1
00:00:03,862 --> 00:00:40,991
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & ريهام ميتال||

2
00:00:42,862 --> 00:00:47,991
<font color="#ffff00">."كلمة "سيكاريو" مشتقة من المتعصبون في "القدس</font>

3
00:00:47,992 --> 00:00:53,998
<font color="#ffff00">قتلة الذين طاردوا الرومان الغزاة</font>

4
00:00:54,081 --> 00:00:58,544
<font color="#ffff00">في "المكسيك"، "سيكاريو" تعني
."القاتل المأجور"</font>

5
00:01:03,081 --> 00:01:05,544
"تشاندلير"، "أريزونا"

6
00:02:10,800 --> 00:02:13,121
!انبطح! انبطح

7
00:02:13,240 --> 00:02:14,300
!لا تتحرك

8
00:02:14,400 --> 00:02:15,686
!المباحث الفيدرالية! لا تتحرك

9
00:02:17,400 --> 00:02:18,561
!انبطح! انبطح

10
00:02:18,800 --> 00:02:21,280
أين الرهائن؟
أين الرهائن؟

11
00:02:21,840 --> 00:02:23,860
!ـ المباحث الفيدرلية، الشرطة! لا تتحرك
!ـ أنخفض! انبطح

12
00:02:23,960 --> 00:02:26,566
!أغلق ساقيك وأرفع يديك للأعلى

13
00:02:27,120 --> 00:02:31,125
!الشرطة! لا تتحرك
!انبطح! انبطح

14
00:02:31,920 --> 00:02:33,888
!ـ آمن
!ـ الشرطة! مذكرة تفتيش، لا تتحرك

15
00:02:35,560 --> 00:02:36,925
!ـ أخرج
!ـ الشرطة، لا تتحرك

16
00:02:38,240 --> 00:02:40,049
!الشرطة، لا تتحرك! مذكرة تفتيش

17
00:02:42,120 --> 00:02:43,246
!المباحث الفيدرالية

18
00:02:50,240 --> 00:02:52,447
ـ أأنتِ مصابة؟
ـ أنا بخير

19
00:02:53,040 --> 00:02:53,980
!تباً

20
00:02:54,080 --> 00:02:55,445
!الجانب الأمامي، آمن

21
00:02:56,040 --> 00:02:57,451
قائد الفريق! ما وضعك؟

22
00:02:57,640 --> 00:02:59,085
!ـ الجانب الأمامي آمن
!ـ كل شيء آمن، سيّدتي

23
00:02:59,320 --> 00:03:00,845
!تم أعتقال مشتبهين

24
00:03:07,080 --> 00:03:08,605
ـ أأنتِ بخير (ميسر)؟
ـ أجل

25
00:03:09,840 --> 00:03:12,047
لماذا أطلق النار؟
.لا يوجد أيّ أحد هنا

26
00:03:13,680 --> 00:03:14,966
.. ياللهول

27
00:03:18,800 --> 00:03:20,564
ما هذا بحق الجحيم؟

28
00:04:02,240 --> 00:04:03,366
!يا إلهي

29
00:04:12,520 --> 00:04:14,090
.إنهم لم يكونوا رهائننا

30
00:04:15,200 --> 00:04:17,521
.كلا، كان ذلك شيئاً آخر

31
00:04:18,480 --> 00:04:19,540
ـ (ميسر)؟
ـ أجل؟

32
00:04:19,640 --> 00:04:21,900
.المدعية العام الأمريكية تريد بيانًا
ماذا تريديني أن أخبرها؟

33
00:04:22,000 --> 00:04:23,081
.الحقيقة

34
00:05:15,600 --> 00:05:17,170
.(يبدو كأنه عمل مافيا (سونورا

35
00:05:18,360 --> 00:05:19,407
.أجل

36
00:05:21,640 --> 00:05:22,801
كم مجموع الجثث؟

37
00:05:23,600 --> 00:05:27,002
،لدينا 15 في هذه القاعة هنا
.وحوالي 20 في غرفة النوم

38
00:05:27,160 --> 00:05:30,050
.إننا حتى لم نتفقد العلية أو القبو

39
00:05:30,240 --> 00:05:32,242
،أتصل بوزارة العدل
.دعهم يعرفون ما أكتشفناه

40
00:05:35,000 --> 00:05:37,924
هل هذا أحد المنازل التي
يملكها (مانويل دياز)؟

41
00:05:38,240 --> 00:05:40,641
،لا توجد طريقة لنربطه به
.لكنه يملكه

42
00:05:43,600 --> 00:05:44,601
.يا إلهي

43
00:05:46,160 --> 00:05:47,844
.ريج)، أخرج، لا عليك)

44
00:06:12,920 --> 00:06:15,048
!فيكرز)! بحاجة إلى قاطع أقفال)

45
00:06:25,579 --> 00:06:26,622
!(فيكرز)

46
00:06:27,160 --> 00:06:28,525
.الشرطة وجدت شيئاً

47
00:07:36,560 --> 00:07:37,561
.استرخِ

48
00:07:44,680 --> 00:07:45,681
.استرخِ

49
00:07:48,040 --> 00:07:50,850
<i>العثور على العديد من
،"الجثث بالقرب من "فينيكس</i>

50
00:07:51,240 --> 00:07:54,540
<i>.وإنه بلا شك تصعيد كبير للعصابات</i>

51
00:07:54,640 --> 00:07:58,620
<i>"سيكون هناك ضغط على "واشنطن
لتفسير هكذا غضب مثير للغاية</i>

52
00:07:58,720 --> 00:08:02,008
<i>الذي يمكن أن يحدث بأعماق
.قلب الأراضي الأمريكية</i>

53
00:08:02,360 --> 00:08:04,601
<i>،ربما إننا نتحدث عن ضحايا حرب العصابات</i>

54
00:08:04,800 --> 00:08:07,565
<i>أو ربما بعض المهاجرين الغير
،الشرعيين الذين يختطفوا لغرض الفدية</i>

55
00:08:08,000 --> 00:08:11,925
<i>لكن ستكون بضعة اسابيع قبل أن
.. تتضح لنا صورة عن هوية الضحايا</i>

56
00:08:19,840 --> 00:08:22,727
ـ ما الذي يجري؟
ـ لا أعلم

57
00:08:23,640 --> 00:08:26,484
إنها كانت تقود فريق رد الخطف
.الخاص بنا لقرابة 3 أعوام

58
00:08:26,680 --> 00:08:30,127
إنها واجهت أختبارات صعبة منذ
.أن جاءت إلى هنا، ولم تهاب

59
00:08:30,320 --> 00:08:31,765
.إنها في الطليعة

60
00:08:31,880 --> 00:08:34,690
(لا أحد سيكون أسعد من (كيت
.عند رؤية هؤلاء الرجال يسقطون

61
00:08:34,960 --> 00:08:36,540
.إذاً، هي ضاربة

62
00:08:36,640 --> 00:08:38,861
.اليوم كانت عمليتها الأقتحام الخامسة

63
00:08:38,960 --> 00:08:42,203
.خمسة عمليات بنجاح، ليس سيئاً لمبتدئ
إنها لم تعمل على قضايا أبداً؟

64
00:08:42,400 --> 00:08:44,368
.إنها كانت مستعدة منذ اليوم الأول

65
00:08:44,480 --> 00:08:47,500
إنها تعجبني بالفعل، ماذا عن شريكها؟
هل شأرك بأيّ مهمة؟

66
00:08:47,600 --> 00:08:50,860
ـ إنه ألتحق بنا منذ 18 شهر
ـ ما هي خلفيته؟

67
00:08:50,960 --> 00:08:55,020
إنه فتى ذكي، حصل على منحة
،"ضباط الأحتياط في "ماريلاند

68
00:08:55,120 --> 00:08:58,169
أكمل جولة في "العراق"، ولديه
."شهادة قانون من جامعة "نورث كارولينا

69
00:08:59,600 --> 00:09:01,125
.إنه مبتدئ، لكنه جيّد

70
00:09:01,960 --> 00:09:04,884
.لا مكان للمحامين هنا
.فقط أعطني الفتاة

71
00:09:06,040 --> 00:09:08,806
ـ لقد نفذنا وفق القوانين، صحيح؟
ـ بحقك، بالطبع

72
00:09:17,720 --> 00:09:19,051
ـ يا إلهي
ـ ماذا؟

73
00:09:20,200 --> 00:09:21,440
.تباً

74
00:09:21,680 --> 00:09:22,761
هل يمكنكِ الدخول، يا (كيت)؟

75
00:09:35,920 --> 00:09:39,641
تماماً ما وجد اليوم، بغض النظر
.عن فقدان أثنين من الضباط

76
00:09:40,920 --> 00:09:42,081
.أجل، سيّدي

77
00:09:42,560 --> 00:09:45,530
كم هي معرفتكِ بعملية (مانويل دياز)؟

78
00:09:45,920 --> 00:09:49,641
شركته "واحة الشمس" لديها
.ما يقرب عن 80 ملكية مرهونة

79
00:09:49,920 --> 00:09:52,082
.ولديه أعمال شرعية آخرى

80
00:09:52,600 --> 00:09:55,649
لكنه يشاع بإنه مرتبط
.بأحدى العصابات المكسيكية

81
00:09:56,400 --> 00:09:58,971
.(مانويل دياز) يعمل لصالح عصابة (سونورا)

82
00:09:59,240 --> 00:10:01,561
وإنه على الأرجح من كبار
.الأعضاء في الولايات المتحدة

83
00:10:01,800 --> 00:10:03,689
ما الذي تعرفينه عن أخيه؟

84
00:10:05,160 --> 00:10:09,850
ـ لم أكن اعرف أن لديه اخ
(ـ (غييرمو)، اسم أخيه (غييرمو

85
00:10:09,960 --> 00:10:11,260
هل تعرفين أيّ شيء عن ابن عمه؟

86
00:10:11,360 --> 00:10:13,620
.لم أكن اعرف أن لديه ابن عم أيضاً
.لا يوجد أيّ من هذا في ملفه

87
00:10:13,720 --> 00:10:15,609
.(ابن عمه هو (فاوستو ألاركون

88
00:10:16,840 --> 00:10:18,180
.ـ لا أعرف مَن يكون
.ـ لا أحد يعرفه، إنه مختفي

89
00:10:20,160 --> 00:10:22,083
.(إنه رقم ثلاثة في قيادة عصابة (سونورا

90
00:10:22,840 --> 00:10:27,171
ـ هذا ليس قسمي، سيّدي
ـ كما قلت، العميلة (ميسر) لا تعمل بالمخدرات

91
00:10:27,360 --> 00:10:29,442
.إنها تدير فريق رد الخطف

92
00:10:29,800 --> 00:10:33,400
ـ هل أنتِ متزوجة؟
ـ هل أنا متزوجة؟

93
00:10:33,720 --> 00:10:35,370
هل لديك زوج؟

94
00:10:37,840 --> 00:10:38,921
.أنا مطلقة

95
00:10:41,280 --> 00:10:44,681
ـ هل لديكِ أطفال؟
ـ كلا

96
00:10:45,840 --> 00:10:46,841
هل هناك أيّ شيء آخر؟

97
00:10:49,560 --> 00:10:52,450
.(كلا، شكراً (كيت
.إن كان بوسعكِ الأنتظار في الخارج، رجاءً

98
00:10:58,960 --> 00:11:00,485
ـ إذاً؟
ـ ليس لديّ أدنى فكرة

99
00:11:05,440 --> 00:11:07,249
مَن هؤلاء الناس؟ هل تعرفينهم؟

100
00:11:09,400 --> 00:11:10,447
.لا أعرفهم

101
00:11:20,240 --> 00:11:21,765
.شكراً على حضوركم، يا رفاق

102
00:11:24,360 --> 00:11:26,010
هلا عدتِ إلى الداخل، (كيت)؟

103
00:11:29,760 --> 00:11:34,766
يريد المدعي العام مستشارين الذين يركزون
.(على العصابات التي تسعى وراء السيّد (دياز

104
00:11:35,320 --> 00:11:37,800
.(هذا (مات غريفر
.سوف يقود الفريق

105
00:11:38,560 --> 00:11:40,881
إنه لا يتعلق بشرطة "فينيكس" الآن؟

106
00:11:41,000 --> 00:11:44,368
كلا، إننا نحاول أن نوسع
.نطاق التحقيق قليلاً

107
00:11:45,000 --> 00:11:47,487
ـ ستكونين حلقة وصل
ـ ماذا يعني ذلك؟

108
00:11:47,600 --> 00:11:51,100
إنهم بحاجة إلى عميل ذي
.خبرة تكتيكية، مثلكِ

109
00:11:51,200 --> 00:11:56,723
الوزارة الخارجية تسحب عميلاً من الميدان الذي
.يكون متخصصاً بأنشطة العصابات المتصاعدة

110
00:11:57,200 --> 00:11:59,202
.ستكونين جزءً من الفريق

111
00:11:59,320 --> 00:12:02,085
سوف تقابليهم في "لوك" غداً؟

112
00:12:02,200 --> 00:12:04,481
ـ بعد غد، في وقت باكر
ـ قاعدة القوة الجوية؟

113
00:12:04,600 --> 00:12:07,300
(ـ أجل، سنذهب لرؤية (غييرمو
ـ أخ (دياز)؟

114
00:12:07,400 --> 00:12:08,811
.أجل

115
00:12:10,440 --> 00:12:11,441
وأين هو؟

116
00:12:11,680 --> 00:12:14,923
."إنه في مكانٍ ما في "الباسو

117
00:12:17,640 --> 00:12:18,880
ما هو هدفنا؟

118
00:12:23,160 --> 00:12:24,969
.المبالغة بشكل كبير

119
00:12:26,880 --> 00:12:31,329
كيت)، يجب عليكِ التطوع لقوة)
.العمل المشترك بين الوكالات

