1
00:00:13,422 --> 00:00:22,422
<font color="#25c498">حقوق الترجمة محفوظة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق</font>

2
00:00:23,422 --> 00:00:32,422
<font color="#25c498">ترجمــة
| بان فاتح ! نور الهدى السلطان ! علي الحمامي ! يوشع سلامة |</font>

3
00:00:33,422 --> 00:00:42,422
<font color="#25c498">التدقيق والتعديل
| حسين سعدي ! محمد النعيمي !</font>

4
00:01:07,157 --> 00:01:12,696
هنالك مكان ليس له شبيه على الارض.

5
00:01:12,696 --> 00:01:15,795
ارض مليئة بالعجائب

6
00:01:15,796 --> 00:01:17,265
الغموض

7
00:01:17,266 --> 00:01:18,535
و الخطر.

8
00:01:21,176 --> 00:01:24,775
البعض قالو لتنجو منها

9
00:01:24,776 --> 00:01:28,815
يجب ان تكون مجنوناَ للغاية

10
00:01:28,816 --> 00:01:31,645
ولحسن الحظ

11
00:01:31,646 --> 00:01:33,315
انا كذلك

12
00:01:39,256 --> 00:01:42,295
سامحني ايها الاب , لذنبي الذي اقترفته

13
00:01:42,296 --> 00:01:43,765
على مهلك عزيزتي

14
00:01:49,296 --> 00:01:52,535
لا اظن انه من المفترض ان تدخني هنا

15
00:01:52,536 --> 00:01:54,275
اظن انني اذنب مجدداً

16
00:01:54,276 --> 00:01:56,845
ماذا تريدين ؟

17
00:02:03,316 --> 00:02:05,645
تعرف بالضبط ما اريد

18
00:02:05,646 --> 00:02:10,285
اريد عملك , صِلاتك , كل شيئ

19
00:02:10,286 --> 00:02:12,325
اخشى ان حظكِ قد نفد

20
00:02:12,326 --> 00:02:16,795
لقد تم توصيتي بأشخاص اخرين مهتمين ليتكفلوا ...

21
00:02:16,796 --> 00:02:19,325
بتصفياتي.

22
00:02:19,326 --> 00:02:22,195
سأراهنك

23
00:02:22,206 --> 00:02:25,665
هؤلاء الاشخاص المهتمون الاخرون

24
00:02:25,666 --> 00:02:29,275
سأوقعهم ببعض وسيطاردون انفسهم كالجرذان في قفص

25
00:02:29,276 --> 00:02:31,745
ويمكنك ان تشاهدهم من القضبان

26
00:02:31,746 --> 00:02:33,275
اعطني اسبوعين

27
00:02:33,276 --> 00:02:35,445
سأحضرهما كلهما ميتين عند قدميك

28
00:02:35,446 --> 00:02:38,785
اذا فزت , احضى بعملك

29
00:02:38,786 --> 00:02:40,185
جميعه

30
00:02:40,186 --> 00:02:42,755
اذا فزت انت

31
00:02:42,756 --> 00:02:46,425
سأكون الشخص المهتم الميت

32
00:02:46,426 --> 00:02:48,695
اتفقنا ؟

33
00:02:48,696 --> 00:02:50,295
اتفقنا

34
00:02:50,296 --> 00:02:51,695
انتظر

35
00:02:53,436 --> 00:02:56,195
احتاج معروفاً صغيراً

36
00:02:56,206 --> 00:02:59,305
اريد ان تجد لي شخصاً ما

37
00:03:02,206 --> 00:03:07,305
<font color="#fe5fff">النجمة
| مارغوت روبي |</font>

38
00:03:07,406 --> 00:03:12,305
<font color="#ffd200">| سايمون بيغ |</font>

39
00:03:13,406 --> 00:03:16,305
<font color="#fe5fff">| ديكستر فليتشر |</font>

40
00:03:16,406 --> 00:03:22,305
<font color="#00b7ff">| ماكس آيرونز |</font>

41
00:03:22,406 --> 00:03:26,305
<font color="#ffd200">مع النجم
| مايك مايرز |</font>

42
00:03:26,406 --> 00:03:41,305
<font color="#00ff00">|| نهائي ||</font>

43
00:04:28,326 --> 00:04:30,265
فلتبدأ الالعاب

44
00:05:03,926 --> 00:05:06,625
شرائح سمك مشوية ونبيذ احمر للعشاء , صحيح ؟

45
00:05:06,636 --> 00:05:07,895
اصمت ايها الاحمق

46
00:05:07,896 --> 00:05:09,915
لا تفعل هذا , انه خطير

47
00:05:10,036 --> 00:05:12,035
لدي نصل مفتوح هنا

48
00:05:12,036 --> 00:05:14,805
ضعه في فمك , ربما سيبقيك صامتاً

49
00:05:18,876 --> 00:05:20,675
لمَ انت تحلق ؟

50
00:05:20,676 --> 00:05:22,075
لأسبوعين كنا هنا ليلاً و نهاراً

51
00:05:22,076 --> 00:05:23,845
وفجأة انت تجمل وجهك

52
00:05:23,846 --> 00:05:24,845
ما الامر ؟

53
00:05:24,846 --> 00:05:27,015
لدي موعد لاحقاً

54
00:05:27,016 --> 00:05:29,855
حقاً ؟ هراء

55
00:05:29,856 --> 00:05:32,725
الموعد الوحيد الذي حضيت به هو فراش المخيم ويدك اليمنى

56
00:05:32,726 --> 00:05:34,655
ايها الغبي

57
00:06:15,536 --> 00:06:18,165
لا قطارات حتى الغد , الان

58
00:06:18,166 --> 00:06:20,135
قطار 404 متجه للشمال

59
00:06:20,136 --> 00:06:23,075
يمر بكل المحطات بدون توقف

60
00:06:23,076 --> 00:06:24,945
احضى برحلة لطيفة

61
00:06:24,946 --> 00:06:27,645
لست ذاهباً للشمال , احتاج قطار

62
00:06:27,646 --> 00:06:28,815
قطار ؟

63
00:06:30,516 --> 00:06:32,015
- اجل
- اين انت ذاهب ؟

64
00:06:32,016 --> 00:06:33,845
ليس لأي مكان , احتاج قطار فحسب

65
00:06:33,856 --> 00:06:35,715
- لماذا ؟
- لا عليك !

66
00:06:35,716 --> 00:06:37,885
لا داعي للوقاحة

67
00:06:41,696 --> 00:06:44,095
انا اسف , ذلك لم ...

68
00:06:44,096 --> 00:06:45,625
ذلك لم يكن ضرورياً

69
00:06:45,636 --> 00:06:48,135
رجل

70
00:06:48,136 --> 00:06:49,695
يحتاج قطار

71
00:06:49,706 --> 00:06:52,505
وليس رحلة

72
00:06:52,506 --> 00:06:54,935
هو رجل في مشكلة

73
00:06:54,936 --> 00:06:56,605
بالضبط

74
00:06:56,606 --> 00:06:58,145
هل هنالك اي قطارات تجارية قادمة من هنا

75
00:06:58,146 --> 00:07:00,475
- بين الحين و الاخر؟
- لا

76
00:07:00,476 --> 00:07:01,915
لا يود قطارات شحن هنا

77
00:07:01,916 --> 00:07:03,745
بالطبع

78
00:07:03,746 --> 00:07:05,015
اجل

79
00:07:05,016 --> 00:07:07,585
قطار 404 متجه للشمال

80
00:07:07,586 --> 00:07:12,885
يمر بكل المحطات حتى يتوقف

81
00:07:12,886 --> 00:07:14,985
حسناً , قطار 404 يبدو مساره طويلاً

82
00:07:14,996 --> 00:07:17,665
وهذا ليس وقتاً اريد ان اقضيه هكذا

83
00:07:21,136 --> 00:07:23,765
في نهاية الطريق مقهى

84
00:07:23,766 --> 00:07:26,065
تقع عند ملتقى المحطة

85
00:07:26,076 --> 00:07:28,105
تفتح 24 ساعة في اليوم

86
00:07:28,106 --> 00:07:32,175
لم لاتشتري احد كعكاتنا الدبقة ؟

87
00:07:32,176 --> 00:07:34,075
بـ30 بنس فقط

88
00:07:34,076 --> 00:07:35,645
انت غريب

89
00:07:35,646 --> 00:07:38,515
وانت تحدق في منصة فارغة

90
00:07:38,516 --> 00:07:42,085
في محطة مهجورة , في منتصف الليل

91
00:07:42,086 --> 00:07:46,955
تنتظر قطاراً ليس بقادم

92
00:07:48,196 --> 00:07:50,155
انت محق.

93
00:07:50,166 --> 00:07:52,665
اذن الى نهاية الطريق

94
00:08:18,156 --> 00:08:20,285
اعطنا نقودك ايها العجوز ! والا سأقتلك !

95
00:08:20,296 --> 00:08:22,195
ماذا ؟ لا
بالطبع لا !

96
00:08:22,196 --> 00:08:24,295
- هل تظن انني امزح
- لم اقل ذلك

97
00:08:24,296 --> 00:08:27,025
اشعر انك تنقص للاستعداد فحسب

98
00:08:28,096 --> 00:08:29,635
ما رأيك بهذا كأستعداد

99
00:08:29,636 --> 00:08:33,165
الان اعطيني نقودك وساعتك , الان !

100
00:08:33,176 --> 00:08:35,535
سأخبرك شيئاً , سأشتري منك المسدس

101
00:08:35,546 --> 00:08:37,205
لدي خمس هنا , ودفتر ملاحظات بـ5 باوندات

102
00:08:37,206 --> 00:08:38,805
اقبل او ارفض

103
00:08:38,806 --> 00:08:40,805
(ريموند) , اسرع

104
00:08:40,816 --> 00:08:42,045
ماذا تريدني ان افعل , (ليني) ؟

105
00:08:42,046 --> 00:08:44,275
- انه لا يتعاون
- (ليني) ؟

106
00:08:44,286 --> 00:08:45,945
- و انت ؟
- (ريموند)

107
00:08:45,956 --> 00:08:47,885
(ريمند) , الان انصت الي , بحذرتام

108
00:08:47,886 --> 00:08:50,255
لقد قدمت لك ما اظنه عرضاً سخياً

109
00:08:50,256 --> 00:08:52,155
الان انت تحتاج للنقود

110
00:08:52,156 --> 00:08:53,255
و انا احتاج لمسدس

111
00:08:53,256 --> 00:08:54,895
الان , هل هو ملقم ؟

112
00:08:54,896 --> 00:08:56,155
ماذا تعني , بهل هو ملقم ؟

113
00:08:56,166 --> 00:08:58,025
اعني هل فيه رصاصات ؟

114
00:08:58,026 --> 00:09:00,065
!بالطبع انه ملقم

115
00:09:00,066 --> 00:09:01,535
حقاً

116
00:09:03,606 --> 00:09:04,795
لا , انه ليس ملقم

117
00:09:04,806 --> 00:09:06,065
(راي)

118
00:09:06,076 --> 00:09:07,775
- بحق المسيح
- ماذا ؟

119
00:09:07,776 --> 00:09:08,805
انه ليس ملقم , صحيح ؟

120
00:09:08,806 --> 00:09:10,605
هذا سخف

121
00:09:10,606 --> 00:09:11,975
- اين انت ذاهب ؟
- ابق هنا و الا ...

122
00:09:11,976 --> 00:09:13,345
والا ماذا ؟ ماذا (ليني) ؟

123
00:09:13,346 --> 00:09:16,275
ستضربني بسكين الزبدة حتى تموت

124
00:09:16,286 --> 00:09:18,845
لقد خاب ظني بكما

125
00:09:18,846 --> 00:09:21,885
لقد خذلاماني , وخذلتم نفسيكما

126
00:09:21,886 --> 00:09:24,115
هذا شي ستفكرون به , صحيح ؟

127
00:09:24,126 --> 00:09:25,555
تصبحان على خير

128
00:09:28,896 --> 00:09:30,825
انت تغضبني جداً احياناً

129
00:09:30,826 --> 00:09:32,725
لمَ اخبرته انه لا يوجد رصاصات في المسدس

130
00:09:57,886 --> 00:09:59,085
لا يمكنك ان تدخن هنا

131
00:10:02,756 --> 00:10:04,725
حسناً , لا يوجد احد هنا

132
00:10:04,726 --> 00:10:07,395
هم لا يدخنون ايضاً , أليس كذلك ؟

133
00:10:07,396 --> 00:10:12,165
هل يمكنني الحصول على كوب قهوة اخر ؟ انها بارده

134
00:10:12,166 --> 00:10:15,235
هذا لانك كنت تعب بها لـ20 دقيقة

135
00:10:15,236 --> 00:10:18,175
- هل يمكنني الحصول على اخر ؟
- بالطبع , 40 بنس

136
00:10:18,176 --> 00:10:19,845
كونبي طيبة , لقد تعرضت للسرقة للتو

137
00:10:19,846 --> 00:10:22,875
اذن 39 بنس , انا في مزاج للكرم

138
00:10:25,956 --> 00:10:28,085
وسشرق عمل جيد من العالم البذيئ

139
00:10:29,356 --> 00:10:31,085
بذيئ ؟

140
00:10:31,086 --> 00:10:34,025
كـ( بذائة اضربني بلطف على مؤخرتي)

141
00:10:34,026 --> 00:10:37,055
لا و ليس ذلك النوع من البذائة

142
00:10:37,066 --> 00:10:40,165
كـ( اربطني لقضبان السرير لأنني كنت بذيئة جداً )

143
00:10:40,166 --> 00:10:43,235
اظن ان هذا نفس النوع من البذائة

144
00:10:43,236 --> 00:10:44,935
اعلم

145
00:10:44,936 --> 00:10:48,645
انا فقط استمتع برؤيتك تتململ عند قولي (بذيئ)

146
00:10:50,776 --> 00:10:53,075
هل التقينا من قبل ؟

147
00:10:53,076 --> 00:10:55,775
لمَ ؟ هل ابدو مألوفة ؟

148
00:10:59,316 --> 00:11:01,815
هل انت خير ؟

149
00:11:01,816 --> 00:11:04,085
هل تحتاج دوائك؟

150
00:11:04,086 --> 00:11:06,385
حسناً , اخبرني اي واحد

151
00:11:06,396 --> 00:11:08,225
لا بد انك تمازحني

152
00:11:08,226 --> 00:11:10,355
لأسباب طبية

153
00:11:10,366 --> 00:11:12,765
لطيف , تفضل

154
00:11:25,176 --> 00:11:26,745
ماذا بشأن القهوة ؟

155
00:11:42,026 --> 00:11:43,755
انصت لهذا

156
00:11:43,766 --> 00:11:45,465
حسناء رشيقة , جميلة البشرة

157
00:11:45,466 --> 00:11:48,425
تبحث عن روميو الانيق من اجل رومانسية على ضوء الشموع

158
00:11:48,436 --> 00:11:50,465
وتسير على ضوء القمر

159
00:11:50,466 --> 00:11:52,905
في مقر المدينة

160
00:11:52,906 --> 00:11:55,105
اترى , انها شفرة

161
00:11:55,106 --> 00:11:57,805
هذه اشارة لشعراء منحرفين

162
00:11:59,206 --> 00:12:02,015
تترجم الى : طائر سمين يريد الخروج

163
00:12:02,016 --> 00:12:03,845
لموعد ليلي , اترى ؟

164
00:12:03,846 --> 00:12:06,015
حسناً , هذا غريب

165
00:12:06,016 --> 00:12:08,485
رجل صغير متقاعد

166
00:12:08,486 --> 00:12:12,885
يبحث عن امرأة عملية حاسمة لتخرجه من قوقعته

167
00:12:12,896 --> 00:12:16,395
للاقامة في ضواحي الحب و الصداقة

168
00:12:16,396 --> 00:12:18,265
الترجمة :

169
00:12:18,266 --> 00:12:20,365
حقير سليت يبحث عنه فتاة هوى

170
00:12:20,366 --> 00:12:22,135
لسوء المعاملة و الاذلال.

171
00:12:22,136 --> 00:12:24,035
لديه زنزانة خاصة

172
00:12:24,036 --> 00:12:26,065
العالم ينهار , وكل ما تفكر به

173
00:12:26,076 --> 00:12:30,175
هو اعمالهم القذرة المقبلة

174
00:12:30,176 --> 00:12:32,505
ها هي

175
00:12:32,506 --> 00:12:36,445
ها هي , بالأبيض و الاسود

176
00:12:49,456 --> 00:12:51,525
اذن...

177
00:12:51,526 --> 00:12:53,795
ما خطبك ؟

178
00:12:53,796 --> 00:12:55,365
استميحكِ عذراً ؟

179
00:12:55,366 --> 00:12:58,065
انت لست بشكل صحي , ما خطبك ؟

180
00:12:58,066 --> 00:12:59,465
لا تريدين ان تعرفي

181
00:12:59,466 --> 00:13:01,305
انا مذهولة

182
00:13:01,306 --> 00:13:03,975
- اخبرني
- ما خطبك ؟

183
00:13:03,976 --> 00:13:07,505
لدي رغبة جامحة للظلام و الانحراف

184
00:13:07,516 --> 00:13:09,475
هذا لطيف

185
00:13:09,476 --> 00:13:10,845
هل هو سرطان ؟

186
00:13:10,846 --> 00:13:13,345
لا , لا

187
00:13:13,346 --> 00:13:16,955
هل عرفك احد من قبل على مبدأ المحادثة الصغيرة ؟

188
00:13:16,956 --> 00:13:20,285
حسناً , ما هو ان لم يكن السرطان ؟

189
00:13:20,296 --> 00:13:22,095
انهم لا يعرفون

190
00:13:22,096 --> 00:13:24,225
مستحيل

191
00:13:24,226 --> 00:13:26,195
هذا رائع

192
00:13:26,196 --> 00:13:27,895
انت غيبة بعض الشيئ , أليس كذلك ؟

193
00:13:27,896 --> 00:13:30,495
بدون شك , وافضل جزء هو الموت

194
00:13:30,506 --> 00:13:32,535
- موت ماذا ؟
- الحياة !

