[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.0 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 937 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,36,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.93,0:00:11.43,1,,0,0,0,,{\c&HE6C20D&}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح\Nتجمـــع أفــــلام العــــراق Dialogue: 0,0:00:12.93,0:00:22.43,1,,0,0,0,,{\c&HE6C20D&}ترجمة وتعديل\N| Kay Shahad ! Douaa Altaai ! Ibtehal A. Hussain | Dialogue: 0,0:02:09.93,0:02:11.43,1,,0,0,0,,ها هو ذا Dialogue: 0,0:02:15.43,0:02:17.73,1,,0,0,0,,هل هذه مهمتك الأولى ؟ Dialogue: 0,0:02:17.73,0:02:19.03,1,,0,0,0,,- مهمتي الاولى؟\N- همممم Dialogue: 0,0:02:19.67,0:02:21.66,1,,0,0,0,,أنا لم اقتل رجلاً من قبل Dialogue: 0,0:02:21.67,0:02:23.43,1,,0,0,0,,ان كان هذا ما تعنيه Dialogue: 0,0:02:26.27,0:02:28.53,1,,0,0,0,,انه ليس بالصعوبة التي تعتقدها Dialogue: 0,0:02:30.27,0:02:33.47,1,,0,0,0,,- هذا يعتمد على الرجل\N- أي رجل؟ Dialogue: 0,0:02:33.47,0:02:36.07,1,,0,0,0,,الهدف، او الرجل الذي يقوم بالقتل؟ Dialogue: 0,0:02:38.70,0:02:39.97,1,,0,0,0,,كلاهما Dialogue: 0,0:02:54.73,0:02:57.97,1,,0,0,0,,اخبرني يا صديقي، ماذا كنت تعمل قبل الحرب؟ Dialogue: 0,0:03:00.33,0:03:03.07,1,,0,0,0,,كنت لاعب بيسبول Dialogue: 0,0:03:05.33,0:03:07.43,1,,0,0,0,,أتعرف البيسبول؟ Dialogue: 0,0:03:07.43,0:03:09.10,1,,0,0,0,,اوه، كرة القاعدة Dialogue: 0,0:03:09.10,0:03:10.17,1,,0,0,0,,مثل ( جو ديماجيو) Dialogue: 0,0:03:11.67,0:03:13.50,1,,0,0,0,,هل قتل احداً من قبل؟ Dialogue: 0,0:03:15.30,0:03:17.10,1,,0,0,0,,ليس على حد علمي Dialogue: 0,0:03:21.74,0:03:23.53,1,,0,0,0,,حظا سعيداً يا صديقي Dialogue: 0,0:03:27.07,0:03:28.67,1,,0,0,0,,ستكون بخير Dialogue: 0,0:03:31.07,0:03:33.67,1,,0,0,0,,فقط افعلها قبل ان يكتشف ذلك ال ( جيستابو) Dialogue: 0,0:03:34.53,0:03:36.40,1,,0,0,0,,سأحاول Dialogue: 0,0:04:16.13,0:04:19.63,1,,0,0,0,,كرتان من اصل ثلاثة ، لاعب على الاول Dialogue: 0,0:04:19.63,0:04:21.56,1,,0,0,0,,( مو بيرغ) لا يزال في الالتقاط Dialogue: 0,0:04:23.63,0:04:25.53,1,,0,0,0,,خمسة عشر سنة في الدوري ولا يزال مستمراً Dialogue: 0,0:04:25.53,0:04:27.10,1,,0,0,0,,كم من الوقت يستطيع هذا الرجل ان يستمر؟ Dialogue: 0,0:04:29.37,0:04:30.97,1,,0,0,0,,العداء يتقدم Dialogue: 0,0:04:33.83,0:04:35.23,1,,0,0,0,,( مو) يعطي الاشارة Dialogue: 0,0:04:40.90,0:04:42.73,1,,0,0,0,,حسناً، ها هي الضربة Dialogue: 0,0:04:42.73,0:04:44.00,1,,0,0,0,,العداء يتقدم Dialogue: 0,0:04:44.93,0:04:46.53,1,,0,0,0,,( بيرغ) رمى الكرة الى الثانية Dialogue: 0,0:04:48.03,0:04:49.10,1,,0,0,0,,امسكه Dialogue: 0,0:04:53.57,0:04:56.16,1,,0,0,0,,هيي، لا تتخلص مني Dialogue: 0,0:04:56.17,0:04:58.03,1,,0,0,0,,لا اريد التغيير بالسرقة Dialogue: 0,0:04:58.03,0:04:59.53,1,,0,0,0,,بالكاد وصلت له Dialogue: 0,0:04:59.53,0:05:01.46,1,,0,0,0,,كيف علمت اين كان ذاهباً؟ Dialogue: 0,0:05:01.47,0:05:02.90,1,,0,0,0,,علمت فحسب Dialogue: 0,0:05:20.07,0:05:21.13,1,,0,0,0,,كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:05:22.37,0:05:23.83,1,,0,0,0,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:05:23.83,0:05:25.10,1,,0,0,0,,عاجلا أم آجلا ساحتاج موقعك Dialogue: 0,0:05:25.10,0:05:26.33,1,,0,0,0,,على القائمة ( مو) Dialogue: 0,0:05:27.57,0:05:30.30,1,,0,0,0,,- دعها لوقت آخر\N- انه الوقت الاخر Dialogue: 0,0:05:30.30,0:05:31.53,1,,0,0,0,,كنت اسألك منذ موسمين Dialogue: 0,0:05:31.53,0:05:33.16,1,,0,0,0,,ان تترك موقع اللعب وتدرب Dialogue: 0,0:05:33.16,0:05:35.06,1,,0,0,0,,يعجبني المكان هناك Dialogue: 0,0:05:35.07,0:05:36.13,1,,0,0,0,,أنت بالكاد تلعب Dialogue: 0,0:05:36.13,0:05:38.20,1,,0,0,0,,وهذا سبب اضافي لابقى Dialogue: 0,0:05:38.20,0:05:41.70,1,,0,0,0,,اصغ ِ، لم ارد ان اتوقف عن اللعب ايضا Dialogue: 0,0:05:41.70,0:05:43.13,1,,0,0,0,,اذاً، ما قولك ؟ Dialogue: 0,0:05:43.13,0:05:45.56,1,,0,0,0,,انهِ الموسم، ثم قم بالتدريب Dialogue: 0,0:05:45.57,0:05:47.37,1,,0,0,0,,استطيع الذهاب الى ( ديترويت) Dialogue: 0,0:05:47.37,0:05:48.76,1,,0,0,0,,( ميكي) سيدعني العب Dialogue: 0,0:05:48.77,0:05:50.63,1,,0,0,0,,ان ( ميكي) مغفل Dialogue: 0,0:05:50.63,0:05:53.37,1,,0,0,0,,انت مغفلٌ ايضاً، للسماح لي باللعب Dialogue: 0,0:05:56.70,0:05:58.50,1,,0,0,0,,هل تلقيت اتصالا بشأن اليابان؟ Dialogue: 0,0:05:58.50,0:05:59.60,1,,0,0,0,,اجل Dialogue: 0,0:05:59.60,0:06:02.20,1,,0,0,0,,- هل ستذهب؟\N- بالتأكيد Dialogue: 0,0:06:02.20,0:06:04.66,1,,0,0,0,,- من سيذهب ايضاً\N- لدينا صف من القاتلين Dialogue: 0,0:06:04.67,0:06:08.13,1,,0,0,0,,لدينا ( روث) ( غيرغ) ( ايفرل) ( جيرنغر) ( غوميز) Dialogue: 0,0:06:08.13,0:06:09.53,1,,0,0,0,,هل انا المستجد الوحيد بينهم؟ Dialogue: 0,0:06:09.53,0:06:11.10,1,,0,0,0,,يعجبهم امر ( بروفيسور بيرغ) Dialogue: 0,0:06:11.10,0:06:13.10,1,,0,0,0,,ويعجبهم ايضا انك تتحدث اللغة اليابانية Dialogue: 0,0:06:14.47,0:06:16.43,1,,0,0,0,,من قال اني اتحدث اللغة اليابانية؟ Dialogue: 0,0:06:16.43,0:06:18.70,1,,0,0,0,,( كيران) في احد اعمدته Dialogue: 0,0:06:21.30,0:06:23.16,1,,0,0,0,,- مثير للاهتمام\N- إذا… Dialogue: 0,0:06:23.17,0:06:24.77,1,,0,0,0,,نلتقي في منزل ( باركر) ؟ شرائح اللحم؟ Dialogue: 0,0:06:25.53,0:06:26.80,1,,0,0,0,,لا، شكراً Dialogue: 0,0:06:28.20,0:06:29.43,1,,0,0,0,,حسناً ايها الرجل الغامض Dialogue: 0,0:06:33.33,0:06:34.93,1,,0,0,0,,علام تحدق، أيها المبتدئ ؟ Dialogue: 0,0:06:36.00,0:06:38.06,1,,0,0,0,,ما قصة ( بيرغ) ؟ Dialogue: 0,0:06:38.06,0:06:41.56,1,,0,0,0,,- ماذا تعني؟\N- يبدو غريباً Dialogue: 0,0:06:41.57,0:06:42.93,1,,0,0,0,,عما تتحدث بحق الحجيم؟ Dialogue: 0,0:06:42.93,0:06:44.83,1,,0,0,0,,لا اعلم\Nيبدو غريباً فحسب Dialogue: 0,0:06:44.83,0:06:46.43,1,,0,0,0,,اهتم بشؤونك الخاصة ( دالتون) Dialogue: 0,0:06:46.43,0:06:48.36,1,,0,0,0,,هل… هل يضرب باليد اليسرى؟ Dialogue: 0,0:06:49.43,0:06:51.03,1,,0,0,0,,كيف لي ان اعلم؟ Dialogue: 0,0:06:51.86,0:06:53.26,1,,0,0,0,,ولم عليّ ان اهتم؟ Dialogue: 0,0:06:53.26,0:06:56.70,1,,0,0,0,,الامر اني لا احب اظهار قضيبي لشخص مريب Dialogue: 0,0:06:56.70,0:06:58.30,1,,0,0,0,,حسناً، اذاً لا تظهره له Dialogue: 0,0:06:59.93,0:07:01.36,1,,0,0,0,,يجب على شخصٍ ما ان يكتشف ذلك Dialogue: 0,0:07:15.67,0:07:17.40,1,,0,0,0,,انت ( مو بيرغ) ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:19.53,0:07:20.80,1,,0,0,0,,من؟ Dialogue: 0,0:07:20.80,0:07:24.73,1,,0,0,0,,( مو بيرغ)\Nلاعب البيسبول Dialogue: 0,0:07:24.73,0:07:26.83,1,,0,0,0,,اوه، لا\Nلكن يبدو اني اشبهه كما ترى Dialogue: 0,0:07:26.83,0:07:28.76,1,,0,0,0,,الجميع يقول اني اشبهه Dialogue: 0,0:07:28.77,0:07:30.26,1,,0,0,0,,انت تمزح Dialogue: 0,0:07:30.27,0:07:31.59,1,,0,0,0,,لا، لست هو Dialogue: 0,0:07:31.60,0:07:33.33,1,,0,0,0,,لكني متأكد تماماً انني اشبهه Dialogue: 0,0:07:34.37,0:07:35.40,1,,0,0,0,,Ha!\Nهاه Dialogue: 0,0:07:36.90,0:07:38.33,1,,0,0,0,,اين سانزلك؟ Dialogue: 0,0:07:38.33,0:07:39.50,1,,0,0,0,,بعد شارعين Dialogue: 0,0:07:39.50,0:07:41.33,1,,0,0,0,,سامشي من هناك\Nلا بأس Dialogue: 0,0:07:41.33,0:07:42.46,1,,0,0,0,,كما تشاء… Dialogue: 0,0:07:44.27,0:07:45.33,1,,0,0,0,,سيد ( بيرغ) Dialogue: 0,0:07:47.37,0:07:50.86,1,,0,0,0,,في الواقع، أتعلم ماذا، توقف هنا. هذا حسن Dialogue: 0,0:08:08.33,0:08:09.86,1,,0,0,0,,لم أكن استطيع التأكد Dialogue: 0,0:08:09.87,0:08:11.40,1,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:08:11.40,0:08:13.56,1,,0,0,0,,حسناً، كنت قد شربت الكأس الثالث من المارتيني في تلك اللحظة، لذا…. Dialogue: 0,0:08:13.56,0:08:14.70,1,,0,0,0,,حينما جاملتني Dialogue: 0,0:08:16.46,0:08:19.66,1,,0,0,0,,اذاً، ما رأيكِ في المكان ، عزيزتي؟ Dialogue: 0,0:09:04.73,0:09:06.96,1,,0,0,0,,سيد ( دالتون)\Nهل تعيش بالقرب من هنا؟ Dialogue: 0,0:09:06.96,0:09:08.56,1,,0,0,0,,تباً لك يا رجل Dialogue: 0,0:09:11.23,0:09:13.70,1,,0,0,0,,لم اسمع اجابتك\Nهل تعيش بالقرب من هنا؟ Dialogue: 0,0:09:14.93,0:09:17.86,1,,0,0,0,,- هل تعيش بالقرب من هنا؟\N- كلا! كلا. Dialogue: 0,0:09:17.86,0:09:19.86,1,,0,0,0,,هل تعلم معنى كلمة " افتراضي "؟ Dialogue: 0,0:09:19.86,0:09:22.96,1,,0,0,0,,لا؟ انها تعني لنفترض Dialogue: 0,0:09:22.97,0:09:25.16,1,,0,0,0,,لنفترض ان هناك لاعب بيسبول Dialogue: 0,0:09:25.16,0:09:29.10,1,,0,0,0,,مبتدئ، والذي قد تطفل على خصوصية لاعب اخر Dialogue: 0,0:09:29.10,0:09:31.79,1,,0,0,0,,والذي كان قد وصل إلى نهاية مهنته Dialogue: 0,0:09:31.80,0:09:33.43,1,,0,0,0,,ولم يكن لديه اي شيء ليخسره فعلاً عند هذه المرحلة Dialogue: 0,0:09:33.43,0:09:34.60,1,,0,0,0,,هل انت معي حتى الآن؟ Dialogue: 0,0:09:34.60,0:09:36.60,1,,0,0,0,,ايها المخنث اللعين! Dialogue: 0,0:09:43.20,0:09:45.70,1,,0,0,0,,تظن أنك تعلم كل شيء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:45.70,0:09:47.60,1,,0,0,0,,انا لا اعلم ايَ شيء، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:09:48.70,0:09:49.96,1,,0,0,0,,انا… Dialogue: 0,0:09:53.96,0:09:56.90,1,,0,0,0,,والان، ستصبح مسروراً حين تعلم أن ( كرونين) .. Dialogue: 0,0:09:58.66,0:10:02.00,1,,0,0,0,,( كرونين) يفكر في وضعك مع اللاعبين Dialogue: 0,0:10:02.00,0:10:04.56,1,,0,0,0,,اظهر بعض التحسن\Nوستحصل على فرصة Dialogue: 0,0:10:05.76,0:10:07.19,1,,0,0,0,,حظاً سعيداً Dialogue: 0,0:11:18.93,0:11:20.46,1,,0,0,0,,لا تتوقفي Dialogue: 0,0:11:20.46,0:11:22.09,1,,0,0,0,,هذا رائع Dialogue: 0,0:11:22.10,0:11:24.49,1,,0,0,0,,انت كاذب\Nومتأخر Dialogue: 0,0:11:26.76,0:11:28.53,1,,0,0,0,,كان عليّ أن اقابل بعض الاشخاص Dialogue: 0,0:11:31.86,0:11:33.06,1,,0,0,0,,Play.\Nاعزفي Dialogue: 0,0:12:48.36,0:12:50.46,1,,0,0,0,,من أين أتى هذا؟ Dialogue: 0,0:12:51.60,0:12:54.66,1,,0,0,0,,الطريقة التي نظرت الي\Nعندما دخلت Dialogue: 0,0:12:54.66,0:12:57.60,1,,0,0,0,,اي رجل طبيعي كان سيفعل الشيء ذاته Dialogue: 0,0:12:59.20,0:13:00.86,1,,0,0,0,,لكني لم انظر اليك Dialogue: 0,0:13:01.89,0:13:03.66,1,,0,0,0,,كان ظهري اليك Dialogue: 0,0:13:05.50,0:13:07.09,1,,0,0,0,,والسبب في اني احبك Dialogue: 0,0:13:07.10,0:13:09.53,1,,0,0,0,,هو انك ابعد ما يكون عن الرجلالطبيعي Dialogue: 0,0:13:09.53,0:13:11.30,1,,0,0,0,,قد يفكر به احد مطلقا Dialogue: 0,0:13:15.56,0:13:18.63,1,,0,0,0,,سيداتي سادتي\Nانه وقت… Dialogue: 0,0:13:18.63,0:13:20.73,1,,0,0,0,,لعبة المعلومات! Dialogue: 0,0:13:22.03,0:13:24.16,1,,0,0,0,,نعم، العرض حيث تلتقي النخبة Dialogue: 0,0:13:25.19,0:13:27.16,1,,0,0,0,,لاستخراج ما في عقولهم Dialogue: 0,0:13:27.16,0:13:29.53,1,,0,0,0,,الليلة، ضيفنا المميز هو ( مو بيرغ) Dialogue: 0,0:13:29.53,0:13:31.99,1,,0,0,0,,ملتقط الكرة لفريق ال( ريد سوكس) في ( بوستن) ،\Nوإن كان فيكم Dialogue: 0,0:13:31.99,0:13:33.56,1,,0,0,0,,من يقرأ مقالات ( جون كيران ) Dialogue: 0,0:13:33.56,0:13:35.59,1,,0,0,0,,فستعرفونه باسم ( بروفيسور بيرغ) Dialogue: 0,0:13:35.60,0:13:37.83,1,,0,0,0,,أعلى خريجي جامعة ( برينستون) Dialogue: 0,0:13:37.83,0:13:40.76,1,,0,0,0,,ويحمل ايضاً درجة علمية متقدمة من جامعة ( كولومبيا) Dialogue: 0,0:13:40.76,0:13:43.59,1,,0,0,0,,وجامعة ( سوربون) في باريس - فرنسا Dialogue: 0,0:13:43.60,0:13:45.76,1,,0,0,0,,مرحبا بك، ( بروفيسور بيرغ) Dialogue: 0,0:13:45.76,0:13:46.93,1,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:13:49.46,0:13:50.56,1,,0,0,0,,نادني ( مو) Dialogue: 0,0:13:50.56,0:13:52.26,1,,0,0,0,,- سعيد لاكون هنا\N- حسناً، كما تحب ( مو) Dialogue: 0,0:13:52.26,0:13:55.16,1,,0,0,0,,( مو) لنلعب الكرة\Nسؤالنا الاول لك Dialogue: 0,0:14:01.49,0:14:03.06,1,,0,0,0,,- ممتاز\N- شكرا Dialogue: 0,0:14:03.06,0:14:04.79,1,,0,0,0,,احسنت عملا Dialogue: 0,0:14:04.79,0:14:07.76,1,,0,0,0,,وساراك الاسبوع المقبل Dialogue: 0,0:14:07.76,0:14:09.63,1,,0,0,0,,- شكراً لك\N- وداعاً Dialogue: 0,0:14:09.63,0:14:10.69,1,,0,0,0,,- وداعاً Dialogue: 0,0:14:12.79,0:14:14.79,1,,0,0,0,,سؤال خدعة؟ انا؟ Dialogue: 0,0:14:17.60,0:14:20.19,1,,0,0,0,,( جزر الكناري) لم تسمى تيمنا بطائر الكناري Dialogue: 0,0:14:20.20,0:14:22.73,1,,0,0,0,,الاسم مشتق من الكلمة اللاتينية ( كانيس) Dialogue: 0,0:14:22.73,0:14:24.59,1,,0,0,0,,والتي تعني كلب Dialogue: 0,0:14:24.60,0:14:26.39,1,,0,0,0,,الجزر قد سُميت تيمنا بالكلاب البرية Dialogue: 0,0:14:26.40,0:14:27.86,1,,0,0,0,,التي وجدت هناك Dialogue: 0,0:14:27.86,0:14:28.86,1,,0,0,0,,انت محق Dialogue: 0,0:14:28.86,0:14:31.89,1,,0,0,0,,حسناً، حتى الآن، ( مو بيرغ) يضرب الفاً Dialogue: 0,0:14:35.66,0:14:38.89,1,,0,0,0,,اذاً، ( مو) اخبرنا قليلاً عن نفسك Dialogue: 0,0:14:38.90,0:14:40.76,1,,0,0,0,,هل هناك السيدة ( بيرغ) ؟ Dialogue: 0,0:14:40.76,0:14:43.63,1,,0,0,0,,اوه، نعم وهي متزوجة\Nمن ابي Dialogue: 0,0:14:45.29,0:14:48.79,1,,0,0,0,,قصدت هل هناك سيدة في حياتك أنت ؟ Dialogue: 0,0:14:48.79,0:14:50.29,1,,0,0,0,,هل هذا يحتسب كنقاط؟ Dialogue: 0,0:14:52.46,0:14:55.43,1,,0,0,0,,واو، علمت بالتأكيد كيف تتملص من هذا السؤال Dialogue: 0,0:14:55.43,0:14:57.46,1,,0,0,0,,( مو بيرغ) المعضلة المتحركة Dialogue: 0,0:14:58.13,0:14:59.36,1,,0,0,0,,تلك …. Dialogue: 0,0:14:59.36,0:15:00.73,1,,0,0,0,,حسنا، تلك هي الحال Dialogue: 0,0:15:00.73,0:15:01.79,1,,0,0,0,,مع ( ويتبي) القديمة Dialogue: 0,0:15:01.79,0:15:04.06,1,,0,0,0,,- مشابه جداً\N- هل كان الأمر هكذا دائماً؟ Dialogue: 0,0:15:04.06,0:15:05.29,1,,0,0,0,,دائماً. بسبب ذلك\Nالناس… Dialogue: 0,0:15:05.30,0:15:07.29,1,,0,0,0,,كيف تعلم كل تلك الامور؟ Dialogue: 0,0:15:07.29,0:15:09.66,1,,0,0,0,,حسناً، انها معلومات عامة Dialogue: 0,0:15:09.66,0:15:11.03,1,,0,0,0,,حسناً… Dialogue: 0,0:15:11.03,0:15:13.86,1,,0,0,0,,اوه، انا ذاهب إلى اليابان Dialogue: 0,0:15:15.66,0:15:18.13,1,,0,0,0,,جولة تعليمية بعد الموسم Dialogue: 0,0:15:18.13,0:15:21.03,1,,0,0,0,,اوه، ( مو) ، لقد اردت دوماً\Nرؤية اليابان Dialogue: 0,0:15:21.36,0:15:23.03,1,,0,0,0,,سالتقط بعض الصور Dialogue: 0,0:15:23.03,0:15:26.59,1,,0,0,0,,او باستطاعتك ان تأخذني معك\Nوسالتقط الصور بنفسي Dialogue: 0,0:15:26.59,0:15:29.76,1,,0,0,0,,- ( ايستيلا)، بربك\N- اود الذهاب حقاً ( مو) Dialogue: 0,0:15:29.76,0:15:33.33,1,,0,0,0,,إنها فقط سلسلة من اللعبات التعليمية Dialogue: 0,0:15:33.33,0:15:35.39,1,,0,0,0,,وانا متأكدة ان اللاعبين الآخرين\Nسيأخذون زوجاتهم Dialogue: 0,0:15:35.39,0:15:37.49,1,,0,0,0,,انتِ لستِ زوجتي Dialogue: 0,0:15:43.43,0:15:44.53,1,,0,0,0,,مممم Dialogue: 0,0:15:44.53,0:15:45.66,1,,0,0,0,,لم اقصد\Nاي شيء بهذا القول Dialogue: 0,0:15:45.66,0:15:48.36,1,,0,0,0,,كنت ببساطة أصرح بها كحقيقة Dialogue: 0,0:15:48.36,0:15:49.42,1,,0,0,0,,كانت أكثر من ذلك ( مو) Dialogue: 0,0:15:49.43,0:15:50.89,1,,0,0,0,,لم تكن أكثر من اي شيء Dialogue: 0,0:15:50.89,0:15:52.89,1,,0,0,0,,- ( ايستيلا)\N- ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:54.59,0:15:56.66,1,,0,0,0,,لم لا تريد أن تصطحبني الى اليابان ( موريس) ؟ Dialogue: 0,0:16:01.53,0:16:03.89,1,,0,0,0,,افضل فقط الذهاب بمفردي Dialogue: 0,0:16:07.76,0:16:10.40,1,,0,0,0,,حسناً، ذلك لم يكن صعباً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:23.86,0:16:25.49,1,,0,0,0,,( طوكيو) تستضيف ( بيبي روث) Dialogue: 0,0:16:25.49,0:16:27.92,1,,0,0,0,,وفريقه للبيسبول الامريكي المذهل Dialogue: 0,0:16:27.93,0:16:30.66,1,,0,0,0,,في جولتهم التعليمية للنوايا الحسنة في اليابان Dialogue: 0,0:17:50.73,0:17:52.39,1,,0,0,0,,يا الهي Dialogue: 0,0:17:52.39,0:17:54.06,1,,0,0,0,,انه يعرف لغتهم Dialogue: 0,0:17:54.06,0:17:55.49,1,,0,0,0,,هذا يجعلهم اثني عشر Dialogue: 0,0:17:57.59,0:18:00.82,1,,0,0,0,,اهلا بك في اليابان سيد ( بيرغ) Dialogue: 0,0:18:00.83,0:18:03.53,1,,0,0,0,,انا متأكد انك سوف تستمتع هنا Dialogue: 0,0:18:04.36,0:18:07.39,1,,0,0,0,,اسمي ( ايساو كاواباتا) Dialogue: 0,0:18:07.39,0:18:09.49,1,,0,0,0,,سررت كثيراً بمقابلتك Dialogue: 0,0:18:12.16,0:18:12.96,1,,0,0,0,,.\Nالسرور متبادل Dialogue: 0,0:18:25.56,0:18:26.83,1,,0,0,0,,تحرك، تحرك Dialogue: 0,0:18:37.26,0:18:39.62,1,,0,0,0,,الا يعلمون انه لا يضرب الا بالرقم 235 ؟ Dialogue: 0,0:18:39.63,0:18:40.92,1,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:18:47.86,0:18:48.99,1,,0,0,0,,- اوه\N- اوه Dialogue: 0,0:18:58.53,0:19:02.09,1,,0,0,0,,رجاءً اخبرني كل شيء عن رياضة البيسبول Dialogue: 0,0:19:02.09,0:19:05.03,1,,0,0,0,,بدت كلعبة ممتعة جداً Dialogue: 0,0:19:06.43,0:19:07.86,1,,0,0,0,,الا تعرف اي شيء عنها؟ Dialogue: 0,0:19:08.33,0:19:09.99,1,,0,0,0,,لا شيء Dialogue: 0,0:19:09.99,0:19:14.29,1,,0,0,0,,حسناً، البيسبول هي لعبة حيث يفشل الناس Dialogue: 0,0:19:14.29,0:19:16.66,1,,0,0,0,,اكثر مما ينجحون بكثير Dialogue: 0,0:19:16.66,0:19:18.62,1,,0,0,0,,تبدو بصورة كبيرة كالحياة Dialogue: 0,0:19:18.62,0:19:20.42,1,,0,0,0,,نعم، تبدو كذلك Dialogue: 0,0:19:21.39,0:19:23.36,1,,0,0,0,,اذاً، ماذا تعمل؟ Dialogue: 0,0:19:23.36,0:19:26.39,1,,0,0,0,,انا استاذ في التاريخ Dialogue: 0,0:19:26.39,0:19:27.96,1,,0,0,0,,هذا ما يبدو مثيراً للاهتمام الان Dialogue: 0,0:19:29.32,0:19:30.92,1,,0,0,0,,اذاً لم يريد الأستاذ Dialogue: 0,0:19:30.93,0:19:33.53,1,,0,0,0,,الذي لا يعرف اي شيء عن البيسبول ان يحضر اللعبة؟ Dialogue: 0,0:19:34.82,0:19:38.72,1,,0,0,0,,ربما انت لم تفهم كلياً سيد ( بيرغ) Dialogue: 0,0:19:38.73,0:19:40.82,1,,0,0,0,,هذه الزيارة مهمة جداً Dialogue: 0,0:19:41.66,0:19:43.76,1,,0,0,0,,انها تتجاوز الرياضة Dialogue: 0,0:19:45.19,0:19:48.79,1,,0,0,0,,ثقافاتنا مختلفة جداً\Nوتزداد بعداً عن بعضها البعض Dialogue: 0,0:19:50.59,0:19:54.42,1,,0,0,0,,ان لم نتوقف لنتعلم عن احدنا الاخر،\Nحينذاك.. Dialogue: 0,0:19:54.42,0:19:55.89,1,,0,0,0,,ماذا حينذاك؟ Dialogue: 0,0:19:57.52,0:19:59.26,1,,0,0,0,,لن تكون هناك المزيد من الالعاب Dialogue: 0,0:20:18.92,0:20:20.12,1,,0,0,0,,هل انت سعيد هنا؟ Dialogue: 0,0:20:23.02,0:20:24.36,1,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:20:24.36,0:20:25.82,1,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:20:30.46,0:20:32.59,1,,0,0,0,,في نشأتي Dialogue: 0,0:20:32.59,0:20:35.02,1,,0,0,0,,فريقي للبيبسبول الاول كان فريق الكنيسة Dialogue: 0,0:20:35.02,0:20:36.46,1,,0,0,0,,لكني يهودي Dialogue: 0,0:20:36.46,0:20:38.79,1,,0,0,0,,فعلياً لم أكن يهودياً ملتزماً Dialogue: 0,0:20:38.79,0:20:42.72,1,,0,0,0,,لكني كنت اختلف عن الصبية الاخرين Dialogue: 0,0:20:42.73,0:20:44.36,1,,0,0,0,,لم أخبرهم حتى باسمي الحقيقي Dialogue: 0,0:20:44.36,0:20:46.13,1,,0,0,0,,حاولت الاختلاط Dialogue: 0,0:20:47.16,0:20:49.12,1,,0,0,0,,اردت الاختباء Dialogue: 0,0:20:49.13,0:20:50.59,1,,0,0,0,,ونجح الامر Dialogue: 0,0:20:50.59,0:20:52.52,1,,0,0,0,,هل تحب ان تختبأ سيد ( بيرغ) ؟ Dialogue: 0,0:20:54.93,0:20:56.02,1,,0,0,0,,نعم، احب ذلك Dialogue: 0,0:20:58.89,0:21:00.16,1,,0,0,0,,لا احس بالانسجام Dialogue: 0,0:21:02.79,0:21:06.72,1,,0,0,0,,حتى اللحظة، لا املك منزلاً حقيقياً\Nوليس لدي زوجة Dialogue: 0,0:21:11.22,0:21:12.89,1,,0,0,0,,هل لديك زوجة ( ايساو) ؟ Dialogue: 0,0:21:13.42,0:21:14.69,1,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:21:14.69,0:21:17.26,1,,0,0,0,,و ستة اطفال Dialogue: 0,0:21:17.26,0:21:19.02,1,,0,0,0,,انها ولود جداً Dialogue: 0,0:21:22.03,0:21:24.76,1,,0,0,0,,احب ان اختبأ ايضاً Dialogue: 0,0:21:51.16,0:21:53.52,1,,0,0,0,,هل استطيع أن اسألك سؤالاً مهماً الان؟ Dialogue: 0,0:21:53.52,0:21:55.29,1,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:21:55.29,0:21:57.82,1,,0,0,0,,انت استاذ تاريخ Dialogue: 0,0:21:57.82,0:22:00.59,1,,0,0,0,,هل ستقوم حرب بين بلدينا؟ Dialogue: 0,0:22:08.32,0:22:09.39,1,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:22:10.99,0:22:13.66,1,,0,0,0,,انها تتطور تدريجياً Dialogue: 0,0:22:14.52,0:22:16.06,1,,0,0,0,,انها محتومة Dialogue: 0,0:22:18.82,0:22:20.39,1,,0,0,0,,كل شيء سيتغير Dialogue: 0,0:22:23.26,0:22:25.86,1,,0,0,0,,وكلنا سنلعب ادوارنا Dialogue: 0,0:22:29.32,0:22:32.06,1,,0,0,0,,واظن ايضاً بعد هذه الزيارة Dialogue: 0,0:22:34.56,0:22:36.29,1,,0,0,0,,اننا لن نرى بعضنا مجدداً ابداً Dialogue: 0,0:22:39.83,0:22:41.96,1,,0,0,0,,اتمنى ان تكون مخطئاً Dialogue: 0,0:22:45.52,0:22:47.39,1,,0,0,0,,وانا كذلك Dialogue: 0,0:23:46.29,0:23:50.46,1,,0,0,0,,هجوم البارحة على جزر ( هاواي) Dialogue: 0,0:23:50.46,0:23:53.29,1,,0,0,0,,تسبب باضرار جسيمة Dialogue: 0,0:23:53.29,0:23:57.29,1,,0,0,0,,للبحرية الامريكية وقوات الجيش Dialogue: 0,0:23:57.29,0:24:00.99,1,,0,0,0,,يؤسفني ان اخبركم ان الكثير من الامريكيين Dialogue: 0,0:24:00.99,0:24:02.72,1,,0,0,0,,قد لقوا حتفهم Dialogue: 0,0:24:55.16,0:24:56.32,1,,0,0,0,,مرحباً ( جيري) Dialogue: 0,0:24:56.32,0:24:59.62,1,,0,0,0,,( مو) سعدت بلقائك\Nمضى وقتٌ طويل Dialogue: 0,0:24:59.62,0:25:00.92,1,,0,0,0,,كنت آمل ان تكون هنا Dialogue: 0,0:25:00.92,0:25:02.75,1,,0,0,0,,حقاً؟ لماذا؟ Dialogue: 0,0:25:02.76,0:25:05.02,1,,0,0,0,,كما علمت انك تعمل في ( واشنطن) Dialogue: 0,0:25:06.52,0:25:08.22,1,,0,0,0,,من اين سمعت ذلك؟ Dialogue: 0,0:25:08.22,0:25:10.82,1,,0,0,0,,احد الرفاق\Nلا اذكر من Dialogue: 0,0:25:18.39,0:25:20.99,1,,0,0,0,,- وزارة الخارجية؟\N- اجل، نوعاً ما Dialogue: 0,0:25:22.92,0:25:24.49,1,,0,0,0,,كيف حصلت على العمل؟ Dialogue: 0,0:25:27.19,0:25:29.92,1,,0,0,0,,هناك شاغر لمن يتقن اللغات Dialogue: 0,0:25:29.92,0:25:31.32,1,,0,0,0,,هذا ما توقعته Dialogue: 0,0:26:04.49,0:26:07.19,1,,0,0,0,,- كيف حال ركبتيك؟\N- ماذا تقصد؟ Dialogue: 0,0:26:07.19,0:26:10.72,1,,0,0,0,,تصورت ان لاعبا محترفا يحصل على 4F Dialogue: 0,0:26:10.72,0:26:12.12,1,,0,0,0,,مفاصل سيئة Dialogue: 0,0:26:12.99,0:26:15.42,1,,0,0,0,,ركبتاي مقبولة ، مثل لغتي الايطالية Dialogue: 0,0:26:18.29,0:26:20.12,1,,0,0,0,,هل سمعت عن ( بيل دونافن) ؟ Dialogue: 0,0:26:20.12,0:26:22.89,1,,0,0,0,,نعم، بالطبع\Nجامعة ( يال) ، كرة القدم Dialogue: 0,0:26:22.89,0:26:24.92,1,,0,0,0,,ميدالية الشرف لعام 1918 Dialogue: 0,0:26:24.92,0:26:26.39,1,,0,0,0,,انه رئيسي Dialogue: 0,0:26:27.95,0:26:32.02,1,,0,0,0,,نحن نعد ملحق صغير لوزارة الخارجية Dialogue: 0,0:26:32.02,0:26:33.35,1,,0,0,0,,هاك الرقم Dialogue: 0,0:26:37.82,0:26:40.92,1,,0,0,0,,- اتصل بهذا الرجل\N- شكراً Dialogue: 0,0:26:42.59,0:26:45.32,1,,0,0,0,,هذه اول مرة اراك في مثل هذه الحفلات Dialogue: 0,0:26:45.32,0:26:47.99,1,,0,0,0,,حسناً، هذه اول حفلة أتي اليها Dialogue: 0,0:26:47.99,0:26:50.92,1,,0,0,0,,ايها السادة، هل لي بـ انتباهكم رجاء؟ Dialogue: 0,0:26:51.82,0:26:53.15,1,,0,0,0,,نحن في حالة حرب Dialogue: 0,0:26:54.19,0:26:56.52,1,,0,0,0,,في ضوء ما يحدث امامنا Dialogue: 0,0:26:56.52,0:26:59.75,1,,0,0,0,,التحديات، التضحيات Dialogue: 0,0:26:59.75,0:27:01.52,1,,0,0,0,,الخسائر Dialogue: 0,0:27:01.52,0:27:03.65,1,,0,0,0,,اسألكم\Nيا سادة ( برينستون) Dialogue: 0,0:27:03.66,0:27:07.35,1,,0,0,0,,ان تنضموا الينا في غناء " انشودة معركة الجمهورية " Dialogue: 0,0:27:12.42,0:27:17.15,1,,0,0,0,,# رأت عيناي مجد رؤية قدوم الرب # Dialogue: 0,0:27:17.15,0:27:19.42,1,,0,0,0,,اعتذر عن اختيار الاغنية Dialogue: 0,0:27:19.42,0:27:20.65,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:27:20.66,0:27:23.09,1,,0,0,0,,# حيث خزنت كروم الغيظ # Dialogue: 0,0:27:23.09,0:27:24.39,1,,0,0,0,,# لقد خسر # Dialogue: 0,0:27:24.39,0:27:26.22,1,,0,0,0,,على الاقل انها ليست أغنية\N" قُدُماً، ايها الجنود المسيحيون " Dialogue: 0,0:27:26.22,0:27:29.12,1,,0,0,0,,# سيف رهيب خفيف الحركة # Dialogue: 0,0:27:29.12,0:27:30.52,1,,0,0,0,,ذلك سيكون حسنا ايضا Dialogue: 0,0:27:30.52,0:27:34.35,1,,0,0,0,,# يخطو للامام # Dialogue: 0,0:27:34.36,0:27:39.55,1,,0,0,0,,# المجد المجد هللويا # Dialogue: 0,0:27:39.55,0:27:41.72,1,,0,0,0,,# المجد المجد # Dialogue: 0,0:27:41.72,0:27:45.15,1,,0,0,0,,# هللويا # Dialogue: 0,0:27:45.15,0:27:49.75,1,,0,0,0,,# هاللويا # Dialogue: 0,0:27:49.76,0:27:55.02,1,,0,0,0,,# حقيقتهه تظهر # Dialogue: 0,0:27:55.02,0:27:57.85,1,,0,0,0,,# رأيته في نار المراقبة # Dialogue: 0,0:27:57.85,0:28:00.32,1,,0,0,0,,# لِمئات المخيمات # Dialogue: 0,0:28:00.32,0:28:02.99,1,,0,0,0,,# لقد بنوا لهُ مذبح # Dialogue: 0,0:28:02.99,0:28:05.58,1,,0,0,0,,# من قطرات الندى ورطوبة المساء # Dialogue: 0,0:28:05.59,0:28:08.19,1,,0,0,0,,# استطيع ان اقرأ حكمهُ الصالح # Dialogue: 0,0:28:08.19,0:28:10.48,1,,0,0,0,,# بمصباحٍ خافت منير # Dialogue: 0,0:28:10.49,0:28:14.65,1,,0,0,0,,# ايامهُ تستمر بالمضيِّ ## Dialogue: 0,0:28:34.12,0:28:37.12,1,,0,0,0,,شكرا أيها السادة. Dialogue: 0,0:28:44.42,0:28:47.59,1,,0,0,0,,(احضرت معك فلماً مثير للاهتمام (سيد برغ Dialogue: 0,0:28:47.59,0:28:49.88,1,,0,0,0,,مالذي جعلك تصنعه؟ Dialogue: 0,0:28:49.89,0:28:51.82,1,,0,0,0,,صدف أني كنتُ في اليابان. Dialogue: 0,0:28:51.82,0:28:54.09,1,,0,0,0,,الكثير من الاشخاص يصدف أن يكونوا في اليابان. Dialogue: 0,0:28:54.09,0:28:56.45,1,,0,0,0,,لا يصعدون كلهم الى اعلى بناية في طوكيو Dialogue: 0,0:28:56.45,0:28:58.55,1,,0,0,0,,ويصنعون فلماً عن الميناء ومحل بناء السفن البحري. Dialogue: 0,0:28:59.85,0:29:01.85,1,,0,0,0,,لقد سنحت لي فرصة. Dialogue: 0,0:29:01.85,0:29:03.62,1,,0,0,0,,وبدا لي الشئ الصحيح لفعله. Dialogue: 0,0:29:05.59,0:29:08.12,1,,0,0,0,,كيف علمتَ حينها أننا\Nسنكون في حربٍ مع اليابان؟ Dialogue: 0,0:29:08.12,0:29:09.75,1,,0,0,0,,"جريدة المجتمع المتألق"\Nكانت Dialogue: 0,0:29:09.75,0:29:10.88,1,,0,0,0,,مملوئة بمقالات Dialogue: 0,0:29:10.89,0:29:12.32,1,,0,0,0,,عن الحرب مع اليابان. Dialogue: 0,0:29:13.19,0:29:15.25,1,,0,0,0,,"قرأتَ ال "جي-أوه-أس Dialogue: 0,0:29:15.25,0:29:19.08,1,,0,0,0,,حسناً,ألم يكن واضحا مما قلت الان؟ Dialogue: 0,0:29:19.09,0:29:22.08,1,,0,0,0,,نعم , أفترضُ ذلك Dialogue: 0,0:29:23.99,0:29:25.78,1,,0,0,0,,لكن لا أحد من الحكومة أو الجيش Dialogue: 0,0:29:25.79,0:29:26.99,1,,0,0,0,,طلب منك صنع الفم؟ Dialogue: 0,0:29:26.99,0:29:28.15,1,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:29:28.15,0:29:30.28,1,,0,0,0,,قمتَ بذلك كمواطن؟ Dialogue: 0,0:29:30.29,0:29:32.02,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:29:34.49,0:29:36.76,1,,0,0,0,,"انت رجلٌ غريب "سيد بيرغ Dialogue: 0,0:29:37.85,0:29:39.15,1,,0,0,0,,اجل, أُخبرتُ بذلك من قبل Dialogue: 0,0:29:39.15,0:29:40.45,1,,0,0,0,,تفضل بالجلوس Dialogue: 0,0:29:41.82,0:29:43.72,1,,0,0,0,,لست متزوج , لا أطفال Dialogue: 0,0:29:45.42,0:29:47.55,1,,0,0,0,,غريب بالنسبة لرجل بعمرك أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:29:49.09,0:29:50.52,1,,0,0,0,,لم يخطر ببالي. Dialogue: 0,0:29:51.65,0:29:54.45,1,,0,0,0,,هل يكنني ان اسألك\Nسؤالاً شخصي؟ Dialogue: 0,0:29:56.79,0:29:58.12,1,,0,0,0,,تفضل Dialogue: 0,0:29:59.59,0:30:00.82,1,,0,0,0,,هل انت شخص زائف؟ Dialogue: 0,0:30:04.32,0:30:06.59,1,,0,0,0,,أنا جيد في حفظ الاسرار Dialogue: 0,0:30:15.05,0:30:17.45,1,,0,0,0,,أنت جيد أيضاُ , بأشياء اخرى Dialogue: 0,0:30:17.45,0:30:20.05,1,,0,0,0,,تتكلم 7 لغات بطلاقة Dialogue: 0,0:30:20.05,0:30:21.55,1,,0,0,0,,ثلاثة أو اربعة اخرى بدرجة اقل Dialogue: 0,0:30:21.55,0:30:22.95,1,,0,0,0,,بالإضافة إلى\Nأنك رياضي, Dialogue: 0,0:30:22.95,0:30:25.15,1,,0,0,0,,مما يعني انك جيد في المتطلبات البدنية Dialogue: 0,0:30:25.15,0:30:26.45,1,,0,0,0,,لهذا العمل. Dialogue: 0,0:30:26.45,0:30:27.85,1,,0,0,0,,أي عمل؟ Dialogue: 0,0:30:27.85,0:30:29.29,1,,0,0,0,,أي عمل نطلبهُ\Nمنك؟ Dialogue: 0,0:30:29.29,0:30:31.22,1,,0,0,0,,وفي أي مناسبة قادمة Dialogue: 0,0:30:33.12,0:30:35.72,1,,0,0,0,,"مو, "جيري فريدريك\Nمدحكَ كثيراً Dialogue: 0,0:30:35.72,0:30:38.25,1,,0,0,0,,نحن نبحث عن اشخاص\Nيحتفظون بالاسرار Dialogue: 0,0:30:38.25,0:30:39.98,1,,0,0,0,,ولكن ليس عنّا Dialogue: 0,0:30:39.99,0:30:43.12,1,,0,0,0,,نحن نخوض حرب\Nوهذا عمل جِدّي Dialogue: 0,0:30:44.39,0:30:46.69,1,,0,0,0,,شخصياً , لا اهتم بالميول الشخصية Dialogue: 0,0:30:46.69,0:30:48.62,1,,0,0,0,,مادام يستطيع مساعدتنا في ربح الحرب. Dialogue: 0,0:30:51.19,0:30:52.58,1,,0,0,0,,إذا ما استدعى الأمر Dialogue: 0,0:30:52.59,0:30:54.85,1,,0,0,0,,فأنا مستعد للموت من اجل بلدي. Dialogue: 0,0:30:59.92,0:31:02.32,1,,0,0,0,,يقولون ان حب الوطن Dialogue: 0,0:31:02.32,0:31:04.75,1,,0,0,0,,هو الملاذ الاخير للأنذال. Dialogue: 0,0:31:04.75,0:31:06.98,1,,0,0,0,,ليس هم من يقول ذلك. Dialogue: 0,0:31:06.99,0:31:08.68,1,,0,0,0,,"انه "سامويل جونسون. Dialogue: 0,0:31:08.69,0:31:11.75,1,,0,0,0,,وهو ليس الملاذ الاخير,\Nبل الاول. Dialogue: 0,0:31:13.82,0:31:15.82,1,,0,0,0,,"اهلا بك في ال أو.أس.أس " سيد بيرغ Dialogue: 0,0:31:18.55,0:31:21.78,1,,0,0,0,,حدثت تطورات جديدة\Nاليوم في البلد وخارج البلد. Dialogue: 0,0:31:21.78,0:31:25.52,1,,0,0,0,,عناوين الجريدة\Nالالمان ينتصرون على شبه جزيرة القرم. Dialogue: 0,0:31:25.52,0:31:28.35,1,,0,0,0,,روسيا أفادت بالفوز\Nفي موسكو ولينغرلاند. Dialogue: 0,0:31:28.35,0:31:31.02,1,,0,0,0,,وقع "الرئيس "روزفلت\Nقانون الحايدة. Dialogue: 0,0:31:31.02,0:31:33.85,1,,0,0,0,,و ضرب مناجم الفحم يزيد الانتاج. Dialogue: 0,0:31:33.85,0:31:36.65,1,,0,0,0,,ومجلس الشيوخ يشرع قانون جديد . Dialogue: 0,0:31:36.65,0:31:38.49,1,,0,0,0,,فرنسا والمانيا متقدمين Dialogue: 0,0:31:38.49,0:31:40.42,1,,0,0,0,,نحو القديس-ميشيل Dialogue: 0,0:31:40.42,0:31:43.25,1,,0,0,0,,يحتلّون مدينة\Nالقديس رامييل وتولون. Dialogue: 0,0:31:43.25,0:31:45.08,1,,0,0,0,,في الجنوب Dialogue: 0,0:31:45.09,0:31:47.52,1,,0,0,0,,"الحلفان يتقدمان نحو "صقلية. Dialogue: 0,0:31:49.55,0:31:51.82,1,,0,0,0,,تقرير رائع حول\Nوحدة الحدود الصربية. Dialogue: 0,0:31:51.82,0:31:52.88,1,,0,0,0,,شكراً. Dialogue: 0,0:31:52.89,0:31:54.98,1,,0,0,0,,ساُجن Dialogue: 0,0:31:54.99,0:31:57.32,1,,0,0,0,,لا أصلح للعمل المكتبي؟ Dialogue: 0,0:31:57.32,0:31:59.25,1,,0,0,0,,عليك أخراجي للميدان. Dialogue: 0,0:31:59.25,0:32:01.78,1,,0,0,0,,-أنت مفيدٌ هنا.\N- حسناً .أنا اكرهه Dialogue: 0,0:32:01.79,0:32:04.08,1,,0,0,0,,اعتدتُ ان اكون في الملعب\Nطوال اليوم. Dialogue: 0,0:32:04.09,0:32:06.22,1,,0,0,0,,ان بقيت مسجوناً هنا,\Nقد أقتل احدٌ ما. Dialogue: 0,0:32:06.22,0:32:08.42,1,,0,0,0,,وربما أقتل نفسي. Dialogue: 0,0:32:40.12,0:32:41.35,1,,0,0,0,,أوه! Dialogue: 0,0:32:42.75,0:32:43.88,1,,0,0,0,,- أوه!\N- أوه! Dialogue: 0,0:32:45.15,0:32:46.42,1,,0,0,0,,سيد بيرغ! Dialogue: 0,0:32:52.18,0:32:54.15,1,,0,0,0,,أجل? Dialogue: 0,0:32:54.15,0:32:55.75,1,,0,0,0,,هل يطاردك احد؟ Dialogue: 0,0:32:56.75,0:32:58.55,1,,0,0,0,,لا اعلم Dialogue: 0,0:32:58.55,0:33:00.28,1,,0,0,0,,حسناً, من الجيد\Nانك هنا. Dialogue: 0,0:33:00.29,0:33:01.82,1,,0,0,0,,تعال معي Dialogue: 0,0:33:03.99,0:33:05.25,1,,0,0,0,,اين نذهب؟ Dialogue: 0,0:33:05.25,0:33:07.12,1,,0,0,0,,"احذر مما تتمنى "بيرغ Dialogue: 0,0:33:07.12,0:33:08.18,1,,0,0,0,,لأنك قد تحصل عليه Dialogue: 0,0:33:08.19,0:33:09.65,1,,0,0,0,,لأنه قد يتسبب بقتلك. Dialogue: 0,0:33:15.15,0:33:16.38,1,,0,0,0,,سادتي Dialogue: 0,0:33:17.49,0:33:18.85,1,,0,0,0,,"مو بيرغ". "بوب فورمان". Dialogue: 0,0:33:20.15,0:33:21.52,1,,0,0,0,,اهلا, سررت بلقائك Dialogue: 0,0:33:21.52,0:33:23.58,1,,0,0,0,,هذا بروفسر\N"سام غودسميث". Dialogue: 0,0:33:24.85,0:33:27.02,1,,0,0,0,,اذا امكنك. Dialogue: 0,0:33:27.02,0:33:29.95,1,,0,0,0,,بوب, مو, سام Dialogue: 0,0:33:40.05,0:33:41.95,1,,0,0,0,,لدينا شئ لك. Dialogue: 0,0:33:43.78,0:33:45.98,1,,0,0,0,,منذ ان بدأت هذي الحرب Dialogue: 0,0:33:45.98,0:33:48.95,1,,0,0,0,,كنا مشغولين في برنامج بحث وتطوير Dialogue: 0,0:33:48.95,0:33:51.88,1,,0,0,0,,ضخم,\N"اسمه "مشروع مانهاتن Dialogue: 0,0:33:52.85,0:33:54.28,1,,0,0,0,,الهدف منه Dialogue: 0,0:33:54.28,0:33:56.45,1,,0,0,0,,صنع قنبلة ذرية Dialogue: 0,0:33:57.65,0:33:59.78,1,,0,0,0,,اذا كانت الحسابات الاولية صحيحة Dialogue: 0,0:33:59.78,0:34:03.12,1,,0,0,0,,قنبلة واحدة كافية\Nعلى مسح مدينة كاملة Dialogue: 0,0:34:03.12,0:34:06.52,1,,0,0,0,,و يمكن لهذه الحرب أن تحسم في يوم واحد Dialogue: 0,0:34:06.52,0:34:07.95,1,,0,0,0,,لدينا الاسباب لنعتقد أن Dialogue: 0,0:34:07.95,0:34:10.38,1,,0,0,0,,الالمان يصنعون قنبلة ايضاً Dialogue: 0,0:34:11.52,0:34:12.38,1,,0,0,0,,سام Dialogue: 0,0:34:12.39,0:34:13.88,1,,0,0,0,,العالم المسؤول عن Dialogue: 0,0:34:13.88,0:34:16.35,1,,0,0,0,,برنامج الانشطار الذري Dialogue: 0,0:34:16.35,0:34:17.92,1,,0,0,0,,"ورنر هيزنبرغ" Dialogue: 0,0:34:19.98,0:34:23.95,1,,0,0,0,,لذلك , يجب ان نصل اليه Dialogue: 0,0:34:23.95,0:34:26.02,1,,0,0,0,,لنكتشف لأي مدى اقترب\Nالالمان من صنع القنبلة Dialogue: 0,0:34:27.95,0:34:30.58,1,,0,0,0,,الان, هوه قد ترك بيرلين Dialogue: 0,0:34:30.58,0:34:33.08,1,,0,0,0,,ولا نعلم اين هو\Nوماذا يفعل Dialogue: 0,0:34:33.09,0:34:35.05,1,,0,0,0,,لكنهُ , بقيَ على اتصال Dialogue: 0,0:34:35.05,0:34:36.61,1,,0,0,0,,مع الفيزيائي الايطالي Dialogue: 0,0:34:36.62,0:34:40.32,1,,0,0,0,,والذي عملتُ معه مسبقاً\N"ادواردو أمالدي" Dialogue: 0,0:34:40.32,0:34:43.05,1,,0,0,0,,سنبدأ ثلاثتنا\Nمن ايطاليا Dialogue: 0,0:34:44.39,0:34:47.31,1,,0,0,0,,سام مع الفيزيائي,\Nانا مع الجيش Dialogue: 0,0:34:47.32,0:34:49.05,1,,0,0,0,,و انت ال-أو أس أس Dialogue: 0,0:34:50.68,0:34:53.42,1,,0,0,0,,أين في ايطاليا؟\Nروما Dialogue: 0,0:34:53.42,0:34:55.08,1,,0,0,0,,جيشنا الخامس يتحرك شمالاً. Dialogue: 0,0:34:55.09,0:34:58.45,1,,0,0,0,,سيستولون على المدينة في اسبوع\Nاو اثنين. Dialogue: 0,0:34:58.45,0:35:01.51,1,,0,0,0,,سندخل . نجد الفيزيائي. ونستجوبهُ Dialogue: 0,0:35:01.52,0:35:04.95,1,,0,0,0,,رجاءاً, اجروا مقابلة معه Dialogue: 0,0:35:04.95,0:35:06.05,1,,0,0,0,,امالدي" صديقي" Dialogue: 0,0:35:06.05,0:35:09.22,1,,0,0,0,,اذا كان للعالم الايطالي أي قيمة Dialogue: 0,0:35:09.22,0:35:12.22,1,,0,0,0,,ألن يقوم الالمان بأخذه معهم عند الانسحاب,أو قتله؟ Dialogue: 0,0:35:12.22,0:35:15.12,1,,0,0,0,,حسناً,لذلك سنذهب مع الجيش الخامس Dialogue: 0,0:35:15.12,0:35:16.55,1,,0,0,0,,لمنع حدوث ذلك Dialogue: 0,0:35:19.48,0:35:21.05,1,,0,0,0,,هذا ليس عمل مكتبي! Dialogue: 0,0:35:21.05,0:35:22.15,1,,0,0,0,,لا, ليس كذلك Dialogue: 0,0:35:23.39,0:35:25.51,1,,0,0,0,,سيكون ممتع Dialogue: 0,0:35:25.52,0:35:28.78,1,,0,0,0,,اه , تكبر رياضي بسيط Dialogue: 0,0:35:30.48,0:35:33.32,1,,0,0,0,,لا امزح\N"سيد بيرغ" Dialogue: 0,0:35:33.32,0:35:34.65,1,,0,0,0,,مجرد استعارة Dialogue: 0,0:35:36.58,0:35:38.28,1,,0,0,0,,اذا استحوذ العدو على مراسلاتكم Dialogue: 0,0:35:38.28,0:35:40.65,1,,0,0,0,,سيستطيعون بسهولة معرفة ماتكتبون Dialogue: 0,0:35:40.65,0:35:42.95,1,,0,0,0,,بمجرد وضع الورق قرب النار Dialogue: 0,0:35:42.95,0:35:44.68,1,,0,0,0,,او استخدام تفاعل كيميائي Dialogue: 0,0:35:44.68,0:35:46.82,1,,0,0,0,,مثل استخدام كاربونات الصوديوم. Dialogue: 0,0:35:52.98,0:35:54.65,1,,0,0,0,,أم بي 40 الالماني Dialogue: 0,0:35:54.65,0:35:57.35,1,,0,0,0,,سلاح فعّال في الاشتباك القريب Dialogue: 0,0:35:57.35,0:35:59.92,1,,0,0,0,,لا تمسك السلاح من المشبك عند الاطلاق Dialogue: 0,0:35:59.92,0:36:02.48,1,,0,0,0,,سيتسبب ذلك في حشر السلاح. Dialogue: 0,0:36:02.48,0:36:05.05,1,,0,0,0,,الكاميرات تستخدم من قبل\Nالمدنيين والعسكريين Dialogue: 0,0:36:05.05,0:36:07.25,1,,0,0,0,,حسب الوضع.. Dialogue: 0,0:36:17.82,0:36:20.78,1,,0,0,0,,# لا تستيقض مبكراً # Dialogue: 0,0:36:20.78,0:36:22.38,1,,0,0,0,,# لا تنظر طويلاً # Dialogue: 0,0:36:22.38,0:36:26.98,1,,0,0,0,,# لا تحدق وراء ضوء القمر # Dialogue: 0,0:36:26.98,0:36:31.51,1,,0,0,0,,# تمسك بي غني من اجلي.. # Dialogue: 0,0:36:31.52,0:36:32.88,1,,0,0,0,,كيف العمل..؟ Dialogue: 0,0:36:33.52,0:36:34.98,1,,0,0,0,,انه فقط عمل Dialogue: 0,0:36:36.15,0:36:38.08,1,,0,0,0,,متى ستعود الى العاصمة؟ Dialogue: 0,0:36:38.75,0:36:41.55,1,,0,0,0,,لن اذهب الى العاصمة Dialogue: 0,0:36:42.32,0:36:43.81,1,,0,0,0,,ليس لفتره Dialogue: 0,0:36:43.82,0:36:45.95,1,,0,0,0,,حسنا , الى متى ستبقى هنا؟ Dialogue: 0,0:36:45.95,0:36:46.95,1,,0,0,0,,هممم؟ Dialogue: 0,0:36:48.98,0:36:50.22,1,,0,0,0,,حتى غداً Dialogue: 0,0:36:53.88,0:36:56.12,1,,0,0,0,,لماذا لم اتفاجأ؟\N"انا اسف "ستيل Dialogue: 0,0:36:57.35,0:36:58.58,1,,0,0,0,,انا... Dialogue: 0,0:37:01.25,0:37:02.78,1,,0,0,0,,...سأذهب عبر البحار. Dialogue: 0,0:37:06.28,0:37:08.48,1,,0,0,0,,احضرتني هنا لتودعني؟ Dialogue: 0,0:37:08.48,0:37:10.22,1,,0,0,0,,سأعود\Nمن يعلم؟ Dialogue: 0,0:37:16.35,0:37:18.95,1,,0,0,0,,تعلمين اني احبك Dialogue: 0,0:37:21.38,0:37:22.65,1,,0,0,0,,نعم أم لا؟ Dialogue: 0,0:37:22.65,0:37:25.31,1,,0,0,0,,هل تعلمين اني احبك؟ Dialogue: 0,0:38:09.98,0:38:12.08,1,,0,0,0,,أردتُ ان نكون مثاليين Dialogue: 0,0:38:12.95,0:38:14.11,1,,0,0,0,,هذا كل ما في الامر Dialogue: 0,0:38:15.45,0:38:16.75,1,,0,0,0,,نحن كذلك Dialogue: 0,0:38:19.01,0:38:20.11,1,,0,0,0,,كاذب Dialogue: 0,0:38:36.05,0:38:37.68,1,,0,0,0,,ها نحن ذا Dialogue: 0,0:39:05.55,0:39:07.81,1,,0,0,0,,هل يمكنني الدخول؟\Nاهلا , تفضل Dialogue: 0,0:39:19.82,0:39:21.62,1,,0,0,0,,"اخبرني عن "هيزنبرغ Dialogue: 0,0:39:24.21,0:39:26.15,1,,0,0,0,,حسناً. انه رجل معقد Dialogue: 0,0:39:27.82,0:39:29.18,1,,0,0,0,,قبل بداية الحرب Dialogue: 0,0:39:29.18,0:39:30.78,1,,0,0,0,,كُنا معاً في مؤتمر Dialogue: 0,0:39:30.78,0:39:32.72,1,,0,0,0,,في جامعة ميشيغان Dialogue: 0,0:39:33.68,0:39:36.31,1,,0,0,0,,فورمان" وأنا توسلناه" Dialogue: 0,0:39:36.32,0:39:38.21,1,,0,0,0,,لكي لا يعود لألمانيا Dialogue: 0,0:39:38.21,0:39:39.18,1,,0,0,0,,لكنه ذهب\Nاجل Dialogue: 0,0:39:39.18,0:39:42.08,1,,0,0,0,,لانقاذ علم المانيا من النازيين Dialogue: 0,0:39:43.45,0:39:46.35,1,,0,0,0,,والان هو رئيس برنامج القنبلة الذرية Dialogue: 0,0:39:47.45,0:39:49.14,1,,0,0,0,,هل يمكنه صنع القنبلة؟ Dialogue: 0,0:39:49.15,0:39:51.88,1,,0,0,0,,هل يمكنه ام هل سيفعل؟ Dialogue: 0,0:39:52.88,0:39:54.28,1,,0,0,0,,الاثنان Dialogue: 0,0:39:54.28,0:39:55.68,1,,0,0,0,,يستطيع ولكنه يتطلب Dialogue: 0,0:39:55.68,0:39:58.41,1,,0,0,0,,موارد فيزيائية ومالية هائلة Dialogue: 0,0:39:58.42,0:40:01.65,1,,0,0,0,,ربما اكثر مما تملك المانيا الان Dialogue: 0,0:40:01.65,0:40:04.91,1,,0,0,0,,لكن مع الموارد\Nيمكنه فعلها Dialogue: 0,0:40:06.31,0:40:07.75,1,,0,0,0,,اجل Dialogue: 0,0:40:09.22,0:40:10.85,1,,0,0,0,,وهل يرغب بذلك؟ Dialogue: 0,0:40:12.55,0:40:13.98,1,,0,0,0,,لا اعلم Dialogue: 0,0:40:15.05,0:40:16.28,1,,0,0,0,,لا اعلم Dialogue: 0,0:40:22.71,0:40:24.65,1,,0,0,0,,اذاً كنتم اصدقاء؟ Dialogue: 0,0:40:24.65,0:40:26.08,1,,0,0,0,,هل تعرفهُ جيداً؟ Dialogue: 0,0:40:27.61,0:40:28.81,1,,0,0,0,,اجل Dialogue: 0,0:40:30.22,0:40:32.15,1,,0,0,0,,لازلت تعتبرهه كصديق؟ Dialogue: 0,0:40:34.05,0:40:36.85,1,,0,0,0,,"انت يهودي,اليس كذلك, "سيد بيرغ Dialogue: 0,0:40:38.62,0:40:39.85,1,,0,0,0,,يهودي Dialogue: 0,0:40:42.12,0:40:43.98,1,,0,0,0,,بعد ان احتل النازيين هولاند Dialogue: 0,0:40:43.98,0:40:46.35,1,,0,0,0,,"والداي اُخذا الى "اوشفيتس\N(معسكر الابادة النازي) Dialogue: 0,0:40:46.35,0:40:50.11,1,,0,0,0,," تواصلت مع "هيزنبيرغ\Nوطلبت منه Dialogue: 0,0:40:50.11,0:40:53.71,1,,0,0,0,,بل رجوتهُ\Nليفعل مايستطيع Dialogue: 0,0:40:55.95,0:40:57.88,1,,0,0,0,,ولم نتكلم بعد ذلك Dialogue: 0,0:40:59.65,0:41:01.98,1,,0,0,0,,لا اعلم\Nان كانوا أحياء أو اموات Dialogue: 0,0:41:14.68,0:41:16.21,1,,0,0,0,,شكرا Dialogue: 0,0:41:29.91,0:41:31.81,1,,0,0,0,,انا غير مطمئن لهذا Dialogue: 0,0:41:31.81,0:41:33.31,1,,0,0,0,,سنكون بخير Dialogue: 0,0:41:33.31,0:41:35.88,1,,0,0,0,,ماذا لو كان الألمان ينتظرونا؟ Dialogue: 0,0:41:35.88,0:41:38.91,1,,0,0,0,,ربما سنقتل عندهارمياً بالرصاص Dialogue: 0,0:41:38.91,0:41:41.51,1,,0,0,0,,لدينا كل المتغيرات والمصائب Dialogue: 0,0:41:41.51,0:41:45.08,1,,0,0,0,,سام , توقف عن النحيب Dialogue: 0,0:41:57.45,0:41:58.51,1,,0,0,0,,ها قد بدأنا Dialogue: 0,0:41:59.65,0:42:01.48,1,,0,0,0,,اهلا بكم في ايطاليا .سيدي Dialogue: 0,0:42:12.51,0:42:14.01,1,,0,0,0,,كن حذرا! Dialogue: 0,0:42:38.98,0:42:41.64,1,,0,0,0,,هل انت بخير؟ Dialogue: 0,0:42:41.65,0:42:43.44,1,,0,0,0,,لا تبدو بخير؟\Nلا بأس Dialogue: 0,0:42:43.45,0:42:45.21,1,,0,0,0,,انا بخير , شكرا Dialogue: 0,0:42:52.78,0:42:54.05,1,,0,0,0,,من انت بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:42:56.38,0:42:58.48,1,,0,0,0,,ماذا يحدث ؟\Nالالمان الملعونين Dialogue: 0,0:42:58.48,0:43:00.68,1,,0,0,0,,تركوا القسم الخلفي Dialogue: 0,0:43:00.68,0:43:02.11,1,,0,0,0,,يدفعون ثمن كل انج Dialogue: 0,0:43:03.91,0:43:06.04,1,,0,0,0,,ماهي أئمن طريقة\N"لميدان "لوين Dialogue: 0,0:43:06.05,0:43:08.38,1,,0,0,0,,لماذا لا تتجه شمالاً\N30 ميل Dialogue: 0,0:43:08.38,0:43:10.55,1,,0,0,0,,اعثر على فندق,\Nوانتظر لأسبوع؟ Dialogue: 0,0:43:10.55,0:43:12.95,1,,0,0,0,,لا يمكننا الانتظار Dialogue: 0,0:43:12.95,0:43:14.91,1,,0,0,0,,حسناً , براحتك. Dialogue: 0,0:43:14.91,0:43:17.38,1,,0,0,0,,"اسمع ,ابقى على طريق "فيا\Nعلى قدر استطاعتك Dialogue: 0,0:43:17.38,0:43:19.41,1,,0,0,0,,خبأ السيارة عندما\Nتصبح الامور فوضى Dialogue: 0,0:43:19.41,0:43:20.75,1,,0,0,0,,لكن في هذا الصباح\Nهذه المنطقة Dialogue: 0,0:43:20.75,0:43:23.01,1,,0,0,0,,مُلئت بالجنود Dialogue: 0,0:43:23.01,0:43:25.58,1,,0,0,0,,حظاً جيدا\Nشكرا Dialogue: 0,0:43:25.58,0:43:27.01,1,,0,0,0,,حسناً , افتحوا الطريق Dialogue: 0,0:43:27.01,0:43:28.08,1,,0,0,0,,نعم سيدي\Nنعم سيدي Dialogue: 0,0:43:59.05,0:44:01.21,1,,0,0,0,,اتبعوني وابقوا منخفضين Dialogue: 0,0:44:01.21,0:44:02.58,1,,0,0,0,,اِنحنوا Dialogue: 0,0:44:09.65,0:44:11.78,1,,0,0,0,,لايزال الجنود في كل مكان Dialogue: 0,0:44:11.78,0:44:13.04,1,,0,0,0,,جاهز؟ تحرك Dialogue: 0,0:44:13.05,0:44:14.91,1,,0,0,0,,حسناً , هيا Dialogue: 0,0:44:52.45,0:44:54.48,1,,0,0,0,,حسناً , أنتم الرجال\Nالذين تم اخبارنا عنكم Dialogue: 0,0:44:54.48,0:44:55.74,1,,0,0,0,,انتم مجانين Dialogue: 0,0:44:55.75,0:44:57.24,1,,0,0,0,,اجل Dialogue: 0,0:44:57.25,0:44:58.51,1,,0,0,0,,حسنا , لنتحرك Dialogue: 0,0:44:59.35,0:45:00.81,1,,0,0,0,,انطلق , انطلق , انطلق Dialogue: 0,0:45:03.18,0:45:05.54,1,,0,0,0,,انظر الي , سنكون بخير\Nحسناً؟ Dialogue: 0,0:45:23.01,0:45:24.28,1,,0,0,0,,انخفض ! Dialogue: 0,0:45:25.41,0:45:26.65,1,,0,0,0,,انخفض ! Dialogue: 0,0:45:35.45,0:45:37.48,1,,0,0,0,,استعدوا للجري\Nلذلك الجدار Dialogue: 0,0:45:37.48,0:45:38.64,1,,0,0,0,,انتظروا اتصالي Dialogue: 0,0:45:40.85,0:45:42.31,1,,0,0,0,,حسناً , اذهب Dialogue: 0,0:46:02.35,0:46:05.64,1,,0,0,0,,انخفضوا ,انخفضوا ا Dialogue: 0,0:46:29.14,0:46:31.74,1,,0,0,0,,إنها قذيفة!\Nاذهبوا , اذهبوا , اذهبوا Dialogue: 0,0:46:31.74,0:46:33.91,1,,0,0,0,,انخفضوا!\Nاااااه Dialogue: 0,0:46:33.91,0:46:35.11,1,,0,0,0,,انطلقوا! Dialogue: 0,0:46:48.01,0:46:49.28,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:47:00.08,0:47:01.74,1,,0,0,0,,مدرعة! مدرعة! Dialogue: 0,0:47:10.35,0:47:12.18,1,,0,0,0,,تحركوا\Nانهضوا! تحركوا! Dialogue: 0,0:47:12.18,0:47:13.38,1,,0,0,0,,لنذهب\Nووووووا Dialogue: 0,0:47:16.11,0:47:17.85,1,,0,0,0,,تحركوا! تحركوا! تحركوا! Dialogue: 0,0:47:30.74,0:47:32.51,1,,0,0,0,,ااااه\Nتحركوا! Dialogue: 0,0:47:53.38,0:47:55.21,1,,0,0,0,,استمروا! Dialogue: 0,0:48:03.98,0:48:06.98,1,,0,0,0,,"لا .... هذا ل"أمالدي Dialogue: 0,0:48:06.98,0:48:08.24,1,,0,0,0,,الطابق العلوي. Dialogue: 0,0:48:10.44,0:48:11.68,1,,0,0,0,,خلفي Dialogue: 0,0:48:23.04,0:48:24.84,1,,0,0,0,,علينا ان نذهب Dialogue: 0,0:48:27.41,0:48:29.34,1,,0,0,0,,اذهبوا اذهبوا\Nحسناً؟ Dialogue: 0,0:48:29.35,0:48:31.11,1,,0,0,0,,انتظر . ارجع؟