120
00:12:32,880 --> 00:12:34,928
.فكري مليئاً قبل أن تردي الجواب

121
00:12:36,200 --> 00:12:37,850
هل تودين أن تكوني جزءً من هذا؟

122
00:12:40,080 --> 00:12:43,163
هل لدينا أيّ فرصة للوصول إلى
الرجال المسؤولين عما حصل اليوم؟

123
00:12:46,920 --> 00:12:49,526
الرجال الذين كانوا حقاً مسؤولين
.عما حصل اليوم، أجل

124
00:12:52,880 --> 00:12:54,245
.سأتطوع

125
00:12:55,980 --> 00:12:59,245
"نوغاليس"، "المكسيك"

126
00:13:09,600 --> 00:13:10,840
!أبي

127
00:13:13,600 --> 00:13:14,840
<font color="#ffff00">!أستيقظ</font>

128
00:13:16,950 --> 00:13:19,940
<font color="#ffff00">.علينا الذهاب إلى مبارتي كرة القدم</font>

129
00:13:21,000 --> 00:13:23,561
<font color="#ffff00">ـ هل تلعب كرة القدم؟
ـ أجل</font>

130
00:13:24,000 --> 00:13:25,361
<font color="#ffff00">ـ أأنت واثق؟
ـ أجل</font>

131
00:13:25,480 --> 00:13:26,527
.كلا

132
00:13:28,080 --> 00:13:30,027
<font color="#ffff00">أجل، يتوجب علينا فعل ذلك</font>

133
00:13:34,280 --> 00:13:35,727
<font color="#ffff00">.حسناً، هيّا بنا</font>

134
00:13:37,080 --> 00:13:40,127
<font color="#ffff00">ـ أمي، حضري القهوة والبيض لوالدي
ـ أجل، يا حبيبي</font>

135
00:14:51,960 --> 00:14:55,681
يجب عليك أن تراقب ذلك
.الأحمق صاحب النعال، لا تثقي بهِ

136
00:14:58,880 --> 00:15:01,320
ـ كيف الحال، سيّدي؟
ـ هويتكما؟

137
00:15:09,040 --> 00:15:10,980
.إنها موجودة على القائمة، لكن أنت لا

138
00:15:11,080 --> 00:15:13,486
ـ حسناً، ما المفترض عليها أن تفعله؟
ـ أريدك أن تستدير هذه السيارة من أجلي

139
00:15:13,600 --> 00:15:14,931
.لا بأس، الأمر بخير

140
00:15:16,040 --> 00:15:18,521
ـ سأتصل بك عندما نعود
ـ حسناً

141
00:15:40,080 --> 00:15:41,740
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير، هل تأخرت؟

142
00:15:41,840 --> 00:15:44,286
.كلا، كلا، لقد وصلنا للتو
.هيّا، من هنا

143
00:15:45,960 --> 00:15:48,611
.(كلبي صيد هناك، (أليخاندرو

144
00:15:52,800 --> 00:15:56,082
ـ هل سنركب هذه؟
ـ أجل، إنها أفضل بالنسبة لكِ

145
00:16:09,760 --> 00:16:12,300
هل وزارة الدفاع تنقلك
في طائرات خاصة الآن؟

146
00:16:12,400 --> 00:16:15,246
ـ أجل، وأليس لديكم واحدة من هذه؟
ـ حسناً

147
00:16:18,080 --> 00:16:19,969
هل هناك طعام على هذه الطائرة؟

148
00:16:20,080 --> 00:16:24,642
.هناك بعض الفول السوداني في الخلف
.لكنه نوعاً ما يحتاج خدمة ذاتية

149
00:16:35,760 --> 00:16:37,000
.(أنا (كيت ميسر

150
00:16:38,160 --> 00:16:39,905
هل زرتِ "خواريز" من قبل؟

151
00:16:41,640 --> 00:16:44,883
كلا، إننا ذاهبون إلى "الباسو"، صحيح؟

152
00:16:45,080 --> 00:16:48,163
.أجل، رائع، حسناً

153
00:18:13,600 --> 00:18:14,681
هل أنت بخير؟

154
00:18:17,560 --> 00:18:20,609
.أجل، بخير

155
00:18:28,080 --> 00:18:29,286
.. إذاً

156
00:18:30,280 --> 00:18:31,884
إذاً، هل هذا تخصصك؟

157
00:18:33,440 --> 00:18:36,171
العصابات في "المكسيك" هي تخصصك؟

158
00:18:36,360 --> 00:18:38,442
.أجل

159
00:18:42,200 --> 00:18:43,611
هل هناك أيّ شيء يجب ان أعرفه؟

160
00:18:45,600 --> 00:18:47,841
.إنّكِ تسأليني كيف تعمل الساعة

161
00:18:50,360 --> 00:18:52,522
.الآن، يجب أن نركز على الوقت

162
00:18:56,720 --> 00:18:57,881
.حسناً

163
00:19:10,120 --> 00:19:13,004
ـ كيف الحال؟
ـ مرحباً! كيف حالك؟

164
00:19:13,200 --> 00:19:15,168
بخير يا رفيقي، كيف تشعر؟

165
00:19:15,360 --> 00:19:17,761
.حسناً، عندما أتبول، أشعر بالحرقة

166
00:19:18,680 --> 00:19:20,045
.ربما إنه مرض السيلان

167
00:19:20,680 --> 00:19:24,164
ـ ما لونه؟
ـ أصفر مع بقع حمراء

168
00:19:24,760 --> 00:19:26,091
بقع حمراء أم دماء؟

169
00:19:28,560 --> 00:19:31,723
إنّي أحاول أن أقنع وزارة الدفاع أن تدعني
.(أتحقق من هذه المؤامرة لأغراق (فيجي

170
00:19:31,920 --> 00:19:32,921
ـ (فيجي)؟
ـ أجل

171
00:19:33,200 --> 00:19:34,690
!لا تعبث مع (فيجي)، إرهابيين

172
00:19:34,880 --> 00:19:38,089
،بالضبط، أظن أن شهر أو شهرين هناك
.سوف نحل كل شيء تماماً

173
00:19:38,600 --> 00:19:42,460
ـ إذاً، مَن سيكون هناك اليوم؟
(ـ مارشالات، وحدة مكافحة المخدرات، سحبت فريقاً لك، (مات

174
00:19:42,560 --> 00:19:45,006
."يا رجل، أحب عندما تقول "فريق
.تجعلني أشعر بالحماس والسعادة

175
00:19:45,240 --> 00:19:48,540
.إنهم مجموعة مثالية، ايضاً
."لقد عادت للتو من "أفغانستان

176
00:19:48,640 --> 00:19:52,451
ـ أين سيتجمع الجميع؟
ـ في مركز القيادة

177
00:19:53,040 --> 00:19:54,804
.جيّد، جيّد

178
00:20:05,880 --> 00:20:08,740
ستقابلك الشرطة الأتحادية المكسيكية
،عند الحدود

179
00:20:08,840 --> 00:20:11,650
،وسترافقك إلى قاعة المحكمة
.الموجودة هنا

180
00:20:13,720 --> 00:20:15,484
.إنه هدف عالي المستوى

181
00:20:18,600 --> 00:20:22,780
الأماكن الأكثر أحتمالاً من
،أجل عملية التبادل

182
00:20:22,880 --> 00:20:25,406
.والعودة عبر الحدود

183
00:20:26,480 --> 00:20:27,925
... المارشالات سوف يدخلون

184
00:20:28,600 --> 00:20:30,443
كيفن)، (كيث)، هلا وقفتما؟)

185
00:20:32,240 --> 00:20:34,540
الآن، فريق الرد المارشالات
.. "في "لاريدو

186
00:20:34,640 --> 00:20:35,721
.إنّي أحب التكساسيون

187
00:20:36,520 --> 00:20:38,761
لذا، أصدقائنا من فريق "دلتا" تطوعوا
،للقدوم معنا

188
00:20:38,880 --> 00:20:41,531
وسوف يرافقون المارشالات
.عند عملية التبادل

189
00:20:42,160 --> 00:20:45,931
.وها هو رجل الساعة
أأنت قادم أم تنتظر هنا؟

190
00:20:46,120 --> 00:20:48,620
.سوف نأخذ جولة معك
.أقرضنا بعض من البنادق

191
00:20:48,720 --> 00:20:50,820
!حسناً، هذا سيتحول إلى حفلة مشاهير

192
00:20:50,920 --> 00:20:53,801
ـ (كيث)، هل تريد بعض المساعدة عند التبادل؟
ـ هل أنت وقور من الكحول؟

193
00:20:54,520 --> 00:20:56,204
.سنكون كذلك عندما نصل إلى هناك

194
00:20:56,440 --> 00:20:58,681
سأضع زجاجة في الشاحنة في
.حالة يديك أصبحت تهتز

195
00:20:58,880 --> 00:21:00,450
.(أعلم بوسعي الأعتماد عليك دوماً، (كيث

196
00:21:00,640 --> 00:21:02,380
حسناً، سوف نتجهز حالما ننتهي هنا

197
00:21:02,480 --> 00:21:06,820
،الآن يا (مات)، يمكنك أن تكون الرئيس
."ولن نطلب رجل من فريق "دلتا

198
00:21:06,920 --> 00:21:08,900
.الآن، توخوا الحذر عند الدوران

199
00:21:09,000 --> 00:21:11,446
،إذا تعرضتوا إلى هجوم
.فسيحصل من جهة الدوران

200
00:21:12,200 --> 00:21:14,300
.فريق دلتا - 1 سيكون في السيارة الأمامية

201
00:21:14,400 --> 00:21:18,580
يمكننا أن نقسم الفريق الثاني بين
سيارة الحمل وسيارة التعقب، هذا مفهوم؟

202
00:21:18,680 --> 00:21:20,340
جيّد، الآن فريق "دلتا"، إن كان
،بوسعكم أن تعرفوا عن انفسكم

203
00:21:20,440 --> 00:21:23,364
لكي يعرف الجميع مَن يختبئ في
.الوراء إذا أصبح الموقف سيء

204
00:21:24,040 --> 00:21:28,523
المنطقة الأكثر أحتمالاً للهجوم ستكون
.عند العودة عبر الحدود

205
00:21:29,400 --> 00:21:33,060
أي مكان على طول الطريق، أيّ شخص
.في هذه الغرفة هو مصوب محتمل

206
00:21:35,080 --> 00:21:37,560
لن تتوقف العملية حتى نعود
.إلى هنا

207
00:21:38,320 --> 00:21:39,446
مفهوم؟

208
00:21:40,280 --> 00:21:43,284
كونوا متأهبين، كونوا حذرين
.وكونوا يقظين، هيّا بنا

209
00:21:44,920 --> 00:21:46,126
ماذا؟

210
00:21:53,280 --> 00:21:56,170
.مرحباً! ظننتك في السجن

211
00:21:56,400 --> 00:21:59,365
.إنهم أخرجوني
.إنهم أحتاجوا شخصاً لهذه المهمة

212
00:21:59,640 --> 00:22:01,404
حسن السيرة أم السلوك السيء؟

213
00:22:08,800 --> 00:22:10,165
هل كنت هناك من قبل؟

214
00:22:12,200 --> 00:22:13,884
."لقد عملت في "خواريز

215
00:22:17,160 --> 00:22:20,481
ـ لصالح وحدة مكافحة المخدرات؟
ـ كلا

216
00:22:22,040 --> 00:22:24,526
ـ لصالح مَن؟
"ـ لصالح "المكسيك

217
00:22:25,800 --> 00:22:27,290
.لقد كنت مدعي عام

218
00:22:31,520 --> 00:22:34,180
ـ إنّك لست أمريكي؟
ـ كلا

219
00:22:34,280 --> 00:22:35,691
لمَن تعمل الآن؟

220
00:22:37,520 --> 00:22:39,204
.إنّي أذهب حيث يتم أرسالي

221
00:22:40,680 --> 00:22:42,205
من أين أرسلت؟

222
00:22:43,880 --> 00:22:45,211
."كورتينا"

223
00:22:47,400 --> 00:22:48,526
."كولومبيا"

224
00:22:50,520 --> 00:22:51,681
... اسمعي

225
00:22:52,680 --> 00:22:55,331
.لا يبدو منطقي لأذنيكِ الأمريكيتين

226
00:22:57,480 --> 00:22:59,608
.وسيراودكِ الشك بكل شيء نفعله

227
00:23:01,160 --> 00:23:04,767
.لكن في النهاية، سوف تفهمين

228
00:23:11,400 --> 00:23:13,528
.جربي هذه، أري إن كانت تناسبكِ

229
00:23:13,840 --> 00:23:15,968
هل هو من وكالة الأستخبارات المركزية؟
وكذلك أنت؟

230
00:23:17,160 --> 00:23:20,340
ـ إنه مستشار في وزارة الدفاع، مثلي تماماً
ـ كلا، ليس كذلك

231
00:23:20,440 --> 00:23:23,284
.(فقط أنتبهي إلى (أليخاندرو
.إذا قال أفعلي شيئاً، أفعليه وحسب

232
00:23:23,480 --> 00:23:25,721
لست مصرحة أن أتبع أوامر
!(من (أليخاندرو

233
00:23:26,040 --> 00:23:28,571
!"ـ بالأخص في "المكسيك
ـ جيّد، إذاً أبقي هنا

234
00:23:30,520 --> 00:23:33,644
ـ لكنكِ لا تريدين، أليس كذلك؟
ـ أريد فقط أن أعرف ما أنا منخرطة به

235
00:23:35,080 --> 00:23:38,180
كيت)، لقد تطوعتِ للإنضمام إلى)
هذا الفريق لأنكِ تعرفين

236
00:23:38,280 --> 00:23:42,330
."بإنّكِ لم تفعلي أيّ شيء في "فينكس
.فقط تنظفي الفوضى