195
00:13:32,536 --> 00:13:34,975
هل قرأتي ذلك في بطاقة معايدة

196
00:13:34,976 --> 00:13:36,505
انت ظريف

197
00:13:38,006 --> 00:13:40,545
حسناً , لنراجع الحقائق

198
00:13:40,546 --> 00:13:44,375
انك في مرحلة نهائية , جوانبك تؤلمك , سعالك دموي

199
00:13:44,386 --> 00:13:46,285
كل هذا يشير الى ورم خبيث

200
00:13:46,286 --> 00:13:48,415
انت لست في حالة انكار , صحيح ؟

201
00:13:48,416 --> 00:13:52,125
انت لا تبحث بشكل يائس عن تفسير ؟

202
00:13:52,126 --> 00:13:54,225
انني اموت ؟

203
00:13:54,226 --> 00:13:55,925
اجل

204
00:13:57,126 --> 00:13:59,225
لا , شكراً

205
00:13:59,226 --> 00:14:03,565
لكنك لا تعلم لمَ و كيف ؟

206
00:14:05,306 --> 00:14:06,305
لا

207
00:14:06,306 --> 00:14:08,505
هل سيكون مؤلماً ؟

208
00:14:08,506 --> 00:14:10,305
لا

209
00:14:10,306 --> 00:14:14,005
حسناً , كيف يمكنك ان تكون متأكداً

210
00:14:14,016 --> 00:14:15,375
مسكنات

211
00:14:19,456 --> 00:14:20,985
هل هنالك شيئ اخر ؟

212
00:14:23,426 --> 00:14:24,655
مصاصة ؟

213
00:14:24,656 --> 00:14:27,125
انه بالطبع ليس سرطان

214
00:14:27,126 --> 00:14:29,495
حسناً , لا اريد ان اضيع وقتي اشخصك

215
00:14:29,496 --> 00:14:31,495
اذا كنت هارباً من مطحنة السرطان

216
00:14:31,496 --> 00:14:33,365
من قال انني احتاج تشخيصاً ؟

217
00:14:33,366 --> 00:14:34,925
انك تموت

218
00:14:34,936 --> 00:14:36,195
بشكل مؤلم , من الواضح

219
00:14:36,206 --> 00:14:39,005
ولا يعلمون لماذا او كيف

220
00:14:39,006 --> 00:14:40,465
يبدو غير مشخصاً بالنسبة لي

221
00:14:40,476 --> 00:14:43,335
جميعنا نموت , تدركين ذلك

222
00:14:43,336 --> 00:14:46,945
ببطئ , بألم
انها مسألة وقت فحسب يا صديقتي

223
00:14:46,946 --> 00:14:49,545
اترى الان , هذه هي الروح المطلوبة

224
00:14:49,546 --> 00:14:51,075
هل انت خائف ؟

225
00:14:51,086 --> 00:14:53,285
احاول ان لا افكر بها

226
00:14:53,286 --> 00:14:54,515
كيف يجري هذا معك ؟

227
00:14:54,516 --> 00:14:56,285
ليس جيداً جداً

228
00:14:56,286 --> 00:14:57,655
هل ستنجو ؟

229
00:14:57,656 --> 00:14:59,625
ليس لدي اي فكرة ماذا يعني هذا

230
00:14:59,626 --> 00:15:01,025
زوجة , اطفال ؟

231
00:15:01,026 --> 00:15:02,155
حسناً , لا يمكنك قول ذلك

232
00:15:02,156 --> 00:15:03,495
انها ( هل لديك متبقين)

233
00:15:03,496 --> 00:15:05,025
ليس لها مرادف اخر

234
00:15:05,026 --> 00:15:07,265
يا للمسيح , ما انت
معلم لغة انجليزية يحتضر

235
00:15:07,266 --> 00:15:08,565
اجل

236
00:15:10,136 --> 00:15:12,305
هذا عادل كفاية ,اظن

237
00:15:12,306 --> 00:15:14,365
وحد الي محتويات قلبك

238
00:15:14,376 --> 00:15:16,705
- وحد تختلف ...
- اصمت

239
00:15:16,706 --> 00:15:18,175
حسناً

240
00:15:24,946 --> 00:15:27,315
هل انتِ واثقة اننا لم نلتقي من قبل ؟

241
00:15:28,586 --> 00:15:31,285
لا اعلم , هل التقينا ؟

242
00:15:31,286 --> 00:15:33,585
لا يجب ان تجيبي السؤال بسؤال

243
00:15:33,586 --> 00:15:37,095
لا يجب ان تكون احمقاً متفاخراً , لكن ها نحن

244
00:15:39,436 --> 00:15:41,565
اظن انني سأتذكر اذا التقينا من قبل

245
00:15:41,566 --> 00:15:44,335
ستفعلين , صحيح ؟

246
00:16:03,526 --> 00:16:05,695
ما الذي يحدث يحق الجحيم ؟

247
00:16:07,556 --> 00:16:09,355
من انتِ ؟

248
00:16:11,366 --> 00:16:13,265
فكي قيدي

249
00:16:14,496 --> 00:16:15,635
الان!

250
00:16:19,366 --> 00:16:21,205
انصتِ لي

251
00:16:21,206 --> 00:16:24,675
لقد ارتكبتِ خطأ , خطأ كبير

252
00:16:24,676 --> 00:16:29,575
لكنه خطأ يمكن غفرانه

253
00:16:29,576 --> 00:16:31,275
سوف ترتدين بقية ملابسك

254
00:16:31,286 --> 00:16:32,385
ستجمعين اغراضك

255
00:16:32,386 --> 00:16:34,445
ستعطيني المفتاح

256
00:16:34,456 --> 00:16:39,125
ثم ستهربين للنجاة بحياتك

257
00:16:39,126 --> 00:16:42,555
ليس لديك فكرة من اكون

258
00:16:42,556 --> 00:16:45,455
او ما افعل

259
00:16:45,466 --> 00:16:47,565
او من اعمل لصالحه

260
00:16:47,566 --> 00:16:52,265
بالعكس
انت (نايجل ايلينغ)

261
00:16:52,266 --> 00:16:55,075
اعلم تماماً من انت

262
00:16:55,076 --> 00:16:57,535
اعلم تماماً ماذا تعمل

263
00:16:57,546 --> 00:16:59,745
واعلم تماماً من تعمل لصالحه

264
00:17:02,246 --> 00:17:05,715
ايضاً اعم انك في الـ44 من عمرك
طولك 170

265
00:17:05,716 --> 00:17:07,415
فصيلتك (اي بي) موجب , تشرب وتدخن

266
00:17:07,416 --> 00:17:08,715
لديك شهية صحية

267
00:17:08,716 --> 00:17:11,025
لعاهرات صغيرات

268
00:17:15,526 --> 00:17:17,625
وعندما تجمع المعلومات

269
00:17:17,626 --> 00:17:19,295
التي جمعتها عنك وعن عاداتك

270
00:17:19,296 --> 00:17:22,135
يمكن للمرء ان يستنتج كم قطرة من (اللودينيوم)

271
00:17:22,136 --> 00:17:23,795
تحتاج لكي تفقد وعيك

272
00:17:23,806 --> 00:17:25,605
ونسلي تقريباً

273
00:17:27,276 --> 00:17:31,205
احتاج الى قليل من المعلومات

274
00:17:31,206 --> 00:17:34,445
وتبرع صغير

275
00:17:35,776 --> 00:17:37,615
حسناً , ماذا تريدين ؟

276
00:17:37,616 --> 00:17:39,345
تريدين المال ؟

277
00:17:39,346 --> 00:17:42,755
تريدين السيارة ؟ انصتي
يمكنك اخذها

278
00:17:42,756 --> 00:17:45,755
يمكنك اخذها
خذي اي شيئ تريدينه

279
00:17:45,756 --> 00:17:48,425
هذا اختيار فقير جداً

280
00:17:48,426 --> 00:17:51,195
النجدة ! النجدة !

281
00:17:51,196 --> 00:17:53,095
النجدة !

282
00:18:04,776 --> 00:18:08,145
باركني يا ابتاه عن ذنبي

283
00:18:13,286 --> 00:18:15,245
اذن هنالك هذا الشاب , صحيح ؟

284
00:18:15,256 --> 00:18:16,815
يتجول في المنزل

285
00:18:16,816 --> 00:18:19,685
انه مظلم , مشؤوم , مخيف
وضحت لديك الصورة

286
00:18:19,696 --> 00:18:21,155
يخرج مسدسه

287
00:18:21,156 --> 00:18:22,795
ويذهب به الى غرفته

288
00:18:22,796 --> 00:18:26,525
يرفعه بيده امامه , (فينس)

289
00:18:26,526 --> 00:18:28,465
لا اعلم ماذا اقول لك , انها الصور

290
00:18:31,506 --> 00:18:33,565
حسناً , تدخل الى الغرفة
صحيح ؟

291
00:18:33,566 --> 00:18:35,635
برصاصة واحدة , تخلي زواياك

292
00:18:35,636 --> 00:18:37,675
خالية
الغرفة لك , بتمهل

293
00:18:37,676 --> 00:18:40,745
لا تترك مسدس في الغرفة

294
00:18:40,746 --> 00:18:42,275
بدون ان تكون قادراً على ان ترى كل شيئ

295
00:18:42,276 --> 00:18:44,275
تنتظر لكي يطلق عليك النار

296
00:18:44,286 --> 00:18:45,785
انه امر غبي

297
00:18:45,786 --> 00:18:48,445
انه فيلم (الف)
انك تختلق قصة

298
00:18:48,456 --> 00:18:51,755
انه غير دقيق , انهم يختلقون القصة في الحقيقة

299
00:18:51,756 --> 00:18:54,185
الامر ليس كأنهم يأخذون استشارة من قاتل مستأجر

300
00:18:54,196 --> 00:18:55,485
يوجههم نحو الطريق الصحيح

301
00:18:55,496 --> 00:18:57,495
لكي يغتالو شخصيات خيالية اخرى

302
00:18:57,496 --> 00:18:58,865
اجل , لكم لمَ لا ؟

303
00:18:58,866 --> 00:19:02,265
سيكون دقيقاً جداً ان فعلو ذلك

304
00:19:02,266 --> 00:19:03,335
لقد ايقنت شئاً للتو

305
00:19:03,336 --> 00:19:05,535
انت احمق لعين

306
00:19:05,536 --> 00:19:07,305
كوبين من الشاي , حبيبتي

307
00:19:08,835 --> 00:19:10,574
ايتها الشقراء !

308
00:19:12,275 --> 00:19:13,474
كوبان من الشاي

309
00:19:15,645 --> 00:19:17,344
ما هي الكلمة السحرية ؟

310
00:19:22,485 --> 00:19:25,654
لأكون عادلاً , انت لم تقل من فضلك

311
00:19:25,655 --> 00:19:29,394
منفضلك , هل يمكننا الحصول على كوبين من الشاي اللطيف

312
00:19:29,395 --> 00:19:32,224
القليل من الحليب , ملعقتين من السكر

313
00:19:32,225 --> 00:19:33,364
من فضلك , ان لم تمانعي

314
00:19:33,365 --> 00:19:34,794
شكراً جزيلاً

315
00:19:36,235 --> 00:19:38,304
سيكون من دواي سروري

316
00:19:38,305 --> 00:19:39,234
(وانكر)

317
00:19:40,575 --> 00:19:41,704
راقب هذا

318
00:19:47,645 --> 00:19:51,244
المعذرة , هل يمكنني الحصول على واحدة من ..

319
00:19:51,245 --> 00:19:53,814
كعكاتك الدبقة جميلة المظهر , من فضلك

320
00:19:53,815 --> 00:19:56,484
عشاء و شراب على الاقل

321
00:19:56,485 --> 00:19:59,254
قبل ان تضع يديك على اثدائي , ايها الوسيم

322
00:19:59,255 --> 00:20:02,224
اريد (مارتيني) قوي , بسكر البرقوق

323
00:20:02,225 --> 00:20:04,254
في هذه الحالة , سوف اعده لك

324
00:20:04,265 --> 00:20:07,524
(الفريد) , هل تمانع انضمامك لي على الطاولة ؟

325
00:20:07,535 --> 00:20:08,924
من فضلك رجاءاً ؟

326
00:20:08,935 --> 00:20:11,564
قبل ان اكسر رقبتك اللعينة

327
00:20:11,565 --> 00:20:12,834
العمل ينادي

328
00:20:12,835 --> 00:20:15,174
انت تعمل , الان ؟

329
00:20:18,975 --> 00:20:20,544
هل هنالك رصة ضيئلة

330
00:20:20,545 --> 00:20:23,974
انه من الممكن ان تهدأ ؟

331
00:20:23,985 --> 00:20:25,884
ما نوع هذا المكان البالي هذا ؟

332
00:20:25,885 --> 00:20:29,384
قلت انك تريد مكان هادئ , بعيد عن الناس

333
00:20:29,385 --> 00:20:31,314
لذا تجد المقهى الليلي الوحيد

334
00:20:31,325 --> 00:20:32,654
المفتوح في هذه الجهة من المنطقة

335
00:20:32,655 --> 00:20:34,324
هذا عبقري

336
00:20:34,325 --> 00:20:36,824
ظننت انه سيكون لطيفاً ان نحتسي كوباً من الشاي

337
00:20:36,825 --> 00:20:38,394
بينما نتحدث

338
00:20:40,695 --> 00:20:42,364
استمتع بكعكاتي

339
00:20:47,505 --> 00:20:48,804
هل انت ثمل او شيئ ما ؟

340
00:20:48,805 --> 00:20:50,574
لا , لمَ ؟

341
00:20:50,575 --> 00:20:54,044
فقط اصمت , لهذا السبب

342
00:20:54,045 --> 00:20:56,574
ماذا بشأن العباءة و الخنجر

343
00:20:56,585 --> 00:20:59,644
الذي لم يمكنك اخباري به على الهاتف

344
00:20:59,655 --> 00:21:01,814
مهمة قادمة

345
00:21:01,815 --> 00:21:02,984
حقاُ ؟

346
00:21:02,985 --> 00:21:04,884
مزاريب أليس كذلك , تنظيف النوافذ ؟

347
00:21:04,885 --> 00:21:06,654
اجل , واصل العمل بني

348
00:21:06,655 --> 00:21:08,624
تعلم ان اذنك ستقطع

349
00:21:08,625 --> 00:21:10,454
في الحقيقة انت ستقطع

350
00:21:10,455 --> 00:21:12,024
مباشرة في الجبهة

351
00:21:12,025 --> 00:21:14,394
مفهوم ؟

352
00:21:14,395 --> 00:21:16,294
حسناً

353
00:21:16,295 --> 00:21:17,834
انا منصت

354
00:21:17,835 --> 00:21:21,804
اذن , هنالك رسالة في خدمة الرد

355
00:21:24,605 --> 00:21:27,704
اخبرتني ان اذهب الى بوابة المحطة

356
00:21:27,715 --> 00:21:30,284
وافتح الخزنة 125

357
00:21:37,955 --> 00:21:40,494
- هل هنالك مفتاح ظ
- لا , ليس هنالك مفتاح

358
00:21:42,025 --> 00:21:43,824
اذن ماذا في داخلها ؟

359
00:22:01,715 --> 00:22:03,444
"الارنب الابيض."

360
00:22:04,615 --> 00:22:06,014
ما هذا ؟

361
00:22:06,015 --> 00:22:07,714
انها بالغة الفرنسية

362
00:22:07,715 --> 00:22:10,714
اجل , اعلم
شكراً لك

363
00:22:10,725 --> 00:22:12,924
انا فقط لا اعلم ما علاقته

364
00:22:12,925 --> 00:22:14,624
هل ستفسد الامر عليٌ ؟

365
00:22:14,625 --> 00:22:17,694
هل ستفسد الغموض المغري

366
00:22:17,695 --> 00:22:20,594
من هذا الامر ؟

367
00:22:20,595 --> 00:22:22,664
اذن هو دليل

368
00:22:24,135 --> 00:22:27,064
- طريق من فتات الخبز
- اجل , واضح

369
00:22:27,065 --> 00:22:29,734
شخص ما لديه *نعة* للدراما الهاوية

370
00:22:29,735 --> 00:22:31,374
انها تلفظ *نزعة

371
00:22:31,375 --> 00:22:32,874
انها تلفظ
اغلق فمك اللعين

372
00:22:32,875 --> 00:22:37,414
هكذا تلفظ

373
00:22:37,415 --> 00:22:40,444
انتظر لحظة

374
00:22:40,455 --> 00:22:41,644
حقيبة سوداء

375
00:22:43,555 --> 00:22:45,484
في خزنة

376
00:22:45,485 --> 00:22:47,554
دليل
طريق من فتات الخبز

377
00:22:47,555 --> 00:22:49,694
(فينس) , انه اللمسة يا صديقي

378
00:22:49,695 --> 00:22:51,994
هذه مهمة من سيد (فرانكلين)

379
00:22:54,465 --> 00:22:56,064
مهمة من سيد (فرانكلين)

380
00:22:56,065 --> 00:22:58,394
هذا كبير !

