1
00:00:21,920 --> 00:00:24,560
"مدينة (غوثام)، مدينتي"

2
00:00:25,360 --> 00:00:28,000
"منذ عهد بعيد بدأت حملتي برجل واحد"

3
00:00:28,160 --> 00:00:33,240
لحمايتها من الجريمة والظلم"
"(بعد ذلك جاء (روبن

4
00:00:34,200 --> 00:00:37,000
"معاً كنا ثنائي العدالة الديناميكي"

5
00:00:37,160 --> 00:00:41,920
الدفاع عن (غوثام) من المحتالين الأنذال"
"(حتى كبر الشاب (روبن

6
00:00:43,200 --> 00:00:47,680
اتخذ من (نايت وينغ) اسماً له"
"ليقوم بمحاربة الجريمة في (غوثام) لوحده

7
00:00:48,320 --> 00:00:50,480
"(لكن ذلك لم تكن نهاية قصة (روبن"

8
00:00:51,360 --> 00:00:54,440
،"سرعان ما انضم (روبن) جديد لصفوفنا"

9
00:00:54,600 --> 00:00:59,120
عزز من فريقنا"
"ومدد من ظل عباءة حماية العدالة خاصتنا

10
00:00:59,400 --> 00:01:03,280
على كل زاوية مظلمة"
"من مدينة (غوثام) الحبيبة

11
00:01:21,345 --> 00:01:23,899
،ليغو - قصص دي سي المصورة’’
‘‘الأبطال الخارقون

12
00:01:27,046 --> 00:01:31,846
،)فـــرقة العـــدالة)’’
‘‘(تحرير حصار مدينة (غوثام

13
00:01:34,638 --> 00:01:36,238
‘‘(سوبرمان)’’

14
00:01:37,890 --> 00:01:39,090
‘‘(باتمان)’’

15
00:01:40,653 --> 00:01:41,753
‘‘(وندر ومن)’’

16
00:01:43,117 --> 00:01:44,517
‘‘(سايبورغ)’’

17
00:02:01,640 --> 00:02:05,400
،لا تقلق أيها المفوض
! باتمان) و(روبن) سيتوليان أمر القضية)

18
00:02:05,640 --> 00:02:06,960
! (شكراً لك يا (باتمان

19
00:02:07,160 --> 00:02:09,160
،مع وجود أحقر مجرمين (غوثام) في الخارج

20
00:02:09,360 --> 00:02:13,240
من الجيد معرفة أن مدينتنا بين
...أيدي أبطال قادرين كـ

21
00:02:14,640 --> 00:02:15,680
أنتما الأثنين ؟

22
00:02:16,640 --> 00:02:18,520
اختفيا مجدداً

23
00:02:21,855 --> 00:02:23,055
‘‘مايتي جيم) للأحجار الكريمة)’’

24
00:02:28,560 --> 00:02:31,000
،هذا كل شيء
آخر أثمن حجر كريم

25
00:02:31,240 --> 00:02:33,880
ما تبقى منها أشبه بأحجار كريمة

26
00:02:34,120 --> 00:02:36,760
لا تستحق الوقت حتى
لنقوم بسرقتها

27
00:02:40,640 --> 00:02:43,640
الوقت‘‘، أيها (البطريق)، هو الشيء’’
...الوحيد الذي سيكون لديك الكثير منه

28
00:02:44,000 --> 00:02:46,280
حالما تعود إلى زنزانتك...
(في مصحة (آركهام

29
00:02:46,880 --> 00:02:51,160
لكن أولاً، لنرى كيف ستتلائم
في قفص الوطواط المغناطيسي خاصتي

30
00:02:57,880 --> 00:03:02,040
،عين الثور ! أقصد
! عين البطريق

31
00:03:02,160 --> 00:03:03,320
(أحسنت التصويب يا (روبن

32
00:03:03,440 --> 00:03:05,880
يجدر أن يحتجزه هذا
لحين وصول الشرطة

33
00:03:06,880 --> 00:03:10,920
لهذا السبب أنا دائماً ما أكون السائق

34
00:03:11,160 --> 00:03:13,120
! الوداع يا بطريقي

35
00:03:19,600 --> 00:03:22,720
عليك أن تلحقي التوصيلة
(إلى (آركهام) معاً يا (هارلي

36
00:03:23,160 --> 00:03:25,560
استخدام السيارات الحيوية
لأجل بيئة صحية

37
00:03:29,440 --> 00:03:31,160
! أنت، انتبهي إلى حيث تقودين

38
00:03:33,240 --> 00:03:34,720
ليس أنت يا (باتمان)، أنت جيد

39
00:03:35,360 --> 00:03:37,480
باتمان) المسكين، لن تمسكني أبداً)

40
00:03:37,480 --> 00:03:38,880
‘‘مدفع’’

41
00:03:38,920 --> 00:03:40,760
لكن ربما عليك إمساك السمك

42
00:03:45,920 --> 00:03:49,760
كاصطياد الأسماك
في برميل... بدون برميل

43
00:03:56,200 --> 00:03:57,280
! (استسلمي يا (هارلي

44
00:03:57,400 --> 00:04:00,520
،أنت مطلوبة لسرقة كبيرة
...نقل البضائع المسروقة

45
00:04:00,640 --> 00:04:02,720
وإطلاق الكوميديا الساخرة...

46
00:04:03,240 --> 00:04:07,080
ما الخطب يا (باتمان) ؟
هل نكاتي تقودك للموز "الجنون" ؟

47
00:04:30,680 --> 00:04:33,960
تم خيانتي من قبل موزاتي

48
00:04:40,400 --> 00:04:42,880
(قد أتمكن من الهرب بواسطة سيقاني يا (باتمان

49
00:04:43,160 --> 00:04:46,360
! كلا، مهلاً
! أنا أهرب بواسطة سيقان بالفعل

50
00:04:57,360 --> 00:04:59,680
(لقد تأخرت يا (هارل

51
00:05:00,000 --> 00:05:04,080
آسفة، الزحام في (غوثام) يجعلك
تقودين بشكل معتوه

52
00:05:05,800 --> 00:05:07,160
(بويزن آيفي)

53
00:05:07,640 --> 00:05:09,520
(ابقى على مسافة عنها يا (روبن

54
00:05:09,640 --> 00:05:12,240
تشتركين مع لصوص
المجوهرات الآن، أليس كذلك ؟

55
00:05:12,680 --> 00:05:13,800
تشترك‘‘ ؟’’

56
00:05:13,920 --> 00:05:18,040
نصيبي من الأحجار الكريمة سيذهب لتأمين
(الغطاء النباتي في كل مكان يا (باتمان

57
00:05:22,640 --> 00:05:26,640
الإبهام الأخضر لا يعوض
عن قلبك الأسود

58
00:05:31,800 --> 00:05:34,720
قاتل الأعشاب الضارة ؟
من يحمل قاتل الأعشاب الضارة معه ؟

59
00:05:34,880 --> 00:05:36,120
(الـ(باتمان

60
00:05:36,480 --> 00:05:37,800
(وأيضاً الـ(روبن

61
00:05:40,000 --> 00:05:41,360
! صغاري

62
00:05:54,000 --> 00:05:57,560
(ربما رحلة أخرى إلى مصحة (آركهام
ستعلمكما خطأ طرقكما

63
00:05:57,680 --> 00:05:59,720
وتساعدكما على فتح ورقة جديدة

64
00:06:02,480 --> 00:06:04,560
روبن)، تولى أمر هاتين)
حتى وصول السلطات

65
00:06:04,800 --> 00:06:07,160
يبدو أنه تبقى شرير أخير لأطارده

66
00:06:11,360 --> 00:06:13,280
يعجبني عندما تفلح الخطة

67
00:06:21,360 --> 00:06:22,600
! مهلاً، انظروا لذلك

68
00:06:23,880 --> 00:06:25,040
! يا للروعة

69
00:06:33,000 --> 00:06:35,600
في (غوثام)، الجميع يدفع أجرة الحافلة

70
00:06:39,640 --> 00:06:41,480
ألست شخصاً رشيقاً ؟

71
00:06:50,200 --> 00:06:52,800
ماذا ؟ (باتمان) ! لكن كيف ؟

72
00:06:53,120 --> 00:06:54,280
ببساطة جداً

73
00:06:54,480 --> 00:07:00,200
لقد توقعت كل حركة لي
وأنا توقعتك أن تتوقعها

74
00:07:00,360 --> 00:07:04,080
ووفقاً لذلك، سأهزمك
في المكان الذي لحقتك فيه

75
00:07:05,080 --> 00:07:06,120
مثير للإعجاب

76
00:07:06,240 --> 00:07:09,240
! (يجب أن لا تتفاجأ يا (نايت وينغ

77
00:07:09,640 --> 00:07:11,120
...كيف أمكنك

78
00:07:11,360 --> 00:07:14,840
ويلاه، أراهن أنها حركات السيرك خاصتي
التي قامت بفضحي، صحيح ؟

79
00:07:15,200 --> 00:07:18,360
وكذلك بعض الحركات الخاصة
التي قمت بتعليمك إياها

80
00:07:18,600 --> 00:07:22,320
وعلاوة على ذلك، لقد استنتجت سبب
بطاقة لعبتك المسرحية

81
00:07:22,640 --> 00:07:26,080
واليوم يصادف ذكرى
،)أول ظهور لـ(باتمان

82
00:07:26,320 --> 00:07:28,840
وحيث أن معظم الأبطال الخارقين
،عاطفيين جداً، الكثير من العاطفة

83
00:07:29,000 --> 00:07:34,120
من الواضح أن جذبك لي لهذا الموقع
هو لاعداد حفل مفاجىء من نوع ما

84
00:07:34,820 --> 00:07:37,000
‘‘! عيد ميلاد وطواطي’’ -
مفاجأة -

85
00:07:37,920 --> 00:07:39,400
لم يتوجب عليكم ذلك

86
00:07:40,800 --> 00:07:43,760
لا أستطيع التصديق أنه كشف
! خطتنا، مجدداً

87
00:07:44,120 --> 00:07:47,160
أتعرف يا (باتمان)، أنت تسلب المتعة
من كون المرء صديقك في بعض الأحيان

88
00:07:47,400 --> 00:07:48,440
حقاً ؟

89
00:07:48,920 --> 00:07:51,360
! (عيد ميلاد وطواطي يا (باتمان

90
00:07:51,560 --> 00:07:52,560
أرأيت ما الذي قمت به هناك ؟

91
00:07:52,680 --> 00:07:56,120
لأنك وضعت كلمة ’’الوطواط‘‘ بعد
كلمة ’’سيارة‘‘ وكلمة ’’كهف‘‘ ؟

92
00:07:56,360 --> 00:07:59,600
،بقية الفرقة أرادوا الحضور إلى هنا
! لكن نداءات الواجب، مهلاً، انظر

93
00:07:59,800 --> 00:08:01,360
! معظم المراهقون الجبابرة حضروا

94
00:08:01,640 --> 00:08:04,400
! مسابقة شرب مخفوق الحليب قد بدأت

95
00:08:08,440 --> 00:08:09,600
! لقد فزت

96
00:08:12,480 --> 00:08:13,640
أرى ذلك

97
00:08:15,800 --> 00:08:17,200
(ذكرى سعيدة، (بروس

98
00:08:17,520 --> 00:08:20,400
إنها سعيدة بالكاد
(بالنسبة لمجرمي مدينة (غوثام) يا (دايانا

99
00:08:20,560 --> 00:08:22,520
أعني، شكراً لك

100
00:08:23,160 --> 00:08:25,680
،إذن، أعلم أنك لا ترغب بالهدايا

101
00:08:25,800 --> 00:08:28,800
لكن (روبن)، (نايت وينغ) وأنا
،اجتمعنا لنحضر لك شيئاً

102
00:08:29,000 --> 00:08:30,160
،وذلك ليس بشيء سهل

103
00:08:30,360 --> 00:08:33,440
والسبب كيف تشتري شيئاً لشخص
يملك واحد من كل شيء حرفياً ؟

104
00:08:33,800 --> 00:08:36,560
بات غيرل)، لا يمكنه امتلاك)
واحد من كل شيء حرفياً

105
00:08:36,800 --> 00:08:40,560
،‘‘ذلك صحيح، لقد قمت بجرد ’’كهف الوطواط
هناك بعض الأشياء لديه اثنين منها

106
00:08:41,360 --> 00:08:43,880
،يا فتى، أنت ثري
هل أنا في وصيتك ؟

107
00:08:44,240 --> 00:08:48,320
على أي حال، أدركنا ليس هناك
شيء ما يمكننا أن نشتريه لك

108
00:08:48,440 --> 00:08:49,880
لا يمكنك أن تشتريه لنفسك

109
00:08:50,320 --> 00:08:53,000
لذا، فهديتك شيء أفضل حتى

110
00:08:53,200 --> 00:08:55,240
! وقت رائع معنا

111
00:08:56,800 --> 00:09:01,400
أتقترحون أن آخذ إجازة ؟

112
00:09:01,880 --> 00:09:03,160
! مفاجأة

113
00:09:03,800 --> 00:09:04,840
خطة مدروسة جداً

114
00:09:05,000 --> 00:09:07,840
،لسوء الحظ
الجريمة لا تأخذ إجازات

115
00:09:08,000 --> 00:09:09,080
غوثام) تحتاجني)

116
00:09:09,200 --> 00:09:10,760
! حسناً، بالطبع تحتاجك

117
00:09:10,880 --> 00:09:14,280
،لكنك بحاجة لاستراحة
...وسأكون سعيداً لأحتضن مكانك

118
00:09:14,440 --> 00:09:16,600
مدينتك الغير عادلة طيلة غيابك

119
00:09:18,000 --> 00:09:19,240
لا أعرف

120
00:09:19,400 --> 00:09:23,200
الأشرار في (غوثام) مختلفين قليلاً
عن أولئك الذين اعتدت عليهم

121
00:09:23,760 --> 00:09:24,920
بالطبع أنهم مختلفين

122
00:09:25,160 --> 00:09:27,320
لشي واحد، معظمهم
لا يمتلك قدرات خارقة

123
00:09:27,520 --> 00:09:30,240
لا أظن أن ذلك سيكون
مشكلة كبيرة بالنسبة لي

124
00:09:30,400 --> 00:09:34,760
--(لا تقلل من قدر مجرمي (غوثام -
بروس)، (كلارك) يمكنه التعامل مع الأمر حقاً) -

125
00:09:35,120 --> 00:09:37,960
وبقية (فرقة العدالة) على
بعد مكالمة هاتفية فقط

126
00:09:38,120 --> 00:09:39,280
! (هيّا يا (باتمان

127
00:09:39,400 --> 00:09:43,320
إذا كان هناك بطل واحد في العالم
،يستحق وبحاجة إلى إجازة

128
00:09:43,520 --> 00:09:44,880
بالتأكيد هو أنت

129
00:09:46,540 --> 00:09:48,840
لا بأس -
ماذا ؟ ستفعلها ؟ -

130
00:09:49,080 --> 00:09:51,240
‘‘بالطبع قد قال الـ’’نعم

131
00:09:51,440 --> 00:09:56,800
كيف يمكن للمرء أن يقول لا لعيني
الجرو الصغير (نايت وينغ) الحالمة ؟