237
00:23:43,080 --> 00:23:46,687
في خلال 6 أشهر، كل منزل داهمتيه
.سيكون ملغماً بالمتفجرات

238
00:23:46,880 --> 00:23:49,260
هل تودين إيجاد المتورطين؟
أجل أم لا؟

239
00:23:49,360 --> 00:23:50,380
.أجل

240
00:23:50,480 --> 00:23:51,641
ـ حقاً؟
!ـ أجل

241
00:23:53,640 --> 00:23:55,051
.هنا حيث نبدأ

242
00:23:56,240 --> 00:23:57,480
.حاولي أن ترتديها

243
00:25:43,600 --> 00:25:44,931
.ها هي هناك

244
00:25:45,640 --> 00:25:46,926
.الوحش

245
00:25:47,480 --> 00:25:48,811
."خواريز"

246
00:25:51,840 --> 00:25:52,966
،أتعلمون

247
00:25:53,760 --> 00:25:57,560
(في عام 1900، خرج الرئيس (تافت
.(لزياردة الرئيس (دياز

248
00:25:58,160 --> 00:26:00,208
.أخذه معه 4 آلاف رجل

249
00:26:00,960 --> 00:26:02,803
.لكن الزيارة تقريباً ألغيت

250
00:26:03,160 --> 00:26:05,049
.ثمة رجل كان يحمل مسدساً

251
00:26:05,200 --> 00:26:08,220
توجه مباشرةً نحو (تافت) وفجر دماغه

252
00:26:08,320 --> 00:26:11,563
!لكن تم تجنيب ذلك، 4 آلاف جندي

253
00:26:12,600 --> 00:26:14,170
هل تظنون إنه كان يشعر بالأمان؟

254
00:26:22,600 --> 00:26:24,000
"خواريز"، "المكسيك"

255
00:28:29,800 --> 00:28:31,529
."مرحباً بكِ في "خواريز

256
00:29:10,920 --> 00:29:12,331
.إنه رائع ما يفعلونه

257
00:29:14,000 --> 00:29:15,843
،عندما يشوهون جسداً هكذا

258
00:29:16,920 --> 00:29:18,780
فإنهم يجعلون الناس تظن
،لا بد إنهم كانوا متورطين

259
00:29:18,880 --> 00:29:21,929
وإنهم يستحون موتاً كهذا
.لأنهم فعلوا شيئاً ما

260
00:29:23,320 --> 00:29:25,004
.إنه رائع ما يفعلونه

261
00:29:47,280 --> 00:29:48,406
هل تسمعون هذا؟

262
00:29:50,120 --> 00:29:51,645
.إنها ليست مفرقعات

263
00:29:54,240 --> 00:29:59,043
<i>.لقد عدلوا المكسيكيين طريقنا
.ثمة حركة بالأمام، علينا الألتفاف، لينتظر الجميع</i>

264
00:31:29,360 --> 00:31:30,850
.لن يحصل أيّ شيء هنا

265
00:31:32,360 --> 00:31:33,930
،إذا حاولوا فعل أيّ شيء
.فسيكون عند الحدود

266
00:31:41,000 --> 00:31:43,367
.لنحذر من شرطة الولاية

267
00:31:45,360 --> 00:31:47,522
.إنهم ليسوا جيدين دوماً

268
00:32:31,800 --> 00:32:33,564
!سيارة المراقبة، توجه إلى الممر الأيسر

269
00:32:33,800 --> 00:32:35,325
<i>.سيارة المراقبة، بإتجاه عقرب الساعة 9</i>

270
00:32:35,880 --> 00:32:37,450
.أشعر بالإثارة

271
00:32:38,440 --> 00:32:41,605
ـ هل هذا أحد رجالنا؟
!ـ أنتبهوا يميناً، أنتبهوا يميناً

272
00:32:42,080 --> 00:32:43,491
<i>.كلا، هذا وحيدًا</i>

273
00:32:50,680 --> 00:32:52,011
<i>.راقبوا أسطح المنازل</i>

274
00:32:59,320 --> 00:33:00,481
<i>.لا شيء</i>

275
00:33:00,800 --> 00:33:01,926
<i>.الأسطح آمنة</i>

276
00:33:03,880 --> 00:33:08,408
<i>.الجسر على بعد واحد كيلومتر
.الطريق آمن، اسرعوا يا سادة</i>

277
00:33:16,280 --> 00:33:18,681
<i>.ليبقى الجميع في هذا الطريق
أن عملائنا من الحدود</i>

278
00:33:18,880 --> 00:33:21,281
<i>يطلبون المرور من خلالنا
.بأسرع ما يمكنهم</i>

279
00:33:34,040 --> 00:33:35,690
<i>.ليبقى الجميع هادئاً</i>

280
00:33:41,200 --> 00:33:43,441
<i>.حسناً، إنه أزدحام
ما الذي سنفعله الآن؟</i>

281
00:33:48,440 --> 00:33:51,523
<i>إليك الوضع، ثمة سيارة أخترقت للأمام</i>

282
00:33:52,320 --> 00:33:55,847
<i>،لقد تمت تسوية الامر
.لكنه سيتغرق فترة، تأهبوا</i>

283
00:34:29,160 --> 00:34:30,161
.حضري سلاحكِ

284
00:34:32,880 --> 00:34:35,860
ثمة سيارة "إمبالا"، على بعد
.طريقين، بإتجاه عقرب الساعة 10

285
00:34:35,960 --> 00:34:39,362
.مفهوم، "إمبالا" حمراء، طريقين على اليسار

286
00:34:40,160 --> 00:34:41,241
<i>.مفهوم</i>

287
00:34:52,200 --> 00:34:55,283
<i>ثلاثة مسارات على اليسار. بإتجاه عقرب
.الساعة 7، سيارة "سيفيك" خضراء</i>

288
00:35:05,280 --> 00:35:06,725
.أنزلي نافذتكِ

289
00:35:13,960 --> 00:35:15,086
.يحملون اسلحة

290
00:35:15,320 --> 00:35:18,127
!ـ سلاح! ثمة سلاح على اليسار
ـ ما هي الأوامر؟

291
00:35:19,360 --> 00:35:21,169
<i>.يجب أن نشتبك عندما يشتبكوا معنا</i>

292
00:35:22,360 --> 00:35:25,284
<i>هل هناك أذن للخروج من
الشاحنة وتأمين المحيط؟</i>

293
00:35:25,640 --> 00:35:30,043
<i>أبقى في شاحنتك، ويمكنك أن تفعل
.ما يفعلونه، إذا خرجوا، أنت أخرج</i>

294
00:35:51,320 --> 00:35:53,860
<i>.أستعدوا، بوسعهم رؤية مسارنا بوضوح</i>

295
00:35:53,960 --> 00:35:55,405
<i>.إذا هجمنا عليهم، سوف يهجمون</i>

296
00:36:12,280 --> 00:36:14,420
!ـ تحركوا
!ـ أنتظر، أنتظر

297
00:36:14,520 --> 00:36:15,521
.أخرجي من السيارة

298
00:36:17,240 --> 00:36:18,446
!يا إلهي

299
00:36:31,880 --> 00:36:32,881
!لا تتحرك

300
00:36:34,120 --> 00:36:35,167
!كلا، كلا، كلا

301
00:36:35,320 --> 00:36:36,767
<font color="#ffff00">.بهدوء، بهدوء</font>

302
00:36:37,320 --> 00:36:38,967
<font color="#ffff00">.أرمي السلاح</font>

303
00:36:47,220 --> 00:36:48,767
<font color="#ffff00">هل تريد أن تموت؟</font>

304
00:36:54,600 --> 00:36:55,931
ما الذي نفعله بحق الجحيم؟

305
00:37:17,520 --> 00:37:18,521
!تباً

306
00:37:18,840 --> 00:37:21,447
!ـ المسار آمن
!ـ لا تنظر إليّ

307
00:37:21,560 --> 00:37:25,281
!ضع يديك خلف رأسك! هيّا
!ضع يديك خلف رأسك

308
00:37:25,480 --> 00:37:26,845
!ـ الجميع آمن
!ـ توليت هذا

309
00:37:27,200 --> 00:37:28,770
!هيّا، هيّا

310
00:37:32,000 --> 00:37:33,490
!تحرك، تحرك

311
00:37:34,080 --> 00:37:37,129
<i>سيكون هذا على الصفحة الأولى
.في كل الصحف الأمريكية</i>

312
00:37:37,320 --> 00:37:40,563
كلا، ليس كذلك، فلن يكون
.في صحف "الباسو" حتى

313
00:37:44,040 --> 00:37:45,041
!آمن

314
00:38:32,960 --> 00:38:34,340
أثار جنونكِ قليلاً، صحيح؟

315
00:38:34,440 --> 00:38:37,364
جنون؟
.أجل، لقد كان غير قانوني

316
00:38:37,560 --> 00:38:40,291
هل تريد أن تبدأ الحرب؟
!أيها الجاسوس اللعين

317
00:38:40,520 --> 00:38:42,841
وهو! أعني، مَن هذا بحق الجحيم؟

318
00:38:43,040 --> 00:38:44,180
.أخبرتكِ، يمكنكِ البقاء هنا

319
00:38:44,280 --> 00:38:49,420
.... يا إلهي، إنّك ترشقون الرصاص
.اجل، بالتأكيد، كان هناك مدنيين في كل مكان

320
00:38:49,520 --> 00:38:51,340
!أنا لست جندية
! هذا ليس ما أفعله

321
00:38:51,440 --> 00:38:54,140
مهلاً! لا تقللي من شأنكِ، إتفقنا؟

322
00:38:54,240 --> 00:38:57,100
أن سبب عودة (ريجي) هو أنّي
.أعلم إنه لم يكن مستعداً لهذا

323
00:38:57,200 --> 00:39:00,820
لكن يفضل أن يكون جاهزة بسرعة
!(لأن هذا هو المستقبل، يا (كيت

324
00:39:00,920 --> 00:39:03,420
.ما حصل في خواريز" لأنهم عبثوا
!هذا كل ما في الأمر

325
00:39:03,520 --> 00:39:06,780
ـ ما الذي أفعله هنا؟
ـ ما تفعلينه هنا هو أن تمنحينا فرصة

326
00:39:06,880 --> 00:39:09,804
.لزعزعة الموقف وخلق فوضى
!هذا ما هو عليه الأمر

327
00:39:11,880 --> 00:39:14,963
.في هذه الأثناء، أنسي كل ما رأيتيه

328
00:39:15,080 --> 00:39:17,048
.تعلمي! لهذا السبب إننا هنا

329
00:39:40,320 --> 00:39:41,924
... (غييرمو)

330
00:39:45,480 --> 00:39:48,131
إنّك تملئ معدته بالماء، أيها الشيطان

331
00:39:53,280 --> 00:39:55,362
لم تكن تظن بإننا سنصل
إلى هنا، أليس كذلك؟

332
00:39:56,640 --> 00:39:59,610
ـ لا أتحدث الإنجليزية
ـ لا تتحدث الإنجليزية؟

333
00:40:04,400 --> 00:40:06,846
.أحب عندما يتظاهرون بعدم تحدث الانجليزية

334
00:40:08,600 --> 00:40:11,171
.أتعلم، لقد أحضرت صديقاً قديماً لك

335
00:40:12,280 --> 00:40:15,648
.أراهن إنّك ستتحدث إليه، أجل

336
00:40:24,240 --> 00:40:26,481
.لم أكن أعرف أن الأشباح تشعر بالعطش

337
00:40:32,080 --> 00:40:34,811
إنّي أعرف أحد أبقائه حياً من أجلنا

338
00:40:37,560 --> 00:40:39,369
.أشك إنه كان سهلاً

339
00:40:40,080 --> 00:40:41,605
ما هو السهل في هذه الايام؟

340
00:40:42,800 --> 00:40:46,644
.آسف عما حصل في العودة
.إنّي أسيطر فقط ما يمكنني عليه

341
00:40:48,440 --> 00:40:49,646
.إنها ليست غلطتك

342
00:40:50,440 --> 00:40:53,646
<font color="#ffff00">ـ كيف حال زوجتك؟
ـ إنها بخير، لدينا ولدين</font>

343
00:40:53,740 --> 00:40:55,046
<font color="#ffff00">.واحد بسن السادسة والآخر بسن الثامنة</font>

344
00:40:59,600 --> 00:41:01,704
<font color="#ffff00">ـ في "خواريز"؟
"ـ كلا، في "مونتيري</font>

345
00:41:02,700 --> 00:41:05,204
<font color="#ffff00">ـ رائع
ـ إنه مكان أكثر هدوئاً</font>

346
00:41:06,600 --> 00:41:08,204
.ثمة شائعات عن وجود نفق

347
00:41:08,960 --> 00:41:11,406
."طريق "فاوستو" الرئيسي إلى "أريزونا

348
00:41:12,160 --> 00:41:15,780
،إن كنت تفعل ما أظنك تفعله
.سيكون أفضل مكان للعبور

349
00:41:15,880 --> 00:41:19,168
.إذا تمكنت من العثور عليه
.لكن الوقت ضدك

350
00:41:19,560 --> 00:41:22,166
في غضون 3 أيام، لا أحد
.سيكون حيث يكونون اليوم

351
00:41:23,800 --> 00:41:24,780
هلا نذهب؟

352
00:41:24,880 --> 00:41:29,010
.كلا، يفضل ألا تفعل
،إذا حدث شيء في تلك الغرفة

353
00:41:31,360 --> 00:41:33,124
فيكون من السهل القول
.بإنّك لم ترى أيّ شيء

354
00:41:34,760 --> 00:41:37,124
<font color="#ffff00">.من الرائع رؤيتك مصراً على القتال</font>

