154
00:11:38,786 --> 00:11:41,866
كانت النجوم مصيرهم

155
00:11:46,826 --> 00:11:49,347
منذ هزيمة الحجاج

156
00:11:49,386 --> 00:11:52,506
لم يتم رسم خريطة واحدة

157
00:11:56,068 --> 00:11:57,147
زيادة في الدفع

158
00:11:57,188 --> 00:11:59,027
غبي

159
00:11:59,068 --> 00:12:01,068
المحرك الرئيسي تسعين بالمئة

160
00:12:03,667 --> 00:12:05,867
اخرج! انت اترك القيادة

161
00:12:05,908 --> 00:12:07,068
اخرج ، اخرج

162
00:12:07,108 --> 00:12:08,308
يا للمسيح

163
00:12:10,348 --> 00:12:11,948
ما هي مشكلتك ؟

164
00:12:13,149 --> 00:12:15,469
- ماذا؟
- هل قمت بتغيير المسار ؟

165
00:12:15,548 --> 00:12:16,628
لا ، لم اقم بتغيير المسار

166
00:12:16,669 --> 00:12:18,149
فقط زدت السرعة ! لما لا ؟

167
00:12:18,189 --> 00:12:21,029
يمكننا ان نكون في المنارة في اقل من ساعة

168
00:12:21,068 --> 00:12:23,750
تلك المنارة لديها جاذبية قوية

169
00:12:23,789 --> 00:12:24,990
بوصة مكعبة منه

170
00:12:25,030 --> 00:12:27,589
لديها جاذبية اقوى من جاذبية الشمس

171
00:12:27,630 --> 00:12:29,510
النافكوم متصل

172
00:12:31,270 --> 00:12:33,149
اذا اقتربنا منه بسرعة كبيرة

173
00:12:33,189 --> 00:12:36,190
سوف نخرج عن السيطرة ويتم شفطنا

174
00:12:36,231 --> 00:12:38,550
اذا لم اقم باعادة تنظيم وجهتنا للدخول

175
00:12:38,550 --> 00:12:40,231
سوف لن نتمكن من القفز

176
00:12:40,270 --> 00:12:43,029
- ماذا يحدث اذا فقدنا نقطة القفز
- نموت

177
00:12:43,070 --> 00:12:45,991
هل وصلنا الى نقطة القفز بعد؟

178
00:12:46,031 --> 00:12:48,991
لا، لا ، ليس بعد

179
00:12:52,912 --> 00:12:55,110
انها تقوم بسحبنا عن النقطة

180
00:12:55,151 --> 00:12:56,591
اسمع الى هذا

181
00:12:58,672 --> 00:13:03,592
حسنا ، ايها السيدات ، قابلو سيلا

182
00:13:03,632 --> 00:13:05,871
تحذير...
تم اكتشاف شذوذ في الجاذبية

183
00:13:05,912 --> 00:13:09,553
الوحش الاسطورة ولعنة البحارة

184
00:13:09,592 --> 00:13:11,232
ما هي سيلا ؟

185
00:13:11,272 --> 00:13:13,752
خوليوس ابحر بين الدوامة المشتعلة بالنار

186
00:13:13,752 --> 00:13:15,633
وجزيرة الوحوش ، سيلا

187
00:13:15,674 --> 00:13:17,953
اختطفت ستة من رجاله واكلتهم

188
00:13:20,593 --> 00:13:22,992
واو ، ما هو هذا الشيئ

189
00:13:24,753 --> 00:13:28,474
هذا الشيئ هو تشوه في الزمكان

190
00:13:29,594 --> 00:13:32,115
الحجاج كانو اول من وضع خريطة ورسم بياني لها

191
00:13:32,115 --> 00:13:33,954
اذا وضعوها على الخريطة ، لماذا هي خارج الحدود؟

192
00:13:33,993 --> 00:13:35,713
لانها غير مستقرة

193
00:13:35,754 --> 00:13:37,795
انها غير مستقرة ؟

194
00:13:38,795 --> 00:13:41,594
انها غير مستقرة
وسنقوم بالقفز عبرها ؟

195
00:13:44,475 --> 00:13:46,435
كمبيوتر الملاحة توقف عن العمل

196
00:13:46,474 --> 00:13:47,915
انا لها

197
00:13:47,955 --> 00:13:49,355
-بلاير
- نعم سيدي

198
00:13:49,396 --> 00:13:50,516
خذ انت القيادة

199
00:13:50,555 --> 00:13:52,755
لم اقم بقفزة من قبل

200
00:13:52,795 --> 00:13:54,156
وقت جيد لتتعلم

201
00:13:54,196 --> 00:13:56,635
هذه هي ! انا لست معجب بهذا الرجل

202
00:13:56,675 --> 00:13:58,115
انا لا اعرف عنك

203
00:13:58,156 --> 00:14:01,076
ولكنني في الواقع لا احب هذا الرجل ابدا

204
00:14:03,715 --> 00:14:04,917
تبا

205
00:14:06,797 --> 00:14:09,957
- سيد تاغارت
- نعم

206
00:14:09,997 --> 00:14:12,838
- عشر ثواني للقفز ، سيدي
- اذا

207
00:14:12,878 --> 00:14:15,717
اذا؟ اذا لم تقم باعادة الكومبيوتر للعمل ، سيدي

208
00:14:15,757 --> 00:14:19,877
هذه الجاذبية الغير مستقرة سوف تقوم بامتصاصنا

209
00:14:19,917 --> 00:14:21,357
في جزء من الثانية ، سيدي

210
00:14:23,238 --> 00:14:24,358
النافكوم متصل

211
00:14:24,437 --> 00:14:26,957
ادخل احداثياتك ، سيد بلاير

212
00:14:26,998 --> 00:14:29,997
تم ادخال التوجيه الاول وتم تاكيده

213
00:14:30,037 --> 00:14:32,558
تم ادخال التوجيه الثاني وتم تاكيده

214
00:14:47,119 --> 00:14:48,879
ماذا حدث ؟

215
00:14:51,079 --> 00:14:54,279
لقد قمت بالقفز من خلال حقل الجاذبية

216
00:14:54,320 --> 00:14:56,720
في اقل من عشر ثوان

217
00:14:56,720 --> 00:14:58,839
وجهاز النافكوم لا يستطيع فعلها

218
00:15:01,801 --> 00:15:03,201
هذا ليس سيئ

219
00:15:04,240 --> 00:15:05,841
اقصد ، هذا ليس سيئ

220
00:15:05,881 --> 00:15:08,041
بالنسبة لثاني افضل طيار في الاكاديمية

221
00:15:08,081 --> 00:15:09,201
انت اخرس !

222
00:15:09,241 --> 00:15:11,721
المرة القادمة التي لا تتبع اوامري فيها

223
00:15:11,760 --> 00:15:14,562
سوف ارميك مع باقي القمامة
هل فهمت؟

224
00:15:16,881 --> 00:15:19,002
لتضع مسار الى مخلب النمر سيد بلاير

225
00:15:19,042 --> 00:15:20,242
حاضر ، سيدي

226
00:15:21,521 --> 00:15:22,682
يا للمسيح

227
00:15:25,962 --> 00:15:28,602
لديه مشكلة خطيرة

228
00:15:35,803 --> 00:15:39,243
انا الملازم هانتر
من سفينة مخلب النمر

229
00:15:39,283 --> 00:15:41,243
الى سفينة الشحن المجهولة
اثنين - تسعة - ثلاثة

230
00:15:41,284 --> 00:15:43,164
اوضح مسارك ومهمتك

231
00:15:45,844 --> 00:15:47,804
نحن سفينة المجتهد
نحمل الامدادات

232
00:15:47,843 --> 00:15:50,684
وطيارين بديلين
لسفينة مخلب النمر

233
00:15:52,764 --> 00:15:54,284
ابقى على نفس المسار

234
00:15:54,325 --> 00:15:56,844
اطلب من قائدك ارسال تصريحه الامني

235
00:15:56,884 --> 00:15:59,925
تلقيت ايها الملازم
تاغارات في طريقه

236
00:16:03,844 --> 00:16:06,244
مقاتلات من مخلب النمر ، سيدي

237
00:16:06,284 --> 00:16:07,605
انهم يشكون بنا

238
00:16:08,605 --> 00:16:11,246
حسنا ، ارسل التصريح الامني

239
00:16:11,286 --> 00:16:12,605
تلقيت هذا

240
00:16:15,965 --> 00:16:18,205
تم التاكد من الهوية

241
00:16:18,246 --> 00:16:19,405
سوف يرافقوننا

242
00:16:23,965 --> 00:16:26,927
الى المجتهد
تم التصريح لك بالهبوط في المدرج 2c

243
00:16:26,966 --> 00:16:28,726
مرحبا في مخلب النمر

244
00:17:12,090 --> 00:17:13,250
كابتن ؟

245
00:17:18,451 --> 00:17:20,369
الملازم كريستوفر بلايد

246
00:17:20,369 --> 00:17:21,690
مستعد للخدمة ، سيدي

247
00:17:21,730 --> 00:17:23,971
استرح ايها الملازم

248
00:17:24,010 --> 00:17:26,330
القائد جيرالد اخبرني
انه يوجد لديك شيئ لي

249
00:17:26,371 --> 00:17:27,731
نعم ، سيدي

250
00:17:27,770 --> 00:17:31,171
شريحة اتصالات مشفرة
من الاميرال تولوين

251
00:17:34,131 --> 00:17:36,531
لماذا لم يقم الاميرال
بارسال طائرة من قاعدة بيغاسوس؟

252
00:17:36,570 --> 00:17:39,252
قاعدة بيغاسوس تدمرت
من قبل مجموعة حربية كيلراثية

253
00:17:39,291 --> 00:17:40,731
منذ سبعة عشر ساعة

254
00:17:43,211 --> 00:17:44,572
فهمت

255
00:17:46,733 --> 00:17:48,251
الاتصالات ؟

256
00:17:48,292 --> 00:17:50,733
اريد فك تشغير هذا القرص

257
00:17:50,733 --> 00:17:52,132
حاضر ، سيدي

258
00:17:57,092 --> 00:17:58,933
اوه ، ملازم

259
00:18:02,814 --> 00:18:05,533
ليس لديك اي علاقة مع ارنولد بلاير ؟
هل هناك ؟

260
00:18:05,573 --> 00:18:07,573
لقد كان والدي ، سيدي

261
00:18:08,574 --> 00:18:11,093
كان متزوج امراة من الحجاج ، اليس كذلك ؟

262
00:18:11,134 --> 00:18:12,613
نعم ، سيدي

263
00:18:12,654 --> 00:18:14,814
الحجاج لا يفكرون مثلنا

264
00:18:17,094 --> 00:18:19,894
لا يجب عليك ان تقلق ، سيدي

265
00:18:19,934 --> 00:18:21,254
هما متوفيان

266
00:18:21,294 --> 00:18:23,254
انا متاكد ان صفات الملازم الوراثية....

267
00:18:23,254 --> 00:18:26,495
لن تاثر على اداء واجبه سيد جيرالد

268
00:18:29,095 --> 00:18:31,176
لا، سيدي
انا متاكد انها لن تؤثر

269
00:18:31,215 --> 00:18:33,294
اقترح بان توضب اغراضك...

270
00:18:33,335 --> 00:18:35,215
وتعرف نفسك الى السفينة

271
00:18:35,256 --> 00:18:36,976
هذا كل شيئ ايها الملازم

272
00:18:46,296 --> 00:18:48,297
هي، انظر الى هذه المقاتلات

273
00:18:48,297 --> 00:18:49,775
يبدون كقطعة من الجحيم، يا رجل

274
00:18:49,775 --> 00:18:52,777
انا لا ارى اي من
الطائرات التدريبية التي كانت لدينا في الاكاديمية

275
00:18:54,137 --> 00:18:56,057
هل تعرف ماذا ارى ؟

276
00:18:56,096 --> 00:18:57,777
شقراء

277
00:19:01,818 --> 00:19:03,258
مرحبا ، ماذا تفعلين ؟

278
00:19:48,141 --> 00:19:49,780
النظام متصل

279
00:19:49,821 --> 00:19:51,260
مرحبا ، انا مارلين

280
00:19:53,781 --> 00:19:57,781
مقاتلتين من الاعداء خلف ذيلك
واحدة في الاعلى ، واحدة في الاسفل

281
00:19:57,820 --> 00:19:59,621
لديك خمسة ، ربما عشر ثوان

282
00:19:59,662 --> 00:20:01,301
الوقت يمضي
ماذا ستفعل ؟

283
00:20:01,382 --> 00:20:04,902
بسيط اذهب عموديا

284
00:20:04,942 --> 00:20:06,782
وادور نصف دورة من الاعلى

285
00:20:06,822 --> 00:20:08,222
افعل الفرامل

286
00:20:08,222 --> 00:20:10,502
واصبح خلفهم

287
00:20:10,543 --> 00:20:13,582
بانغ ، انت ميت
لست سريع كفاية

288
00:20:13,622 --> 00:20:16,703
مقاتلات الدرالثيز سريعة جدا
لاسيما في الالتفاف العمودي

289
00:20:16,743 --> 00:20:19,222
انت فقط تلقيت صاروخ في ذيل طائرتك

290
00:20:19,262 --> 00:20:20,782
حسنا ، لنعكس الموقف

291
00:20:20,823 --> 00:20:22,543
انت مطبق على مقاتلة ديلراثية0

292
00:20:22,583 --> 00:20:24,903
يقوم بالمراوغة، ويدخل الى حزام كويكبات

293
00:20:24,942 --> 00:20:26,223
اذا كنت مطبق عليه

294
00:20:26,262 --> 00:20:28,743
فلن يستطيع القيام بالمرواغة

295
00:20:28,784 --> 00:20:30,064
وانت ميت مجددا

296
00:20:30,104 --> 00:20:31,702
اترى ، انه كمين

297
00:20:31,743 --> 00:20:33,504
خمس او ست مقاتلات تختبئ خلف الصخور

298
00:20:33,544 --> 00:20:36,183
حجم ثقتك الزائدة جعلتك عرضة للانقضاض

299
00:20:38,624 --> 00:20:40,584
ما هي المشكلة ؟

300
00:20:40,624 --> 00:20:42,384
هل قمت بجرح غرورك ؟

301
00:20:42,424 --> 00:20:45,344
لا ، انا فقط
لا اخذ نصائح قتال...

302
00:20:45,385 --> 00:20:47,225
من قرد الشحوم ، هذا كل شيئ

303
00:20:47,304 --> 00:20:49,825
الملازم القائد ديفروكس

304
00:20:49,865 --> 00:20:51,185
قائد سربك

305
00:20:52,905 --> 00:20:54,224
هل لديك اسم ؟

306
00:20:54,264 --> 00:20:57,105
الملازم بلاير سيدتي

307
00:20:57,145 --> 00:20:58,824
حسنا ، ملازم بلاير

308
00:20:58,865 --> 00:21:01,186
اذا اردت ان تلعب دور طيار مقاتل.....