\Nحسناً! Dialogue: 0,0:48:37.04,0:48:38.91,1,,0,0,0,,لنذهب Dialogue: 0,0:49:01.28,0:49:02.64,1,,0,0,0,,انطلق! انطلق! Dialogue: 0,0:49:15.68,0:49:17.21,1,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,0:49:26.14,0:49:27.38,1,,0,0,0,,شكراً. Dialogue: 0,0:49:28.71,0:49:30.21,1,,0,0,0,,توقف! Dialogue: 0,0:49:41.14,0:49:42.41,1,,0,0,0,,هل انت بخير؟ Dialogue: 0,0:49:43.28,0:49:44.71,1,,0,0,0,,انت بخير. هيا Dialogue: 0,0:49:47.08,0:49:48.68,1,,0,0,0,,توقفوا! Dialogue: 0,0:49:51.81,0:49:54.51,1,,0,0,0,,يبدوا انه حصلنا\Nعلى المدينة بعد الفاتيكان Dialogue: 0,0:49:54.51,0:49:57.04,1,,0,0,0,,الالمان قاموا بسحب\Nحراسهم Dialogue: 0,0:50:10.51,0:50:12.31,1,,0,0,0,,حسناً, حسناً\Nشكراً Dialogue: 0,0:50:12.31,0:50:13.51,1,,0,0,0,,ستكون بخير, ياصاحبي Dialogue: 0,0:52:14.78,0:52:16.47,1,,0,0,0,,لا يملكونه\Nلا يزالوا يبنون Dialogue: 0,0:52:16.48,0:52:19.71,1,,0,0,0,,اطار كاربوني\Nبدلا من القالب المشكل Dialogue: 0,0:52:19.71,0:52:22.24,1,,0,0,0,,انه يكتب عن الماء الثقيل\Nومعدل امتصاصه Dialogue: 0,0:52:22.24,0:52:23.74,1,,0,0,0,,في هذه الرسالة\N"يطلب المساعدة من "امالدي Dialogue: 0,0:52:23.74,0:52:25.74,1,,0,0,0,,في المقاومات Dialogue: 0,0:52:25.74,0:52:27.17,1,,0,0,0,,هنا يقول\Nانه يقوم Dialogue: 0,0:52:27.18,0:52:29.84,1,,0,0,0,,بتحليل تركيب بنائي كبير Dialogue: 0,0:52:29.84,0:52:32.71,1,,0,0,0,,كل شئ يشير الى مفاعل\Nبدلاً من قنبلة Dialogue: 0,0:52:32.71,0:52:35.41,1,,0,0,0,,كيف نعلم\Nان هذه المستندات ليست مزيفة؟ Dialogue: 0,0:52:35.41,0:52:37.11,1,,0,0,0,,مزروعة؟ Dialogue: 0,0:52:37.11,0:52:39.34,1,,0,0,0,,انها رسائل Dialogue: 0,0:52:39.34,0:52:42.07,1,,0,0,0,,رسائل شخصية\Nهؤلاء الاثنان صديقان Dialogue: 0,0:52:42.07,0:52:45.67,1,,0,0,0,,والفيزياء مدموجة بمودتهما Dialogue: 0,0:52:45.68,0:52:48.74,1,,0,0,0,,علينا التاكد Dialogue: 0,0:52:48.74,0:52:51.57,1,,0,0,0,,اجعل البريطانيين يراجعوه\Nمع فيزيائيين Dialogue: 0,0:52:51.58,0:52:53.14,1,,0,0,0,,سيأكدون ما أقول Dialogue: 0,0:52:53.14,0:52:54.87,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:52:54.87,0:52:57.34,1,,0,0,0,,سنجعل البريطانيون يراجعونه Dialogue: 0,0:52:57.34,0:52:59.01,1,,0,0,0,,دونافان" سيصل قريبا" Dialogue: 0,0:52:59.01,0:53:00.51,1,,0,0,0,,سأذهب الى الاعلى Dialogue: 0,0:53:21.47,0:53:23.04,1,,0,0,0,,"سيد بيرغ"\Nاهلا سيدي Dialogue: 0,0:53:23.04,0:53:24.71,1,,0,0,0,,كيف حال العمل؟\Nجيد . اجل سيدي Dialogue: 0,0:53:30.74,0:53:32.74,1,,0,0,0,,ومعضلة الصناعة في\N"هيشينغن" Dialogue: 0,0:53:32.74,0:53:34.67,1,,0,0,0,,تملك فقط حاوية احتواء واحدة Dialogue: 0,0:53:34.68,0:53:36.01,1,,0,0,0,,ودورة المكدس Dialogue: 0,0:53:36.01,0:53:38.61,1,,0,0,0,,اشارتان على تشييد مفاعل نووي حديث Dialogue: 0,0:53:38.61,0:53:41.17,1,,0,0,0,,ومنشأة فصل اليورانيوم؟ Dialogue: 0,0:53:41.18,0:53:42.57,1,,0,0,0,,الاجماع في لندن على Dialogue: 0,0:53:42.57,0:53:44.71,1,,0,0,0,,انها لفصل الكاربون من نوعٍ ما فحسب Dialogue: 0,0:53:44.71,0:53:46.37,1,,0,0,0,,محاولة لاستخراج الصلصال Dialogue: 0,0:53:46.37,0:53:48.14,1,,0,0,0,,- الفحم؟\N- كما يبدو Dialogue: 0,0:53:48.14,0:53:49.67,1,,0,0,0,,اوافق Dialogue: 0,0:53:49.68,0:53:51.64,1,,0,0,0,,اذاً، اين يتركنا هذا؟ Dialogue: 0,0:53:51.64,0:53:53.34,1,,0,0,0,,لندن متأكدة Dialogue: 0,0:53:53.34,0:53:54.97,1,,0,0,0,,لا وجود لقنبلة المانية Dialogue: 0,0:53:54.97,0:53:57.81,1,,0,0,0,,وما درجة التأكد؟ Dialogue: 0,0:53:57.81,0:53:59.94,1,,0,0,0,,ليس هناك ما يدعى درجة التأكد Dialogue: 0,0:53:59.94,0:54:03.21,1,,0,0,0,,اعني، الشيء اما ان يكون مؤكداً او لا Dialogue: 0,0:54:03.21,0:54:04.61,1,,0,0,0,,همممممم Dialogue: 0,0:54:04.61,0:54:07.27,1,,0,0,0,,شكراً لكم ايها السادة Dialogue: 0,0:54:07.27,0:54:09.71,1,,0,0,0,,- طاب يومك سيدي\N- طاب يومك Dialogue: 0,0:54:17.67,0:54:19.04,1,,0,0,0,,اذاً، ما هي البدائل؟ Dialogue: 0,0:54:21.08,0:54:23.51,1,,0,0,0,,تفجير ( هيشيغن) يستبعد أن يكون مؤثراً Dialogue: 0,0:54:24.84,0:54:26.94,1,,0,0,0,,ان كانوا يطورون قنبلة بالفعل Dialogue: 0,0:54:26.94,0:54:29.04,1,,0,0,0,,فان العمل و المواد سوف تنتشر Dialogue: 0,0:54:29.04,0:54:31.07,1,,0,0,0,,الى المنشآت والمصانع الاخرى Dialogue: 0,0:54:31.07,0:54:34.77,1,,0,0,0,,اذاً حلفاؤنا البريطانيون يخبروننا بعدم وجود قنبلة المانية بنسبة 100 % Dialogue: 0,0:54:34.77,0:54:36.87,1,,0,0,0,,بينما قومي يخبرونني ان هناك احتمالية 20 % Dialogue: 0,0:54:36.87,0:54:38.87,1,,0,0,0,,على الارجح بنسبة 10 او 5 بالمئة Dialogue: 0,0:54:38.87,0:54:40.67,1,,0,0,0,,- ربما اقل\N- لكن ليس صفر Dialogue: 0,0:54:40.67,0:54:42.84,1,,0,0,0,,انه الدرس الأول في الاحتمالية Dialogue: 0,0:54:42.84,0:54:45.74,1,,0,0,0,,تضاعف ارجحية الحدث بإمكانية حدوثه Dialogue: 0,0:54:45.74,0:54:46.81,1,,0,0,0,,هناك خمسة بالمئة فرصة ان Dialogue: 0,0:54:46.81,0:54:48.44,1,,0,0,0,,تضرب ابهام قدمك في الظلام Dialogue: 0,0:54:48.44,0:54:49.84,1,,0,0,0,,تتقبل هذه النسبة\Nتذهب إلى الحمام Dialogue: 0,0:54:49.84,0:54:51.94,1,,0,0,0,,بدون ان تفتح الاضواء وتوقظ زوجتك Dialogue: 0,0:54:51.94,0:54:55.77,1,,0,0,0,,فرصة الخمسة بالمئة لخسارة الحرب بسلاحٍ كهذا Dialogue: 0,0:54:55.77,0:54:58.54,1,,0,0,0,,تفعل ما يجب فعله Dialogue: 0,0:54:58.54,0:55:00.84,1,,0,0,0,,والذي هو؟ Dialogue: 0,0:55:00.84,0:55:02.97,1,,0,0,0,,نقتل ( هايزنبيرغ) Dialogue: 0,0:55:07.64,0:55:09.57,1,,0,0,0,,ماذا ان كان في صفنا؟ Dialogue: 0,0:55:11.24,0:55:14.87,1,,0,0,0,,لِم لَم يطور الالمان قنبلة؟ Dialogue: 0,0:55:14.87,0:55:16.31,1,,0,0,0,,( هايزنبيرغ) لديه فريق ما لا يقل Dialogue: 0,0:55:16.31,0:55:18.54,1,,0,0,0,,عن الدزينة من الفيزيائيين المقتدرين Dialogue: 0,0:55:18.54,0:55:19.91,1,,0,0,0,,ماذا كانوا يفعلون؟ Dialogue: 0,0:55:19.91,0:55:22.84,1,,0,0,0,,ماذا تقول ؟\Nانه يماطل Dialogue: 0,0:55:22.84,0:55:24.54,1,,0,0,0,,يبطىء البرنامج عمداً؟ Dialogue: 0,0:55:24.54,0:55:26.54,1,,0,0,0,,لا اعتقد ان\N( ويرنر هايزنبيرغ) Dialogue: 0,0:55:26.54,0:55:29.47,1,,0,0,0,,يريد ان يتذكر كخائن Dialogue: 0,0:55:29.47,0:55:31.47,1,,0,0,0,,الرجل الذي كلفالألمان خسارة الحرب؟ Dialogue: 0,0:55:31.47,0:55:33.10,1,,0,0,0,,لسنا متأكدين من ذلك تماماً Dialogue: 0,0:55:33.11,0:55:34.77,1,,0,0,0,,وليس لدينا اي دليل فعلي Dialogue: 0,0:55:34.77,0:55:36.07,1,,0,0,0,,على انه يعمل سراً لاجلنا Dialogue: 0,0:55:36.07,0:55:38.17,1,,0,0,0,,هناك الملايين من الارواح على المحك Dialogue: 0,0:55:38.17,0:55:39.67,1,,0,0,0,,انا اسف Dialogue: 0,0:55:46.24,0:55:48.34,1,,0,0,0,,( ويرنر هايزنبيرغ ) Dialogue: 0,0:55:48.34,0:55:51.11,1,,0,0,0,,الرائد في دراسة الجزيئات دون الذرية Dialogue: 0,0:55:52.81,0:55:55.64,1,,0,0,0,,الحائز على جائزة نوبل في الفيزياء لسنة 1932 Dialogue: 0,0:55:55.64,0:55:58.27,1,,0,0,0,,لابتكاره في الكيمياء الكمية Dialogue: 0,0:56:02.51,0:56:04.20,1,,0,0,0,,المعادلة 56 معروفة ب Dialogue: 0,0:56:04.21,0:56:07.07,1,,0,0,0,,مبدأ ( هايزنبرغ) للشك Dialogue: 0,0:56:08.81,0:56:10.91,1,,0,0,0,,المبدأ يوضح ان المرء لا يمكن ابداً ان يراقب Dialogue: 0,0:56:10.91,0:56:13.44,1,,0,0,0,,كلاً من موقع وسرعة الجزيء Dialogue: 0,0:56:13.44,0:56:15.27,1,,0,0,0,,في الوقت نفسه Dialogue: 0,0:56:16.87,0:56:18.77,1,,0,0,0,,المرء لا يمكن أن يتأكد من موقع الشيء Dialogue: 0,0:56:18.77,0:56:20.71,1,,0,0,0,,واين هو ذاهب Dialogue: 0,0:56:23.94,0:56:27.41,1,,0,0,0,,ولذلك فقد اثبت ( هايزنبرغ) ان لا احد يعلم اي شيء Dialogue: 0,0:56:29.74,0:56:32.17,1,,0,0,0,,نحن نعيش في شك ابدي Dialogue: 0,0:56:35.37,0:56:37.34,1,,0,0,0,,رجل اتفق معه Dialogue: 0,0:56:51.31,0:56:54.40,1,,0,0,0,,انت تحب المكتبات Dialogue: 0,0:56:54.41,0:56:55.77,1,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:56:56.81,0:57:00.04,1,,0,0,0,,هنا مقتنيات Dialogue: 0,0:57:00.04,0:57:02.07,1,,0,0,0,,اجدها في القلة من الامكنة Dialogue: 0,0:57:03.84,0:57:06.10,1,,0,0,0,,في ملعب الكرة؟ Dialogue: 0,0:57:06.11,0:57:07.30,1,,0,0,0,,هناك ايضاً Dialogue: 0,0:57:08.84,0:57:11.10,1,,0,0,0,,اختفى ذلك الان Dialogue: 0,0:57:11.11,0:57:12.64,1,,0,0,0,,علي أن اسألك سؤالاً Dialogue: 0,0:57:12.64,0:57:14.31,1,,0,0,0,,واحتاج جواباً حقيقياً Dialogue: 0,0:57:15.91,0:57:18.60,1,,0,0,0,,ان وصل الامر لذلك Dialogue: 0,0:57:18.61,0:57:20.91,1,,0,0,0,,هل سيكون باستطاعتك قتله؟ Dialogue: 0,0:57:24.11,0:57:25.21,1,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:57:32.51,0:57:34.04,1,,0,0,0,,ها انت ذا Dialogue: 0,0:57:38.84,0:57:40.37,1,,0,0,0,,تريد اللعب؟ Dialogue: 0,0:57:41.51,0:57:44.24,1,,0,0,0,,هاه جيد\Nانت، تفضل مركزاً ؟ Dialogue: 0,0:57:46.67,0:57:48.94,1,,0,0,0,,- ملتقط الكرة؟