1
00:01:27,800 --> 00:01:32,200
. أرجوكم ، أرجوكم ، أتوسل لكم

2
00:01:33,800 --> 00:01:37,600
" مدينة فيلاخ "
" عام 1235 بعد الميلاد "

3
00:01:39,600 --> 00:01:43,800
.لا ، لا ، لا ، لا

4
00:01:47,600 --> 00:01:50,800
لقد وجدناكِ مُذنبة بممارسة الشعوذة
.والتقرب الى الشر

5
00:01:51,800 --> 00:01:54,100
.لتُنقذوا أروحككم من العقاب

6
00:01:54,800 --> 00:02:00,400
أبدأوا الأن بالتوبة وأعترفِوا بخطاياكم -
أنا أعترف ، أعترف ، أعترف -

7
00:02:01,400 --> 00:02:09,600
هل وقعتى على أتفاق مع " لويسفسر "؟ -
نعم ، أعترف بهذا ، أرجوك الرحمة -
(لوسيفير = الشيطان )

8
00:02:09,800 --> 00:02:14,200
لقد قمت بعمل بعض " المراهم " ، وكان
.من " شحم الخنزير " ، وليس أعمال سحر ، أقسم بهذا

9
00:02:15,000 --> 00:02:16,900
........ أيها القس

10
00:02:18,100 --> 00:02:20,400
. سوف تحترق فى الجحيم

11
00:02:22,600 --> 00:02:24,200
. نفذ الأمر

12
00:02:26,100 --> 00:02:28,700
لا ، لا -
لا ، لا ، أرجوكم -

13
00:02:33,300 --> 00:02:40,600
أنتظر ، أنتظر لقد قلت أن التوبه سترحمنا -
روحك ياأبنتى ، روحك فقط -

14
00:02:41,100 --> 00:02:43,300
ولكن جسدك يجب أن يعود
.للرب " كغفران لكِ "

15
00:02:44,100 --> 00:02:46,700
.لا ، لا ، أرجوك ، أتوسل لك

16
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
.أنتظر ، الجثث يجب أن تُسحب لأعلى

17
00:03:16,700 --> 00:03:21,000
أنها كلمات يجب أن تُتلى عليهم  من
.كتاب"  سليمان " لضمان عدم بعثهم مُجدداً

18
00:03:21,600 --> 00:03:25,300
لقد تم شنقهم ، وأغراقهم، أنهم
.يبدو ميتين  بالنسبة لى

19
00:05:37,200 --> 00:05:40,500
" موسم الساحرة "

20
00:05:47,000 --> 00:05:53,500
" ثغرة أدريميت "
" عهد الحروب الصليبية 1332 بعد الميلاد "

21
00:06:09,200 --> 00:06:11,700
.اليوم تحصلون على مُباركة الرب

22
00:06:11,700 --> 00:06:15,800
.اليوم تُحاربون من أجل الرب نفسه

23
00:06:16,200 --> 00:06:21,700
اليوم أنتم " محاربون مُباركون " وتسفكون
." ادم  عدوكم " الدنس

24
00:06:21,700 --> 00:06:23,800
." أنظر الى هؤلاء " المتمردون " بالأسفل " بهمن

25
00:06:24,300 --> 00:06:26,300
.ينتظرون فقط مُقابلة الرب

26
00:06:26,300 --> 00:06:29,600
أتأسف على أى شخص يكون أخر
." مايراه فى حياته هو وجهك " فيلسون

27
00:06:32,100 --> 00:06:36,500
الخطيئة الوحيدة التى ستقابلوها اليوم
. هى الفشل

28
00:06:36,500 --> 00:06:39,000
من يقتل أكبر عدد يحصل
. على شراب مجانى

29
00:06:39,000 --> 00:06:42,600
سأخذ ال 300 جندى من عند اليسار
.وأنت خُذ ال 300 جندى من ناحية اليمين

30
00:06:42,600 --> 00:06:45,600
أذا قمنا بتقسيمهم ، فمن
.سيشترى مشروب الليلة

31
00:06:46,300 --> 00:06:47,900
.أو تشتريه أنت ياصديقى

32
00:06:48,300 --> 00:06:50,800
.أستعدوا للمعركة

33
00:06:50,800 --> 00:06:53,300
.حسناً ، سأقتل كل ال 600 بمفردى

34
00:06:55,100 --> 00:06:57,500
.أسحبوا لأسلحتكم

35
00:07:04,300 --> 00:07:06,400
. الى الكنيسة

36
00:07:54,900 --> 00:07:59,900
أعتقد أنك من سيدفع -
أنت من ستشترى لى ياصديقى -

37
00:08:13,400 --> 00:08:16,200
" حصار طرابلس "
" عام 1334 بعد الميلاد "

38
00:08:20,800 --> 00:08:22,800
.أسحقوهم جميعاً

39
00:08:22,800 --> 00:08:25,500
.أسحقوا أعدائكم الأثمون

40
00:08:34,500 --> 00:08:36,300
" معركة أيمبروس "
" عام 1337 بعد الميلاد "

41
00:08:49,400 --> 00:08:51,500
" معركة أرتاه "
" عام 1339 بعد الميلاد "

42
00:09:04,900 --> 00:09:09,600
.لا تتوقفوا حتى يسقط كُل أعداء الرب

43
00:09:11,900 --> 00:09:14,500
ألا تشعُر أن أعداء الرب كثيرون؟

44
00:09:15,300 --> 00:09:18,100
.و هو لايسهل الأمر علينا أيضاً

45
00:09:25,700 --> 00:09:30,400
" معركة سميرنا "
" عام 1344 بعد الميلاد "

46
00:09:34,200 --> 00:09:37,100
.أنهم شعب أثم و كُفار

47
00:09:37,100 --> 00:09:42,000
لقد أذنبوا فى حق الرب وأبنه
." الوحيد " يسوع

48
00:09:42,000 --> 00:09:44,400
.ويجب أن يتم عقابهم

49
00:09:45,800 --> 00:09:47,600
. لا تخذلوه

50
00:09:47,600 --> 00:09:50,500
.أنزلوا عليهم أنتقامُه

51
00:09:53,500 --> 00:09:56,100
.لا تبقوا منهم أحياء

52
00:10:54,900 --> 00:11:01,200
سيذهبون جميعاً للنار ، المجد للكنيسة -
أتُطلق على هذا مجداً؟ -

53
00:11:01,200 --> 00:11:03,600
.بقتلِنا  للنساء والأطفال

54
00:11:03,600 --> 00:11:05,500
.أِلزم حدودك أيُها الفارس

55
00:11:05,500 --> 00:11:10,100
لقد وضعت حياتك من أجل قضية -
من أجل الرب وليس هذا -

56
00:11:10,100 --> 00:11:14,900
أنا المُتحدث الرسمى بأسم الرب فى
.هذا العالم ، أسمع صوته فى أذنى

57
00:11:14,900 --> 00:11:20,100
ربما ليس صوته الذى تسمعه -
كيف تجرؤ؟ أنا صوت الكنيسة -

58
00:11:20,100 --> 00:11:22,900
.أكشف الحقية من أجل الرب

59
00:11:23,000 --> 00:11:25,900
و أنت لست سوى شخص يداه
.مُلطخة بالدماء

60
00:11:25,900 --> 00:11:29,200
من يتحكم فى وجهة نظرك " بهمن " ؟

61
00:11:38,900 --> 00:11:40,800
.لنرحل من هُنا

62
00:11:44,700 --> 00:11:46,300
. لا يمكنكم الرحيل

63
00:11:47,600 --> 00:11:49,700
!من الذى سيمنعنا ؟

64
00:12:07,700 --> 00:12:11,500
" ساحل ستيريا "
." بعد مرور شهر "

65
00:12:24,800 --> 00:12:27,700
.أنها تهيم بمفردها ، ولاأثر لأى راع

66
00:12:28,300 --> 00:12:31,600
هل قفزوا من فوق السياج؟ -
كلهم -

67
00:12:34,700 --> 00:12:37,300
.أننا نسير طوال اليوم ولم نقابل روح واحدة

68
00:12:38,200 --> 00:12:40,500
.فلتأكل روحك ودعنى أبحث عن دجاجة

69
00:13:00,200 --> 00:13:01,800
.مرحباً

70
00:13:06,600 --> 00:13:08,300
هل يوجد أحد هُنا؟

71
00:13:21,300 --> 00:13:22,500
.مرحباً

72
00:13:58,100 --> 00:14:02,000
ماذا حدث لهم؟ -
لا أعرف -

73
00:14:29,800 --> 00:14:31,600
.لقد رأينا الكثير من القتلى أنا و أنت

74
00:14:32,200 --> 00:14:34,000
.بعضُهم يستحق القتل و بعضهم لا

75
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
ولكن ما الخطأ الذى
أرتكبوه ليموتوا  بهذا الشكل؟