355
00:41:38,060 --> 00:41:40,124
<font color="#ffff00">.آسف لما حصل لك</font>

356
00:41:44,360 --> 00:41:45,524
<font color="#ffff00">.اعتنِ بنفسك</font>

357
00:42:42,120 --> 00:42:44,600
.حسناً (إليخاندرو)، أظنه يتذكّرك

358
00:42:46,320 --> 00:42:47,810
.سوف أخرج

359
00:42:48,160 --> 00:42:49,161
.(تيمي)

360
00:42:59,060 --> 00:43:03,161
<font color="#ffff00">الآن سوف تتعلم ما موجود
.في أرض الأمريكان</font>

361
00:43:03,460 --> 00:43:04,961
<font color="#ffff00">.(كلا، (ميدلين</font>

362
00:43:12,240 --> 00:43:14,208
علام تنظر؟

363
00:43:15,120 --> 00:43:17,009
إنّك لا تتحدث الإنجليزية، هل تتذكّر؟

364
00:43:20,200 --> 00:43:21,201
.كلا، كلا

365
00:43:44,480 --> 00:43:46,084
هل يمكنك أن تعطني سيجارة؟

366
00:43:46,840 --> 00:43:48,080
.شكراً لك

367
00:44:08,440 --> 00:44:09,930
ـ هل تحبين الألعاب النارية؟
ـ ماذا؟

368
00:44:10,560 --> 00:44:12,085
هل تودين رؤية شيئاً رائعاً؟

369
00:44:12,720 --> 00:44:13,721
.هيّا

370
00:44:48,880 --> 00:44:49,927
.ها نحن ذا

371
00:44:54,360 --> 00:44:55,771
.أنظري إلى هنا

372
00:45:11,680 --> 00:45:13,045
.شيء لا يصدق

373
00:45:13,240 --> 00:45:16,020
هذا ما يحدث عندما تقطعين
.رأس الدجاجة

374
00:45:16,120 --> 00:45:17,121
.أجل

375
00:45:18,200 --> 00:45:19,690
.يمكنني أن أرى

376
00:45:21,920 --> 00:45:23,843
هل يمكننا وضعهم جميعاً في مكان واحد؟

377
00:45:24,480 --> 00:45:27,131
."لقد عدنا للتو من "فينكس
.ليس لديّ وقت، لا يمكنني الأنتظار

378
00:45:27,720 --> 00:45:32,140
.(حسناً، اسمع، أتصل بـ (بوب فيسكس
.أطلب منه أن يجمعهم في منطقة التحضير

379
00:45:32,240 --> 00:45:34,700
كم من الوقت يستغرق لنصل إلى "توكسون"؟

380
00:45:34,800 --> 00:45:36,260
.من هنا، أكثر من ساعتين

381
00:45:36,360 --> 00:45:39,284
.حسناً، سنكون هناك بحلول الساعة الثانية

382
00:45:41,520 --> 00:45:45,140
ـ هل نحن ذاهبون إلى "توكسون"؟
ـ أجل، عليك أن تتعلمي كيف تنامين في الطائرة

383
00:45:45,240 --> 00:45:47,940
إنهم يسمحوا ليّ بالرحيل عندما
تحتاجون إلى توصيلة، صحيح؟

384
00:45:48,040 --> 00:45:49,060
هل أنتِ بخير؟

385
00:45:49,160 --> 00:45:50,660
ـ إنها بخير؟
ـ لم أسألك

386
00:45:50,760 --> 00:45:52,091
.ومع ذلك أجبتك

387
00:45:55,800 --> 00:45:58,521
كيت)، مَن هذا؟)

388
00:45:59,560 --> 00:46:01,005
."إننا ذاهبون إلى "توكسون

389
00:46:36,200 --> 00:46:38,806
ما الأمر، يا (مات)؟
لماذا تأخرت عن تسليم وسيلة نقلي؟

390
00:46:39,000 --> 00:46:40,180
.لا تقلق يا (بوب)، سنكون سريعين

391
00:46:40,280 --> 00:46:44,700
كيف سيكون رد المدقق على
شيك بـ 8 ألف دولار لـ "بيتزا دومينوز"؟

392
00:46:44,800 --> 00:46:47,620
لا تكن منفعل للغاية، إتفقنا؟
.هذه (كيت ميسر) من المباحث الفيدرالية

393
00:46:47,720 --> 00:46:52,364
ـ هذا شريكها، ما اسمه، لقد كان قرارها
ـ لقد كان قراري، هل يمكنك أعطائي سيجارة؟

394
00:46:59,680 --> 00:47:02,481
ـ أكمليها قبل أن تصعدي إلى هناك
ـ لا توجد مشكلة

395
00:47:04,680 --> 00:47:08,768
.(يا (كيت
."أخبريني عما حصل في "الباسو

396
00:47:09,000 --> 00:47:12,368
."لم نكن في "الباسو"، بل في "المكسيك

397
00:48:03,560 --> 00:48:05,642
.أظن إننا لا نتبع أيّ أجراءات

398
00:48:05,840 --> 00:48:06,980
ماذا تود أن تفعل؟

399
00:48:07,080 --> 00:48:10,163
نريد التحدث إلى الأشخاص الذين
."قبض عليهم في منطقة "نوغاليس

400
00:48:12,520 --> 00:48:15,649
.حسناً، تلك المجموعة

401
00:48:18,040 --> 00:48:21,010
.هذه المجموعة، وتلك المجموعة

402
00:48:22,520 --> 00:48:25,046
.حسناً، إنهم يبقون وبقية يمكنهم الرحيل

403
00:48:25,560 --> 00:48:26,561
!(جوزيف)

404
00:48:33,000 --> 00:48:36,686
<font color="#ffff00">.الجميع من "نوغاليس"، مجموعة أ، د، ي</font>

405
00:48:38,000 --> 00:48:40,986
<font color="#ffff00">.مجموعة أ، د، ي
.أبقوا جالسين</font>

406
00:48:42,000 --> 00:48:44,986
<font color="#ffff00">.أما الآخرين يذهبوا إلى الحافلات</font>

407
00:48:45,000 --> 00:48:46,986
<font color="#ffff00">!الآن</font>

408
00:48:47,400 --> 00:48:48,686
.إلى الحافلات

409
00:48:49,000 --> 00:48:50,986
<font color="#ffff00">!الآن</font>

410
00:49:07,600 --> 00:49:09,523
عمّ نبحث؟

411
00:49:11,840 --> 00:49:13,365
.فقط استمري في المشاهدة

412
00:49:18,000 --> 00:49:20,365
<font color="#ffff00">من هذه المجموعة هنا</font>

413
00:49:22,140 --> 00:49:24,965
<font color="#ffff00">مَن منكم سبق وأن كان في أمريكا؟</font>

414
00:49:29,440 --> 00:49:30,665
<font color="#ffff00">.معذرةً</font>

415
00:49:33,440 --> 00:49:34,665
<font color="#ffff00">أين؟</font>

416
00:49:35,040 --> 00:49:36,929
"ـ في "أريزونا
ـ "أريزونا"؟

417
00:49:38,040 --> 00:49:40,229
<font color="#ffff00">ـ هل أنت متزوج؟
ـ أجل، سيّدي</font>

418
00:49:41,340 --> 00:49:42,929
<font color="#ffff00">ـ هل لديك أيّ اطفال؟
ـ أجل</font>

419
00:49:44,040 --> 00:49:46,929
<font color="#ffff00">ـ أينهم؟
"ـ في "تشيواوا</font>

420
00:49:46,640 --> 00:49:48,929
<font color="#ffff00">.دعني أرى يديك</font>

421
00:49:52,540 --> 00:49:54,929
<font color="#ffff00">ـ هل لديك أي أوشام؟
ـ كلا، سيّدي</font>

422
00:49:56,340 --> 00:49:58,929
<font color="#ffff00">ـ وأنت، ما اسمك؟
(ـ (أليخاندرو</font>

423
00:49:59,240 --> 00:50:02,929
<font color="#ffff00">ـ ما هو لقبك؟
(ـ (أليخاندرو رودريغز</font>

424
00:50:04,340 --> 00:50:06,929
<font color="#ffff00">ـ وأين كنت؟
"ـ في "تكساس</font>

425
00:50:09,340 --> 00:50:10,929
<font color="#ffff00">وأنت أين كنت؟</font>

426
00:50:11,880 --> 00:50:13,723
"ـ "أريزونا
... "ـ "أريزونا

427
00:50:17,880 --> 00:50:20,860
ـ تحدثي إليه، ما الذي نفعله؟
ـ ليس لديّ أي إجوبة لك

428
00:50:20,960 --> 00:50:22,380
.لنحصل على البعض، إذاً

429
00:50:22,480 --> 00:50:25,100
هل تظن إنّي لم أطرح هذه الاسئلة؟
هل تظن بوسعك أن تفعل أفضل؟

430
00:50:25,200 --> 00:50:26,180
ـ أجل
ـ هيّا

431
00:50:26,280 --> 00:50:28,089
مات)، هل يمكننا التحدث لدقيقة؟)

432
00:50:39,200 --> 00:50:40,201
ما الأمر؟

433
00:50:41,640 --> 00:50:42,846
هل كل شيء بخير؟

434
00:50:44,760 --> 00:50:46,125
.إنّك تبدو جاد للغاية

435
00:50:46,600 --> 00:50:49,580
إنّكم تتعاملون معنا بشكل غير واضح

436
00:50:49,680 --> 00:50:51,762
أريد أعرف الهدف أو أرحل، هذا
.كل ما في الامر

437
00:50:52,720 --> 00:50:55,803
.إذاً أذهب
.إنّي لم أطلب منك التواجد هنا، هي من طلبت

438
00:50:56,040 --> 00:50:57,485
.سأذهب أيضاً

439
00:51:06,800 --> 00:51:09,180
ـ ماذا تريد الآن؟
ـ كل شيء

440
00:51:09,280 --> 00:51:10,691
.المحامين الأوغاد

441
00:51:11,280 --> 00:51:12,327
.حسناً

442
00:51:14,280 --> 00:51:15,281
.. (غييرمو)

443
00:51:17,200 --> 00:51:20,488
أخبرنا حيال النفق الموجود شرق
."نوغاليس"، بالقرب من "ساسابي"

444
00:51:21,240 --> 00:51:24,740
الآن إننا نحاول معرفة ما هي المناطق
،القريبة التي يتجنبها المهاجرين

445
00:51:24,840 --> 00:51:26,410
.لكي نتمكن من إيجاد النفق

446
00:51:28,720 --> 00:51:30,780
ـ هل هذا أفضل؟
... (ـ و(غييرمو

447
00:51:30,880 --> 00:51:32,860
وهل أخبرك (غييرمو) عن مكان
نفق المخدرات؟

448
00:51:32,960 --> 00:51:35,740
ـ هل أخبرك وحسب؟
ـ لم تكن لـ (غييرمو) أيّ خيارات آخرى

449
00:51:35,840 --> 00:51:37,900
،إننا أرسلناه عبر الحدود
.إنه رجل ميت

450
00:51:38,000 --> 00:51:41,049
الآن سيقضي 30 السنة القادم
،في أحد السجون الأمريكية

451
00:51:42,480 --> 00:51:45,250
ـ في أمان نسبي
ـ فقط أخبرنا الحقيقة، يا رجل

452
00:51:51,680 --> 00:51:54,365
.. سوف نعمل ما يكفي من الضجة

453
00:51:55,120 --> 00:51:58,408
لكي تدفع (مانويل دياز) أن يعود إلى
.المكسيك" ليرى رئيسه"

454
00:51:59,320 --> 00:52:01,761
ـ هذه هي الحقيقة
ـ وثم؟

455
00:52:02,440 --> 00:52:04,408
.وثم نعرف مكان رئيسه

456
00:52:06,840 --> 00:52:10,367
.(اسمه (فاوستو ألاركون الفيردوغو

457
00:52:15,560 --> 00:52:17,130
،كل يوم عبر تلك الحدود

458
00:52:17,360 --> 00:52:22,048
يتم أختطاف الناس أو قتلهم
.من قبله أو مباركة من عنده

459
00:52:24,560 --> 00:52:28,804
.للعثور عليه سيكون مثل أكتشاف اللقاح

460
00:52:32,000 --> 00:52:33,729
.إنّك تعي قيمة ذلك

461
00:52:39,091 --> 00:52:42,388
حسناً، أتفقنا
فقط لا تخفي الاشياء عنا

462
00:52:42,691 --> 00:52:43,701
رائع

463
00:52:44,571 --> 00:52:46,469
هل تخشى ذلك؟

464
00:52:49,851 --> 00:52:50,907
!اسمعا

465
00:52:51,451 --> 00:52:54,851
كان يومًا عصيبًا
اذهبا للمنزل ونالا قسطًا من الراحة

466
00:52:55,051 --> 00:52:57,791
.سنجد سيارة لتوصلنا
سنراكما غداً

467
00:52:58,211 --> 00:52:59,931
لقد قدت للتو مئة ميل

468
00:53:00,131 --> 00:53:01,891
هذا من حسن حظك، ثق بي

469
00:53:02,091 --> 00:53:04,261
ـ هل عدتِ للتدخنين مرة أخرى؟
ـ نعم

470
00:53:05,931 --> 00:53:07,749
من هو (غييرمو)؟

471
00:54:22,756 --> 00:54:27,303
<font color="#ffff00">.هيّا، تناول فطورك
.لكي تستعد للمدرسة</font>