381
00:22:58,405 --> 00:22:59,534
حقاً

382
00:22:59,535 --> 00:23:01,904
لا تجن

383
00:23:03,775 --> 00:23:05,874
ظننت انه دائماً ما يستخدم (ايلينغ)

384
00:23:07,545 --> 00:23:08,744
من الواضح لا

385
00:23:11,645 --> 00:23:12,984
الان , هل فتحت شهيتك ؟

386
00:23:12,985 --> 00:23:14,144
لعابي يسيل

387
00:23:14,155 --> 00:23:17,484
لنذهب للتعامل معه

388
00:23:24,525 --> 00:23:27,194
يجب ان نلعب بأوراقنا هذه المرة (فينسنت)

389
00:23:27,195 --> 00:23:30,634
لا احد يعبث مع سيد (فرانكلين)

390
00:23:30,635 --> 00:23:32,164
انها مرة في كل قمر ازرق

391
00:23:32,165 --> 00:23:35,134
انها فرصة العمر

392
00:23:35,135 --> 00:23:36,704
انها المفتاح للمكلة

393
00:23:36,705 --> 00:23:38,644
حسناً (الفريد) , انه سيد (فرانكلين)

394
00:23:38,645 --> 00:23:40,714
ليس النزوة الثانية

395
00:23:42,115 --> 00:23:44,774
اظن ان هذا هو المكان

396
00:23:44,785 --> 00:23:46,614
ما الذي افشاه ؟

397
00:23:46,615 --> 00:23:51,824
هل هي لافتة الارنب ذات الـ20 قدم

398
00:23:54,595 --> 00:23:56,694
اقرصني انني احلم

399
00:23:56,695 --> 00:23:59,864
اراهنك انهم يتلقون مالاَ جيداً

400
00:24:21,715 --> 00:24:23,984
مرحباً ايها الوسيم , الرجل الخطير

401
00:24:23,985 --> 00:24:25,714
مرحباً ايتها الجميلة شبه عارية

402
00:24:25,725 --> 00:24:27,924
عمل ام متعة ؟

403
00:24:27,925 --> 00:24:30,254
السؤال الحقيقي هو هل سأدفع لك

404
00:24:30,255 --> 00:24:32,564
لترقصي فوقي لاغنيتين

405
00:24:32,565 --> 00:24:34,994
لكي تثيريني تحت ملابسي ثم تأخذينني الى الخلف

406
00:24:34,995 --> 00:24:36,934
من اجل جنس يدوي مبالغ بسعره ؟

407
00:24:36,935 --> 00:24:38,264
اذا كان الجواب نعم , فاغربي عن وجهي.

408
00:24:38,265 --> 00:24:40,664
انت لست رجل نبيل

409
00:24:40,675 --> 00:24:42,534
لكن انت , من الناحية الاخرى

410
00:24:44,005 --> 00:24:48,044
مرحبا انا ( كونيجو ) عن ماذا تبحث؟

411
00:24:48,045 --> 00:24:49,844
نحن هنا لنلتقي بشخص ما .

412
00:24:49,845 --> 00:24:51,544
- من ؟
- لا نعلم .

413
00:24:51,545 --> 00:24:53,184
عن ماذا اللقاء؟

414
00:24:53,185 --> 00:24:55,554
- لا نعلم .
- أوي!

415
00:24:55,555 --> 00:24:58,684
يجب ان تقابل ( باني )
اتبعني .

416
00:25:06,195 --> 00:25:08,994
اذاً , اين ( باني ) هذا؟

417
00:25:08,995 --> 00:25:10,964
سترى بنفسك .

418
00:25:14,135 --> 00:25:15,664
(كونيجو ).

419
00:25:15,675 --> 00:25:17,704
يا لهُ من أسم جميل

420
00:25:17,705 --> 00:25:20,304
أراهن انه يعني ( شلال ) او ( غروب الشمس)

421
00:25:20,305 --> 00:25:22,144
او شيء غريب كهذا

422
00:25:22,145 --> 00:25:25,544
انه يعني ( أرنب) ايها الاحمق

423
00:25:25,545 --> 00:25:27,044
أوه, فعلا

424
00:25:27,045 --> 00:25:28,554
ضع تركيزك في اللعبة ( مايت).

425
00:25:28,555 --> 00:25:30,554
انك تصبح عائق

426
00:25:30,555 --> 00:25:33,124
وجزء من وظيفتي هو التخلص من العوائق

427
00:25:33,125 --> 00:25:34,784
ماذا تقصد بأنني اصبحت عائق ؟

428
00:25:34,795 --> 00:25:36,224
انه ( باني) i>

429
00:25:38,195 --> 00:25:40,924
- أخرس
- نحن معاً في اللعبة

430
00:25:43,065 --> 00:25:45,094
اخرس. انظر لها

431
00:25:45,105 --> 00:25:48,264
أوه, يا ألهي , أوه , يا ألهي

432
00:26:01,155 --> 00:26:02,984
حقا ؟ سأريك اللعبة

433
00:26:02,985 --> 00:26:05,084
حسناً ؟ هل انت ( باني) المشهورة ؟

434
00:26:05,085 --> 00:26:07,154
يا لها من مفاجأة

435
00:26:07,155 --> 00:26:09,854
حسناً , انا لست هنا للحديث او للثقافة

436
00:26:09,855 --> 00:26:11,324
انا هنا للحصول على معلومات

437
00:26:11,325 --> 00:26:13,864
ربما رقصة حضن
اذا استطعت الحصول عليها.

438
00:26:13,865 --> 00:26:16,594
اذاً انت في المكان الصحيح ( فينسينت )

439
00:26:16,605 --> 00:26:19,164
كيف تعرفين اسمي ؟

440
00:26:20,975 --> 00:26:22,904
أيتها الشقراء

441
00:26:22,905 --> 00:26:25,134
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم ؟

442
00:26:25,145 --> 00:26:26,704
يجب على الفتاة ان تأكل .

443
00:26:29,275 --> 00:26:31,274
هل هنالك مكان اخر يمكننا الذهاب اليه والتحدث؟

444
00:26:31,285 --> 00:26:34,254
هذا يعتمد .
هل لديك شيء لي؟

445
00:26:36,215 --> 00:26:39,054
لقد كنت افكر بظرف مليء بالنقود

446
00:26:48,665 --> 00:26:51,234
الان, اعتقد ان هذا كافي ليشتري لي بعض رقصات الحضن .

447
00:26:51,235 --> 00:26:53,034
ربما  اكثر من ذلك

448
00:26:53,035 --> 00:26:54,264
تعال واكتشف ذلك

449
00:26:54,265 --> 00:26:57,244
كلاكما, الى حفرة الارنب .

450
00:26:58,375 --> 00:26:59,704
اكثر فضولا واكثر فضولا

451
00:27:05,845 --> 00:27:08,014
انهما معي , ايها الشباب

452
00:27:13,155 --> 00:27:14,854
لقد تم ارسالنا الى هنا , لا نعلم لماذا

453
00:27:14,855 --> 00:27:16,184
على ما يبدو , لمقابلتك .

454
00:27:16,195 --> 00:27:17,794
من المفترض ان تعطيننا شيء ما

455
00:27:17,795 --> 00:27:19,154
مع ذلك , لما لم تعطيننا  اياه

456
00:27:19,165 --> 00:27:21,864
في قهوه ( باسيين ) ذلك ما لا افهمه

457
00:27:21,865 --> 00:27:23,164
وبعدها نغادر

458
00:27:23,165 --> 00:27:24,164
تبدو كخطة ؟

459
00:27:26,405 --> 00:27:27,934
اذاً.

460
00:27:29,205 --> 00:27:30,334
اذاً؟

461
00:27:30,345 --> 00:27:33,404
استمع لي , انا فقط الوسيط

462
00:27:33,415 --> 00:27:35,274
فكر بي كنادلة نصف عارية

463
00:27:35,275 --> 00:27:37,314
تسلم الاغراض من جهة مجهولة

464
00:27:37,315 --> 00:27:39,714
لاخرى
مقابل الحصول على النقود

465
00:27:39,715 --> 00:27:44,014
وفي حالتك يا (فينسينت ) تعتبر طرف اقل مجهولية .

466
00:27:44,015 --> 00:27:47,184
-ما هو التركيب ( تركيب كلمة السر )
- ليست لدي فكرة

467
00:27:47,195 --> 00:27:49,294
حسناً, ما فائدة الحقيبة اذا لم نعرف كلمة السر؟

468
00:27:49,295 --> 00:27:50,964
ليست لدي فكرة.

469
00:27:53,835 --> 00:27:56,304
حسنا , لا نحتاج الى كلمة سر اصلاً.

470
00:27:58,035 --> 00:28:00,104
شكرا لكٍ سيدة ( باني )
سنغادر

471
00:28:00,105 --> 00:28:02,074
تمهل

472
00:28:02,075 --> 00:28:04,434
هنالك شيء مختلف بشأنك يا شقراء

473
00:28:04,445 --> 00:28:07,074
شيء مختلف عدا حمالات جواربي ,
وما بين صدري

474
00:28:07,075 --> 00:28:08,974
ووجهي المليء بالمكياج؟

475
00:28:10,185 --> 00:28:12,474
نعم نعم , عدا ذلك .

476
00:28:12,485 --> 00:28:14,884
حان وقت الذهاب ( فينس) .

477
00:28:16,055 --> 00:28:17,714
كلا

478
00:28:17,725 --> 00:28:20,884
اريد رقصة الحضن خاصتي قبل ان اغادر

479
00:28:22,195 --> 00:28:24,824
انا جاهزة اذا كنت مستعد

480
00:28:24,825 --> 00:28:26,824
سأدع الكلب يرى ( باني) الارنب

481
00:28:26,835 --> 00:28:29,834
لنذهب ( فينس) .
لقد انتهى العرض

482
00:28:33,875 --> 00:28:36,004
دعوني اريكما الطريق الى الخارج سريعاً.. هلا نذهب؟

483
00:28:41,945 --> 00:28:45,374
سأحصل على رقصة الحضن تلك منك يا شقراء

484
00:28:45,385 --> 00:28:47,714
بطريقة او بأخرى.

485
00:28:53,785 --> 00:28:55,994
عد مره اخرى ايها الوسيم

486
00:28:57,455 --> 00:28:59,224
(ألفريد)؟

487
00:28:59,225 --> 00:29:01,434
سأريك ذيلي عندما تعود

488
00:29:03,905 --> 00:29:05,264
لا تحضره معك

489
00:29:11,505 --> 00:29:13,004
واو.

490
00:29:14,245 --> 00:29:16,444
أوه, بحق المسيح

491
00:29:16,445 --> 00:29:19,984
شمة واحده من عطر العاهرة تلك
وبدأت تظن انك واقع بالحب.

492
00:29:19,985 --> 00:29:21,444
انا اعني واو.

493
00:29:22,855 --> 00:29:25,024
كانت تبدو افضل كنادلة.

494
00:29:27,095 --> 00:29:28,484
واو!

495
00:29:28,495 --> 00:29:31,424
انت حقاً همجي
هل تعلم ذلك؟

496
00:29:38,265 --> 00:29:40,564
انه الانتظار ما يفعل بي ذلك

497
00:29:40,565 --> 00:29:43,304
فقط ,, اممم

498
00:29:43,305 --> 00:29:47,304
الجلوس هكذا والانتظار لكي تتوقف عن التنفس.

499
00:29:47,305 --> 00:29:49,744
لقد دخلت امي بحريق منزلي

500
00:29:50,975 --> 00:29:53,114
لا يوجد انتظار هناك ,, اعتقد .

501
00:29:53,115 --> 00:29:54,984
- انا متأسف
- كلا ,, انت لست كذلك

502
00:29:54,985 --> 00:29:57,354
انت منغمس تماما في ذاتك في هذه اللحظة

503
00:29:57,355 --> 00:29:59,124
منغلق غلى نفسك تماماً

504
00:29:59,125 --> 00:30:01,124
تمهلي
اذا كنت فقط مركزاً على طريقي

505
00:30:01,125 --> 00:30:03,224
فهذا لايعني اني تحولت الى شخص حقير بالكامل

506
00:30:03,225 --> 00:30:04,894
لما لا؟

507
00:30:04,895 --> 00:30:06,454
انه حقك

508
00:30:06,465 --> 00:30:08,264
ذلك ما تحقق بشق الأنفس
بطانة فضية

509
00:30:08,265 --> 00:30:09,424
لا افهم ذلك

510
00:30:09,435 --> 00:30:11,364
حسناً, فكر بها بهذه الطريقة

511
00:30:11,365 --> 00:30:12,934
انها بلورة اخلاقية

512
00:30:12,935 --> 00:30:14,934
انها دعوة مفتوحة للفوضى.

513
00:30:14,935 --> 00:30:17,574
يمكنك ان تقضي اخر ايامك على الارض

514
00:30:17,575 --> 00:30:19,474
تفعل أيا ما تريد

515
00:30:19,475 --> 00:30:20,844
اغتصب احداً

516
00:30:20,845 --> 00:30:22,574
اضرب الى قلبك

517
00:30:22,575 --> 00:30:24,414
انهب حتى تتحول الأضوية حمراء

518
00:30:24,415 --> 00:30:25,884
ولأشيء من هذا سيهم

519
00:30:25,885 --> 00:30:28,084
لأنك ستموت بغضون الاحد

520
00:30:28,085 --> 00:30:29,584
لذا , جُن

521
00:30:29,585 --> 00:30:34,024
اتعلم ، مشوي ومجفف
قناص في برج الساعة

522
00:30:35,495 --> 00:30:37,994
هل حدث شيء لك وانت طفله؟

523
00:30:37,995 --> 00:30:40,024
بجانب وفاة والدتي بعد ان تعذبت في جحيم محترق؟

524
00:30:40,025 --> 00:30:42,334
اوه.. انا اسف , ذلك كان

525
00:30:42,335 --> 00:30:45,394
لا تتأسف..
وبخني

526
00:30:45,405 --> 00:30:46,634
هيا,,
عذبني بها

527
00:30:46,635 --> 00:30:49,234
اسفه, هل كان ذلك شقياً قليلاً؟

528
00:30:51,475 --> 00:30:53,914
ماذا حصل لإبهامك؟

529
00:30:55,275 --> 00:30:56,244
أوه, هذا

530
00:30:57,315 --> 00:30:59,584
تمرين للسيطرة على النفس

531
00:30:59,585 --> 00:31:02,144
لقد جرى الامر بشكل جيد حينها

532
00:31:04,625 --> 00:31:06,514
أسمع, كل ما أقوله هو

533
00:31:06,525 --> 00:31:09,294
هذا يبدو ك..
فرصه حقيقية جيدة

534
00:31:09,295 --> 00:31:11,094
لتفعل أيا ما تريد

535
00:31:11,095 --> 00:31:14,094
حسناً, ماذا لو كنت اريد ان اتسكع لمنتصف الليل في المقاهي ؟

536
00:31:14,095 --> 00:31:16,094
واشعر بالأسف لنفسي؟

537
00:31:16,095 --> 00:31:18,264
عندها, افضل ان اقتلك بنفسي

538
00:31:18,265 --> 00:31:20,664
وانقذ نفسي من رحلة الانغماس في الذات خاصتك

539
00:31:23,335 --> 00:31:24,604
حسنا...

540
00:31:24,605 --> 00:31:27,044
حسناً,,, سأقدر ذلك

541
00:31:27,045 --> 00:31:28,944
(آني)

542
00:31:28,945 --> 00:31:30,074
(بيل)

543
00:31:40,525 --> 00:31:42,594
هذه ليست خزانتك!

544
00:31:42,595 --> 00:31:44,594
سوف تصيبني بسكتة قلبيه!

545
00:31:44,595 --> 00:31:47,194
انها جريمة ان تتدخل في

546
00:31:47,195 --> 00:31:50,294
أي خزانة دولة , او ملكية دوائر

547
00:31:50,295 --> 00:31:52,994
اي حركة مشبوهة يجب التبليغ عنها

548
00:31:53,005 --> 00:31:55,404
الى السلطات المختصة حالاً

549
00:31:59,205 --> 00:32:01,474
لما لا تغرب عن وجهي ايها الرجل العجوز؟

550
00:32:01,475 --> 00:32:04,244
اهتم بشؤونك الخاصة

551
00:32:04,245 --> 00:32:07,114
المسؤول
المسؤول الليلي

552
00:32:07,115 --> 00:32:09,214
المهام تتضمن مسح
البهو والمنصات

553
00:32:09,215 --> 00:32:10,584
الصيانة وحضور جميع ال

554
00:32:10,585 --> 00:32:11,584
اخرس !

555
00:32:13,655 --> 00:32:15,254
اخرني شيئا ما !

556
00:32:15,255 --> 00:32:18,324
هل ابدو لك بأنني من الاشخاص

557
00:32:18,325 --> 00:32:20,624
الذي يتسلل في منتصف الليل الى المحطة

558
00:32:20,635 --> 00:32:22,124
ويفتح خزانة

559
00:32:22,135 --> 00:32:24,194
ويأخذ حقيبة مثيرة للشك

560
00:32:24,205 --> 00:32:27,604
ومن ثم يدع المنظف

561
00:32:30,405 --> 00:32:33,234
اسف,, المسؤول الليلي

562
00:32:33,245 --> 00:32:35,674
يهرب ويخبر قصص عنها ؟

563
00:32:35,675 --> 00:32:37,414
الا ابدو لك بانني

564
00:32:37,415 --> 00:32:40,514
متحمس كثيرا وشرير جداً

565
00:32:40,515 --> 00:32:43,454
والذي قد يقتل
المسؤول الليلي هذا؟

566
00:32:43,455 --> 00:32:45,984
ويحشره في الخزانة اللعينة تلك

567
00:32:45,985 --> 00:32:49,684
انواع الدفع المقبولة في المحطة كالتالي:

568
00:32:49,695 --> 00:32:52,124
نقداً, مسودة بنكية

569
00:32:52,125 --> 00:32:55,194
شيكات مضمونه تتضمن رحلة العودة

570
00:33:02,335 --> 00:33:05,404
لقد اعجبتني,, انت ظريف

571
00:33:05,405 --> 00:33:08,074
حسناً, حسناً ,, فهمتها

572
00:33:08,075 --> 00:33:10,274
- اوه
لا تنطق كلمة

573
00:33:10,275 --> 00:33:11,444
حسناً

574
00:33:11,445 --> 00:33:15,014
-  اوه !
-  عشرة , عشرون , ثلاثون

575
00:33:15,015 --> 00:33:16,954
نحن على وفاق, بني ؟

576
00:33:19,685 --> 00:33:23,794
عندما يحتاجون الاغنياء الاشرار الى الفقراء

577
00:33:23,795 --> 00:33:27,334
الفقراء هم من يحدد المبلغ المناسب

578
00:33:30,365 --> 00:33:31,564
ماذا تقصد ؟

579
00:33:31,565 --> 00:33:34,134
اريد مالاً اكثر

580
00:33:34,135 --> 00:33:36,164
حسناً.

581
00:33:36,175 --> 00:33:38,104
أوه , حسناً

582
00:33:39,675 --> 00:33:42,474
هل تعلم , الاغنياء الاشرار عندما يغضبون

583
00:33:42,475 --> 00:33:44,444
من الفقراء الطماعين

584
00:33:44,445 --> 00:33:46,444
يذهبون حول منازلهم ,

585
00:33:46,445 --> 00:33:49,754
يحرقونها , ويقتلون عوائلهم .