132
00:10:00,320 --> 00:10:03,120
فترات من الراحة مطلوبة
لتشغيل القدرات بأقصى قدر من الكفاءة

133
00:10:03,440 --> 00:10:06,200
بالاضافة، أنا رجل ممتع

134
00:10:11,880 --> 00:10:13,480
متى سنغادر ؟ -
الآن -

135
00:10:13,760 --> 00:10:15,560
قبل أن تغير رأيك

136
00:10:15,880 --> 00:10:18,400
يا رجل، أردت إحدى
تلك المصاصات المجمدة

137
00:10:23,360 --> 00:10:24,440
! (شكراً يا (بيست بوي

138
00:10:28,320 --> 00:10:31,600
،عادةً ما أكره التي بالليمون
لكن هذه أفضل بكثير

139
00:10:32,000 --> 00:10:33,800
هذا لأنها تحوي على لعابي

140
00:10:35,640 --> 00:10:39,400
يا للهول، الآن أشعر بمرض بمعدتي

141
00:10:44,640 --> 00:10:47,640
‘‘هنا على ’’ثلاجة - الوطواط
،لائحة بأرقام الطوارىء

142
00:10:47,800 --> 00:10:49,920
(بما في ذلك هاتف المفوض (غوردن

143
00:10:50,120 --> 00:10:52,720
،إن لم يكن باستطاعتك الاتصال بي
اتصل به نهاراً أو ليلاً

144
00:10:53,000 --> 00:10:56,560
،لا مشكلة، أيها القلق
فقط حاول أن تحظى بوقت طيب

145
00:10:57,880 --> 00:11:00,080
(أيضاً، لا ألعاب فيديو لـ(روبن
بعد الساعة الثامنة والنصف

146
00:11:00,200 --> 00:11:02,040
ذلك يجعله متوتراً قبل وقت نومه

147
00:11:02,200 --> 00:11:06,800
! ماذا ؟ الحفلة بأكملها كانت فكرتي
! سأذهب معكم أيضاً

148
00:11:07,080 --> 00:11:09,520
في ليلة المدرسة ؟ لا أعتقد ذلك

149
00:11:12,000 --> 00:11:14,760
التعزيز الإيجابي ؟
بناء التقدير الذاتي ؟

150
00:11:14,920 --> 00:11:16,120
لقد تحدثنا حول هذا الموضوع

151
00:11:17,000 --> 00:11:21,200
روبن)، أظن أن (باتمان) يخبرك)
(أنه لا يمكنه الوثوق بدخيل على مدينة (غوثام

152
00:11:21,360 --> 00:11:23,720
أنت تعرف هذه البلدة
(ويجب أن تنتبه لـ(سوبرمان

153
00:11:24,000 --> 00:11:25,400
أليس ذلك صحيحاً يا (باتمان) ؟

154
00:11:26,800 --> 00:11:27,880
بالطبع

155
00:11:28,160 --> 00:11:30,040
حسناً يا (باتمان)، فهمتك

156
00:11:30,240 --> 00:11:32,400
الحفاظ على الفتى الكشاف
الضخم الأزرق بعيداً عن المشاكل

157
00:11:33,500 --> 00:11:34,600
بالفعل

158
00:11:34,760 --> 00:11:36,000
مهلاً، ألاّ زلت هنا ؟

159
00:11:36,160 --> 00:11:39,400
لأن (روبن) وأنا بحاجة فعلاً لمواصلة
واجباتنا، أليس كذلك يا رفيقي ؟

160
00:11:39,640 --> 00:11:40,840
! (صحيح يا (سوبرمان

161
00:11:50,360 --> 00:11:53,440
! إلى اللقاء ! وداعاً ! رحلة سعيدة

162
00:11:53,800 --> 00:11:55,600
أمستعد لدورية في المدينة يا (سوبرمان) ؟

163
00:11:55,800 --> 00:11:59,440
بامكاني أن أريك أين يحب
أن يتواجد معظم المجرمين

164
00:11:59,600 --> 00:12:03,600
لا يا (روبن)، أخشى أن أول واجب لك
! الليلة هو اكمال واجبك المدرسي

165
00:12:03,800 --> 00:12:04,840
--لكن

166
00:12:05,080 --> 00:12:07,680
‘‘المؤخرات للجلوس، لا للركل’’

167
00:12:08,200 --> 00:12:12,320
،على الأقل ذلك ما كانت تقوله لي أمي
لم أفهمها أبداً، لنذهب أيها الشاب

168
00:12:14,120 --> 00:12:16,040
من الأفضل أن ترسلني للسجن

169
00:12:22,165 --> 00:12:24,165
‘‘(مصحة (آركهام’’

170
00:12:30,160 --> 00:12:32,800
(أبقينا زنزانتك دافئة من أجلك يا (هارلي

171
00:12:32,920 --> 00:12:40,200
،لفتاة تحب إلقاء النكات
لماذا يحظى (باتمان) بالضحكة الأخيرة دائماً ؟

172
00:12:40,320 --> 00:12:42,640
انظر ما الذي فعلته هناك، واحدة جيدة

173
00:12:43,740 --> 00:12:45,640
الجميع كوميدي

174
00:12:46,480 --> 00:12:51,360
! مرحباً يا سيّد (جي) ! لقد عدت

175
00:13:00,320 --> 00:13:02,200
ما هذا ؟

176
00:13:02,480 --> 00:13:05,760
! يبدو أن الوطاويط تغادر برج الجرس

177
00:13:06,640 --> 00:13:11,760
،حسناً، بما أن الوطاويط بعيدين
! الجوكر) سيلعب)

178
00:13:16,800 --> 00:13:18,040
ذلك ليس مضحكاً جداً

179
00:13:18,200 --> 00:13:22,200
كلا، إنها ليست بلمسة ذكية حتى بالنسبة
للمقولة الشعبية التي تتضمن القطط والفئران

180
00:13:23,122 --> 00:13:24,680
أوافقك

181
00:13:25,160 --> 00:13:26,720
الجميع أصبح نقاد

182
00:13:32,480 --> 00:13:36,000
،)الدور لنا أنا وأنت يا (ملعوقي
لقد حررتك من المطبخ

183
00:13:36,360 --> 00:13:39,320
حان الوقت لرد الجميل، أيمكنك فعلها ؟

184
00:13:40,000 --> 00:13:41,720
! أمر مؤكد أيها الفاشل

185
00:13:42,160 --> 00:13:45,080
ويلاه يا (ملعوقي)، أنت الأروع

186
00:13:54,240 --> 00:13:57,720
! سنذهب في إجازة
! سنذهب في إجازة

187
00:14:00,560 --> 00:14:01,680
! نحن في إجازة

188
00:14:04,440 --> 00:14:06,800
"! أعترف بذلك، إنها أفضل فكرة على الاطلاق"

189
00:14:07,000 --> 00:14:09,080
أجل، وهي منعشة تماماً

190
00:14:10,000 --> 00:14:11,400
(حان وقت العودة لـ(غوثام

191
00:14:11,640 --> 00:14:14,440
،)استرخ يا (باتمان
ستحظى بوقت رائع

192
00:14:14,680 --> 00:14:16,680
لن تخمن أبداً ما الذي حضرناه لك

193
00:14:16,880 --> 00:14:19,400
،إستناداً لعاطفتك المفرطة

194
00:14:19,640 --> 00:14:23,400
أفسر بأنكم ستأخذوني
،في رحلة على دروب الذاكرة

195
00:14:23,640 --> 00:14:26,160
تروي خطواتي التكوينية
مع مختلف المرشدين

196
00:14:26,360 --> 00:14:28,800
(الذين ساعدوني لأصبح (باتمان

197
00:14:29,200 --> 00:14:32,125
خطأ ! سنأخذك في
! رحلة على دروب الذاكرة

198
00:14:32,325 --> 00:14:35,925
تروي خطواتك التكوينية
! مع مختلف المرشدين الذين... سحقاً

199
00:14:36,200 --> 00:14:38,600
،لا تصعب الأمر على نفسك
أيها ’’الفتى العجيب‘‘ السابق

200
00:14:38,880 --> 00:14:41,160
الوجهة الوحيدة الممكنة
في هذا الجزء من العالم

201
00:14:41,320 --> 00:14:43,080
،هو هذه الجزيرة الصغيرة المرجانية

202
00:14:43,200 --> 00:14:47,200
،موطن مدربتي القديمة
(الموقرة مدام (مانتس

203
00:14:59,800 --> 00:15:02,840
لقد كنا نتبادل الرسائل
مع مدام (مانتس) لأسابيع

204
00:15:03,000 --> 00:15:05,840
،يبدو أنها سيّدة عجوز لطيفة
أنت طالبها المفضل

205
00:15:06,120 --> 00:15:07,200
عرفت أنك ستودّ رؤيتها

206
00:15:07,520 --> 00:15:09,920
سيّدة عجوز لطيفة‘‘ ؟’’
ماذا كانت تعلمك يا (باتس) ؟

207
00:15:10,120 --> 00:15:12,160
آداب المائدة والسلوك ؟

208
00:15:12,600 --> 00:15:15,280
أظن أنك بحاجة لتعلم درساً
في الأدب يا بني

209
00:15:15,600 --> 00:15:18,040
مهلاً ! من أين أتيت ؟
--لم أسمعك

210
00:15:18,160 --> 00:15:19,340
لا تشير ؟

211
00:15:22,560 --> 00:15:23,640
! عمي ! عمي

212
00:15:23,800 --> 00:15:27,080
لم أتمكن من عدم سماع ثرثرتك
في الجوار، أيها الفتى الطير

213
00:15:27,600 --> 00:15:28,680
(مدام (مانتس

214
00:15:28,800 --> 00:15:31,720
أرجو أن تغفري وقاحة متدربي السابق

215
00:15:32,000 --> 00:15:33,920
شبابه يقوده للحماقة

216
00:15:34,160 --> 00:15:38,360
إنه لم يكن وقحاً أو متهوراً أكثر
مما كنت عليه يا تلميذي السابق

217
00:15:38,640 --> 00:15:41,560
،أرحب بعودتك بقلب فرح
"يا (بات فيس) = "وجه الوطواط

218
00:15:42,080 --> 00:15:43,280
بات فيس) ؟)

219
00:15:43,640 --> 00:15:46,800
--مدام (مانتس)، إنه لأمر جيد أن

220
00:15:47,160 --> 00:15:49,360
لقد أنزلت عينيك عندما انحنيت

221
00:15:49,560 --> 00:15:52,640
(حياتك اليسيرة في مدينة (غوثام
! جعلتك ناعماً

222
00:15:53,000 --> 00:15:54,240
سامحيني يا معلمتي

223
00:15:54,880 --> 00:15:56,040
سامحيني‘‘ ؟’’

224
00:15:56,360 --> 00:15:59,000
(مدام (مانتس)، هذه (بات غيرل

225
00:15:59,240 --> 00:16:01,200
مرحباً، إلتقينا على الإنترنت

226
00:16:01,520 --> 00:16:05,000
...وبالطبع قمت بضرب
(أقصد، قابلت (نايت وينغ

227
00:16:05,520 --> 00:16:09,920
اسمح لي أن أظهر
لهذين الشابين فن كرم الضيافة

228
00:16:10,160 --> 00:16:13,360
هل لي أن أقدم لكم بعض الشاي
المنعش بعد رحلتكم الطويلة ؟

229
00:16:13,640 --> 00:16:15,520
لا، لا، لا، نحن بخير

230
00:16:15,640 --> 00:16:16,840
...حظينا بالبعض على متن الطائرة، حقاً

231
00:16:17,000 --> 00:16:19,920
(ذلك يبدو رائعاً يا مدام (مانتس

232
00:16:20,160 --> 00:16:24,360
،شاي ؟ ذلك يبدو رائعاً الآن
! أودّ بعض الشاي الساخن اللذيذ

233
00:16:26,120 --> 00:16:27,360
! (رجاءً يا مدام (مانتس

234
00:16:28,160 --> 00:16:30,640
،بعد إعادة النظر
أنا شخص مفضل للقهوة

235
00:16:30,880 --> 00:16:32,980
أتريدان قطعة أم قطعتين ؟

236
00:16:37,640 --> 00:16:41,200
يجب أن تضعا مسافة بين أكواب الشاي

237
00:16:41,880 --> 00:16:44,160
،)مدام (مانتس
طرق تعليمها غير مألوفة

238
00:16:44,360 --> 00:16:46,800
غرس الوعي الظرفي المطلق
في جميع الأوقات

239
00:16:47,160 --> 00:16:48,320
أتخبرنا ذلك ؟

240
00:16:49,320 --> 00:16:50,920
وأنا ظننت أنك هو المعلم القاسي

241
00:16:51,160 --> 00:16:52,200
،لقد بذلت قصارى جهدي

242
00:16:52,400 --> 00:16:55,560
لكن تدريبي لا يساوي شمعة
مما تعلمته هنا

243
00:16:55,680 --> 00:16:58,160
(أنت تحن إلى الماضي يا (بات فيس

244
00:16:58,360 --> 00:17:01,400
الحنين للماضي هو مسار
أحمق يمشي إلى طرف شفقة

245
00:17:01,600 --> 00:17:05,160
وطرف الشفقة ما هو إلاّ
طير حُشر في قفص بلا باب

246
00:17:05,880 --> 00:17:07,080
أو غير ذلك ؟

247
00:17:07,320 --> 00:17:08,640
...نعم، فهمت

248
00:17:09,320 --> 00:17:12,400
مهلاً، ماذا ؟ ما الذي تحاولين
تعليمه لي يا مدام (مانتس) ؟

249
00:17:12,600 --> 00:17:13,720
،فقط هذا

250
00:17:13,920 --> 00:17:18,240
الرجل الذي لا يتوقع الهجوم
المفاجىء في وسط سماع الحكمة

251
00:17:18,360 --> 00:17:19,720
--مثل الدودة التي

252
00:17:21,600 --> 00:17:24,040
وكنت تتسائلون لماذا لا أحضر
إلى إعادة لم شمل الصف

253
00:17:24,240 --> 00:17:28,240
،هيّا أيها الطالب
سيكون الأمر تماماً كالأيام الماضية

254
00:17:29,760 --> 00:17:31,080
هذا ما كنت أخشاه

255
00:17:35,600 --> 00:17:37,080
! (نلّ منها يا (باتمان

256
00:17:43,080 --> 00:17:44,280
لا للضحك

257
00:17:45,200 --> 00:17:48,040
لقد حافظت على الكثير من المهارات
،التي تعلمتها هنا

258
00:17:48,200 --> 00:17:50,880
لكنك لا تزال تفتقر للقدرة على هزيمتي

259
00:17:57,400 --> 00:18:00,880
،من أجل اختبارك النهائي
! يجب أن تهاجم بلا رحمة

260
00:18:01,120 --> 00:18:02,240
! مستحيل

261
00:18:02,400 --> 00:18:06,880
! إما أن تحطمني أو سأحطمك

262
00:18:09,880 --> 00:18:13,040
! مدام (مانتس)، أوقفي هذا الجنون

263
00:18:15,600 --> 00:18:20,640
الطريقة الوحيدة لايقاف أي شيء
! عليك باستخدام الحركة المحرمة

264
00:18:22,480 --> 00:18:23,680
الحركة المحرمة‘‘ ؟’’