76
00:14:37,500 --> 00:14:38,900
.لا شىء

77
00:14:51,800 --> 00:14:54,000
. أخيراً ، بلدة

78
00:14:54,500 --> 00:14:56,000
.بالكاد أميزها

79
00:14:57,700 --> 00:15:00,500
يجب أن نلتف من حولها " بهمن "؟ -
نلتف أين؟ -

80
00:15:01,900 --> 00:15:04,900
.هذه الأحصنة لن تحمِلنا ، أنها أحصنة مزارع

81
00:15:05,200 --> 00:15:07,300
.نحتاج الى " أحصنة " مُناسبة ، وطعام

82
00:15:28,000 --> 00:15:30,500
.من فضلك ، أتوسل لك ، خُذنا معك

83
00:15:40,400 --> 00:15:45,400
" أيها الرب أقبل المعاناة والألم الذان جلبناهم لأنفسنا "

84
00:15:53,000 --> 00:15:56,300
أى جنون هذا؟ -
" الطاعون " -

85
00:15:57,900 --> 00:15:59,200
!" الطاعون "

86
00:16:00,100 --> 00:16:01,600
. لا مثيل له

87
00:16:01,900 --> 00:16:04,100
. أنها مُنتشرة فى جميع أنحاء الأرض

88
00:16:04,500 --> 00:16:06,700
هل يوجد علاج له؟ -
لا -

89
00:16:07,300 --> 00:16:09,100
مُنذ متى وهو مُنتشر؟

90
00:16:10,300 --> 00:16:11,900
. عامان وثلاثة أشهر

91
00:16:12,200 --> 00:16:15,900
كم عدد القتلى؟ -
البعض يقول أنهم يزيدون عن الثلاثة من كل أربعة -

92
00:16:18,300 --> 00:16:22,200
.لقد قُمت بدفن أثنان من أطفالى وزوجتى بيدى

93
00:16:23,700 --> 00:16:28,300
كيف لم تلاحظَ  هذا؟ -
أننا رحالة ، لقد رحلنا ثم عدنا  -

94
00:16:34,100 --> 00:16:37,300
.تفضلوا ، أثنان من أفضل أحصنتى

95
00:16:37,300 --> 00:16:38,800
.شكراً لك

96
00:16:47,600 --> 00:16:48,500
. أتركه

97
00:16:58,200 --> 00:17:00,500
.فيلسون " ، من هُنا "

98
00:17:01,500 --> 00:17:05,100
ماذا الأن؟ -
لقد رأى الصليب على سيفى -

99
00:17:07,100 --> 00:17:08,700
.أخبرتك أننا يجب أن نلتف حول المكان

100
00:17:09,600 --> 00:17:11,900
.أنتما الأثنان ، قِفا مكانكم

101
00:17:12,800 --> 00:17:14,100
.اللعنة

102
00:17:31,700 --> 00:17:33,200
.حسناً ، أستسلم

103
00:17:34,000 --> 00:17:35,500
.تعال معى

104
00:17:37,700 --> 00:17:39,000
.أسقطه

105
00:17:48,200 --> 00:17:50,300
.أرفع قِناعك

106
00:17:54,800 --> 00:17:56,500
.أقبضوا على هؤلاء الخونة

107
00:18:00,000 --> 00:18:01,800
. أنتظروا

108
00:18:03,000 --> 00:18:04,100
.دعونى أرى هذا

109
00:18:11,400 --> 00:18:13,100
هل هذا يخُصك؟

110
00:18:15,100 --> 00:18:16,900
.أتبعونى

111
00:18:21,900 --> 00:18:26,500
نحنُ لسنا فى طريقنا للعشاء -
ماذا تُريد منا أيها " القس "؟ -

112
00:18:27,800 --> 00:18:30,000
.ليس مُصرح لى بالكلام

113
00:18:40,400 --> 00:18:41,700
.عذراً صاحب المقام

114
00:18:42,000 --> 00:18:45,800
مالأمر " ديبلزاك "؟ -
" أنهُ " سيف الفارس -

115
00:18:47,100 --> 00:18:49,100
.أقترب منى

116
00:19:05,500 --> 00:19:10,500
أخبرنى بأسمك؟ -
" أنا " بهمن أوف بليبرج -

117
00:19:10,500 --> 00:19:14,000
.بهمن " ، نعم "

118
00:19:14,000 --> 00:19:16,500
." ورفيقك فى السلاح " فيلسون

119
00:19:16,700 --> 00:19:20,500
.أسمك معروف بالنسبة لى

120
00:19:20,500 --> 00:19:25,000
.أمجادكم أصبحت أسطورة

121
00:19:26,100 --> 00:19:29,500
." نعم ، أنا " ستراكن

122
00:19:30,100 --> 00:19:35,200
الطاعون " ، فى كُل مكان " -
أنها لعنة علينا من الجحيم -

123
00:19:35,800 --> 00:19:40,100
" أطلقتها علينا " الساحرة السوداء -
!" الساحرة السوداء " -

124
00:19:41,800 --> 00:19:43,500
.أنا بنفسى قرأت أعترافها

125
00:19:44,500 --> 00:19:49,400
الساحرة " يجب أن تُأخذ الى "
." دير سيبراك "

126
00:19:49,400 --> 00:19:54,900
.حيثُ يحتفظ الرُهبان بأخر نُسخة من كتاب قديم

127
00:19:54,900 --> 00:20:04,900
طقوسه سوف تُدمر قوى الساحرة ، وتضع
." نهاية لمرض " الطاعون

128
00:20:05,100 --> 00:20:07,400
ما علاقة هذا بنا؟

129
00:20:07,400 --> 00:20:12,800
.كُل الصفوف تم نشرها

130
00:20:12,800 --> 00:20:15,700
.أنت يجب أن تقوم بتسليمها

131
00:20:15,700 --> 00:20:21,100
أفضل الفرسات لدى " أيكهارت " قد وافق
.على عرض خدماته

132
00:20:21,100 --> 00:20:24,400
." وكذلك القس " ديبلزاك

133
00:20:24,400 --> 00:20:27,000
...... أتعشم فيك شخصياً

134
00:20:27,000 --> 00:20:33,600
هل تُسدى للكنيسة خدمة أُخرى؟ -
لا أستطيع -

135
00:20:33,600 --> 00:20:35,300
.خدمة واحدة فقط من أجل الرب

136
00:20:35,300 --> 00:20:41,700
هل نقضت عهدك بخدمته؟ -
قوتى " للرب " فقط ، وليس لمن يقتلون بأسمه -

137
00:20:41,900 --> 00:20:46,800
تعرف عقوبة العصيان -
...... أطلُب منك مجدداً -

138
00:20:46,800 --> 00:20:50,100
" بهمن أوف بليبرج "

139
00:20:50,100 --> 00:20:54,600
هل تخدم الكنيسة و الرب مُجدداً؟

140
00:20:55,100 --> 00:20:57,300
.لن أخدم الكنيسة مُجدداً

141
00:21:02,600 --> 00:21:04,200
.الى الداخل

142
00:21:05,300 --> 00:21:07,600
.كلاكما

143
00:21:16,000 --> 00:21:18,400
ماذا يفعلون ب " الخونة " على أى حال؟

144
00:21:19,100 --> 00:21:20,500
! يشنقوهم

145
00:21:22,300 --> 00:21:23,700
! يحرقوهم

146
00:21:24,300 --> 00:21:27,400
غالباً ، الأمرين معاً -
أعلم هذا -

147
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
.سوف أقولها مهما كان الأمر

148
00:21:30,400 --> 00:21:32,500
.أنا أفضل الشنق

149
00:22:01,000 --> 00:22:06,400
هل هذه هى الساحرة؟ -
أنا لاأرى هذا -

150
00:22:07,100 --> 00:22:12,300
القس قال أنها أعترفت -
كلانا يعرف أن الكنيسة قد تكون وسيلة ضغط -

151
00:22:15,000 --> 00:22:17,900
" أسف لأننى وضعتك بهذا الموقف " فيلسون -
لا تأسف -