309
00:21:01,226 --> 00:21:03,506
اقترح عليك العثور على منطقة ترفيهية

310
00:21:03,547 --> 00:21:05,105
في هذا الوقت ، تنحى عن المقاتلة

311
00:21:14,947 --> 00:21:16,065
اعتذر ، سيدتي

312
00:21:16,106 --> 00:21:19,107
اوراق الطائرة تقول ان المقاتلة غير مسجلة

313
00:21:19,147 --> 00:21:23,747
لم اكن اعلم انها تنتمي للملازم القائد تشين

314
00:21:23,787 --> 00:21:25,908
ماذا تفعل على رصيف الطيران؟

315
00:21:25,947 --> 00:21:28,587
نقوم بالتعرف على مهامنا الجديدة

316
00:21:29,948 --> 00:21:31,308
عمل جيد

317
00:21:31,348 --> 00:21:32,787
نحن على السفينة من خمس دقائق

318
00:21:32,828 --> 00:21:34,908
وقمت بالتصادم مع قائد سربك

319
00:21:34,948 --> 00:21:36,108
كيف لي ان اعلم ؟

320
00:21:36,148 --> 00:21:37,709
انها فقط واحدة اخرة
من ذوات المؤخرات الضيقة

321
00:21:37,749 --> 00:21:39,709
من يهتم ؟ دعنا نذهب

322
00:21:43,150 --> 00:21:45,869
الان سوف اريك كيف تكسب اصدقاء

323
00:21:52,989 --> 00:21:55,589
كيف حالكم؟
دعوني اقدم نفسي

324
00:21:55,669 --> 00:21:57,669
الملازم تود مارشال
واقرب اصدقائي الشخصيين

325
00:21:57,709 --> 00:21:58,829
الملازم كريستوفر بلاير

326
00:21:58,870 --> 00:22:00,829
سيداتي وسادتي ، خذو ملاحظة

327
00:22:00,870 --> 00:22:02,390
هذا الرجل سوف يصبح

328
00:22:02,470 --> 00:22:04,831
ثاني تفضل طيار في هذه القمامة

329
00:22:04,831 --> 00:22:07,869
فقط انت تعرف من الافضل؟

330
00:22:07,910 --> 00:22:10,551
الان ، هذا سري
- انظر لهذا

331
00:22:10,590 --> 00:22:13,551
هناك طريقتين لنكتشف ذلك سيد ....

332
00:22:13,591 --> 00:22:15,311
ملازم هانتر

333
00:22:15,351 --> 00:22:18,950
الطريقة الاولى ان تقوم بضربي
وتحاول اخراج القذارة مني

334
00:22:18,991 --> 00:22:20,192
والطريقة الأخرى

335
00:22:23,391 --> 00:22:25,471
فوربس؟

336
00:22:25,511 --> 00:22:27,312
نحن في استراحة

337
00:22:27,352 --> 00:22:28,991
قليل من الشراب لن يضر

338
00:22:30,792 --> 00:22:33,472
حسنا ، ربما سوف يساعد

339
00:22:36,192 --> 00:22:37,833
ها انت ذا ، شريكي

340
00:22:37,872 --> 00:22:40,112
اسمح لي

341
00:22:40,152 --> 00:22:41,472
لديك كرات

342
00:22:41,553 --> 00:22:43,593
يجب عليكي رؤيتهم
- التي لدي اكبر

343
00:22:43,632 --> 00:22:46,032
لقد قيل لي ان الحجم لا يهم

344
00:22:46,072 --> 00:22:47,993
لقد كذبت

345
00:22:48,033 --> 00:22:49,513
هل تعرف ماذا، هانتر

346
00:22:49,554 --> 00:22:51,352
انا اود اخذ الخيار الثالث

347
00:22:51,393 --> 00:22:52,754
حقا

348
00:22:52,792 --> 00:22:55,434
اود ان اضرب مؤخرته اولا
ثم اشرب كل السكوتش التي لديه

349
00:22:56,274 --> 00:22:58,074
اوه!

350
00:22:59,873 --> 00:23:01,515
رسالة على الخط

351
00:23:01,554 --> 00:23:03,674
جاري اعادة التشغيل

352
00:23:03,714 --> 00:23:06,274
جاي، سوف اتكلم باختصار

353
00:23:06,314 --> 00:23:08,114
الكيلراثيين استولو على بيغسوس

354
00:23:08,154 --> 00:23:10,274
ربما حصلو على جهاز النافكوم

355
00:23:10,314 --> 00:23:12,795
عندما تصل الرسالة اليك ....

356
00:23:12,835 --> 00:23:14,394
سوف يكونون على بعد ثلاثة وعشرين ساعة

357
00:23:14,435 --> 00:23:16,635
من نقطة القفز الى الارض

358
00:23:19,116 --> 00:23:21,795
الاسطول الاتحادي متجه الى الوطن الان

359
00:23:21,835 --> 00:23:23,115
مجموعة كونكورديا القتالية

360
00:23:23,156 --> 00:23:26,115
سوف تصل خلال خمس وعشرون ساعة

361
00:23:26,155 --> 00:23:29,517
اوامري لمخلب النمر
بالتوجه الى النجم الزائف تشاريبدس

362
00:23:29,556 --> 00:23:31,796
افعل اي شيئ تراه ضروري....

363
00:23:31,836 --> 00:23:34,917
لجمع معلومات عن مكان ووجهة الكيلراثيين

364
00:23:34,957 --> 00:23:36,916
بخفة ، وبدون قتال

365
00:23:36,956 --> 00:23:39,196
اريد معلومات ، صديقي القديم

366
00:23:39,237 --> 00:23:40,797
استخدم تاغارت

367
00:23:40,837 --> 00:23:43,316
انه يعرف هذا الفضاء
افضل من اي انسان حي

368
00:23:43,356 --> 00:23:46,277
يمكنه ايصالك الى تشاريبديس بسرعة

369
00:23:48,717 --> 00:23:50,038
لا يعجبني هذا الامر

370
00:23:50,077 --> 00:23:52,078
ما الذي لا يعجبك، بول؟

371
00:23:53,437 --> 00:23:56,079
القرص اتى مع الجتهد....

372
00:23:56,117 --> 00:23:58,198
يحمله شخص نصف حجاج

373
00:24:00,117 --> 00:24:01,799
ارسل الى تاغارت

374
00:24:07,799 --> 00:24:09,800
لماذا لا تاخذين القلعة

375
00:24:09,839 --> 00:24:12,119
بحصانك الصغير؟

376
00:24:18,119 --> 00:24:19,280
مات....

377
00:24:19,319 --> 00:24:20,480
الملك

378
00:24:24,359 --> 00:24:27,280
اذا، هناك عقل
خلف هذا الفم

379
00:24:27,319 --> 00:24:30,440
هل صديقك هذا صامت دائما؟

380
00:24:30,481 --> 00:24:31,761
لا، هو فقط اخطأ....

381
00:24:31,801 --> 00:24:33,400
بحق قائد جناحنا...

382
00:24:33,440 --> 00:24:34,640
اطلق عليها قرد الشحوم

383
00:24:36,201 --> 00:24:39,521
اسمع، كل ما فعلته
هو الجلوس في مقاتلة القائد تشين

384
00:24:46,681 --> 00:24:48,282
القائد الملازم تشين؟

385
00:24:48,322 --> 00:24:50,162
الرجل القائد؟

386
00:24:52,162 --> 00:24:54,163
انت تتكلم عن شخص لم يكن موجود ابدا

387
00:24:54,202 --> 00:24:56,002
انا متاكد انه ميت

388
00:24:57,923 --> 00:25:00,923
هو.......لم يوجد.......ابدا

389
00:25:00,961 --> 00:25:04,244
الان غير الموضوع بسرعة، صديقي.....

390
00:25:04,282 --> 00:25:05,483
قبل ان اغيره انا لك

391
00:25:05,523 --> 00:25:07,563
لديك مشكلة مع صديقي سيد هانتر

392
00:25:07,602 --> 00:25:08,722
نعم، لدي

393
00:25:08,763 --> 00:25:10,284
هذا يعني ان لديك مشكلة معي

394
00:25:10,323 --> 00:25:11,483
- هكذا اذا؟
- نعم

395
00:25:11,524 --> 00:25:12,843
حسنا سوف نحب هذا

396
00:25:16,483 --> 00:25:18,643
انه من الحجاج

397
00:25:18,683 --> 00:25:21,124
تراجع، او ستكون لديك مشكلة معي

398
00:25:24,204 --> 00:25:26,045
اريد تفسير

399
00:25:26,045 --> 00:25:27,604
هانتر؟

400
00:25:27,645 --> 00:25:28,765
- سيدتي
- سيدتي

401
00:25:28,806 --> 00:25:30,765
الملازم هانتر كان فقط يساعدني ومارشال.....

402
00:25:30,805 --> 00:25:32,085
لكي نشعر اننا في المنزل

403
00:25:33,805 --> 00:25:34,965
ايها الملازم؟

404
00:25:37,564 --> 00:25:39,885
نعم، هذا صحيح سيدتي

405
00:25:39,925 --> 00:25:42,005
نعم ، ارأيت

406
00:25:43,645 --> 00:25:46,166
اظن ان هذه المحادثة لم تحدث ابدا

407
00:25:54,726 --> 00:25:55,927
ايها الملازم؟

408
00:25:56,887 --> 00:25:58,686
ايها الملازم!

409
00:25:58,726 --> 00:26:01,047
من بحق الجحيم تظن نفسك؟

410
00:26:02,767 --> 00:26:04,207
دعني اعطيك معلومات عن الواقع هنا

411
00:26:04,247 --> 00:26:07,247
في جميع الحالات
سوف تموت هنا

412
00:26:07,247 --> 00:26:09,127
نحن جميعا سوف نموت هنا.....

413
00:26:09,167 --> 00:26:11,528
لكننا لا نحتاج ان نتذكر هذه الحقيقة

414
00:26:11,568 --> 00:26:13,729
اذا انت ميت، انت لم تكن موجودا

415
00:26:13,767 --> 00:26:15,087
هل هذا مفهوم؟

416
00:26:16,248 --> 00:26:17,568
نعم، سيدتي

417
00:26:23,569 --> 00:26:24,728
تاغارت، سيدي

418
00:26:26,528 --> 00:26:29,929
انا اعرف عنك سيد تاغارت

419
00:26:29,969 --> 00:26:32,568
لكنني اخشى اني لا اعرفك

420
00:26:32,609 --> 00:26:35,049
وايضا انت اتيت اللي مع معلومات سرية

421
00:26:35,090 --> 00:26:36,568
من الاميرال تولوين

422
00:26:36,609 --> 00:26:39,729
اه، فهمت
القبطان لايثق في....

423
00:26:39,769 --> 00:26:41,411
او بلاير ، او القرص

424
00:26:41,449 --> 00:26:43,049
هل تفعل ؟

425
00:26:43,089 --> 00:26:44,769
حسنا....

426
00:26:44,810 --> 00:26:46,090
لا

427
00:26:46,130 --> 00:26:47,769
لا

428
00:26:47,810 --> 00:26:51,489
هذه المعلومات التكتيكية كالكابوس سيد تاغارت

429
00:26:51,571 --> 00:26:53,929
انها تخبرني ان الكيلراثيين
ربما حصلو على النافكوم

430
00:26:53,970 --> 00:26:57,291
وهم في طريقهم
للقفز الى الارض

431
00:26:57,331 --> 00:26:59,050
وعلى اساس هذا الكابوس

432
00:26:59,091 --> 00:27:01,371
لدي اوامر لاخذ اجراءات متطرفة.....

433
00:27:01,411 --> 00:27:04,252
والتي ، اذا كانت المعلومات وانت تكذبون

434
00:27:05,450 --> 00:27:07,891
ستعرض هذه السفينة والطاقم للخطر

435
00:27:07,932 --> 00:27:09,891
اذا انا ملزم بان اسالك سيد تاغارت

436
00:27:09,932 --> 00:27:12,731
ما هو الدليل الذي لديك لكي اصدقك؟

437
00:27:30,094 --> 00:27:32,413
من اين حصلت على هذا ؟

438
00:27:32,453 --> 00:27:33,653
تولوين

439
00:27:35,173 --> 00:27:37,013
اعتقد انه ربما يكون مفيدا

440
00:27:37,054 --> 00:27:39,814
اذا اردت اقناع القبطان....

441
00:27:39,853 --> 00:27:42,374
لاتباع اوامره

442
00:27:48,934 --> 00:27:50,053
سيد اوبوتو

443
00:27:50,094 --> 00:27:52,615
ضع المسار الى النجم الزائف تشاريبديس

444
00:27:52,654 --> 00:27:54,175
سرعة قصوى ، اذا سمحت

445
00:28:07,256 --> 00:28:08,976
سيدي، اقرب نقطة للقفز الى تشاريبديس....

446
00:28:09,015 --> 00:28:12,056
تحتاج الى اربعة ايام سفر
من موقعنا الحالي

447
00:28:12,096 --> 00:28:14,736
هناك نجم نيوتروني على بعد احدى عشر ساعة من هنا

448
00:28:14,776 --> 00:28:16,536
يمكننا القفز من هناك

449
00:28:17,856 --> 00:28:19,496
انها ليست على الخريطة ، سيدي

450
00:28:19,536 --> 00:28:21,336
النافكوم ليس لديه هذه الاحداثيات

451
00:28:21,417 --> 00:28:22,737
انها لدي

452
00:28:22,776 --> 00:28:24,737
لم يقم احد بالقفز من نجم نيتروني منذ اربعين عاما...

453
00:28:24,776 --> 00:28:26,536
وحتى اذا، لقد كانو من الحجاج

454
00:28:27,817 --> 00:28:30,096
انا لا اعتقد ان لدينا الخيار سيد جيرالد

455
00:28:31,457 --> 00:28:34,897
اذا كان مصير المعركة
سيتحدد في النجم الزائف تشاريبديس......

456
00:28:34,897 --> 00:28:37,057
اذا هناك يجب ان نكون

457
00:28:39,338 --> 00:28:40,978
ادخل مسارك سيد تاغارت

458
00:28:41,017 --> 00:28:42,418
بالتاكيد

459
00:28:42,458 --> 00:28:44,539
سيدي، هذا الخاتم لا يعني شيئا

460
00:28:44,578 --> 00:28:47,778
هذا الخاتم موجود لدى عائلة تولوين
منذ ست عشر جيل

461
00:28:47,818 --> 00:28:49,258
واي شخص يحمله .....

