[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.0 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 1534 Active Line: 1547 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,39,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,92,0,0,1,0.7,0.2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.05,0:00:11.23,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}حقــوق هــذه الترجمــة محفــوظة حصراً لصالـح\Nتجمـــع أفـــلام العـــراق Dialogue: 0,0:00:12.05,0:00:24.23,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}ترجمــة وتعديــل\N| بان فاتـح | يوشع سلامة | مرام التميمي |\N| محمــد النعيمي | Dialogue: 0,0:00:25.05,0:00:40.23,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}هنالك شخصيات في الفيلم تحمل إسمين\Nإسم في العالم الواقعي وإسم في العالم الإفتراضي\N(بارسيفال - وايد) - (آنوراك - هاليداي)\N(آرتيمس - سامانثا) - (آيتش - هيلين) Dialogue: 0,0:00:50.05,0:00:52.23,1,,0,0,0,,(كولومبوس) ,( أوهايو) 2045 Dialogue: 0,0:00:52.86,0:00:56.86,1,,0,0,0,,(المداخن) Dialogue: 0,0:01:17.47,0:01:21.33,1,,0,0,0,,استعد للشعور بالواقع (أكس-ون) Dialogue: 0,0:01:21.35,0:01:23.75,1,,0,0,0,,. لا آلم , لا ربح Dialogue: 0,0:01:44.99,0:01:46.80,1,,0,0,0,,البيتزا يارفاق! Dialogue: 0,0:02:07.81,0:02:11.32,1,,0,0,0,,- مرحبا ( وايد).\N- مرحبا سيدة (غيلمور) . Dialogue: 0,0:02:11.36,0:02:14.79,1,,0,0,0,,ماذا هنالك؟\Nالحياة تزعجك؟ Dialogue: 0,0:02:19.04,0:02:21.60,1,,0,0,0,,لقد ولدت في 2027. Dialogue: 0,0:02:21.65,0:02:24.93,1,,0,0,0,,بعد خراب العالم ,\Nبعد اعمال الشغب .. Dialogue: 0,0:02:24.94,0:02:27.73,1,,0,0,0,,... بعد توقف الناس عن المحاولة لاصلاح المشاكل Dialogue: 0,0:02:27.74,0:02:29.51,1,,0,0,0,,وفقط محاولة العيش Dialogue: 0,0:02:36.40,0:02:39.45,1,,0,0,0,,(والداي), لم ينجوا حينها\Nلذلك. Dialogue: 0,0:02:39.47,0:02:41.99,1,,0,0,0,,اعيش هنا في ( كولومبوس) , (اوهايو)\N.مع عمتي (اليس) Dialogue: 0,0:02:42.83,0:02:44.16,1,,0,0,0,,في عام 2045 Dialogue: 0,0:02:44.16,0:02:47.48,1,,0,0,0,,(كولومبوس) اصبحت اسرع دولة نامية على الارض Dialogue: 0,0:02:48.38,0:02:51.73,1,,0,0,0,,حيث هنا بدأوا (هاليداي ) و(مورو) الالعاب الاجتماعية . Dialogue: 0,0:02:56.47,0:02:58.72,1,,0,0,0,,هذه الايام , الحقيقه هي امر صعب Dialogue: 0,0:02:59.01,0:03:00.75,1,,0,0,0,,الجميع يبحث عن طريقة للهرب Dialogue: 0,0:03:00.76,0:03:04.11,1,,0,0,0,,لذلك السبب اصبح (هاليداي) بطل بالنسبة لنا Dialogue: 0,0:03:05.31,0:03:08.84,1,,0,0,0,,لقد اظهر لنا بان يمكننا الذهاب لمكان ما\Nمن دون الذهاب فعلا . Dialogue: 0,0:03:10.63,0:03:13.40,1,,0,0,0,,انت لاتحتاج الى وجهه عندما تجري على ... Dialogue: 0,0:03:13.41,0:03:16.56,1,,0,0,0,,جهاز الركض احادي الاتجاه\Nمع وجود مستشعرات الضغط على جسمك Dialogue: 0,0:03:17.26,0:03:19.42,1,,0,0,0,,(جيمس هاليداي) شاهد المستقبل .. Dialogue: 0,0:03:19.74,0:03:21.20,1,,0,0,0,,ومن ثم قام ببناءه.. Dialogue: 0,0:03:21.21,0:03:23.50,1,,0,0,0,,لقد اعطانا مكان نذهب اليه. Dialogue: 0,0:03:23.71,0:03:25.12,1,,0,0,0,,...مكان يدعى بـ Dialogue: 0,0:03:25.90,0:03:27.78,1,,0,0,0,,(الواحة) Dialogue: 0,0:03:39.22,0:03:40.53,1,,0,0,0,,(عالم ماين كرافت) Dialogue: 0,0:03:40.57,0:03:42.19,1,,0,0,0,,هذه هي (الواحة) . Dialogue: 0,0:03:42.77,0:03:46.61,1,,0,0,0,,انه مكان حيث حدود\Nالواقعيه في خيالنا فقط Dialogue: 0,0:04:00.31,0:04:02.27,1,,0,0,0,,تستطيع ان تفعل اي شي Dialogue: 0,0:04:03.36,0:04:04.69,1,,0,0,0,,تذهب لاي مكان . Dialogue: 0,0:04:06.26,0:04:07.76,1,,0,0,0,,مثل كوكب الاجازة . Dialogue: 0,0:04:07.77,0:04:10.07,1,,0,0,0,,كركوب موجة عملاقه ارتفاعها 50 قدم في (هاواي)... Dialogue: 0,0:04:10.78,0:04:12.42,1,,0,0,0,,يمكنك التزلج على الاهرامات . Dialogue: 0,0:04:13.47,0:04:15.25,1,,0,0,0,,يمكنك تسلق قمة افريست (اعلى قمة جبليه في العالم) Dialogue: 0,0:04:15.31,0:04:17.04,1,,0,0,0,,مع باتمان Dialogue: 0,0:04:19.51,0:04:20.79,1,,0,0,0,,شاهدو هذا المكان Dialogue: 0,0:04:20.81,0:04:23.23,1,,0,0,0,,انه كازينو (ناد للقمار) بحجم الكوكب . Dialogue: 0,0:04:23.38,0:04:25.05,1,,0,0,0,,يمكنك خسارة نقودك هنالك Dialogue: 0,0:04:25.07,0:04:27.19,1,,0,0,0,,يمكنك ان تتزوج\Nيمكنك ان تتطلق Dialogue: 0,0:04:27.21,0:04:29.45,1,,0,0,0,,ويمكنك الذهاب هناك Dialogue: 0,0:04:29.77,0:04:31.08,1,,0,0,0,,(الكوكب لودوس) Dialogue: 0,0:04:31.12,0:04:34.01,1,,0,0,0,,الناس ياتون الى ( الواحة) من اجل جميع الامور\Nالتي يمكنهم فعلها Dialogue: 0,0:04:34.38,0:04:37.60,1,,0,0,0,,لكنهم يبقون لاجل الامور التي يمكن ان يصبحوا عليها Dialogue: 0,0:04:39.01,0:04:42.57,1,,0,0,0,,طويل , جميل , مخيف\Nجنس مختلف Dialogue: 0,0:04:42.66,0:04:47.88,1,,0,0,0,,فصيلة مختلفه, شخصيات كارتونيه حيه, كلها برغبتك Dialogue: 0,0:04:48.50,0:04:51.69,1,,0,0,0,,اجل, انه انا\Nحسنا , انه الشخصية التي تمثلني Dialogue: 0,0:04:51.91,0:04:54.32,1,,0,0,0,,على الاقل لكي اشعر بالتغيير Dialogue: 0,0:04:55.95,0:04:58.00,1,,0,0,0,,ماعدا اوقات الاكل والنوم والذهاب الى الحمام Dialogue: 0,0:04:58.01,0:05:01.02,1,,0,0,0,,مهما ارادوا الاشخاص ان يفعلوا فانهم يفعلون ذلك في ( الواحة) Dialogue: 0,0:05:02.26,0:05:03.61,1,,0,0,0,,وبما ان الجميع هنا ... Dialogue: 0,0:05:03.62,0:05:06.44,1,,0,0,0,,فنحن نلتقي هنا ونكون الاصدقاء Dialogue: 0,0:05:06.46,0:05:08.32,1,,0,0,0,,حدد موقع (أيتش) Dialogue: 0,0:05:09.79,0:05:11.40,1,,0,0,0,,جاري تحديد الموقع Dialogue: 0,0:05:14.15,0:05:15.80,1,,0,0,0,,تم تحديد موقع (أيتش). Dialogue: 0,0:05:16.27,0:05:18.93,1,,0,0,0,,المنطقة 12 , الكوكب (دووم). Dialogue: 0,0:05:19.65,0:05:23.00,1,,0,0,0,,الكوكب (دووم) اخطر مكان في ( الواحة). Dialogue: 0,0:05:23.51,0:05:25.61,1,,0,0,0,,.