152
00:22:21,200 --> 00:22:23,100
.الأمر ليس بهذا السوء

153
00:22:23,100 --> 00:22:26,100
.لقد قضينا ليالى فى أماكن أسوء من هذا

154
00:22:26,100 --> 00:22:27,900
.على الأقل هذا ما لدى

155
00:22:27,900 --> 00:22:33,000
ماهذه الرائحة؟ -
غالباً ، ستكون رائحتك -

156
00:22:51,400 --> 00:22:54,400
! لن أخدم الكنيسة مُجدداً

157
00:22:57,700 --> 00:23:00,100
هل رأيت وجه " القس "؟

158
00:23:00,100 --> 00:23:03,200
.وكأن شخصاً تبول " ماء مُقدس " على وجهه

159
00:23:23,900 --> 00:23:27,200
( أنهم قوم أثمون و كُفار )

160
00:23:27,200 --> 00:23:34,200
لقد أخطئوا فى حق الرب و ولده الوحيد )
( يسوع " ، ويجب أن يتم عقابهم "

161
00:24:10,200 --> 00:24:12,100
أردت التحدث مع " الكاردينال " ؟

162
00:24:12,600 --> 00:24:15,500
" أخبره أننا سننقل الفتاة الى " سيبراك
...... بشرط واحد

163
00:24:15,900 --> 00:24:18,200
.بأن تحظى بمحاكمة عادلة

164
00:24:18,200 --> 00:24:22,200
لا يمكنك مُساومة الكنيسة -
هذا ليس من أجل الكنيسة -

165
00:24:23,800 --> 00:24:26,900
.ونريد أسترجاع أسلحتنا

166
00:24:28,000 --> 00:24:30,400
.وأن تُمحى كل الأتهامات عنا

167
00:24:35,400 --> 00:24:38,000
.نحنُ هُنا ، و" الدير " هُناك

168
00:24:38,000 --> 00:24:40,500
المسافة قُرابة ال 400 فرسخ

169
00:24:40,500 --> 00:24:42,500
.وهذا يعنى تقريباً 6 أيام من السفر

170
00:24:42,500 --> 00:24:45,700
كما هو مُبين بالخريطة -
أنت ستقودنا من هُنا -

171
00:24:47,200 --> 00:24:50,700
غالباً هذا ما سيحدث -
...... خلال النهر ، وخلال -

172
00:24:51,400 --> 00:24:54,900
مسافة 300 فرسخ من الغابات
.الكثيفة والممر الجبلى

173
00:24:54,900 --> 00:24:59,000
هذه الغابة تُدعى " وربدون " ، مكان
.لاتود التواجد به

174
00:24:59,000 --> 00:25:01,700
رجال كثيرون ضلوا طريقهم هُناك
.ولم يتم رؤيتهم مُجدداً

175
00:25:01,700 --> 00:25:06,700
أخبرنى أيها القس، هل قُمت برحلة بمفردك من قبل؟ -
لا -

176
00:25:07,200 --> 00:25:09,200
.أمر مُتوقع

177
00:25:10,500 --> 00:25:14,700
هذه أفضل خرائط عن المنطقة -
سنكون أفضل حالاً ، لو جاء معنا مُرشد -

178
00:25:14,700 --> 00:25:19,300
تعرف ، شخصاً ما سبق لهُ الذهاب
.الى هُناك من قبل

179
00:25:19,300 --> 00:25:22,000
.جامع ضرائب ، ربما تاجر

180
00:25:25,000 --> 00:25:28,500
...... هُناك شخصاً ما ، ولكن

181
00:25:31,700 --> 00:25:33,900
زائرون ، بماذا أخدمكم أيها السادة؟

182
00:25:33,900 --> 00:25:37,000
ربما تقدمون لى الطعام ، أو
. تركلوا مؤخرتى

183
00:25:37,100 --> 00:25:44,800
هل أنت " هاجمار " ، النصاب؟ -
نعم ، أعنى لا، فأنا "هاجمار" ولكن لم أنصُب على أحد -

184
00:25:44,800 --> 00:25:48,000
.أنا أبيع الحُلىِ ، الحُلىِ المُقلدة

185
00:25:48,000 --> 00:25:49,800
أين تبيع تلك الحُلى؟

186
00:25:49,800 --> 00:25:53,200
فى كل مكان ، لدى عملاء سُعداء من
." هُنا حتى " براج

187
00:25:55,600 --> 00:25:58,800
" و " سيبراك -
" نعم " الرهبان -

188
00:25:59,600 --> 00:26:04,700
لقد بعت لهم " ذيل حفرية " من مصر -
أنا مُتأكد أنها تخُص حشرة -

189
00:26:05,300 --> 00:26:08,900
أذاً ، تعرف الطريق الى الدير؟ -
أحفظها جيداً -

190
00:26:08,900 --> 00:26:11,900
سوف أكون سعيداً بأن
......... أكون خريطتكم ، فقط

191
00:26:12,700 --> 00:26:15,100
....... أنهم على أستعداد للعفو عنك

192
00:26:15,500 --> 00:26:17,400
...... بشرط واحد

193
00:26:17,700 --> 00:26:22,100
" أن تخدمنا كمُرشد لنا الى " سيبراك -
تم قبول الشرط -

194
00:26:23,400 --> 00:26:25,100
....... أذا أطلقت سراحك ، ومع ذلك

195
00:26:25,100 --> 00:26:28,100
...... وحاولت الفرار -
أننى تحت طوعك سيدى -

196
00:26:28,100 --> 00:26:31,200
.أقسم لك ، وأن أموت أذا كُنت أكذب

197
00:26:33,100 --> 00:26:35,600
.يجب أن تكون خلفى

198
00:26:36,300 --> 00:26:38,000
هل نفهم بعضنا البعض؟

199
00:26:45,000 --> 00:26:49,200
. الساحرة فاقدة للوعى
.تم أعطائها مُهدئات قوية فى الطعام بالأمس

200
00:26:49,700 --> 00:26:51,200
.أفتح الزنزانة

201
00:26:52,800 --> 00:26:54,900
.سوف نقوم بنقل الساحرة

202
00:27:08,300 --> 00:27:10,100
.أنها مُجرد فتاة عادية

203
00:27:10,500 --> 00:27:12,100
.لاتنخدع بالمظاهر

204
00:27:26,200 --> 00:27:28,000
" فيلسون "

205
00:27:28,700 --> 00:27:31,100
.أمسكوها ، أمسكوها

206
00:27:32,500 --> 00:27:34,400
.كلما رحلنا الى " سيبراك " سيتحسن الوضع

207
00:27:38,900 --> 00:27:41,000
.الأن فقدت الوعى

208
00:27:58,400 --> 00:28:00,300
من هذه؟ -
الساحرة -

209
00:28:00,300 --> 00:28:03,700
.ساحرة! لم يذكر أحد شىء بخصوص ساحرة

210
00:28:04,200 --> 00:28:06,000
لماذا تعتقد أننا ذاهبون
الى " سيبراك " ؟

211
00:28:06,000 --> 00:28:07,300
.لنبيع الحُلى

212
00:28:07,800 --> 00:28:12,000
أقتلوا الساحرة -
أنكِ تقتلينا أيتها العاهرة -

213
00:29:05,800 --> 00:29:07,400
.أنها تُراقبنى

214
00:29:08,400 --> 00:29:12,400
جِد لنفسك شىء أخر ، أنها نحاول أخافتك -
وقد أفلح الأمر معى -

215
00:29:15,600 --> 00:29:17,600
كيف أمسكتم هذه الفتاة؟

216
00:29:18,200 --> 00:29:20,900
.وجدناها خارج البلدة هائمة

217
00:29:20,900 --> 00:29:24,800
،تُتمتم بكلمات غريبة لم يفهمها أحد
.و ما الى ذلك

218
00:29:25,100 --> 00:29:28,400
هل يجعل هذا منها ساحرة؟ -
لا ، ولكنها علامة -

219
00:29:29,200 --> 00:29:32,400
." فى الليلة الرابعة لقدومها هاجمنا " الطاعون

220
00:29:33,100 --> 00:29:35,100
.وقد حدث الأمر لكل بلدة مرت بها

221
00:29:36,300 --> 00:29:42,400
، لم يكن هُناك حديث عن أى فتاة مرت بقريتى
." ومع ذلك هاجمنا " الطاعون

222
00:29:56,200 --> 00:29:58,400
.أنها أقوى مما تبدو عليه

223
00:30:01,100 --> 00:30:06,500
هل تعتقد أنها ساحرة؟ -
!لقد رأيت قوتها ، هل هذا طبيعى لفتاة؟ -