265
00:18:23,880 --> 00:18:26,320
نايت وينغ)، ما هي ذلك ؟)
ما هي ’’الحركة المحرمة‘‘ ؟

266
00:18:26,640 --> 00:18:27,800
،لست متأكداً تماماً

267
00:18:27,920 --> 00:18:31,840
،ولكن أعتقد أنها نوع من التحرك
لأسباب مجهولة قد حرمت تماماً

268
00:18:32,440 --> 00:18:33,640
أشكرك

269
00:18:33,920 --> 00:18:36,760
إنها السبيل الوحيد
(لتنقذ نفسك يا (بات فيس

270
00:18:43,800 --> 00:18:46,880
كلا، تراجعا، هذه معركتي

271
00:18:47,440 --> 00:18:49,320
وقد أوشكت على الانتهاء

272
00:18:50,640 --> 00:18:54,080
! بات فيس) مستعد للقتال أخيراً)

273
00:19:04,160 --> 00:19:07,720
افعلها ! أنهي عليّ وسيكتمل تدريبك

274
00:19:14,100 --> 00:19:15,200
! باتمان)، لا يمكنك ذلك)

275
00:19:16,360 --> 00:19:17,360
! لا

276
00:19:22,480 --> 00:19:25,600
يا للهول ! مدام (مانتس) هو حقاً رجل ؟

277
00:19:25,800 --> 00:19:28,040
ورجل قبيح جداً جداً جداً

278
00:19:29,760 --> 00:19:31,360
! رجل‘‘ ؟ بالكاد’’

279
00:19:31,560 --> 00:19:35,960
،)فقط صدف أني (تروغواغ
وأشكركم ألاّ تنسوا ذلك

280
00:19:36,160 --> 00:19:41,200
ذلك واضح، عرفت على الفور من هجومك الأخرق
بأنه لا يمكن أن تكون مدام (مانتس) الحقيقية

281
00:19:41,440 --> 00:19:43,840
لكنني ماشيت الأمر لأكتشف ما تصبو إليه

282
00:19:44,000 --> 00:19:45,040
لكن من تكون ؟

283
00:19:45,200 --> 00:19:47,240
ولماذا انتحلت شخصية
معلمة (باتمان) العجوز ؟

284
00:19:48,150 --> 00:19:49,720
لن أخبركم

285
00:19:49,880 --> 00:19:53,800
أنا لغز ملفوفاً في لغز
ولف في زي امرأة عجوز شديدة

286
00:19:55,120 --> 00:19:57,640
ما الذي تخبرك به قدراتك
عن الخصم يا (باتمان) ؟

287
00:19:57,880 --> 00:20:01,400
أنا أعرف فقط أنه يعمل لدى
مرتزق مدرب للغاية ومجهز تجهيزاً جيداً

288
00:20:01,600 --> 00:20:02,760
كيف يمكنك معرفة ذلك ؟

289
00:20:03,080 --> 00:20:04,960
من قنبلة الدخان ذات التقنية العالية
التي هبطت قرب أقدامنا

290
00:20:09,920 --> 00:20:11,080
! انظرا

291
00:20:17,360 --> 00:20:20,160
(كما كنت أتوقع، (ديث ستروك

292
00:20:21,600 --> 00:20:23,080
ديث ستروك) ؟ هنا ؟)

293
00:20:23,320 --> 00:20:24,560
أليس هو من مرتزقاً نوعاً ما ؟

294
00:20:24,880 --> 00:20:28,600
أجل، ما عدا أنه المرتزق الأكثر فتكاً في العالم

295
00:20:28,800 --> 00:20:31,080
قاتل متنكر، مرتزق مميت

296
00:20:31,360 --> 00:20:34,080
لم أكن أعتقد أنني سأشعر بالحنين إلى الوطن
(للسلام والهدوء في مدينة (غوثام

297
00:20:34,680 --> 00:20:35,760
يجب ألاّ نفقدهما

298
00:20:35,920 --> 00:20:38,680
إنهما أملنا الوحيد
للعثور على مدام (مانتس) الحقيقية

299
00:20:38,920 --> 00:20:40,440
قللوا الكلام، أكثرو من مطاردة-الوطواط

300
00:20:48,560 --> 00:20:52,960
أعتقد أن لديّ الوقت لتحضير
وعاء جديد من القهوة قبل أن يأتي... هنا

301
00:20:53,440 --> 00:20:55,760
،)بحق السماء يا (باتمان
...كان ذلك أسرع من

302
00:20:57,920 --> 00:21:00,920
،)لا بدّ أنك المفوض (غوردن
(أنا (سوبرمان

303
00:21:01,120 --> 00:21:02,920
نعم، أعرف من تكون

304
00:21:03,160 --> 00:21:05,680
(أنا أشغل مكان (فارس الظلام
بينما هو غائب في إجازة

305
00:21:05,920 --> 00:21:06,960
إجازة ؟

306
00:21:07,120 --> 00:21:10,000
كما تعرف، (باتمان) لم يقل ما يكفي
من الأشياء الجيدة عنك

307
00:21:10,160 --> 00:21:13,480
! إنه لا يدردش عملياً حول هذا الموضوع
حسناً، بالنسبة لـ(باتمان) على كل حال

308
00:21:13,800 --> 00:21:15,640
هل نحن نتحدث عن نفس الشخص ؟

309
00:21:15,880 --> 00:21:17,880
ما هي المشكلة، حضرة المفوض ؟

310
00:21:18,480 --> 00:21:21,360
--روبن) ؟ ظننتك في) -
! أنجزت واجباتي المدرسية -

311
00:21:21,640 --> 00:21:23,320
حان الوقت لمحاربة بعض الجريمة

312
00:21:23,440 --> 00:21:24,520
(إنه (الجوكر

313
00:21:24,680 --> 00:21:28,280
ذلك المجنون الجنوني
! هرب من مصحة (آركهام)، مجدداً

314
00:21:28,440 --> 00:21:31,280
! (الجوكر)
ذلك الأمر أصبح جدياً أكثر مما يمكن

315
00:21:31,640 --> 00:21:33,680
(من الأفضل أن نتصل بـ(باتمان
--ونخبره عن

316
00:21:33,800 --> 00:21:36,880
! ماذا ؟ ونفسد إجازته ؟ هراء

317
00:21:37,160 --> 00:21:38,920
الجوكر) هو الشخص الذي)
يضع ماكياج مهرج، صحيح ؟

318
00:21:39,320 --> 00:21:42,560
،قد يبدو كالمهرج
لكنه لا يمزح

319
00:21:42,800 --> 00:21:45,920
(باتمان) لديه نظام محدد في ملاحقة (الجوكر)

320
00:21:46,440 --> 00:21:48,920
--أولاً سنحاصر شريكته المعروفة

321
00:21:49,120 --> 00:21:51,600
،نحن لن نحاصر أي شيء
‘‘أيها ’’الفتى العجيب

322
00:21:51,880 --> 00:21:54,160
مرحباً ؟ إنها ليلة المدرسة

323
00:21:54,360 --> 00:21:56,200
يحتاج الفتى لثمان ساعات من النوم لكي ينمو

324
00:21:56,360 --> 00:22:00,080
اظن أنني أستطيع التعامل مع هذا المهرج الذي
لا يملك قوى خارقة بنفسي، شكراً لك

325
00:22:02,680 --> 00:22:05,000
،حسناً، إن كان (باتمان) خارج المدينة

326
00:22:05,160 --> 00:22:08,120
(فمن الرائع معرفة أنه ترك (غوثام
--في أيدي بطل متمكن كـ

327
00:22:11,160 --> 00:22:13,040
لا زلت هنا -
لمَ لا أكون كذلك ؟ -

328
00:22:13,160 --> 00:22:14,880
لا أعرف، كنت أظنك قد اختفيت

329
00:22:15,080 --> 00:22:17,880
،كنت لا تزال تتحدث
ذلك سيكون وقحاً جداً

330
00:22:18,160 --> 00:22:20,360
بالاضافة، ماذا لو قلت شيئاً مهماً ؟

331
00:22:20,640 --> 00:22:24,000
حسناً، أحاول عدم حفظ
أي معلومات هامة حتى النهاية

332
00:22:24,360 --> 00:22:27,080
،لا يهم، اذهب ونل من (الجوكر) فحسب
! وحظاً سعيداً

333
00:22:27,200 --> 00:22:30,160
،لا حاجة للحظ أيها المفوض
! لأن (سوبرمان) سيتولى القضية

334
00:22:30,640 --> 00:22:34,800
(سأعيد (الجوكر) إلى (آركهام
و(روبن) إلى الفراش في وقت قصير

335
00:22:35,440 --> 00:22:36,560
‘‘هيّا أيها ’’الفتى العجيب

336
00:22:37,680 --> 00:22:40,480
إذن، هكذا تبدو إنهاء المحادثة

337
00:22:42,160 --> 00:22:43,640
ليس سيئاً

338
00:22:53,640 --> 00:22:57,000
،آثار (ديث ستروك) تقود إلى هنا
كما خشيت تماماً

339
00:22:58,760 --> 00:23:00,040
! بحق الحفرة المقدسة في الجدار

340
00:23:00,240 --> 00:23:02,560
يا للروعة، كنت في الواقع تقول أشياء كهذه

341
00:23:02,760 --> 00:23:04,600
أنا لا أقول ’’مقدس‘‘ طوال الوقت

342
00:23:05,000 --> 00:23:08,440
لقد قلت ذلك بضع مرات سابقاً عندما
‘‘عندما كنت (روبن) وأصبحت ’’شيئاً

343
00:23:08,640 --> 00:23:11,080
،أنا حقاً لم أفعلها
لكن، هيّا، أعني، انظري لهذا

344
00:23:11,200 --> 00:23:13,160
سنحتاج لقارب-الوطواط
...(لملاحقة (ديث ستروك

345
00:23:13,360 --> 00:23:15,760
وشريكه الـ(تروغواغ) أينما ذهبا...

346
00:23:15,880 --> 00:23:20,200
من أين سنحصل على قارب
ونحن في منتصف... العدم ؟

347
00:23:29,200 --> 00:23:30,240
يا للروعة

348
00:23:30,400 --> 00:23:32,880
هذا النوع من الأمور يجب ألاّ يفاجئك الآن

349
00:23:33,240 --> 00:23:34,480
استمعا بحرص

350
00:23:34,640 --> 00:23:37,560
أينما نوشك أن نذهب
سيضع اختباراً لعقليكما

351
00:23:37,760 --> 00:23:41,800
ما نحن على وشك مواجهته
سيضع اختباراً لثبات روحيكما

352
00:23:41,920 --> 00:23:46,400
أنتما ببساطة لن تواجها الأسرار والألغاز
التي تكمن وراء هذه الجدران

353
00:23:46,600 --> 00:23:48,720
بل سيواجهانكما

354
00:23:49,520 --> 00:23:51,120
--ليس هناك خجل من التراجع

355
00:23:51,240 --> 00:23:52,960
! سأنضم -
! لنفعل هذا -

356
00:24:05,800 --> 00:24:07,320
(جوكر)، (جوكر)، (جوكر)

357
00:24:07,440 --> 00:24:10,020
أين هو (الجوكر) ؟

358
00:24:10,560 --> 00:24:13,160
،هاتف (سوبرمان) الخلوي
سوبرمان) معك، بماذا أستطيع خدمتك ؟)

359
00:24:13,320 --> 00:24:15,000
"(أنا (روبن" -
(مرحباً، (روبن -

360
00:24:15,160 --> 00:24:17,160
مهلاً، لمَ لست في الفراش ؟

361
00:24:18,440 --> 00:24:20,400
"أعمل على ذلك"

362
00:24:20,560 --> 00:24:21,680
"ألم تعثر على (الجوكر) بعد ؟"

363
00:24:21,800 --> 00:24:26,880
،ليس الأمر سهلاً
(الظلام حالك ومغبر هنا في (غوثام

364
00:24:27,000 --> 00:24:28,880
ميتروبوليس) كل شيء نظيف وأبيض)

365
00:24:29,000 --> 00:24:31,720
من السهل كشف المجرمين

366
00:24:34,760 --> 00:24:37,120
،بينغو‘‘ ! ها هو’’
سأضعه في السجن بوقت قصير

367
00:24:37,600 --> 00:24:38,800
"(كن حذراً يا (سوبرمان"

368
00:24:38,920 --> 00:24:41,800
الجوكر) هو واحد من)"
"(أصعب أعداء (باتمان

369
00:24:41,920 --> 00:24:47,480
أجل، أنا متأكد من أن عدو بلا قوى خارقة
يمكن أن يشكل تحدياً لبطل بلا قوى خارقة

370
00:24:47,640 --> 00:24:49,000
سأذهب، هناك شخص شرير يجب أن أقبض عليه

371
00:24:50,680 --> 00:24:53,040
يا (ملعوقي)، أليس الأمر رائعاً ؟

372
00:24:53,360 --> 00:24:57,400
،)بإختفاء (باتسي
كل (غوثام) أصبحت منزلنا للمتعة

373
00:24:57,560 --> 00:24:59,920
(لا يوجد شيء ممتع بشأن الجريمة يا (جوكر

374
00:25:00,200 --> 00:25:02,320
(انظر يا (ملعوقي

375
00:25:02,440 --> 00:25:07,640
باتسي) قرر أن يترك فتى صغير أزرق)
لمراقبة البيت بينما هو غائب

376
00:25:07,800 --> 00:25:10,200
سيكون ذلك ممتعاً

377
00:25:10,640 --> 00:25:15,560
نعم، حسناً، الأمر الممتع الوحيد
...الذي ستحضيان به أنت وملعقتك

378
00:25:15,680 --> 00:25:17,040
هو في العودة لزنزانتك الانفرادية...
(في (آركهام

379
00:25:17,160 --> 00:25:19,840
لا، أنت لن تأخذنا إلى هناك

380
00:25:20,000 --> 00:25:22,080
ملعوقي) لن يسمح بذلك)

381
00:25:22,400 --> 00:25:25,920
،استسلم يا (جوكر)، لديّ قوى خارقة

382
00:25:26,200 --> 00:25:27,720
...وكل ما لديك هو

383
00:25:28,200 --> 00:25:31,400
ملعقة -
قوى خارقة ؟ مثل ماذا ؟ -

384
00:25:32,000 --> 00:25:34,240
أيمكنك أن تجعل الأشجار تثمر أموالاً ؟

385
00:25:34,560 --> 00:25:35,720
حسناً، لا

386
00:25:35,880 --> 00:25:38,160
هل تستطيع أن تجعل الكلاب غير مرئية ؟

387
00:25:38,360 --> 00:25:40,720
ملعوقي)، هذه ليست قوى خارقة حقيقية حتى)

388
00:25:41,000 --> 00:25:44,400
ربما إثبات لـ(ملعوقي) ؟

389
00:25:44,680 --> 00:25:49,000
حسناً، يمكنني إطلاق شعاع حارق خارق
من عيني مع دقة خارقة

390
00:25:49,160 --> 00:25:52,480
حقاً ؟ أثبت ذلك أيها المغفل الكبير

391
00:25:55,657 --> 00:25:56,657
‘‘(مصحة (آركهام’’