ومكان رائع لالتقاط العملات Dialogue: 0,0:05:25.61,0:05:27.82,1,,0,0,0,,واعتقد ان ( أيتش ) يتواجد هناك Dialogue: 0,0:05:30.24,0:05:32.55,1,,0,0,0,,(أيتش) هو افضل صديق لي في ( ألواحة) Dialogue: 0,0:05:33.65,0:05:35.99,1,,0,0,0,,انه حقا صديقي المفضل Dialogue: 0,0:05:36.01,0:05:38.85,1,,0,0,0,,على الرغم من انني لم التق به في العالم الحقيقي Dialogue: 0,0:05:42.79,0:05:45.23,1,,0,0,0,,- كيف حالك ( أيتش) ؟\N- مرحبا ( زي) كيف حالك ؟ Dialogue: 0,0:05:45.25,0:05:47.46,1,,0,0,0,,الهدف القادم في 20 دقيقة ولا استطيع التاخر. Dialogue: 0,0:05:47.48,0:05:49.05,1,,0,0,0,,ماذا تنوي ان تفعل بحق الجحيم ؟ Dialogue: 0,0:05:49.58,0:05:51.89,1,,0,0,0,,صديقي , انت في منطقة القتل خاصتي Dialogue: 0,0:05:52.28,0:05:54.74,1,,0,0,0,,- هل هذا (دايتو) ؟\N- (دايتو) و (شو) Dialogue: 0,0:05:59.13,0:06:01.01,1,,0,0,0,,- شكرا\N- (أكسي)، (أكسي) Dialogue: 0,0:06:01.18,0:06:04.90,1,,0,0,0,,- هذه قطعه اثرية\N- نعم , لقد حصلنا على 120. Dialogue: 0,0:06:05.03,0:06:08.79,1,,0,0,0,,تحول الى اي روبوت عملاق في دقيقتين ,حسنا Dialogue: 0,0:06:09.72,0:06:11.03,1,,0,0,0,,القطع الاثرية Dialogue: 0,0:06:11.83,0:06:13.57,1,,0,0,0,,كان هذا هو المفتاح Dialogue: 0,0:06:14.78,0:06:19.00,1,,0,0,0,,(هاليداي) تاكد بأن (الواحة) احتوت على العديد\Nمن الامور القوية العشوائية Dialogue: 0,0:06:19.50,0:06:22.22,1,,0,0,0,,والتي استطاع اي شخص الحصول عليها\Nاذا كان يملك المهارة المطلوبة Dialogue: 0,0:06:23.94,0:06:26.61,1,,0,0,0,,مباريات الموت والحصول على القطع الاثرية\Nكانت اهم طريقه لجمع العملات Dialogue: 0,0:06:26.62,0:06:29.49,1,,0,0,0,,لكنها تعتمد على مستوى تدريعك\Nفانها خطرة Dialogue: 0,0:06:31.20,0:06:34.54,1,,0,0,0,,كما ترى, الجميع يبدأون من نفس المستوى\Nلكن كلما حصلت على عملات اكثر Dialogue: 0,0:06:34.69,0:06:36.59,1,,0,0,0,,- أرتفع مستواك\N- أمي ! أمي Dialogue: 0,0:06:36.59,0:06:38.59,1,,0,0,0,,اذا تم قتلك , فأن شخصيتك يمكن ان تعود للحياة Dialogue: 0,0:06:38.61,0:06:41.12,1,,0,0,0,,- لكنك ستخسر جميع اغراضك\N- أذهب ونادي ابوك Dialogue: 0,0:06:43.39,0:06:45.84,1,,0,0,0,,كل شيئ عملت عليه مسبقا Dialogue: 0,0:06:46.13,0:06:47.44,1,,0,0,0,,جميع نقودك ... Dialogue: 0,0:06:49.63,0:06:51.07,1,,0,0,0,,ملابسك... Dialogue: 0,0:06:52.70,0:06:54.36,1,,0,0,0,,أسلحتك... Dialogue: 0,0:06:54.69,0:06:57.61,1,,0,0,0,,بما ان الناس يقضون معظم اوقاتهم في (الواحة) Dialogue: 0,0:07:00.38,0:07:02.14,1,,0,0,0,,خسارة هذه الامور تعني Dialogue: 0,0:07:03.16,0:07:04.69,1,,0,0,0,,خسارة عقلك. Dialogue: 0,0:07:07.29,0:07:09.71,1,,0,0,0,,(أيتش) عشر دقائق تبقت لسباق الشاحنات Dialogue: 0,0:07:09.71,0:07:11.38,1,,0,0,0,,حسنا امي , لقد سمعتك Dialogue: 0,0:07:11.75,0:07:15.86,1,,0,0,0,,كما ترون , ( الواحة) كانت فكرة واختراع ( جيميس هاليداي) Dialogue: 0,0:07:15.97,0:07:17.86,1,,0,0,0,,وشريكه ( اودغين مورو ) Dialogue: 0,0:07:17.89,0:07:20.77,1,,0,0,0,,وأصدر اول نسخه لـ(الواحة) في عام 2025. Dialogue: 0,0:07:20.78,0:07:22.91,1,,0,0,0,,وقد لاقت نجاحاً فورياً Dialogue: 0,0:07:22.93,0:07:24.56,1,,0,0,0,,وجعلتهما اغنياء جداً Dialogue: 0,0:07:25.06,0:07:27.47,1,,0,0,0,,لكن بعد بضع سنوات اصبح (مورو ) خارج الصورة. Dialogue: 0,0:07:27.64,0:07:31.55,1,,0,0,0,,وبعدها (هاليداي) اصبح ليس مالك اهم شركة في العالم فقط Dialogue: 0,0:07:32.03,0:07:34.20,1,,0,0,0,,وانما مثل الأله Dialogue: 0,0:07:34.56,0:07:36.02,1,,0,0,0,,الناس احبوه Dialogue: 0,0:07:36.09,0:07:38.08,1,,0,0,0,,لقد عبدوه مثلما عبدو صناعته Dialogue: 0,0:07:38.10,0:07:40.57,1,,0,0,0,,ربما يجب ان نتوقف عن الحديث هنا Dialogue: 0,0:07:40.75,0:07:43.41,1,,0,0,0,,ونبدأ في اظهار ذلك Dialogue: 0,0:07:43.59,0:07:46.33,1,,0,0,0,,اذا استطعتم جميعا الوصول تحت مقاعدكم Dialogue: 0,0:07:46.36,0:07:48.02,1,,0,0,0,,ستجدون بان لاشيئ هناك Dialogue: 0,0:07:48.04,0:07:51.99,1,,0,0,0,,لكننا سنجلب لكم واحداً الآن Dialogue: 0,0:07:52.59,0:07:55.76,1,,0,0,0,,وفي ال7 من ( يناير ) عام 2040 Dialogue: 0,0:07:59.40,0:08:00.71,1,,0,0,0,,...توفى Dialogue: 0,0:08:03.64,0:08:05.03,1,,0,0,0,,وما ترك خلفه Dialogue: 0,0:08:05.97,0:08:07.96,1,,0,0,0,,غير كل شيئ Dialogue: 0,0:08:21.14,0:08:22.75,1,,0,0,0,,مرحبا Dialogue: 0,0:08:23.42,0:08:25.07,1,,0,0,0,,أنا (جايمس هاليداي) Dialogue: 0,0:08:25.60,0:08:28.15,1,,0,0,0,,اذا كنتم تشاهدون هذا , فأنا قد مت Dialogue: 0,0:08:29.01,0:08:31.58,1,,0,0,0,,قبل وفاتي, قمت بصناعة لعبة Dialogue: 0,0:08:31.58,0:08:35.69,1,,0,0,0,,اطلقت عليها (بيضة عيد الفصح) Dialogue: 0,0:08:36.13,0:08:39.07,1,,0,0,0,,هنالك غرض مخفي في هذه اللعبة Dialogue: 0,0:08:39.09,0:08:43.16,1,,0,0,0,,يعطي قوى خارقة خاصة لمن يجده Dialogue: 0,0:08:44.65,0:08:47.32,1,,0,0,0,,أول شخص يعثر على البيضة Dialogue: 0,0:08:47.33,0:08:50.53,1,,0,0,0,,المخبأة في مكان ما داخل ( الواحة) Dialogue: 0,0:08:50.55,0:08:54.21,1,,0,0,0,,سيرث ممتلكاتي Dialogue: 0,0:08:54.23,0:08:57.89,1,,0,0,0,,والتي تقدر حاليا بما يتجاوز النصف مليون دولار Dialogue: 0,0:08:58.21,0:09:00.77,1,,0,0,0,,(نصف تريليون دولار ) ثروة Dialogue: 0,0:09:01.32,0:09:06.18,1,,0,0,0,,ويتحكم تماما ب ( الواحه) بنفسها Dialogue: 0,0:09:08.13,0:09:13.72,1,,0,0,0,,في شكل شخصيتي في اللعبة Dialogue: 0,0:09:13.86,0:09:16.87,1,,0,0,0,,صنعت 3 مفاتيح Dialogue: 0,0:09:17.61,0:09:20.73,1,,0,0,0,,اختبار ثلاثة تحديات خفية\Nمن يملك الصفات الجديره Dialogue: 0,0:09:20.74,0:09:25.15,1,,0,0,0,,سيعثر على المفاتيح ال3 المخبأة للبوابات ال3 السحرية Dialogue: 0,0:09:25.17,0:09:29.41,1,,0,0,0,,...