224
00:30:06,500 --> 00:30:10,200
لقد رأيت فتيات يُدمرن رجال
بدون تحريك أصبع؟

225
00:30:10,200 --> 00:30:15,600
كم مرة سنخوض فى هذا الأمر؟
.لقد كُنا ب " فرنسا " ، بحق الرب

226
00:30:16,800 --> 00:30:21,400
لم تكُن عاهرة؟ -
لقد سرقت " مُدخرات " عام كامل منك -

227
00:30:23,900 --> 00:30:26,100
.وأعطتنى الكثير بالمقابل

228
00:30:29,000 --> 00:30:33,000
......أنظر لنا ، بعد ماقدمناه للكنيسة ، وهانحنُ

229
00:30:33,000 --> 00:30:36,800
.خونة " ، نخدم الكنيسة "

230
00:30:40,100 --> 00:30:42,700
.تعرف أن هُناك من يُلاحقنا

231
00:30:46,500 --> 00:30:48,800
." لنعطيه ترحيب " مَلكى

232
00:31:08,500 --> 00:31:10,500
.أنزل من على الحُصان

233
00:31:19,200 --> 00:31:21,800
من أنت؟ ، ولماذا تتبعنا؟

234
00:31:23,500 --> 00:31:25,800
لقد طرحت عليك سؤال يافتى؟

235
00:31:27,000 --> 00:31:32,900
" أنه خادم " المذبح " ، أنهُ خادم " الكاردينال -
أسمى " كاى " ، و أبى كان فارس -

236
00:31:32,900 --> 00:31:37,100
يوران أوف فولدن باد " لقد خاض معركة "
.أيمبروز " ، رُبما سمعتم به "

237
00:31:40,300 --> 00:31:42,000
ماذا تُريد؟

238
00:31:42,000 --> 00:31:45,300
" أريد أن أذهب معكم الى " سيبراك -
تمهل يافتى -

239
00:31:46,400 --> 00:31:50,500
.لأكون تحت تصرفك

240
00:31:50,500 --> 00:31:56,700
وفى المُقابل ، عند تسليم الساحرة ،أريد
.توصية منك عند العودة ، لربما أحصل على لقب فارس

241
00:32:03,300 --> 00:32:07,000
خدمات فتى المذبح ! أشعر
.بالأمان الأن

242
00:32:07,000 --> 00:32:10,900
لعلمك ، لقد ترشحت مرتين ، وحصلت
." على " علم الشجاعة

243
00:32:10,900 --> 00:32:18,400
هذا ليس معسكر تدريب يافتى ، عُد الى أمك -
هذا طريق مفتوح أيها العجوز ، ولست بحاجة الى أذنك -

244
00:32:18,400 --> 00:32:21,400
.سأعطيه فرصة لتحسين علاماته

245
00:32:25,800 --> 00:32:28,900
.أنا أسف للغاية

246
00:32:29,400 --> 00:32:33,800
ليس لى أنا ، بل له هو -
لن أفعل ، لقد أهاننى أولاً -

247
00:32:37,800 --> 00:32:41,700
سوف ألقنك درساً -
تمهل به " فيلسون " ، وأستخدم اليد الأخرى -

248
00:32:42,400 --> 00:32:45,900
.لا أريده ميتاً ، فقط أرسله الى منزله

249
00:32:46,600 --> 00:32:50,000
.و أنهى الأمر بسرعة -
بكل سرور -

250
00:33:06,600 --> 00:33:08,600
." ليس سيئاً ، بالنسبة لفتى " المذبح

251
00:33:25,700 --> 00:33:27,400
أى شيطان هذا؟

252
00:33:28,500 --> 00:33:30,400
.قِف وقاتل مثل الرجال ، أيها الجبان

253
00:33:45,100 --> 00:33:46,600
.هذا يكفى

254
00:33:48,600 --> 00:33:50,000
.ربما ، يمكنك خدمتى

255
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
." سمعت ماقاله " الكاردينال

256
00:34:06,000 --> 00:34:08,400
.بشأن أمجادك أثناء الحملات الصليبية

257
00:34:09,300 --> 00:34:11,400
.كُنت أريد الذهاب ، ولكننى كُنت صغير

258
00:34:12,600 --> 00:34:14,500
.أنت محظوظ للغاية

259
00:34:15,800 --> 00:34:17,900
أخبرنى ، كيف أنضممت؟

260
00:34:21,400 --> 00:34:23,700
كان هُناك " قس " ، جاء الى
." قرية " فيلسون

261
00:34:24,300 --> 00:34:28,700
" أخبرنا ، بأن من سينضم " للحملات الصليبية
.سوف يحصل على البركة من الكنيسة

262
00:34:28,700 --> 00:34:30,800
. " والتطهير من " الخطايا

263
00:34:31,200 --> 00:34:35,700
"لقد كانت "الخطايا" هى ما جذب أنتباه "فيلسون -
هذا ليس صحيح -

264
00:34:35,700 --> 00:34:37,500
....." لذا سأل " القس

265
00:34:37,500 --> 00:34:39,700
أى " خطايا " ستغتفر؟

266
00:34:40,700 --> 00:34:43,400
هل سيتم مغفرة "خطيئة الزنا "؟ -
......" فقال " القس -

267
00:34:43,400 --> 00:34:45,100
..... نعم

268
00:34:46,300 --> 00:34:48,200
.مُقابل عامين من التطوع للحرب

269
00:34:49,600 --> 00:34:54,700
ماذا عن خطيئة " السرقة "؟ -
نعم ، مُقابل ثلاثة أعوام من التطوع للحرب -

270
00:34:55,400 --> 00:34:59,300
ثم تمادى " فيلسون " بالأمر ، و سأل
....... القس

271
00:35:00,100 --> 00:35:02,900
! أريد عشر سنوات

272
00:35:17,200 --> 00:35:19,200
.أحضرت لكِ بعض الطعام

273
00:35:20,800 --> 00:35:23,100
. وغطاء

274
00:35:27,100 --> 00:35:29,200
.أنت لاتُشبه الأخرين

275
00:35:32,700 --> 00:35:34,300
.أنت عطوف

276
00:35:49,000 --> 00:35:51,800
هل قام " ديبلزاك " بأذيتك؟

277
00:35:57,400 --> 00:35:59,500
..... المكان الذى تأخذنى له

278
00:36:00,500 --> 00:36:02,700
ماذا سيحدث لى هُناك؟

279
00:36:02,700 --> 00:36:06,400
.سيقررون أن كُنتِ بريئة أم مُذنبة

280
00:36:07,100 --> 00:36:10,500
.كانت هُناك فتاة بقريتى أُتهمت بممارسة السحر

281
00:36:13,300 --> 00:36:17,600
.وضعوا أحجار بجيوبها وأغرقوها فى البحيرة

282
00:36:18,700 --> 00:36:22,700
.اذا غرقت ، سيتأكدون من أنها أنسانة

283
00:36:22,700 --> 00:36:24,900
.ولكنها لم تغرق

284
00:36:26,100 --> 00:36:27,800
.لقد عاشت

285
00:36:28,800 --> 00:36:32,200
أعتبروا هذا دليلاً على السحر
.وأحرقوها وهى مصلوبة

286
00:36:32,800 --> 00:36:35,600
.لن يحدث هذا لكِ

287
00:36:36,200 --> 00:36:38,300
سوف تحظين بمحاكمة عادلة

288
00:36:39,300 --> 00:36:41,500
.أعدك بهذا

289
00:36:49,500 --> 00:36:51,500
هل تحدثت عن كل شيء ؟

290
00:36:52,500 --> 00:36:54,800
لماذا تسأل ؟

291
00:36:57,800 --> 00:36:59,700
موسم السحرة

292
00:37:05,200 --> 00:37:06,700
* لنذهب إلى * ووجين

293
00:37:08,700 --> 00:37:10,700
* نذهب إلى * ووجين ؟

294
00:37:12,200 --> 00:37:14,400
انا متعب

295
00:37:14,400 --> 00:37:15,700
انا سأذهب

296
00:37:17,200 --> 00:37:21,500
ربما ، شخص أخر يجب أن يتولى النوبة الأولى -
سأذهب أنا ، سأذهب -

297
00:37:22,600 --> 00:37:25,900
لاتقلق بشأن هذا ، سيكون لديك الوقت
." الكافى لها " ديبلزاك

298
00:37:25,900 --> 00:37:28,500
.أيكهارت " ، أحترس "