472
00:54:38,272 --> 00:54:40,316
<font color="#ffff00">أين أبي؟</font>

473
00:54:40,482 --> 00:54:43,444
<font color="#ffff00">.أنه في العمل</font>

474
00:54:46,822 --> 00:54:49,491
<font color="#ffff00">متى سيعود للمنزل؟</font>

475
00:54:49,658 --> 00:54:51,785
<font color="#ffff00">.لا أعلم</font>

476
00:55:03,051 --> 00:55:04,869
علي ان اجلب لكِ حمالة صدر جديدة

477
00:55:06,251 --> 00:55:07,731
انها واحدة من احتياجات قائمتي

478
00:55:07,931 --> 00:55:10,022
أنا فقط أقول تحتاجين
حمالة جميلة

479
00:55:10,611 --> 00:55:13,988
مر وقت طويل منذ
ان رأني احد بصدرية عداك

480
00:55:15,451 --> 00:55:18,091
يا إلهي، لا تنظر إليّ هكذا
لا أريد ان تشفق علي

481
00:55:18,291 --> 00:55:20,462
كيف كان لقائك بـ(إيفان) في ذلك اليوم؟

482
00:55:21,451 --> 00:55:22,571
...لا اعرف

483
00:55:22,771 --> 00:55:24,623
هل تفتقدينه؟-
أسألني شيئًا آخر-

484
00:55:30,171 --> 00:55:32,051
"أتعلمين، كنت أرى رجال مثل (مات) في "العراق

485
00:55:32,251 --> 00:55:33,971
يجب ان تكوني حذرة بشأن هؤلاء الناس

486
00:55:34,171 --> 00:55:36,611
ليس من المفترض ان تعمل
المخابرات بهذه المنطقة

487
00:55:36,811 --> 00:55:38,091
انه مستشار وزارة الدفاع

488
00:55:38,291 --> 00:55:39,870
هل تصدقين ذلك حقاً؟

489
00:55:42,291 --> 00:55:45,011
تحتاجين شخص يحميك
لاني متأكد من انهم ليسوا محل ثقة

490
00:55:45,211 --> 00:55:46,506
أتعلم

491
00:55:47,051 --> 00:55:51,065
.لم نجني ثمار جهدنا بعد

492
00:55:51,531 --> 00:55:52,531
.وهم كذلك

493
00:55:52,731 --> 00:55:56,301
وانتِ اخترتِ الاوغاد ليرونا ذلك

494
00:56:13,571 --> 00:56:15,025
ما كلمة السر؟

495
00:56:16,251 --> 00:56:17,386
أحمق

496
00:56:25,070 --> 00:56:28,782
<font color="#ffff00">ـ "لوس كابليروس"، هل يمكنني العبور إلى هنا؟
ـ أجل، يمكنك</font>

497
00:56:29,032 --> 00:56:31,952
<font color="#ffff00">.لكن المهربين هناك أوغاد</font>

498
00:56:32,202 --> 00:56:34,955
<font color="#ffff00">.لا يمكن للنساء العبور إلى هناك</font>

499
00:56:37,251 --> 00:56:38,371
هذا هو المكان

500
00:56:38,571 --> 00:56:43,268
لا، مستحيل

501
00:56:43,547 --> 00:56:45,507
<font color="#ffff00">.هذه منطقة مهربي المخدرات</font>

502
00:56:45,674 --> 00:56:50,428
<font color="#ffff00">الوحيدين الذين يمكنهم العبور إلى
.هناك هم الجواسيس والدجاج</font>

503
00:56:50,595 --> 00:56:53,807
<font color="#ffff00">يبقون الحدود بعيدًا عن الدوريات
.مراقبة الحدود
 .</font>

504
00:56:53,932 --> 00:56:57,644
<font color="#ffff00">ـ لا يعبرون حيث تكون هناك أنفاق
ـ هل تعرف هذه المنطقة؟</font>

505
00:56:57,811 --> 00:57:01,064
<font color="#ffff00">.انها كنت افضل منطقة للعبور لأعوام</font>

506
00:57:01,898 --> 00:57:05,944
<font color="#ffff00">هنا يمكنك السير بسهولة
.إلى الطريق السريع 86</font>

507
00:57:06,152 --> 00:57:09,739
ـ هناك مياه ومناطق خفية
ـ هل يمكنك فهم هذا؟

508
00:57:09,906 --> 00:57:14,035
<font color="#ffff00">هل يمكنك أن تحدد مسار النفق؟</font>

509
00:57:14,202 --> 00:57:19,249
<font color="#ffff00">.أنهم يخفون المدخل وراء سيارة قديمة</font>

510
00:57:19,416 --> 00:57:21,626
<font color="#ffff00">.أنظر، هنا</font>

511
00:57:27,571 --> 00:57:29,230
هذا طريق عبورنا

512
00:57:30,451 --> 00:57:32,861
غييرمو) كان يقول الحقيقة)

513
00:57:34,251 --> 00:57:36,024
سيكون يوم جيد

514
00:57:37,651 --> 00:57:40,571
كيت)، هل لديكِ اصدقاء في)
قوات الرد السريع في "فينكس"؟

515
00:57:40,771 --> 00:57:42,331
نعم، نستخدمهم
بالمهمات الصعبة دائماً

516
00:57:42,531 --> 00:57:44,931
ـ جيد، لاننا نحتاج مساعدتهم
ـ لأي غرض؟

517
00:57:45,131 --> 00:57:48,303
(سنعبث بأموال (مانويل دياز

518
00:58:40,011 --> 00:58:43,263
.هذه هي سنفورتنا
شعر أشقر،حقيبة بيضاء

519
00:58:50,651 --> 00:58:52,491
أتعرف حركة "هوملك"؟-
نعم-

520
00:58:52,691 --> 00:58:55,571
ستأكل وصل الايداع وستقوم
بحركة "هوملك" لأستخراجها، أتسمعني؟

521
00:58:55,771 --> 00:58:57,020
مفهوم

522
00:59:01,051 --> 00:59:04,171
ها هي تخرج
اقبضوا عليها

523
00:59:04,371 --> 00:59:05,461
اقبضوا عليها

524
00:59:15,251 --> 00:59:16,546
!انبطحي

525
00:59:17,211 --> 00:59:19,063
!لا تتحركي

526
00:59:20,211 --> 00:59:21,984
!توقفي

527
00:59:22,931 --> 00:59:24,091
تريد حواسيب البنك من اجل الادلة؟

528
00:59:24,291 --> 00:59:27,651
.لا، فقط المال
لكن نجمد جميع حساباته

529
00:59:27,851 --> 00:59:30,261
حتى إذا فتح كلبه حساب
أريده أن يتجمد

530
00:59:36,171 --> 00:59:37,511
ماذا وجدت؟

531
00:59:39,531 --> 00:59:41,383
يقومون بغسل الأموال عن
طريق الهاتف

532
00:59:46,131 --> 00:59:47,221
اجمع المال

533
00:59:48,171 --> 00:59:50,023
هيا، هيا

534
00:59:57,611 --> 00:59:58,611
هل أنت قادم؟

535
00:59:58,811 --> 01:00:01,771
ـ لا، لا تذهبي الى البنك
ـ يمكننا أن نبني قضية على هذا

536
01:00:01,971 --> 01:00:03,651
(لا تذهبي الى البنك، (كيت

537
01:00:03,851 --> 01:00:05,589
ها هي تذهب الى البنك

538
01:00:22,851 --> 01:00:24,531
هذه كلها حسابات (مانويل دياز)؟

539
01:00:24,731 --> 01:00:28,108
نعم. الودائع النقدية التي تضاف لحسابه
يوميا تقدر 9,000 دولار

540
01:00:28,371 --> 01:00:30,331
اذاً, أليس من الضروري التبليغ عنها-
صحيح-

541
01:00:30,531 --> 01:00:31,691
ويمكنك الاستيلاء عليها؟

542
01:00:31,891 --> 01:00:35,051
فعلتها فعلاً
وسوف افحص جميع هذه الارقام

543
01:00:35,251 --> 01:00:37,228
وأجمد جميع هذه الحسابات أيضاً

544
01:00:38,251 --> 01:00:39,341
تفضل

545
01:00:43,411 --> 01:00:45,070
تباً، هذا ذكي-
ماذا؟-

546
01:00:45,971 --> 01:00:47,869
هذا هو خط بنك الائتمان

547
01:00:48,731 --> 01:00:51,051
انظري، تقومين بسداد دفعات
أكثر من ديونك

548
01:00:51,251 --> 01:00:54,371
وأنها لا تظهر كنقد
وانما تظهر بمثابة رصيد قرض سلبي

549
01:00:54,571 --> 01:00:57,051
ولم يبلغ عنها مصلحة الضرائب
ولا ادارة مكافحة المخدرات

550
01:00:57,251 --> 01:00:58,891
هذا المال مخفي

551
01:00:59,091 --> 01:01:00,340
كم يملك من المال؟

552
01:01:01,451 --> 01:01:02,586
انظري

553
01:01:05,891 --> 01:01:07,231
يا الهي

554
01:01:09,171 --> 01:01:11,891
لقد صادروا 17 مليون دولار

555
01:01:12,091 --> 01:01:13,651
(انها مداهمة وهمية، (كيت-
ماذا؟-

556
01:01:13,851 --> 01:01:14,811
لا يمكنك مقاضاة مرتكبيها

557
01:01:15,011 --> 01:01:16,731
لا أحد يتحكم ممن يريد
وضع المال في حسابه

558
01:01:16,931 --> 01:01:18,531
المحامي سيعيد هذا المال
خلال أشهر قليلة

559
01:01:18,731 --> 01:01:19,971
ولكن العديد من الرؤساء
سيسقطون قبل ذلك

560
01:01:20,171 --> 01:01:22,691
ولكننا لا نستطيع القبض على (مانويل) الآن
يمكننا ابعاده من العمل

561
01:01:22,891 --> 01:01:25,651
(هدفنا هو دفع (مانويل
"بالعودة إلى "المكسيك

562
01:01:25,851 --> 01:01:27,589
"ليس لدينا سلطة في "المكسيك

563
01:01:27,851 --> 01:01:30,091
ليس لدينا صلاحية
علينا أن نفعل شيء الآن

564
01:01:30,291 --> 01:01:31,631
لا يمكننا القبض عليه

565
01:01:50,131 --> 01:01:51,471
ماذا؟

566
01:01:52,611 --> 01:01:53,781
متى؟

567
01:01:56,411 --> 01:01:57,785
انتظر دقيقة

568
01:02:11,771 --> 01:02:13,145


569
01:02:18,931 --> 01:02:22,931
تسعة آلاف دولار تضاف بحسابه
كل يوم، نقداً

570
01:02:23,131 --> 01:02:24,301
لمدة خمس سنوات

571
01:02:24,771 --> 01:02:27,451
انها ليست غير قانونية
انها مشتبه بها

572
01:02:27,651 --> 01:02:29,371
أعتقد أن مصلحة الضرائب
قد تعتقد انها غير قانونية

573
01:02:29,571 --> 01:02:31,331
ماذا تريدين، (كيت)؟
ماذا تريدين القيام به؟

574
01:02:31,531 --> 01:02:33,851
أريد أن اتبع الاجراءات

575
01:02:34,051 --> 01:02:36,091
هذا ما اريده
لبناء قضية لمقاضاته

576
01:02:36,291 --> 01:02:39,571
لقد أدنا قضايا المخدرات
خلال العام الماضي

577
01:02:39,771 --> 01:02:42,291
اكثر من العامين السابقين مجتمعة

578
01:02:42,491 --> 01:02:44,821
هل تشعرين بذلك في الشارع؟

579
01:02:45,531 --> 01:02:47,861
هل تشعرين بذلك
نحن ننتصر؟

580
01:02:50,811 --> 01:02:52,371
لا

581
01:02:52,571 --> 01:02:54,150
وانت؟

582
01:02:54,651 --> 01:02:56,105
لا، سيدي

583
01:02:58,491 --> 01:03:01,171
(المستشارون مثل (مات
يأتون لأثارة الاخطاء

584
01:03:01,371 --> 01:03:04,011
يجعل المجرمين يرتكبون الاخطاء

585
01:03:04,211 --> 01:03:06,451
هذه هي طريقتنا لبناء القضايا
ضد الأفراد

586
01:03:06,651 --> 01:03:08,742
وهذا هو الفرق في هذه المعركة

587
01:03:09,011 --> 01:03:11,931
عندما يتوترون
يفقدون الثقة بعصاباتهم

588
01:03:12,131 --> 01:03:13,971
عندما يغيرون اماكن أموالهم

589
01:03:14,171 --> 01:03:16,069
وهذه كلها فرص للهجوم

590
01:03:17,051 --> 01:03:19,211
(وهذا هو هدف الناس أمثال (مات

591
01:03:19,411 --> 01:03:22,583
كيت)، هذا ليس ما اسعى إليه)

592
01:03:22,971 --> 01:03:26,011
ليس لدي سلطة لتوظيف المستشارين

593
01:03:26,211 --> 01:03:28,731
أو التصريح للبعثات المشتركة للمهام

594
01:03:28,931 --> 01:03:31,466
أو نقل العملاء من قواعد السلاح الجوي

595
01:03:32,531 --> 01:03:34,571
هل تفهميني؟

596
01:03:34,771 --> 01:03:37,863
تتخذ هذه القرارات بعيدا عن هنا

597
01:03:38,411 --> 01:03:41,981
من قبل مسؤولين منتخبين

598
01:03:43,211 --> 01:03:46,011
اذاً، إذا كان خوفك بأنك تعملين خارج القانون

599
01:03:46,211 --> 01:03:49,269
أنا أقول لك، لستِ كذلك

600
01:03:50,891 --> 01:03:52,823
لقد انفتحت الاجراءات

601
01:03:54,691 --> 01:03:56,111
هل هذا واضح؟

602
01:03:57,371 --> 01:03:58,870
نعم، سيدي

603
01:04:02,011 --> 01:04:03,531
أحتاج إلى مشروب

604
01:04:03,731 --> 01:04:05,947
أين تريدين الذهاب؟-
اي مكان-

605
01:04:42,211 --> 01:04:43,211
سأحجز طاولة

606
01:04:43,411 --> 01:04:45,309
اعتقدت انها على حسابي-
شكراً-

607
01:04:48,331 --> 01:04:50,468
ما هو طلبكِ؟-
زجاجتين بيرة-

608
01:05:11,731 --> 01:05:12,901
شكراً لك

609
01:05:28,731 --> 01:05:30,788
أريد سيجارة

610
01:05:36,411 --> 01:05:38,149
ميسر)؟)