392
00:26:08,880 --> 00:26:12,440
ويحي -
(أحسنت صنعاً يا (ملعوقي -

393
00:26:12,640 --> 00:26:16,160
أشكرك أيها المغفل الخارق

394
00:26:16,600 --> 00:26:18,800
باتمان) لن يكون سعيداً بشأن هذا)

395
00:26:19,360 --> 00:26:22,880
حسناً يا (جوكر)، ربما خدعتني مرة
أو مرتين

396
00:26:27,880 --> 00:26:31,280
بدأت أعرف لماذا
يرفض (بات) تلك الإجازة

397
00:26:32,680 --> 00:26:35,000
ما رأيك بإجازتك حتى الآن ؟

398
00:26:35,360 --> 00:26:38,640
،بيئة جميلة تحاوطك
لمسة من مغامرة

399
00:26:38,800 --> 00:26:40,640
! شلال -
شلال ؟ -

400
00:26:52,880 --> 00:26:57,200
هيّا -
حسناً، هذا الشيء هاوية بلا قعر -

401
00:26:57,640 --> 00:26:59,880
هاوية بلا قعر
هو استحالة مكانية

402
00:27:00,000 --> 00:27:03,000
هذه مجرد حفرة عميقة جداً جداً

403
00:27:07,360 --> 00:27:10,960
أتعرف، أسرارك أغاظتني بما يكفي

404
00:27:11,160 --> 00:27:13,320
متى ستخبرنا ما الذي يحدث هنا حقاً ؟

405
00:27:13,520 --> 00:27:15,520
أنا لم أستنتج بعد نهاية
هذا اللغز

406
00:27:15,640 --> 00:27:17,760
،لكن بداية الأمر بدأ منذ فترة طويلة

407
00:27:17,880 --> 00:27:21,000
عندما كنت أنا و(ديث ستروك) أفضل الأصدقاء -
ماذا ؟ -

408
00:27:21,360 --> 00:27:24,960
بدأ كل شيء عندما أصبحت مجرد
طالباً في صف المدام (مانتس)

409
00:27:25,400 --> 00:27:27,520
"أتذكر ذلك بوضوح"

410
00:27:28,160 --> 00:27:31,680
كان أول صف لنا معاً"
"هو الفنون والحرف

411
00:27:32,320 --> 00:27:36,920
،إنتهى الوقت أيها المبتدئين البائسين
أرياني فنكما الآن

412
00:27:39,640 --> 00:27:42,200
ليس سيئاً أيها الفتى الثري

413
00:27:42,440 --> 00:27:45,160
أنت كـ(مايكل أنجلو) منظم
في الورق المعجن

414
00:27:45,800 --> 00:27:49,040
(من الآن فصاعداً، سأدعوك (بات فيس

415
00:27:49,520 --> 00:27:51,360
أرني ما لديك أيها المتقلب

416
00:27:51,680 --> 00:27:53,680
مخيف

417
00:27:53,800 --> 00:27:55,880
،لم أنتهي
أنا فقط قمت بطلاء نصفه

418
00:27:56,200 --> 00:27:58,120
صدقني، ذلك لن يساعد

419
00:27:58,320 --> 00:27:59,960
أنت ستكون كالموت بالنسبة لي يا فتى

420
00:28:00,120 --> 00:28:02,920
،ذلك مروع جداً
كاد يسبب لي سكتة قلبية

421
00:28:03,400 --> 00:28:06,600
،من الآن فصاعداً
‘‘سأدعوك (ستروك ديث) = ’’موت الضربة

422
00:28:06,880 --> 00:28:10,160
،ذلك يبدو غريباً
‘‘ما رأيك بـ(ديث ستروك) ؟ ’’ضربة الموت

423
00:28:10,560 --> 00:28:12,000
! (ستروك ديث)

424
00:28:12,160 --> 00:28:14,200
"مدام (مانتس)، قامت بتفضيلي"

425
00:28:14,360 --> 00:28:17,760
"(في نهاية الأمر قامت بتهيئة علاقتي مع (سليد"

426
00:28:20,000 --> 00:28:21,880
(أحسنت يا (بات فيس

427
00:28:22,000 --> 00:28:24,920
لقد اتقنت جميع التقنيات
التي علمتك إياها

428
00:28:25,400 --> 00:28:27,560
...لم تتبقى هناك سوى مهارة واحدة

429
00:28:27,800 --> 00:28:30,760
الحركة المحرمة

430
00:28:31,000 --> 00:28:34,240
سأتشرف بتعلم
كل ما تراه مدام (مانتس) مناسباً

431
00:28:34,600 --> 00:28:38,120
،لا، أنا كنت هنا لفترة طويلة
أنا هو الطالب الأقدم

432
00:28:38,240 --> 00:28:40,080
عليك أن تعلميني التقنية أولاً

433
00:28:40,200 --> 00:28:42,280
أعلم ما أعلمه فقط للذين هم جاهزين للتعلم

434
00:28:42,440 --> 00:28:44,360
وأنت غير مستعد يا (ستروك ديث)

435
00:28:45,400 --> 00:28:48,480
،)إنه (ديث ستروك
وأنا على استعداد لأي شيء

436
00:28:48,800 --> 00:28:50,480
(أنا (سليد ويلسون

437
00:28:50,760 --> 00:28:53,040
،أنا الأفضل في كل شيء أقوم به

438
00:28:53,240 --> 00:28:56,160
وأنت تهدرين مواهبك الخرفة
على هذا الغبي ؟

439
00:28:56,880 --> 00:28:59,880
أنا لست بحاجتك أو لحركتك المحرمة

440
00:29:00,080 --> 00:29:02,440
،سأصبح أعظم مقاتل عرفه العالم

441
00:29:02,600 --> 00:29:05,520
وسأفعل ذلك بمفردي

442
00:29:06,080 --> 00:29:08,160
"لم أرى (سليد) مرة أخرى لسنوات"

443
00:29:08,400 --> 00:29:11,480
،في المرة القادمة التي رأيته
،)كان قد أصبح (ديث ستروك

444
00:29:11,680 --> 00:29:13,800
المرتزق الأكثر فتكاً في العالم

445
00:29:13,920 --> 00:29:18,200
حسناً، لقد كنت فتى ذات مرة ؟ -
ماذا بشأن ذلك الشخص (تروغواغ) ؟ -

446
00:29:18,400 --> 00:29:19,640
سنتابع

447
00:29:28,600 --> 00:29:31,200
(أهلاً بكما في أرض الـ(تروغواغ

448
00:29:31,440 --> 00:29:33,760
عالم سري محمي من قبل مدام (مانتس)

449
00:29:33,880 --> 00:29:36,720
ومخفي من تأثير البشرية الفاسد

450
00:29:38,880 --> 00:29:40,720
(أهلاً بك يا (باتمان

451
00:29:41,120 --> 00:29:45,280
لا تتحرك، أمسكتك
في المكان الذي أريده

452
00:29:52,080 --> 00:29:56,400
من أمسك على من ؟ -
لقد أمسكتكم -

453
00:30:08,080 --> 00:30:11,280
،كم أحب الحفلات المفاجئة
ألاّ توافقني في ذلك ؟

454
00:30:11,440 --> 00:30:13,920
أكيد، لقد تفاجأوا بشكل رائع

455
00:30:14,080 --> 00:30:15,840
(عرض جيد أيها السيّد (ديث ستروك

456
00:30:18,640 --> 00:30:21,080
...(باتمان)، (بات غيرل) و(نايت وينغ)

457
00:30:21,640 --> 00:30:23,080
--كم من اللطف

458
00:30:23,200 --> 00:30:25,360
‘‘،إذا كنت ستقول، ’’كم من اللطف قدومكم

459
00:30:25,520 --> 00:30:28,800
فستفقد كل المصداقية بكونك شرير خارق

460
00:30:29,600 --> 00:30:33,200
ليس هذا ما كنت أنوي قوله -
ما الذي كنت ستقوله ؟ -

461
00:30:34,000 --> 00:30:35,880
حسناً، لا أريد اخبارك الآن

462
00:30:36,000 --> 00:30:37,960
،)أما بالنسبة لك يا (بات فيس

463
00:30:38,120 --> 00:30:41,200
إذا كنت تريد من مساعديك الصغار أن يبقيا
،على قيد الحياة للخمس ثواني القادمة

464
00:30:41,360 --> 00:30:42,840
فأنت تعرف ما عليك فعله

465
00:30:43,000 --> 00:30:46,720
إذا كنت تظن بأن (فارس الظلام) القوي
،على وشك الاستسلام

466
00:30:46,880 --> 00:30:49,200
...فقد حصلت على آخر

467
00:30:50,360 --> 00:30:51,720
سأصحح ذلك

468
00:31:00,200 --> 00:31:03,480
تعالي إليّ يا قطعة الببيروني اللذيذة

469
00:31:05,360 --> 00:31:07,600
"(مرحباً... (سايبورغ"

470
00:31:07,760 --> 00:31:09,400
سوبرمان)، مرحباً)

471
00:31:09,560 --> 00:31:12,760
أنا بالتأكيد لا أتناول البيتزا
فوق منضدة (قاعة العدالة) الخاصة

472
00:31:12,880 --> 00:31:15,600
"جيد، جيد، رائع"

473
00:31:17,200 --> 00:31:19,520
...سوبرمان)، أيوجد شيء ما)

474
00:31:19,880 --> 00:31:21,080
خطأ ؟ -
"ماذا ؟" -

475
00:31:21,240 --> 00:31:23,440
"لا، لا، كل شيء رائع"

476
00:31:23,760 --> 00:31:27,000
...كنت أظن فحسب أنك قد تودّ"
"أن نتسكع قليلاً

477
00:31:27,360 --> 00:31:28,720
"أنت تعرف، كما تقولونها أنتم الأولاد"

478
00:31:41,600 --> 00:31:44,440
أتعرف ماذا ؟"
"...ربما القليل من المساعدة هنا

479
00:31:44,600 --> 00:31:47,120
"لن تشكل عائقاً..." -
مهلاً، (وندر ومن) هنا -

480
00:31:47,240 --> 00:31:49,400
أتريد أن أسألها ؟ -
"لا، لا، لا، لا" -

481
00:31:49,800 --> 00:31:52,480
،لا داعي لازعاجها"
"سنتولى أمر هذا

482
00:31:52,880 --> 00:31:56,000
لا يوجد سبب يستدعي ذكر ذلك"
"لأي أحد في (الفرقة)، أبداً

483
00:31:56,240 --> 00:32:01,600
،حسناً، أياً كان، سررت للمساعدة
فقط أنا وأنت، نواجه الجريمة

484
00:32:01,760 --> 00:32:03,600
سنكون فريقاً عظيماً -
"بالطبع" -

485
00:32:03,760 --> 00:32:06,720
،مثل (باتمان) و(روبن) تماماً"
"حسناً، أراك قريباً

486
00:32:07,080 --> 00:32:09,040
"قريباً جداً، من فضلك أسرع"

487
00:32:11,400 --> 00:32:13,880
‘‘مثل (باتمان) و(روبن) تماما’’

488
00:32:21,240 --> 00:32:23,920
أوقف ذلك، يا مخلوق قرد الكهوف الصغير

489
00:32:24,160 --> 00:32:26,360
مخلوق قرد الكهوف ؟

490
00:32:26,800 --> 00:32:30,400
حسناً، أنا لست كذلك -
(سيّدي العزيز، نحن الـ(تروغاغ

491
00:32:30,560 --> 00:32:34,960
نحن من أقدم الكائنات التي مشيت على الأرض
قبل فترة طويلة من وصولكم يا سكان السطوح

492
00:32:35,560 --> 00:32:39,120
وكلماتك الصفيقة
أغاظت أحاسيسنا المصفاة

493
00:32:43,800 --> 00:32:46,080
ما الذي فعلته بمعلمتنا يا (ديث ستروك) ؟

494
00:32:46,200 --> 00:32:48,840
(مانتس) العجوز بخير يا (باتمان)

495
00:32:49,160 --> 00:32:50,240
للآن

496
00:32:50,400 --> 00:32:53,960
(حرست مدام (مانتس) سر الـ(تروغواغ
،كحراسة لؤلؤة داخل محارة

497
00:32:54,120 --> 00:32:57,040
،داخل خزانة، داخل قبو
داخل جبل بلا باب

498
00:32:57,520 --> 00:32:59,640
ولكن بطريقة وجدت طريق الدخول

499
00:32:59,800 --> 00:33:03,480
(لست أنا يا (باتمان

500
00:33:03,760 --> 00:33:05,920
اللغز هو مجرد قتلك أليس كذلك ؟

501
00:33:06,360 --> 00:33:07,640
أنا أستمتع بذلك

502
00:33:07,800 --> 00:33:12,000
لكنني لست الشرير
الذي ناجى لوضع تفاصيل المؤامرة

503
00:33:12,480 --> 00:33:14,680
ستقابله قريباً

504
00:33:16,000 --> 00:33:19,040
،‘‘ناجى’’
هذه ليست كلمة صحيحة، أليس كذلك ؟

505
00:33:19,160 --> 00:33:20,360
حسناً، يجب أن أقول لا

506
00:33:20,480 --> 00:33:23,960
سكان السطح يبدو
أن لديهم هوس للعامية

507
00:34:10,320 --> 00:34:11,400
(بين)

508
00:34:13,000 --> 00:34:15,880
(أعتقد أنك تقصد ’’اللورد (بين)‘‘ يا (باتمان

509
00:34:28,240 --> 00:34:31,320
ديث ستروك) و(بين) ؟ يعملان معاً ؟)

510
00:34:31,440 --> 00:34:33,200
ربما التقيا أثناء تسوقهما للأقنعة

511
00:34:33,680 --> 00:34:35,960
أهلاً بكم في أمتي تحت الأرض

512
00:34:36,240 --> 00:34:40,560
(واسمها الحديث (بين - دنيا

513
00:34:41,600 --> 00:34:43,480
بين - لانديا) ؟)

514
00:34:43,640 --> 00:34:45,160
(بين - سيلفانيا)

515
00:34:45,360 --> 00:34:47,120
بين - دانستان) ؟) -
يحتاج لبعض العمل -

516
00:34:47,240 --> 00:34:52,720
أياً ما تدعوه يا (بين)، هذا الاحتلال الاستبدادي
للـ(تروغواغ) محكوم عليه بالفشل

517
00:34:52,880 --> 00:34:58,640
بالرغم من استخدامك الشرير لتأثيرك على
عقولهم الكريستالية بواسطة حجر الروح

518
00:34:59,440 --> 00:35:01,320
أترى ؟ لقد أخبرتك

519
00:35:01,640 --> 00:35:04,560
مانتس) العجوز شاركته جميع أسرارها)

520
00:35:04,800 --> 00:35:08,440
حسناً، أتمنى أن تشاركونا
بعض الأسرار لأنني لم أفهم شيئاً

521
00:35:08,600 --> 00:35:09,800
ليس لديّ فكرة عما يحدث هنا

522
00:35:09,920 --> 00:35:11,960
ولتبدأ المناجاة

523
00:35:12,160 --> 00:35:16,240
أحب تلك القصة الرائعة جداً -
وها هي على وشك أن تبدأ -

524
00:35:16,880 --> 00:35:19,320
...حسناً، كما ترون -
...لا بدّ أن (بين) يستخدم حجر الروح ذلك -

525
00:35:19,440 --> 00:35:23,440
لتحويل الـ(تروغواغ) عقلياً...
...إلى قتلة يملؤهم الغضب

526
00:35:23,600 --> 00:35:25,480
(ومهارات فنون الدفاع الذاتي لـ(ديث ستروك...