299
00:37:48,700 --> 00:37:50,300
.لايمكننى تركك

300
00:37:54,400 --> 00:38:02,000
أنت لا تبدو مُتعباً ؟ -
لا ، لا ، أنا لا أنام جيداً هذه الأيام -

301
00:38:04,500 --> 00:38:07,900
.كُنت أفكر كم تُشبه هذه الفتاة أبنتى

302
00:38:09,900 --> 00:38:11,400
انا متأسف لخسارتك

303
00:38:12,400 --> 00:38:13,800
ماذا كان اسمها ؟

304
00:38:13,900 --> 00:38:16,900
." أسمها " ميلا

305
00:38:21,300 --> 00:38:23,700
أخبرنى يا أبتى؟

306
00:38:24,300 --> 00:38:27,800
لقد قطع " الكاردينال " ، وعد بأن
.تحظى هذه الفتاة بمحاكمة عادلة

307
00:38:28,300 --> 00:38:31,200
ولكن ، ألم يقطع وعداً أيضاً بأنهاء هذا "الطاعون"؟

308
00:38:32,200 --> 00:38:33,800
ماذا تقترح؟

309
00:38:33,800 --> 00:38:38,600
هل تتخيل ردة فعل الناس ، أذا
لم تتُثبت عليها تهمة ممارسة السحر؟

310
00:38:39,900 --> 00:38:41,100
.لا ، يا أبتى

311
00:38:41,100 --> 00:38:44,700
تعرف مثلى تماماً ، بأن الكنيسة لايمكنها
.مواجهة هذا فى الوقت الراهن

312
00:38:48,000 --> 00:38:50,700
.لا ، مسؤليتى تسليمها من أجل المُحاكمة

313
00:38:51,000 --> 00:38:53,400
.الرهبان " سيقررون مصيرها "

314
00:38:54,800 --> 00:38:56,400
بالضبط

315
00:38:57,000 --> 00:39:00,600
الرهبان، سيقررون مصيرها ، وأنا
.لن أكون جزء من هذا الأمر

316
00:39:01,300 --> 00:39:05,000
،سأعلم الأخرين بما أشعر به
.و سأقول ما يتوجب على قوله

317
00:39:05,000 --> 00:39:07,900
.أنتظر ، أرجوك لاتذهب

318
00:39:08,500 --> 00:39:10,600
.أرجوك ، لاتتركنى بمفردى معه

319
00:39:11,300 --> 00:39:13,000
انت خائفة ؟

320
00:39:16,500 --> 00:39:17,800
انصتي الي

321
00:39:17,900 --> 00:39:19,500
كووب

322
00:39:22,000 --> 00:39:23,700
.أعطنى هذا المفتاح

323
00:39:25,100 --> 00:39:29,600
ســاعدوني , ســاعدوني

324
00:39:33,200 --> 00:39:34,200
أين هربت؟

325
00:39:37,500 --> 00:39:39,300
.لقد أنتزعت المفتاح من حول رقبتى

326
00:39:41,600 --> 00:39:43,200
أى طريق سلكته؟

327
00:39:51,000 --> 00:39:53,300
.ربما تبعت هذا الطريق الى القرية

328
00:40:07,500 --> 00:40:09,400
.أذهبوا من هُنا

329
00:41:15,200 --> 00:41:16,300
.أنها فى الميدان

330
00:41:39,700 --> 00:41:40,600
ها هي هناك

331
00:42:46,500 --> 00:42:49,900
.أنها مقبرة ، مقبرة جماعية

332
00:43:06,600 --> 00:43:08,300
أبى -
" ميلا " -

333
00:43:09,700 --> 00:43:10,800
.أبى

334
00:43:12,100 --> 00:43:13,200
.أنا هُنا

335
00:43:22,300 --> 00:43:23,200
" أيكهارت "

336
00:43:24,600 --> 00:43:25,600
" ميلا " -
أبى -

337
00:43:27,500 --> 00:43:28,000
" ميلا " -
أبى ، أين أنت؟ -

338
00:43:29,700 --> 00:43:32,700
ميلا " طفلتى " -
أبى ، أهذا أنت؟ -

339
00:43:34,600 --> 00:43:36,200
لا تهرُبِ منى -
أبى -

340
00:43:37,600 --> 00:43:38,300
" ميلا "

341
00:43:41,900 --> 00:43:44,200
أبى -
" ميلا " -

342
00:43:48,700 --> 00:43:52,700
." أيكهارت ، أيكهارت ، أيكهارت "

343
00:43:53,300 --> 00:43:55,800
فيلسون " " بهمن " ، أين أنتم؟ "

344
00:43:57,900 --> 00:43:59,200
.لقد جاء راكضاً من العدم

345
00:44:00,400 --> 00:44:02,200
لماذا لم يتوقف؟
لماذا لم يرانى؟

346
00:44:05,100 --> 00:44:06,300
يا ألهى ، ماذا فعلت؟

347
00:44:10,100 --> 00:44:12,000
.لقد نظر فى عينى ، ولكن لم يرانى

348
00:44:15,000 --> 00:44:16,400
." لقد دعانى ب " ميلا

349
00:44:28,200 --> 00:44:29,200
" بهمن "

350
00:44:42,400 --> 00:44:45,400
كان يجب أن أهرب ، لم
..... يكن لدى خيار أخر ، أنا

351
00:44:45,900 --> 00:44:48,300
لم أستطع أن أدعه يلمسنى
.مرة أخرى ، أنا أسفة للغاية

352
00:44:48,300 --> 00:44:52,200
.أرجوكم ، أرجوكم ، لا تأخذونى الى هُناك مُجدداً

353
00:45:04,800 --> 00:45:07,000
( أبانا فى السماء نُصلى لك )

354
00:45:07,000 --> 00:45:10,500
(بأن تأخذ خادمك " يوهان أيكهارت " الى الجنة )

355
00:45:11,200 --> 00:45:14,500
( لكونه أحد حُماة الصليب )

356
00:45:15,000 --> 00:45:17,900
( " وبأسم أبنه الوحيد " يسوع)

357
00:45:19,600 --> 00:45:22,000
( والمهمة المجيدة التى مات من أجلها )

358
00:45:23,100 --> 00:45:26,600
( أمين ) -
( أمين ) -

359
00:45:32,500 --> 00:45:35,100
هل لدى أحدكم كلمة يريد قولها؟

360
00:45:36,800 --> 00:45:40,500
.دعونا لاندع تضحيته تضيع هباءً

361
00:45:48,800 --> 00:45:50,000
" بهمن "

362
00:45:51,300 --> 00:45:53,100
.بهمن " ، أنا أتحدث معك "

363
00:45:54,900 --> 00:45:58,200
ما الأمر الأن أيها القس؟ -
.....يجب تحذير الأخرين أثناء وجودها ، بأن لا -

364
00:45:58,200 --> 00:46:01,400
يتحدثوا بأمور شخصية ، لأنها قد
.تستخدم هذا ضدهم ، أستمع لى

365
00:46:02,400 --> 00:46:04,400
أنها الساحرة ، هى
." من قتلت " أيكهارت

366
00:46:05,900 --> 00:46:08,800
سمعت ماقاله " كاى " ، هو
.لم يختلق هذا الأمر

367
00:46:09,300 --> 00:46:11,600
.لقد جعلته يظن بأنه يتحدث لأبنته

368
00:46:12,100 --> 00:46:14,200
ما الذى تقترحه بالضبط؟

369
00:46:14,700 --> 00:46:17,400
أنها ترى نقاط ضعفنا
.داخل قلوبنا

370
00:46:17,600 --> 00:46:21,100
.وعندما تراه ، ستستخدمه ضدنا

371
00:47:08,400 --> 00:47:10,800
." أيها " الفارس الصليبى

372
00:47:11,700 --> 00:47:14,100
.أنا مُمتنة للغاية من أجل مساعدتك

373
00:47:15,000 --> 00:47:16,800
.أنت شُجاع للغاية

374
00:47:18,000 --> 00:47:21,300
رجل مثلك لا يمكنه أن يقبل بأن
.يرى فتاة تتعرض للأذى

375
00:47:21,300 --> 00:47:24,600
ديبلزاك " يعتقد بأنكِ المُلامة "
." لموت " أيكهارت

376
00:47:25,400 --> 00:47:27,200
وهل تُصدقه؟

377
00:47:28,100 --> 00:47:29,800
بعد ما فعله معى؟

378
00:47:30,600 --> 00:47:34,100
" لم يكُن لدى سبب لأيذاء ، " أيكهارت
.لقد كان عطوف معى للغاية