586
00:33:51,655 --> 00:33:56,094
لقد وصلنا الى نهاية المحطة ,, شكرا لخدماتكم .

587
00:33:56,095 --> 00:33:59,364
ونتمنى لكم ليلة ممتعه .

588
00:34:06,305 --> 00:34:08,304
يا له من حقير!

589
00:34:23,455 --> 00:34:26,384
- من الافضل لك انت تعطينني
- اغرب عني

590
00:34:26,385 --> 00:34:27,854
فقط اردت ان اعرف
الوقت يا صديقي

591
00:34:27,855 --> 00:34:29,224
خطأي

592
00:34:29,225 --> 00:34:30,524
هذا يكفي,, استمر في السير

593
00:34:30,525 --> 00:34:32,624
نعم نعم , يجب عليك الركض

594
00:34:32,625 --> 00:34:34,094
ايها الحقير

595
00:34:38,335 --> 00:34:40,204
-  فقط لك
- شكرا

596
00:34:41,275 --> 00:34:43,834
مساء الخير يا شقراء

597
00:34:43,835 --> 00:34:45,574
مرحبا ايها الامير الساحر

598
00:34:45,575 --> 00:34:48,374
- ( ألفريد).
- ( فينس).

599
00:34:48,375 --> 00:34:50,274
تريد ان تبتعد عنها يا صديقي

600
00:34:50,275 --> 00:34:53,214
انت لا تعلم اين كانت
ستحصل على عدوى ما

601
00:34:54,315 --> 00:34:56,184
نداء العمل

602
00:34:56,185 --> 00:34:59,124
حسنا, لقد كان جميلاً
ان اراك مجدداً ايها الوسيم

603
00:35:06,425 --> 00:35:08,494
لا يمكنني قول الشيء ذاته بالنسبة لك يا ( فينس)

604
00:35:11,635 --> 00:35:13,634
هل تريد ان تركز في اللعبة يا صديقي ؟

605
00:35:13,635 --> 00:35:15,434
انك تصبح مهمل

606
00:35:16,805 --> 00:35:18,404
سأراك في الارجاء, أيتها الشقراء

607
00:35:18,405 --> 00:35:19,904
إذا لم أقم بإطلاق النار عليكِ أولاً

608
00:35:19,905 --> 00:35:21,874
أوه

609
00:35:25,745 --> 00:35:26,784
!(فينس)

610
00:35:30,315 --> 00:35:31,554
بانغ

611
00:35:34,825 --> 00:35:36,654
أحمق

612
00:35:51,945 --> 00:35:54,244
لقد كان موجوداً في الحقيبة

613
00:35:54,245 --> 00:35:58,344
إضغط على تشغيل
سأقوم بتمديد ساقيّ

614
00:36:02,755 --> 00:36:05,354
أنا السيد (فرانكلين)

615
00:36:05,355 --> 00:36:07,954
ليس لدي شك بأنكما تعرفان من أنا

616
00:36:07,955 --> 00:36:10,624
وما الذي يستحقه عملي

617
00:36:10,625 --> 00:36:13,824
لدي عرض، عقد

618
00:36:13,825 --> 00:36:17,594
أريدكما أن تقتلا أحداً من أجلي

619
00:36:17,605 --> 00:36:19,334
سوف تستلقييان وتنتظران في الشقة

620
00:36:19,335 --> 00:36:22,434
التي جهزتها لكما

621
00:36:22,435 --> 00:36:25,704
سوف تكونا على إتصال خلال 24 ساعة في اليوم

622
00:36:25,705 --> 00:36:27,774
سبعة أيام في الإسبوع

623
00:36:27,775 --> 00:36:30,844
... حتى أتصل بكما أنا

624
00:36:30,845 --> 00:36:32,744
للتنفيذ

625
00:36:32,745 --> 00:36:34,284
يا للمسيح

626
00:36:34,285 --> 00:36:35,844
قبل أن تبدآ

627
00:36:35,855 --> 00:36:39,554
أطلب من واحد منكما حضور إجتماع
وجهاً لوجه

628
00:36:39,555 --> 00:36:43,324
على إنفراد
فانا لا أحب الحشود

629
00:36:43,325 --> 00:36:45,224
هذا كل شيء

630
00:36:45,225 --> 00:36:47,534
أمر سخيف

631
00:37:16,024 --> 00:37:18,563
مساء الخير، أيتها الشقراء

632
00:37:21,634 --> 00:37:24,303
خارجة في نزهة عارضة ؟

633
00:38:09,714 --> 00:38:12,283
حسناً، بحق الجحيم

634
00:38:16,014 --> 00:38:18,653
أتعلمين ؟
لقد أصبحت هرماً قليلاً

635
00:38:18,654 --> 00:38:21,623
على هذه الألاعيب، أيتها الشقراء

636
00:38:45,484 --> 00:38:48,443
مساء الخير، أيتها الرائعة

637
00:38:48,454 --> 00:38:49,953
هذهِ لكِ

638
00:38:51,724 --> 00:38:54,053
أنت واقع في مشكلة (آلفريد)

639
00:38:54,054 --> 00:38:55,923
أنا دائماً واقع في المشاكل
أيتها الحلوة

640
00:38:55,924 --> 00:38:58,593
إعفني من الأفعال البطولية
أنت واقع في مشكلة حقيقية

641
00:38:58,594 --> 00:38:59,963
سيتم إستهدافك
وإصابتك في مؤخرة الرأس

642
00:38:59,964 --> 00:39:01,823
إلا إذا أعرتني إنتباهك

643
00:39:01,834 --> 00:39:03,793
كلي آذان صاغية

644
00:39:03,794 --> 00:39:07,033
جيد، لانك تعجبني

645
00:39:07,034 --> 00:39:09,833
إنك وسيم
وشهمٌ كذلك

646
00:39:09,834 --> 00:39:11,433
ويعجبني فكك أيضاً

647
00:39:11,434 --> 00:39:13,603
إنه رجولي

648
00:39:13,604 --> 00:39:15,773
أريد الحفاظ عليك

649
00:39:15,774 --> 00:39:18,083
... حسناً، أعتقد أنكِ -
إخرس -

650
00:39:19,144 --> 00:39:20,943
مفهوم

651
00:39:20,954 --> 00:39:23,653
هنالك شخص ما هنا لرؤيتك

652
00:39:23,654 --> 00:39:26,453
إستمع إلى ما سيقوله
وإلا فان وجهك الوسيم هذا

653
00:39:26,454 --> 00:39:30,083
سيصاب بثقب من رصاصة في وسطه بالتحديد

654
00:39:30,094 --> 00:39:32,453
حسناً -
جيد -

655
00:39:32,464 --> 00:39:34,793
تعال للخارج
لن يعضك

656
00:39:39,134 --> 00:39:41,003
مرحباً ؟

657
00:40:07,624 --> 00:40:09,093
مساء الخير، (فنسنت)

658
00:40:09,094 --> 00:40:11,563
اعتقد انك السيد (فرانكلن) اللعين.

659
00:40:11,564 --> 00:40:14,003
- انا هو.

دعني ادخل في الامر مباشرة

660
00:40:14,004 --> 00:40:15,533
اخرجتني في منتصف الليل،

661
00:40:15,534 --> 00:40:17,933
في منتصف الطريق الى المدينة،
وانا اتجمد بردا

662
00:40:17,934 --> 00:40:20,043
لصعود 20 طابقاً من السلالم

663
00:40:20,044 --> 00:40:22,503
فقط من اجل ان تتحدث معي على الهاتف؟

664
00:40:22,514 --> 00:40:25,473
من يقول ان الغموض هو فن مفقود؟

665
00:40:25,484 --> 00:40:26,943
اجل

666
00:40:26,944 --> 00:40:29,143
الان ، العقد

667
00:40:29,154 --> 00:40:31,813
انت و شريكك تبدأون غدا
انت و شريكك تبدأون غدا
.

668
00:40:31,824 --> 00:40:34,583
سيتم جذب الهدف نحو هذه النافذة

669
00:40:34,584 --> 00:40:37,723
انها تقابل الشقة التي ستنتظرا فيها

670
00:40:37,724 --> 00:40:39,853
رصاصة واحدة في الرأس

671
00:40:39,864 --> 00:40:42,693
قتل نظيف. بلا اخطاء

672
00:40:42,694 --> 00:40:48,033
الان، لدي اتفاق اخر من اجلك.
شيء اخر من اجلك

673
00:40:48,034 --> 00:40:50,033
حسنا ، اكمل

674
00:40:50,034 --> 00:40:52,033
عندما تنفذ الاتفاق،

675
00:40:52,044 --> 00:40:56,543
اريدك ان تقتل شريكك

676
00:40:56,544 --> 00:40:57,943
لماذا؟

677
00:40:57,944 --> 00:40:59,483
لا احب الزحام

678
00:40:59,484 --> 00:41:03,543
واحب الولاء الذي اشتريه

679
00:41:03,554 --> 00:41:06,923
ضاعف العرض الاصلي نقداًi>

680
00:41:09,824 --> 00:41:12,923
ماتريده، هو رأسه على طبق فضة؟

681
00:41:12,924 --> 00:41:16,893
بطاقته التعريفية و سبابته سيكونا كافيين

682
00:41:16,894 --> 00:41:20,703
اعرض عليك مال مضاعف وتقسيم واحد

683
00:41:20,704 --> 00:41:24,933
اعتقد ان بامكاني الوثوق في جشعك

684
00:41:24,934 --> 00:41:27,843
هل اتفقنا الان ؟

685
00:41:29,744 --> 00:41:31,113
اجل

686
00:41:31,114 --> 00:41:32,813
اعتبر الامر مقضي

687
00:41:32,814 --> 00:41:34,913
جيد
.

688
00:41:39,624 --> 00:41:41,683
من اين حصلت على ذلك العقد؟

689
00:41:41,684 --> 00:41:43,993
من اين لك هذا ؟

690
00:41:43,994 --> 00:41:45,993
توقف ( الفرد) انه مجرد رسول

691
00:41:45,994 --> 00:41:48,593
والذي سيطلق عليه النار عند العد الى الثلاثة

692
00:41:48,594 --> 00:41:50,893
واحد، اثنان...

693
00:41:50,894 --> 00:41:53,833
خزانة!
خزانة في الصالة

694
00:41:53,834 --> 00:41:55,933
حقيبة سوداء

695
00:41:55,934 --> 00:41:57,003
داخلها ورقة ملاحظة

696
00:41:57,004 --> 00:41:58,973
رجل…
رجل دفع. لي

697
00:41:58,974 --> 00:42:01,803
ظرف مع مال

698
00:42:01,814 --> 00:42:03,073
رجاء لا تقتلني

699
00:42:03,074 --> 00:42:04,913
ثلاثة

700
00:42:08,084 --> 00:42:10,653
ابتعد الان

701
00:42:10,654 --> 00:42:12,123
اذهب

702
00:42:16,594 --> 00:42:18,093
تبا

703
00:42:20,794 --> 00:42:24,593
تبا تبا تبا تبا

704
00:42:24,604 --> 00:42:26,603
اللعين

705
00:42:29,134 --> 00:42:31,073
هل تشعر بتحسن؟

706
00:42:33,774 --> 00:42:36,743
انه هراء ، اليس كذلك

707
00:42:36,744 --> 00:42:39,273
لا وظيفة ، لا عملية

708
00:42:39,284 --> 00:42:41,153
كلا، ايها الوسيم

709
00:42:43,184 --> 00:42:46,283
كانن هناك عملية بالتأكيد

710
00:42:48,754 --> 00:42:49,923
انا؟

711
00:42:49,924 --> 00:42:51,693
ليس بعد الان

712
00:42:51,694 --> 00:42:54,023
يمكننا ايجاد هدف جديد

713
00:42:55,794 --> 00:42:57,193
نحن؟

714
00:42:57,194 --> 00:43:00,103
اخبريني شيئاً، ايتها الجميلة

715
00:43:00,104 --> 00:43:03,733
لما عليّ الوثوق بكِ؟

716
00:43:03,734 --> 00:43:07,103
الستِ جزءاً من هذه المؤامرة؟

717
00:43:07,104 --> 00:43:09,773
اخبرتك

718
00:43:10,844 --> 00:43:13,173
انا معجبة بك

719
00:43:13,184 --> 00:43:16,053
احتاج شخص ما لأتزين من اجله.

720
00:43:23,324 --> 00:43:26,723
حسناً، افترض اني احتاج الى شريك جديد
الان، الست كذلك؟

721
00:43:26,724 --> 00:43:31,363
شريكي القديم يبدو انه اصبح غير
جدير بالثقة

722
00:43:31,364 --> 00:43:33,333
لكني سأحذرك (الفرد)

723
00:43:33,334 --> 00:43:36,773
سوف احتاج الى يد قوية وسوط منتظم

724
00:43:36,774 --> 00:43:40,173
لا يسعني الانتظار حتى انام معكِ

725
00:43:40,174 --> 00:43:41,903
جيد.

726
00:43:41,914 --> 00:43:44,973
لنتناول كأس من الشاي ونرسم
خطة انتقامنا

727
00:43:44,984 --> 00:43:49,383
رتب المكان ، و انا سأضع الغلاية ...

728
00:43:49,384 --> 00:43:50,813
يا شريكي.

729
00:44:01,094 --> 00:44:04,793
حسب ما ارى، لديك خياران

730
00:44:04,794 --> 00:44:05,833
استمري

731
00:44:05,834 --> 00:44:07,733
الخيار الاول : انتحار

732
00:44:07,734 --> 00:44:09,403
فهمت ، والخيار الثاني؟

733
00:44:09,404 --> 00:44:11,933
حسناً، عليك ان تسمع قضية الخيار
الاول اولاً

734
00:44:11,934 --> 00:44:14,103
حقاً؟
اجل

735
00:44:14,104 --> 00:44:15,373
اني اصغي

736
00:44:15,374 --> 00:44:17,213
- انت تحتضر
-على ما يبدو

737
00:44:17,214 --> 00:44:19,813
- لست سعيداً حول ذلك
-  لست كذلك

738
00:44:19,814 --> 00:44:21,313
انت تعيس ، وحساس

739
00:44:21,314 --> 00:44:23,683
بصراحة، صحبتك ليست جيدة

740
00:44:23,684 --> 00:44:24,953
شكراً لكِ

741
00:44:24,954 --> 00:44:26,453
تريد نصيحتي؟

742
00:44:26,454 --> 00:44:27,793
لا.

743
00:44:29,754 --> 00:44:31,453
انه الامر

744
00:44:31,464 --> 00:44:34,263
هل اخذتِ العلاج النفسي بعين الاعتبار؟

745
00:44:34,264 --> 00:44:35,963
كل دقيقة من كل يوم

746
00:44:35,964 --> 00:44:37,733
لقد تعرضت لسلسلة من المخاطر

747
00:44:37,734 --> 00:44:40,463
وحالات انهاء الحياة التي من الممكن ان تختار منها

748
00:44:40,464 --> 00:44:42,463
اقفز امام حافلة

749
00:44:42,474 --> 00:44:44,033
خذ حماماً مع محمصة الخبز حاصتك

750
00:44:44,034 --> 00:44:45,403
اسقط نفسك على السكين

751
00:44:45,404 --> 00:44:47,403
بنايات عالية، انهار، جسور، قطارات

752
00:44:47,404 --> 00:44:49,043
هناك كثير من الطرق لانهاء حياتك

753
00:44:49,044 --> 00:44:51,313
من ان تعيشها

754
00:44:51,314 --> 00:44:53,313
كل هذا التسكع في محطة القطارات

755
00:44:53,314 --> 00:44:54,943
في منصف الليل سينتهي

756
00:44:54,954 --> 00:44:58,383
انهي هذا الفراغ، وكل ما يتطلبه الامر
هو القليل من الجرأة

757
00:44:58,384 --> 00:45:01,083
و ماذا عن روحي الخالدة؟

758
00:45:01,084 --> 00:45:02,823
مبالغ في التقدير

759
00:45:02,824 --> 00:45:05,353
مبالغة في التقدير؟

760
00:45:05,354 --> 00:45:10,703
هل فعلت شيئاً ما لوضع روحك الخالدة
في خطر؟

761
00:45:15,504 --> 00:45:19,833
حسناً، ها انت ذا لاشيء يدعو للقلق

762
00:45:19,844 --> 00:45:21,073
هل انت كاثوليكي؟

763
00:45:21,074 --> 00:45:22,273
اجل.

764
00:45:24,484 --> 00:45:26,313
متدين؟

765
00:45:28,484 --> 00:45:31,883
تباً لي، اسف

766
00:45:31,884 --> 00:45:34,383
سامحني يا ابتِ، على ما اثمت

767
00:45:34,384 --> 00:45:36,823
بصراحة ، لا اتذكر اخر مرة
قمت بالاعتراف فيها

768
00:45:36,824 --> 00:45:40,823
اظن انها اكثر من عشر لكن اقل من 20

769
00:45:40,824 --> 00:45:42,093
يوم؟

770
00:45:42,094 --> 00:45:46,163
اشهر؟
بالتأكيد ليس سنوات

771
00:45:46,164 --> 00:45:47,903
لا تستاء مني لاني قلت لك الحقيقة

772
00:45:47,904 --> 00:45:49,873
ذلك بغيض

773
00:45:49,874 --> 00:45:52,003
لو علمت انك هكذا ، لكنت قلت ثلاث
ايام فقط

774
00:45:52,004 --> 00:45:54,343
و اخذ فرصتي مع القدير

775
00:45:54,344 --> 00:45:56,173
اسف.

776
00:45:57,514 --> 00:45:59,983
لم يكن هناك داعِ لذلك
اعتذر.