527
00:35:25,640 --> 00:35:28,440
--لكن ذلك مجرد جزء -
بالطبع -

528
00:35:28,640 --> 00:35:30,960
إنه يخلق جيشاً لغزو العالم، بلا شك

529
00:35:31,120 --> 00:35:34,760
ومن أجل جعل جيشه لا يهزم
فإنه يريدهم أن يتعلموا الحركة المحرمة

530
00:35:34,920 --> 00:35:36,680
--ولكن -
(لذا قاما بخطف مدام (مانتس -

531
00:35:36,800 --> 00:35:39,560
وحاولا استخراج الحركة المحرمة
من عقلها باستخدام حجر الروح

532
00:35:39,680 --> 00:35:41,240
--أجل، و -
لكنهما فشلا -

533
00:35:41,400 --> 00:35:42,640
لأن إرادتها قوية

534
00:35:42,800 --> 00:35:46,360
لذا قاما بإستدراجي إلى هنا
في محاولة لاستخراج السر من عقلي

535
00:35:49,520 --> 00:35:51,480
عبقري -
أحسنت اللعب -

536
00:35:51,640 --> 00:35:55,480
أتعرف أيها التحري، أنت تسلب المتعة
من كوننا أشرار في بعض الأحيان

537
00:35:55,680 --> 00:35:58,080
لكن في بعض الأحيان فقط

538
00:36:03,120 --> 00:36:04,800
يوم سعيد لك -
ولك -

539
00:36:12,160 --> 00:36:15,880
لن أتكلم أبداً -
لن تضطر لذلك -

540
00:36:16,160 --> 00:36:22,040
إنها فقط مسألة وقت قبل أن
يمزق حجر الروح المعلومات من عقلك

541
00:36:22,160 --> 00:36:25,280
هيّا يا (باتمان)، شاركنا

542
00:36:25,400 --> 00:36:29,920
على جثتي -
يمكنني ترتيب ذلك -

543
00:36:30,160 --> 00:36:37,000
،طاقة حجر الروح مميتة
وأنت تستحم فيها لفترة ليست بالقصيرة

544
00:36:37,400 --> 00:36:40,520
،أجل، أرنا
أرنا ما نودّ معرفته

545
00:36:40,680 --> 00:36:42,520
أرنا الحركة المحرمة

546
00:36:57,640 --> 00:36:59,760
إنها قصة فيلم سينمائي

547
00:37:02,560 --> 00:37:05,680
يا له من يوم مثير

548
00:37:07,000 --> 00:37:09,440
(شاهد بحرص يا (بات فيس

549
00:37:09,600 --> 00:37:12,480
أنا لا أقوم بإظهار الحركة المحرمة
في كل يوم

550
00:37:12,640 --> 00:37:16,480
هل سيكون هذا إختباراً ؟ -
أجل، إختبار الحياة -

551
00:37:16,880 --> 00:37:19,480
لاحظ وانبهر من الحركة المحرمة

552
00:37:20,640 --> 00:37:23,080
ها هي آتية

553
00:37:34,000 --> 00:37:35,240
مذهل

554
00:37:35,880 --> 00:37:38,640
،لكنني أخبرتك يا معلمتي
بأنني أقسمت ألاّ أسلب حياة أحد

555
00:37:39,240 --> 00:37:41,120
هذه الحركة ليست للقتل

556
00:37:41,560 --> 00:37:42,720
بل أسوأ

557
00:37:42,880 --> 00:37:47,600
،تقوم بتقسيم الجسد إلى أجزاء
لكن الحياة تبقى

558
00:37:47,800 --> 00:37:49,680
! رائع -
! رائع -

559
00:37:50,200 --> 00:37:52,680
ذلك فظيع

560
00:37:52,800 --> 00:37:55,560
أعلم، لذلك سميت بالحركة المحرمة

561
00:37:55,680 --> 00:37:58,800
إذن لماذا أريتيني إياها ؟ -
مهلاً، من المعلم هنا ؟ -

562
00:37:59,240 --> 00:38:02,800
،الآن، الأمر في غاية البساطة
‘‘فقط شكل يدك كحرف الـ’’سي

563
00:38:03,000 --> 00:38:04,040
--و

564
00:38:05,080 --> 00:38:07,640
! لا

565
00:38:08,680 --> 00:38:12,000
سأقول، كان سيصل للجزء الجيد للتو

566
00:38:12,240 --> 00:38:14,680
كم هذا منحدر للغاية -
توت - توت -

567
00:38:16,360 --> 00:38:19,400
،ارجع لذلك الشعاع
يجب أن نحظى بذلك السر

568
00:38:19,600 --> 00:38:21,720
لا، إنه بالكاد حي الآن

569
00:38:21,880 --> 00:38:26,200
إذا قام الشعاع بتدميره قبل حصولنا
على جائزتنا، فسنفقدها إلى الأبد

570
00:38:28,880 --> 00:38:32,480
،)هيّا يا (ديث ستروك
أين روحك المضيافة ؟

571
00:38:32,760 --> 00:38:35,000
ضعوه في الجناح الرئاسي

572
00:38:53,160 --> 00:38:56,920
،بحق شاحنة جمع القمامة المقدسة
مدينة (غوثام) قذرة مع المجرمين

573
00:38:57,320 --> 00:38:59,800
بحق المقدس ماذا ؟ لماذا تتحدث هكذا ؟

574
00:39:00,360 --> 00:39:03,240
،انتظر، عادةً لا تضع رداءاً
أليس كذلك يا (سايبورغ) ؟

575
00:39:03,760 --> 00:39:05,880
أجل

576
00:39:06,240 --> 00:39:07,560
أجل، أنا أضع

577
00:39:08,000 --> 00:39:09,880
وأرجوك أن تناديني بـ’’الفتى العجيب‘‘ ؟

578
00:39:17,700 --> 00:39:19,520
...الأشعة السينية تكشف

579
00:39:19,680 --> 00:39:22,760
أعتقد أن لدينا سيّدة مجرمة
(تدعى (بويزن آيفي

580
00:39:23,000 --> 00:39:25,720
بحق زراعة البساتين المقدسة يا (بات--)
(أعني (سوبرمان

581
00:39:25,880 --> 00:39:27,920
ما الذي سنفعله ؟ -
اتبع أوامري -

582
00:39:28,320 --> 00:39:31,800
سنرجع هذه النبتة إلى وعائها
‘‘قبل أن تقول أنت ’’دائمة الخضرة

583
00:39:33,400 --> 00:39:34,940
ليس سيئاً

584
00:39:40,680 --> 00:39:44,040
آسف يا سيّدتي، ولكن أخشى
أن أيام سرقاتك قد ولت

585
00:39:44,200 --> 00:39:47,760
أنتما لن تضربا سيّدة، أليس كذلك يا أولاد ؟

586
00:39:47,880 --> 00:39:50,480
ماذا، لا، بالطبع لا

587
00:39:50,880 --> 00:39:52,680
--ولكني عنيت -
جيد -

588
00:39:57,520 --> 00:39:59,560
هذا سيكون أصعب مما تصورت

589
00:39:59,680 --> 00:40:02,600
(وندر ومن) ؟ -
حسناً، استدعي (وندر ومن) -

590
00:40:13,520 --> 00:40:16,120
مع ضوء العالم السفلي
القادم من النباتات الحيوية المضيئة

591
00:40:16,240 --> 00:40:19,760
،والحجارة الفسفورية الغريبة
،إنها أرض النهار الدائم

592
00:40:20,000 --> 00:40:21,640
...إستحالة الحفاظ على الوقت، رغم ذلك

593
00:40:22,000 --> 00:40:23,040
يجب علينا المحاولة

594
00:40:23,200 --> 00:40:25,680
نحن هنا منذ ساعة تقريباً -
ذلك يبدو صحيحاً -

595
00:40:28,240 --> 00:40:29,480
أيوجد أحد هنا ؟

596
00:40:33,120 --> 00:40:35,720
! بشر متوحشين، ابقوا بعيداً

597
00:40:36,120 --> 00:40:37,480
مدام (مانتس)

598
00:40:37,640 --> 00:40:42,120
لا بدّ أن تكون الحقيقية -
إنها حقيقية جداً وضعيفة جداً -

599
00:40:42,400 --> 00:40:43,920
عصاتي

600
00:40:44,240 --> 00:40:45,600
عصاتي

601
00:40:46,880 --> 00:40:48,200
تفضلي

602
00:40:48,360 --> 00:40:50,040
هل أنت بخير ؟

603
00:40:50,480 --> 00:40:52,880
بالطبع لست بخير أيها الغبي

604
00:40:53,000 --> 00:40:55,400
لقد تعرضت للتعذيب بواسطة حجر سحري
لمدة أسبوعين

605
00:40:57,190 --> 00:40:58,560
ولكني لم أرضخ

606
00:40:58,800 --> 00:41:02,760
،لا أعرف كيف تحملت ذلك
مانتس) قوية جداً)

607
00:41:02,880 --> 00:41:05,560
أنا، من ناحية أخرى، كنت ضعيفاً جداً

608
00:41:06,160 --> 00:41:08,120
لست سيئاً للغاية يا فتى

609
00:41:08,440 --> 00:41:10,520
لقد اعتنيت جيداً بالمدام (مانتس)

610
00:41:11,120 --> 00:41:14,760
،)هذا هو الأمير (غرنغل
الحاكم الشرعي لهذا المكان

611
00:41:16,040 --> 00:41:19,360
،إنهم قادمون
بسرعة، يجب أن ننكمش

612
00:41:22,480 --> 00:41:24,680
! (باتمان)

613
00:41:28,080 --> 00:41:30,000
ابتعدوا عنها، أيها العنيفين

614
00:41:34,240 --> 00:41:36,560
يا لك من أمير يجب أن تكون

615
00:41:36,800 --> 00:41:39,840
أجل، عموده الفقري كقناديل البحر

616
00:41:40,080 --> 00:41:42,720
،من حسن حظنا
بين) أرانا من يكون)

617
00:41:46,240 --> 00:41:50,640
مستحيل
أن أخبر عن الحركة المحرمة

618
00:41:50,800 --> 00:41:54,000
(أنا آسفة، لكنك ستفعل يا (بات فيس

619
00:41:54,560 --> 00:41:56,600
مدام (مانتس)

620
00:41:56,760 --> 00:41:59,040
حجرهم ذاك قوي جداً

621
00:41:59,160 --> 00:42:01,720
تقريباً قوي جداً، حتى بالنسبة لي

622
00:42:01,920 --> 00:42:04,000
كل هذا بسببي

623
00:42:04,560 --> 00:42:07,400
،عندما وصل (بين) هنا
كنت ضعيفاً جداً لمنعه

624
00:42:07,560 --> 00:42:10,080
بالاضافة أنت جبان بعض الشيء -
(نايت وينغ) -

625
00:42:10,240 --> 00:42:12,200
(الأمير (غرونغل
من الواضح هو أحد الأخيار

626
00:42:12,360 --> 00:42:13,720
أظهر بعض الاحترام ؟

627
00:42:13,880 --> 00:42:15,560
لا، لا، إنه على حق تماماً

628
00:42:15,760 --> 00:42:17,440
أنا لست أميراً حقيقياً

629
00:42:17,600 --> 00:42:20,200
،أي أمير حقيقي يجب أن يكون شجاعاً
أن يخوض المعركة

630
00:42:20,760 --> 00:42:22,240
ولكن لم أكن أعرف كيف

631
00:42:22,380 --> 00:42:25,111
(لطالما كنا نحن الـ(تروغواغ
أشخاص مسالمين

632
00:42:25,240 --> 00:42:29,160
استخدمنا الحجر المقدس"
"لنشر الصداقة والحب

633
00:42:29,760 --> 00:42:31,600
"(حتى وصل (بين"

634
00:42:31,880 --> 00:42:36,400
،كان قد سمع همسات عن وجودنا"
"وشائعات عن ثرواتنا الكبيرة

635
00:42:36,880 --> 00:42:39,680
"أخيراً، وبعد بحث طويل، قد عثر علينا"

636
00:42:39,880 --> 00:42:42,600
واستخدم حجر الروح"
"لتعليم شعبنا الكراهية

637
00:42:43,080 --> 00:42:46,880
،حطم والدي، الملك"
"،بينما كنت أراقب

638
00:42:47,120 --> 00:42:48,920
"متجمداً من الخوف"

639
00:42:51,360 --> 00:42:55,280
والآن الـ(تروغواغ) عصابة فوضى
ويتبعون ملك الكراهية

640
00:42:56,800 --> 00:42:58,720
(لا تقسو على شعبك يا (غرونغل

641
00:42:58,880 --> 00:43:00,520
بين) مخيف جداً)

642
00:43:00,640 --> 00:43:02,520
والجميع يخاف أحياناً

643
00:43:03,000 --> 00:43:06,880
الشجاعة هي محاربة لما تعرف أنه صحيح
حتى لو كنت خائفاً

644
00:43:09,120 --> 00:43:12,880
(بين) أفسد الـ(تروغواغ)
بتحريفه للعدالة

645
00:43:13,000 --> 00:43:17,680
أتعرف يا (بات فيس)، عائلتي
عقدت صداقة مع الـ(تروغواغ) لقرون

646
00:43:18,360 --> 00:43:21,120
اتقنا فنون الدفاع عن النفس
من أجل حمايتهم والدفاع عنهم

647
00:43:21,440 --> 00:43:24,920
لا أعرف كيف
اكتشف (بين) سر الـ(تروغواغ)

648
00:43:25,520 --> 00:43:27,800
حسناً، ربما كنت تتحدثين أثناء نومك ؟

649
00:43:28,000 --> 00:43:29,920
...باتمان)، علينا أن نجد وسيلة للخروج)

650
00:43:30,120 --> 00:43:32,480
حتى نتمكن من تحرير الـ(تروغواغ)...
من حكم (بين)

651
00:43:32,640 --> 00:43:36,120
،مرحباً، أقفاص مضادة للهروب
وأحزمة أدواتنا قد صودرت

652
00:43:36,440 --> 00:43:39,200
نحن عاجزون هنا -
ليس تماماً -

653
00:43:39,800 --> 00:43:42,080
ديث ستروك) كان مركزاً جداً)
،على أخذ حزام أدواتي

654
00:43:42,200 --> 00:43:45,320
وقد أغفل شيئاً واحداً
من شأنه أن يخرجنا من هنا

655
00:43:46,760 --> 00:43:49,200
ماذا ؟ -
لقد أغفل هذا ؟ -

656
00:43:50,020 --> 00:43:52,800
سأقول، ما هذا ؟

657
00:43:53,000 --> 00:43:56,520
،)هذا، أيها الأمير (غرونغل
هذا فاصل - الوطواط خاصتي لفصل القطع

658
00:43:56,800 --> 00:43:58,080
لاحظ

659
00:44:00,880 --> 00:44:02,160
بحق المخل القدس

660
00:44:02,400 --> 00:44:05,680
،هذه الأداة الجبارة بامكانه اسقاط برج
لقد فعلتها مجدداً، أليس كذلك ؟