462
00:28:49,299 --> 00:28:51,777
يكون قد حاز على ثقة الاميرال المطلقة

463
00:28:54,019 --> 00:28:56,019
تحضر للقفز

464
00:29:02,299 --> 00:29:03,899
مرحبا

465
00:29:05,460 --> 00:29:06,900
نحن ذاهبون خارجا

466
00:29:06,940 --> 00:29:08,220
لا
فقط انا

467
00:29:08,300 --> 00:29:09,939
وضعت للقيام بدورية مع الملازم فوربس

468
00:29:09,980 --> 00:29:11,940
لماذا ايقظتني؟

469
00:29:13,460 --> 00:29:15,420
اتتذكر في الاكاديمية؟

470
00:29:15,459 --> 00:29:18,741
لقد وعدتني ان تخلع هذا الشيئ

471
00:29:18,780 --> 00:29:20,500
انه يجلب لي الحظ

472
00:29:20,540 --> 00:29:22,021
سوف يجلب لك الموت

473
00:29:22,060 --> 00:29:23,981
كنت ارتديه عندما قمت بالقفز

474
00:29:23,981 --> 00:29:26,300
نعم ، لكن هذا لم يكن له علاقة بالحظ

475
00:29:26,300 --> 00:29:29,062
هذا بسبب التدريب والمهارة والرغبة

476
00:29:29,101 --> 00:29:30,462
الان ، ارجوك

477
00:29:31,621 --> 00:29:33,462
اخلع هذا الصليب

478
00:29:34,542 --> 00:29:36,222
هذا انا

479
00:29:36,262 --> 00:29:37,701
انت لا تعرف حتى ماذا يعني

480
00:29:40,903 --> 00:29:42,542
هذا هو العرض الكبير

481
00:29:42,581 --> 00:29:44,543
ويجب ان يكون هناك شخص يراقب ضهرك

482
00:29:44,582 --> 00:29:46,263
إما ان تقتل او تقتل

483
00:29:46,303 --> 00:29:49,102
وهل تعرف ماذا؟
انا لن اكون موجود دائما

484
00:29:53,502 --> 00:29:55,463
انا احاول ان اكون السيد الحساس

485
00:29:55,503 --> 00:29:56,703
انه فقط.....اهه

486
00:29:56,743 --> 00:29:58,904
لا اعرف حتى لما ازعج نفسي

487
00:29:59,903 --> 00:30:02,344
حسنا
تمنى لي الحظ

488
00:30:02,384 --> 00:30:03,543
الحظ ؟

489
00:30:04,504 --> 00:30:06,303
ماذا حدث للرغبة؟

490
00:30:06,344 --> 00:30:08,023
هل رايت الملازم فوربس

491
00:30:09,345 --> 00:30:11,304
انت تعلم اني حصلت على الرغبة

492
00:30:11,343 --> 00:30:13,464
مارشال....

493
00:30:13,504 --> 00:30:14,625
حظ

494
00:30:14,705 --> 00:30:15,625
ممم

495
00:30:38,546 --> 00:30:39,987
رسالة من قيادة الارض

496
00:30:40,025 --> 00:30:42,186
الدفاعات جاهزة، سيدي ، لكن.....

497
00:30:42,226 --> 00:30:43,346
انهم لا يصدقون.....

498
00:30:43,387 --> 00:30:44,826
انهم يستطيعون الصمود
امام مجموعة حربية كيلراثية....

499
00:30:44,866 --> 00:30:47,346
بدون اي دعم من الاسطول

500
00:30:47,387 --> 00:30:49,347
ولكنهم سوف يحاربون، سيدي

501
00:30:49,387 --> 00:30:50,867
الارض لن تستسلم ابدا

502
00:30:50,907 --> 00:30:52,347
ما هي حالتنا؟

503
00:30:52,387 --> 00:30:54,348
نحن نتقدم
بطاقة مئة وعشرة في المئة

504
00:30:54,387 --> 00:30:56,348
لقد فقدنا بالفعل ثلاث سفن.....

505
00:30:56,386 --> 00:30:59,868
اثنتان في نقطة القفز
وواحدة ذاب المفاعل النووي

506
00:31:01,228 --> 00:31:02,868
اجعلها مئة وعشرون في المائة

507
00:31:07,508 --> 00:31:10,028
الان، اذا كان ديبليز لديه مهارات طيران المراة....

508
00:31:10,069 --> 00:31:11,389
لكان ما زال على قيد الحياة

509
00:31:11,430 --> 00:31:13,028
انتي تمزحين معي

510
00:31:13,068 --> 00:31:15,069
لاتاخذها على محمل شخصي

511
00:31:15,069 --> 00:31:17,789
انه سؤال عن الاستروجين

512
00:31:17,830 --> 00:31:20,309
المراة يمكنها الطيران خارجا وتسبق الرجل

513
00:31:20,349 --> 00:31:21,789
تم اثبات هذا

514
00:31:21,829 --> 00:31:24,268
لهذا نحن نستطيع متابعة اربعة مقاتلات للعدو

515
00:31:24,309 --> 00:31:26,269
لا، لديكي كرات ، كرات كبيرة

516
00:31:26,309 --> 00:31:29,110
ليس لديكي مبيض، لتتابعي اربع مقاتلات...

517
00:31:29,150 --> 00:31:31,149
وهذه حقيقة ، جاك

518
00:31:31,190 --> 00:31:32,910
حسنا، شاهدي هذا

519
00:31:34,350 --> 00:31:37,630
برج المراقبة هنا دلتا اثنين
اطلب الاذن للهبوط

520
00:31:37,710 --> 00:31:39,911
دلتا اثنان ، الطريق خال للهبوط

521
00:31:46,031 --> 00:31:49,751
دلتا اثنان، انت قادم سريع جدا
الغي ، اكرر الغي الهبوط

522
00:31:49,791 --> 00:31:52,390
دلتا اثنا ، هل تتلقى؟

523
00:31:52,431 --> 00:31:54,231
تبا !

524
00:31:56,672 --> 00:31:58,111
دلتا اثنان ، انت مقلوب!

525
00:31:58,151 --> 00:31:59,711
ليس بعد الان

526
00:32:07,712 --> 00:32:08,991
ماذا كنت تقول ؟

527
00:32:09,032 --> 00:32:10,513
دلتا واحد!

528
00:32:23,314 --> 00:32:24,954
الى ماذا تنظرون ؟

529
00:32:24,994 --> 00:32:26,634
اهتمو بشؤونكم الخاصة

530
00:32:26,672 --> 00:32:28,673
لا شيى لرؤيته هنا، سيداتي وسادتي

531
00:32:28,673 --> 00:32:32,273
الان
هذه كانت ثلاثة وستون جميلة

532
00:32:33,154 --> 00:32:35,635
بالطبع، كانت خمسة واربعون

533
00:32:36,993 --> 00:32:39,675
هل فعلت هذا فقط لابهاري ؟

534
00:32:39,714 --> 00:32:43,034
انا فقط حاولت اخراج بعض التيستوسيرون

535
00:32:44,115 --> 00:32:45,555
انت بالكامل....

536
00:32:45,595 --> 00:32:46,795
مخبول

537
00:32:46,835 --> 00:32:50,275
مارشال المخبول
في خدمتك سيدتي

538
00:32:50,316 --> 00:32:51,476
هههههههه

539
00:32:52,676 --> 00:32:54,955
اوه، تبا

540
00:33:10,278 --> 00:33:12,037
انت مطلوب على جسر القيادة ، قبطان

541
00:33:12,076 --> 00:33:13,837
سوف اكون هناك

542
00:33:15,317 --> 00:33:17,957
انتي لا تريدي ان تكوني هنا الان

543
00:33:17,998 --> 00:33:19,477
فقط لاجلك ، سيدتي

544
00:33:19,517 --> 00:33:21,118
اتحاولين رشوتي؟

545
00:33:21,158 --> 00:33:22,356
لا

546
00:33:23,997 --> 00:33:25,639
لا ، مممم.....

547
00:33:25,677 --> 00:33:26,998
شكرا ، انجل

548
00:33:28,478 --> 00:33:29,639
رئيس الرحلة لن يقدم ضدنا اي اتهامات

549
00:33:29,677 --> 00:33:30,838
اذا لن تقولي شيئا

550
00:33:30,878 --> 00:33:33,478
نعم نعم ،بحق الجحيم بماذا كنتي تفكرين

551
00:33:33,518 --> 00:33:35,198
انظري ، لم اكن

552
00:33:36,519 --> 00:33:38,639
ليس براسي ، باي حال

553
00:33:38,680 --> 00:33:41,158
انتي واحدة من افضل الطيارين

554
00:33:41,199 --> 00:33:43,440
لا استطيع تحمل خسارتك

555
00:33:45,358 --> 00:33:46,839
انا فقط كنت.....

556
00:33:46,880 --> 00:33:48,880
استعرض قليلا امام المخبول

557
00:33:48,919 --> 00:33:50,478
مخبول؟

558
00:33:51,720 --> 00:33:53,160
الملازم مارشال

559
00:33:54,720 --> 00:33:56,999
لديه لقب جديد

560
00:33:57,040 --> 00:33:58,680
فهمت

561
00:33:58,720 --> 00:34:01,041
حسنا ، اتمنى انه كان شعور جيد

562
00:34:02,960 --> 00:34:04,760
افضل......من.......

563
00:34:04,801 --> 00:34:06,041
الجنس

564
00:34:06,081 --> 00:34:07,840
هراء

565
00:34:07,880 --> 00:34:09,600
افضل من ممارسة الجنس مع نفسي

566
00:34:13,081 --> 00:34:15,321
انظري هذا لا يجب ان يتكرر ثانية

567
00:34:20,322 --> 00:34:22,522
سيدي ؟ هل يمكنني التحدث لك؟

568
00:34:24,321 --> 00:34:25,482
نعم

569
00:34:29,841 --> 00:34:31,002
تكلم

570
00:34:33,323 --> 00:34:34,683
كل حياتي....

571
00:34:34,722 --> 00:34:37,803
اتلقى الاهانات لان جزء مني من الحجاج

572
00:34:37,842 --> 00:34:39,363
وانا لا اعرف لماذا

573
00:34:40,843 --> 00:34:42,523
اجلس

574
00:34:45,844 --> 00:34:48,844
انت واحد من اخر احفاد الذين يسابقون الموت

575
00:34:48,884 --> 00:34:53,363
الحجاج كانو اول البشر
استكشفو الفضاء واستوطنوه

576
00:34:56,204 --> 00:34:58,164
لخمسة عقود....

577
00:34:58,204 --> 00:35:00,164
لقد هزمو الصعاب

578
00:35:00,204 --> 00:35:02,125
واحتضنو الفضاء....

579
00:35:02,164 --> 00:35:04,604
وبسبب هذا ، حصلو على مكافاة....

580
00:35:04,645 --> 00:35:07,365
استطاعتهم الملاحة بدون مساعدة

581
00:35:07,406 --> 00:35:10,645
كان بامكانهم الشعور بالحقول المغناطيسية

582
00:35:10,685 --> 00:35:12,444
المصنوعة من اشباه النجوم والثقوب السوداء....

583
00:35:13,646 --> 00:35:15,764
التفرد بالشخصية......

584
00:35:15,805 --> 00:35:19,967
الابحار ليس فقط للنجوم
بل عبر زمن الفضاء نفسه

585
00:35:20,006 --> 00:35:21,765
مثل النافكوم ؟

586
00:35:21,806 --> 00:35:23,886
لا،لا
فهمت الامر بالعكس

587
00:35:25,127 --> 00:35:27,607
ملايين الحسابات في كل ثانية

588
00:35:27,646 --> 00:35:30,607
الضرورية لتقودنا
عبر الثقوب السوداء والنجوم المزيفة....

589
00:35:30,647 --> 00:35:35,367
ان جهاز النافكوم يعادل
عقل شخص واحد من الحجاج

590
00:35:35,407 --> 00:35:37,647
اذا لماذا بدات الحرب

591
00:35:38,846 --> 00:35:41,167
اذا امضيت الكثير من الوقت هنا لوحدك

592
00:35:41,208 --> 00:35:43,167
في النهاية سوف تفقد انسانيتك

593
00:35:46,327 --> 00:35:49,808
عندما بدا الحجاج
بفقد اتصالهم مع ثقافتهم.....

594
00:35:49,848 --> 00:35:53,488
رأو انفسم متفوقين على البشر

595
00:35:53,528 --> 00:35:56,808
واصبحو متفطرسين........

596
00:35:56,848 --> 00:35:59,888
اختارو ترك كل شيئ انساني

597
00:36:01,168 --> 00:36:04,409
واتباع ما سموه "مصير"

598
00:36:04,450 --> 00:36:07,409
البعض كان يصدق بانهم الهة

599
00:36:07,448 --> 00:36:10,090
هل تصدق بانهم كانو الهة؟

600
00:36:11,929 --> 00:36:13,130
لا

601
00:36:15,291 --> 00:36:17,730
ولكنتي اوؤمن بانه كانت لهم لمسة من الاله

602
00:36:19,731 --> 00:36:21,371
واذا اعجبك الامر ام لا.....

603
00:36:23,770 --> 00:36:26,370
لديك بعضا من هذا بداخلك

604
00:36:28,771 --> 00:36:30,731
انا ذاهب الى جسر القيادة

605
00:36:30,771 --> 00:36:33,371
سوف نقوم بالقفز قريبا
اريدك ان تتواجد هناك

606
00:36:49,133 --> 00:36:51,612
هذا الشيئ ياكل النجوم على الافطار

607
00:36:51,652 --> 00:36:52,852
لنذهب

608
00:36:54,492 --> 00:36:56,453
بحق الجحيم ماذا نفعل هنا؟

609
00:36:56,492 --> 00:36:58,453
انت تعرف ما لا نفعله

610
00:36:58,493 --> 00:36:59,733
استدر للخلف

611
00:36:59,774 --> 00:37:01,852
هنا القبطان

612
00:37:01,972 --> 00:37:06,294
تحضرو للمستوى الخامس
نقطة القفز امامنا

613
00:37:06,333 --> 00:37:08,253
امنو جميع الاقسام

614
00:37:21,895 --> 00:37:23,694
تنبيه. تنبيه

615
00:37:23,735 --> 00:37:24,854
مسار خاطئ

616
00:37:24,895 --> 00:37:26,535
عدل المسار حالا

617
00:37:26,574 --> 00:37:28,455
اثبت على نفس المسار

618
00:37:28,495 --> 00:37:30,094
ايها القبطان ، السفينة متوجهة.....

619
00:37:30,094 --> 00:37:33,295
الى داخل نجم نيوتروني من الدرجة الثانية

620
00:37:33,335 --> 00:37:37,936
دقيقة واحدة لتصبح
قوة سحب الجاذبية مئة في المئة

621
00:37:39,656 --> 00:37:41,496
ماذا عنه، سيد تاغارت

622
00:37:41,535 --> 00:37:43,376
القراءات خاطئة

623
00:37:43,416 --> 00:37:47,055
الحساسات لم تضبط لقياس نجم نيوتروني

624
00:37:47,096 --> 00:37:50,457
انهم بالفعل مشوهين بسبب حقول الجاذبية

625
00:37:50,496 --> 00:37:54,016
قبطان ، انا مصرة على تغيير المسار حالا

626
00:37:54,056 --> 00:37:55,898
لا

627
00:37:55,936 --> 00:37:57,137
قيادة يدوية!