379
00:47:34,100 --> 00:47:36,700
.لقد أخبرنى بأننى أشبه أبنته

380
00:47:39,800 --> 00:47:42,900
.يمكننى رؤية موته وهو يدور بعقلك

381
00:47:45,400 --> 00:47:48,000
.أسمح لى ، بمحاولة تخفيف ألمك

382
00:47:55,100 --> 00:47:58,700
، بعض الأعمال الجيدة يمكن أنجازها
.حتى من خلف القضبان

383
00:48:09,600 --> 00:48:11,100
" كاى "

384
00:48:11,600 --> 00:48:13,900
.تذكر هذا ، أنه ليس خطأك

385
00:48:14,500 --> 00:48:18,300
أنها الساحرة ، ولا أحد غيرها -
لقد مات بسيفى -

386
00:48:18,300 --> 00:48:21,800
كان يمكن حدوث الأمر عن طريق شخص أخر -
ولكن لم يكن شخص اخر -

387
00:48:21,800 --> 00:48:25,400
.لقد كان بسيفى ، أنا قتلته

388
00:48:42,200 --> 00:48:44,200
لماذا توقفنا؟

389
00:48:45,500 --> 00:48:49,800
أتسمى هذا جسراً؟ -
أخر مرة رأيته منذ 9 سنوات -

390
00:48:50,300 --> 00:48:52,500
.أتذكر أنه كان مُختلف

391
00:48:52,500 --> 00:48:55,100
هذه مكافأة من يعتمد على
.نصاب كمرشد له

392
00:48:55,100 --> 00:48:59,400
أخبرتك ، أنا لست نصاب -
ولست مرشد أيضاً -

393
00:49:01,500 --> 00:49:06,100
كيف من المفترض أن نعبر هذا؟ -
تلومنى من أجل الجسر؟ -

394
00:49:10,000 --> 00:49:10,500
" بهمن "

395
00:49:12,800 --> 00:49:13,700
" بهمن "

396
00:50:02,700 --> 00:50:03,800
.قوموا بتفريغ العربة

397
00:50:04,800 --> 00:50:06,600
.الأحصنة تعبر بالتتابع

398
00:50:20,000 --> 00:50:21,000
.عند العد الى ثلاثة

399
00:50:32,400 --> 00:50:35,400
واحد ، أثنان ، ثلاثة

400
00:51:00,300 --> 00:51:01,300
.يدى

401
00:51:07,300 --> 00:51:08,400
.لن أتحمل أكثر من هذا

402
00:51:27,700 --> 00:51:28,700
.النجدة

403
00:51:44,600 --> 00:51:46,300
" هاجمار "

404
00:51:45,500 --> 00:51:49,100
أستخدم الحبال لربط الخيول بالعربة
.لكى نقوم بسحبها

405
00:52:35,700 --> 00:52:37,800
.أذا أخرجتنى ، سأكون مُرشدتكم

406
00:52:39,200 --> 00:52:40,600
.أرجوك ، يمكننى المساعدة

407
00:52:42,400 --> 00:52:45,500
لن يتحمل -
سوف يتحمل ، أدفع -

408
00:52:58,000 --> 00:52:59,900
.لن تفعلوها

409
00:53:00,700 --> 00:53:02,200
.دعونى أخرج

410
00:53:09,300 --> 00:53:11,100
هيا -
أدفعوا -

411
00:53:29,600 --> 00:53:33,800
لقد كُنا على وشك الموت -
لقد أنقذت مؤخرتك مئات المرات -

412
00:53:44,100 --> 00:53:46,300
.ستشعر بالعار، أذا مات صديقك

413
00:53:52,300 --> 00:53:53,700
.شكراً لكِ

414
00:54:37,400 --> 00:54:38,900
ما هذا المكان؟

415
00:54:42,200 --> 00:54:45,200
هاجمار " ، أين نحنُ؟ "

416
00:54:46,400 --> 00:54:48,700
.نحنُ فى الغابة

417
00:55:14,900 --> 00:55:16,200
. الضباب اللعين

418
00:55:16,200 --> 00:55:19,300
أنهُ يعمى عينى -
من الأفضل أن تتمسك بالمسار -

419
00:55:19,300 --> 00:55:21,600
.بالكاد أرى يدى أمام وجهى

420
00:55:22,400 --> 00:55:24,800
السبب الوحيد لمجيئك معنا ، أنك
.تَزعُم بمعرفتك للطريق

421
00:55:24,800 --> 00:55:27,200
.أعرف الطريق ، ولكن لا يمكننى رؤيته

422
00:56:05,200 --> 00:56:07,800
.كاى " أخبرنى بما حدث على الجسر "

423
00:56:08,600 --> 00:56:11,200
.يقول أنكِ أنقذتى حياته

424
00:56:11,200 --> 00:56:13,000
.بيد واحدة

425
00:56:13,400 --> 00:56:14,800
.أمر يصعب تصديقه

426
00:56:15,800 --> 00:56:19,300
.نُصدق بما نريد تصديقه

427
00:56:22,500 --> 00:56:25,300
هل تُصدق بأننى ساحرة " بهمن "؟

428
00:56:27,600 --> 00:56:31,700
أنت لا تخاف منى ، صحيح؟

429
00:57:04,700 --> 00:57:06,200
! مشاكل النوم

430
00:57:08,300 --> 00:57:09,800
.أنا عن نفسى كذلك

431
00:57:13,300 --> 00:57:19,100
لا أعرف أذا كان بسبب الضباب ، أو
.الأرتفاع ، أمور من هذا الشأن

432
00:57:20,100 --> 00:57:24,500
" حتى بالنسبة ل " فارس -
هل أنتظرت وقت طويل لأكشف نفسى -

433
00:57:25,100 --> 00:57:27,400
.أنا لم أقصُد هذا

434
00:57:31,500 --> 00:57:34,700
بهمن " ، كم شخص يحب عليه أن "
يموت قبل الوصول الى " سيبراك " ؟

435
00:57:34,700 --> 00:57:38,800
لا ، ألا أذا أستطعت المساعدة -
وأذا لم تستطع ، ماذا سيحدث حينها؟ -

436
00:57:40,000 --> 00:57:42,900
.سامحنى ، أنا لن أضع حياتى بين يديك

437
00:57:42,900 --> 00:57:44,700
...... ولكن لدى حل أفضل

438
00:57:44,700 --> 00:57:47,200
.نقتُل العاهرة هُنا والأن

439
00:57:47,200 --> 00:57:49,800
.كلما أنتظرنا ، كلما حاولت الهرب

440
00:57:49,800 --> 00:57:52,600
تريد أيذائنا ، ماذا نفعل؟
. ليس لدينا خيار

441
00:57:54,100 --> 00:57:56,100
.هذا سيكون من الحكمة

442
00:57:59,900 --> 00:58:02,000
.أنا سأعرف بالأمر

443
00:58:11,200 --> 00:58:14,600
هل سمعت هذا؟ -
ماذا يحدث؟ ما الأمر؟ -

444
00:58:33,700 --> 00:58:34,900
.ذئاب

445
00:58:40,300 --> 00:58:42,100
ماذا نفعل؟

446
00:58:47,500 --> 00:58:48,400
.أقتل منهم قدر أستطاعتك

447
00:59:59,100 --> 01:00:00,300
يا ألهى -
جهز الخيول -

448
01:00:01,000 --> 01:00:01,900
.وأنا سأجهز العربة

449
01:01:08,100 --> 01:01:08,800
" بهمن "

450
01:01:13,300 --> 01:01:15,600
.لقد فات الأوان ، لا يمكننا مُساعدته

451
01:02:08,300 --> 01:02:10,500
بهمن " ، ماذا تفعل؟ "

452
01:02:11,700 --> 01:02:15,800
بهمن " ، ماذا تفعل؟ " -
يفعل تبعاً لغريزته ، قتل العدو -

453
01:02:15,800 --> 01:02:20,000
لاتفعل هذا -
تنحَ جانباً ، أثنان ماتوا حتى الأن -

454
01:02:20,100 --> 01:02:21,800
.لا أحد يريد موتها أكثر منى

455
01:02:21,800 --> 01:02:24,100
اذاً تنحَ جانباً ، وألا أصبح
.هذا السهم من نصيبك

456
01:02:24,100 --> 01:02:26,400
اذا فعلت هذا ، فستكون
.هذه الأرواح قد ضاعت هباءً