661
00:44:05,800 --> 00:44:06,960
ركز

662
00:44:07,120 --> 00:44:09,760
،بمجرد أن أحدث فجوة
سيتوجب علينا التحرك بسرعة لايقاف (بين)

663
00:44:09,880 --> 00:44:14,680
لأنه إذا لم نفعل ذلك، لا توجد قوّة على الأرض
ستكون قادرة على وقف جيشه من الـ(تروغواغ)

664
00:44:15,000 --> 00:44:16,840
ولا حتى (فرقة العدالة)

665
00:44:20,880 --> 00:44:24,640
أنتما عطوفان جداً أيها السادة
،لجلبكما العشاء في أول موعد لنا

666
00:44:24,800 --> 00:44:28,720
وخصوصاً عندما تكونان الطبق الرئيسي -
بحق (أفروديت) العظيمة -

667
00:44:28,880 --> 00:44:31,120
من الرائع أنكم اتصلتم بي للدعم يا أولاد

668
00:44:32,320 --> 00:44:35,200
الآن، أخبريني ما الذي فعلتيه لأصدقائي

669
00:44:36,640 --> 00:44:40,040
فيرمونات نباتاتي الخاصة
جعلت صديقيك منتشيين

670
00:44:40,200 --> 00:44:42,280
ووضعتهما تحت سيطرتي

671
00:44:43,800 --> 00:44:46,680
والآن أنت تحت سيطرتي، أيضاً

672
00:44:50,200 --> 00:44:53,720
سمعنا نداء (سايبورغ) المثير للشفقة
في طلب مساعدتك

673
00:44:54,120 --> 00:44:55,960
لقد كنا بانتظارك

674
00:44:56,160 --> 00:44:59,040
الآن تبدأ المتعة الحقيقية

675
00:45:01,200 --> 00:45:06,240
،أيها السيّدات والسادة"
"(سايبورغ)، (سوبرمان) و(وندر ومن)

676
00:45:06,360 --> 00:45:09,800
"مرحباً بكم في حفل قصر (غوثام) البارز"

677
00:45:09,920 --> 00:45:12,800
"منزل متعة (الجوكر)"

678
00:45:22,160 --> 00:45:23,840
متعة لنا، على أي حال

679
00:45:25,200 --> 00:45:28,720
يا (ملعوقي)، كنت سيئاً للغاية

680
00:45:31,240 --> 00:45:34,160
يا للهول، هل تلك ملعقة متحدثة ؟

681
00:45:34,320 --> 00:45:36,760
لقد سئمت من هذا الهراء، (جوكر)

682
00:45:37,080 --> 00:45:38,920
لن أسقط للمزيد من الحيل

683
00:45:39,120 --> 00:45:41,960
هل هناك من قال ’’سقوط‘‘ ؟

684
00:45:52,240 --> 00:45:54,960
أنتما الاثنان بحاجة للعمل
على توقفكما الطارىء

685
00:45:57,360 --> 00:46:00,720
خارج الماء وإلى المقلاة

686
00:46:02,240 --> 00:46:05,800
،)استسلم أيها (البطريق
--خلافاً لـ(باتمان)، الرصاص ليس له تأثير علـ

687
00:46:08,240 --> 00:46:09,680
ما هذا ؟

688
00:46:09,920 --> 00:46:11,120
سمكة ؟

689
00:46:11,640 --> 00:46:14,640
(أكره مدينة (غوثام

690
00:46:14,880 --> 00:46:16,520
مجرميها غريبين جداً

691
00:46:16,640 --> 00:46:19,560
،لا تقلق يا (سوبرمان)
قمت بتفعيل سدادات أنفي الداخلية

692
00:46:19,680 --> 00:46:21,760
وأبطلت رد فعل بلعومي

693
00:46:21,920 --> 00:46:24,280
سأنتف ريش ذلك الطائر الملقي للأسماك

694
00:46:28,387 --> 00:46:31,840
،خلافاً لطيور البطريق الحقيقية
هذا الطير يمكنه الطيران

695
00:46:32,640 --> 00:46:35,480
أيها (الفزاعة)، اضربهم بغاز الخوف خاصتك

696
00:46:47,000 --> 00:46:48,360
انظروا للارتفاع الذي نحن فيه -
لا، لا، لا -

697
00:46:48,480 --> 00:46:50,480
أنا فجأة أخاف من المرتفعات

698
00:47:34,355 --> 00:47:36,760
يبدو أنكم نسيتم ربط حزام الأمان

699
00:47:38,180 --> 00:47:42,040
،سيىء للغاية
لأن الجولة قصيرة فقط بالبداية

700
00:47:53,120 --> 00:47:55,080
مرحباً -
"(أهلاً يا (روبن" -

701
00:47:55,200 --> 00:47:58,560
ستارفاير) وأنا على وشك القضاء)"
"(على (جيغنتا) هنا في (ميتروبوليس

702
00:47:58,800 --> 00:48:03,760
ما رأيك أن تترك الكهف وتنظم إلينا"
"لمغامرتنا المقبلة، هرج ومرج البيتزا

703
00:48:03,920 --> 00:48:06,080
آسف يا (بيست بوي)، لا يمكنني ذلك

704
00:48:06,360 --> 00:48:09,080
"ماذا ؟ لأنها ليلة المدرسة ؟"

705
00:48:09,240 --> 00:48:12,600
"...أو لأنك حقاً"

706
00:48:15,640 --> 00:48:18,680
دجاجة، فهمت ؟"
"لأنني تحولت إلى دجاجة ؟

707
00:48:23,680 --> 00:48:25,000
احتفظ ببعض البيتزا لي

708
00:48:25,160 --> 00:48:27,800
يجب أن أبقى هنا في (غوثام)
والتعامل مع مشكلة أكبر

709
00:48:34,971 --> 00:48:37,440
الهواء مكهرب اليوم، أليس كذلك ؟

710
00:48:37,600 --> 00:48:40,400
وكما لو أن شيئاً مثيراً
سيحدث في أي لحظة

711
00:48:40,560 --> 00:48:42,920
يومض -
أنا أرتعش كلياً -

712
00:48:55,160 --> 00:48:56,800
الساحل خالٍ، تعالوا بسرعة

713
00:48:57,240 --> 00:48:58,680
شكراً لك يا صديقي القديم

714
00:49:00,880 --> 00:49:03,880
ماذا الآن ؟ نجد طريق عودتنا
خلال الحفرة التي بلا قعر تقريباً ؟

715
00:49:04,120 --> 00:49:05,400
،وبمجرد أن نتسلق بعد بضعة أميال

716
00:49:05,560 --> 00:49:08,680
ينبغي أن نكون قادرين للإشارة إلى
بقية (فرقة العدالة) للمساعدة

717
00:49:08,800 --> 00:49:10,560
لمَ فعلت هذا ؟

718
00:49:10,680 --> 00:49:13,840
كتاب بدون صفحات
لم يطل انتظاره من المكتبة

719
00:49:14,880 --> 00:49:16,320
صحيح، ماذا ؟

720
00:49:16,480 --> 00:49:18,880
مدام (مانتس) تقول إن
بين) متنمر)

721
00:49:19,160 --> 00:49:22,160
والطريقة الوحيدة للتعامل مع المتنمرين
هي في مواجهتهم

722
00:49:25,360 --> 00:49:28,760
نزوحنا من ذلك المعسكر المروع تم اكتشافه

723
00:49:28,880 --> 00:49:30,480
ماذا سنفعل ؟

724
00:49:30,880 --> 00:49:34,840
تذكر يا (غرونغل)، الشجاعة ليست
ما تشعر به، بل ما تفعله

725
00:49:36,640 --> 00:49:40,240
"باتمان)، اسمعني، لا مفر لك)"

726
00:49:40,680 --> 00:49:43,800
،الطاغية
لقد نما على نحو هائل

727
00:49:44,000 --> 00:49:45,200
! فروا

728
00:49:45,520 --> 00:49:47,040
هدىء من روعك، أيها الأمير (غرونغل)

729
00:49:47,160 --> 00:49:50,520
بين) يستخدم حجر الوح فحسب)
لإبراز هذه الصورة عن نفسه

730
00:49:51,160 --> 00:49:54,920
سلم نفسك"
"وقد أبقي على حياة أصدقائك

731
00:49:58,000 --> 00:50:00,200
أمير (غرونغل)، انتظر، إنه لا شيء

732
00:50:00,440 --> 00:50:02,560
مخطئة، إنه شيء ما

733
00:50:02,880 --> 00:50:04,080
إنه فخ

734
00:50:11,880 --> 00:50:13,520
حسناً، حسناً، حسناً

735
00:50:13,880 --> 00:50:15,080
الأمير

736
00:50:15,200 --> 00:50:20,560
،أو ينبغي أن أقول
الأمير السابق، السوشي في المستقبل

737
00:50:28,480 --> 00:50:30,400
نحن نفتش منذ الأبد

738
00:50:30,800 --> 00:50:34,520
يجب أن ننسى البحث عنه
ونعود للسطح من أجل التعزيزات

739
00:50:34,640 --> 00:50:36,960
غرونغل) وحيد وخائف)

740
00:50:37,360 --> 00:50:40,480
هذا العالم السفلي غريب
...بالاضافة إن عالمنا محكوم عليه بالفناء

741
00:50:40,640 --> 00:50:42,560
إن وضع (بين) يديه على (باتس) مجدداً...

742
00:50:42,760 --> 00:50:44,040
الآن هذا مخيف

743
00:50:44,160 --> 00:50:47,520
،لقد فات الأوان
من المؤكد أنه تم القبض على (غرونغل)

744
00:50:47,880 --> 00:50:50,600
--ويلاه، هيّا، لا يمكنك معرفة -
"(باتمان)" -

745
00:50:50,760 --> 00:50:53,000
لديّ صديق هنا"
"يرغب في التحدث معك

746
00:50:55,680 --> 00:50:58,240
،بعد إعادة النظر"
"لم يكن متكلماً كبيراً

747
00:50:58,440 --> 00:51:00,000
"كثير التذمر"

748
00:51:01,100 --> 00:51:03,560
"وإنه لن يفعل ذلك حتى لوقت طويل"

749
00:51:03,800 --> 00:51:05,240
"سأراك قريباً"

750
00:51:05,800 --> 00:51:08,880
،لا يمكنك العودة إليه
ستلعب نحو يديه مباشرة

751
00:51:09,080 --> 00:51:11,040
لكن لا يمكننا أن نترك (غرونغل) للموت

752
00:51:11,360 --> 00:51:13,680
(اذهبوا أنتم، سأحاول تحرير (غرونغل

753
00:51:14,360 --> 00:51:18,280
،لم يستطيع إخراج السر مني
لا أحد يستطيع كسر هذه العجوز المجنونة

754
00:51:18,600 --> 00:51:21,400
لا، لا يوجد سوى طريقة واحدة لوقف (بين)

755
00:51:21,920 --> 00:51:22,960
كيف ؟

756
00:51:23,160 --> 00:51:27,720
بمنحه سر الحركة المحرمة

757
00:51:37,240 --> 00:51:40,960
حوض ’’الكريبتونايت‘‘ هذا
مهدىء بشكل غريب

758
00:51:41,120 --> 00:51:44,880
لا بدّ أنها هذه الخضروات التي أضافتها
...(بويزن آيفي) لهذا الحساء الذي نجلس فيه

759
00:51:45,000 --> 00:51:47,720
على الرغم من فنائنا المؤكد...
أشعر بهدوء كبير حالياً

760
00:51:47,880 --> 00:51:49,800
أنا ألوم الملعقة

761
00:51:50,200 --> 00:51:52,640
لماذا ذلك ؟ -
إنها ملعقة حساء -

762
00:51:54,480 --> 00:51:59,120
،)وقريباً جداً الآن يا (ملعوقي
سيُغلون ويتحولون إلى أبخرة

763
00:51:59,320 --> 00:52:04,240
وسنتخلص من نصف أبطال العالم
الخارقين الأكثر إزعاجاً

764
00:52:04,360 --> 00:52:06,160
التركيز على الحساء

765
00:52:20,800 --> 00:52:22,160
إنه ينكسر

766
00:52:22,360 --> 00:52:25,800
يجب أن أحارب الحجر

767
00:52:26,400 --> 00:52:27,520
الرقص

768
00:52:27,640 --> 00:52:28,880
! الرقص

769
00:52:29,160 --> 00:52:30,640
يريد الرقص ؟

770
00:52:30,800 --> 00:52:34,360
العقل أشبه ببينياتا
(على شكل دماغ يا (ديث ستروك

771
00:52:35,360 --> 00:52:38,640
،عندما نضربها إلى أشلاء
تتسرب الحلوى الصلبة من الذاكرة العشوائية

772
00:52:38,800 --> 00:52:40,600
على عشب القدر

773
00:52:40,760 --> 00:52:42,280
زد الطاقة

774
00:52:49,320 --> 00:52:51,240
هذه الحركة ليست للقتل

775
00:52:51,560 --> 00:52:52,840
بل أسوأ

776
00:52:53,000 --> 00:52:57,600
،تقوم بتقسيم الجسد إلى أجزاء
لكن الحياة تبقى

777
00:52:57,800 --> 00:53:00,200
ذلك فظيع

778
00:53:00,400 --> 00:53:03,120
أعلم، لذلك سميت بالحركة المحرمة

779
00:53:03,320 --> 00:53:06,640
إذن لماذا أريتيني إياها ؟ -
مهلاً، من المعلم هنا ؟ -

780
00:53:07,000 --> 00:53:10,560
،الآن، الأمر في غاية البساطة
‘‘فقط شكل يدك كحرف الـ’’سي

781
00:53:10,680 --> 00:53:15,400
وستتجمع كل طاقتك الداخلية
إلى مسمار صغير واحد من القوّة

782
00:53:22,440 --> 00:53:23,760
لا يصدق

783
00:53:23,920 --> 00:53:27,480
الآن، اقذف مسمار القوّة
نحو دمية التدريب

784
00:53:38,920 --> 00:53:42,600
! أخيراً، حصلت على الحركة المحرمة

785
00:53:48,800 --> 00:53:50,080
ما الذي نضحك عليه ؟

786
00:53:50,240 --> 00:53:54,120
لا أعرف، أظن أنه يخلق
بيئة عمل ممتعة فحسب

787
00:54:05,920 --> 00:54:08,240
لقد تم الأمر، جميعهم يعرفون الآن

788
00:54:11,800 --> 00:54:15,720
وندر ومن)، (سايبورغ)، كان)
من دواعي سروري أن أقاتل بجانبكما

789
00:54:15,880 --> 00:54:17,180
أنا أيضاً

790
00:54:23,120 --> 00:54:25,160
ويلاه، لا، إنه (باتمان)، لقد عاد

791
00:54:25,360 --> 00:54:28,680
،تمالكي نفسك
‘‘إنه مجرد ’’الولد العجيب

792
00:54:29,120 --> 00:54:30,120
ذلك صحيح

793
00:54:30,320 --> 00:54:35,200
وأنا أتساءل كم ستحبني
وأنا أطفىء حوض إستحمام الرعب خاصتك

794
00:54:37,800 --> 00:54:39,720
أيها الفتى الطير المزعج

795
00:54:45,800 --> 00:54:48,600
،أتمنى أن أبقى وندردش
لكن عندي أصدقاء عليّ إنقاذهم

796
00:54:49,320 --> 00:54:53,120
،)اخرجوا من حوض السباحة يا (فرقة العدالة
سباحة الكبار قد انتهت

797
00:55:00,160 --> 00:55:02,040
هيّا، قبل أن يعيدوا تنظيم صفوفهم

798
00:55:03,000 --> 00:55:05,520
مباشرة في العظم المضحك

799
00:55:08,000 --> 00:55:10,080
لقد حظيت بأغرب حلم

800
00:55:10,320 --> 00:55:12,440
كان هناك حوض استحمام ساخن
...و(وندر ومن) و

801
00:55:12,760 --> 00:55:14,680
ماذ... ؟ -
(لا وقت لذلك الآن، (سايبورغ -

802
00:55:14,800 --> 00:55:16,560
أعلى، أعلى وبعيداً

803
00:55:18,640 --> 00:55:21,840
انظروا، (فرقة العدالة) تهرب

804
00:55:22,000 --> 00:55:24,560
غوثام) لنا)

805
00:55:27,440 --> 00:55:29,920
حساء (بويزن آيفي) جعل آلاتي تصرصر

806
00:55:30,120 --> 00:55:34,120
(شكراً لقدومك لانقاذنا يا (روبن -
‘‘أنت حقاً ’’الفتى العجيب -

807
00:55:34,360 --> 00:55:37,840
لم يتوجب عليّ إنقاذك
لو استمعت لي منذ البداية

808
00:55:38,000 --> 00:55:39,200
أخبرني عن الأمر

809
00:55:39,360 --> 00:55:42,640
،وعندما يعود (باتمان)
‘‘سيرمقني بتلك ’’النظرة

810
00:55:43,000 --> 00:55:46,160
لأنه أقرضني مدينة جيدة تماماً
وأنا أفسدتها

811
00:55:46,360 --> 00:55:48,720
أجل، أعرف تلك النظرة

812
00:55:49,560 --> 00:55:52,160
حسناً، سأقوم بمساعدتكم
في تنظيف هذه الفوضى

813
00:55:52,360 --> 00:55:55,560
لكن لمجرد أن بعض مجرمينا
...ليس لديهم قوى خارقة

814
00:55:55,680 --> 00:55:57,840
فذلك لا يعني أنهم ليسوا خارقي الخطورة...