628
00:37:57,137 --> 00:37:58,256
فلتنسى امر الذكاء الصناعي...

629
00:37:58,336 --> 00:37:59,696
او سنموت جميعا

630
00:38:01,337 --> 00:38:03,976
ايها القبطان اظن ان عليك اعادة التفكير

631
00:38:08,939 --> 00:38:10,418
اجعلها ثابتة على نفس المسار

632
00:38:10,457 --> 00:38:12,379
حاضر، سيدي

633
00:38:15,338 --> 00:38:16,778
تحذير. تحذير

634
00:38:16,858 --> 00:38:18,498
بيانات القفز خاطئة

635
00:38:20,378 --> 00:38:21,979
هنا القبطان

636
00:38:22,058 --> 00:38:24,659
خمسة عشر ثانية للقفز

637
00:38:28,939 --> 00:38:30,339
شاهدي ، هذا سيكون رائعا

638
00:38:35,019 --> 00:38:36,739
فقط انا وانتي . تماسكي

639
00:38:51,500 --> 00:38:53,701
هههههه . اوه نعم

640
00:38:53,742 --> 00:38:55,701
هل انتي بخير؟ اكل شيئ بخير

641
00:38:57,660 --> 00:38:59,541
اين نحن الان؟

642
00:39:01,341 --> 00:39:02,981
سيداتي وسادتي

643
00:39:04,503 --> 00:39:07,381
اهلا بكم في رواق يوليسيس

644
00:39:09,782 --> 00:39:11,741
لقد عبرنا نقطة القفز

645
00:39:11,782 --> 00:39:13,622
لقد فعلناها

646
00:39:16,263 --> 00:39:17,582
سيد اوبوتو

647
00:39:18,863 --> 00:39:20,744
وضع التنصت ، اذا سمحت

648
00:39:21,943 --> 00:39:23,423
ذاهبون الى التخفي

649
00:39:26,783 --> 00:39:28,943
الانبعاثات الالكترونية سبعة بالمئة

650
00:39:28,982 --> 00:39:30,344
لا اتصالات

651
00:39:32,264 --> 00:39:33,823
حالة الرادار

652
00:39:33,863 --> 00:39:37,263
الرادار يلتقط اشارات الكترونية قوية

653
00:39:37,263 --> 00:39:39,824
باتجاه واحد - احدى عشر علامة اربعون - ثلاثة

654
00:39:39,863 --> 00:39:41,904
في حقل الكويكبات

655
00:39:41,944 --> 00:39:43,904
-ايها الملازم القائد
-نعم، سيدي

656
00:39:43,945 --> 00:39:47,105
تحضري للاستطلاع
اريد ان اعرف ماذا يوجد بالخارج

657
00:39:47,145 --> 00:39:48,305
وديفروكس.....

658
00:39:51,145 --> 00:39:53,746
لا اريد لهم ان يعرفو باننا هنا

659
00:39:53,784 --> 00:39:55,105
ليس بعد

660
00:39:55,146 --> 00:39:56,585
جيد جدا، سيدي

661
00:40:03,065 --> 00:40:04,506
مسح المنطقة

662
00:40:04,586 --> 00:40:07,027
ايا الملازم انا التقط شظايا معدنية امامنا

663
00:40:07,066 --> 00:40:10,066
يشير هيكل المعدن
انها من سفينة اتحادية

664
00:40:13,667 --> 00:40:15,387
انجل، هل ترين هذا؟

665
00:40:15,427 --> 00:40:16,868
هذا من قاعدة بيغسوس

666
00:40:16,906 --> 00:40:19,147
عشرات الاف الرجال والنساء

667
00:40:19,226 --> 00:40:20,346
ماتو.....

668
00:40:20,387 --> 00:40:21,627
فقط هكذا

669
00:40:21,667 --> 00:40:23,787
بقايا القاعدة منتشرة.....

670
00:40:23,828 --> 00:40:25,347
في جميع انحاء القطاع

671
00:40:27,187 --> 00:40:29,148
تحذير التقاط مقاتلات قريبة

672
00:40:29,188 --> 00:40:31,348
-صمت
-اثنين-واحد-ستة

673
00:40:31,387 --> 00:40:33,348
-حصلت على شيئ ما
-تحليل

674
00:40:33,387 --> 00:40:35,148
محتمل مقاتلات كيلراثية

675
00:40:35,188 --> 00:40:38,147
اقطع الراديو الان
اذهب الى الكويكبات

676
00:40:38,188 --> 00:40:39,348
طاقة منخفضة

677
00:40:55,470 --> 00:40:56,910
هل يعرفون باننا هنا؟

678
00:40:56,949 --> 00:40:58,109
محتمل

679
00:40:58,149 --> 00:41:00,350
من المعدات المتقدمة الموجودة على السفينة.....

680
00:41:00,350 --> 00:41:04,190
اريد القول ان السفينة
هي سفينة اتصالات وقيادة

681
00:41:04,230 --> 00:41:06,790
مع من تتصل؟

682
00:41:06,830 --> 00:41:09,469
على الاقل ست سفن اخرى في الاسفل
بالقرب من نجم القزم البني

683
00:41:09,510 --> 00:41:10,991
تقوم بالاتصال معهم

684
00:41:11,030 --> 00:41:14,391
يبدو انها تبث احداثيات القفز

685
00:41:29,913 --> 00:41:32,351
انجل ، لقد استطاعو
رصد الحرارة المنبعثة من طائرتك

686
00:41:32,351 --> 00:41:34,673
لقد رصدت مقاتلتين
قادمات بسرعة باتجاه الساعة السادسة

687
00:41:38,953 --> 00:41:40,912
لا استطيع رصدهم ، بلاير

688
00:41:40,953 --> 00:41:43,472
سنهجم عند الثلاثة.....واحد.....

689
00:41:43,513 --> 00:41:45,312
اثنان...ثلاثة!

690
00:42:02,194 --> 00:42:03,554
الصواريخ في طريقها

691
00:42:06,314 --> 00:42:07,794
السفينة الكبيرة لديها درع

692
00:42:07,834 --> 00:42:10,675
لدي مقاتلتين اخريات
قادمات من نجم القزم البني

693
00:42:10,715 --> 00:42:11,835
هل نشتبك !

694
00:42:11,874 --> 00:42:13,995
سلبي
لقد رصدت اربعة عشر مقاتلة للاعداء قادمة

695
00:42:14,035 --> 00:42:15,795
تبدو مثل سفينتين مدمرتين

696
00:42:15,836 --> 00:42:17,595
سوف نذهب من هنا

697
00:42:25,835 --> 00:42:27,795
لقد عرفت ما هي الاوامر

698
00:42:27,836 --> 00:42:30,476
لا اشتباك مع العدو

699
00:42:30,516 --> 00:42:32,156
الان لقد افشلت المهمة....

700
00:42:32,197 --> 00:42:34,156
وعرضت هذه السفينة للخطر.

701
00:42:34,196 --> 00:42:35,637
لم يكن لدي خيار، سيدي

702
00:42:35,676 --> 00:42:36,797
كانو قد رصدو.....

703
00:42:36,836 --> 00:42:38,316
حرارة طائرة الملازم القائد ديفروكس

704
00:42:38,357 --> 00:42:40,476
حقا؟
انجل، هل انتي متاكدة.....

705
00:42:40,517 --> 00:42:42,316
بان الكيلراثيين قامو برصدك واستهدافك

706
00:42:42,357 --> 00:42:43,637
بالنظر الى خلفية الملازم......

707
00:42:43,677 --> 00:42:45,437
هل انتي حقا متاكدة ؟

708
00:42:45,437 --> 00:42:46,837
اعذرني؟

709
00:42:48,517 --> 00:42:50,997
الامر موثق جيدا
ان المخربين الحجاج....

710
00:42:51,037 --> 00:42:52,318
كانو مسؤولين......

711
00:42:52,356 --> 00:42:54,878
عن العديد من المشاكل للاتحاد في هذه الحرب

712
00:42:54,917 --> 00:42:56,558
هل كانو يستهدفونني، ايها الملازم؟

713
00:42:56,597 --> 00:42:59,718
هيا، الان
هذه التخمينات عقيمة

714
00:43:00,718 --> 00:43:02,237
الكيلراثيين يدركون جيدا........

715
00:43:02,358 --> 00:43:04,158
ان المقاتلات لا تحلق لوحدها في الجوار

716
00:43:04,199 --> 00:43:06,878
في الفضاء العميق بدون وجود حاملة قريبة

717
00:43:09,599 --> 00:43:11,639
شكرا لك ايها الملازم
هذا كل شيئ

718
00:43:11,679 --> 00:43:13,919
- سيدي
- انصراف، ايها الملازم

719
00:43:18,360 --> 00:43:20,079
ما هو تقييمك سيد جيرالد

720
00:43:20,120 --> 00:43:22,079
سفينة الاتصالات تبث نقطة القفز......

721
00:43:22,120 --> 00:43:23,400
الى المجموعة الكيلراثية القتالية

722
00:43:23,441 --> 00:43:25,679
اسطولهم لن يكون بعيدا في الخلف

723
00:43:25,720 --> 00:43:27,359
اذا انا اقول بان نرسل لهم رسالة

724
00:43:27,400 --> 00:43:29,560
استطيع ان اجعل المقاتلات تحلق
في ثلاثين دقيقة

725
00:43:29,601 --> 00:43:31,320
لا، لا
هذا خطأ

726
00:43:31,360 --> 00:43:33,200
بدون المقاتلات.....

727
00:43:33,240 --> 00:43:34,801
مخلب النمر ستكون ضعيفة

728
00:43:34,841 --> 00:43:36,640
انت شخص مدني سيد تاغارت

729
00:43:36,681 --> 00:43:38,120
وليس ضابط في الاسطول

730
00:43:38,200 --> 00:43:39,682
العمليات التكتيكية هو شأننا

731
00:43:39,682 --> 00:43:41,320
نحن الامل الوحيد للارض

732
00:43:41,400 --> 00:43:44,881
نحتاج شراء ساعتين لاسطولنا

733
00:43:44,922 --> 00:43:47,920
وانت على استعداد للمخاطرة بكل ذلك.....

734
00:43:47,961 --> 00:43:50,762
من اجل مطاردة سفينة اتصالات ؟

735
00:43:50,801 --> 00:43:52,522
انا اسف، سيد تاغارت

736
00:43:52,561 --> 00:43:55,002
تدمير سفينة الاتصالات والسفن المرافقة....

737
00:43:55,082 --> 00:43:56,522
سوف تبطئ الكيلراثيين

738
00:43:56,522 --> 00:43:59,842
ديفروكس سوف تقود القوة الهجومية

739
00:43:59,842 --> 00:44:02,682
وبما انك تعلم المنطقة جيدا.....

740
00:44:02,682 --> 00:44:04,363
سوف ترافقها

741
00:44:05,402 --> 00:44:06,883
اذا كنت تريد ذلك، ايا القبطان

742
00:44:06,923 --> 00:44:08,763
انا اريد ذلك سيد تاغارت

743
00:44:14,844 --> 00:44:17,284
-جهز المقاتلات
-حاضر، سيدي

744
00:44:17,323 --> 00:44:18,964
سيد اوبوتو . ضع المسار.....

745
00:44:19,005 --> 00:44:21,284
الى حلقات الكوكب اربعة - خمسين

746
00:44:21,324 --> 00:44:23,724
اربعة-خمسين . حاضر سيدي

747
00:44:28,364 --> 00:44:29,964
اريد التكلم معك

748
00:44:30,004 --> 00:44:31,805
-انت لا يمكنك الدخول هكذا
-امسكي

749
00:44:31,845 --> 00:44:33,485
انا ارتديها من اجل الحظ

750
00:44:33,524 --> 00:44:35,565
هل حظك على خلاف مع مهمتنا ؟

751
00:44:35,605 --> 00:44:37,565
انتي تظنين انه على صواب؟

752
00:44:37,565 --> 00:44:39,445
جيرالد؟

753
00:44:39,484 --> 00:44:41,806
في عقله ، انا بدأت ببيع مخلب النمر

754
00:44:41,846 --> 00:44:43,445
من اللحظة التي دخلت السفينة!

755
00:44:43,484 --> 00:44:44,925
لا افهم كيف من الممكن ان تكون من الحجاج

756
00:44:44,965 --> 00:44:46,326
وتقاتل الى جانبنا

757
00:44:46,365 --> 00:44:47,966
انا لست من الحجاج !

758
00:44:49,565 --> 00:44:51,406
والدتي كانت

759
00:44:51,446 --> 00:44:54,407
والدي حارب من اجل الاتحاد

760
00:44:54,447 --> 00:44:56,406
وهما الاثنين ماتو قبل ان ابلغ الخامسة

761
00:44:56,446 --> 00:44:58,327
لقد مات وهو يحاول انقاذها...

762
00:44:58,366 --> 00:44:59,887
في مذبحة بيرون

763
00:45:03,127 --> 00:45:05,248
هذا الصليب هو كل ما املكه

764
00:45:13,327 --> 00:45:14,848
اجلس ايها الملازم

765
00:45:22,048 --> 00:45:24,488
لماذا تظن انهم يطلقون علي انجل " ملاك"

766
00:45:26,208 --> 00:45:28,050
لقد ترعرعت في ميتم

767
00:45:28,088 --> 00:45:31,088
نعم، والدي ماتو في نفس الحرب

768
00:45:31,129 --> 00:45:34,368
اختي اخبرتني بانهم
كانو ملائكة وانهم ذهبو الى الجنة....

769
00:45:34,408 --> 00:45:36,809
لذا صليت من اجلهم ، هما لم يكونو من الملائكة

770
00:45:36,849 --> 00:45:39,450
لقد كانا ميتين، ذهبا
لم يكونا موجودين

771
00:45:39,490 --> 00:45:42,090
مثل الرجل القائد؟

772
00:45:42,129 --> 00:45:45,130
المشاعر لم تعد موجودة

773
00:45:45,130 --> 00:45:48,810
ايتها القائد، المشاعر
هي ما يفرقنا.....

774
00:45:48,810 --> 00:45:51,570
عن الحجاج والكيلراثيين

775
00:45:51,610 --> 00:45:54,970
الملازم القائد تشين كان.......كان

776
00:45:54,970 --> 00:45:57,970
الرجل القائد وانا كنا قريبين

777
00:45:58,011 --> 00:46:00,291
في الحقيقة، كنا مقربين جدا

778
00:46:01,811 --> 00:46:05,171
ومن ثم تسبب في موته

779
00:46:08,010 --> 00:46:10,332
من الافضل ان ارتدي البدلة

780
00:46:15,532 --> 00:46:18,853
انا وانت متعادلون
لقد قمت بانقاذي اليوم

781
00:46:35,334 --> 00:46:37,373
هيا ايها المخبول

782
00:46:37,413 --> 00:46:41,693
اطلق سلاحك مرة ثانية

783
00:46:41,733 --> 00:46:42,854
لا،لا،لا،لا

784
00:46:42,893 --> 00:46:46,815
اظن ان المخبول الكبير
يحتاج بعض الوقت لاعادة الشحن

785
00:46:46,855 --> 00:46:48,374
الم اعتني بك؟

786
00:46:48,414 --> 00:46:49,734
نعم،سيدي

787
00:46:49,774 --> 00:46:50,974
اذا ماذا عن احتياجاتي

788
00:46:51,015 --> 00:46:53,134
حسنا، انا كلي رهن احتياجاتك ، سيدي

789
00:46:57,295 --> 00:46:58,694
حقا؟

790
00:46:58,734 --> 00:47:00,055
نعم
وفي الوقت الحاضر انتي بحاجة....