777
00:46:02,154 --> 00:46:04,383
لا زلت هناك؟

778
00:46:06,024 --> 00:46:08,853
اعلم انك هناك ، لازلت استطيع ان اشم
رائحة الكرز

779
00:46:10,054 --> 00:46:11,453
عرف الدين

780
00:46:11,464 --> 00:46:12,893
مصاصة؟

781
00:46:14,464 --> 00:46:17,363
سأعتبر ذلك كرفض

782
00:46:17,364 --> 00:46:19,833
ربما هو القصاص الالهي

783
00:46:19,834 --> 00:46:22,503
اجل، يبدو ذلك جيداً

784
00:46:22,504 --> 00:46:25,503
تعلمين، خطاياي تعيد زيارتي

785
00:46:25,504 --> 00:46:28,273
وماضيي يعود ليصطادني

786
00:46:28,274 --> 00:46:31,873
انا مصغية (ويليام)

787
00:46:31,874 --> 00:46:33,953
دعني اسمع اعترافك

788
00:46:42,354 --> 00:46:44,893
تبّ وستنقذ نفسك

789
00:46:46,424 --> 00:46:48,093
ذلك غير موجود في التوراة حتى

790
00:46:48,094 --> 00:46:49,963
حسناً، ذلك فن الكتابة على الجدران

791
00:46:49,964 --> 00:46:52,833
المكتوب في محطة التوقف المقابلة
لصالة الانتظار

792
00:46:52,834 --> 00:46:54,403
ذلك محبط

793
00:46:54,404 --> 00:46:56,903
ذلك كان كل معرفتي عن الكتاب المقدس

794
00:46:56,904 --> 00:46:58,933
جربي هذه: تبّ و عدّ

795
00:46:58,944 --> 00:47:01,273
وسوف تمحى خطاياك

796
00:47:01,274 --> 00:47:03,103
ليس ملفت بالفعل، اليس كذلك؟

797
00:47:04,944 --> 00:47:06,583
كيف حال تقدم انتحاري؟

798
00:47:06,584 --> 00:47:08,113
هل انا اهز اساسياتك؟

799
00:47:08,114 --> 00:47:10,013
انتِ تصيبيني بصداع الرأس

800
00:47:10,014 --> 00:47:12,013
ما رأيك بهذا كصداع؟

801
00:47:12,024 --> 00:47:14,583
خذ قلماً، ثبته على اعلى الطاولة

802
00:47:14,584 --> 00:47:17,923
انزل رأسك على القلم وستموت في
همس ثوانِ

803
00:47:17,924 --> 00:47:19,623
-ذلك غبي
-حقاً؟

804
00:47:19,624 --> 00:47:21,163
وكل مره اقترح ذلك على شخص ما

805
00:47:21,164 --> 00:47:22,623
يعتقدون انه سيدخل في انفك

806
00:47:22,634 --> 00:47:24,393
لقد اقترحتي ذلك اكثر مرة؟

807
00:47:24,394 --> 00:47:26,393
لايمكن ان يدخل في انفك، ذلك مستحيل

808
00:47:26,404 --> 00:47:28,363
فكر في المسار

809
00:47:28,374 --> 00:47:30,003
سيذهب نحو مقلة عينك، صحيح؟

810
00:47:30,004 --> 00:47:31,633
من خلال فتحة العين ثم الى الدماغ

811
00:47:31,644 --> 00:47:35,343
حسناً، اعتقد انه يعتمد على زاوية الرأس

812
00:47:35,344 --> 00:47:37,043
لنجرب النظرية

813
00:47:37,044 --> 00:47:39,913
ليس حاداً جداً، اليس كذلك؟

814
00:47:39,914 --> 00:47:41,013
استخدم قلمك اذاً

815
00:47:43,354 --> 00:47:44,413
انه اثقل

816
00:47:44,414 --> 00:47:47,313
مقدمته احدّ من مقدمة قلمكِ

817
00:47:47,324 --> 00:47:50,353
ربما يثبت افضل في الطاولة

818
00:47:52,024 --> 00:47:54,093
سيكون اكثر ملائمة ، اليس كذلك؟

819
00:47:54,094 --> 00:47:55,463
اكثر احتمالية

820
00:47:55,464 --> 00:47:58,963
قلم الحبر يفعل اموراً اكثر من القلم الرصاص

821
00:47:58,964 --> 00:48:00,133
اكثر قامة

822
00:48:00,134 --> 00:48:01,603
بالتأكيد خياراً افضل

823
00:48:01,604 --> 00:48:04,573
بالتأكيد، ومنطقياً

824
00:48:04,574 --> 00:48:07,943
ايجاد استاذ اللغة الانكليزية مخوزقاً على
قلم الحبر خاصته

825
00:48:07,944 --> 00:48:08,943
ملحمي

826
00:48:08,944 --> 00:48:09,973
ملهم

827
00:48:09,974 --> 00:48:11,313
وجدناها

828
00:48:11,314 --> 00:48:14,983
الوقت، المكان ، الطريقة
كل ذلك متوفر

829
00:48:14,984 --> 00:48:16,983
الا تظنين انه سيكون مؤلمٌ قليلاً؟

830
00:48:16,984 --> 00:48:18,483
انت تفوت الغاية

831
00:48:19,954 --> 00:48:21,523
فهمت الامر

832
00:48:21,524 --> 00:48:23,693
- عبقري.
- يا الهي ، انت ليت حريصاُ، صحيح؟

833
00:48:23,694 --> 00:48:25,423
هل تريد قتل نفسك ام لا؟

834
00:48:25,424 --> 00:48:26,623
لست متأكداً الان

835
00:48:26,624 --> 00:48:28,563
مثير للشفقة

836
00:48:28,564 --> 00:48:30,563
هل يمكنني الحصول على قلم الحبر  ذاك؟
لم امتلك واحد قبلاً

837
00:48:30,564 --> 00:48:32,133
- كلا.
- لماذا؟

838
00:48:32,134 --> 00:48:34,463
لانه ملكي.

839
00:48:34,464 --> 00:48:36,103
ظننت انك اسمى من ذلك

840
00:48:36,104 --> 00:48:37,633
لما تحتاج الى قلم حبر؟

841
00:48:37,634 --> 00:48:39,603
بحقك ، سيكون الامر كأنك تركته لي

842
00:48:39,604 --> 00:48:41,443
- ورّثته ، ولست تركته
- يا الهي

843
00:48:41,444 --> 00:48:43,203
اصمت سوف آخذ القلم

844
00:48:43,214 --> 00:48:45,173
ليس لديك اي فائدة فيه، وانا اريده

845
00:48:45,184 --> 00:48:47,343
يمكنك اخذ قلمي الرصاص لتعوض خسارتك
حسناً؟

846
00:48:47,344 --> 00:48:49,453
تم التبادل

847
00:49:11,004 --> 00:49:13,603
كم من الوقت ونحن عالقون هنا؟

848
00:49:15,744 --> 00:49:20,043
12 يوم ،13 ساعة ، 27 دقيقة ، لماذا؟

849
00:49:20,044 --> 00:49:21,613
اتسائل فقط

850
00:49:21,614 --> 00:49:23,283
هل تفتقد زجاجتك، ايها الاشقر؟

851
00:49:23,284 --> 00:49:25,753
يا الهي  تبدو كأنك مراهق

852
00:49:25,754 --> 00:49:28,553
ستكون هي موتك، تلك الفتاة اللعينة

853
00:49:28,554 --> 00:49:30,723
- بطاقات.
- اجل؟

854
00:49:30,724 --> 00:49:33,393
- رائع، امسكهم
- لعبة الاوراق الثلاث.

855
00:49:33,394 --> 00:49:35,263
ابتعد
هذه لعبة الحمقى

856
00:49:35,264 --> 00:49:37,063
حسناً، افعلها انت

857
00:49:37,064 --> 00:49:38,763
لنفعلها

858
00:49:38,764 --> 00:49:40,363
هذا افضل

859
00:49:40,364 --> 00:49:42,003
اعطهم لي

860
00:49:42,004 --> 00:49:43,263
ستؤذي نفسك ، هيا

861
00:49:43,274 --> 00:49:44,703
اعطهم لي فقط

862
00:49:46,674 --> 00:49:48,173
بحق الجحيم (الف)

863
00:49:48,174 --> 00:49:50,643
هذه بالكاد نصف الورق الكي

864
00:49:54,414 --> 00:49:56,213
يمكننا دائما ان نلعب "المفاجئة"

865
00:49:56,214 --> 00:49:58,523
سأدق عنقك في دقيقة

866
00:50:00,754 --> 00:50:03,583
كيف تلعب السوليتر؟

867
00:50:03,594 --> 00:50:07,463
العب مع نفسك بهدوء في الغرفة الاخرى

868
00:50:07,464 --> 00:50:10,063
-حقاً انت تصبح...
- اجل، مسؤولية لعينة

869
00:50:10,064 --> 00:50:11,963
اعلم، دائما ما اسمعها

870
00:50:17,674 --> 00:50:20,443
ايها الرئيس ، انظر الى هذه

871
00:50:20,444 --> 00:50:21,743
ما هذا؟

872
00:50:21,744 --> 00:50:23,503
شيء من اجلي لاضربك به حتى الموت؟

873
00:50:23,514 --> 00:50:24,583
لا.

874
00:50:26,584 --> 00:50:30,153
لقد ان الوقت، لقول ماهو فظّ

875
00:50:30,154 --> 00:50:31,753
للحديث عن الكثير من الاشياء

876
00:50:31,754 --> 00:50:36,523
عن الاحذية والسفن والتشميع,

877
00:50:36,524 --> 00:50:38,553
من الملفوف والملوك."

878
00:50:38,564 --> 00:50:43,063
ولما البحر يغلي و ما اذ كانت الخنازير
لديها اجنحة

879
00:50:44,394 --> 00:50:45,733
انا لا افهم

880
00:50:45,734 --> 00:50:48,063
انه هراء

881
00:50:48,064 --> 00:50:50,373
ان كل النصوص كالتي في الكتاب المقدس

882
00:50:50,374 --> 00:50:52,233
انه هراء لعين

883
00:50:52,234 --> 00:50:55,273
حسناً، انا متأكد ان (لويس كارول)
سيعتذر جداً

884
00:50:55,274 --> 00:50:58,443
عندما يعرف كم انت مستاء

885
00:50:58,444 --> 00:51:00,543
لما لا تذهب الى الغرفة الاخرى اللعينة

886
00:51:00,544 --> 00:51:02,713
وتتركني لوحدي؟

887
00:51:22,234 --> 00:51:24,273
تريد شراباً؟

888
00:51:24,274 --> 00:51:26,173
اعني، شراباً لائقاً

889
00:51:26,174 --> 00:51:28,043
بلا شك

890
00:51:31,844 --> 00:51:34,613
(بيل) انه الوقت من اجل اكتشاف
الخيار الثاني

891
00:51:34,614 --> 00:51:35,883
يا الهي ، هناك المزيد

892
00:51:35,884 --> 00:51:37,153
هناك

893
00:51:37,154 --> 00:51:40,623
الخيار الثاني: الانتحار المساعد

894
00:51:41,854 --> 00:51:44,323
اعتقد انهم يسمون ذلك "القتل الرحيم"

895
00:51:44,324 --> 00:51:45,653
القتل.. ماذا؟

896
00:51:45,664 --> 00:51:48,493
انه كان شائعاً في وقت ما عند السويسري

897
00:51:48,494 --> 00:51:49,523
ما هو السويسري؟

898
00:51:51,394 --> 00:51:52,893
لا يهم

899
00:51:52,904 --> 00:51:54,663
كل ما اقوله هو

900
00:51:54,664 --> 00:51:57,133
اذ لم تمتلك الجرأة لفعلها بنفسك

901
00:51:57,134 --> 00:51:59,133
احضر شخصاً ما لفعلها لك

902
00:51:59,144 --> 00:52:01,203
هل تقولين ان اعمل عقداً على نفسي؟

903
00:52:01,204 --> 00:52:02,903
بالضبط.

904
00:52:02,914 --> 00:52:05,343
هل لديهم قسم خاص بالقتلة

905
00:52:05,344 --> 00:52:07,583
مطلوب: طويل القامة ، اسود البشرة
غريب مجهول

906
00:52:07,584 --> 00:52:09,143
يجب ان يمتلك بندقية

907
00:52:09,154 --> 00:52:10,543
صديقي الجديد هو قاتل مأجور

908
00:52:14,154 --> 00:52:15,853
وتتحدث ان يحالفك الحظ

909
00:52:15,854 --> 00:52:17,253
لقد ترك عمله اليوم

910
00:52:17,254 --> 00:52:18,823
يا لها من صدفة ، حقاً

911
00:52:18,824 --> 00:52:20,753
يمكننا اعطائه نبذة مختصرة

912
00:52:20,764 --> 00:52:22,863
نقترح بعض الطرق التي لا تمانع ان تقتل بها

913
00:52:22,864 --> 00:52:25,263
ودعه يختار افضلها

914
00:52:25,264 --> 00:52:27,163
جرب هذه

915
00:52:27,164 --> 00:52:30,203
انت تذهب الى عملك كالمعتاد ، وفي يوم ما

916
00:52:30,204 --> 00:52:32,373
في طريقك الى المنزل بعد يوم شاق
في الصف...

917
00:52:33,504 --> 00:52:35,643
ورصاصة في الرأس

918
00:52:35,644 --> 00:52:37,603
اخر شيء كنت تتوقعه

919
00:52:37,614 --> 00:52:40,373
اعتقد انه من الامن ان اقول، انه اذا كنت
سأدفع لشخص ما ليقتلني

920
00:52:40,384 --> 00:52:43,513
فأني سأتوقع ان اٌقتل اغلب الاوقات

921
00:52:43,514 --> 00:52:46,453
عليك فقط ان لا تفكر بذلك

922
00:52:46,454 --> 00:52:48,753
- حسناً سأفعل ذلك اذاً
- حسناً.

923
00:52:48,754 --> 00:52:50,583
هل يمكننا ان  لا نفعلها من مسافات بعيدة؟

924
00:52:50,594 --> 00:52:52,723
بسرعة ، من مجهول، بلا الم

925
00:52:52,724 --> 00:52:54,323
- يبدو كأنه منقذي
- رائع.

926
00:52:54,324 --> 00:52:55,793
لنفكر في طرق اخرى للموت

927
00:52:55,794 --> 00:52:56,763
لنفعلها

928
00:53:00,564 --> 00:53:02,663
- الطعن
-كلا ، لا احب السكاكين

929
00:53:02,674 --> 00:53:04,933
تبدو نوعاً ما مؤلمة وفوضوية

930
00:53:04,934 --> 00:53:07,333
ذلك النوع من الاشياء الذي يحتاج معرفته

931
00:53:07,344 --> 00:53:09,543
- من؟
- على الارجح خيالنا

932
00:53:09,544 --> 00:53:10,813
لكن ربما قاتل مؤجور

933
00:53:10,814 --> 00:53:11,873
والذي يصادف انه صديقي الجديد

934
00:53:11,874 --> 00:53:13,473
حسناً

935
00:53:13,484 --> 00:53:16,843
ماذا عن ان يصدمك ثم يهرب؟

936
00:53:21,554 --> 00:53:24,483
الان، لدي مشكلة في ذلك

937
00:53:24,494 --> 00:53:26,593
- وماهي
- ماذا اذا اهترأت فقط؟

938
00:53:26,594 --> 00:53:29,763
عليه ان يعود ليدهسني

939
00:53:29,764 --> 00:53:31,993
هذا مخيف

940
00:53:33,834 --> 00:53:36,233
- الدفع؟
- لم افهم

941
00:53:36,234 --> 00:53:38,233
من اعلى بناية ، كحادث جدل بينكما

942
00:53:38,234 --> 00:53:40,303
او امام قطار

943
00:53:40,304 --> 00:53:44,543
عليّ القول اني جربت فكرة القطارات
بطريقة ما

944
00:53:44,544 --> 00:53:46,683
مهلاً!

945
00:53:48,954 --> 00:53:50,983
قصيرة ،سريعة ، قبل ان تعرف حتى

946
00:53:50,984 --> 00:53:53,253
ستكون كمربى الفراولة

947
00:53:53,254 --> 00:53:54,823
يمكنكِ حقاً ان تتخيلي (اني)

948
00:53:54,824 --> 00:53:56,723
الجانب السلبي ، امر النعش المغلق هذا

949
00:53:56,724 --> 00:53:59,653
تم المنح، لكني بدأت اعجب بفكرة السقوط

950
00:53:59,664 --> 00:54:01,793
تبدو على الاغلب كحادث

951
00:54:01,794 --> 00:54:03,663
هل يمكننا استخدامها، فكرة الدفع؟

952
00:54:03,664 --> 00:54:05,333
اجل، لنفعلها

953
00:54:05,334 --> 00:54:06,963
نخب موت وشيك

954
00:54:06,964 --> 00:54:08,563
نخب 404

955
00:54:22,384 --> 00:54:23,383
ما الاخبار؟

956
00:54:24,814 --> 00:54:26,013
ماذا؟

957
00:54:26,024 --> 00:54:28,753
هل هناك اي شيء تود قوله؟

958
00:54:28,754 --> 00:54:30,223
كلا.

959
00:54:39,304 --> 00:54:40,763
انا ضجر تماماً

960
00:54:40,764 --> 00:54:42,433
اريد ان نلعب لعبة؟

961
00:54:42,434 --> 00:54:44,463
هل يبدو لك انني العب لعبة السلم والثعبان؟

962
00:54:44,474 --> 00:54:46,573
حسناً، لقد حللت المشكلة

963
00:54:49,414 --> 00:54:50,603
انا اكره الاحجيات اللعينة

964
00:54:50,614 --> 00:54:52,443
لقد فعلت ذلك في كتاب الكلمات المتقاطعة

965
00:54:54,084 --> 00:54:55,983
- هل تحاول ان تكون مضحكاً؟
-ماذا عن الشطرنج؟

966
00:54:58,854 --> 00:55:01,553
- هل تحاول ان تكون مضحكاً؟
-كلا، ايها الرئيس

967
00:55:01,554 --> 00:55:04,553
لذا لن يكون علي ان اتي واعلمك بعض الاخلاق

968
00:55:04,554 --> 00:55:06,053
- كلا، ايها الرئيس
- لانني اذا فعلت

969
00:55:06,064 --> 00:55:09,623
ستندم على ذلك، هل تفهم؟

970
00:55:09,633 --> 00:55:11,392
اجل، ايها الرئيس

971
00:55:17,503 --> 00:55:18,432
جيد.