611
01:05:38,571 --> 01:05:40,051
نعم؟

612
01:05:40,251 --> 01:05:42,388
أنا أكره ان اتلكم بهذا

613
01:05:43,371 --> 01:05:45,731
ولكن أعتقد أن مشكلة حمالة الصدر
هي أقل مشاكلك

614
01:05:45,931 --> 01:05:46,891
...حسناً

615
01:05:47,091 --> 01:05:48,851
لانك تبدين بحالة مزرية

616
01:05:49,051 --> 01:05:52,011
صدقاً، تبدين كذلك
كل الفريق يتحدث بشأن هذا الموضوع

617
01:05:52,211 --> 01:05:54,491
يقولون، "(كيت) اعتادت ان تكون
"الاولى بالمهمات

618
01:05:54,691 --> 01:05:56,491
الآن انظروا إليها"
"تبدو بحالة مزرية

619
01:05:56,691 --> 01:05:58,411
تاملي نفسكِ، حتى حواجبك غير مرتبة

620
01:05:58,611 --> 01:05:59,651
لا، ليسا كذلك

621
01:05:59,851 --> 01:06:02,211
،انهم مثل حيوان اليسروع
انكِ تضعفين

622
01:06:02,411 --> 01:06:03,291
أنا آكل

623
01:06:03,491 --> 01:06:05,531
تأملي نفسك
ما هذا، ملابسك نفسها منذ أسبوع؟

624
01:06:05,731 --> 01:06:08,171
على الأقل اعملي
على نظافتك الشخصية؟

625
01:06:08,371 --> 01:06:09,331
انت تبدو مثل أمي

626
01:06:09,531 --> 01:06:10,905
ربما أنا أمك

627
01:06:11,691 --> 01:06:14,811
أولاً سنعمل على النظافة الشخصية
ثم ننتقل إلى التسوق

628
01:06:15,011 --> 01:06:17,611
نشتري بطاطا، إتفقنا؟
نأكل الطعام

629
01:06:17,811 --> 01:06:19,822
أين جلبتني؟
ما هذا المكان؟

630
01:06:21,011 --> 01:06:22,051
انها حانة

631
01:06:22,251 --> 01:06:23,466
انها مليئة برعاة البقر

632
01:06:23,971 --> 01:06:25,131
أنا راعي بقر

633
01:06:25,331 --> 01:06:26,291
انت متسكع؟

634
01:06:26,491 --> 01:06:29,971
أنا متسكع أملك مقطورة ولدي زوجة

635
01:06:30,171 --> 01:06:31,211
عمّ أنت تتحدث؟

636
01:06:31,411 --> 01:06:33,263
أملك مقطورة ولدي زوجة
انها أختي

637
01:06:35,131 --> 01:06:36,221
.(ريج)

638
01:06:36,491 --> 01:06:38,171
(ـ (تيد
كيف حالك؟-

639
01:06:38,371 --> 01:06:40,251
مر وقت طويل، كيف حالك؟-
نعم، من الجيد رؤيتك-

640
01:06:40,451 --> 01:06:41,491
من الجيد رؤيتك ايضاً
كيف حالك؟

641
01:06:41,691 --> 01:06:42,731
أتستمع بوقتك؟

642
01:06:42,931 --> 01:06:44,331
لا لقد وصلنا هنا قبل قليل

643
01:06:44,531 --> 01:06:46,011
...حسنًا، هل

644
01:06:46,211 --> 01:06:47,571
هل ستعرفني؟

645
01:06:47,771 --> 01:06:49,691
تيد)، من شرطة "فينكس"، هذه (كيت) شريكتي)

646
01:06:49,891 --> 01:06:51,011
كيف حالك؟ ناديني بـ (تيد) فقط

647
01:06:51,211 --> 01:06:53,091
رأيتك تلعب السوفتبول قبلاً

648
01:06:53,291 --> 01:06:55,109
السوفتبول؟

649
01:06:55,411 --> 01:06:57,011
(كانت في المباراة، (تيد

650
01:06:57,211 --> 01:06:58,331
المباراة؟

651
01:06:59,611 --> 01:07:01,131
عندما هزموك بتسديدة بسيطة جدًا

652
01:07:01,331 --> 01:07:02,771
لقد لعبت جيداً

653
01:07:02,971 --> 01:07:03,931
نعم، شكراً

654
01:07:04,131 --> 01:07:07,861
سأذهب إلى الحانة
أتريدان شراب اخر؟

655
01:07:08,211 --> 01:07:09,331
نعم، بالتأكيد-
رائع-

656
01:07:09,531 --> 01:07:10,587
حسناً

657
01:07:12,731 --> 01:07:14,011
تيد) رجل جيّد)

658
01:07:14,211 --> 01:07:15,460


659
01:07:17,091 --> 01:07:18,431
ومطلق

660
01:08:34,251 --> 01:08:36,342
،أمهليني ثانية واحدة
سأعود

661
01:08:39,371 --> 01:08:40,506
..حسناً

662
01:09:00,971 --> 01:09:02,291
فقط انتظر ثانية

663
01:09:02,491 --> 01:09:04,411
ماذا؟ هل هذا أكثر من اللازم؟

664
01:09:04,611 --> 01:09:06,411
انتظر ثانية واحدة فقط

665
01:09:06,611 --> 01:09:08,668
أنا آسف

666
01:09:16,291 --> 01:09:17,451
كيت)؟)

667
01:09:17,651 --> 01:09:21,211
،مهلاً، تعالي إلى هنا
تكلمي معي

668
01:09:21,411 --> 01:09:25,091
تكلمي معي فقط؟
استرخِ

669
01:09:25,291 --> 01:09:27,302
(تباً، (كيت

670
01:09:28,451 --> 01:09:31,291
ما هذا؟ توقفي

671
01:09:31,491 --> 01:09:33,389
توقفي، توقفي

672
01:09:33,811 --> 01:09:35,584
ما خطبكِ؟

673
01:09:37,251 --> 01:09:39,103
...ما الذي

674
01:09:40,131 --> 01:09:41,744
تباً

675
01:09:43,731 --> 01:09:45,947
هل تحاولين أطلاق النار علي؟
أأنتِ مجنونة؟

676
01:09:48,371 --> 01:09:49,825
توقفي-
ابتعد عني-

677
01:09:52,491 --> 01:09:53,547
!تباً

678
01:09:54,491 --> 01:09:56,423
تباً، (كيت) توقفي فقط

679
01:09:58,891 --> 01:09:59,901
!توقفي

680
01:10:03,131 --> 01:10:07,225
!توقفي ايتها العاهرة

681
01:10:09,051 --> 01:10:10,903
!توقفي

682
01:10:13,971 --> 01:10:15,823
!توقفي

683
01:10:18,811 --> 01:10:19,867
!تباً

684
01:10:23,011 --> 01:10:27,025
هذه افعالك، هل تسميعني؟
هذه بسبب افعالكِ

685
01:11:02,891 --> 01:11:04,664
استخدمتني كطعم

686
01:11:05,851 --> 01:11:08,211
لا، انتِ استخدمتي نفسك كطعم

687
01:11:08,411 --> 01:11:10,149
حذرتكِ ألا تدخلين البنك

688
01:11:13,851 --> 01:11:16,771
.لكنك اعدتيه إلى هنا
كان ذلك ذكياً

689
01:11:16,971 --> 01:11:19,691
احب تظاهرك بأني خططت لذلك

690
01:11:19,891 --> 01:11:22,651
لماذا لا تكتبين ذلك في تقريرك؟

691
01:11:22,851 --> 01:11:24,908
هذه اخبار جيدة

692
01:11:26,091 --> 01:11:28,387
سيستدعون (مانويل) قريباً

693
01:11:29,531 --> 01:11:31,190
أليس هذا هو المغزى؟

694
01:11:45,011 --> 01:11:46,590
(لا بأس، (ريج

695
01:11:50,131 --> 01:11:51,251
اعتقدت انه كان صديقًا

696
01:11:51,451 --> 01:11:52,621
اعرف

697
01:11:56,691 --> 01:11:59,431
هل تريدين مني البقاء الليلة؟-
لا، انا بخير-

698
01:11:59,651 --> 01:12:01,344
أنتِ متأكدة؟-
أنا بخير-

699
01:12:04,491 --> 01:12:08,425
كيف تتوقع ان اتكلم معك
بعد ان ضربوني هكذا؟

700
01:12:09,131 --> 01:12:13,251
كم عدد  الفاسدين الاخرين
الذين عملت معهم بهذه المنطقة؟

701
01:12:13,451 --> 01:12:15,667
...انظر

702
01:12:17,171 --> 01:12:19,865
كم قلت، إتفقنا؟
...انهم

703
01:12:21,731 --> 01:12:24,691
جاءوا إلي
وأرادوا تفاصيل حول قضيتنا

704
01:12:24,891 --> 01:12:28,251
واعطيتها لهم
ولكن لم أرغب أبدا ان يتأذى أي شخص

705
01:12:28,451 --> 01:12:30,091
لم ارد ان اتورط معهم

706
01:12:30,291 --> 01:12:31,211
...إذا اعتقدت انه

707
01:12:31,411 --> 01:12:33,811
!تباً

708
01:12:34,011 --> 01:12:36,022
حسناً، حسناً

709
01:12:37,291 --> 01:12:40,782
"كلمة "حسناً
(ليس ما نسعى خلفه، يا (تيد

710
01:12:42,811 --> 01:12:45,744
هل تعرف جمالية ان تضرب اكثر؟

711
01:12:47,091 --> 01:12:49,467
لان لا أحد سيلاحظ
خدوش وجهك

712
01:12:50,811 --> 01:12:52,390
(هذا اتفاق جديد، (تيد

713
01:12:55,091 --> 01:12:58,691
أنا مَن يقرر ما إذا كانت
ابنتك ستحصل على الحماية الاتحادية

714
01:12:58,891 --> 01:12:59,851
...تباً

715
01:13:00,051 --> 01:13:03,143
أو سننشر عنوان زوجتك السابقة
على شبكة الإنترنت

716
01:13:04,691 --> 01:13:09,467
انا أقرر ما إذا كنت ستذهب إلى السجن
"الاعمال في "ميسوري

717
01:13:10,771 --> 01:13:12,225
(أو في المشرحة مثل (كوركوران

718
01:13:13,491 --> 01:13:14,706
حسناً

719
01:13:15,171 --> 01:13:17,945
هذا المكان الذي تتفاوض
به بشأن حياتك، يا صديقي

720
01:13:20,651 --> 01:13:23,027
.. حسناً، اسمع

721
01:13:25,771 --> 01:13:28,067
أشعر ان الامر كله
خرج عن سيطرتي

722
01:13:29,011 --> 01:13:33,582
لقد فشلت، لقد تورطت

723
01:13:34,451 --> 01:13:35,491
...أنا آسف

724
01:13:35,691 --> 01:13:38,510
تباً، اخرجها

725
01:13:41,531 --> 01:13:43,861
تباً، اخرجها

726
01:13:44,131 --> 01:13:46,461
تباً لك

727
01:13:47,011 --> 01:13:48,021
تباً

728
01:13:49,571 --> 01:13:52,311
كم عدد الضباط
الذين يشتركون معك؟

729
01:13:54,611 --> 01:13:56,331
سأقول لك كل شيء

730
01:13:56,531 --> 01:13:59,811
لكن عدني
بأن ابنتي ستبقى آمنة، إتفقنا؟

731
01:14:00,011 --> 01:14:01,943
!اعدني

732
01:14:02,251 --> 01:14:03,705
تريد الحقيقة؟

733
01:14:04,011 --> 01:14:05,226
ارجوك

734
01:14:09,531 --> 01:14:12,271
أعطيني أسماء

735
01:14:13,291 --> 01:14:16,051
كل الاوغاد المتورطين الذين
 يعملون في الشرطة

736
01:14:16,251 --> 01:14:17,451
...حسناً، حسناً

737
01:14:17,651 --> 01:14:19,185
حسناً؟-
حسناً-

738
01:14:20,771 --> 01:14:22,908
اذاً، بأي هاتف سنبدأ؟

739
01:14:23,131 --> 01:14:24,451
بهذا او الاخر

740
01:14:24,651 --> 01:14:26,662
بهذا-
نعم، سيدي-

741
01:14:43,051 --> 01:14:44,550
كيف تشعرين؟

742
01:14:47,171 --> 01:14:49,182
أفضل

743
01:14:50,331 --> 01:14:53,822
كان عليك قتلة

744
01:15:01,891 --> 01:15:04,585
حاولت مضاجعة قاتلي

745
01:15:06,011 --> 01:15:08,341
لا، انه ليس قاتل

746
01:15:09,291 --> 01:15:11,611
اراد فقط ان تعرفي ما تعرفيه

747
01:15:11,811 --> 01:15:14,346
انه يسعى خلفنا، وليس خلفك

748
01:15:19,491 --> 01:15:20,831
شكراً لك

749
01:15:34,851 --> 01:15:37,466
انتِ تذكريني بشخص
مميز بالنسبة لي

750
01:15:45,251 --> 01:15:46,307


751
01:15:46,931 --> 01:15:48,430
ارتاحي

752
01:15:49,931 --> 01:15:52,705
(غداً سيدعون (مانويل دياز
"للعودة إلى "المكسيك

753
01:15:53,611 --> 01:15:55,668
وسنشلّهم

754
01:16:30,600 --> 01:16:31,647
<i>.مرحبًا، 60</i>

755
01:16:41,691 --> 01:16:43,931
<i>وجدنا الهدف</i>

756
01:16:44,131 --> 01:16:45,790
<i>هل يمكنك تقريب الصورة؟</i>

757
01:16:50,651 --> 01:16:53,140
<i>عشرة أمتار اقرب بإتجاه
الحافة الشرقية</i>

758
01:16:58,171 --> 01:16:59,227
ابي؟

759
01:17:03,617 --> 01:17:05,619
<font color="#ffff00">.بيض</font>

760
01:17:07,204 --> 01:17:09,998
<font color="#ffff00">ـ مع الفلفل؟
ـ بالطبع</font>