791
00:47:00,055 --> 00:47:01,336
ان تخرسي وتذهبي للنوم يا امراة

792
00:47:01,336 --> 00:47:02,336
ان تخرسي وتذهبي للنوم يا امراة

793
00:47:04,776 --> 00:47:06,295
اتعلم، لقد جعلت الامر يستحق

794
00:47:06,335 --> 00:47:08,537
ما الذي جعلته يستحق؟

795
00:47:08,575 --> 00:47:10,256
القدوم الى هنا في الخارج للقتال

796
00:47:12,856 --> 00:47:14,576
تاركا كل شيئ احبه خلفي في الوطن

797
00:47:14,616 --> 00:47:17,577
فلتتذكر هذا

798
00:47:18,856 --> 00:47:21,615
مع الوقت انت سوف تعود.....

799
00:47:21,656 --> 00:47:24,737
كل شخص تعرفه
سيكون ميت ومدفون

800
00:47:26,696 --> 00:47:28,256
نعم، حسنا.......

801
00:47:28,297 --> 00:47:30,898
هل تعرفين ماذا؟

802
00:47:30,937 --> 00:47:32,857
انا لست مهتم حول ايا من هذا

803
00:47:41,258 --> 00:47:43,698
انتباه ، الى جميع طياري سرب المقاتلات

804
00:47:43,737 --> 00:47:45,218
الذهاب الى مدرج الطيران

805
00:47:45,258 --> 00:47:48,699
اكرر، الى جميع طياريي سرب المقاتلات
الذهاب الى مدرج الطيران

806
00:47:48,738 --> 00:47:51,579
اوه، اللعنة

807
00:47:54,020 --> 00:47:56,979
هذه الحرب قد بدات تزعجني حقا

808
00:47:58,659 --> 00:47:59,780
وقت حرج

809
00:47:59,819 --> 00:48:01,819
لنذهب

810
00:48:01,819 --> 00:48:03,538
حسنا ايها السيدات ، اسمعو جيدا

811
00:48:03,579 --> 00:48:06,978
لدينا سفينة اتصالات
مع سفن مرافقة

812
00:48:07,060 --> 00:48:09,780
هذا يعني اثنين
ربما ثلاث مدمرات......

813
00:48:09,821 --> 00:48:12,260
مقاتلات وسفن مقاتلة

814
00:48:12,299 --> 00:48:13,900
الهدف الرئيسي هي سفينة الاتصالات

815
00:48:13,941 --> 00:48:15,381
كل شيئ اخر ثانوي

816
00:48:15,421 --> 00:48:17,300
فقط ابقي عقلك على الكيلراثيين ايها المخبول

817
00:48:17,340 --> 00:48:18,820
لنذهب ونجعلهم ينزفون

818
00:48:18,860 --> 00:48:20,060
اصعدو المقاتلات

819
00:48:20,101 --> 00:48:21,060
بلاير سوف تكون جناح المساعد لهانتر

820
00:48:21,101 --> 00:48:22,221
انتبه الى خلفك

821
00:48:22,261 --> 00:48:26,301
سيدتي، او ان اطلب تعيين
طيار جناح مساعد اخر

822
00:48:26,342 --> 00:48:27,901
هل لديك مشكلة يجب ان اعلمها؟

823
00:48:27,941 --> 00:48:31,581
نعم سيدتي لدي
انا لا اطير مع الحجاج

824
00:48:31,622 --> 00:48:32,981
سوف تكون جناحي المساعد

825
00:48:33,022 --> 00:48:34,221
هل انتي متاكدة

826
00:48:34,261 --> 00:48:36,382
هل اعطي اقتراحات ام اوامر؟

827
00:48:36,421 --> 00:48:38,462
سوف اكون جناحك ، سيدتي

828
00:48:54,623 --> 00:48:57,542
بايكر سبعة..... هل تتلقى اي شيئ

829
00:48:57,583 --> 00:48:59,703
لا

830
00:49:01,983 --> 00:49:04,103
يجب ان نكون على وضع الراديو الصامت

831
00:49:04,143 --> 00:49:06,344
باستثناء الترددات القصيرة

832
00:49:06,385 --> 00:49:08,464
باكر اثنين ، ثلاثة .......واربعة ، هل لديكم اي شيئ

833
00:49:08,503 --> 00:49:09,704
سلبي ايها القائد

834
00:49:09,743 --> 00:49:11,584
لاشيئ يحدث ايها القائد

835
00:49:11,624 --> 00:49:13,025
المنطقة خالية ايها القائد

836
00:49:14,303 --> 00:49:16,985
احتمال رصد العدو.....

837
00:49:17,024 --> 00:49:21,145
اتجاه واحد-صفر-تسعة

838
00:49:21,184 --> 00:49:22,625
حسنا، استمو اللي ايها الفشلة

839
00:49:22,664 --> 00:49:23,986
لدي ثلاث اهداف مؤكدة

840
00:49:24,025 --> 00:49:26,505
باتجاه النجم القزم البني هناك

841
00:49:26,544 --> 00:49:28,466
تم التاكد

842
00:49:28,505 --> 00:49:32,385
السفينة الوسطى لديها اشارات الكترونية قوية

843
00:49:32,425 --> 00:49:34,346
حسنا ايها السيدات
هذه سفينة الاتصالات

844
00:49:34,386 --> 00:49:35,746
تحضرو للهجوم

845
00:49:35,787 --> 00:49:38,266
هذه ليست سفينة الاتصالات ، الغي العملية

846
00:49:38,346 --> 00:49:40,746
بيكر سبعة
ليس لديك السلطة

847
00:49:40,826 --> 00:49:42,346
على هذه المهمة او المشاركين فيها

848
00:49:42,386 --> 00:49:44,386
انسي الامر، بايكر واحد

849
00:49:44,427 --> 00:49:46,868
هذه سفينة امدادات تركت في الخلف...

850
00:49:46,906 --> 00:49:49,147
من قبل المجموعة الكيلراثية القتالية

851
00:49:49,186 --> 00:49:51,147
مخلب النمر الان في خطر

852
00:49:51,187 --> 00:49:54,188
انت مجرد شخص مدني

853
00:49:54,226 --> 00:49:56,547
ايتها القائد انا لست مدني

854
00:49:56,588 --> 00:50:00,627
احمل رتبة عميد
في جهاز المخابرات.....

855
00:50:00,708 --> 00:50:03,148
اقدم التقارير مباشرة للاميرال تولوين

856
00:50:03,188 --> 00:50:04,827
رمز النداء الخاص بي بالدين

857
00:50:04,867 --> 00:50:10,188
رمزي الامني هو
تشارلي-ستة-الفا-زيبرا-تسعة

858
00:50:10,228 --> 00:50:12,109
جربيه ايتها القائد في الحال

859
00:50:18,149 --> 00:50:19,709
جاري الاتصال

860
00:50:19,749 --> 00:50:22,269
العميد جايمس تاغارت ،الاستخبارات

861
00:50:22,310 --> 00:50:23,469
رمز النداء: بالدين

862
00:50:23,509 --> 00:50:24,869
انصتي اللي ، انجل

863
00:50:24,909 --> 00:50:27,829
اذا كنت مخطئا، فلن تضيعي سوى.....

864
00:50:27,869 --> 00:50:30,109
اثنتان من سفن الشحن والامداد

865
00:50:30,150 --> 00:50:31,911
ولكن اذا كنت على حق....

866
00:50:31,949 --> 00:50:34,709
فان مخلب النمر
ستكون تحت الهجوم حاليا

867
00:50:34,750 --> 00:50:38,149
مخلب النمر
متواجدة الان في حزام اشعاعات ايتها القائد

868
00:50:38,190 --> 00:50:41,470
لا يمكنهم الاتصال بنا حتى اذا ارادو

869
00:50:46,071 --> 00:50:47,751
دورية الكشافة الفا اثنان

870
00:50:47,791 --> 00:50:49,231
لاشيئ للابلاغ عنه هنا

871
00:50:49,271 --> 00:50:50,391
كل شيئ بخير

872
00:50:50,431 --> 00:50:52,952
انتظر لحظة، ماذا.....

873
00:50:55,671 --> 00:50:57,872
من الذي كسر صمت الاتصالات؟

874
00:50:57,951 --> 00:51:00,033
اهداف متعددة قادمة ، سيدي

875
00:51:00,072 --> 00:51:02,632
تحضرو للقتال !
لتنطلق جميع المقاتلات

876
00:51:05,832 --> 00:51:08,152
تحضرو للقتال . تحضرو للقتال

877
00:51:11,633 --> 00:51:15,233
جميع المقاتلين مطلوبين
جميع المقاتلين مطلوبين

878
00:51:16,313 --> 00:51:18,073
اجعلو هذا السطح خالي

879
00:51:22,514 --> 00:51:23,833
دعونا نضع هذه المقاتلات في الفضاء

880
00:51:28,793 --> 00:51:30,634
تم املاء الوقود

881
00:51:30,674 --> 00:51:32,314
فلتفتح ابواب الحظيرة الان

882
00:51:34,634 --> 00:51:35,754
دلتا ثلاثة

883
00:51:35,794 --> 00:51:37,434
انطلاق

884
00:51:46,835 --> 00:51:48,314
جميع المقاتلات انطلقت ، سيدي

885
00:51:50,596 --> 00:51:51,875
سيدي!

886
00:51:54,635 --> 00:51:55,955
ارفع الدروع!

887
00:52:07,637 --> 00:52:09,556
تم رفع جميع الدروع

888
00:52:15,557 --> 00:52:18,517
انا احصي ثلاث دزينات من مقاتلات الكيلراثية

889
00:52:18,558 --> 00:52:20,957
مدمرتين، وسفينة حربية ، سيدي

890
00:52:20,997 --> 00:52:23,077
هذا اللعين تاغارت كان على حق

891
00:52:23,118 --> 00:52:24,718
ربما هو يعرف شيئ نحن لا نعرفه

892
00:52:31,438 --> 00:52:32,558
لتبقى بالقرب مني

893
00:52:32,598 --> 00:52:34,118
-تلقيت يا قائد السرب
-انا بالضبط خلفك

894
00:52:34,199 --> 00:52:36,080
-سوف ادمر هذه
-ابعده عن ذيلي

895
00:52:39,239 --> 00:52:40,359
طوربيدات قادمة

896
00:52:40,400 --> 00:52:41,599
تحضرو للاصطدام!

897
00:52:45,400 --> 00:52:47,839
سيد فالك، اعطني هدفا

898
00:52:49,680 --> 00:52:51,840
جاري تحديد الهدف

899
00:52:51,880 --> 00:52:55,680
لقد اطبقنا على واحدة من المدمرات، سيدي

900
00:52:55,720 --> 00:52:58,001
اطلق النار من الانبوب الاول والثاني

901
00:53:16,281 --> 00:53:18,442
اتابع طوربيدين اخران

902
00:53:18,482 --> 00:53:20,162
ستضرب الميناء

903
00:53:35,923 --> 00:53:38,483
الدروع تعاني
فشل اربعين في المئة

904
00:53:38,522 --> 00:53:40,643
غرفة البطاريات تحترق

905
00:53:40,683 --> 00:53:43,644
انا ارصد عشرات الاهداف قادمة من خلف السفينة

906
00:53:43,684 --> 00:53:45,924
لقد جلبو التعزيزات

907
00:53:45,963 --> 00:53:47,964
يجب ان نشعر بالاطراء

908
00:53:48,004 --> 00:53:50,363
غرفة الطوربيد اعطني تقرير

909
00:53:52,644 --> 00:53:54,644
الانبوب الثالث والرابع تضرر

910
00:53:54,725 --> 00:53:56,524
التحميل التلقائي لا يعمل جيدا

911
00:53:57,564 --> 00:53:59,965
ايها القبطان انا اتلقى اشارات صديقة او عدوة.....

912
00:54:00,004 --> 00:54:01,964
معروفة قادمة من مقاتلين النجم

913
00:54:02,004 --> 00:54:03,365
انه سرب ديفروكس

914
00:54:08,404 --> 00:54:10,486
حسنا ايتها السيدات، لنفعلها

915
00:54:10,525 --> 00:54:12,445
جميع المقاتلات باستثناء المخبول وبلاير

916
00:54:12,485 --> 00:54:14,366
تشتبك مع الكيراثيين

917
00:54:15,646 --> 00:54:17,247
اراك لاحقا

918
00:54:17,286 --> 00:54:19,446
انتبهي لنفسك، روزي

919
00:54:25,406 --> 00:54:27,126
فوردسور اتبعني

920
00:54:27,167 --> 00:54:28,447
مخبول وبلاير امنو التغطية لنا

921
00:54:59,368 --> 00:55:01,649
اصابة جيدة ايها المخبول

922
00:55:01,689 --> 00:55:03,169
دمر واحدة واحصل على الثانية مجانا

923
00:55:03,209 --> 00:55:05,769
حسنا، سنقوم باخلاء الطريق للقاذفات

924
00:55:05,810 --> 00:55:07,210
لنعود الى القتال

925
00:55:07,249 --> 00:55:09,250
تلقيت هذا

926
00:55:09,288 --> 00:55:11,289
حافظ على المسار سيد نايت

927
00:55:13,090 --> 00:55:16,850
القاذفات ثفيلة جدا
لنقم بالاطلاق الان

928
00:55:17,850 --> 00:55:19,291
انتظر حتى يقومو باطلاق الطوربيدات

929
00:55:19,331 --> 00:55:22,010
سوف ينزلون دروعهم قبل الاطلاق

930
00:55:23,130 --> 00:55:25,330
-لقد اصبت
-تقريبيا هناك

931
00:55:25,370 --> 00:55:26,690
اثبتو يا اصدقائي، تقريبا.....

932
00:55:41,692 --> 00:55:43,532
ثقب في السفينة ، المستوى الثالث

933
00:55:43,570 --> 00:55:45,291
الدروع لا تعمل

934
00:55:45,332 --> 00:55:46,772
الطاقة ثلاثون في المئة

935
00:55:46,812 --> 00:55:48,331
سيدي!

936
00:55:48,412 --> 00:55:49,532
سيدي!