972
00:55:22,473 --> 00:55:25,042
لا تتوهم الاحتكار اذاً

973
00:55:25,043 --> 00:55:27,542
يا الهي، استمر

974
00:55:27,543 --> 00:55:30,582
سأدفتك تحت الارض يارفيقي

975
00:55:30,583 --> 00:55:33,022
هل ستفعل؟

976
00:55:34,853 --> 00:55:37,052
هل تعلم، لا اعرف لما ازعج نفسي من اجلك

977
00:55:37,053 --> 00:55:39,352
علي ان اطلق انار في وجهك

978
00:55:39,363 --> 00:55:40,752
واحصل على متدرب جديد

979
00:55:40,763 --> 00:55:42,822
ظننت انني شريك صغير

980
00:55:42,833 --> 00:55:46,692
ذلك مجرد اختصار لقول متدرب

981
00:55:46,703 --> 00:55:47,932
انا عميل قيّم

982
00:55:47,933 --> 00:55:50,802
انت مسؤولية لعينة

983
00:55:50,803 --> 00:55:53,432
اخبرتك مسبقا مالذي افعله بالمسؤولية

984
00:55:53,443 --> 00:55:56,002
اذ لم تكن لي، من الذي سيعد الشاي؟

985
00:55:56,003 --> 00:55:58,572
يجمع المال، ويفرز الوظائف؟

986
00:55:58,583 --> 00:56:01,612
تعلم، اقوم بالعمل اللعين

987
00:56:04,653 --> 00:56:07,352
جيد، الان انت تفهم

988
00:56:29,743 --> 00:56:32,012
معطل

989
00:56:32,013 --> 00:56:34,142
مغالطة مثيرة للشفقة

990
00:56:34,143 --> 00:56:36,142
امين المكتبة

991
00:56:36,153 --> 00:56:38,042
عذراً؟

992
00:56:38,053 --> 00:56:41,052
كلا، هذا مايقال عند الاضطراب العاطفي

993
00:56:41,053 --> 00:56:43,622
ينعكس في محيط ملموس

994
00:56:43,623 --> 00:56:47,592
مثل محبين اثنين يذهبون في طريق منفصل
في عاصفة ممطرة

995
00:56:47,593 --> 00:56:50,862
او تضرب الصواعق الرعدية فيكتشف القاتل

996
00:56:50,863 --> 00:56:52,462
انه يزيد الوقار

997
00:56:52,463 --> 00:56:54,062
من الصعب ان يكون محطم الاعصاب

998
00:56:54,063 --> 00:56:55,902
اذا طعن القاتل ضحيته حتى الموت

999
00:56:55,903 --> 00:56:57,462
في متنزه مشمس، اليس كذلك؟

1000
00:56:57,473 --> 00:57:01,602
افضل بكثير من زقاق مظلم وسط الضباب

1001
00:57:01,603 --> 00:57:05,212
يا الهي انت افضل من معلم

1002
00:57:05,213 --> 00:57:07,982
يجب ان يتم نشرك

1003
00:57:07,983 --> 00:57:09,642
يجب ان تكون واعظاً

1004
00:57:09,653 --> 00:57:12,082
يجب عليك ان تحرض على الثورة اللعينة

1005
00:57:12,083 --> 00:57:14,752
مع ذلك ها انا هنا مجرد مدرس لغة انكليزية

1006
00:57:14,753 --> 00:57:16,922
يسعل مخاطه من انفه

1007
00:57:16,923 --> 00:57:20,152
يتمتى لو ان الارض تبتلعه

1008
00:57:27,033 --> 00:57:28,432
تعال معي

1009
00:57:30,873 --> 00:57:32,002
حقاً؟

1010
00:57:33,103 --> 00:57:34,142
(بيل)!

1011
00:57:47,183 --> 00:57:48,982
الى اين نحن ذاهبون؟

1012
00:57:48,983 --> 00:57:53,522
لاكتشاف الوقار والمغالطة المثيرة للشفقة

1013
00:57:53,523 --> 00:57:54,962
اسرع

1014
00:58:01,803 --> 00:58:03,832
حسناً، تيدو كأنها فكرة رائعة

1015
00:58:03,833 --> 00:58:07,272
هيا (بيل) اين حس المغامرة خاصتك؟

1016
00:58:07,273 --> 00:58:10,612
دافء وجاف ومتخثر مع قهوتي

1017
00:58:30,233 --> 00:58:32,262
ماهذا بحق الحجيم؟

1018
00:58:32,263 --> 00:58:34,002
انه فتحة تهوية قديمة

1019
00:58:34,003 --> 00:58:36,202
حيث كانت المدينة تعمل بشكل لائق

1020
00:58:36,203 --> 00:58:37,962
انها متوفقة الان

1021
00:58:37,973 --> 00:58:40,772
فقط حفرة توصل الى المجهول

1022
00:58:40,773 --> 00:58:44,812
الى الاسفل ، الاسفل

1023
00:58:44,813 --> 00:58:47,872
حسناً، هذا اكثر شيء مرعب شاهدته في حياتي

1024
00:58:47,883 --> 00:58:49,612
غالباً ما تأتين الى هنا ، الستِ كذلك؟

1025
00:58:49,613 --> 00:58:52,052
اجل، احب هذا المكان

1026
00:58:52,053 --> 00:58:54,652
- هيا تعال وقف على الحافة
-كلا، انا...

1027
00:58:54,653 --> 00:58:56,592
اغمض عينيك.

1028
00:58:57,823 --> 00:59:00,062
يبدو شعوراً رائعاً

1029
00:59:01,623 --> 00:59:04,562
(اني) عودي الى الخلف

1030
00:59:04,563 --> 00:59:05,692
يا الهيّ

1031
00:59:11,233 --> 00:59:12,332
حسناً؟

1032
00:59:12,333 --> 00:59:14,072
حسناً، ماذا؟

1033
00:59:14,073 --> 00:59:16,072
قلت انك تريد الارض ان تبتلعك

1034
00:59:16,073 --> 00:59:17,772
قبل خمس دقائق

1035
00:59:17,773 --> 00:59:19,172
ها انت ذا

1036
00:59:19,183 --> 00:59:20,882
على الرحب والسعة

1037
00:59:22,143 --> 00:59:23,712
تريدينني ان افقز في هذه الحفرة؟

1038
00:59:23,713 --> 00:59:25,212
المغالطة المثيرة للشفقة

1039
00:59:25,213 --> 00:59:27,712
- كلا، ليست كذلك.
- اجل، انها كذلك

1040
00:59:27,723 --> 00:59:30,652
اظطراب عاطفي ينعكس في محيط ملموس

1041
00:59:30,653 --> 00:59:32,352
انا في حفرة عميقة ومظلمة

1042
00:59:32,353 --> 00:59:34,692
انها مثالية

1043
00:59:34,693 --> 00:59:36,162
لنختبر وقارك

1044
00:59:36,163 --> 00:59:38,932
- هذا اشبه بالجاذبية
- بالضبط!

1045
00:59:38,933 --> 00:59:41,292
انظري انا لن ارمي نفسي في حفرة

1046
00:59:41,303 --> 00:59:43,162
فقط لانها تناسب استعارة لفظية

1047
00:59:43,173 --> 00:59:45,902
لما لا؟
سريعة ، نظيفة، وغير مؤلمة

1048
00:59:45,903 --> 00:59:47,732
رنانة بشاعرية

1049
00:59:47,743 --> 00:59:50,602
انتِ مجنونة، بحق

1050
00:59:50,613 --> 00:59:52,012
بلا شك.
اقترب من الحافة

1051
00:59:52,013 --> 00:59:53,142
ثم سأقوم بدفعك...

1052
00:59:53,143 --> 00:59:55,682
وقت مستقطع، وقت مستقطع

1053
00:59:55,683 --> 00:59:57,612
حسناً، لابأس

1054
01:00:01,023 --> 01:00:03,282
ماكان ذلك بحق الحجيم؟

1055
01:00:03,293 --> 01:00:04,952
هل جننتِ؟

1056
01:00:04,953 --> 01:00:07,022
ما الشيء الاسؤا  الذي قد يحدث؟ (بيل)!

1057
01:00:07,023 --> 01:00:09,722
كنت ستموت وينتهي كل شيء

1058
01:00:09,733 --> 01:00:11,792
لا مزيد من الالم ، لا مزيد من المعاناة

1059
01:00:11,793 --> 01:00:13,792
لا المزيد من انتظار القطار الذي لم يأتي

1060
01:00:13,803 --> 01:00:16,202
ما ذا لو انني تركتك تسقط؟

1061
01:00:16,203 --> 01:00:18,032
لن يحدث اي من هذا

1062
01:00:18,033 --> 01:00:20,942
هذه المحادثة، غضبك المشتعل

1063
01:00:20,943 --> 01:00:23,142
استياءك البليغ

1064
01:00:23,143 --> 01:00:24,742
لا شيء

1065
01:00:24,743 --> 01:00:27,312
ليس هكذا.
لا اريد ان اموت هكذا

1066
01:00:27,313 --> 01:00:29,112
مثل ماذا (بيل)!؟

1067
01:00:29,113 --> 01:00:32,822
قطارات، سيارات، طلق ناري،
كلها تؤدي الى الموت

1068
01:00:35,823 --> 01:00:39,292
اعتقد ان السؤال هو حقاً

1069
01:00:39,293 --> 01:00:43,192
هل تريد ان تموت حقاً؟

1070
01:00:43,193 --> 01:00:47,262
الوقوف على الحافة يجعلك تفكر، اليس كذلك؟

1071
01:00:47,263 --> 01:00:48,932
سأطلق عليك النار في وجهك

1072
01:00:48,933 --> 01:00:51,932
اتمنى ذلك ، لكنك لن تفعل

1073
01:00:51,933 --> 01:00:55,972
توقف عن التفكير (بيل)

1074
01:00:55,973 --> 01:00:58,912
توقف عن التسائل

1075
01:00:58,913 --> 01:01:01,342
فقط اغلق غينيك

1076
01:01:01,343 --> 01:01:05,852
خذ نفس عميق واذهب الى هناك.

1077
01:01:09,753 --> 01:01:11,752
الوقت يمر

1078
01:01:11,753 --> 01:01:13,322
انه هادىء هناك

1079
01:01:13,323 --> 01:01:16,192
كنهاية العالم اللعينة

1080
01:01:25,933 --> 01:01:27,402
جولة اخرى فقط

1081
01:01:27,403 --> 01:01:28,742
ماذا؟

1082
01:01:28,743 --> 01:01:30,772
قلت لا يوجد احد في الجوار

1083
01:01:30,773 --> 01:01:32,382
اجل ، انه ميت

1084
01:01:34,213 --> 01:01:36,942
كجثة

1085
01:01:44,153 --> 01:01:45,392
هل كان ذلك ملقماً؟

1086
01:01:47,023 --> 01:01:48,492
اجل

1087
01:01:48,493 --> 01:01:50,092
انت ميت

1088
01:01:55,163 --> 01:01:56,972
كوب حليب ، ملعقتين سكر

1089
01:01:58,033 --> 01:02:00,072
ماذا تنتظر ؟

1090
01:02:17,353 --> 01:02:18,792
هذا يكفي

1091
01:02:29,233 --> 01:02:31,232
كل . كلا ، لا استطيع

1092
01:02:33,303 --> 01:02:35,742
كم ذلك مخيب للأمال

1093
01:02:38,473 --> 01:02:40,042
مخيب للأمال ؟

1094
01:02:42,413 --> 01:02:44,982
مخيب للأمال ؟

1095
01:02:44,983 --> 01:02:47,782
كل هذا الامر عبارة عن لعبة لعينة بالنسبة لكِ
اليس كذلك ؟

1096
01:02:49,793 --> 01:02:52,392
انتهي من هذا الامر يا صاحبة العقل الصغير ، حسناً ؟

1097
01:02:52,393 --> 01:02:53,922
انا احتظر

1098
01:02:53,923 --> 01:02:56,292
انا ...
انا سأموت !

1099
01:02:56,293 --> 01:02:58,832
بالنسبة الي ، كل هذا حقيقي !

1100
01:02:58,833 --> 01:03:02,132
الحفرة اللعينة في الأرض حقيقية  !

1101
01:03:02,133 --> 01:03:06,432
انا لا اقف على الحافة
انا اسقط فعلاً

1102
01:03:06,433 --> 01:03:09,272
كم يبلغ عملاك تقريباً ، 23 ، 24 ؟

1103
01:03:09,273 --> 01:03:12,342
صغيرة ، في حالة جيدة ، خالدة ؟

1104
01:03:12,343 --> 01:03:14,512
كل كلامك الغير معقول عن الموت هو ذلك

1105
01:03:14,513 --> 01:03:17,582
عبارة عن كثير من الهراء !

1106
01:03:17,583 --> 01:03:21,212
تقدمي الى الاضواء اكثر ،
استمتعي بالأشياء الجميلة

1107
01:03:21,223 --> 01:03:23,422
توقفي عن حفر حفر كبيرة في الارجاء

1108
01:03:23,423 --> 01:03:26,122
وتضييع حياتك في كل المقاهي الليلية

1109
01:03:26,123 --> 01:03:29,822
يكفي تصنعاً ، لهذا الهراء الخيالي !

1110
01:03:29,833 --> 01:03:32,462
هيا ، ( بيل ) . هيا ، اغضب

1111
01:03:32,463 --> 01:03:35,362
اغضب مقابل انطفاء الأضواء اللعينة

1112
01:03:35,363 --> 01:03:37,872
هل بدأت كل امور الموت هذه عندما ماتت امك ؟

1113
01:03:39,273 --> 01:03:40,472
اجل

1114
01:03:40,473 --> 01:03:43,202
ماذا حصل ، اب غائب ؟

1115
01:03:43,213 --> 01:03:44,872
قس غير مهتم ، ربما ؟

1116
01:03:44,873 --> 01:03:47,012
هل اكتشفتي ان كان اسهل ان تجذبي الانتباه

1117
01:03:47,013 --> 01:03:49,012
ان كنتي انت المهووسة ، او غريبة الاطوار ،

1118
01:03:49,013 --> 01:03:53,052
الملاك قد واجه طفلة بقلب اظلم ؟

1119
01:03:53,053 --> 01:03:56,022
اراهن انك كنتي قاطعة ، الم تكوني كذلك ؟

1120
01:03:56,023 --> 01:03:58,082
اراهن انك قد احببتي شفرة حلاقة جيدة

1121
01:03:58,093 --> 01:04:01,092
في مكان من الواضح حيث الكل يستطيع ان يرى الندب

1122
01:04:01,093 --> 01:04:03,322
هل امتلكتِ صديق ، او شريك ما ؟

1123
01:04:03,333 --> 01:04:05,592
شخص ما تستطيعين ان تركبي
معه في خلف دراجة هوائية ما

1124
01:04:05,603 --> 01:04:07,962
وتقوموا بحرق بعض بواسطة السجائر ؟

1125
01:04:07,963 --> 01:04:10,362
معين لليتامى اخر قد حل في صورتك ،

1126
01:04:10,373 --> 01:04:12,272
كلاكما ترمون البيض على الاخر ؟

1127
01:04:12,273 --> 01:04:14,942
اللعنة ! انه دفتر ملاحظات ، ( آني ) !

1128
01:04:14,943 --> 01:04:16,402
دفتر ملاحظات !

1129
01:04:16,413 --> 01:04:18,872
انتِ يوجد منك الكثير !

1130
01:04:18,873 --> 01:04:20,472
لقد قمت بتعليم العشرات من امثالك على مر السنين

1131
01:04:20,483 --> 01:04:25,082
لقد عرفت فتيات صغيرات خيفات مثلك في حياتي

1132
01:04:25,083 --> 01:04:30,422
شريرات ، فتيات صغيرات شريرات مثلك !

1133
01:04:33,993 --> 01:04:35,162
شريرات

1134
01:04:39,133 --> 01:04:41,602
انا فقط استمتع عندما اراك تتململ عندما اقول ...

1135
01:04:41,603 --> 01:04:43,332
شرير

1136
01:04:45,233 --> 01:04:46,172
تمكنت منك

1137
01:04:47,403 --> 01:04:48,542
يا اللهي !

1138
01:04:50,473 --> 01:04:52,512
هل التقينا من قبل ؟

1139
01:04:54,013 --> 01:04:55,982
انت تتذكر الأن

1140
01:04:55,983 --> 01:04:58,012
اليس كذلك ،سيد ( برايثوايت ) ؟

1141
01:04:58,013 --> 01:05:00,652
اعتقد اني لكنت اتذكرك بالتأكيد ان كنا قد اتقينا من قبل

1142
01:05:00,653 --> 01:05:03,522
اتعتقد لكنت فعلت ذلك ، اليس كذلك ؟

1143
01:05:03,523 --> 01:05:06,562
أتتذكر تلك الفتاة الشريرة ؟

1144
01:05:08,223 --> 01:05:11,162
اتتذكر معاقبتك لي ، سيد ( بي ) ؟

1145
01:05:11,163 --> 01:05:13,092
سخيفة ، فتاة صغيرة شريرة ، يكفي !