\N- انها لك بالكامل Dialogue: 0,0:58:06.74,0:58:09.34,1,,0,0,0,,اوه، تباً Dialogue: 0,0:58:09.34,0:58:11.94,1,,0,0,0,,- هذا الرجل محترف\N- اجل Dialogue: 0,0:58:26.54,0:58:27.84,1,,0,0,0,,اعلم من يكون هذا Dialogue: 0,0:58:29.27,0:58:30.51,1,,0,0,0,,انه ( مو بيرغ) Dialogue: 0,0:58:36.81,0:58:39.60,1,,0,0,0,,صحن البيت، صحن البيت Dialogue: 0,0:58:42.71,0:58:44.44,1,,0,0,0,,- نعم!\N- حسناً Dialogue: 0,0:58:52.64,0:58:55.47,1,,0,0,0,,انت، تراجع، تراجع Dialogue: 0,0:58:55.47,0:58:58.30,1,,0,0,0,,لا تقلق\Nاستعملت مضرب 245طيلة حياتي Dialogue: 0,0:58:58.30,0:59:01.30,1,,0,0,0,,اجل، اجل فقط لا تسددها على حنجرتي، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:59:05.04,0:59:06.40,1,,0,0,0,,اوه Dialogue: 0,0:59:10.24,0:59:11.94,1,,0,0,0,,يالها من ضربة Dialogue: 0,0:59:19.51,0:59:21.27,1,,0,0,0,,يا الهي Dialogue: 0,0:59:21.27,0:59:22.87,1,,0,0,0,,( مو بيرغ) شكراً Dialogue: 0,0:59:22.87,0:59:25.81,1,,0,0,0,,لا لا تشكرني، شكراً لكم Dialogue: 0,0:59:25.81,0:59:28.07,1,,0,0,0,,هاي، هل تمانع ان توقع على الكرة؟ Dialogue: 0,0:59:28.07,0:59:30.27,1,,0,0,0,,- أجل، بالطبع\N- شكراً جزيلاً ( مو) Dialogue: 0,0:59:30.27,0:59:32.04,1,,0,0,0,,أتعلم اني شاهدتك العشرات من المرات في ملعب ( فينواي) Dialogue: 0,0:59:32.04,0:59:35.54,1,,0,0,0,,- كنت رائعاً\N- انا؟ رائعاً؟ متى؟ Dialogue: 0,0:59:35.54,0:59:37.77,1,,0,0,0,,حسناً شاهدتك Dialogue: 0,0:59:37.77,0:59:41.07,1,,0,0,0,,- اجل\N- شكراً Dialogue: 0,0:59:56.04,0:59:59.50,1,,0,0,0,,( زيوريخ) انها رحلة قصيرة بالقطار من ( هيشيغن) Dialogue: 0,0:59:59.51,1:00:02.67,1,,0,0,0,,استراحة من جو المانيا المروع Dialogue: 0,1:00:02.67,1:00:04.20,1,,0,0,0,,سيجد ذلك مغرياً Dialogue: 0,1:00:04.20,1:00:06.00,1,,0,0,0,,واعرف شخص في ( زيوريخ) Dialogue: 0,1:00:06.01,1:00:07.84,1,,0,0,0,,.\N( بول شيرير) Dialogue: 0,1:00:07.84,1:00:09.23,1,,0,0,0,,هو و ( هايزنبرغ) اصدقاء مقربون Dialogue: 0,1:00:09.24,1:00:12.10,1,,0,0,0,,- يلعبون الشطرنج عبر الايميل\N- انه ضد النازية Dialogue: 0,1:00:12.10,1:00:14.84,1,,0,0,0,,بالضبط، لكنه بقي مقرباً من ( هايزنبرغ) Dialogue: 0,1:00:14.84,1:00:16.73,1,,0,0,0,,وسوف يساعدنا على استدراج ( هايزنبرغ) الى ( زيوريخ) ؟ Dialogue: 0,1:00:16.74,1:00:19.40,1,,0,0,0,,يا لها من كلمة " استدراج " Dialogue: 0,1:00:19.41,1:00:23.04,1,,0,0,0,,ذهب ( هايزنبرغ) هناك مرتين منذ بدء الحرب Dialogue: 0,1:00:23.04,1:00:26.80,1,,0,0,0,,بكل بساطة علينا أن نجعل\N( شيرير) يدعوه لتقديم محاضرة Dialogue: 0,1:00:26.80,1:00:28.70,1,,0,0,0,,هل بالامكان اقناع ( شيرير) للعمل معنا؟ Dialogue: 0,1:00:28.71,1:00:31.37,1,,0,0,0,,نعم، ( شيرير) سيرتب ذلك Dialogue: 0,1:00:37.10,1:00:39.97,1,,0,0,0,,وهكذا يصبح الجنون حقيقة Dialogue: 0,1:00:41.70,1:00:43.64,1,,0,0,0,,يجب علينا قتل ( ويرنر هايزنبرغ) Dialogue: 0,1:00:43.64,1:00:45.80,1,,0,0,0,,وانا ساكون جزءاً منه Dialogue: 0,1:00:45.80,1:00:47.80,1,,0,0,0,,لا احد يريد قتل ( هايزنبرغ) Dialogue: 0,1:00:47.80,1:00:49.37,1,,0,0,0,,اجل؟ اذاً نختطفه؟ Dialogue: 0,1:00:49.37,1:00:51.84,1,,0,0,0,,نرسل جواسيسا الى المانيا لاختطافه Dialogue: 0,1:00:51.84,1:00:54.27,1,,0,0,0,,لقد قرأت الكثير من روايات الجواسيس Dialogue: 0,1:00:54.27,1:00:57.07,1,,0,0,0,,لم اقرأ ابداً رواية جاسوس Dialogue: 0,1:00:57.07,1:00:58.87,1,,0,0,0,,اختطاف شخص ليس بتلك السهولة Dialogue: 0,1:00:58.87,1:01:00.80,1,,0,0,0,,اه Dialogue: 0,1:01:00.80,1:01:02.64,1,,0,0,0,,نعم\Nانت تقصد ان القتل اكثر سهولة Dialogue: 0,1:01:05.87,1:01:07.60,1,,0,0,0,,يا الهي Dialogue: 0,1:01:16.40,1:01:19.40,1,,0,0,0,,سيكون هناك ما يقارب ثلاثون ميلاً سيرا على الاقدام الى الحدود السويسرية Dialogue: 0,1:01:21.20,1:01:22.54,1,,0,0,0,,تمسك بمسدسك Dialogue: 0,1:01:22.54,1:01:25.60,1,,0,0,0,,لدي بعض التحفظات بخصوص مرشديك Dialogue: 0,1:01:25.60,1:01:27.97,1,,0,0,0,,تحفظات؟\Nمثل ماذا؟ Dialogue: 0,1:01:27.97,1:01:30.67,1,,0,0,0,,تحفظات مثل\Nانهم قد يقتلوك Dialogue: 0,1:01:30.67,1:01:33.40,1,,0,0,0,,ربما اهتممت واضفت ذلك الى التقرير Dialogue: 0,1:01:40.60,1:01:42.37,1,,0,0,0,,ها هم مرشديك Dialogue: 0,1:01:44.97,1:01:46.27,1,,0,0,0,,تمنى لي الحظ Dialogue: 0,1:01:46.27,1:01:48.34,1,,0,0,0,,لا اريد ان اسمعك\Nوانت تعتمد على الحظ Dialogue: 0,1:01:49.90,1:01:51.47,1,,0,0,0,,بصورة مجازية Dialogue: 0,1:01:54.60,1:01:56.00,1,,0,0,0,,شكراً لك ( سام) Dialogue: 0,1:01:56.00,1:01:57.97,1,,0,0,0,,شكراً لك ( مو) Dialogue: 0,1:02:48.44,1:02:49.63,1,,0,0,0,,الآن نرتاح Dialogue: 0,1:02:50.70,1:02:53.24,1,,0,0,0,,( ريبوسو) Dialogue: 0,1:02:53.24,1:02:54.50,1,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:04:21.20,1:04:24.13,1,,0,0,0,,- مرحبا، هل انت بخير؟\N- نعم Dialogue: 0,1:04:27.00,1:04:29.50,1,,0,0,0,,من اتى بفكرة هراء الخروف هذا؟ Dialogue: 0,1:04:29.50,1:04:32.43,1,,0,0,0,,- لا أعرف\N- احسست كاني ابله Dialogue: 0,1:04:32.44,1:04:33.60,1,,0,0,0,,كذلك انا Dialogue: 0,1:04:40.47,1:04:41.64,1,,0,0,0,,سويسرا؟ Dialogue: 0,1:04:43.10,1:04:45.13,1,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:04:45.14,1:04:46.60,1,,0,0,0,,لنذهب Dialogue: 0,1:05:14.84,1:05:16.84,1,,0,0,0,,ذلك ( هايزنبرغ) Dialogue: 0,1:05:20.37,1:05:21.87,1,,0,0,0,,من الجيد رؤيتك Dialogue: 0,1:05:21.87,1:05:23.74,1,,0,0,0,,وذلك البروفيسور ( شيرير) Dialogue: 0,1:05:24.97,1:05:27.47,1,,0,0,0,,يبدو ( شيرير) متوتراً للغاية Dialogue: 0,1:05:27.47,1:05:29.60,1,,0,0,0,,اعتقد أن هذا ليس ما يجيده Dialogue: 0,1:05:30.57,1:05:31.74,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:05:33.00,1:05:34.50,1,,0,0,0,,الخيانة Dialogue: 0,1:05:51.04,1:05:53.60,1,,0,0,0,,- بروفيسور ( شيرير)\N- سيد ( عزيز) تفضل بالدخول Dialogue: 0,1:05:53.60,1:05:54.73,1,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:05:58.57,1:06:00.83,1,,0,0,0,,اسمي ( بيرغ) Dialogue: 0,1:06:00.83,1:06:03.93,1,,0,0,0,,اذاً من هو السيد ( عزيز)؟ Dialogue: 0,1:06:03.93,1:06:05.30,1,,0,0,0,,اسم تخفي Dialogue: 0,1:06:05.30,1:06:07.33,1,,0,0,0,,افضل ان نخبر بعضنا البعض الحقيقة Dialogue: 0,1:06:07.34,1:06:09.47,1,,0,0,0,,انا ( موريس بيرغ) Dialogue: 0,1:06:09.47,1:06:11.23,1,,0,0,0,,اوه Dialogue: 0,1:06:11.23,1:06:14.53,1,,0,0,0,,( سام غاودسمت) يرسل تحياته Dialogue: 0,1:06:14.54,1:06:15.50,1,,0,0,0,,اه حسناً Dialogue: 0,1:06:15.50,1:06:18.80,1,,0,0,0,,كنت آمل ان يقدم الى هنا بنفسه Dialogue: 0,1:06:19.90,1:06:21.80,1,,0,0,0,,رجاءً، رجاء اجلس Dialogue: 0,1:06:21.80,1:06:24.97,1,,0,0,0,,حسناً لقد … Dialogue: 0,1:06:24.97,1:06:26.57,1,,0,0,0,,ارسل لك شيئاً Dialogue: 0,1:06:32.64,1:06:33.73,1,,0,0,0,,ماء ثقيل Dialogue: 0,1:06:35.20,1:06:37.33,1,,0,0,0,,شائبة ( نوردستمن) Dialogue: 0,1:06:41.30,1:06:44.47,1,,0,0,0,,شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,1:06:44.47,1:06:46.47,1,,0,0,0,,لا انت لا تعلم\Nكم اقدر هذا Dialogue: 0,1:06:46.47,1:06:48.37,1,,0,0,0,,شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,1:06:48.37,1:06:50.90,1,,0,0,0,,الا تخاف ان اعطي هذا للالمان؟ Dialogue: 0,1:06:52.03,1:06:54.33,1,,0,0,0,,نحن نثق بك، حضرة البروفيسور Dialogue: 0,1:06:57.37,1:06:59.30,1,,0,0,0,,قد اكون مخطئاً لكن.. Dialogue: 0,1:07:01.17,1:07:02.76,1,,0,0,0,,لا اعتقد ان بروفيسور ( هايزنبرغ) Dialogue: 0,1:07:02.77,1:07:06.20,1,,0,0,0,,سيكشف اي شيء في هذه المحاضرة Dialogue: 0,1:07:06.20,1:07:08.33,1,,0,0,0,,هممم Dialogue: 0,1:07:08.33,1:07:11.83,1,,0,0,0,,حسناً، اذاً ربما استطيع التحدث معه على انفراد Dialogue: 0,1:07:13.00,1:07:14.97,1,,0,0,0,,هل تأمل أن يرتد؟ Dialogue: 0,1:07:14.97,1:07:17.17,1,,0,0,0,,نعم، آمل ذلك Dialogue: 0,1:07:19.30,1:07:20.77,1,,0,0,0,,حظاً موفقاً بهذا Dialogue: 0,1:07:41.04,1:07:42.60,1,,0,0,0,,معذرة للحظة Dialogue: 0,1:09:10.00,1:09:11.83,1,,0,0,0,,يجب أن تصغي بعناية Dialogue: 0,1:09:11.83,1:09:13.36,1,,0,0,0,,قد تكون هناك لحظة واحدة تخبرك Dialogue: 0,1:09:13.37,1:09:16.43,1,,0,0,0,,فيما لو كان للالمان فرصة لبناء قنبلة انشطارية او لا Dialogue: 0,1:09:16.43,1:09:20.06,1,,0,0,0,,لحظة واحدة وقد تعرف كلما تحتاج لمعرفته Dialogue: 0,1:09:20.07,1:09:21.87,1,,0,0,0,,تفهمني، يا ملتقط الكرة؟ Dialogue: 0,1:09:23.53,1:09:24.73,1,,0,0,0,,افهمك Dialogue: 0,1:09:33.70,1:09:35.93,1,,0,0,0,,في تلك اللحظة\Nوبدون تردد Dialogue: 0,1:09:35.93,1:09:38.80,1,,0,0,0,,سترمي ( هايزنبرغ) بالنارو تقتله فوراً Dialogue: 0,1:10:16.73,1:10:19.17,1,,0,0,0,,هل قبل دعوتك على العشاء؟ Dialogue: 0,1:10:19.17,1:10:21.87,1,,0,0,0,,ارجح على صداقتنا\Nانه سيكون هناك Dialogue: 0,1:10:21.87,1:10:23.23,1,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,1:10:23.23,1:10:26.20,1,,0,0,0,,ماذا ان لم يخبرك بما تريد معرفته؟ Dialogue: 0,1:10:26.20,1:10:28.63,1,,0,0,0,,سافعل كل ما بوسعي لاكون مقنعاً Dialogue: 0,1:10:28.63,1:10:31.73,1,,0,0,0,,هناك دائما امكانية الا تعرف شيئا Dialogue: 0,1:10:31.73,1:10:33.86,1,,0,0,0,,لكن على الأقل سنحاول Dialogue: 0,1:10:33.87,1:10:35.13,1,,0,0,0,,سيد ( بيرغ) Dialogue: 0,1:10:37.43,1:10:39.93,1,,0,0,0,,هل هناك شيء لم تخبرني اياه؟ Dialogue: 0,1:10:39.93,1:10:42.53,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,1:10:42.53,1:10:45.10,1,,0,0,0,,هل تخطط لقتل البروفيسور ( هايزنبرغ) ؟ Dialogue: 0,1:10:46.67,1:10:50.17,1,,0,0,0,,ليس لي نية باي شكل من الأشكال أن أفعل ذلك Dialogue: 0,1:10:50.17,1:10:51.80,1,,0,0,0,,أمر أخير Dialogue: 0,1:11:00.40,1:11:04.16,1,,0,0,0,,سيكون لدى ( هايزنبرغ) عملاء ( جيستابو) متخفين يراقبونه Dialogue: 0,1:11:04.17,1:11:06.73,1,,0,0,0,,ولا يمكن أن تدع نفسك تقع في الاسر Dialogue: 0,1:11:15.30,1:11:18.53,1,,0,0,0,,لا أعلم باي إله تؤمن ( بيرغ) ان كنت مؤمناً Dialogue: 0,1:11:20.73,1:11:23.57,1,,0,0,0,,لكنني سأطلب من إلهي ان يحرسك Dialogue: 0,1:13:03.93,1:13:06.66,1,,0,0,0,,مكالمتك متصلة، سيدي Dialogue: 0,1:13:06.66,1:13:08.66,1,,0,0,0,,أعلمني إن كان هناك مشكلة Dialogue: 0,1:13:25.66,1:13:27.00,1,,0,0,0,,مرحبا؟ Dialogue: 0,1:13:29.53,1:13:31.03,1,,0,0,0,,مرحبا؟ Dialogue: 0,1:13:34.10,1:13:35.33,1,,0,0,0,,مرحبا؟ Dialogue: 0,1:13:37.76,1:13:39.70,1,,0,0,0,,هاي، ( ايستيلا) Dialogue: 0,1:13:43.07,1:13:45.00,1,,0,0,0,,( موريس) ؟ Dialogue: 0,1:13:48.63,1:13:50.36,1,,0,0,0,,هل انت بخير؟ Dialogue: 0,1:13:53.23,1:13:54.96,1,,0,0,0,,انا بخير Dialogue: 0,1:13:56.73,1:13:58.30,1,,0,0,0,,اين أنت؟ Dialogue: 0,1:13:59.83,1:14:01.83,1,,0,0,0,,لا أستطيع القول Dialogue: 0,1:14:02.80,1:14:04.53,1,,0,0,0,,وليس لدي الكثير من الوقت Dialogue: 0,1:14:05.96,1:14:08.23,1,,0,0,0,,لكني اردت الاتصال و.. Dialogue: 0,1:14:11.43,1:14:13.43,1,,0,0,0,,أردت سماع صوتك Dialogue: 0,1:14:19.53,1:14:21.26,1,,0,0,0,,انا هنا ( مو) Dialogue: 0,1:14:31.86,1:14:34.00,1,,0,0,0,,عليّ الذهاب Dialogue: 0,1:14:36.80,1:14:38.93,1,,0,0,0,,أحبك ِ Dialogue: 0,1:15:27.16,1:15:28.26,1,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:17:13.10,1:17:15.16,1,,0,0,0,,من هذا ( بول) ؟ Dialogue: 0,1:17:15.16,1:17:16.96,1,,0,0,0,,رأيته في المحاضرة\Nماذا يفعل هنا؟ Dialogue: 0,1:17:16.96,1:17:19.29,1,,0,0,0,,اجل\Nانه صديق مقرب لي Dialogue: 0,1:17:19.30,1:17:22.13,1,,0,0,0,,اعتقد انك ستجده ممتع للغاية Dialogue: 0,1:17:22.13,1:17:24.49,1,,0,0,0,,هل تعلم أنه يحمل مسدسا ؟ Dialogue: 0,1:17:24.50,1:17:26.70,1,,0,0,0,,اجل\Nلا داعي للقلق Dialogue: 0,1:17:26.70,1:17:28.43,1,,0,0,0,,دعنا نأكل Dialogue: 0,1:17:48.40,1:17:52.53,1,,0,0,0,,لا استطيع ان افهم كيف تمكنت من المكوث في المانيا Dialogue: 0,1:17:52.53,1:17:55.43,1,,0,0,0,,اوه، رجاء، لا كلام في السياسة Dialogue: 0,1:17:55.43,1:17:56.53,1,,0,0,0,,ولا الحرب Dialogue: 0,1:17:56.53,1:17:59.06,1,,0,0,0,,هناك حرب قائمة\Nسواء اعجبك الامر ام لا Dialogue: 0,1:17:59.06,1:18:01.33,1,,0,0,0,,ما الذي تقوله ؟\Nاني احب الحرب؟ Dialogue: 0,1:18:01.33,1:18:04.03,1,,0,0,0,,انا اقول انك وعلى عكس الكثير من زملائك Dialogue: 0,1:18:04.03,1:18:07.13,1,,0,0,0,,اخترت أن تبقى في المانيا النازية Dialogue: 0,1:18:07.13,1:18:11.43,1,,0,0,0,,انا اخترت البقاء في المانيا\Nالتي يصدف انها نازية Dialogue: 0,1:18:11.43,1:18:14.73,1,,0,0,0,,هل اسمع كلام عن السياسة\Nفي هذا الجانب من الطاولة؟ Dialogue: 0,1:18:14.73,1:18:17.03,1,,0,0,0,,المرء يسمع ما يتمنى أن يسمع Dialogue: 0,1:18:17.03,1:18:19.06,1,,0,0,0,,رجاءاً، نحن جميعاً أصدقاء قديمون Dialogue: 0,1:18:19.06,1:18:22.03,1,,0,0,0,,لنتحدث عن الاوقات الماضية\Nاو الأوقات الأفضل القادمة Dialogue: 0,1:18:22.03,1:18:23.66,1,,0,0,0,,نعم، من فضلك Dialogue: 0,1:19:14.83,1:19:16.76,1,,0,0,0,,( عزيز)؟ Dialogue: 0,1:19:16.76,1:19:18.30,1,,0,0,0,,( عزيز) Dialogue: 0,1:19:24.09,1:19:27.96,1,,0,0,0,,ادرك ان لدينا طقسا سيئاً يوم غد Dialogue: 0,1:19:27.96,1:19:29.53,1,,0,0,0,,مطر Dialogue: 0,1:19:35.29,1:19:37.99,1,,0,0,0,,لا مفر من الامور السياسية Dialogue: 0,1:19:37.99,1:19:39.39,1,,0,0,0,,نستطيع المحاولة Dialogue: 0,1:19:39.40,1:19:40.69,1,,0,0,0,,هل هذا ما كنت تفعله Dialogue: 0,1:19:40.70,1:19:43.36,1,,0,0,0,,كرئيس معهد ( ويلهام كايسر) ؟ Dialogue: 0,1:19:43.36,1:19:45.13,1,,0,0,0,,و ( هيريسوافيمنات) ؟ Dialogue: 0,1:19:45.13,1:19:47.86,1,,0,0,0,,.\Nاتوسل اليك، نحن منفصلين كلياً عن السياسة Dialogue: 0,1:19:47.86,1:19:49.13,1,,0,0,0,,اه نسيت Dialogue: 0,1:19:49.13,1:19:51.19,1,,0,0,0,,مواطنوا العالم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:19:51.19,1:19:54.19,1,,0,0,0,,.\Nفي ما مضى، ويوماً ما كما نأمل Dialogue: 0,1:19:54.19,1:19:57.06,1,,0,0,0,,اخبر ذلك للبولنديين والدنماركيين Dialogue: 0,1:19:57.06,1:19:58.49,1,,0,0,0,,والبلجيكيين، واليهود Dialogue: 0,1:19:58.50,1:20:01.96,1,,0,0,0,,.\Nارجوك\Nانا لست رجلاً عسكرياً Dialogue: 0,1:20:01.96,1:20:03.09,1,,0,0,0,,.\Nلا نعلم اي نوع من الرجال انت Dialogue: 0,1:20:03.09,1:20:04.59,1,,0,0,0,,ت\Nنعم نعلم Dialogue: 0,1:20:04.59,1:20:06.59,1,,0,0,0,,انه النوع الذي يساعد النازيين Dialogue: 0,1:20:06.59,1:20:07.89,1,,0,0,0,,لخوض معركتهم Dialogue: 0,1:20:07.90,1:20:09.66,1,,0,0,0,,.\Nوبناء سلاح ( هتلر) الخارق Dialogue: 0,1:20:11.93,1:20:14.73,1,,0,0,0,,.\Nارأيتِ؟ هو لا ينكر ذلك حتى Dialogue: 0,1:20:17.29,1:20:20.03,1,,0,0,0,,اشعر ان الحرب ستنتهي قريبا Dialogue: 0,1:20:20.03,1:20:21.49,1,,0,0,0,,ربما Dialogue: 0,1:20:21.49,1:20:24.86,1,,0,0,0,,- وسوف تخسر المانيا\N- اياً كان ما تقولين Dialogue: 0,1:20:26.13,1:20:27.56,1,,0,0,0,,انت تثير اشمئزازي Dialogue: 0,1:20:27.56,1:20:30.06,1,,0,0,0,,ارجوك، ارجوك، ارجوك Dialogue: 0,1:20:30.06,1:20:32.39,1,,0,0,0,,البروفيسور ( هايزنبرغ) ضيفي Dialogue: 0,1:20:32.39,1:20:35.93,1,,0,0,0,,حسناً، اذاً انتما الاثنان تستطيعان الحزن على خسارة المانيا سويةً Dialogue: 0,1:20:35.93,1:20:37.23,1,,0,0,0,,أه Dialogue: 0,1:20:38.80,1:20:40.46,1,,0,0,0,,ارجوك سامحني Dialogue: 0,1:20:44.66,1:20:47.09,1,,0,0,0,,( ويرنر) ارجوك ابقَ Dialogue: 0,1:20:47.09,1:20:49.53,1,,0,0,0,,يجب عليّ الذهاب حقاً\Nلقد تحملت ما يكفي من هذا Dialogue: 0,1:22:29.69,1:22:31.63,1,,0,0,0,,هل لدي خيار؟ Dialogue: 0,1:22:33.56,1:22:34.83,1,,0,0,0,,نعم بالطبع Dialogue: 0,1:22:36.33,1:22:38.83,1,,0,0,0,,هل علي الهرب، ربما؟ Dialogue: 0,1:22:41.19,1:22:42.69,1,,0,0,0,,لا انصحك بذلك Dialogue: 0,1:22:51.39,1:22:53.53,1,,0,0,0,,علينا أن ننهي لعبتنا Dialogue: 0,1:22:56.19,1:22:58.83,1,,0,0,0,,اعتقد انه دورك بروفيسور Dialogue: 0,1:23:02.83,1:23:05.63,1,,0,0,0,,.\Nالحصان ياخذ القلعة\Nالفيل يأخذ الفيل Dialogue: 0,1:23:06.43,1:23:08.56,1,,0,0,0,,البيدق يطيح بالحصان Dialogue: 0,1:23:10.23,1:23:13.16,1,,0,0,0,,وهكذا بثلاث أدوار Dialogue: 0,1:23:13.16,1:23:14.89,1,,0,0,0,,ملكي فقط سينجو Dialogue: 0,1:23:18.69,1:23:21.19,1,,0,0,0,,يبدو لي Dialogue: 0,1:23:21.19,1:23:22.93,1,,0,0,0,,ان هذه اللعبة انتهت تقريبا Dialogue: 0,1:23:24.76,1:23:28.39,1,,0,0,0,,لا يمكنني شن هجوم بملكي Dialogue: 0,1:23:28.39,1:23:30.29,1,,0,0,0,,.\Nاذاً لقد انتهت فعلاً Dialogue: 0,1:24:05.36,1:24:07.03,1,,0,0,0,,من انت؟ Dialogue: 0,1:24:08.22,1:24:09.79,1,,0,0,0,,طالب Dialogue: 0,1:24:09.79,1:24:12.39,1,,0,0,0,,طالب؟ حقاً؟\Nتدرس ماذا؟ Dialogue: 0,1:24:13.93,1:24:15.32,1,,0,0,0,,ادرسك انت Dialogue: 0,1:24:18.23,1:24:19.53,1,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,1:24:25.69,1:24:28.29,1,,0,0,0,,كيف يفترض بنا ان نعرف الحقيقة هنا Dialogue: 0,1:24:28.29,1:24:30.09,1,,0,0,0,,سيد ( بيرغ) Dialogue: 0,1:24:30.09,1:24:31.89,1,,0,0,0,,هل ستخسر المانيا الحرب؟ Dialogue: 0,1:24:33.13,1:24:35.39,1,,0,0,0,,هل هذا سر حقاً؟ Dialogue: 0,1:24:37.96,1:24:39.72,1,,0,0,0,,سأسأله بنفسي Dialogue: 0,1:24:40.76,1:24:42.99,1,,0,0,0,,اعتقد انك تقصد\Nهل انا خائن؟ Dialogue: 0,1:24:44.53,1:24:46.56,1,,0,0,0,,هل هذا ما ترغب معرفته؟ Dialogue: 0,1:24:46.56,1:24:48.69,1,,0,0,0,,ووإن ظننت انه يكذب Dialogue: 0,1:24:50.46,1:24:52.39,1,,0,0,0,,عندها ساقتله Dialogue: 0,1:24:55.39,1:24:57.12,1,,0,0,0,,أنت مثلي Dialogue: 0,1:24:58.56,1:25:00.76,1,,0,0,0,,حر في الاختيار Dialogue: 0,1:25:10.36,1:25:11.82,1,,0,0,0,,دورك Dialogue: 0,1:25:28.26,1:25:30.02,1,,0,0,0,,ليلة سعيدة بروفيسور ( هايزنبرغ) Dialogue: 0,1:25:38.93,1:25:40.86,1,,0,0,0,,ماذا قلت اسمك؟ Dialogue: 0,1:25:45.22,1:25:47.02,1,,0,0,0,,لم أقل Dialogue: 0,1:28:29.30,1:28:34.19,1,,0,0,0,,{\c&HE6C20D&}مـــع تحيـــات\Nتجمـــع أفـــــلام العـــــراق