457
01:02:26,400 --> 01:02:27,900
. لن تكون ضائعة

458
01:02:27,900 --> 01:02:29,500
.أربعة أرواح أخرى سيعيشوا

459
01:02:29,500 --> 01:02:33,300
و ما نفع أربع أرواح مقارنة بألاف
." سيموتون اذا لم ننهى " الطاعون

460
01:02:33,300 --> 01:02:36,300
أعرف ، أنه ربما لايوجد مكان فى قلبك
" من أجل الرب " بهمن

461
01:02:36,300 --> 01:02:40,100
ولكن بداخلى ، أعرف أنك لن
.تفعل هذا بأسم الرب

462
01:02:41,100 --> 01:02:47,100
ليس هناك رجُل سفك الدماء
.بأسم " الرب " أكثر منى

463
01:02:47,500 --> 01:02:51,100
أذا لم يكن بأسم الرب ، فأى
.شىء اكون

464
01:02:52,400 --> 01:02:55,600
.أذا قتلتها ، لا تلوم " الرب " على ذلك

465
01:02:56,300 --> 01:02:58,200
.فقط ستلوم نفسك

466
01:03:10,600 --> 01:03:12,700
.على مرمى البصر

467
01:03:14,300 --> 01:03:15,100
.أنظر

468
01:03:16,300 --> 01:03:17,900
" سيبراك "

469
01:03:36,900 --> 01:03:38,800
.لقد عبرنا طُرق كثيرة

470
01:03:39,200 --> 01:03:41,700
.خلال مُحيطات وصحارى

471
01:03:41,700 --> 01:03:44,300
.رأينا أشياء قِلة من البشر رأوها

472
01:03:47,500 --> 01:03:51,200
عندما ينتهى الأمر ، أريد رؤية الوادى
.الذى ولدت به

473
01:03:52,300 --> 01:03:55,900
ماذا عنك؟ -
ليس لدى هذا الحنين للمنزل -

474
01:03:55,900 --> 01:03:57,600
.أذاً ، تعال معى

475
01:03:57,600 --> 01:04:01,200
نجلس مع أبى المسكين
.ونحتسى الشراب

476
01:04:02,200 --> 01:04:04,600
.ونحكى قصص ، قلائل من عاشوا ليحكوها

477
01:04:05,100 --> 01:04:07,500
.البعض لن يصدقها

478
01:04:08,400 --> 01:04:13,000
.سوف يصدقونها ، سوف نحرص على هذا

479
01:04:32,900 --> 01:04:33,800
مرحباً

480
01:04:37,900 --> 01:04:39,700
هل يوجد أحد بالداخل؟

481
01:05:28,100 --> 01:05:31,800
أين الرُهبان؟ -
بالداخل ، أنهم لايتوقعون زوار فى هذا الوقت -

482
01:05:42,300 --> 01:05:45,000
أخوتى ، عذرا على المُقاطعة ، ولكننا
...... كُنا نُسافر لمسافة طويلة

483
01:06:11,100 --> 01:06:12,800
.مستحيل

484
01:06:15,700 --> 01:06:17,800
.أنهُ لن يتخلى عنا

485
01:06:19,700 --> 01:06:22,300
.الرب لن يتخلى عنا

486
01:06:33,000 --> 01:06:36,500
يجب أن نذهب ، لايوجد أمل هُنا؟

487
01:06:37,000 --> 01:06:39,900
" فقط " الطاعون -
نذهب الى أين؟ -

488
01:06:41,400 --> 01:06:43,700
.لقد مات الرُهبان

489
01:06:45,400 --> 01:06:47,400
.نحنُ فى أيدى الرب الأن

490
01:06:47,800 --> 01:06:49,900
.الصلاة هى خلاصنا الوحيد

491
01:06:50,800 --> 01:06:54,200
( ألهنا فى السماء ) -
" بيلزاك " -

492
01:06:56,100 --> 01:06:57,300
" بيلزاك " -

493
01:07:01,400 --> 01:07:05,100
.أنهض ، أنهض

494
01:07:42,100 --> 01:07:43,300
" بيلزاك "

495
01:07:50,900 --> 01:07:53,300
" أنها طقوس " سُليمان

496
01:07:54,600 --> 01:07:58,000
لمُحاربة الشر ، أنهُ الكتاب
.الذى يقضى على الساحرات

497
01:07:58,800 --> 01:08:04,700
هذه الصفحات تحوى على ، صلوات وطقوس
.أستخدمها القساوسة على مر العصور

498
01:08:04,700 --> 01:08:07,300
.لمحاربة قوى الشر

499
01:08:08,300 --> 01:08:12,900
هل يمكنك القيام بالطقوس؟

500
01:08:23,300 --> 01:08:25,100
ماذا لدينا هُنا؟

501
01:08:25,100 --> 01:08:28,500
هل هذه المُحاكمة العادلة التى
وعدتنى بها " بهمن " ؟

502
01:08:29,400 --> 01:08:32,100
أنتِ من سيحدد مصيرك؟

503
01:08:36,600 --> 01:08:40,300
ليعلم الحضور ، أننى المُخول
.من الرب نفسه

504
01:08:40,300 --> 01:08:43,000
.وأن هذه المرأة مُتهمة بممارسة أعمال السحر

505
01:08:43,000 --> 01:08:46,300
وأنها أعترفت بأنها جلبت الطاعون
.على البشر

506
01:08:46,300 --> 01:08:50,000
....... أشعر بالأطراء ، ولكن يجب أن أعترف

507
01:08:51,800 --> 01:08:53,300
.لقد خدعتكم

508
01:08:53,300 --> 01:08:56,400
تعتقدين أنه بأمكانك أنقاذ نفسك
.بالخداع ولكنك مُخطئة

509
01:08:56,400 --> 01:08:58,100
.قولى الحقيقة الأن أمام الرب

510
01:08:58,100 --> 01:08:59,700
....... الحقيقة

511
01:09:00,400 --> 01:09:02,700
.لا تتحدث معى عن الحقيقة أيها المُنافق

512
01:09:03,700 --> 01:09:10,200
لقرون أنت وأمثالك تقومون بحرق وشنق
.وصلب أى شخص يقف فى وجهكم

513
01:09:14,300 --> 01:09:15,900
....... الحقيقة ، أننى يجب أن أشكركم

514
01:09:17,000 --> 01:09:20,400
الكنيسة أفترست الكثير من الأرواح
.بأسم الحرب

515
01:09:20,400 --> 01:09:23,000
.تم وضع الجميع معاً

516
01:09:23,000 --> 01:09:26,900
أنتِ تكذبين أيتها الساحرة -
ديبلزالك " ، الطقوس " -

517
01:09:43,100 --> 01:09:44,200
" أنت " بهمن

518
01:09:44,200 --> 01:09:46,400
كُل ما أحتجت له ، هو
.طفل تقوم بأنقاذه

519
01:09:47,600 --> 01:09:50,100
.شخص يخفف عنك الشعور بالذنب

520
01:09:50,900 --> 01:09:54,700
هل أعتقدت أن أنقاذ شخص
واحد سيغير أى شىء فى الأمور؟

521
01:09:56,300 --> 01:09:59,500
.تعال " بهمن " ، بخطاياك

522
01:09:59,500 --> 01:10:03,100
كم عدد الأبرياء الذين ماتوا بهذا السيف؟

523
01:10:05,600 --> 01:10:08,500
(أنهم شعب أثم و كُفار )

524
01:10:08,500 --> 01:10:12,800
لقد أذنبوا فى حق الرب وأبنه)
(" الوحيد " يسوع

525
01:10:12,800 --> 01:10:14,700
( ويجب أن يتم عقابهم)

526
01:10:16,000 --> 01:10:17,400
كيف تعرف بالأمر؟

527
01:10:21,200 --> 01:10:23,400
.أنها لسيت ساحرة

528
01:10:35,600 --> 01:10:37,100
.لاتقرأ هذا

529
01:11:59,800 --> 01:12:02,800
.سنحتاح الى المزيد من الماء المقدس

530
01:12:13,700 --> 01:12:15,400
" أخبرنى " بهمن

531
01:12:17,300 --> 01:12:20,000
هل سنهزم الشيطان؟

532
01:12:20,300 --> 01:12:22,500
أم سننقذ الفتاة؟

533
01:12:23,800 --> 01:12:25,400
.كلاهما

534
01:12:32,700 --> 01:12:34,200
وجدت المزيد من الماء المُقدس؟

535
01:12:34,900 --> 01:12:36,400
.لقد أحسنت صنيعاً

536
01:12:39,100 --> 01:12:42,600
" هذا أقصى ماستصل أليه " كاى -
أنا لا أفهم -

537
01:12:42,600 --> 01:12:47,800
هذه ليست معركتك -
لقد تعهدت معك من أجل هذه القضية -