1146
01:05:13,103 --> 01:05:16,462
ربما انه العقاب الالهي .
اتعلمين ، اخطائي تجعلني اعيد النظر في نفسي

1147
01:05:16,463 --> 01:05:18,032
انا اسف

1148
01:05:18,033 --> 01:05:22,002
عندما تنطفئ الاضواء ، يظهر سرنا الصغير

1149
01:05:22,003 --> 01:05:25,482
هل حصل لك شيء عندما كنت طفلة ؟

1150
01:05:27,613 --> 01:05:31,052
لقد انتظرت طيلة الليل لكي تتذكرني

1151
01:05:32,253 --> 01:05:34,712
طيلة الليلة اللعينة ،

1152
01:05:34,723 --> 01:05:38,392
ليس ابعد بمسافة قدمين

1153
01:05:38,393 --> 01:05:42,292
فقط انتظرك لكي تربط الأحداث

1154
01:05:42,293 --> 01:05:44,662
اتريد ان تعرف لماذا لا تمتلك الجرأة

1155
01:05:44,663 --> 01:05:48,032
لكي تقتل نفسك سيد ( برايثوايت ) ؟

1156
01:05:48,033 --> 01:05:52,502
لانك تعلم بالضبط الى اين ستذهب عندما تموت

1157
01:05:56,103 --> 01:05:59,512
الايتام دائما ما يكونوا افضل
الضحايا ، اليس كذلك ، ( ويليام )

1158
01:05:59,513 --> 01:06:01,212
لكن اصابيع الطباشر الملونة تترك علامات لا تمحى

1159
01:06:01,213 --> 01:06:03,052
على سراويل فتاة صغيرة

1160
01:06:04,383 --> 01:06:06,982
اعتبر ذلك عقاب اللهي

1161
01:06:15,623 --> 01:06:17,562
احترق في الجحيم

1162
01:06:26,743 --> 01:06:30,542
هل كان ذلك السلاح ملقماً ، الذي وجهته الي ؟

1163
01:06:30,543 --> 01:06:33,342
من الصعب معرفة ذلك

1164
01:06:36,513 --> 01:06:38,612
ما ذلك ؟
انه الهاتف اللعين

1165
01:06:38,613 --> 01:06:39,582
حسناً

1166
01:06:44,623 --> 01:06:46,192
اجل

1167
01:06:46,193 --> 01:06:48,252
حسناً

1168
01:06:48,263 --> 01:06:49,222
فهمت

1169
01:06:52,433 --> 01:06:54,562
كان ذلك السيد ( فرانكلن ) اللعين
الأمر يجري الان

1170
01:07:02,713 --> 01:07:03,642
اجل

1171
01:07:11,283 --> 01:07:12,652
اجل ؟

1172
01:07:12,653 --> 01:07:15,152
هل هذا الهاتف في المدى ؟

1173
01:07:19,423 --> 01:07:21,192
اين الهدف اللعين ؟

1174
01:07:21,193 --> 01:07:22,722
لماذا لا تطلق النار ؟

1175
01:07:22,733 --> 01:07:24,462
لا يوجد هناك اطلاق

1176
01:07:24,463 --> 01:07:26,192
اطلق النار ( فينس )
مالمشكلة ؟

1177
01:07:26,203 --> 01:07:27,532
اصمت !

1178
01:07:30,173 --> 01:07:31,672
الشقراء !

1179
01:07:31,673 --> 01:07:33,702
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

1180
01:07:33,703 --> 01:07:36,072
تمكنت منك

1181
01:07:40,313 --> 01:07:42,642
ارمي السلاح ارضاً ، ايها القائد

1182
01:07:50,523 --> 01:07:52,392
ماذا يجري بحق الجحيم ؟

1183
01:07:52,393 --> 01:07:55,792
هذا ما نطلق عليه في التجارة ( الخداع )

1184
01:07:55,793 --> 01:07:58,122
الان القي سلاحك على الارض

1185
01:07:58,133 --> 01:08:01,402
والأن اجلس على الطاولة ، ضع يداك حيث اراهما

1186
01:08:06,203 --> 01:08:07,332
أيتها الشقراء، هل انتِ على ما يرام ؟

1187
01:08:07,343 --> 01:08:09,242
لقد اخذت وقتك ، عزيزي

1188
01:08:09,243 --> 01:08:11,242
لقد علمتك في الواقع اين ستدعه يلقي بنظرة الي

1189
01:08:11,243 --> 01:08:13,872
اعتقد انه كان يحاول ان يفعل ذلك بشدة مؤخراً

1190
01:08:13,883 --> 01:08:15,172
يكفي ذلك ، ( الفريد )

1191
01:08:15,183 --> 01:08:16,312
لا تكن شريراً

1192
01:08:16,313 --> 01:08:17,682
اسف ، يا حلوتي

1193
01:08:17,683 --> 01:08:19,652
الأن تعالي  الى هنا

1194
01:08:19,653 --> 01:08:22,652
تعالي وتمتعي بهذه اللحظة معي

1195
01:08:26,193 --> 01:08:28,322
ارى انك قد فقدت عذريتك اخيراً

1196
01:08:28,323 --> 01:08:30,332
اهنئك على ذلك

1197
01:08:37,403 --> 01:08:38,732
مرحباً ، ايها الوسيم

1198
01:08:42,873 --> 01:08:44,342
رائحتكِ تختلف

1199
01:08:44,343 --> 01:08:45,742
انه عطري الجديد

1200
01:08:45,743 --> 01:08:47,312
انه مسكر

1201
01:08:47,313 --> 01:08:49,312
يا اللهي ، اقتلني الان

1202
01:08:49,313 --> 01:08:50,382
بكل سرور

1203
01:08:50,383 --> 01:08:53,512
انتظري ، انتظري ، انتظري ، انتظري

1204
01:08:53,523 --> 01:08:55,582
اخبريني بشيء

1205
01:08:55,583 --> 01:08:57,422
ماذا فعلت لك من قبل ؟

1206
01:08:59,593 --> 01:09:01,862
( فينسنت ايسكاريوت )

1207
01:09:03,793 --> 01:09:05,532
لقد قمت ببيع شريكك اسفل النهر

1208
01:09:05,533 --> 01:09:07,462
مقابل 30 قطعة من الفضة

1209
01:09:07,463 --> 01:09:09,902
انا احب الولاء الذي استطيع شرائه

1210
01:09:09,903 --> 01:09:12,232
انت خائن ، انت

1211
01:09:13,743 --> 01:09:16,372
وما علاقتك بذلك بحق الجحيم ؟

1212
01:09:16,373 --> 01:09:19,912
الأن ( فينس )
لا تكن وقحاً

1213
01:09:19,913 --> 01:09:21,912
اعتقد انك كنت وقحاً للغاية

1214
01:09:21,913 --> 01:09:23,882
لنصفي الاخر مؤخراً

1215
01:09:23,883 --> 01:09:25,882
عشيقتك تفكر بدلاً منك الان ، اليس كذلك ؟

1216
01:09:25,883 --> 01:09:28,382
حسناً ، اللعنة عليك ...

1217
01:09:28,383 --> 01:09:30,752
وعلى ساقطتك اللعينة

1218
01:09:30,753 --> 01:09:33,952
لا تسيء فهم الموقف الذي انت فيه

1219
01:09:33,963 --> 01:09:36,192
للحظة واحد ، ( فينسنت )

1220
01:09:36,193 --> 01:09:37,892
سوف تحافظ لسان متحضر في راسك هذا

1221
01:09:37,893 --> 01:09:39,492
لو لن يكون موتك سريع وسهل

1222
01:09:39,503 --> 01:09:41,402
سيكون بطيء وفوضوي

1223
01:09:41,403 --> 01:09:44,262
انت عبارة عن مجرد ازعاج لي

1224
01:09:44,273 --> 01:09:45,532
بالاضافة الى كونك مخادع

1225
01:09:45,533 --> 01:09:49,242
وغدار ، وخائن

1226
01:09:49,243 --> 01:09:51,442
لكن اتعلم ماذا

1227
01:09:51,443 --> 01:09:53,712
لدي شريك اخر الان ، ( فينسينت )

1228
01:09:53,713 --> 01:09:56,312
ولا يشبهك

1229
01:09:56,313 --> 01:09:59,852
انا احب ذلك كثيراً عندما تضاجعني

1230
01:09:59,853 --> 01:10:02,482
اهذا من ترتيبك ، اليس كذلك ، ايتها الشقراء

1231
01:10:02,483 --> 01:10:04,652
اجل ، ( فينسينت )

1232
01:10:04,653 --> 01:10:06,922
انا سيدة الشر

1233
01:10:06,923 --> 01:10:09,892
مجنونة لعينة

1234
01:10:09,893 --> 01:10:12,992
كلاكما ، كلاكما مجنونان ، واهمين

1235
01:10:13,003 --> 01:10:16,302
اللعنة عليك وعلة ساقطتك اللعينة !

1236
01:10:16,303 --> 01:10:19,202
لا تدعه يتحدث الينا هكذا

1237
01:10:21,943 --> 01:10:23,812
كلا

1238
01:10:29,453 --> 01:10:31,782
عيناك . قد رايتهم ...

1239
01:10:34,553 --> 01:10:36,922
الوداع ، ( فينس )

1240
01:10:40,763 --> 01:10:42,962
كان ذلك ممتعاً
كان رائعاً

1241
01:10:45,493 --> 01:10:48,262
صحيح . احتاج الى ان استحم واغير ملابسي ،

1242
01:10:48,263 --> 01:10:50,332
وثم سأسطحبك الى العشاء

1243
01:10:50,333 --> 01:10:51,602
معاملتي

1244
01:10:51,603 --> 01:10:54,672
موعدنا الصحيح الاول

1245
01:10:54,673 --> 01:10:56,772
الى اللقاء ، يا حلوتي

1246
01:11:02,343 --> 01:11:04,282
الى اللقاء ، ايها الوسيم

1247
01:11:31,973 --> 01:11:34,642
خدمة التنظيف

1248
01:11:36,413 --> 01:11:38,682
سوف اقوم بالأعمال ، من فضلك ، يا شريك

1249
01:11:38,683 --> 01:11:41,382
تنظيف كامل وتلميع

1250
01:11:44,693 --> 01:11:46,522
هناك كرز في الاعلى

1251
01:11:47,593 --> 01:11:50,362
اعتبره عربون اعتذار

1252
01:11:50,363 --> 01:11:53,362
لردة الفعل المبالغ فيها في تلك الليلة ؟

1253
01:11:56,763 --> 01:12:00,042
اراك لاحقاً

1254
01:12:21,693 --> 01:12:23,392
مرحباً ، ايها الوسيم

1255
01:12:23,393 --> 01:12:24,992
مرحباً ، يا حلوة

1256
01:12:30,803 --> 01:12:32,872
هل قمت بأتمام واجبك المنزلي ؟

1257
01:12:32,873 --> 01:12:35,642
المرتبة الاولى على الصف
فتاة ذكية !

1258
01:12:35,643 --> 01:12:38,542
لدي مفاجأة صغيرة لك

1259
01:12:38,543 --> 01:12:40,972
هل ترتدين زي التعري ذاك تحت هذا المعطف الأحمر ؟

1260
01:12:40,983 --> 01:12:42,412
جوارب ، حمالات ؟

1261
01:12:45,683 --> 01:12:49,382
اتعلم ، انت فعلاً تمتلك فك جميل

1262
01:12:52,653 --> 01:12:55,492
انتظر هنا

1263
01:12:55,493 --> 01:12:57,362
اجل

1264
01:13:24,122 --> 01:13:25,091
مرحباً ؟

1265
01:13:33,962 --> 01:13:35,061
يا حلوتي

1266
01:13:38,002 --> 01:13:39,001
يا حلوتي.

1267
01:13:42,172 --> 01:13:45,001
أنني أكره هذا اللقب فعلاً.

1268
01:13:45,012 --> 01:13:48,611
انزل سلاحك,
ارفع يديك بحيث يمكنني رؤيتهم.

1269
01:13:48,612 --> 01:13:50,441
خطوة واحدة خاطئة, أيها الوسيم,

1270
01:13:50,452 --> 01:13:52,111
وسيكون لديكَ ذلك الجرح الفارغ الناتج عن الطلق الناري في وجهك

1271
01:13:52,112 --> 01:13:54,111
الذي تحدثنا عنه.

1272
01:13:54,122 --> 01:13:55,651
أنزله.

1273
01:13:57,822 --> 01:13:59,421
أركله بعيداً.

1274
01:14:01,762 --> 01:14:03,091
فتى مطيع.

1275
01:14:04,562 --> 01:14:05,961
ظننت بأننا شركاء.

1276
01:14:05,962 --> 01:14:07,661
لدي بالفعل شريك.

1277
01:14:09,202 --> 01:14:12,161
(الكسيح)؟

1278
01:14:12,172 --> 01:14:13,971
إذاً كل هذا كان, ماذا؟

1279
01:14:13,972 --> 01:14:17,071
مكيدة ملتوية تم ارتكابها بدون رحمة ضدكَ

1280
01:14:17,072 --> 01:14:20,041
من قبل أفراد أصحاب دوافع قوية وأذكياء للغاية...

1281
01:14:20,042 --> 01:14:22,581
مع نزعة لهواة المأسي.

1282
01:14:22,582 --> 01:14:23,611
أنها تٌلفظ (نزعة).

1283
01:14:25,052 --> 01:14:27,611
أنك محق , يا (ألفريد).

1284
01:14:27,622 --> 01:14:30,521
لقد حظيتي بي على مدار أسبوعين في تلك الشقة اللعينة,

1285
01:14:30,522 --> 01:14:33,751
منتظراً قتل شخص ما والذي ينتظر أن يقتلني.

1286
01:14:33,762 --> 01:14:35,861
- لماذا؟
- لأننا نحب أن يكون لدينا

1287
01:14:35,862 --> 01:14:37,791
جميع الدمى مصطفة على الرف.

1288
01:14:37,792 --> 01:14:39,091
تباً!

1289
01:14:39,092 --> 01:14:41,661
جرذاننا الجائعين محبوسين في قفص,

1290
01:14:41,662 --> 01:14:44,131
تمزق بعضها البعض فقط من أجل المتعة.

1291
01:14:45,672 --> 01:14:49,541
و...وأنتِ لم تحبينني أبداً؟

1292
01:14:49,542 --> 01:14:51,741
أنا؟ كلا.

1293
01:14:53,172 --> 01:14:55,671
هل أخبركِ أحد ما قط

1294
01:14:55,682 --> 01:14:58,111
بأنكِ منافقة,

1295
01:14:58,112 --> 01:15:00,781
وغادرة ومتلاعبة,

1296
01:15:00,782 --> 01:15:03,681
وعاهرة صغيرة قاسية؟

1297
01:15:03,682 --> 01:15:06,621
أوه, ليس لديكَ فكرة.

1298
01:15:10,262 --> 01:15:13,901
(آني), عزيزتي, لا أفترض بأنكِ تعتبرين...

1299
01:15:17,732 --> 01:15:18,871
كلا.

1300
01:15:27,642 --> 01:15:30,541
أنصت, أعلم بأنكَ تريد الاحتفاظ به,

1301
01:15:30,552 --> 01:15:33,311
لكن لدينا قضية أكبر, اتفقنا؟

1302
01:15:33,312 --> 01:15:36,521
لقد حصلت على بطاقة الهوية.
أعطني سلاحه.

1303
01:15:39,322 --> 01:15:41,991
قفي واستلمي!

1304
01:15:41,992 --> 01:15:43,891
أوه, يا للهول!

1305
01:15:43,892 --> 01:15:46,101
كدتَ أن تصيبني ببنوبة قلبية.

1306
01:15:48,832 --> 01:15:51,301
لقد أتيتَ مبكراً.

1307
01:15:51,302 --> 01:15:53,101
أعطني ذلك السلاح.

1308
01:15:53,102 --> 01:15:55,201
أين وضعتَ (فينسينت)؟

1309
01:15:58,042 --> 01:15:59,711
ما الذي ستفعله معهما؟

1310
01:16:01,942 --> 01:16:04,951
أيمكننا أن نلقيهم في النهر؟

1311
01:16:04,952 --> 01:16:06,181
كلا.

1312
01:16:08,082 --> 01:16:10,651
لقد خطرت لي فكرة أفضل.
ساعدني.

1313
01:16:29,842 --> 01:16:32,341
آه, من أجل أحمق كهذا.

1314
01:16:32,342 --> 01:16:36,111
يجب ألا أفكر في أي شيء ينهار في الأسفل.

1315
01:16:36,112 --> 01:16:38,851
لقد ازداد فضولي أكثر فأكثر.

1316
01:16:42,752 --> 01:16:44,281
أراكَ في الجوار, أيها الخارق.

1317
01:16:44,292 --> 01:16:45,451
أوه, طاب يومك.

1318
01:19:33,392 --> 01:19:34,791
أجل؟

1319
01:19:36,062 --> 01:19:38,961
لقد تم الأمر, سيد (فرانكلين).

1320
01:19:38,962 --> 01:19:41,031
- أجل؟
- كلاهما.

1321
01:19:41,032 --> 01:19:42,261
جيد.

1322
01:19:42,262 --> 01:19:46,171
والمعروف الصغير, المعلم؟

1323
01:19:46,172 --> 01:19:48,201
أنني مدينة لكَ للأبد.

1324
01:19:48,202 --> 01:19:50,371
هل استمتعتي, يا حلوتي؟

1325
01:19:50,372 --> 01:19:52,041
كان شعوراً مهماً ولايوصف.

1326
01:19:52,042 --> 01:19:53,511
و(الكسيح) كان مفيداً للغاية.

1327
01:19:53,512 --> 01:19:55,871
مقهى نهاية الخط.

1328
01:19:55,882 --> 01:19:57,541
- هو فقط المرسل.
- كلمات أمي.

1329
01:19:57,552 --> 01:19:59,381
- حسناً, بني؟
- خمة التنظيف.

1330
01:19:59,382 --> 01:20:01,181
يملك فوائده.

1331
01:20:01,182 --> 01:20:03,891
هل أنتَ متأثر على نحو مناسب,
يا سيد (فرانكلين)؟

1332
01:20:05,452 --> 01:20:06,921
بالتأكيد.

1333
01:20:06,922 --> 01:20:08,191
جيد.

1334
01:20:08,192 --> 01:20:10,261
لذا يمكنني الاعتماد على عملكً إذن؟

1335
01:20:10,262 --> 01:20:13,591
لدي نطاق محدود للاختيار.

1336
01:20:13,592 --> 01:20:17,131
لقد وضعتِ حداً للمنافسة على نحو رائع.

1337
01:20:19,132 --> 01:20:22,241
كيف لي أن أعرف بأنكَ لن تقوم بخيانتي؟

1338
01:20:22,242 --> 01:20:24,041
يبدو أنكَ بارع في ذلك.

1339
01:20:24,042 --> 01:20:26,441
بأي ثمن, فعلاً. لكن تذكري,

1340
01:20:26,442 --> 01:20:28,541
أحب الولاء الذي يمكنني شراؤه,

1341
01:20:28,542 --> 01:20:31,381
وأنتِ لا مثيل لكِ.

1342
01:20:31,382 --> 01:20:34,281
فريدة من نوعكِ.

1343
01:20:34,282 --> 01:20:36,791
وقد أثبتِ قيمتكِ لي.

1344
01:20:38,552 --> 01:20:43,491
لذا أهذه بداية علاقة جميلة إذن؟

1345
01:20:43,492 --> 01:20:46,031
بالتأكيد.