761
01:17:17,964 --> 01:17:20,133
<font color="#ffff00">هل لديك عمل اليوم؟</font>

762
01:17:23,136 --> 01:17:24,888
<font color="#ffff00">.الليلة</font>

763
01:17:26,014 --> 01:17:28,850
<font color="#ffff00">هل تود أن تلعب كرة القدم
في المتنزه؟</font>

764
01:17:31,560 --> 01:17:33,005
<font color="#ffff00">ـ كرة القدم؟
ـ اجل، أبي

765
01:17:35,107 --> 01:17:36,983
<font color="#ffff00">.ناولني قهوتي</font>

766
01:17:44,074 --> 01:17:45,909
<font color="#ffff00">.حسنًا، سنلعب</font>

767
01:17:51,811 --> 01:17:52,867
لا

768
01:17:55,085 --> 01:17:57,963
<font color="#ffff00">.لا تلمس هذه</font>

769
01:17:58,130 --> 01:17:59,881
<font color="#ffff00">مفهوم؟</font>

770
01:18:20,251 --> 01:18:21,211
ادخلوا

771
01:18:21,411 --> 01:18:22,626
مشروبات؟

772
01:18:25,051 --> 01:18:26,107
حسناً، يا اولاد

773
01:18:28,251 --> 01:18:29,411
ماذا يحدث هنا؟ ما هي الخطة؟

774
01:18:29,611 --> 01:18:30,951
نحن نراقب

775
01:18:32,011 --> 01:18:34,691
(يبدو ان (مانويل دياز
"استدعي الى "المكسيك

776
01:18:34,891 --> 01:18:36,629
نحن فقط في انتظار التأكيد

777
01:18:38,011 --> 01:18:39,351
هناك نفق

778
01:18:40,331 --> 01:18:41,700
حسناً اسمعوا

779
01:18:42,211 --> 01:18:43,665
فالنوضح الخطة

780
01:18:44,331 --> 01:18:45,851
<i>سنتحرك للموقع
سيرا على الأقدام</i>

781
01:18:46,051 --> 01:18:47,731
كيف حالك؟-
بخير، كيف حالك انت؟-

782
01:18:47,931 --> 01:18:49,863
أنا بخير-
كيف حال رقبتك؟-

783
01:18:50,091 --> 01:18:51,340
افضل، شكراً لك

784
01:18:51,571 --> 01:18:53,091
جيد، جيد

785
01:18:53,291 --> 01:18:55,931
تستند هذه المخططات على
انفاق اخرى تم تخطيطها

786
01:18:56,131 --> 01:18:58,060
.انهم كمرجع فقط
انها غير دقيقة

787
01:18:58,531 --> 01:19:02,211
وبمجرد أن نكون في الجانب المكسيكي
ستكون هناك نقطة ألتقاء

788
01:19:02,411 --> 01:19:04,331
ثم هناك نفق آخر
سوف يقودنا إلى المستودع الرئيسي

789
01:19:04,531 --> 01:19:06,224
"وطريق العودة إلى "المكسيك

790
01:19:06,931 --> 01:19:10,183
،بعد القضاء على الجواسيس
لا نتوقع أكثر من 10 رجال من العصابات

791
01:19:10,651 --> 01:19:13,211
لا، انهم يستخدمون
الشرطة المكسيكية للنقل المخدرت

792
01:19:13,411 --> 01:19:16,264
إذا رأيتم احد يرتدي ملابس الشرطة في النفق
اعتبروه ضمن العصابة ايضاً

793
01:19:16,811 --> 01:19:20,142
،حسنًا
هل تريد مناقشة قواعد الاشتباك؟

794
01:19:20,811 --> 01:19:22,011
لا، دعها في وقت لاحق

795
01:19:22,211 --> 01:19:23,221
حسناً

796
01:19:24,131 --> 01:19:27,303
ندخل ونخرح. سنأمن المنطقة
ونترك العميل

797
01:19:27,811 --> 01:19:29,291
الامر كله بشأن خلق الفوضى

798
01:19:29,491 --> 01:19:31,531
اريدكم أن تفعلوا ما بوسعكم، يا رفاق

799
01:19:31,731 --> 01:19:34,630
نريد خلق فوضى كبيرة، مثل
يوم الأستقلال، لكن أكثر ضجة

800
01:19:35,771 --> 01:19:38,863
حسناً، تحققوا من الاسلحة
هيّا بنا، يا رفاق

801
01:19:43,491 --> 01:19:45,229
هذا يبدو وكأنه تأكيد

802
01:19:54,491 --> 01:19:56,691
سأضع على رجلك جهاز تحديد المواقع-
نعم، أفعل ذلك-

803
01:19:56,891 --> 01:19:59,011
انهم من قسم العمليات الخاصة
هل سنعمل معهم؟

804
01:19:59,211 --> 01:20:01,851
ـ لا، لانكم لم تتحضروا لذلك
ـ لانك لم تخبرنا

805
01:20:02,051 --> 01:20:03,891
نعم، أنّكم ذهبتم تشكون
إلى "والدكم" البارحة

806
01:20:04,091 --> 01:20:05,931
ونحن لا نريده أن يعرف كل شيء-
انتظر-

807
01:20:06,131 --> 01:20:08,731
ـ حسناً، سنعطيكم بعض المعدات الاضافية
ـ لدينا معدات اخرى في السيارة

808
01:20:08,931 --> 01:20:09,811
حسناً، جيد

809
01:20:10,011 --> 01:20:11,291
،بمجرد أن نصل إلى هناك
ابقوا في الخلف، إتفقنا؟

810
01:20:11,491 --> 01:20:12,581
اذاً، لمَ نذهب؟

811
01:20:12,971 --> 01:20:15,531
لان المخابرات لا يمكن أن تعمل
داخل حدود الولايات المتحدة

812
01:20:15,731 --> 01:20:18,220
بدون رفقة وكالة محلية

813
01:20:21,411 --> 01:20:23,184
قلت لك، ستكونون مفيدين

814
01:20:23,691 --> 01:20:25,828
اذا، هذا هو سبب تواجدي هنا

815
01:20:27,531 --> 01:20:29,144
نعم، هذا هو

816
01:20:29,891 --> 01:20:31,425
سبب تواجدكما هنا

817
01:20:32,491 --> 01:20:36,910
اذا وجدنا مخدرات، سنصادرها
سيكون يوم حافل

818
01:20:39,851 --> 01:20:41,305
هذا لا يصدق

819
01:20:49,491 --> 01:20:51,051
انقلها من الأمام الى خلف؟-
ـ (كيت)؟

820
01:20:51,251 --> 01:20:54,571
كيت)، بحقكِ، تبًا لهم)
لقد تم استخدامنا من البداية

821
01:20:54,771 --> 01:20:55,811
ليس علينا القيام بذلك

822
01:20:56,011 --> 01:20:57,251
أريد أن أعرف لما استخدمونا

823
01:20:57,451 --> 01:20:59,383
لا يهم-
نعم يهمني-

824
01:21:00,291 --> 01:21:03,971
اقترح ان نذهب وندعهم يفسدون العملية

825
01:21:04,171 --> 01:21:05,511
لا، يجب أن أعرف

826
01:21:14,611 --> 01:21:17,851
<i>مرسيدس سوداء
"رقم اللوحة "روميو - الهند - نوفمبر</i>

827
01:21:18,051 --> 01:21:22,270
<i>،إلى 317 - برافو
تتجه جنوب شرق البلاد</i>

828
01:21:55,051 --> 01:21:56,970
"شرطة الولاية"

829
01:22:35,011 --> 01:22:36,101
أين؟

830
01:22:37,651 --> 01:22:39,651
حسناً

831
01:22:39,851 --> 01:22:42,386
علينا اقتحام النفق
لحظة وصولنا

832
01:22:43,811 --> 01:22:45,265
مثيرة جداً، أليس كذلك؟

833
01:22:57,971 --> 01:22:59,345
ما هو موقع الهدف؟

834
01:22:59,571 --> 01:23:03,027
<i>"أربعة عشر ميل جنوب "نوغاليس
التوجه غرباً بسرعة</i>

835
01:23:14,011 --> 01:23:17,069
ابقيا اسلحتكما في وضع الامان

836
01:23:17,891 --> 01:23:19,061
وأبقيا في الخلف

837
01:23:19,811 --> 01:23:22,790
ولا تطلقا على احد من افراد طاقمي، مفهوم؟

838
01:23:55,571 --> 01:23:57,105
تفحصوا العتاد؟

839
01:23:59,691 --> 01:24:01,371
الكاميرا الحرارية، تم فحصها

840
01:24:01,571 --> 01:24:03,011
نظارات الرؤية الليلية، تم فحصها

841
01:24:03,211 --> 01:24:04,651
خذ هؤلاء الرجال

842
01:24:04,851 --> 01:24:06,251
تريد أخذ فرقة "ألفا"، انا سآخذ فرقة "بي"، مفهوم؟

843
01:24:06,451 --> 01:24:08,741
لك ذلك، فالنذهب-
فالنذهب-

844
01:24:17,691 --> 01:24:19,702
مركز القيادة، هل تسمعني؟

845
01:24:20,531 --> 01:24:23,191
اسمعك، فرقة "ألفا" متوجهة

846
01:26:05,131 --> 01:26:08,030
<i>خمسون متراً
"بإتجاه عقرب الساعة 3، "ألفا</i>

847
01:26:24,131 --> 01:26:26,620
<i>استعدوا، نحن نقترب من الهدف</i>

848
01:26:35,131 --> 01:26:36,771
<i>ألفا"، "برافو" احذروا"</i>

849
01:26:36,971 --> 01:26:38,869
<i>أثنا عشر متراً إلى الأمام مباشرة</i>

850
01:27:01,411 --> 01:27:03,031
<i>يجب أن نتحرك بسرعة وبهدوء
حتى نجد المركز</i>

851
01:27:05,691 --> 01:27:07,971
اسحبوا المقاتلين نحوكم
واصدروا ضوضاء

852
01:27:08,171 --> 01:27:10,228
لا تتبعني، سأكون بخير

853
01:27:10,931 --> 01:27:13,147
ما هي قواعد الاشتباك؟

854
01:27:13,651 --> 01:27:16,903
اشتباك حر، يا صاح

855
01:27:18,251 --> 01:27:19,580
اشتباك حر، يا رفاق

856
01:27:19,931 --> 01:27:21,385
حظاً موفقاً

857
01:28:09,251 --> 01:28:10,421
يا إلهي

858
01:30:36,011 --> 01:30:37,431
هل انتِ بخير؟-
سلاحي تدمر-

859
01:30:37,771 --> 01:30:39,589
اتركيه، ابقي معي

860
01:31:03,914 --> 01:31:05,958
<font color="#ffff00">!بسرعة</font>

861
01:31:07,584 --> 01:31:09,962
<font color="#ffff00">ـ ساعدني
ـ لنرحل من هنا</font>

862
01:31:10,128 --> 01:31:11,839
<font color="#ffff00">!هيّا</font>

863
01:31:17,177 --> 01:31:20,264
<font color="#ffff00">.لنذهب
.اعطني المفاتيح</font>

864
01:31:20,472 --> 01:31:22,891
<font color="#ffff00">ـ اعطني المفاتيح
ـ هدأ</font>

865
01:31:24,184 --> 01:31:27,062
<font color="#ffff00">.ارفع يديك للاعلى
.استدر</font>

866
01:31:32,818 --> 01:31:34,152
<font color="#ffff00">ميدلين)؟)</font>

867
01:31:35,011 --> 01:31:36,101
توقف

868
01:31:38,211 --> 01:31:39,571
ابتعد عنه

869
01:31:39,771 --> 01:31:40,811
انزلي سلاحك

870
01:31:41,011 --> 01:31:42,909
أعني ذلك، ابتعد عنه الآن

871
01:31:50,091 --> 01:31:52,102
لا تشيري بسلاحك في وجهي مرة أخرى

872
01:31:53,371 --> 01:31:55,701
التقطي انفاسك ثم عودي الى هناك

873
01:32:21,575 --> 01:32:24,077
<font color="#ffff00">.ضع يديك على المقود</font>

874
01:32:28,171 --> 01:32:30,990
لقد دخلت، هل لديك موقعي؟

875
01:32:31,491 --> 01:32:35,051
<i>علم، تم تحديده
الهدف في الشمال لشرقي</i>

876
01:32:35,251 --> 01:32:39,709
<i>يبدو أنه على الطريق السريع 56 و 17
يمكن اعتراضه إذا بقى على 17</i>

877
01:32:40,131 --> 01:32:42,142
<i>اذهب شرقًا 56 عبر الطريق السريع 2</i>

878
01:32:42,771 --> 01:32:43,941
مفهوم

879
01:32:46,558 --> 01:32:49,061
<font color="#ffff00">ـ ما اسمك؟
(ـ (سلفيو</font>

880
01:32:49,186 --> 01:32:53,190
<font color="#ffff00">.سلفيو)، سنخرج إلى الطريق السريع 56)</font>

881
01:32:55,567 --> 01:32:57,444
<font color="#ffff00">.لديّ طفل</font>

882
01:32:58,403 --> 01:33:01,615
<font color="#ffff00">.ما تفعله الآن هو لأجل عائلتك</font>