815
00:55:58,000 --> 00:55:59,200
في ذلك أنت محق

816
00:55:59,360 --> 00:56:02,960
،لا يمكن التنبؤ بهم، شياطين
أوغاد خطيرون

817
00:56:04,480 --> 00:56:06,480
وليس هناك سوى طريقة واحدة لايقافهم

818
00:56:06,680 --> 00:56:08,080
ما هي تلك الطريقة ؟

819
00:56:08,360 --> 00:56:09,720
الطريقة - الوطواطية

820
00:56:12,920 --> 00:56:15,760
،واحدة للعميل
حافظوا على خط التحرك، من فضلكم

821
00:56:16,240 --> 00:56:17,440
هكذا

822
00:56:17,600 --> 00:56:23,480
دعوا حجر الروح يملأ عقولكم الصغيرة
بالحركة المحرمة القاتلة

823
00:56:25,780 --> 00:56:29,240
أقول، إن الحركة المحرمة
سهلة المرح ما إن تعرف سرها

824
00:56:29,600 --> 00:56:31,520
أجل، أجل، استمرا بالتحرك

825
00:56:32,900 --> 00:56:35,080
أين تسلل (ديث ستروك) ؟

826
00:56:41,330 --> 00:56:43,280
ماذا تريد يا (ديث ستروك) ؟

827
00:56:44,120 --> 00:56:46,440
الشيء الوحيد الذي طالما أراده

828
00:56:46,600 --> 00:56:48,960
ذلك صحيح، لإثبات أنها مخطئة

829
00:56:49,240 --> 00:56:51,360
لإثبات أنني أفضل منك

830
00:56:51,560 --> 00:56:53,120
‘‘لم يكن هناك ’’أفضل

831
00:56:53,240 --> 00:56:56,800
،فقط أولئك الذين كانوا مستعدين للتعلم
‘‘وأنت لم تكن مستعداً يا ’’ستروك ديث

832
00:56:57,800 --> 00:56:59,920
(إنه (ديث ستروك -
انتظر لحظة -

833
00:57:00,080 --> 00:57:02,200
باتمان) قال بأنكما كنتما)
من أفضل الأصدقاء في المدرسة

834
00:57:02,360 --> 00:57:04,800
مهلاً، ماذا ؟ -
وكنا أيضاً أسوأ الأعداء -

835
00:57:05,520 --> 00:57:07,000
لأننا كنا اثنان فقط في الصف

836
00:57:07,360 --> 00:57:09,160
هذا بسببك

837
00:57:09,320 --> 00:57:10,960
لقد فضلتيه عليّ

838
00:57:11,120 --> 00:57:13,640
فقط لأنك فكرت بأن قناعه
كان أفضل من قناعي

839
00:57:13,880 --> 00:57:15,120
أنا لم أفهم أمر اللون الأرجواني والبرتقالي

840
00:57:15,120 --> 00:57:17,280
إنه أفضل -
إنه حقاً غير مطابق لك -

841
00:57:19,000 --> 00:57:23,360
،ليس عائداً لي تحديد مصيرك
إنه أنت الوحيد من يفعل، (ستروك ديث)

842
00:57:24,490 --> 00:57:26,480
(أخبرتك، إنه (ديث ستروك

843
00:57:26,640 --> 00:57:28,800
كلا، لقد اخترتيه بدلاً مني

844
00:57:29,160 --> 00:57:30,320
وكنت مخطئة

845
00:57:30,440 --> 00:57:34,400
،الآن وأنا أعرف الحركة المحرمة
سأريك من هو الأفضل حقاً

846
00:57:34,600 --> 00:57:35,640
بالكاد هذا عادل

847
00:57:35,800 --> 00:57:38,480
باتمان) تعرض للتشويش)
وتريد قتاله ؟

848
00:57:38,800 --> 00:57:40,160
كفاك كلاماً

849
00:57:40,320 --> 00:57:42,760
هيّا يا (باتمان)، قاتلني

850
00:57:42,880 --> 00:57:46,200
أثبت أنك كنت جديراً
(بمهارات مدام (مانتس

851
00:58:02,640 --> 00:58:04,160
استسلم يا (ديث ستروك)

852
00:58:04,320 --> 00:58:07,600
الانتصار الحقيقي يأتي فقط
عندما تكافح من أجل قضية نبيلة

853
00:58:08,360 --> 00:58:10,360
أكافح من أجل أفضل قضية على الاطلاق

854
00:58:10,360 --> 00:58:11,360
نفسي

855
00:58:11,520 --> 00:58:13,080
إذن فقد خسرت مسبقاً

856
00:58:14,260 --> 00:58:16,520
سأريكم من هو الخاسر

857
00:58:30,320 --> 00:58:33,000
لقد فعلتها، لقد تفوقت عليّ

858
00:58:33,560 --> 00:58:36,600
،مع قوّة الحركة المحرمة
العالم أصبح لك

859
00:58:37,160 --> 00:58:39,120
لن تضطر للتحدي مجدداً

860
00:58:39,320 --> 00:58:43,280
الآن، أنهي الأمر يا صديقي القديم

861
00:58:45,000 --> 00:58:46,880
لا، لا أستطيع فعل ذلك

862
00:58:47,160 --> 00:58:49,560
إنه سهل جداً

863
00:58:50,240 --> 00:58:53,800
،)أنا كنت أحسدك يا (باتمان
لكونك كل شيء لم أكن أنا عليه

864
00:58:55,320 --> 00:58:58,640
كان يمكن أن تستخدم الحركة المحرمة
ضدي كل هذه السنوات

865
00:58:58,880 --> 00:59:00,320
لكنك لم تفعل ذلك

866
00:59:00,560 --> 00:59:03,400
أنت فقط قد ارتقيت لمرتبة الشرف

867
00:59:03,800 --> 00:59:07,120
لا تستحق أن تحطم
بواسطة هذه التقنية الدنيئة

868
00:59:08,000 --> 00:59:11,080
(شكراً يا (سليد -
لقد تم الأمر -

869
00:59:13,560 --> 00:59:15,880
إنها حرة ؟ -
انتظري لحظة -

870
00:59:16,160 --> 00:59:18,640
كان يمكنك التخلص من تلك الحبال
في أي وقت تريديه

871
00:59:21,000 --> 00:59:23,560
(درسك قد انتهى يا (ستروك ديث

872
00:59:23,880 --> 00:59:26,960
لقد كسبت الآن معرفة الحركة المحرمة

873
00:59:27,240 --> 00:59:31,280
،أنا لا أفهم
لقد فشلت للتو في استخدام الحركة المحرمة

874
00:59:31,800 --> 00:59:35,120
لا أظن أنني سأستخدمها أبداً -
هذه هي الطريقة كي أعلم أنك على استعداد لها -

875
00:59:35,640 --> 00:59:38,600
لديك كل الامكانيات لتكون محارباً شريفاً

876
00:59:38,760 --> 00:59:42,120
ولكن فقط من خلال فعل مشرف
يمكن أن يتحقق ذلك

877
00:59:43,160 --> 00:59:46,280
أنت... أنت على حق يا مدام (مانتس)

878
00:59:46,480 --> 00:59:47,640
بالطبع

879
00:59:48,200 --> 00:59:51,160
مدام (مانتس) هي دائماً على حق -
ولكن قد فات الأوان -

880
00:59:51,640 --> 00:59:53,160
لقد فعلت كل شيء خطأ

881
00:59:53,640 --> 00:59:55,760
جيش (بين) على استعداد لغزو
العالم السطحي

882
00:59:55,880 --> 00:59:57,600
وليس هناك شيء يمكنني القيام به لوقف ذلك

883
00:59:57,760 --> 00:59:59,480
ربما لم يمكنك فعل ذلك لوحدك

884
01:00:00,080 --> 01:00:03,680
لكن يمكننا أن نفعل ذلك معاً، يا زميلي

885
01:00:04,080 --> 01:00:05,920
سيكون شرفاً

886
01:00:19,169 --> 01:00:20,880
‘‘متحف’’

887
01:00:41,369 --> 01:00:45,669
،)زهور (غوثام’’
‘‘متجر نباتات

888
01:01:05,360 --> 01:01:09,360
(والآن، مفوض الشرطة المعين حديثاً، (ملعوقي

889
01:01:09,520 --> 01:01:13,400
سيراجع اقتراحاتي
لقوانين مدينة (غوثام) الجديدة

890
01:01:15,000 --> 01:01:17,040
العفو عن جميع المجرمين ؟

891
01:01:17,440 --> 01:01:18,780
موافق

892
01:01:19,760 --> 01:01:23,040
السجن لجميع الأبطال الخارقين ؟

893
01:01:23,440 --> 01:01:25,200
موافق مرتين

894
01:01:25,440 --> 01:01:26,680
! مرحى

895
01:01:26,880 --> 01:01:30,480
مفوض (ملعوقي)، أنت الأروع

896
01:01:32,200 --> 01:01:33,560
دق، دق

897
01:01:33,680 --> 01:01:35,080
من هناك ؟

898
01:01:35,200 --> 01:01:36,240
(إيما)

899
01:01:36,360 --> 01:01:37,640
إيما) من ؟)

900
01:01:43,920 --> 01:01:47,400
(إيما) ترسل لك الحق في العودة إلى (آركهام)
(حيث كنت تنتمي يا (جوكر

901
01:01:52,120 --> 01:01:54,480
ضربتك خرجت من نكتة دقق دق

902
01:01:54,640 --> 01:01:56,680
من الكشاف الأزرق الضخم الأحمق

903
01:01:57,480 --> 01:01:59,160
الآن هذا مضحك

904
01:02:00,200 --> 01:02:01,840
أين (ملعوقي) ؟

905
01:02:02,560 --> 01:02:05,160
ملعوقي) لن ينظم إليك)
في (آركهام) يا (جوكر)

906
01:02:05,360 --> 01:02:09,320
آمل أن تستمتع بتناول
وجبة المصحة من الشوفان بيديك

907
01:02:25,240 --> 01:02:26,440
"يا سكان العالم السفلي"

908
01:02:26,600 --> 01:02:31,440
لقد حان الوقت لنا لأخذ مكاننا الشرعي"
"كحكام للعالم السطحي

909
01:02:32,160 --> 01:02:36,200
بصراحة، أنا سأتولى معظم الحكم"
"وأنتم تقومون بأغلب الاضطهاد

910
01:02:36,360 --> 01:02:38,440
"جميعنا لديه وظائف للقيام بها، هذه هي الحياة"

911
01:02:38,640 --> 01:02:42,440
"الآن، اذهبوا للأعلى، وأنجزوا قدركم"

912
01:02:42,640 --> 01:02:45,920
! (بين)

913
01:02:46,080 --> 01:02:49,200
يجب أن أقول، أنا متحمس جداً
للوصول إلى العالم السطحي

914
01:02:49,360 --> 01:02:50,760
بسبب كل الغزو ؟

915
01:02:50,880 --> 01:02:53,840
لا، بصراحة، أنا أتطلع للأعلى
للحصول على بعض السمرة

916
01:03:01,760 --> 01:03:05,480
لألفيات لا تحصى من عائلاتكم كان يمكن
...(أن تنظموا موجة من الـ(تروغواغ

917
01:03:05,640 --> 01:03:07,840
لاكتساح جيوش...
العالم السطحي جانباً

918
01:03:08,400 --> 01:03:10,160
لكنكم لم تفعلوا شيئاً

919
01:03:10,320 --> 01:03:12,640
تطلب الأمر من (بين) لصنع شيئاً منكم

920
01:03:13,000 --> 01:03:18,360
كنا شعب مسالم
حتى قمت بتسميمنا بدمارك الحقير

921
01:03:19,080 --> 01:03:22,480
السلام هو مثل رقائق البطاطس العتيقة
متروكة تحت المطر

922
01:03:22,640 --> 01:03:25,560
وداست عليها مجموعة من تلميذات المدارس

923
01:03:25,800 --> 01:03:28,440
تستحق قدرك، أيها الكلب الجبان

924
01:03:28,640 --> 01:03:34,600
شعبك وهم يسيرون على أوامري
سيكون آخر شيء تراه قبل أن أحطمك

925
01:03:34,880 --> 01:03:37,240
حسناً، ذلك أفضل مما كنت يا (بين)

926
01:03:37,800 --> 01:03:40,240
أنت تنظر إليه بصعوبة حتى من وراء القناع

927
01:03:40,360 --> 01:03:42,480
من يجرؤ ؟ -
نحن نجرؤ -

928
01:03:44,000 --> 01:03:47,720
هل تتوقعان مني أن أخسر
أمام بطلين صغيرين ؟

929
01:03:47,880 --> 01:03:52,920
لا، نحن نتوقع منك أن تخسر
أمام بطل متوسط الحجم

930
01:04:03,520 --> 01:04:07,240
،يا لي من فظ
كان عليّ أن أعرض عليكما كرسياً

931
01:04:14,240 --> 01:04:15,480
لا

932
01:04:17,360 --> 01:04:19,560
حان الوقت لمكافحة القوارض الصغيرة

933
01:04:27,240 --> 01:04:31,520
نحن في طريقنا داخل نفق -
آمل ألاّ يحاول أحد مراسلتي -