937
00:55:49,572 --> 00:55:51,172
خسارة التوجيه، ثمانون بالمئة

938
00:55:53,771 --> 00:55:56,453
مسعفين الى الجسر

939
00:56:02,573 --> 00:56:04,053
مقاتلة باتجاه السادسة

940
00:56:04,093 --> 00:56:05,252
بلاير ساعدني للخروج من هنا

941
00:56:09,094 --> 00:56:10,493
بلاير، اين انت بحق الجحيم

942
00:56:10,534 --> 00:56:12,254
قلت، ساعدني للخروج من هنا

943
00:56:12,293 --> 00:56:14,094
هل هذا طلب ام امر ، سيدتي

944
00:56:14,134 --> 00:56:15,614
بالطبع امر

945
00:56:15,655 --> 00:56:17,054
انتظر ، السفينة الحربية تستعد لاطلاق النار

946
00:56:17,094 --> 00:56:19,415
سوف تقوم بتدمير مخلب النمر

947
00:56:19,454 --> 00:56:20,894
اين بالدين؟

948
00:56:20,894 --> 00:56:22,213
لا اراه

949
00:56:31,615 --> 00:56:32,775
قادة المقاتلات

950
00:56:32,814 --> 00:56:35,535
تاكدو ان مقاتلاتكم بعيدة عن موجة الصدمة

951
00:56:35,576 --> 00:56:37,056
تلقيت هذا

952
00:56:37,096 --> 00:56:38,815
المخبول، بلاير ، عودو الى السفينة

953
00:56:38,855 --> 00:56:40,015
حاضر سيدتي

954
00:56:47,096 --> 00:56:49,775
الى اللقاء، اصدقائي

955
00:57:13,017 --> 00:57:15,978
فوربس
هل تريدين الذهاب للقضاء على بعض الكيلراثيين

956
00:57:15,978 --> 00:57:18,778
همممم
هل تحب ان تسال

957
00:57:18,858 --> 00:57:21,139
على جميع المقاتلات
العودة الى السفينة حالا

958
00:57:21,178 --> 00:57:24,459
اكرر....... على جميع المقاتلات العودة الى السفينة

959
00:57:24,498 --> 00:57:25,938
حسنا ايها السيدات
لقد سمعتو الرجل

960
00:57:25,979 --> 00:57:27,099
ايها المخبول؟

961
00:57:27,140 --> 00:57:28,860
ماذا عن احتياجاتي ؟

962
00:57:31,819 --> 00:57:33,819
مخبول ، فوربس
عودو الى السفينة . هل تتلقوني؟

963
00:57:40,140 --> 00:57:42,540
انهم قادمون للقتال

964
00:57:42,579 --> 00:57:45,501
من الواضح انهم لا يريدون اللعب بلطف

965
00:57:50,661 --> 00:57:53,421
الان، هل يجعلني هذا احصل على الكرات، ام ماذا؟

966
00:57:53,461 --> 00:57:56,221
نعم انه ليس سيئ
ليس سيئ بالنسبة لامراة

967
00:57:56,261 --> 00:57:59,061
لكن انظري الى الرجل كيف يتولى الامر

968
00:58:02,701 --> 00:58:04,182
ماذا تفعل ايها المخبول؟

969
00:58:04,182 --> 00:58:05,862
سانهي هذا مرة واحدة والى الابد.....

970
00:58:05,901 --> 00:58:07,222
لان هذا......

971
00:58:07,262 --> 00:58:09,261
تجعلني احصل على الكرات

972
00:58:09,302 --> 00:58:10,421
ايها المخبول

973
00:58:10,462 --> 00:58:12,943
اطلق النار . اسقطه

974
00:58:13,022 --> 00:58:16,102
من الافضل ان تطلق النار . او اقوم انا

975
00:58:16,143 --> 00:58:17,543
كل شيئ يتعلق بالتوقيت
انها ضربتي

976
00:58:17,582 --> 00:58:19,942
هيا
انها ضربتي

977
00:58:22,182 --> 00:58:24,623
لا! تبا! ارتفعي، روز!

978
00:58:24,663 --> 00:58:27,143
روز، ارتفعي! ارتفعي!

979
00:58:28,703 --> 00:58:30,864
روزي، هل يمكنك الاستمرار؟

980
00:58:30,904 --> 00:58:34,344
يمكنني الطيران بهذا الشيئ
وانا اقوم بتجهيز الافطار لم

981
00:58:34,383 --> 00:58:36,144
نهاية العرض

982
00:58:39,543 --> 00:58:40,984
حسنا. اقذفي نفسك

983
00:58:41,024 --> 00:58:43,024
وسوف اقوم بسحبك الى السفينة

984
00:58:43,063 --> 00:58:45,385
اوه، سوف تحب عذا، اليس كذلك؟

985
00:58:48,584 --> 00:58:50,425
نظام القذف معطل

986
00:58:50,465 --> 00:58:53,025
هذا لا يعني اي شيئ
سوف نقوم بفعلها سويا،موافقة؟

987
00:58:54,465 --> 00:58:56,344
فقط اتبعيني ، حسنا؟

988
00:58:59,784 --> 00:59:01,945
برج المراقبة . هنا بايكر ثلاثة وبايكر اربعة

989
00:59:01,985 --> 00:59:03,586
نحن قادمون للهبوط
ونحن قادمون بسرعة

990
00:59:03,627 --> 00:59:05,425
اجعل هذا المدرج خالي من اي شيئ، انتهى

991
00:59:05,465 --> 00:59:06,586
تلقيت هذا

992
00:59:06,626 --> 00:59:09,067
بايكر ثلاثة وبايكر اربعة
الطريق خالي لكم للهبوط

993
00:59:14,947 --> 00:59:17,907
نحن قادمون بسرعة عالية ، روزي

994
00:59:21,187 --> 00:59:22,987
هكذا
فقط حافظي على الارتفاع

995
00:59:29,507 --> 00:59:30,948
تقريبيا وصلنا، بخفة

996
00:59:30,987 --> 00:59:32,548
فقط قومي بتخفيفها يا فتاة

997
00:59:32,629 --> 00:59:34,627
انا احبك عندما تتكلم بقذارة

998
00:59:37,268 --> 00:59:38,948
ارفعي مقدمة الطائرة

999
00:59:39,948 --> 00:59:42,428
ارتفعي، روزي!

1000
00:59:52,310 --> 00:59:54,229
فوربس؟

1001
01:00:06,430 --> 01:00:08,269
روزي؟

1002
01:00:08,310 --> 01:00:10,031
لا. روزي؟

1003
01:00:10,070 --> 01:00:12,112
استدعو الاسعاف

1004
01:00:12,150 --> 01:00:13,111
استدعو الاسعاف الي

1005
01:00:13,149 --> 01:00:14,671
شخص ما ليستدعي فريق الانقاذ

1006
01:00:14,710 --> 01:00:17,351
استدعو طاقم الانقاذ

1007
01:00:17,391 --> 01:00:19,111
استدعو طاقم الانقاذ

1008
01:00:19,151 --> 01:00:20,271
استدعو الاسعاف

1009
01:00:20,311 --> 01:00:22,111
استدعو طاقم الانقاذ

1010
01:00:22,152 --> 01:00:23,231
لا!

1011
01:00:24,271 --> 01:00:26,231
انها خارج غرفة الهواء

1012
01:00:26,351 --> 01:00:27,832
اذا عبرت هذا الحقل، فانت ميت

1013
01:00:27,872 --> 01:00:29,351
احضر لي بدلة!

1014
01:00:29,391 --> 01:00:31,752
شخص ما ليحضر لي بدلة !

1015
01:00:37,233 --> 01:00:38,392
روزي

1016
01:00:39,513 --> 01:00:41,632
روزي.روزي، هل تسمعينني؟

1017
01:00:45,793 --> 01:00:48,913
بايكر واحد،
نحن بحاجة لازالة الحطام

1018
01:00:48,953 --> 01:00:50,313
روزي

1019
01:00:53,433 --> 01:00:55,793
الوقود نفذ منا تقريبيا ايتها القائد

1020
01:00:58,834 --> 01:01:00,674
من قائد السرب الى برج الاتصالات

1021
01:01:05,035 --> 01:01:07,195
فلتقومو بدفع الحطام من الرصيف

1022
01:01:09,634 --> 01:01:11,034
ماهذا؟

1023
01:01:12,195 --> 01:01:13,715
ما هذا؟

1024
01:01:13,755 --> 01:01:14,874
لا،لا،لا

1025
01:01:14,914 --> 01:01:16,395
لا،لا،لا

1026
01:01:16,435 --> 01:01:17,836
حسنا، انظر

1027
01:01:17,874 --> 01:01:20,075
انها على قيد الحياة ، انا اعرف
استطيع رؤية عيناها.

1028
01:01:20,115 --> 01:01:21,276
اوقفها، ارجوك

1029
01:01:24,836 --> 01:01:25,995
انا ذاهب لجلبها، حسنا؟

1030
01:01:26,036 --> 01:01:28,996
- انا ذاهب لجلبها
- انت لن تخرج الى هناك

1031
01:01:29,037 --> 01:01:32,996
ابتعد عن طريقي
يا ابن عاهرة الحجاج

1032
01:01:33,076 --> 01:01:36,036
انت لن تذهب الى الخارج هناك

1033
01:01:55,878 --> 01:01:57,039
اسمعي، سيدتي.....

1034
01:01:58,918 --> 01:02:00,238
ايها الملازم مارشال!

1035
01:02:01,358 --> 01:02:03,559
لقد عصيت امرا مباشر....

1036
01:02:03,598 --> 01:02:05,718
والتي هي في زمن الحرب تعتبر خيانة...

1037
01:02:05,758 --> 01:02:06,958
وعقوبتها الموت

1038
01:02:06,999 --> 01:02:09,159
هانتر، اعطني سلاحك

1039
01:02:09,199 --> 01:02:11,478
انت لن تعيديها بتصرفك

1040
01:02:11,519 --> 01:02:13,438
اعطني سلاحك

1041
01:02:14,400 --> 01:02:16,120
اعد السلاح الى مكانه

1042
01:02:16,159 --> 01:02:19,120
انها القائد

1043
01:02:21,161 --> 01:02:23,880
لا تفعلي هذا

1044
01:02:26,321 --> 01:02:30,201
لقد كان تصرف غبي
يجب عليه التعايش مع هذا الامر

1045
01:02:31,761 --> 01:02:33,600
اهدء، لا بأس

1046
01:02:45,481 --> 01:02:47,842
اذا عرضت حياة طيار اخر للخطر....

1047
01:02:49,362 --> 01:02:50,881
فانت ميت

1048
01:03:17,084 --> 01:03:18,323
هناك

1049
01:03:18,363 --> 01:03:19,963
فلتحط بها هناك

1050
01:03:20,004 --> 01:03:21,644
حاضر، سيدي

1051
01:03:53,726 --> 01:03:55,286
الطعم في طريقه ايها القائد

1052
01:03:57,646 --> 01:03:59,366
لديها انبعاثات الكترونية .....

1053
01:03:59,406 --> 01:04:00,566
اكبر من كونكورديا

1054
01:04:00,607 --> 01:04:02,007
اظن بانها ابتلعت الطعم

1055
01:04:02,047 --> 01:04:03,286
اامل بانك على حق

1056
01:04:03,326 --> 01:04:06,007
قم بتامين جميع الرادارات
الانظمة الضرورية فقط

1057
01:04:36,370 --> 01:04:38,209
هذه المجموعة الحربية الكيلراثية

1058
01:04:49,809 --> 01:04:51,450
انهم يلحقون بالطعم

1059
01:04:52,771 --> 01:04:53,970
لقد لحقو بالطعم!

1060
01:04:55,971 --> 01:04:57,690
-هيا
-هدوء

1061
01:04:59,451 --> 01:05:01,930
هناك مدمرة تبحث عنا

1062
01:05:24,653 --> 01:05:26,212
لقد اكتشفونا

1063
01:05:27,493 --> 01:05:28,972
لا،لا،لا.

1064
01:05:29,012 --> 01:05:31,494
نحن في حزام اشعاعي كثيف

1065
01:05:31,494 --> 01:05:34,013
اشعة غاما تشوش على ماسحاتهم

1066
01:05:34,013 --> 01:05:37,133
اذا لم يستطيعو رؤيتنا او سماعنا، فلن يجدونا

1067
01:06:08,375 --> 01:06:10,616
انهم يقصفون كل فوهة

1068
01:06:10,656 --> 01:06:12,616
اولاد العاهرة

1069
01:06:36,977 --> 01:06:38,977
فشل في الابواب

1070
01:06:42,058 --> 01:06:43,659
ارمي اي شيئ ممكن ان يسدها

1071
01:06:46,099 --> 01:06:47,539
هيا!

1072
01:07:00,099 --> 01:07:02,460
هل ستكتفي بالجلوس هنا ورؤيته يموت؟

1073
01:07:06,579 --> 01:07:07,860
تماسك

1074
01:07:07,901 --> 01:07:09,339
انا قادم

1075
01:07:12,620 --> 01:07:15,260
انا ذاهب لجلبه
خذ هذه النهاية، اربطها جيدا

1076
01:07:15,300 --> 01:07:16,421
انا ذاهب لجلبه

1077
01:07:16,460 --> 01:07:19,220
-مخبول
-انا قادم

1078
01:07:19,261 --> 01:07:20,780
اربطها جيدا

1079
01:07:20,780 --> 01:07:22,780
تماسك. انا قادم!

1080
01:07:29,661 --> 01:07:31,102
ايها المخبول!

1081
01:07:43,502 --> 01:07:45,421
هيا!

1082
01:07:47,582 --> 01:07:49,422
هيا!

1083
01:07:49,462 --> 01:07:50,823
هيا!

1084
01:07:57,343 --> 01:07:59,424
هيا!