1346
01:20:47,602 --> 01:20:49,531
- تصبحين على خير.
- وأنتَ بخير.

1347
01:21:08,052 --> 01:21:09,881
404.

1348
01:21:09,882 --> 01:21:11,221
ممتاز.

1349
01:21:30,602 --> 01:21:32,341
ما الذي تريدينه؟

1350
01:21:32,342 --> 01:21:33,971
هنالك أمران في الحياة

1351
01:21:33,972 --> 01:21:36,311
واللذان لم نكن حقاً مستعدين لهما.

1352
01:21:39,452 --> 01:21:40,381
توأم.

1353
01:21:49,162 --> 01:21:52,491
حسناً, حسناً, حسناً, أنه يعيش.

1354
01:21:54,562 --> 01:21:58,231
متأسفة, يا سيد (فرانكلين),
أيزعجكَ الضوء؟

1355
01:22:03,242 --> 01:22:04,641
أين أنا؟

1356
01:22:04,642 --> 01:22:07,081
هل أعجبكَ ما فعلناه بالمكان؟

1357
01:22:17,482 --> 01:22:20,291
لمسة نسائية هي كل ما أحتجناه.

1358
01:22:20,292 --> 01:22:23,061
كيف...كيف بحق اللعنة فعلتِ...

1359
01:22:23,062 --> 01:22:25,991
أنظر عبر المرآة,
ياسيد (فرانكلين).

1360
01:22:25,992 --> 01:22:28,631
أو هل علينا تسميتكَ...

1361
01:22:28,632 --> 01:22:30,331
(كلينتون)؟

1362
01:22:30,332 --> 01:22:32,401
تعددت الأسماء والشخص واحد.

1363
01:22:32,402 --> 01:22:34,671
لقد تعثرتَ في حجر الأرنب

1364
01:22:34,672 --> 01:22:37,441
بعيداً عن الآمل أو التطابق أو الصواب,

1365
01:22:37,442 --> 01:22:39,501
متدفقاً بعيداً في نهر من الدموع.

1366
01:22:39,512 --> 01:22:42,441
أنكِ مجنونة!
مخبولة بما للكلمة من معنى!

1367
01:22:42,442 --> 01:22:44,181
أوه, لا يمكننا أن نساعد بذلك,
قالت القطة.

1368
01:22:44,182 --> 01:22:45,481
جميعنا مجانين هنا.

1369
01:22:45,482 --> 01:22:47,081
أنا مجنونة. أنتَ مجنون.

1370
01:22:48,222 --> 01:22:49,751
هل سبق لكَ أن قرأته؟

1371
01:22:49,752 --> 01:22:50,991
أنه كتابنا المفضل.

1372
01:22:52,322 --> 01:22:55,121
(تيدل دام) و(تيدل دي).
*أسماء لشخصية التوأمان في قصة أليس في بلاد العجائب*
*يدلان على شيئان متشابهان ومتطابقان*

1373
01:22:55,122 --> 01:22:57,291
اعتادت أمي أن تقرأه لنا كل ليلة.

1374
01:22:57,292 --> 01:22:58,991
أننا نعرفه من الأمام إلى الخلف,
من الغلاف إلى الغلاف.

1375
01:22:58,992 --> 01:23:00,461
من الداخل ومن الخارج.

1376
01:23:00,462 --> 01:23:02,431
إذا أعطيتنا صفحةً أو سطراً,

1377
01:23:02,432 --> 01:23:05,001
بأمكاننا إعطائك الكلمات, حرفياً.

1378
01:23:05,002 --> 01:23:06,371
سمعنا أنه يدل على أمر وراثي.

1379
01:23:06,372 --> 01:23:07,571
مثل لون الأعين.

1380
01:23:07,572 --> 01:23:09,371
أو دافع القتل.

1381
01:23:09,372 --> 01:23:11,301
سيخرج الدم.

1382
01:23:11,312 --> 01:23:14,671
أيمكننا نخبركَ قصة, يا سيد (فرانكلين)؟

1383
01:23:14,682 --> 01:23:18,281
أتجلس بشكل مريح؟

1384
01:23:18,282 --> 01:23:20,581
- إذن لنبدأ.
- إذن لنبدأ.

1385
01:23:22,282 --> 01:23:26,491
منذ وقت بعيد في مكان لا يختلف عن هذا,

1386
01:23:26,492 --> 01:23:30,361
في اقع الأمر,
شبيه بهذا المكان,

1387
01:23:30,362 --> 01:23:36,031
عاشت هناك شابة تُدعى (كلوي ميريويزير).

1388
01:23:36,032 --> 01:23:39,531
الآن, لدى (كولي ميريويزر) بريق في عينيها.

1389
01:23:39,532 --> 01:23:43,041
أرادت المغامرة.

1390
01:23:43,042 --> 01:23:46,511
ذات ليلة بشكل ملائم مسمى (أي شيء يرحل),

1391
01:23:46,512 --> 01:23:49,041
استسلمت (ميريويزر) لإحدى حيل

1392
01:23:49,042 --> 01:23:52,081
(كلينتون شارب),
مجرم دنيء

1393
01:23:52,082 --> 01:23:54,551
مع أوهام العظمة,

1394
01:23:54,552 --> 01:23:57,581
والذي همس بكلام معسول في أذنها

1395
01:23:57,592 --> 01:24:01,651
وأبقت مشروبها بأعلى مستوى
وحافظت على قوته لوقت الحاجة.

1396
01:24:01,662 --> 01:24:05,691
كانت هذه العلاقة ترتعد لها الركب.

1397
01:24:05,692 --> 01:24:09,231
وبعد بعض الوقت, تم سماع القليل عن (كولي ميريوييزر)

1398
01:24:09,232 --> 01:24:12,231
حتى سنة أو أكثر لاحقاً عادت للظهور.

1399
01:24:12,232 --> 01:24:15,771
لقد كبرت كما تكبر جميع الفتيات الصغيرات.

1400
01:24:15,772 --> 01:24:19,201
لقد خدمت الطاولات في النهار,

1401
01:24:19,212 --> 01:24:21,471
ورقصت عليها في الليل.

1402
01:24:21,482 --> 01:24:25,581
كان لـ(كولي) سر لم يعرفه أحد

1403
01:24:25,582 --> 01:24:28,481
مدفون في أعماق صميم قلبها.

1404
01:24:28,482 --> 01:24:32,221
كان لديها فتاتان صغيرتان في المنزل.

1405
01:24:32,222 --> 01:24:33,791
توأم.

1406
01:24:33,792 --> 01:24:37,131
نتيجة لقائها العاطفي مع السيد (شارب).

1407
01:24:39,662 --> 01:24:41,361
- أبي.
- أبي.

1408
01:24:44,702 --> 01:24:47,771
لكن (كلوي ميريويزر) عرفت أفضل من إشراك (كلينتون)

1409
01:24:47,772 --> 01:24:49,801
في حياة ابنتيها,

1410
01:24:49,802 --> 01:24:53,441
لأنها رأت الظلمة في روحه,

1411
01:24:53,442 --> 01:24:55,311
والقتل في عينيه.

1412
01:24:58,612 --> 01:25:00,881
أبقتهما مخفيتين عن العالم

1413
01:25:00,882 --> 01:25:03,381
وعن (كلينتون شارب).

1414
01:25:03,382 --> 01:25:06,521
يا لحلاوة ولذة تلك الأوقات.

1415
01:25:06,522 --> 01:25:09,621
لكن الحياة قاسية,
والعالم صغير,

1416
01:25:09,622 --> 01:25:12,531
والقدر يضحك علينا بدون رحمة.

1417
01:25:12,532 --> 01:25:16,661
في أحدى الليالي الداكنة والمظلمة

1418
01:25:16,662 --> 01:25:21,431
رأت (كلوي ميريويزر) شيئاً
لم يكن عليها أن تراه.

1419
01:25:24,302 --> 01:25:26,671
(كلينتون شارب) يقوم بعمله.

1420
01:25:34,422 --> 01:25:37,751
ركضت (ميريويزر) للنجاة بحياتها

1421
01:25:37,752 --> 01:25:40,761
عبر ظلمة تلك الليلة الداكنة.

1422
01:25:42,392 --> 01:25:45,561
لكن لم يمضِ وقت طويل قبل أن يأتي (كلينتون شارب)

1423
01:25:45,562 --> 01:25:48,261
منادياً على (كلوي)

1424
01:25:48,262 --> 01:25:50,561
مع عبوة من الوقود

1425
01:25:50,562 --> 01:25:52,601
وقداحة سيجارته.

1426
01:25:57,772 --> 01:26:01,471
الشائعات تقول بإنه كان يقوم بالتصفير بينما يقوم بعمله.

1427
01:26:06,582 --> 01:26:09,451
لكن (كولي ميريويزر) كانت مقاتلة,

1428
01:26:09,452 --> 01:26:11,721
قطة برية بدموع حانية,

1429
01:26:11,722 --> 01:26:14,491
غير راغبة أن تدعي الرقة في تلك الليلة الجميلة.

1430
01:26:14,492 --> 01:26:16,791
أنقذت (كولي) فتاتيها الصغيرتان,

1431
01:26:16,792 --> 01:26:20,261
لكن القطة البرية لم تستطع الوصول إلى بر الآمان.

1432
01:26:29,942 --> 01:26:34,311
وهكذا وجدنا أنفسنا تحت وصاية إدارة الشرطة,

1433
01:26:34,312 --> 01:26:36,541
أخذين بعين الرحمة والعطف

1434
01:26:36,542 --> 01:26:39,381
من دار (القديسة كاثرين) للأيتام.

1435
01:26:39,382 --> 01:26:42,781
لأذرع الرهبان والمعلمين الترحيبية

1436
01:26:42,782 --> 01:26:45,751
وأياديهم الهائمة وأصابعهم اللزجة.

1437
01:26:45,752 --> 01:26:49,691
هناك تعلمنا كيف نغمض أعيننا ونعض على شفاهنا.

1438
01:26:49,692 --> 01:26:52,361
تعلمنا كيف نذهب إلى مكان آخر بقلوبنا ورؤوسنا

1439
01:26:52,362 --> 01:26:54,461
عندما تنطفأ الأضواء.

1440
01:26:54,462 --> 01:26:56,461
حالما استطاعت أرجلنا على حملنا,

1441
01:26:56,462 --> 01:26:58,801
ركضنا بعيداً, بعيداً جداً.

1442
01:26:58,802 --> 01:27:01,431
البقاء على قيد الحياة كان كل مانطمح إليه.

1443
01:27:01,442 --> 01:27:03,371
وجود وحشي.

1444
01:27:03,372 --> 01:27:06,411
حتى أحد الأيام, من يجدر بنا أن نراه

1445
01:27:06,412 --> 01:27:09,911
يمشي متثاقلاً مع عربته, ومكنسته ومشيته العرجاء,

1446
01:27:09,912 --> 01:27:11,441
لك (كلينتون شارب).

1447
01:27:15,282 --> 01:27:18,721
ومع كل كبرياءه الأعرج.

1448
01:27:18,722 --> 01:27:21,021
تلك كانت نفس الصافرة

1449
01:27:21,022 --> 01:27:24,291
والتي كانت تلازم كوابيسنا لوقت طويل جداً.

1450
01:27:28,662 --> 01:27:30,961
لذا قمنا مطاردتكَ, يا أبي,

1451
01:27:30,972 --> 01:27:34,931
ولم يمضِ وقت طويل, اكتشفنا سركَ الصغير الماكر.

1452
01:27:34,942 --> 01:27:40,271
السيد (فرانكلين),
سيد الدمى المتحركة الشريرة.

1453
01:27:40,272 --> 01:27:43,511
حقائب سوداء أسطورية,
ورسائل صوتية مخزية,

1454
01:27:43,512 --> 01:27:46,041
الفن المفقود من الغموض.

1455
01:27:46,052 --> 01:27:47,951
ماذا بداخلها؟

1456
01:27:47,952 --> 01:27:49,911
رقم خزانة آخر لعين.

1457
01:27:49,922 --> 01:27:53,651
لابد أنكَ تحب السيد (قرانكلين), أليس كذلك؟

1458
01:27:53,662 --> 01:27:55,951
من يقول بأن الغموض هو فن ضائع؟

1459
01:27:55,962 --> 01:27:58,021
من يقول بأن الغموض هو فن ضائع؟

1460
01:27:58,032 --> 01:28:01,631
وسمحنا لكَ بتقفي أثرنا, يا أبي,
كما تقفينا أثركَ.

1461
01:28:01,632 --> 01:28:04,661
خطوة بخطوة,
وضعنا خططنا ضدكَ.

1462
01:28:04,672 --> 01:28:07,671
نصبنا أفخاخنا,
ألقينا الطعم.

1463
01:28:10,002 --> 01:28:13,471
لقد سحبنا السلاسل التي جعلتكَ ترقص.

1464
01:28:13,472 --> 01:28:16,481
عرفنا بالضبط ما الذي سيجذب اهتمامكَ

1465
01:28:16,482 --> 01:28:22,081
وذلك بأنك لا تستطيع مقاومة سماع اعترافنا.

1466
01:28:22,082 --> 01:28:26,991
أنا بحاجة لتبرع صغير جداً منكَ,
يا سيد (نايجل إلينغ).

1467
01:28:26,992 --> 01:28:31,021
أيها السيد (فرانكلين), عليّ الاعتراف,
لقد كنت فتاةً شقيةً.

1468
01:28:31,022 --> 01:28:33,331
قابلني في كنيسة (القديسة كاثرين).

1469
01:28:33,332 --> 01:28:35,931
هذا مكان جيد جداً.

1470
01:28:35,932 --> 01:28:39,361
أريد عملكَ, عقودكَ, جميعها.

1471
01:28:39,372 --> 01:28:41,001
أخشى أنه لم يحالفكِ الحظ.

1472
01:28:41,002 --> 01:28:44,701
لقد قمت بتوصية طرف آخر مهتم

1473
01:28:44,712 --> 01:28:46,041
بالاعتناء بمشاكلي.

1474
01:28:46,042 --> 01:28:48,711
أنا أفضل.

1475
01:28:48,712 --> 01:28:50,711
أشك بشدة في ذلك.

1476
01:28:50,712 --> 01:28:55,751
أنتم أيها الرجال, ببدلاتكم السيئة وشعركم المصفف,

1477
01:28:55,752 --> 01:28:58,751
يمكن التنبؤ بكم بشكل كلي.

1478
01:28:58,752 --> 01:29:01,021
أعتقد إلى حد الإهمال.

1479
01:29:01,022 --> 01:29:02,421
أجل.

1480
01:29:02,422 --> 01:29:03,791
أنا؟

1481
01:29:03,792 --> 01:29:06,731
أنا السكين المطواة في الأربطة,

1482
01:29:06,732 --> 01:29:09,731
والخنجر بين الخناجر.

1483
01:29:09,732 --> 01:29:13,501
أنا المفاجئة التي لا يرون قدومها أبداً.

1484
01:29:13,502 --> 01:29:16,501
من قال أن الغموض فن ضائع؟

1485
01:29:16,502 --> 01:29:18,401
من كان يظن؟

1486
01:29:18,412 --> 01:29:20,341
أننا فتاتا والدنا الصغيرات, في النهاية.

1487
01:29:25,952 --> 01:29:28,411
والآن نقف على شفا انتقامنا,

1488
01:29:28,422 --> 01:29:31,451
على أعتاب العدالة الأكثر وحشية.

1489
01:29:32,592 --> 01:29:35,861
أنتما بنتايّ, أليس كذلك؟

1490
01:29:35,862 --> 01:29:38,491
بالدم فقط, يا أبي.

1491
01:29:38,492 --> 01:29:40,091
لا تتعلق بنا كثيراً.

1492
01:29:40,092 --> 01:29:42,561
لابد لأمي أن تنتقم.

1493
01:29:42,562 --> 01:29:45,601
أخبرنا, يا أبي, هل أنت على دراية بعلم جراحة فصوص المخ؟

1494
01:29:45,602 --> 01:29:47,601
مؤذية كثيراً في هذا الوم وبهذا العمر,

1495
01:29:47,602 --> 01:29:50,471
لكن وبطريقة أو بآخرى
مناسبة لهذا المخطط,

1496
01:29:50,472 --> 01:29:51,471
ألا تعتقد ذلك؟

1497
01:29:51,472 --> 01:29:53,411
رجاءً, يا فتيات.

1498
01:29:53,412 --> 01:29:55,611
أي شيء,
سأفعل أي شيء.

1499
01:29:55,612 --> 01:29:58,111
لكن ليس هذا, رجاءً!
ليس هذا.

1500
01:29:58,112 --> 01:30:01,481
أنني أتوسل إليكم باسم والدتكم!

1501
01:30:01,482 --> 01:30:02,911
أنا والدكم!

1502
01:30:02,922 --> 01:30:06,191
كلا, كلا, كلا.
قليل جداً حتى الآن, فات الأوان.

1503
01:30:06,192 --> 01:30:08,521
صه, يا والدي, على مهلك.

1504
01:30:08,522 --> 01:30:11,021
انني أمسك بكَ.
حاول ألّا تقاوم.

1505
01:30:11,022 --> 01:30:13,031
حان الوقت,
قالت الفقمة.

1506
01:30:13,032 --> 01:30:14,961
للتحدث عن أشياء كثيرة,

1507
01:30:14,962 --> 01:30:18,661
كالأحذية والسفن وشمع الأختام,

1508
01:30:18,672 --> 01:30:21,071
الملفوف والملوك.

1509
01:30:28,042 --> 01:30:30,681
العين بالعين, يا أبي.

1510
01:30:38,222 --> 01:30:40,651
والضربة القاضية لكِ, يا أختي العزيزة.

1511
01:30:40,662 --> 01:30:42,461
آخر مسمار في النعش.

1512
01:30:46,462 --> 01:30:48,831
أرسلي السيد (فرانكلين) إلى أرض العجائب.

1513
01:30:57,642 --> 01:30:58,941
عمت مساءً, يا أبي.

1514
01:31:09,822 --> 01:31:11,781
- رائع.
- رائع.

1515
01:32:41,342 --> 01:32:45,492
<font color="#25c498">مـــع تحيـــات
تجمـــع أفـــلام العــــراق</font>