934
01:04:36,880 --> 01:04:38,720
ذلك يكفي

935
01:04:38,880 --> 01:04:42,480
ويلاه، انظر، أول ضحايانا -
! (المجد لـ(بين -

936
01:04:46,360 --> 01:04:48,360
هذا سيكون أصعب
مما كنا نظن

937
01:04:50,200 --> 01:04:51,920
ربما ليس صعباً كما تظن

938
01:05:04,800 --> 01:05:06,600
ماذا ؟ كيف ؟

939
01:05:06,760 --> 01:05:10,240
لقد أخذت الحرية باستدعاء
مثقاب - الوطواط‘‘ بهذا’’

940
01:05:10,600 --> 01:05:12,400
لقد كان يحفر منذ ذلك الحين

941
01:05:12,560 --> 01:05:14,280
ظننت أنه سيكون مفيداً

942
01:05:25,200 --> 01:05:27,800
تلك الآلة الفظيعة جعلتني أدور

943
01:05:28,360 --> 01:05:29,880
! دمروها

944
01:05:35,880 --> 01:05:39,600
هؤلاء الأشخاص الضئيلين لا يستسلمون بسهولة -
ولا نحن أيضاً -

945
01:06:02,360 --> 01:06:05,480
،مهما كنا بارعين
لا يمكننا هزيمة جيش بأكمله

946
01:06:05,640 --> 01:06:06,760
ليس على هذا المعدل

947
01:06:20,320 --> 01:06:22,520
تحررت

948
01:06:23,560 --> 01:06:25,360
ولكن ماذا أفعل الآن ؟

949
01:06:25,520 --> 01:06:28,320
هذا راجع لك لتقرره

950
01:06:38,000 --> 01:06:39,240
ماذا ؟

951
01:06:39,400 --> 01:06:41,200
اتركهم أيها اللئيم

952
01:06:41,680 --> 01:06:44,360
ويلاه، ذلك الأمير الصغير نمى
له عمود فقري ؟

953
01:06:44,640 --> 01:06:46,400
اسمح لي أن أساعدك في ذلك

954
01:06:53,160 --> 01:06:56,200
لقد حطمت والدك وسأحطمك

955
01:06:56,360 --> 01:06:59,720
إذن سأموت كملك

956
01:07:04,440 --> 01:07:06,680
لديّ بطاقة واحدة أخرى لألعبها

957
01:07:11,200 --> 01:07:12,360
حسناً

958
01:07:12,560 --> 01:07:14,320
أنا سأكون هنا فحسب إن احتجتني

959
01:07:14,800 --> 01:07:17,560
أيها الـ(تروغواغ)، استمعوا لي

960
01:07:17,880 --> 01:07:22,920
المجرم (بين) قام بتغيير عقولكم
لاستخدامكم لأغراضه الشريرة

961
01:07:23,320 --> 01:07:26,840
،ولكن يمكنكم مقاومته
أكدوا إرادتكم الحرة

962
01:07:27,600 --> 01:07:32,360
،أعلم أنكم تستطيعون فعلها
أعلم أنكم ستختارون السلام

963
01:07:37,560 --> 01:07:38,760
نشكرك بفظاعة

964
01:07:38,880 --> 01:07:42,080
ولكن أعتقد بدلاً من ذلك
أننا سنقوم بإزالتك بالكامل

965
01:07:42,240 --> 01:07:44,320
ألاّ تظن أنه يجب علينا ذلك ؟ -
تعرف، أنني افعل -

966
01:07:47,520 --> 01:07:50,920
،فقط لاظهار بأننا لا نكن ضغينة
هل من كلمات أخيرة ؟

967
01:07:51,560 --> 01:07:52,920
...فقط واحدة

968
01:07:53,240 --> 01:07:57,920
‘‘باتوسي‘‘، ’’باتوسي‘‘، ’’باتوسي’’

969
01:08:15,800 --> 01:08:17,520
لم أتوقع حدوث هذا

970
01:08:31,640 --> 01:08:34,800
حمداً لله -
انظروا لحركات (غرونغل) -

971
01:08:35,120 --> 01:08:37,000
إنه صغير جداً، (بين) لا يمكنه لمسه حتى

972
01:08:37,160 --> 01:08:40,040
أجل، الأمير (غرونغل) إجتاز إختباره

973
01:08:40,400 --> 01:08:43,720
إلاّ إذا كان الـ(تروغواغ) الآخرين
يمكنهم رؤيته الآن

974
01:08:43,880 --> 01:08:46,760
أجل، بالطبع، حجر الروح

975
01:08:47,000 --> 01:08:48,800
(نايت وينغ) -
فهمت، لنفعلها -

976
01:09:19,560 --> 01:09:22,520
،خذ يا فتى
امشي بهدوء واحمل عصا غليظة

977
01:09:23,880 --> 01:09:27,760
هذه عصا صغيرة جداً
وأنا رجل ضخم جداً

978
01:09:37,080 --> 01:09:38,360
! لا

979
01:09:42,360 --> 01:09:44,200
(لقد انتهيت يا (بين

980
01:09:44,360 --> 01:09:48,920
ربما أنا لم أعد الأكبر
لكنك ستجد أنني ما زلت الأعلى

981
01:10:03,000 --> 01:10:07,760
أقول، إن الأمير (غرونغل) بالتأكيد
لم يترهل من قسم الملاكمة

982
01:10:07,880 --> 01:10:10,760
بين)، على أي حال)
قد تطوى كمنديل من القماش

983
01:10:12,600 --> 01:10:13,920
عرض جيد

984
01:10:14,080 --> 01:10:16,240
إعادة، إعادة

985
01:10:32,600 --> 01:10:33,920
فهمت

986
01:10:34,360 --> 01:10:39,080
أنت تعرف إن حجر الروح في نهاية المطاف
سيسرق الحركة المحرمة من عقلك

987
01:10:39,200 --> 01:10:42,800
لذا قمت بإضافة بسيطة
اقتراح عقلي للرقص

988
01:10:43,160 --> 01:10:46,720
‘‘تنشط عندما قلت ’’باتوسي

989
01:10:47,640 --> 01:10:49,680
(أحسنت اللعب يا (بات فيس

990
01:10:50,080 --> 01:10:51,280
ليس سيئاً

991
01:10:51,520 --> 01:10:54,240
ليس بالضبط فنوناً للقتال، ولكن ليس سيئاً

992
01:10:54,880 --> 01:10:58,880
،سؤالي الوحيد
لماذا لم يرقص (ستروك ديث) ؟

993
01:10:59,560 --> 01:11:02,280
،مدام (مانتس)
،حتى مع تدريسك الغير مكتمل

994
01:11:02,440 --> 01:11:05,080
لقد أصبحت
أعظم مرتزق في العالم

995
01:11:05,200 --> 01:11:09,400
ولكن لا يزال هناك شيء واحد
(ديث ستروك) لا يمكنه فعله

996
01:11:10,000 --> 01:11:11,240
الرقص

997
01:11:11,360 --> 01:11:12,560
ماذا ؟

998
01:11:12,880 --> 01:11:14,720
لا عجب أنك كنت سيئاً للغاية

999
01:11:15,000 --> 01:11:17,000
الرقص هو جيد للروح

1000
01:11:17,360 --> 01:11:20,880
عليك أن تعود إلى صفي
والذي هو أيضاً أكاديمية مدام (مانتس) للرقص

1001
01:11:27,460 --> 01:11:29,144
الحركة المحرمة قد محت

1002
01:11:30,000 --> 01:11:31,800
أجل، هذا كان آخرهم

1003
01:11:32,120 --> 01:11:35,160
العودة إلى حياتهم الصغيرة المحبة للسلام
في كهفهم السري الصغير

1004
01:11:36,400 --> 01:11:37,720
...(بات غيرل)

1005
01:11:37,880 --> 01:11:39,080
لحظة ؟

1006
01:11:39,200 --> 01:11:41,800
،ها هو الأمير الساحر يأتي
...عليّ الذهاب

1007
01:11:42,360 --> 01:11:43,880
...لأفعل شيئاً

1008
01:11:44,440 --> 01:11:45,840
...في مكان ما

1009
01:11:47,080 --> 01:11:48,920
لديك امتناني الأبدي

1010
01:11:49,080 --> 01:11:51,920
لقد أنقذت كلاّ من شعبي ونفسي

1011
01:11:52,160 --> 01:11:53,880
،مهلاً، أنت من أنقذ مملكته

1012
01:11:54,000 --> 01:11:57,000
،ومما يبدو
أعتقد أن شعبك يوافق على ذلك

1013
01:11:57,320 --> 01:12:00,000
،بات غيرل)، أنت جميلة، وشجاعة)

1014
01:12:00,440 --> 01:12:03,040
،وما هو أكثر من ذلك
أنت مصدر إلهام لي لأكون شجاعاً

1015
01:12:03,160 --> 01:12:08,000
لا أريد شيئاً أكثر من الذهاب معك
والبقاء بجانبك إلى الأبد

1016
01:12:08,880 --> 01:12:11,920
(ذلك جميل جداً أيها الأمير (غرونغل

1017
01:12:12,120 --> 01:12:16,040
...أنت رائع حقاً، لكن

1018
01:12:16,600 --> 01:12:19,760
،لسوء الحظ، أنا الآن ملك

1019
01:12:19,880 --> 01:12:22,880
واحتياجاتي ثانوية دائماً
بالنسبة لشعبي

1020
01:12:23,120 --> 01:12:25,200
للأسف، هنا يجب أن أبقى

1021
01:12:26,000 --> 01:12:30,560
بالنسبة لـ(بين)، سيقيم الآن في
زنزانة عندنا، أسيراً إلى الأبد

1022
01:12:31,160 --> 01:12:33,280
على خلاف قلبي

1023
01:12:34,720 --> 01:12:36,040
ويلاه، توقف

1024
01:12:42,920 --> 01:12:46,240
،حسناً يا (ديث ستروك)
--الآن قد أُستعيد شرفك

1025
01:12:46,360 --> 01:12:53,560
انظر يا (بات فيس)، إعادة لمّ شمل صفنا الصغير
كان عظيماً، لكننا ما زلنا لسنا أصدقاء

1026
01:12:53,880 --> 01:12:58,280
،وعندما نجتمع في المرة القادمة
سنكون متساويين حقيقة

1027
01:13:01,200 --> 01:13:02,320
ذلك سار على خير

1028
01:13:02,440 --> 01:13:04,360
،)قد لا يكون بطلاً يا (نايت وينغ

1029
01:13:04,560 --> 01:13:07,080
لكن (ديث ستروك) يقطع طريق
الشرف مرة أخرى

1030
01:13:08,080 --> 01:13:09,840
وهذا قد يكون كافياً

1031
01:13:12,043 --> 01:13:14,100
‘‘(مرحباً بعودتك يا (باتمان’’

1032
01:13:21,640 --> 01:13:26,520
،لقد تغلب عليّ الفتى الكشاف الضخم"
"لن أعيش تحت هذا الأمر

1033
01:13:26,680 --> 01:13:29,160
"! أبداً، أبداً، أبداً"

1034
01:13:29,440 --> 01:13:30,760
حسناً، كان هذا آخرهم

1035
01:13:30,920 --> 01:13:34,440
خلف جدران موثوقة تماماً
لمصحة الأمراض العقلية

1036
01:13:34,600 --> 01:13:37,120
وليس بلحظة قريبة جداً، انظروا

1037
01:13:43,240 --> 01:13:44,280
مرحباً يا رفاق

1038
01:13:45,880 --> 01:13:47,680
--روبن)، اسمع) -
أعرف -

1039
01:13:48,120 --> 01:13:49,200
لا تقلق

1040
01:13:49,360 --> 01:13:51,480
ليس هناك سبب حقيقي
--لأن يعرف (باتمان) كيف

1041
01:13:51,640 --> 01:13:54,560
كيف أطلق (سوبرمان) سراح جميع
السجناء من مصحة (آركهام) ؟

1042
01:13:54,680 --> 01:13:57,320
جوكر) خدع (سوبرمان) بواسطة ملعقة ؟)

1043
01:13:57,440 --> 01:14:00,800
وكيف إن المجرمين الخارقين
قاموا بتدمير المدينة تقريباً ؟

1044
01:14:00,920 --> 01:14:03,160
نعم، نعم، هذا كل شيء بالضبط

1045
01:14:06,320 --> 01:14:08,760
(باتمان)، مرحباً بعودتك يا (فارس الظلام)

1046
01:14:08,880 --> 01:14:11,160
أي مشكلة حدثت أثناء غيابي ؟

1047
01:14:11,320 --> 01:14:12,320
كلا

1048
01:14:12,440 --> 01:14:15,240
،حسناً، أعني، كما تعلم
أعني، لا شيء خارج عن المألوف

1049
01:14:15,360 --> 01:14:17,440
...أنا

1050
01:14:20,680 --> 01:14:23,240
! لا يمكنني الكذب

1051
01:14:23,360 --> 01:14:25,480
جوكر) خدعني بواسطة ملعقة)

1052
01:14:25,640 --> 01:14:27,920
(وخدعني للافراج عن مجرمي (آركهام

1053
01:14:28,080 --> 01:14:30,880
الذين نجحوا تقريباً
(في تدمير مدينة (غوثام

1054
01:14:31,200 --> 01:14:35,000
ذلك صحيح، مجرمي (غوثام)
في مستوى جديد كلياً من الغرابة

1055
01:14:35,160 --> 01:14:36,840
حولونا تقريباً إلى حساء

1056
01:14:37,000 --> 01:14:41,640
لا تقلقوا، توقعت كل جزء
من ذلك، إلاّ الملعقة

1057
01:14:42,080 --> 01:14:45,120
كل ما يهم الآن هو أن
المدينة آمنة مرة أخرى

1058
01:14:45,240 --> 01:14:47,000
بفضلكم أنتم الأربعة

1059
01:14:47,240 --> 01:14:49,560
،إنقاذ ممتاز
في بيت متعة (الجوكر) يا (روبن)

1060
01:14:49,760 --> 01:14:51,200
أحسنت صنعاً يا فتى

1061
01:14:51,360 --> 01:14:54,360
أنا وضعت على مستوى عالٍ جداً
،)عندما كنت (روبن

1062
01:14:54,480 --> 01:14:56,880
ولكنك نقلته إلى مستوى جديد كلياً

1063
01:14:57,240 --> 01:14:59,400
شكراً، (نايت وينغ)، شكراً، (باتمان)

1064
01:14:59,560 --> 01:15:02,000
ولكن كيف تعرف ما حدث
في بيت متعة (الجوكر) ؟

1065
01:15:02,440 --> 01:15:03,680
...لأنني

1066
01:15:04,320 --> 01:15:05,360
(بات فيس)

1067
01:15:07,600 --> 01:15:10,560
"وهكذا تنتهي مغامرة بطولية أخرى"

1068
01:15:10,880 --> 01:15:12,720
"تم تحقيق العدالة"

1069
01:15:12,880 --> 01:15:17,000
ومدينتنا الحبيبة (غوثام)"
"آمنة مرة أخرى

1070
01:15:17,360 --> 01:15:18,920
"...بفضل"

1071
01:15:30,934 --> 01:15:40,934
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