538
01:12:48,000 --> 01:12:51,600
.أحررك من عهدك ، لاعار فى هذا

539
01:12:52,300 --> 01:12:56,600
.الشرف ، ليس أمر يُصرف أو ينسى

540
01:12:57,900 --> 01:13:01,600
العهد يجب أن يتم تنفيذه ، وألا
.لن يُصبح عهد بعد ذلك

541
01:13:01,900 --> 01:13:05,300
حتى لو كلفك حياتك؟ -
حتى لو كلفنى حياتى -

542
01:13:15,000 --> 01:13:17,300
." أركع " كاى

543
01:13:19,700 --> 01:13:21,300
.كرر الكلام ورائى

544
01:13:21,600 --> 01:13:25,400
أمنحنى الشجاعة ايها الرب -
أمنحنى الشجاعة ايها الرب -

545
01:13:26,300 --> 01:13:29,900
لخدمتك حتى موتى -
لخدمتك حتى موتى -

546
01:13:31,100 --> 01:13:35,200
أعطنى القوة أثناء المعركة -
أعطنى القوة أثناء المعركة -

547
01:13:35,200 --> 01:13:38,400
حتى أسحق أعدائى -
حتى أسحق أعدائى -

548
01:13:38,500 --> 01:13:44,100
مثل الغبار قبل الريح -
مثل الغبار قبل الريح -

549
01:13:45,400 --> 01:13:46,900
أمين -
أمين -

550
01:13:46,900 --> 01:13:48,200
.أمين

551
01:13:52,200 --> 01:13:54,000
.أنهض أيه الفارس

552
01:14:04,000 --> 01:14:07,300
" فيلسون " -
ما الامر؟ -

553
01:14:08,700 --> 01:14:11,600
أعلم فى صميم قلبى ، أننى
.لا استحق هذا

554
01:14:16,100 --> 01:14:18,600
.سوف تفعل

555
01:14:29,500 --> 01:14:33,500
كان بأمكانه الهروب طوال الوقت -
لماذا أنتظرت حتى جأنا الى " سيبراك "؟ -

556
01:14:33,500 --> 01:14:35,800
.ربما الهرب ليس هدفه

557
01:14:37,500 --> 01:14:39,000
.أنهُ يريد التواجد هُنا

558
01:14:39,600 --> 01:14:42,800
" ديبلزاك " ، لقد قُلت أن " أيكهارت "
.حاول تحريرها

559
01:14:42,800 --> 01:14:44,400
.أنا لن أكون جزء من هذا

560
01:14:47,000 --> 01:14:48,700
.وقد قتله

561
01:14:48,700 --> 01:14:51,800
.و " هاجمار " أيضاً ، كان سيحرره

562
01:14:51,800 --> 01:14:54,700
.لنقتل العاهرة

563
01:14:58,500 --> 01:15:01,700
.أراد المجىء الى هُنا ، منذ البداية

564
01:15:01,700 --> 01:15:03,100
.يا ألهى

565
01:15:03,900 --> 01:15:05,700
.كلما أسرعنا الى " سيبراك " كان أفضل

566
01:15:05,700 --> 01:15:08,500
.كل شىء قام به قادنا الى هنا

567
01:15:30,300 --> 01:15:32,100
.الى هنا

568
01:15:45,100 --> 01:15:47,700
أذا كان سيموت ، لماذا يفعل هذا بنفسه؟

569
01:15:47,700 --> 01:15:50,500
لماذا يربط نفسه بمكتب؟

570
01:15:51,200 --> 01:15:53,400
." أنها صفحة من كتاب " سُليمان

571
01:16:06,200 --> 01:16:08,500
.يوجد المزيد منهم هنا

572
01:16:12,900 --> 01:16:14,600
الكثير

573
01:16:25,600 --> 01:16:28,000
.لقد كانوا ينسخوه

574
01:16:28,000 --> 01:16:32,900
لقد كانوا ينسخون " كتاب سليمان " لنشره
.الى جميع أرجاء الأرض

575
01:16:36,000 --> 01:16:38,000
.أنه يريد الكتاب

576
01:16:39,400 --> 01:16:43,100
لهذا خدعنا الشيطان ، ليجعلنا
.نعتقد أن الفتاة ساحرة

577
01:16:43,700 --> 01:16:48,200
، لأنه عرف أننا أذا أعتقدنا انها ساحرة
." سوف نحضرها الى هنا من أجل " كتاب سليمان

578
01:16:49,400 --> 01:16:51,800
. " رأيت ما فعله بنا " الطاعون

579
01:16:52,700 --> 01:16:55,400
.أذا وقع الكتاب فى ايدى الشيطان

580
01:16:56,100 --> 01:16:58,900
.سوف نتأذى بصورة كبيرة

581
01:16:59,700 --> 01:17:01,400
.أنه أخر حصن لنا

582
01:17:01,700 --> 01:17:04,900
.يجب أن أشكركم جميعاً

583
01:17:11,300 --> 01:17:15,900
لقد ضحيتم بالكثير ، من أجل
.تسليمى الى هُنا

584
01:17:15,900 --> 01:17:19,900
.والأن، أحضروا لى الكتاب

585
01:17:23,400 --> 01:17:25,300
" ديبلزاك "

586
01:17:31,000 --> 01:17:32,600
.سكوت

587
01:17:33,700 --> 01:17:35,400
أحترس -
" بهمن " -

588
01:17:55,100 --> 01:17:57,700
أين ذهبوا؟ -
من؟ -

589
01:17:59,400 --> 01:18:01,400
الرُهبان

590
01:18:06,900 --> 01:18:09,700
.يمكنك أن تُضعفها ، أستمر فى القراءة

591
01:18:57,100 --> 01:19:00,000
.الرؤوس ، أقطعوا الرؤوس

592
01:19:30,800 --> 01:19:32,400
" فيلسون "

593
01:21:17,000 --> 01:21:21,500
ليس لديك فكرة عما جعلنى أعانيه هذا
.الكتاب لقرون

594
01:21:22,900 --> 01:21:26,800
.لقد دمرت الكتب الأخرى ، وهذه هو الأخير

595
01:21:36,100 --> 01:21:39,000
.أنت من سيبتاع الشراب لى الليلة ياصديقة

596
01:22:12,700 --> 01:22:14,600
" فيلسون "

597
01:22:35,400 --> 01:22:37,000
أنهيه

598
01:24:04,900 --> 01:24:06,400
" بهمن "

599
01:24:17,600 --> 01:24:19,400
ماذا بأمكانى أن أفعل؟

600
01:24:22,900 --> 01:24:25,600
.أبقها فى أمان

601
01:25:09,900 --> 01:25:12,300
" ليكن الرب معك " فيلسون

602
01:25:22,300 --> 01:25:24,200
.أمر غريب

603
01:25:26,400 --> 01:25:29,400
.لقد عانى من اجل شخص بالكاد يعرفه

604
01:25:31,100 --> 01:25:33,200
لا أدرى ماذا أقول؟

605
01:25:35,600 --> 01:25:37,700
.قولى ما بداخل قلبك

606
01:25:42,500 --> 01:25:44,300
" أسمى هو " أنا

607
01:25:46,600 --> 01:25:49,100
.أنا مدينة لك بحياتى

608
01:25:50,000 --> 01:25:52,300
.ليحفظك الرب

609
01:26:12,000 --> 01:26:17,200
أريدك ان حكى لى عنهم ، اريد
.أن أعرفهم جيداً

610
01:26:33,000 --> 01:26:37,900
.أنتهى الطاعون ، وعادت الحياة للأرض

611
01:26:38,500 --> 01:26:43,200
العديد من الناس قالوا أن "  الطاعون " هو
.لعنة ، وتم كسرها

612
01:26:43,200 --> 01:26:45,500
.مثل الشفاء من حُمى

613
01:26:46,300 --> 01:26:49,900
.لايعرفون كيف كان حجم الظلام

614
01:26:50,500 --> 01:26:52,700
. التضحيات التى تمت

615
01:26:52,900 --> 01:27:02,700
الأبطال الذين ماتوا ، سوف أحكى قصصهم
.لقد كُنت موجودة ، أعلم ماحدث

616
01:27:49,200 --> 01:30:10,600
Translated By:MaHmoud S@@D
تعديل: Al-SaHeR
" أرجو أن تكون الترجمة قد أعجبتكم "