1085
01:08:19,385 --> 01:08:22,146
تمت اعادة الضغط لجميع المقصورات

1086
01:08:27,306 --> 01:08:29,185
ماذا سيحدث لك ان لم اكن في الجوار؟

1087
01:08:29,225 --> 01:08:31,347
-اسعاف

1088
01:08:31,385 --> 01:08:32,626
احتفظ بقوتك

1089
01:08:41,786 --> 01:08:44,347
لقد عصت الاوامر وماتت بسببي

1090
01:08:44,426 --> 01:08:46,827
لا،لا . لقد كانت تعرف ماذا تفعل

1091
01:08:48,587 --> 01:08:51,266
لا،لا
كان يجب علي حمايتها

1092
01:08:51,306 --> 01:08:52,787
اسعاف

1093
01:08:52,827 --> 01:08:54,868
لقد كانت طيارة مقاتلة في منطقة حربية

1094
01:08:54,907 --> 01:08:57,868
لم تكن بحاجة للمساعدة منك او من اي شخص اخر

1095
01:08:57,906 --> 01:08:59,947
هي لم تكن موجودة

1096
01:09:01,588 --> 01:09:03,547
هل تسمعني

1097
01:09:03,588 --> 01:09:06,548
لا تلعب ابدا هذه اللعبة الغبية معي

1098
01:09:06,548 --> 01:09:07,987
هل تسمعني؟

1099
01:09:30,870 --> 01:09:32,030
انجل

1100
01:09:33,549 --> 01:09:34,990
ما الامر ايتها الملازم؟

1101
01:09:35,869 --> 01:09:37,390
هل يمكننا التوقف عن هذا، من فضلك؟

1102
01:09:40,870 --> 01:09:42,870
انا اسف بشان فوربس

1103
01:09:42,911 --> 01:09:45,071
لا اعلم عمن تتحدث

1104
01:09:45,111 --> 01:09:46,311
لا تعلمين

1105
01:09:46,351 --> 01:09:49,231
انها لعبة سيئة، انجل

1106
01:09:49,231 --> 01:09:51,271
روزي تستحق اكثر

1107
01:09:52,431 --> 01:09:54,591
ماذا تقترح ان افعل؟

1108
01:09:54,631 --> 01:09:57,272
انظري، انه يشعر باللوم

1109
01:09:57,313 --> 01:09:59,312
ويجب عليه ذلك

1110
01:09:59,351 --> 01:10:01,231
ثقته بنفسه مهزوزة

1111
01:10:01,231 --> 01:10:03,871
انه يفكر بكل حركة قام بها

1112
01:10:03,912 --> 01:10:05,992
لا يمكنه العودة الى الماضي وتصحيح الخطأ

1113
01:10:06,032 --> 01:10:07,473
والان.....

1114
01:10:08,153 --> 01:10:10,152
اظن اننا بحاجة لكل الطياريين المتاحين

1115
01:10:10,192 --> 01:10:12,272
سوف افكر في الامر

1116
01:10:15,432 --> 01:10:17,554
انه شخص جيد، انجل

1117
01:10:19,434 --> 01:10:21,633
ليس هناك سبب لكي تكرهيه

1118
01:10:30,554 --> 01:10:31,715
خلايا الوقود متضررة

1119
01:10:31,754 --> 01:10:34,953
انظمة دعم الحياة كافية لخمس ساعات

1120
01:10:47,915 --> 01:10:50,515
ما هذا، مدمرة اخرى؟

1121
01:10:50,556 --> 01:10:52,035
هذا لا يهم

1122
01:10:54,355 --> 01:10:57,276
نحن لا نستطيع تحمل جولة اخرى من القصف

1123
01:10:57,316 --> 01:10:59,597
لدينا اربعة مقاتلات جاهزة للاقلاع، سيدي

1124
01:10:59,635 --> 01:11:01,476
سوف نقاتل حتى الرمق الاخير

1125
01:11:01,476 --> 01:11:03,516
سوف نفعل افضل من هذا، انجل

1126
01:11:04,317 --> 01:11:05,796
لنصنع معجزة

1127
01:11:07,477 --> 01:11:10,798
هذه السفينة ستقوم بانقاذ مؤخراتنا

1128
01:11:13,036 --> 01:11:14,997
ايها الملازم حان الوقت لارتداء البدلة

1129
01:11:14,997 --> 01:11:17,156
سيدتي؟

1130
01:11:17,197 --> 01:11:19,357
انا بحاجة لافضل الطياريين في الخارج هناك

1131
01:11:19,398 --> 01:11:20,877
اكرر....

1132
01:11:20,917 --> 01:11:24,438
على جميع المقاتلين
وطاقم الطيران التوجه الى رصيف الطيران حالا

1133
01:11:25,838 --> 01:11:29,158
حسنا، انا لاعرف اذا كنت
من افضل طياريين ، سيدتي

1134
01:11:29,197 --> 01:11:32,358
هل يعتقد الجميع
بانني اوزع الطلبات هنا؟

1135
01:11:36,118 --> 01:11:37,559
لا

1136
01:11:37,598 --> 01:11:39,798
اذا اظن بانني اعطيت امرا

1137
01:11:39,838 --> 01:11:42,639
توجه الى رصيف المقاتلات في خمس دقائق

1138
01:11:44,239 --> 01:11:45,679
افعلها من اجل روزي

1139
01:12:08,360 --> 01:12:10,281
الست على متن السفينة الخاطئة ايها القائد؟

1140
01:12:10,321 --> 01:12:12,202
ما زلت اتحمل المسؤولية......

1141
01:12:12,241 --> 01:12:14,841
لهذا الطاقم ايها العميد

1142
01:12:14,880 --> 01:12:16,402
واعذر فظاظتي....

1143
01:12:16,402 --> 01:12:17,962
ولكن اذا كنت تعتقد باني ساترك رجالي....

1144
01:12:18,001 --> 01:12:20,761
يقاتلون
بين يدي كشاف ونص حجاج......

1145
01:12:20,801 --> 01:12:22,682
فانت ترتكب خطأ فظيع

1146
01:12:22,723 --> 01:12:25,602
انه بالفعل رجل جيد عندما تتعرف اليه عن قرب

1147
01:12:50,564 --> 01:12:52,804
هذه ليست مدمرة

1148
01:12:52,843 --> 01:12:55,764
هذه سفينة الاتصالات التي كنا نلاحقها

1149
01:12:55,804 --> 01:12:58,005
ومن هذه السفينة سوف نحصل على الوقود

1150
01:12:58,044 --> 01:13:00,005
سوف تلتقط حرارة طائراتنا قريبا

1151
01:13:00,044 --> 01:13:01,284
لا

1152
01:13:01,325 --> 01:13:02,765
لن يكون لديهم فرصة

1153
01:13:02,804 --> 01:13:04,044
اطلق

1154
01:13:07,564 --> 01:13:08,965
ايها الجنود، الى مواقعكم

1155
01:13:09,005 --> 01:13:10,845
بمجرد ان نصبح على متن السفينة......

1156
01:13:10,884 --> 01:13:12,765
توجهو مباشرة الى غرفة المحرك

1157
01:13:12,765 --> 01:13:15,406
مخلب النمر بحاجة ماسة لخلايا الوقود

1158
01:14:07,729 --> 01:14:08,809
بلاير.....

1159
01:14:08,849 --> 01:14:11,090
انا التقط بعض الاشارات بالقرب منك

1160
01:14:11,129 --> 01:14:12,490
تحقق منها

1161
01:15:08,773 --> 01:15:09,934
بلاير

1162
01:15:11,253 --> 01:15:12,854
اين انت بحق الجحيم، بلاير؟

1163
01:15:19,214 --> 01:15:20,974
ماذا بحق الجحيم

1164
01:15:21,013 --> 01:15:22,535
النافكوم الخاص ببيغسوس

1165
01:15:22,574 --> 01:15:23,935
بالدين....

1166
01:15:23,975 --> 01:15:25,535
لديهم احداثيات القفز الخاصة بتشايريبديس

1167
01:15:26,975 --> 01:15:28,695
هل كل شيئ على ما يرام؟

1168
01:15:28,774 --> 01:15:30,135
قمنا بتامين خلايا الوقود

1169
01:15:30,176 --> 01:15:31,575
حصلنا على اكثر من ذلك، انجل

1170
01:15:31,575 --> 01:15:33,895
لدينا احداثيات قفز الكيلراثيين

1171
01:15:33,935 --> 01:15:35,616
ايها الجنود، تحركو الى الخارج

1172
01:15:54,256 --> 01:15:57,178
سيد اوبوتو، جهز طائرة بلا طيار

1173
01:15:57,216 --> 01:16:00,337
ادخل احداثيات قفز الكيلراثيين

1174
01:16:00,377 --> 01:16:01,898
ارسلها عبر النجم الزائف تشاريبديس.....

1175
01:16:01,977 --> 01:16:03,338
الى الاميرال تولوين

1176
01:16:04,777 --> 01:16:06,497
يجب ان يكونو قادرين
على الاستهداف بدقة.....

1177
01:16:06,537 --> 01:16:09,018
للكيراثيين عند خروجهم من القفز

1178
01:16:09,058 --> 01:16:11,018
قبل ان يستطيعو تجهيز اسلحتهم

1179
01:16:12,058 --> 01:16:14,099
اذا كان تولوين هناك ، سيد جيرالد

1180
01:16:15,457 --> 01:16:16,858
اذا هو هناك

1181
01:16:16,897 --> 01:16:18,178
سيدي، لدينا مشكلة

1182
01:16:18,219 --> 01:16:19,979
لا استطيع تجهيز الطائرة

1183
01:16:21,058 --> 01:16:23,859
بدون هذه الاحداثيات
تولوين ليس لديه فرصة

1184
01:16:25,059 --> 01:16:27,259
ونحن كبيرون جدا لكي نستطيع تجاوز الكيلراثيين....

1185
01:16:27,298 --> 01:16:28,459
وتحذير الاسطول

1186
01:16:29,579 --> 01:16:31,179
يجب ان نرسل مقاتلة عبرهم

1187
01:16:31,260 --> 01:16:33,299
مستحيل

1188
01:16:33,339 --> 01:16:35,739
هناك اكثر من عشرة الاف
اشارة من هذا النجم الزائف

1189
01:16:35,780 --> 01:16:38,460
القفز بدون النافكوم سيكون انتحار

1190
01:16:38,499 --> 01:16:40,500
نحن لا نحتاج النافكوم

1191
01:16:42,500 --> 01:16:43,660
بلاير؟

1192
01:16:48,460 --> 01:16:49,981
انت ستقوم بالقفز عبر النجم المزيف

1193
01:16:50,020 --> 01:16:52,381
انجل سوف تتبع خطاك

1194
01:16:54,061 --> 01:16:55,821
سيدي، حسابيا هذا مستحيل

1195
01:16:55,860 --> 01:16:57,701
ليس لدينا اي خيار اخر

1196
01:16:57,701 --> 01:16:59,421
لديك الموهبة

1197
01:17:03,421 --> 01:17:04,982
لا اظن بانني استطيع

1198
01:17:05,903 --> 01:17:07,061
ليس لدي الايمان

1199
01:17:07,101 --> 01:17:09,343
انه ليس ايمان . انها وراثة.

1200
01:17:12,502 --> 01:17:15,142
لكن اذا كنت بحاجة للثقة بالايمان....

1201
01:17:28,983 --> 01:17:30,704
يمكنك اخذ صليبي

1202
01:17:47,065 --> 01:17:48,424
لماذا لم تخبرني؟

1203
01:17:50,585 --> 01:17:52,344
انت لم تسال.....

1204
01:17:54,064 --> 01:17:55,185
سيدي.....

1205
01:17:55,266 --> 01:17:58,706
رادار المدى الطويل
يلتقط سفن كيلراثية

1206
01:17:58,745 --> 01:18:01,907
تبدو مثل مدمرة وطراد سيدي

1207
01:18:02,825 --> 01:18:04,546
سوف نقوم بإلهائهم

1208
01:18:04,585 --> 01:18:07,067
خذ هذه الاحداثيات الى تولوين

1209
01:18:17,426 --> 01:18:20,827
لدي اشارة قوية باتجاه الساعة العاشرة

1210
01:18:21,907 --> 01:18:23,988
لقد اختفت ،
انجل ، لقد تلاشت

1211
01:18:24,027 --> 01:18:26,186
حصلت عليه..... انه صاروخ سكيبر.....

1212
01:18:26,227 --> 01:18:27,547
اطلق من الطراد باتجاه مخلب النمر

1213
01:18:27,588 --> 01:18:29,029
فقط شيئ واحد يستطيع تدميره.....

1214
01:18:29,067 --> 01:18:31,067
مقاتلة بالاشتباك البصري

1215
01:18:36,147 --> 01:18:37,468
ماذا تفعلين، انجل

1216
01:18:37,508 --> 01:18:40,069
فقط ابقى على المسار
واعبر نقطة القفز

1217
01:18:40,108 --> 01:18:41,589
ماذا عن اوامرنا

1218
01:18:41,629 --> 01:18:43,228
انجل

1219
01:18:43,268 --> 01:18:44,708
انجل!

1220
01:18:54,109 --> 01:18:55,269
تقرير!

1221
01:18:55,309 --> 01:18:57,269
سيدي، لدينا مقاتلة

1222
01:18:57,310 --> 01:19:00,190
باتجاه واحد-تسعة-سبعة علامة ثلاثة......

1223
01:19:00,230 --> 01:19:01,590
لقد اختفت

1224
01:19:04,229 --> 01:19:05,669
انه صاروخ سكيبر

1225
01:19:05,669 --> 01:19:07,470
لقد قمنا بالتعرف اليه.....

1226
01:19:07,470 --> 01:19:09,231
بعدما تم اصلاح الرادار

1227
01:19:10,190 --> 01:19:12,550
كم تبقى على الصدمة؟

1228
01:19:12,590 --> 01:19:14,151
دقيقة واحدة، سيدي

1229
01:19:27,350 --> 01:19:29,671
خمس واربعون ثانية للاصطدام

1230
01:19:32,511 --> 01:19:35,472
سيدي، دروعنا ضعيفة جدا
لن نتحمل ضربة مباشرة

1231
01:19:37,593 --> 01:19:39,793
نحن جميعا بين يدي هذين الاثنين

1232
01:19:54,114 --> 01:19:55,674
عشرون ثانية

1233
01:19:57,633 --> 01:20:00,274
تنبيه، تحذير بالتصادم

1234
01:20:00,315 --> 01:20:01,474
تبا!

1235
01:20:21,956 --> 01:20:23,436
رادار

1236
01:20:24,515 --> 01:20:26,516
ليس هناك اثر لصاروخ سكيبر ، سيدي

1237
01:20:26,555 --> 01:20:29,075
واحدة من المقاتلات اسقطته سيدي

1238
01:20:29,115 --> 01:20:31,355
اين هم الان

1239
01:20:55,439 --> 01:20:57,197
هل انتي بخير؟

1240
01:21:01,798 --> 01:21:04,198
حسنا، ربما لن استطيع الرقص لفترة

1241
01:21:06,599 --> 01:21:07,958
حسنا، تماسكي

1242
01:21:07,958 --> 01:21:10,278
سوف اقوم بسحبك عائدا الى السفينة

1243
01:21:10,278 --> 01:21:13,159
لا، لن تقوم بهذا
انت سوف تتابع طريقك

1244
01:21:13,319 --> 01:21:16,240
لا يمكننا نحن الاثنين خرق الاوامر

1245
01:21:16,279 --> 01:21:17,880
سوف ينفذ منك الهواء خلال ساعة

1246
01:21:17,919 --> 01:21:20,119
يجب ان تعودي الى السفينة

1247
01:21:20,159 --> 01:21:21,840
اذا قمت بعصيان اوامري....

1248
01:21:21,880 --> 01:21:23,440
سوف اخضعك لمحاكمة عسكرية

1249
01:21:23,480 --> 01:21:24,841
لا اهتم

1250
01:21:24,841 --> 01:21:26,919
اذا يجب ان تهتم لملايين الارواح
التي على وشك الموت....