883
01:33:03,491 --> 01:33:04,971
هل عبر؟

884
01:33:05,171 --> 01:33:08,901
<i>اخبار جيّدة. جهاز تحديد المواقع
متصل، وكذلك اللاسلكي</i>

885
01:33:09,171 --> 01:33:10,784
<i>سيعترضه بعد 20 دقيقة</i>

886
01:33:12,211 --> 01:33:14,971
لقد نجحنا يا رفيقي

887
01:33:15,171 --> 01:33:17,182
بأستثناء المعتوهين الاثنين

888
01:33:17,411 --> 01:33:19,291
العمل الخارجي افضل
لكي لا تعتني بالصغار

889
01:33:19,491 --> 01:33:20,501
أين (كيت)؟

890
01:33:21,451 --> 01:33:22,700
أعتقدت أنها معك

891
01:33:24,011 --> 01:33:25,101
علينا العودة

892
01:33:25,691 --> 01:33:28,385
اللعنة، لدينا واحد مفقود
لنذهب

893
01:33:36,691 --> 01:33:37,571
!حسبك

894
01:33:44,251 --> 01:33:46,706
ابقى على الارض، يا صاح
ولا تحدث فوضى

895
01:33:52,211 --> 01:33:53,631
توقفي عن الحركة

896
01:33:53,891 --> 01:33:55,611
ابتعد عني

897
01:33:55,811 --> 01:33:57,470
توقفي

898
01:34:02,051 --> 01:34:03,221
توقفي

899
01:34:04,211 --> 01:34:06,621
اهدأي

900
01:34:08,811 --> 01:34:10,851
حسنًا، لا تقاومي؟

901
01:34:11,051 --> 01:34:12,744
لا تقاومي؟

902
01:34:27,131 --> 01:34:28,187
حسناً

903
01:34:30,291 --> 01:34:31,790
الآن، اسمعي

904
01:34:36,291 --> 01:34:38,268
سلكتِ النفق الخطأ

905
01:34:42,011 --> 01:34:44,421
رأيت اشياء لا يجب أن تريها

906
01:34:48,931 --> 01:34:50,590
ما هو (ميدلين)؟

907
01:34:51,491 --> 01:34:53,025
ميدلين)؟)

908
01:34:57,651 --> 01:34:59,822
ميدلين) أشارة إلى الوقت)

909
01:35:01,291 --> 01:35:04,463
عندما تسيطر كل مجموعة
على تجارة المخدرات

910
01:35:06,131 --> 01:35:08,905
وتوفر قدر من النظام
يمكننا السيطرة عليه

911
01:35:10,811 --> 01:35:15,747
إلى حين أن نجد شخص ما
يقنع 20 بالمئة من السكان

912
01:35:15,971 --> 01:35:18,301
ليتوقفوا عن التعاطي وتدخين ذلك القرف

913
01:35:20,971 --> 01:35:23,062
النظام هو أفضل ما يمكن أن نأمله

914
01:35:25,971 --> 01:35:27,931
وما رأيتِه هناك

915
01:35:28,131 --> 01:35:31,383
كان (أليخاندرو) يعمل
لأستعادة هذا النظام

916
01:35:34,371 --> 01:35:37,827
أليخاندرو) يعمل مع)
العصابة الكولومبية

917
01:35:41,811 --> 01:35:43,743
وهو يعمل للمنافسة

918
01:35:44,011 --> 01:35:46,531
أليخاندرو) يعمل لصالح أي شخص)

919
01:35:46,731 --> 01:35:49,220
يرشده إلى الناس الذين جعلوه هكذا

920
01:35:51,931 --> 01:35:53,651
.يعمل لصالحنا

921
01:35:53,851 --> 01:35:55,066
.لصالحهم

922
01:35:56,331 --> 01:35:58,661
أي شخص يعطيه حريته

923
01:36:00,051 --> 01:36:04,782
حتى يتمكن من الوصول الى الشخص
الذي قطع رأس زوجته

924
01:36:06,571 --> 01:36:09,424
ورمى ابنته في حمض الاسيد

925
01:36:13,371 --> 01:36:14,506
نعم

926
01:36:17,011 --> 01:36:19,022
هذا ما نتعامل معه

927
01:36:23,531 --> 01:36:25,269
لا يمكنك فعل هذا

928
01:36:27,691 --> 01:36:29,065
لا يمكنك

929
01:36:31,091 --> 01:36:35,171
انا متأكدة من انك لن تترك
كل هذا خلفك

930
01:36:35,371 --> 01:36:36,691
استرخي ألتقطي انفاسك

931
01:36:36,891 --> 01:36:38,171
سأفضحك

932
01:36:38,371 --> 01:36:40,144
لن تفعلين-
أجل-

933
01:36:45,291 --> 01:36:47,746
سأقول للجميع ما فعلته

934
01:36:52,771 --> 01:36:55,021
سيكون ذلك خطأ كبير

935
01:37:20,411 --> 01:37:22,661
هل الهدف أمامي؟ اجب

936
01:37:25,011 --> 01:37:29,025
<i>،مفهوم
مرسيدس" سوداء، تبعد 60 متر امامك"</i>

937
01:37:31,240 --> 01:37:32,401
<font color="#ffff00">.. (سلفيو)</font>

938
01:37:33,309 --> 01:37:35,144
<font color="#ffff00">.اسرع</font>

939
01:37:37,438 --> 01:37:39,816
<font color="#ffff00">.اشغل الأنوار</font>

940
01:37:39,982 --> 01:37:42,777
<font color="#ffff00">.ستوقف تلك السيارة جانبًا</font>

941
01:37:52,331 --> 01:37:53,671
هذا الداعر

942
01:38:03,339 --> 01:38:05,174
<font color="#ffff00">.جيّد</font>

943
01:38:26,821 --> 01:38:30,450
<font color="#ffff00">.استخدم مكبر الصوت
.اخبره أن يترجل من السيارة</font>

944
01:38:34,203 --> 01:38:36,330
<font color="#ffff00">.ترجل من السيارة</font>

945
01:38:46,924 --> 01:38:48,593
<font color="#ffff00">.مجددًا</font>

946
01:38:49,594 --> 01:38:51,137
<font color="#ffff00">!ترجل، أيها الأحمق</font>

947
01:38:58,769 --> 01:39:01,981
<font color="#ffff00">اخبره أن يرفع سترته ويستدير</font>

948
01:39:02,148 --> 01:39:05,151
<font color="#ffff00">.ارفع سترتك واستدر</font>

949
01:39:06,110 --> 01:39:08,488
<font color="#ffff00">هل تعرف مَن أكون؟</font>

950
01:39:08,654 --> 01:39:10,907
<font color="#ffff00">.اخبره أنّك ستقتله إذا لم يفعل ذلك</font>

951
01:39:11,115 --> 01:39:13,784
<font color="#ffff00">!سأقتلك، أيها الوغد</font>

952
01:39:13,951 --> 01:39:17,163
<font color="#ffff00">.ارفع سترتك واستدر</font>

953
01:39:19,916 --> 01:39:23,461
<font color="#ffff00">ـ اخبره أن يرمي السلاح
ـ ارمي السلاح</font>

954
01:39:30,009 --> 01:39:33,304
<font color="#ffff00">.(أنّك شرطي جيّد، (سلفيو</font>

955
01:39:35,139 --> 01:39:37,934
<font color="#ffff00">.الآن، ترجل من السيارة</font>

956
01:39:39,727 --> 01:39:42,647
<font color="#ffff00">.(ترجل من السيارة، (سلفيو</font>

957
01:40:01,540 --> 01:40:03,542
<font color="#ffff00">ماذا تريد؟</font>

958
01:40:19,642 --> 01:40:23,062
<font color="#ffff00">ـ لا تتحرك، ايها الداعر
ـ هل تعرف مَن أكون؟</font>

959
01:40:23,229 --> 01:40:26,148
<font color="#ffff00">ـ أنا الرئيس
ـ انبطح</font>

960
01:40:34,407 --> 01:40:36,909
<font color="#ffff00">.اعرف مَن تكون</font>

961
01:40:38,119 --> 01:40:40,329
<font color="#ffff00">.(أنت (مانويل دياز</font>

962
01:40:43,708 --> 01:40:46,961
<font color="#ffff00">لكن الآن أنت الرجل
.. الذي سيأخذني</font>

963
01:40:48,254 --> 01:40:52,174
<font color="#ffff00">.لمقابلة رئيسك ..
.انهض</font>

964
01:40:58,222 --> 01:41:03,561
<font color="#ffff00">إذا فعلت أيّ شيء، بناتك
.سيغتصبهم 20 رجل</font>

965
01:41:04,437 --> 01:41:06,981
<font color="#ffff00">!استدر</font>

966
01:41:13,779 --> 01:41:16,157
<font color="#ffff00">.اصعد</font>

967
01:41:49,730 --> 01:41:51,942
<font color="#ffff00">.اعرف مَن تكون</font>

968
01:41:52,109 --> 01:41:54,361
<font color="#ffff00">.أنه (مانويل). آمن</font>

969
01:42:00,211 --> 01:42:02,531
ماذا يحدث
عندما نصل الى المنزل؟

970
01:42:02,560 --> 01:42:04,801
.ستوقف السيارة وأنا اخرج

971
01:42:07,371 --> 01:42:08,905
ماذا سيحدث لي؟

972
01:42:10,531 --> 01:42:11,621
ابطئ

973
01:42:43,571 --> 01:42:44,741
السيّد (دياز)؟

974
01:43:04,011 --> 01:43:05,101
<i>بقى 6 رجال</i>

975
01:43:06,971 --> 01:43:08,345
<i>سنفقد الرؤية</i>

976
01:44:18,338 --> 01:44:21,175
<font color="#ffff00">!شهية طيبة</font>

977
01:44:22,610 --> 01:44:24,812
<font color="#ffff00">.اهدأ</font>

978
01:44:25,004 --> 01:44:27,448
<font color="#ffff00">.أو نموت</font>

979
01:44:27,815 --> 01:44:30,009
<font color="#ffff00">هل اطفالك يتحدثون الانجليزية؟</font>

980
01:44:30,451 --> 01:44:31,461
لا

981
01:44:32,770 --> 01:44:34,855
<font color="#ffff00">.إذًا، سنتحدث الإنجليزية</font>

982
01:44:37,274 --> 01:44:39,151
<font color="#ffff00">!كلوا</font>

983
01:44:56,531 --> 01:44:59,111
كل ليلة عائلة تقتل بسببك

984
01:45:00,931 --> 01:45:03,784
وانت هنا تتناول عشائك

985
01:45:06,371 --> 01:45:08,462
هذه الليلة لا تختلف

986
01:45:19,516 --> 01:45:21,944
<font color="#ffff00">.كلوا</font>

987
01:45:36,771 --> 01:45:41,191
هل تعتقد أن الناس الذين ارسلوك هنا
مختلفون؟

988
01:45:44,611 --> 01:45:46,861
ممن تعتقد اننا تعلمنا؟

989
01:45:53,171 --> 01:45:54,545
من المحامي الحزين

990
01:45:57,291 --> 01:46:01,942
زوجتك، هل تعتقد انها فخورة
بما قد أصبحت عليه؟

991
01:46:08,691 --> 01:46:10,543
لا تنسى ابنتي

992
01:46:14,611 --> 01:46:16,145
نعم

993
01:46:18,292 --> 01:46:20,002
<font color="#ffff00">.ابنتك</font>

994
01:46:24,756 --> 01:46:27,134
<font color="#ffff00">.لم يكن الأمر شخصيًا</font>

995
01:46:33,390 --> 01:46:35,600
<font color="#ffff00">.بالنسبة لي، أنه شخصيًا</font>

996
01:46:43,171 --> 01:46:44,830
ليس أمام أولادي

997
01:46:57,998 --> 01:47:00,751
<font color="#ffff00">.حان الوقت لمقابلة الرب</font>

998
01:47:22,731 --> 01:47:24,742
هيا، اكمل وجبتك

999
01:48:24,571 --> 01:48:28,308
لا انصح
(بوقوفكِ على الشرفات، (كيت

1000
01:48:59,171 --> 01:49:00,306
اجلسي

1001
01:49:28,331 --> 01:49:30,820
تبدين وكأنك فتاة صغيرة
عندما تخافين

1002
01:49:52,091 --> 01:49:55,070
تذكريني بأبنتي
التي سلبوها مني

1003
01:50:16,091 --> 01:50:18,546
اريد توقيعك على هذه الورقة

1004
01:50:21,091 --> 01:50:23,944
انها تنص على كل شيء فعلناه

1005
01:50:25,211 --> 01:50:27,029
كان قانوني

1006
01:50:48,131 --> 01:50:49,869
لا يمكنني توقيعها

1007
01:50:52,091 --> 01:50:53,386
وقعي

1008
01:51:20,251 --> 01:51:21,891
لا بأس

1009
01:51:22,091 --> 01:51:23,625
كل شيء على ما يرام

1010
01:51:24,491 --> 01:51:25,990
لا يمكنني توقيعها

1011
01:51:36,611 --> 01:51:37,781
يا الهي

1012
01:51:40,131 --> 01:51:42,620
(سيكون بمثابة انتحار، (كيت

1013
01:52:03,891 --> 01:52:05,902
هيّا وقعيها

1014
01:52:30,251 --> 01:52:32,467
عليك الانتقال إلى بلدة صغيرة

1015
01:52:34,331 --> 01:52:36,707
حيث سيادة القانون لا تزال موجودة

1016
01:52:38,491 --> 01:52:40,787
لن تنجين هنا

1017
01:52:42,371 --> 01:52:44,109
لانكِ لستِ ذيب

1018
01:52:44,691 --> 01:52:46,941
وهذه هي أرض الذئاب الآن

1019
01:54:48,691 --> 01:55:10,941
<font color="#ff00ff">:زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

1020
01:55:12,691 --> 01:58:46,941
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & ريهام ميتال||