1251
01:21:26,960 --> 01:21:29,521
اذا لم يحصل الاسطول على احداثيات القفز

1252
01:21:33,360 --> 01:21:34,921
يجب عليك الاستمرار

1253
01:21:36,080 --> 01:21:37,320
انت تعرف هذا

1254
01:21:46,922 --> 01:21:49,041
فلتكوني بخير، انجل

1255
01:21:52,963 --> 01:21:54,361
انت ايضا كريس

1256
01:22:30,045 --> 01:22:32,445
سفينة الكيراثيين تقترب

1257
01:22:33,804 --> 01:22:35,045
اذا ماذا الان؟

1258
01:22:35,925 --> 01:22:38,524
الان نجعلهم يندمون على وجودهم

1259
01:22:38,565 --> 01:22:40,365
تحضرو للقتال

1260
01:22:40,445 --> 01:22:42,565
تحضرو للقتال! تحضرو للقتال!

1261
01:23:00,087 --> 01:23:01,806
مارلين، تحقق من احداثياتي

1262
01:23:04,926 --> 01:23:07,366
تم تاكيد احداثيات القفز ايها الملازم

1263
01:23:10,088 --> 01:23:11,567
لنتجه الى نقطة القفز

1264
01:23:54,169 --> 01:23:56,610
الطراد والمدمرة الكيلراثية
في مجال صواريخنا

1265
01:23:56,651 --> 01:23:58,290
اطلق النار سيد جيرالد

1266
01:23:58,330 --> 01:23:59,451
حاضر، سيدي

1267
01:23:59,531 --> 01:24:01,490
جميع البطاريات اطلقو كما تشاؤون

1268
01:24:18,892 --> 01:24:22,532
الطراد الكيلراثي قادم الى يميننا ، سيدي

1269
01:24:22,573 --> 01:24:24,133
ماذا نفعل، سيدي؟

1270
01:24:24,172 --> 01:24:25,932
اثبتو

1271
01:24:25,972 --> 01:24:28,013
لندعهم يقومون بالخطوة الاولى

1272
01:24:30,413 --> 01:24:32,293
انجرفنا عن نقطة القفز

1273
01:24:32,334 --> 01:24:34,734
الرجاء اعادة ادخال الاحداثيات

1274
01:24:41,973 --> 01:24:44,894
الاحداثيات ثمانية-سبعة-
خمسة-ثلاثة علامة........

1275
01:24:44,894 --> 01:24:48,933
ثمانية-خمسة-اربعة-تسعة-ثلاثة
توجيه واحد-واحد-خمسة-تسعة

1276
01:24:53,694 --> 01:24:55,535
استعدو لاخفاض الدروع

1277
01:25:03,695 --> 01:25:05,695
انها تغير مسارها، سيدي

1278
01:25:05,735 --> 01:25:08,176
فلتجهز الطوربيدات للاطلاق

1279
01:25:08,216 --> 01:25:10,216
انابيب الطوربيد مغلقة وجاهزة للاطلاق

1280
01:25:10,255 --> 01:25:11,415
جاهز للاطلاق، سيدي

1281
01:25:12,096 --> 01:25:16,536
سيدي، نظام تسليح الطوربيد
لن يعمل من هذه المسافة القصيرة

1282
01:25:16,576 --> 01:25:18,416
لن تحتاج للتسليح، انزل الدروع

1283
01:25:18,456 --> 01:25:20,376
تم انزال الدرع

1284
01:25:21,377 --> 01:25:23,176
تحضرو للاصطدام!

1285
01:25:30,858 --> 01:25:33,017
اطلق كل شيئ سيد جيرالد

1286
01:25:33,057 --> 01:25:34,178
اطلق النار!

1287
01:25:34,216 --> 01:25:35,537
اطلق! الان!

1288
01:25:46,778 --> 01:25:50,457
لا استطيع التحقق من الاحداثيات الجديدة، اعد الادخال

1289
01:26:00,659 --> 01:26:02,139
لقد فعلتها!

1290
01:26:02,180 --> 01:26:04,820
لقد تماسكت! انا احب هذه الصغيرة

1291
01:26:06,859 --> 01:26:07,979
هنا الملازم كريستوفر بلاير

1292
01:26:08,020 --> 01:26:09,500
الى اي سفينة اتحادية

1293
01:26:09,539 --> 01:26:12,260
مجموعة قتالية كيلراثية
لديها نقطة قفز النجم المزيف تشاريبديس

1294
01:26:12,299 --> 01:26:14,340
انهم قادمون الى واحد-ستة-سبعة......

1295
01:26:14,380 --> 01:26:16,101
علامة ثمانية-ثمانية-تسعة ، النظام الشمسي

1296
01:26:16,140 --> 01:26:19,940
اكرر، واحد-ستة-سبعة علامة
ثمانية-ثمانية-تسعة، النظام الشمسي

1297
01:26:19,981 --> 01:26:22,301
اسطول الاتحاد، هل تتلقاني؟

1298
01:26:25,621 --> 01:26:28,022
تحقق من الرادار ابحث عن اي سفينة اتحادية

1299
01:26:29,181 --> 01:26:31,421
انا التقط اشارة كيلراثية خلفنا

1300
01:26:33,022 --> 01:26:35,181
سفينة من فئة سناكر

1301
01:26:35,221 --> 01:26:37,381
لقد تبعتنا من خلال نقطة القفز

1302
01:26:37,421 --> 01:26:41,421
تبا! انا متاخر جدا

1303
01:27:01,384 --> 01:27:03,423
غرفة الاتصالات
التقطت رسالة ضعيفة.....

1304
01:27:03,464 --> 01:27:05,103
يبدو انها من الملازم بلاير

1305
01:27:05,144 --> 01:27:07,823
انه يبث احداثيات
نقطة قفز الكيلراثيين

1306
01:27:07,864 --> 01:27:09,263
بلاير

1307
01:27:09,304 --> 01:27:10,424
هل نقوم بالرد، سيدي؟

1308
01:27:10,464 --> 01:27:11,984
التقط طائرة مقاتلة

1309
01:27:12,024 --> 01:27:13,505
بالقرب من فضاء الارض

1310
01:27:13,544 --> 01:27:15,064
يبدو انها ملاحقة
من قبل شيئ كبير، اميرال

1311
01:27:15,064 --> 01:27:16,665
تبدو مثل سناكر

1312
01:27:16,704 --> 01:27:18,265
هل نقوم بالاشتباك

1313
01:27:18,305 --> 01:27:19,745
لا، سوف ننتظر

1314
01:27:19,745 --> 01:27:23,025
السناكر ستقوم بتدمير المقاتلة

1315
01:27:23,065 --> 01:27:25,105
سيدي، اذا لم نقم بالاشتباك......

1316
01:27:25,146 --> 01:27:27,665
السناكر سوف تصل الى فضاء الارض قبلنا ،سيدي

1317
01:27:27,706 --> 01:27:29,706
يمكن ان تكون الخسائر كبيرة

1318
01:27:29,746 --> 01:27:31,545
لدي علم بهذا، ريتشارد!

1319
01:27:31,586 --> 01:27:34,705
لتتحرك جميع السفن الى احداثيات القفز هذه

1320
01:27:44,026 --> 01:27:46,546
بلاير الى الاسطول الاتحادي
سفينة كيلراثية كبيرة

1321
01:27:46,586 --> 01:27:48,586
دخلت من نقطة قفز النجم المزيف.....

1322
01:27:48,627 --> 01:27:50,827
وهي في فضاء الارض، اتتلقاني؟

1323
01:27:54,466 --> 01:27:56,107
لايوجد اي اشارة راديو

1324
01:27:57,747 --> 01:27:59,186
الارض لن تراهم قادمون ابدا

1325
01:27:59,227 --> 01:28:00,347
انا التقط....

1326
01:28:00,387 --> 01:28:02,947
اشارة اتحادية ايها الملازم

1327
01:28:10,229 --> 01:28:12,708
هوية المنارة واحد-اربعة-سبعة

1328
01:28:12,749 --> 01:28:15,709
تبا.....انها سيلا!

1329
01:28:23,950 --> 01:28:25,749
قياس وزن السناكر....

1330
01:28:25,790 --> 01:28:29,430
مئتي الف واربعمئة وستون طن

1331
01:28:38,990 --> 01:28:42,951
سيدي، لدينا ضرر في اربع قطاعات

1332
01:28:42,990 --> 01:28:45,110
وموقع المنارة من حجرة قذف المقاتلة ؟

1333
01:28:46,471 --> 01:28:49,112
لاشيئ، سيدي. لقد فقدنا الاتصال اثناء القتال

1334
01:28:53,311 --> 01:28:55,871
جهز المجتهد للانطلاق

1335
01:28:55,911 --> 01:28:57,432
اذا لم اعد خلال ساعتين.....

1336
01:28:57,471 --> 01:28:59,952
اقفزو الى الارض وسانضم لكم لاحقا

1337
01:28:59,992 --> 01:29:01,113
حاضر، سيدي

1338
01:29:01,151 --> 01:29:03,351
انا ذاهب للبحث عن الحجرة

1339
01:29:23,034 --> 01:29:25,592
السناكر ستستطيع اطلاق النار علينا.......

1340
01:29:25,633 --> 01:29:27,354
في خمس ثواني

1341
01:29:30,473 --> 01:29:32,034
رادار الكيلراثيين يطبق علينا

1342
01:29:32,074 --> 01:29:33,954
عشر ثواني للوصول الى نقطة اللاعودة.....

1343
01:29:33,995 --> 01:29:35,634
والوقود على وشك النفاذ

1344
01:29:41,554 --> 01:29:42,674
اعطني عد تنازلي

1345
01:29:42,715 --> 01:29:45,356
خمسة...... اربعة

1346
01:29:47,395 --> 01:29:50,435
ثلاثة...... اثنين

1347
01:29:50,476 --> 01:29:52,755
تبا!

1348
01:30:20,558 --> 01:30:22,558
لقد فعلناها!

1349
01:30:25,239 --> 01:30:27,198
السفينة الكيلراثية كبيرة جدا

1350
01:30:28,598 --> 01:30:29,718
سيلا سوف تبتلعها

1351
01:30:47,200 --> 01:30:48,559
انتهى الوقود ايها الملازم

1352
01:30:48,598 --> 01:30:51,320
اطفاء الانظمة المساعدة

1353
01:31:21,402 --> 01:31:24,361
ادميرال، الاسطول الكيلراثي

1354
01:31:24,402 --> 01:31:25,602
قادمون عبر نقطة القفز

1355
01:31:25,642 --> 01:31:26,763
سفينة واحدة كل مرة

1356
01:31:26,843 --> 01:31:28,722
ليس لديهم الفرصة للدفاع عن انفسهم

1357
01:31:28,802 --> 01:31:30,242
او تحذير السفن خلفها

1358
01:31:30,283 --> 01:31:31,762
والسناكر؟

1359
01:31:31,802 --> 01:31:35,163
لقد اختفت من على راداراتنا

1360
01:31:35,202 --> 01:31:38,923
اطلق مقاتلتين وسفينة انقاذ

1361
01:31:38,962 --> 01:31:41,123
حاضر ، سيدي

1362
01:31:52,804 --> 01:31:54,044
هنا مجموعة كونكورديا للانقاذ

1363
01:31:54,085 --> 01:31:55,645
استعد للسحب بالجرار

1364
01:32:07,404 --> 01:32:09,365
مرحبا في النظام النجمي ايها الملازم

1365
01:32:31,966 --> 01:32:33,807
والديك كانو ليكونو فخورين

1366
01:32:37,287 --> 01:32:39,328
هل حصلو على القائد ديفروكس؟

1367
01:32:39,366 --> 01:32:40,806
بالدين ذهب للبحث عنها

1368
01:32:40,846 --> 01:32:42,287
لم نسمع عنه اي شيئ....

1369
01:32:42,328 --> 01:32:44,567
منذ وصول مخلب النمر الى فضاء الارض

1370
01:32:44,608 --> 01:32:47,088
اميرال، لدي اتصال من المجتهد

1371
01:32:47,127 --> 01:32:48,728
قائد تاغارات يطلب الاذن

1372
01:32:48,767 --> 01:32:50,529
للهبوط على مخلب النمر ، سيدي

1373
01:32:50,567 --> 01:32:51,689
هل هي معه؟

1374
01:32:51,728 --> 01:32:54,568
الملازم القائد ديفروكس على متن السفينة

1375
01:32:54,608 --> 01:32:56,968
تاغارات يطلب فريق الاسعاف

1376
01:32:57,009 --> 01:32:59,208
لمقابلته عند رصيف الهبوط

1377
01:32:59,249 --> 01:33:01,649
اظن انك
على السفينة الخاطئة ايها الملازم

1378
01:33:09,889 --> 01:33:11,930
باكر اثنان
اطلب الاذن للهبوط

1379
01:33:11,969 --> 01:33:13,689
مرحبا بعودتك ، ملازم بلاير

1380
01:33:13,730 --> 01:33:15,409
طريقك خالي للهبوط

1381
01:33:28,051 --> 01:33:29,731
عزيزي، لقد فعلتها

1382
01:33:29,771 --> 01:33:33,370
ليس سيئ
بالنسبة لثاني افضل طيار في الاكاديمية

1383
01:33:33,411 --> 01:33:34,771
اين انجل؟

1384
01:33:35,811 --> 01:33:37,690
لقد وصلت للتو

1385
01:33:37,731 --> 01:33:40,492
احضرو فريق الاسعاف الى هنا!

1386
01:33:42,452 --> 01:33:44,532
عثرت عليها بقليل من الحظ

1387
01:33:44,571 --> 01:33:46,692
لقد اطفئت منارتها.....

1388
01:33:46,732 --> 01:33:48,852
لكي لا ترصد من الكيلراثيين

1389
01:33:48,891 --> 01:33:50,492
انها شجاعة

1390
01:33:50,532 --> 01:33:52,532
انا ذاهب لاحضار المسعفين

1391
01:33:52,572 --> 01:33:55,852
هيا يا فتاة
انجل ، عودي ، افيقي يا فتاة

1392
01:33:55,892 --> 01:33:57,052
افيقي

1393
01:33:58,492 --> 01:33:59,772
لا تموتي بين يدي

1394
01:33:59,812 --> 01:34:01,372
هيا

1395
01:34:03,334 --> 01:34:04,974
لقد عادت ، لقد عادت

1396
01:34:05,054 --> 01:34:06,213
تماسكي

1397
01:34:10,014 --> 01:34:11,573
ماذا كنت تقول؟

1398
01:34:12,414 --> 01:34:14,334
قلت لا تموتي بين يدي

1399
01:34:14,334 --> 01:34:15,973
نعم ؟

1400
01:34:16,014 --> 01:34:18,733
هذا اقتراح ام امر ؟

1401
01:34:19,935 --> 01:34:21,895
هذا بالتاكيد امر

1402
01:34:30,535 --> 01:34:32,176
يجب ان ننقلها الى القسم الطبي

1403
01:34:33,000 --> 01:35:50,112
ترجمة
مهند الصالح