ومن يملك المهاره للنجاة Dialogue: 0,0:09:29.49,0:09:33.86,1,,0,0,0,,سيصل للنهاية حيث تنتظره المكافئة Dialogue: 0,0:09:34.28,0:09:36.50,1,,0,0,0,,اعثروا على المفاتيح Dialogue: 0,0:09:38.97,0:09:44.03,1,,0,0,0,,المفاتيح ليست فقط مخبأه تحت صخور في مكان ما Dialogue: 0,0:09:44.11,0:09:46.39,1,,0,0,0,,افترض انه يمكنكم القول انها غير مرئية Dialogue: 0,0:09:46.39,0:09:50.08,1,,0,0,0,,مخبأه في غرفة ظلمه في وسط المتاهه Dialogue: 0,0:09:50.10,0:09:55.88,1,,0,0,0,,انها موجودة في مكان ما هنا في الاعلى Dialogue: 0,0:09:57.19,0:10:02.86,1,,0,0,0,,فليبدأ الجميع بالبحث عن (بيضة الفصح لهاليداي )! Dialogue: 0,0:10:03.05,0:10:07.11,1,,0,0,0,,{\c&HFF47FE&}| اللاعب الأول يستعد | Dialogue: 0,0:10:09.25,0:10:11.61,1,,0,0,0,,التحدي هو اٍيجاد المفاتيح الثلاث Dialogue: 0,0:10:11.64,0:10:15.14,1,,0,0,0,,لكن خلال خمس سنوات لم يتمكن احد من الحصول\Nحتى ولو على مفتاح واحد Dialogue: 0,0:10:15.19,0:10:17.75,1,,0,0,0,,ومازالت النتيجة الكبرى منتظرة Dialogue: 0,0:10:18.26,0:10:20.08,1,,0,0,0,,عائلة (غانتر) خلال مده طويله قاموا Dialogue: 0,0:10:20.11,0:10:22.00,1,,0,0,0,,بايجاد الدليل الاول والفوز بالتحدي الاول Dialogue: 0,0:10:22.03,0:10:24.40,1,,0,0,0,,بعدها ظهرت هذه البوابة Dialogue: 0,0:10:24.82,0:10:27.89,1,,0,0,0,,لكن التحدي لايجاد المفتاح الاول\Nكان سباق صمم بواسطة ( هاليداي ) Dialogue: 0,0:10:27.92,0:10:31.07,1,,0,0,0,,كان صعباً جداً بحيث لم يتمكن اي شخص من انهاءه Dialogue: 0,0:10:31.10,0:10:32.86,1,,0,0,0,,الاشخاص الوحييديين الذي مازلوا يحاولون حله\Nهم عائلة (غانتر) Dialogue: 0,0:10:32.87,0:10:34.69,1,,0,0,0,,مثل ( صائدي البيض ) Dialogue: 0,0:10:34.70,0:10:37.85,1,,0,0,0,,مثلي ومثل (شو) و(دايتو) وصديقي المفضل ( أيتش) Dialogue: 0,0:10:38.84,0:10:41.59,1,,0,0,0,,أوه, وطبعا ال( سيكسيرز) Dialogue: 0,0:10:42.19,0:10:45.58,1,,0,0,0,,ال ( سيكسيرز ) يعملون لدى ( آيوا)\N( الصناعات المبتكرة على الانترنيت) Dialogue: 0,0:10:45.83,0:10:47.86,1,,0,0,0,,انها ثاني اكبر شركة في العالم Dialogue: 0,0:10:47.87,0:10:50.05,1,,0,0,0,,مع رغبتهم بان يصبحوا الاولى Dialogue: 0,0:10:50.53,0:10:52.31,1,,0,0,0,,لذلك, كانوا يضعون كل مايحصلون عليه Dialogue: 0,0:10:52.34,0:10:53.59,1,,0,0,0,,لربح منافسة ( هاليداي ) Dialogue: 0,0:10:53.60,0:10:55.17,1,,0,0,0,,استعدوا! Dialogue: 0,0:10:56.07,0:10:57.89,1,,0,0,0,,تحضروا! Dialogue: 0,0:10:58.09,0:11:00.86,1,,0,0,0,,يطلق عليهم بال( سيكسيرز) لان هذه هي قاعدة الشركة Dialogue: 0,0:11:00.88,0:11:03.14,1,,0,0,0,,لا أسماء , فقط ارقام Dialogue: 0,0:11:04.30,0:11:06.73,1,,0,0,0,,يملكون فريق دعم خصيصا يبحثون لـ(هاليداي ) Dialogue: 0,0:11:06.75,0:11:09.66,1,,0,0,0,,مثلي, يمضون اغلب وقتهم يبحثون عن\N...ثقافة البوب Dialogue: 0,0:11:09.67,0:11:11.28,1,,0,0,0,,التي كان (هاليداي) مهووساً بها Dialogue: 0,0:11:11.31,0:11:13.97,1,,0,0,0,,محاوليين ايجاد ادلة للفوز بالمنافسة Dialogue: 0,0:11:16.03,0:11:18.49,1,,0,0,0,,كانو فقط يتبعون اوامر مديرهم في (آي أو آي) Dialogue: 0,0:11:18.50,0:11:21.74,1,,0,0,0,,هذا الاحمق كان يدعى ( نولان سورينتو) Dialogue: 0,0:11:28.06,0:11:29.65,1,,0,0,0,,كيف وصلت لهناك قبلي ؟ Dialogue: 0,0:11:29.67,0:11:31.81,1,,0,0,0,,حسنا , انا لم اتوقف عند الصالون لتصفيف شعري Dialogue: 0,0:11:31.91,0:11:34.25,1,,0,0,0,,- كيف حالك (زي) ؟\N- كيف حالك ( أيتش)؟ Dialogue: 0,0:11:34.58,0:11:36.84,1,,0,0,0,,- حجزت لك مكاناً\N- شكرا ياصديقي Dialogue: 0,0:11:41.43,0:11:44.93,1,,0,0,0,,- يجب ان اعود الى الخلف\N- حقا, لكي تحصل على العملات لاجل السيارات؟ Dialogue: 0,0:11:45.68,0:11:48.57,1,,0,0,0,,- هذا حزين يارجل\N- الوقود قليل Dialogue: 0,0:11:48.69,0:11:51.97,1,,0,0,0,,لكنك مازلت تملك الكثير لتدفع لـ( ماري هايدرو) Dialogue: 0,0:12:33.63,0:12:35.14,1,,0,0,0,,الاول للمفاتيح ؟ Dialogue: 0,0:12:36.03,0:12:37.47,1,,0,0,0,,الاول للبيض! Dialogue: 0,0:13:26.23,0:13:27.90,1,,0,0,0,,(أيتش) هل ترى ذلك ؟ Dialogue: 0,0:13:30.93,0:13:33.30,1,,0,0,0,,أجل أنا أراها، إنها دراجة (كانيدا)\Nمن (أكيرا) Dialogue: 0,0:13:33.31,0:13:35.74,1,,0,0,0,,انه فحص الترخيص غير مالوف. Dialogue: 0,0:13:35.83,0:13:37.98,1,,0,0,0,,كلا, ليس الدراجة\Nانسى امر الدراجة Dialogue: 0,0:13:38.43,0:13:40.45,1,,0,0,0,,الفتاة\Nاعتقد انها (أرتميس) Dialogue: 0,0:13:40.48,0:13:42.82,1,,0,0,0,,( الارتميس) ؟\Nمعالجة الـ(سيكسيرز) ؟ Dialogue: 0,0:13:42.94,0:13:45.78,1,,0,0,0,,لقد شاهدت جميع جولاتها والتوائاتها في الممرات الضيقه Dialogue: 0,0:13:45.80,0:13:47.70,1,,0,0,0,,انها هي, حتما هي. Dialogue: 0,0:15:34.79,0:15:36.94,1,,0,0,0,,هيا، هيا، (غول)\Nقم بالوصول، هيا Dialogue: 0,0:15:41.29,0:15:42.58,1,,0,0,0,,| خط النهاية | Dialogue: 0,0:15:42.60,0:15:43.95,1,,0,0,0,,على وشك الوصول، على وشك الوصول Dialogue: 0,0:15:53.42,0:15:54.58,1,,0,0,0,,رائع Dialogue: 0,0:16:00.51,0:16:01.87,1,,0,0,0,,لن تتمكن من فعلها Dialogue: 0,0:16:03.66,0:16:04.72,1,,0,0,0,,تراجعي Dialogue: 0,0:16:04.74,0:16:06.87,1,,0,0,0,,لا تتقدمي Dialogue: 0,0:16:44.94,0:16:46.52,1,,0,0,0,,اللعنة، لقد أحببت تلك الدراجة Dialogue: 0,0:16:46.54,0:16:48.94,1,,0,0,0,,... أوه، (آتش)\Nإنه صديقي Dialogue: 0,0:16:49.07,0:16:50.60,1,,0,0,0,,لكنه يستطيع إصلاحها لكِ Dialogue: 0,0:16:57.97,0:17:00.08,1,,0,0,0,,هذه هي ورشة عملي\Nلا تلمسوا شيئاً Dialogue: 0,0:17:07.30,0:17:09.34,1,,0,0,0,,أين وجدت العملاق الحديدي ؟ Dialogue: 0,0:17:09.53,0:17:12.05,1,,0,0,0,,وجدته ؟\Nأنا أقوم ببنائه، بالإضافة للعمولة Dialogue: 0,0:17:12.06,0:17:15.10,1,,0,0,0,,أوه، أجل، (آتش) مصنف في المركز الأول\Nفي قائمة الصانعين Dialogue: 0,0:17:15.32,0:17:17.98,1,,0,0,0,,الناس في جميع أنحاء (الواحة) يدفعون له النقود Dialogue: 0,0:17:18.40,0:17:19.91,1,,0,0,0,,أوه، تفحص هذا Dialogue: 0,0:17:20.82,0:17:22.21,1,,0,0,0,,إمسكيه Dialogue: 0,0:17:23.69,0:17:25.97,1,,0,0,0,,(غالاتيكا)، بالطبع -\Nإنهم أطفالي يا رجل، حسناً - Dialogue: 0,0:17:25.98,0:17:29.16,1,,0,0,0,,مركبة (سولاكو) من فيلم (الفضائيين) -\Nيا صاح، لماذا تقوم بعرض مقتنياتي ؟ - Dialogue: 0,0:17:29.19,0:17:32.47,1,,0,0,0,,(فالي فورج) من فيلم (سايلنت راننغ)\Nأين هي الناقل ؟ Dialogue: 0,0:17:32.48,0:17:34.54,1,,0,0,0,,هذا الشيء فضيع\Nتمتلك السماء تماماً مثل الرئيس Dialogue: 0,0:17:34.55,0:17:37.38,1,,0,0,0,,يمكنك الوصول من (أنسبيو) إلى (آركيد) -\N!الأصابع - Dialogue: 0,0:17:38.17,0:17:41.94,1,,0,0,0,,عليك أن تعذره\Nإنه يصبح متوتراً قليلاً عندما يصادف فتيات جميلات Dialogue: 0,0:17:48.98,0:17:50.89,1,,0,0,0,,أستطيع إصلاحه خلال عشرة دقائق Dialogue: 0,0:17:52.95,0:17:54.26,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:17:54.70,0:17:56.00,1,,0,0,0,,إنه رائع جداً Dialogue: 0,0:17:56.02,0:17:58.12,1,,0,0,0,,أفترض أنكم تعملون معاً بتكاتف وكجماعة واحدة Dialogue: 0,0:17:58.60,0:18:03.07,1,,0,0,0,,أوه (آتش) ؟ كلا\N... أنا أعني، إنه جيد جداً Dialogue: 0,0:18:03.28,0:18:05.74,1,,0,0,0,,لكنني لا اكون جماعة Dialogue: 0,0:18:06.90,0:18:08.40,1,,0,0,0,,...أوه، لأنك (بارسيفال) Dialogue: 0,0:18:08.41,0:18:11.05,1,,0,0,0,,كما في الفارس الذي وجد\Nالكأس المقدسة بنفسه. Dialogue: 0,0:18:11.08,0:18:13.73,1,,0,0,0,,ماذا عنكِ (آرتيمس) ؟\Nآلهة الصيد Dialogue: 0,0:18:14.14,0:18:16.10,1,,0,0,0,,لا بد وأن المعجبين يتقاتلون للحصول\Nعلى توقيعكِ Dialogue: 0,0:18:17.57,0:18:19.78,1,,0,0,0,,- مطلق النار المفضل؟\N- عفوا؟ Dialogue: 0,0:18:19.80,0:18:21.72,1,,0,0,0,,مطلق النار المفضل لدى (جيمس هاليداي) Dialogue: 0,0:18:21.75,0:18:23.00,1,,0,0,0,,- ماذا؟\N- أوه، (العين الذهبية) Dialogue: 0,0:18:23.01,0:18:25.17,1,,0,0,0,,- اللعب كما ...؟\N- (اود جوب). هل هذا اختبار؟ Dialogue: 0,0:18:25.18,0:18:26.44,1,,0,0,0,,تنوع اللعب المفضل ؟ Dialogue: 0,0:18:26.47,0:18:28.33,1,,0,0,0,,لعبة البديل" المهداة فقط"\Nلا أسلحة. Dialogue: 0,0:18:28.35,0:18:29.57,1,,0,0,0,,أنا أعرف ما الذي يعنيه المهتدين فقط Dialogue: 0,0:18:29.58,0:18:31.11,1,,0,0,0,,المتسابق؟ -\Nتوربو - Dialogue: 0,0:18:31.12,0:18:32.62,1,,0,0,0,,وكان طعامه المفضل (هوت بوكيت) Dialogue: 0,0:18:32.63,0:18:34.03,1,,0,0,0,,مطعمه المفضل كان\Nجبنة (إي تشاك) Dialogue: 0,0:18:34.04,0:18:36.79,1,,0,0,0,,الأغنية كانت (الفيديو الذي قتل نجم الراديو)\Nلـ(ذا باغلز) Dialogue: 0,0:18:36.82,0:18:39.39,1,,0,0,0,,الفيديو هو (خذ بيدي)\Nلـ(أي-ها) Dialogue: 0,0:18:40.02,0:18:42.46,1,,0,0,0,,اقتباسه المفضل\Nكان من أقوال (سوبرمان) Dialogue: 0,0:18:43.22,0:18:46.18,1,,0,0,0,,بعض الناس يمكنهم قراءة (الحرب والسلام)\N...والإبتعاد عن التفكير بـ Dialogue: 0,0:18:46.20,0:18:47.30,1,,0,0,0,,قصة مغامرة بسيطة Dialogue: 0,0:18:47.33,0:18:50.36,1,,0,0,0,,يمكن للآخرين قراءة المكونات\N... على ظهر ورقة العلكة Dialogue: 0,0:18:50.39,0:18:52.11,1,,0,0,0,,وتنوير أسرار الكون Dialogue: 0,0:18:53.13,0:18:55.15,1,,0,0,0,,(ليكس لوثر)\Nالشخصية الشريرة في سلسلة أفلام سوبرمان Dialogue: 0,0:18:55.23,0:18:57.08,1,,0,0,0,,رائع! Dialogue: 0,0:18:58.20,0:19:00.58,1,,0,0,0,,ماذا ستفعل لو ربحت؟ Dialogue: 0,0:19:00.83,0:19:02.48,1,,0,0,0,,كل المسابقة أعني. Dialogue: 0,0:19:02.87,0:19:05.03,1,,0,0,0,,أعني ، لقد حصلت على العديد من\Nالخطط في العالم الحقيقي Dialogue: 0,0:19:05.04,0:19:07.33,1,,0,0,0,,سأنتقل إلى قصر ضخم Dialogue: 0,0:19:07.65,0:19:10.41,1,,0,0,0,,أشتري حفنة من الترهات الباردة\Nوألا اكون فقيراً Dialogue: 0,0:19:11.70,0:19:13.81,1,,0,0,0,,الآن أعرف لماذا توقفت عن العمل. Dialogue: 0,0:19:14.97,0:19:16.37,1,,0,0,0,,توقفت بسبب (كونغ). Dialogue: 0,0:19:16.38,0:19:20.00,1,,0,0,0,,لا أحد يتخطى (كونغ)\Nهذا مثل القانون Dialogue: 0,0:19:20.03,0:19:21.37,1,,0,0,0,,حسنًا، إذن أنت تعلم\N...لا يمكن أن يكون صحيحا Dialogue: 0,0:19:21.38,0:19:23.83,1,,0,0,0,,لأن (هاليداي) يكره وضع القوانين Dialogue: 0,0:19:23.86,0:19:26.17,1,,0,0,0,,لا أستطيع تحمل ذلك -\Nأنت خائف من فقدان مركزك - Dialogue: 0,0:19:26.19,0:19:26.94,1,,0,0,0,,لا أنا لست كذلك. Dialogue: 0,0:19:26.97,0:19:28.57,1,,0,0,0,,ماذا يحدث عندما يقدم لك (آي أو آي) Dialogue: 0,0:19:28.59,0:19:30.22,1,,0,0,0,,عملات مضمونة لمفاتيح المملكة؟ Dialogue: 0,0:19:30.24,0:19:32.35,1,,0,0,0,,(نولان سورينتو) يسيطر على العالم Dialogue: 0,0:19:32.60,0:19:36.65,1,,0,0,0,,المقاتل الحقيقي من شأنه أن يخاطر\Nبكل شيء لإنقاذ (الواحة) من (آي أو آي) Dialogue: 0,0:19:37.06,0:19:38.99,1,,0,0,0,,من قال هذا؟ -\Nأنا - Dialogue: 0,0:19:42.20,0:19:43.93,1,,0,0,0,,ها هي ذا، جيدة كأنها جديدة Dialogue: 0,0:19:44.41,0:19:46.00,1,,0,0,0,,شكرا لإصلاحها، يا رجل Dialogue: 0,0:19:56.23,0:19:57.54,1,,0,0,0,,هذا أفضل. Dialogue: 0,0:19:58.37,0:20:00.29,1,,0,0,0,,...سوف أراك من خط النهاية Dialogue: 0,0:20:01.37,0:20:02.78,1,,0,0,0,,(ماك فلاي) Dialogue: 0,0:20:05.73,0:20:08.70,1,,0,0,0,,جرى ذلك جيداً -\Nالفضل يعود لك، يا صاحب الفم الكبير - Dialogue: 0,0:20:09.01,0:20:10.16,1,,0,0,0,,(وايد) ؟ Dialogue: 0,0:20:10.19,0:20:11.25,1,,0,0,0,,(وايد) Dialogue: 0,0:20:11.28,0:20:14.25,1,,0,0,0,,أين قفازاتي بحق الجحيم ؟ -\Nاللعنة، علي الذهاب - Dialogue: 0,0:20:17.60,0:20:22.18,1,,0,0,0,,(أكس-ون) عندما يتوجب علي الذهاب لكوكب الهلاك\Nفأنا بحاجة لكل طاقة أستطيع الحصول عليها Dialogue: 0,0:20:22.65,0:20:26.21,1,,0,0,0,,كل دفعة، لكمة، رصاصة\Nتشعر بها كلها Dialogue: 0,0:20:26.60,0:20:30.81,1,,0,0,0,,استعد لتشعر بشعور الحقيقة. (أكس-ون) Dialogue: 0,0:20:30.84,0:20:33.31,1,,0,0,0,,الـ(أكس-ون) أشبه بحمل طبقة ثانية من الجلد Dialogue: 0,0:20:36.62,0:20:39.21,1,,0,0,0,,لقد تم تصفيري لأنك حطمت تلك القفازات Dialogue: 0,0:20:39.77,0:20:42.65,1,,0,0,0,,من أخبرك بإستخدامها ؟ -\Nلقد أخذت قفازاتها - Dialogue: 0,0:20:44.55,0:20:46.49,1,,0,0,0,,إذن فقد خسرت مباراة الموت Dialogue: 0,0:20:46.52,0:20:49.99,1,,0,0,0,,لماذا لا تقوم بإعادة الولوج مرة أخرى\Nورفع مستواك كما يفعل البقية Dialogue: 0,0:20:50.34,0:20:51.81,1,,0,0,0,,أنت لا تفهم Dialogue: 0,0:20:51.84,0:20:54.45,1,,0,0,0,,اشتريت كل هذه القوى لهذا التحدي\Nوقد فقدتها كلها Dialogue: 0,0:20:54.76,0:20:57.08,1,,0,0,0,,تلك الأداة كانت ستدفع من أجل المنزل Dialogue: 0,0:20:57.11,0:21:00.51,1,,0,0,0,,تمهل، كم أنفقت من المال المخصص للمنزل\Nعلى هذه الترقيات ؟ Dialogue: 0,0:21:02.12,0:21:04.74,1,,0,0,0,,حسناً، كله\Nلكنني كنت سأفوز Dialogue: 0,0:21:05.97,0:21:07.78,1,,0,0,0,,كانت تلك الأموال تذكرتنا للخروج من هنا Dialogue: 0,0:21:10.61,0:21:14.17,1,,0,0,0,,انت أحمق -\Nلقد خسرت فقط بسبب القفازات السيئة - Dialogue: 0,0:21:14.35,0:21:16.96,1,,0,0,0,,بيتنا -\N... فتياني كانوا في ذلك التحدي - Dialogue: 0,0:21:16.98,0:21:19.01,1,,0,0,0,,لم تكن لتتمكن من الفوز عليهم\Nفي تلك البدلة Dialogue: 0,0:21:19.86,0:21:20.99,1,,0,0,0,,توقف Dialogue: 0,0:21:21.02,0:21:22.33,1,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:21:22.50,0:21:24.12,1,,0,0,0,,لا -\N(آليس)، اتصلي بالشرطة - Dialogue: 0,0:21:24.12,0:21:27.28,1,,0,0,0,,لا، نحن لن نتصل بالشرطة\Nإذهب إلى غرفتك، (ريك) Dialogue: 0,0:21:27.69,0:21:29.99,1,,0,0,0,,بالله عليكِ، (آليس) Dialogue: 0,0:21:30.50,0:21:32.09,1,,0,0,0,,لماذا تتواجدين مع هذا الرجل ؟ Dialogue: 0,0:21:32.46,0:21:33.77,1,,0,0,0,,إنه أحمق Dialogue: 0,0:21:34.34,0:21:36.29,1,,0,0,0,,أود أن اركلكما كلاكمها من هنا Dialogue: 0,0:21:39.24,0:21:41.65,1,,0,0,0,,إذا ما ضبطتك تعبث بأغراض\N... مرة أخرى Dialogue: 0,0:21:41.67,0:21:43.60,1,,0,0,0,,لا أمزح، أخرج Dialogue: 0,0:21:50.97,0:21:52.50,1,,0,0,0,,!(وايد واتس) Dialogue: 0,0:21:53.10,0:21:56.97,1,,0,0,0,,اختار أبي هذا الاسم لأنه بدا\Nوكأنه إسم لرجل خارق Dialogue: 0,0:21:57.32,0:22:00.09,1,,0,0,0,,مثل (بيتر باركر) أو (بروس بانر)\N*بيتر باركر هو الرجل العنكبوت وبروس بانر هو هالك* Dialogue: 0,0:22:01.08,0:22:04.84,1,,0,0,0,,لكنه مات عندما كنت طفلاً، أمي أيضًا Dialogue: 0,0:22:04.87,0:22:06.23,1,,0,0,0,,وانتهى بي الأمر هنا Dialogue: 0,0:22:06.24,0:22:10.67,1,,0,0,0,,أعيش مع العمة (آليس)\Nوسلسلتها التي لا تنتهي من محبيها الفاشلين Dialogue: 0,0:22:13.52,0:22:15.48,1,,0,0,0,,(هاليداي) كره صناعة القوانين Dialogue: 0,0:22:16.11,0:22:18.47,1,,0,0,0,,لماذا يظل هذا الخط عالقاً في رأسي؟ Dialogue: 0,0:22:21.51,0:22:24.72,1,,0,0,0,,ربما لأن (آرتيمس) قالت ذلك\Nولأنها مثيرة أيضاً Dialogue: 0,0:22:25.32,0:22:27.45,1,,0,0,0,,ربما لأنها قالت لي أخرج Dialogue: 0,0:22:27.46,0:22:30.21,1,,0,0,0,,أجلس في زاويتي الصغيرة\N... من اللامكان Dialogue: 0,0:22:30.22,0:22:33.05,1,,0,0,0,,أحمي شريحتي الصغيرة من لا شيء Dialogue: 0,0:22:33.42,0:22:34.78,1,,0,0,0,,...أو ربما Dialogue: 0,0:22:35.66,0:22:37.82,1,,0,0,0,,ربما لأن ذلك الخط يعني شيئاً Dialogue: 0,0:22:38.18,0:22:39.63,1,,0,0,0,,وقد تغاضيت عنه Dialogue: 0,0:22:41.21,0:22:42.74,1,,0,0,0,,يوميات (هاليداي) Dialogue: 0,0:22:42.75,0:22:44.24,1,,0,0,0,,اليوم الذي تم الاعلان فيه عن المسابقة Dialogue: 0,0:22:44.25,0:22:45.86,1,,0,0,0,,حيث ظهرت مذكرات (هاليداي) Dialogue: 0,0:22:45.87,0:22:47.59,1,,0,0,0,,لقد اخبرنا ان ننظر في دماغه Dialogue: 0,0:22:47.61,0:22:49.52,1,,0,0,0,,وهذا كان اهم شيء بعدها Dialogue: 0,0:22:49.70,0:22:52.96,1,,0,0,0,,في البداية كان هناك (غونترز) يبحثون عن اجوبة Dialogue: 0,0:22:53.11,0:22:55.45,1,,0,0,0,,الان اكثر قاعات (هاليداي) ازدحاماً بالذكريات Dialogue: 0,0:22:55.46,0:22:56.98,1,,0,0,0,,تترك ناس مثلي Dialogue: 0,0:22:57.01,0:22:59.38,1,,0,0,0,,(بيرسيفال) مرحباً Dialogue: 0,0:22:59.40,0:23:03.34,1,,0,0,0,,وكيف ستهدر وقتك الثمين اليوم ؟ Dialogue: 0,0:23:03.37,0:23:05.98,1,,0,0,0,,العاب غريغاريوس، 2029\Nحفلة المكتب Dialogue: 0,0:23:05.99,0:23:08.12,1,,0,0,0,,أجل و لقد شاهدتها آلاف المرات Dialogue: 0,0:23:08.13,0:23:10.41,1,,0,0,0,,لماذا تعود Dialogue: 0,0:23:11.35,0:23:15.40,1,,0,0,0,,كل ذكرى في (هاليداي) مفروزة Dialogue: 0,0:23:15.43,0:23:19.13,1,,0,0,0,,من الصور شخصية , فيديوات منزلية\Nتسجيلات, مراقبة المربيات Dialogue: 0,0:23:19.34,0:23:22.34,1,,0,0,0,,كلها موجودة في هيئة ثلاثية الابعاد Dialogue: 0,0:23:23.12,0:23:28.33,1,,0,0,0,,و(هاليداي) ايضاً قام بتوثيق كل فيلم ,لعبة, كتاب\Nوبرنامج تليفزيوني شاهده Dialogue: 0,0:23:28.63,0:23:30.27,1,,0,0,0,,موجود هنا Dialogue: 0,0:23:30.54,0:23:33.72,1,,0,0,0,,ممنوع استخدام الاسلحة\Nولا الشخصيات ثلاثية الابعاد هنا Dialogue: 0,0:23:34.05,0:23:37.03,1,,0,0,0,,ونتمنى لك وقت ممتع Dialogue: 0,0:23:39.66,0:23:42.25,1,,0,0,0,,حسناً يا (جيم) انا سأذهب Dialogue: 0,0:23:47.02,0:23:49.71,1,,0,0,0,,كل شيء يتغير (جيم) كل شيء Dialogue: 0,0:23:49.95,0:23:53.48,1,,0,0,0,,بعض الاشياء مثاليه فقط في المكان الذي تنتمي اليه Dialogue: 0,0:23:53.51,0:23:56.92,1,,0,0,0,,الناس لا يعيشون في داخل المذنبات Dialogue: 0,0:23:58.70,0:23:59.87,1,,0,0,0,,اعلم بذلك Dialogue: 0,0:23:59.89,0:24:02.58,1,,0,0,0,,أجل الناس يعيشون في مراكب فضائية نحن نبنيها Dialogue: 0,0:24:02.59,0:24:04.06,1,,0,0,0,,انا ابنيها Dialogue: 0,0:24:06.13,0:24:07.64,1,,0,0,0,,اعتقد انك ستقول ما يحلو لك Dialogue: 0,0:24:07.65,0:24:09.12,1,,0,0,0,,لا اريد التكلم عن هذا الامر Dialogue: 0,0:24:09.15,0:24:10.06,1,,0,0,0,,لا بالطبع لا تريد التكلم عن هذا الموضوع Dialogue: 0,0:24:10.07,0:24:11.56,1,,0,0,0,,انك تجبرني على الاستسلام Dialogue: 0,0:24:11.59,0:24:13.03,1,,0,0,0,,هناك تقريب في (هاليداي) Dialogue: 0,0:24:13.10,0:24:16.46,1,,0,0,0,,الاختراعات تأتي مع مسؤولية\Nأنت لم تختار ذلك Dialogue: 0,0:24:17.31,0:24:19.79,1,,0,0,0,,حسناً اذا قمت بعمل اي شيء الناس تحتاجه او تريده Dialogue: 0,0:24:19.81,0:24:22.71,1,,0,0,0,,فستكون أنت مسؤول عن تكوين القواعد و الحدود لذلك Dialogue: 0,0:24:22.74,0:24:26.05,1,,0,0,0,,انا لن أقوم بعمل قواعد اخرى\Nلا اريد ان اقوم بذلك Dialogue: 0,0:24:26.14,0:24:28.12,1,,0,0,0,,حالم -\Nانا حالم - Dialogue: 0,0:24:28.35,0:24:30.36,1,,0,0,0,,ابني العوالم -\Nابني العوالم - Dialogue: 0,0:24:31.34,0:24:34.26,1,,0,0,0,,نحن نقوم بشيء جميل (جيم) لكن الامر تغير Dialogue: 0,0:24:34.27,0:24:37.14,1,,0,0,0,,انا ليست مجرد لعبة بعد الان -\Nهل أنتهينا - Dialogue: 0,0:24:37.15,0:24:41.32,1,,0,0,0,,احب الاشياء ان تكون في مكانها المناسب Dialogue: 0,0:24:43.46,0:24:44.73,1,,0,0,0,,عندما كانت مجرد لعبة Dialogue: 0,0:24:44.75,0:24:46.52,1,,0,0,0,,وسنعود الى حيث بدانا Dialogue: 0,0:24:47.17,0:24:49.59,1,,0,0,0,,لكن هذا هو المغزى\Nعندما تتطور الأمور Dialogue: 0,0:24:49.61,0:24:50.89,1,,0,0,0,,اذا احببتها ام لا ستمر Dialogue: 0,0:24:50.92,0:24:52.72,1,,0,0,0,,أجل لقد أنتهينا Dialogue: 0,0:24:53.55,0:24:55.31,1,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,0:24:56.82,0:24:59.09,1,,0,0,0,,لماذا لا نستطيع ان نعود Dialogue: 0,0:25:00.02,0:25:01.33,1,,0,0,0,,لمرة Dialogue: 0,0:25:02.82,0:25:06.56,1,,0,0,0,,نعود بأسرع ما يمكننا Dialogue: 0,0:25:07.05,0:25:09.23,1,,0,0,0,,حقاً دعها للمدالية , اتعلم Dialogue: 0,0:25:09.23,0:25:11.19,1,,0,0,0,,عُد عشر ثواني Dialogue: 0,0:25:12.00,0:25:14.33,1,,0,0,0,,لماذا لا نستطيع ان نعود Dialogue: 0,0:25:14.62,0:25:16.09,1,,0,0,0,,ولو مرة Dialogue: 0,0:25:16.47,0:25:20.19,1,,0,0,0,,نعود باقصى سرعة Dialogue: 0,0:25:20.96,0:25:23.07,1,,0,0,0,,حقاً دعها للمدالية , اتعلم Dialogue: 0,0:25:24.83,0:25:26.56,1,,0,0,0,,(بيل) و(تيد) فعلوها Dialogue: 0,0:25:47.67,0:25:49.46,1,,0,0,0,,استعود قريباً؟ Dialogue: 0,0:25:51.45,0:25:53.26,1,,0,0,0,,أنتبه أن لا تفقد شيئاً Dialogue: 0,0:25:57.74,0:25:59.36,1,,0,0,0,,لقد اكتشفت شيئاً Dialogue: 0,0:26:00.02,0:26:01.90,1,,0,0,0,,(بارسيفال) اخبرني Dialogue: 0,0:27:42.23,0:27:44.64,1,,0,0,0,,سباق جيد يا (بادوان) Dialogue: 0,0:27:45.09,0:27:47.13,1,,0,0,0,,انك اول من ينتهي Dialogue: 0,0:27:48.02,0:27:51.60,1,,0,0,0,,السيد (هاليداي) , (آيدراك) Dialogue: 0,0:27:53.15,0:27:56.20,1,,0,0,0,,يشرفني ذلك -\Nان الشرف لي - Dialogue: 0,0:28:07.64,0:28:09.89,1,,0,0,0,,جد المفتاح Dialogue: 0,0:28:21.59,0:28:24.31,1,,0,0,0,,(بارسيفال) 100 الف نقطة Dialogue: 0,0:28:24.34,0:28:27.99,1,,0,0,0,,من هو (بارسيفال) وكيف يفوز؟ Dialogue: 0,0:28:28.09,0:28:30.20,1,,0,0,0,,اليك سؤال أفضل\Nمن يهتم ؟ Dialogue: 0,0:28:30.66,0:28:32.25,1,,0,0,0,,عقد (هاليداي) مهم Dialogue: 0,0:28:32.26,0:28:34.18,1,,0,0,0,,اعني لا شيء اقل من الحرب Dialogue: 0,0:28:34.19,0:28:35.37,1,,0,0,0,,للسيطرة على المستقبل Dialogue: 0,0:28:35.38,0:28:38.72,1,,0,0,0,,(بارسيفال) حتى لم ينضم الى اي مجموعة Dialogue: 0,0:28:38.93,0:28:40.56,1,,0,0,0,,انه وحيد Dialogue: 0,0:28:40.59,0:28:43.81,1,,0,0,0,,لدينا جيش\Nولحد الان هو لديه المفتاح الاول Dialogue: 0,0:28:43.86,0:28:45.22,1,,0,0,0,,أجل لديه مفتاح Dialogue: 0,0:28:45.23,0:28:48.82,1,,0,0,0,,لكن يجب ان تحصل على ثلاثة لتربح المسابقة Dialogue: 0,0:28:48.87,0:28:51.40,1,,0,0,0,,وأسهمنا تغيرت بنسبة 6 بالمئة البارحة Dialogue: 0,0:28:51.43,0:28:55.28,1,,0,0,0,,وقسم الولاء اعلن ان الارباح اصبحت 28 بالمئة Dialogue: 0,0:28:55.29,0:28:58.42,1,,0,0,0,,ونحن سنفتتح خمس مراكز هذا الشهر Dialogue: 0,0:28:58.49,0:29:00.16,1,,0,0,0,,هذه الخدمة تفيدنا Dialogue: 0,0:29:00.17,0:29:02.35,1,,0,0,0,,وانهم يريدون التكلم معي عن اسعار الأسهم Dialogue: 0,0:29:02.36,0:29:03.68,1,,0,0,0,,المشاركون لن يكونوا سعداء Dialogue: 0,0:29:03.69,0:29:05.12,1,,0,0,0,,ليس عملنا ان نجعلهم سعداء Dialogue: 0,0:29:05.13,0:29:06.72,1,,0,0,0,,عملنا ان نوفر لهم المال Dialogue: 0,0:29:07.21,0:29:11.51,1,,0,0,0,,لكن حينما سنطلق هذا الاختبار سيتغير رايهم Dialogue: 0,0:29:12.46,0:29:13.79,1,,0,0,0,,نسمي هذا Dialogue: 0,0:29:14.49,0:29:17.20,1,,0,0,0,,(الاوكسجين النقي) اننا اول من خططنا Dialogue: 0,0:29:17.23,0:29:20.36,1,,0,0,0,,في تطوير و ادارة اعلانات (هاليداي) Dialogue: 0,0:29:20.39,0:29:24.00,1,,0,0,0,,نحن نثق باننا سنبيع حوالي 80 بالمئة Dialogue: 0,0:29:24.02,0:29:28.72,1,,0,0,0,,من حقولنا الافتراضية المنفردة قبل حدوث تغييرات Dialogue: 0,0:29:28.90,0:29:29.89,1,,0,0,0,,لذا تخيلوا هذا Dialogue: 0,0:29:29.90,0:29:33.27,1,,0,0,0,,كل الدلائل التي ربحناها بالمسابقة Dialogue: 0,0:29:36.13,0:29:37.51,1,,0,0,0,,في الواقع انها كذلك Dialogue: 0,0:29:39.63,0:29:42.59,1,,0,0,0,,يا صاح ستربح المفتاح و تفوز بـ 100 الف عملة Dialogue: 0,0:29:42.60,0:29:45.40,1,,0,0,0,,حينما اخذ المفتاح كل العملات ستتحول الى حسابي Dialogue: 0,0:29:45.43,0:29:48.64,1,,0,0,0,,ساخبرك بشيء\Nإني اورط نفسي الان Dialogue: 0,0:29:51.89,0:29:53.56,1,,0,0,0,,ما هو المساعد؟ Dialogue: 0,0:29:53.57,0:29:56.37,1,,0,0,0,,انه قنبلة تقتل كل الشخصيات في الكوكب Dialogue: 0,0:29:56.38,0:29:57.46,1,,0,0,0,,حتى مالكها Dialogue: 0,0:29:57.49,0:30:00.57,1,,0,0,0,,ومن يريد ذلك -\N(آي أو آي) انهم يشترون اي شيء - Dialogue: 0,0:30:02.23,0:30:04.53,1,,0,0,0,,ثمن هذا 20 ؟ Dialogue: 0,0:30:04.89,0:30:06.57,1,,0,0,0,,هذه سرقة Dialogue: 0,0:30:09.96,0:30:11.66,1,,0,0,0,,انه (مكعب زيميكس) Dialogue: 0,0:30:11.69,0:30:14.75,1,,0,0,0,,اريد واحداً منه -\Nلا تصرف كل اموالك - Dialogue: 0,0:30:18.04,0:30:20.34,1,,0,0,0,,اكس-1 اشترى بذلة؟ Dialogue: 0,0:30:21.79,0:30:23.77,1,,0,0,0,,الأنتقال الى العالم الحقيقي Dialogue: 0,0:30:35.19,0:30:36.59,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:30:51.49,0:30:53.24,1,,0,0,0,,كلمة المرور\N"بوسمان69" Dialogue: 0,0:31:29.68,0:31:32.61,1,,0,0,0,,(آي-روك) صديقي القديم كيف حالك ؟ Dialogue: 0,0:31:34.89,0:31:38.19,1,,0,0,0,,لاكون صريح معك\Nلدي الم في الرقبة وانا احب قناة كاربيل Dialogue: 0,0:31:38.26,0:31:41.48,1,,0,0,0,,تصرف مع عنقك ولو سمحت Dialogue: 0,0:31:41.62,0:31:44.28,1,,0,0,0,,قف على يمينيك\Nيميني، يسارك Dialogue: 0,0:31:46.28,0:31:48.69,1,,0,0,0,,أجل اظن أنه أمر من الاجهاد المتكرر Dialogue: 0,0:31:50.60,0:31:52.07,1,,0,0,0,,ها هو ذا Dialogue: 0,0:31:53.88,0:31:56.19,1,,0,0,0,,انه (ستيم بانك)\Nرئيس القراصنة Dialogue: 0,0:31:56.61,0:31:58.65,1,,0,0,0,,اعرفه جيداً يا (سورينتو) Dialogue: 0,0:31:58.95,0:32:01.02,1,,0,0,0,,هنالك ثلاثة اشياء في العالم اكرهها Dialogue: 0,0:32:01.32,0:32:05.37,1,,0,0,0,,(ستيم بانك), (القارصنة) و(تابلو) Dialogue: 0,0:32:05.37,0:32:08.40,1,,0,0,0,,اعني كيف لك ان تأخذها Dialogue: 0,0:32:08.42,0:32:10.25,1,,0,0,0,,اهنالك سبب لاجتماعنا ؟ Dialogue: 0,0:32:10.72,0:32:12.03,1,,0,0,0,,أجل يا (نولان) Dialogue: 0,0:32:12.95,0:32:15.24,1,,0,0,0,,فلك (أوسوفوكس) Dialogue: 0,0:32:16.25,0:32:18.29,1,,0,0,0,,لقد اردت ذلك و هو يملكه Dialogue: 0,0:32:18.48,0:32:20.11,1,,0,0,0,,لذا ها هو ذا Dialogue: 0,0:32:22.84,0:32:25.27,1,,0,0,0,,...إنه يكون درعاً سحرياً Dialogue: 0,0:32:25.28,0:32:26.53,1,,0,0,0,,هذا يتم قبوله فقط Dialogue: 0,0:32:26.54,0:32:28.82,1,,0,0,0,,بالتعويذة السحرية Dialogue: 0,0:32:29.21,0:32:32.90,1,,0,0,0,,فلك (أوسوفوكس) -\Nلا تقل ذلك مرة اخرى - Dialogue: 0,0:32:32.90,0:32:34.29,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:32:37.23,0:32:39.90,1,,0,0,0,,اريد ان تحتفظ بهذا الان Dialogue: 0,0:32:39.91,0:32:43.17,1,,0,0,0,,ساعلمك عندما استخدمه حسناً؟ Dialogue: 0,0:32:46.59,0:32:48.19,1,,0,0,0,,والان إذهب Dialogue: 0,0:32:49.17,0:32:50.85,1,,0,0,0,,لدي عمل اخر لك Dialogue: 0,0:32:52.16,0:32:53.47,1,,0,0,0,,(بارسيفال) Dialogue: 0,0:32:54.03,0:32:57.44,1,,0,0,0,,دعني احزر، تريده خارج لوحة النقاط Dialogue: 0,0:32:57.89,0:32:59.34,1,,0,0,0,,هل تستطيع ان تفعل ذلك ؟ Dialogue: 0,0:33:00.65,0:33:03.46,1,,0,0,0,,حسناً، انه نجم خارق لقد نجح من اول بوابة Dialogue: 0,0:33:03.47,0:33:06.33,1,,0,0,0,,الشخصيات ستتجمع عليه Dialogue: 0,0:33:06.34,0:33:08.32,1,,0,0,0,,(آي-روك) كم تريد ؟ Dialogue: 0,0:33:09.84,0:33:11.46,1,,0,0,0,,هذا ما احبه فيك يا (نولان) Dialogue: 0,0:33:11.47,0:33:12.73,1,,0,0,0,,انك لا تتسرع Dialogue: 0,0:33:12.76,0:33:16.90,1,,0,0,0,,ستتجه الى مركز (تشوكلاتي) لـ(توتسي بوب) Dialogue: 0,0:33:17.67,0:33:20.28,1,,0,0,0,,اتتذكر ذلك التاجر العجوز مع البومة ؟ Dialogue: 0,0:33:20.30,0:33:21.59,1,,0,0,0,,(آي-روك) Dialogue: 0,0:33:22.74,0:33:25.94,1,,0,0,0,,ثلاثة اضعاف اجرتي العادية -\Nتم - Dialogue: 0,0:33:26.46,0:33:30.39,1,,0,0,0,,حقاً كان يجب ان اطالبك بخمسة اضعاف\Nاربعة هل نحن متفقون ؟ Dialogue: 0,0:33:32.33,0:33:34.60,1,,0,0,0,,هنالك خمسة منها موجودة الان Dialogue: 0,0:33:35.29,0:33:38.04,1,,0,0,0,,(آرتميس) التالية ولا شيء مفاجئ في ذلك Dialogue: 0,0:33:38.25,0:33:41.30,1,,0,0,0,,لقد كانت هناك عندما فزت كانت بالاتجاه المعاكس Dialogue: 0,0:33:41.33,0:33:42.70,1,,0,0,0,,أعطيت (آيتش) معلومة... Dialogue: 0,0:33:42.71,0:33:44.73,1,,0,0,0,,جعلته يعدني بأن لا يقول شيئاً... Dialogue: 0,0:33:44.76,0:33:46.47,1,,0,0,0,,وبعدها ربح تالياً. Dialogue: 0,0:33:46.59,0:33:49.09,1,,0,0,0,,أنا على يقين بأنه تفاخر أمام صديقنا (دايتو)... Dialogue: 0,0:33:49.10,0:33:51.39,1,,0,0,0,,لأنه ربح في الليلة التالية. Dialogue: 0,0:33:51.92,0:33:55.43,1,,0,0,0,,وبالطبع, أخبر (دايتو) صديقه المقرب (شو). Dialogue: 0,0:33:55.73,0:33:59.54,1,,0,0,0,,هو دخل بسيارته بشكل كامل\Nولكن بعدها حصل (شو) عليه. Dialogue: 0,0:34:08.92,0:34:10.96,1,,0,0,0,,(الخالق الذي يكره خلقه الخاص). Dialogue: 0,0:34:10.99,0:34:13.34,1,,0,0,0,,مفتاح مخفي, قفزة لم تُأخذ. Dialogue: 0,0:34:13.48,0:34:15.63,1,,0,0,0,,(تتبع خطواتك, اهرب من ماضيك...). Dialogue: 0,0:34:15.66,0:34:18.30,1,,0,0,0,,(الخالق الذي يكره خلقه). Dialogue: 0,0:34:18.33,0:34:20.44,1,,0,0,0,,مفتاح مخفي, قفزة لم تُأخذ. Dialogue: 0,0:34:20.46,0:34:22.56,1,,0,0,0,,(تتبع خطواتك, اهرب من ماضيك...). Dialogue: 0,0:34:22.57,0:34:24.85,1,,0,0,0,,(ومفتاح (جايد) سيكون لك أخيراً). Dialogue: 0,0:34:28.81,0:34:31.16,1,,0,0,0,,هل لعب (جيمس هاليداي) اللعبة...أو لعب دور الأله؟ Dialogue: 0,0:34:32.28,0:34:34.98,1,,0,0,0,,هل عملة الواحة هي الدولار الجديد؟\Nهل ستغير الواحة الطريقة التي نعيشها؟ Dialogue: 0,0:34:35.01,0:34:37.16,1,,0,0,0,,هل (هاليداي) أكبر من أن يعمل؟ Dialogue: 0,0:34:37.17,0:34:40.64,1,,0,0,0,,الانقسام! (هاليداي) يذهب لوحده Dialogue: 0,0:35:00.41,0:35:04.74,1,,0,0,0,,نعوة (كيرين أنيروود مورو)\N1975-2034 Dialogue: 0,0:35:06.91,0:35:08.66,1,,0,0,0,,(اهرب من ماضيك)... Dialogue: 0,0:35:12.53,0:35:15.86,1,,0,0,0,,أي جزء من ماضيك تحاول الهرب منه, يا (هاليداي)؟ Dialogue: 0,0:35:16.38,0:35:19.74,1,,0,0,0,,(هاليداي)\Nمصمم اللعبة, المليونير Dialogue: 0,0:35:20.01,0:35:22.32,1,,0,0,0,,يوميات (هاليداي). Dialogue: 0,0:35:27.50,0:35:29.20,1,,0,0,0,,مهلاً, أنه (بارسفيل)! Dialogue: 0,0:35:30.31,0:35:32.62,1,,0,0,0,,(بارسفيل)!\Nيا بطلي! Dialogue: 0,0:35:45.16,0:35:46.37,1,,0,0,0,,أنكَ مشهور الآن. Dialogue: 0,0:35:46.39,0:35:49.31,1,,0,0,0,,لا يمكنكَ الذهاب أينما تريد وحسب! Dialogue: 0,0:35:49.71,0:35:51.22,1,,0,0,0,,كلا كلا كلا\Nأنا...! Dialogue: 0,0:36:09.87,0:36:11.19,1,,0,0,0,,هذا... Dialogue: 0,0:36:11.53,0:36:13.12,1,,0,0,0,,ذلك ليس مضحكاً. Dialogue: 0,0:36:13.63,0:36:15.22,1,,0,0,0,,أوه يا ألهي! Dialogue: 0,0:36:19.43,0:36:21.93,1,,0,0,0,,أوه يا ألهي!\Nألا تعي ذلك؟ Dialogue: 0,0:36:21.96,0:36:23.51,1,,0,0,0,,أنكَ الآن الـ(بارسفيل). Dialogue: 0,0:36:24.48,0:36:26.07,1,,0,0,0,,عليكَ الحصول على تنكر. Dialogue: 0,0:36:28.13,0:36:29.44,1,,0,0,0,,انظر إلى هنا... Dialogue: 0,0:36:31.51,0:36:33.05,1,,0,0,0,,نظارات (كلارك كينت).\N*من فلم سوبر مان عندما يلبس كلارك كينت النظارات لا أحد يعرف بأنه سوبر مان* Dialogue: 0,0:36:33.06,0:36:35.41,1,,0,0,0,,أنهم يخفون هويتكَ\Nبدون تغيير شكلكَ. Dialogue: 0,0:36:44.31,0:36:45.85,1,,0,0,0,,لن أرتدي ذلك. Dialogue: 0,0:36:55.21,0:36:56.84,1,,0,0,0,,هذا رائع. Dialogue: 0,0:36:58.11,0:37:00.29,1,,0,0,0,,هل سينفجر مخزونك عندما تموت؟ Dialogue: 0,0:37:00.31,0:37:01.61,1,,0,0,0,,لا أريد المزيد من الدماء. Dialogue: 0,0:37:01.63,0:37:03.88,1,,0,0,0,,هذا قبل بدء عمل الواحة مباشرةً. Dialogue: 0,0:37:03.90,0:37:06.94,1,,0,0,0,,قبل ستة أيام.\Nالثاني من كانون الأول عام 2025. Dialogue: 0,0:37:07.01,0:37:08.62,1,,0,0,0,,انظروا لهذا. Dialogue: 0,0:37:08.93,0:37:10.32,1,,0,0,0,,أتعرفون من هذا؟ Dialogue: 0,0:37:12.21,0:37:13.88,1,,0,0,0,,أهذا (سورينتو)! Dialogue: 0,0:37:13.94,0:37:15.81,1,,0,0,0,,بدأ (سورينتو) العمل كمتدرب. Dialogue: 0,0:37:15.82,0:37:18.32,1,,0,0,0,,أنه يزعم بأنه تعلم تحت إشراف المعلم. Dialogue: 0,0:37:18.55,0:37:21.01,1,,0,0,0,,بهذه الطريقة اقنع الـ(آي أو آي)\Nبإنشاء الـ(سيكسيرز) من أجله. Dialogue: 0,0:37:21.02,0:37:22.82,1,,0,0,0,,أنه من معارف (هاليداي). Dialogue: 0,0:37:22.99,0:37:24.51,1,,0,0,0,,لكن بسؤال (أوغدين مورو)... Dialogue: 0,0:37:24.52,0:37:28.48,1,,0,0,0,,قال بأن الشيء الوحيد الذي عرفه (سورينتو)\Nفي الواقع حول (هاليداي)... Dialogue: 0,0:37:28.84,0:37:30.79,1,,0,0,0,,هو كيف كان يحب قهوته. Dialogue: 0,0:37:30.81,0:37:33.51,1,,0,0,0,,يمكن أن يكون لديكَ تصنيفات مختلفة من Dialogue: 0,0:37:33.52,0:37:35.98,1,,0,0,0,,العضوية الذهبية, يمكن أن تكون فضية... Dialogue: 0,0:37:35.99,0:37:38.65,1,,0,0,0,,بلاتينية, برونزية... Dialogue: 0,0:37:38.67,0:37:40.14,1,,0,0,0,,اعتماداً على مايدفعونه. Dialogue: 0,0:37:40.15,0:37:43.65,1,,0,0,0,,الأعلى ربما يكون مائياً,\Nبسبب الواحة أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:37:43.67,0:37:45.12,1,,0,0,0,,اللعنة على القهوة بالحليب. Dialogue: 0,0:37:45.37,0:37:47.98,1,,0,0,0,,أيمكنكَ أن تتقدم بسرعة إلى الأشياء المتعلقة\Nبموعد (هاليداي) الغرامي؟ Dialogue: 0,0:37:48.21,0:37:50.08,1,,0,0,0,,ماذا؟ هل حقاً ذهب (هاليداي) إلى موعد غرامي؟ Dialogue: 0,0:37:53.81,0:37:57.58,1,,0,0,0,,- إذاً ما الذي حصل؟\N- لا شيء. لقد دعوتها أخيراً. Dialogue: 0,0:37:58.64,0:38:00.60,1,,0,0,0,,هل حصلتَ على الأقل على اسمها؟ Dialogue: 0,0:38:01.10,0:38:02.64,1,,0,0,0,,أجل. (كيرا).\Nلقد أخبرتكَ. Dialogue: 0,0:38:02.65,0:38:04.74,1,,0,0,0,,كالشخصية في (البلور المظلم). Dialogue: 0,0:38:04.75,0:38:07.02,1,,0,0,0,,ذلك شعار لاعبها. Dialogue: 0,0:38:08.73,0:38:12.11,1,,0,0,0,,(كارين). اتفقنا؟\N(كارين أنديروود). Dialogue: 0,0:38:12.50,0:38:14.11,1,,0,0,0,,كلا. أوه!\N(كارين أندروود)؟ Dialogue: 0,0:38:14.12,0:38:15.71,1,,0,0,0,,كزوجة (أوجيدن مورو)؟ Dialogue: 0,0:38:15.90,0:38:17.21,1,,0,0,0,,شاهدي وحسب. Dialogue: 0,0:38:18.01,0:38:19.88,1,,0,0,0,,إذاً هذا أنتَ و(كارين أندروود)... Dialogue: 0,0:38:19.89,0:38:21.42,1,,0,0,0,,ما الذي فعلتماه؟ Dialogue: 0,0:38:21.45,0:38:23.46,1,,0,0,0,,أرادت الذهاب للرقص. Dialogue: 0,0:38:23.91,0:38:25.74,1,,0,0,0,,لذا شاهدنا فيلماً. Dialogue: 0,0:38:27.60,0:38:28.91,1,,0,0,0,,و؟ Dialogue: 0,0:38:30.78,0:38:32.42,1,,0,0,0,,أين زبدة الموضوع؟ Dialogue: 0,0:38:32.73,0:38:34.41,1,,0,0,0,,أعطني بعض الزبدة! Dialogue: 0,0:38:35.56,0:38:38.09,1,,0,0,0,,- لا يوجد زبدة للموضوع!\N- أوه يا ألهي! Dialogue: 0,0:38:38.21,0:38:39.58,1,,0,0,0,,انتظر لحظة. Dialogue: 0,0:38:40.06,0:38:43.72,1,,0,0,0,,(هاليداي) خرج في موعد غرامي\Nمع زوجة (أوغدين مورو)؟ Dialogue: 0,0:38:43.81,0:38:44.91,1,,0,0,0,,مرة واحدة فقط. Dialogue: 0,0:38:44.94,0:38:46.52,1,,0,0,0,,قبل سنوات حتى من زواجهم. Dialogue: 0,0:38:46.54,0:38:47.21,1,,0,0,0,,لكن أجل. Dialogue: 0,0:38:47.22,0:38:49.71,1,,0,0,0,,وعلى الرغم من ذلك, وحقيقة أنها توفيت... Dialogue: 0,0:38:49.73,0:38:51.47,1,,0,0,0,,اسم (كيرا) تم ذُكره مرة واحدة... Dialogue: 0,0:38:51.48,0:38:52.94,1,,0,0,0,,في جميع ذكريات (هاليداي). Dialogue: 0,0:38:52.95,0:38:56.01,1,,0,0,0,,- ذلك ليس ممكناً.\N- أنه كذلك, تأكد منه. Dialogue: 0,0:38:56.02,0:38:58.69,1,,0,0,0,,ما رأينها كان المرة الوحيدة التي تٌذكر فيها قط. Dialogue: 0,0:38:58.71,0:39:00.02,1,,0,0,0,,هذا غير منطقي... Dialogue: 0,0:39:00.02,0:39:02.65,1,,0,0,0,,لقد كانت هي الجزء المهم حياة كل منهما. Dialogue: 0,0:39:02.67,0:39:04.99,1,,0,0,0,,سأراهنكَ بأي شيء.\Nبجميع عملاتي. Dialogue: 0,0:39:06.36,0:39:08.64,1,,0,0,0,,ابحث عن (كارين أندروود مورو). Dialogue: 0,0:39:08.65,0:39:10.29,1,,0,0,0,,نتيجة بحث واحدة. Dialogue: 0,0:39:10.29,0:39:13.24,1,,0,0,0,,(كيرا) لقد أخبرتكَ, كالشخصية في (البلور المظلم). Dialogue: 0,0:39:13.25,0:39:14.95,1,,0,0,0,,ذلك شعار لاعبها. Dialogue: 0,0:39:14.97,0:39:18.22,1,,0,0,0,,قد يكون (هاليداي) حذف عمداً جميع الإشارات إليها ماعدا هذه. Dialogue: 0,0:39:18.24,0:39:19.92,1,,0,0,0,,هذا غريب\Nلماذا؟ Dialogue: 0,0:39:20.71,0:39:22.34,1,,0,0,0,,كأنه كان أمراً مؤلماً بالنسبة له... Dialogue: 0,0:39:22.35,0:39:24.46,1,,0,0,0,,أن عليه أن يرَ وجهها أو يسمع بإسمها. Dialogue: 0,0:39:25.23,0:39:26.72,1,,0,0,0,,أوه لقد أحبها. Dialogue: 0,0:39:26.81,0:39:30.66,1,,0,0,0,,- لم يتمكن من إخبار ذلك لـ(مورو).\N- كان عليه إخباره عن شعوره. Dialogue: 0,0:39:30.68,0:39:31.74,1,,0,0,0,,أجل, حسناً, لقد خسر فرصته. Dialogue: 0,0:39:31.75,0:39:33.06,1,,0,0,0,,انظري. Dialogue: 0,0:39:34.01,0:39:36.72,1,,0,0,0,,لقد عثرت على مفتاح الفوز بالسباق في المشهد الآخر\Nلكن... Dialogue: 0,0:39:37.13,0:39:39.31,1,,0,0,0,,لطالما شعرت بأن المفتاح الأكبر في المسابقة... Dialogue: 0,0:39:39.32,0:39:40.34,1,,0,0,0,,كان مخفياً هنا. Dialogue: 0,0:39:40.34,0:39:41.65,1,,0,0,0,,أنكَ محق. Dialogue: 0,0:39:43.51,0:39:44.98,1,,0,0,0,,أنا أخسر. Dialogue: 0,0:39:45.25,0:39:46.51,1,,0,0,0,,لا تقلق, أيها المنظم. Dialogue: 0,0:39:46.52,0:39:49.56,1,,0,0,0,,اترين, (كيرا) هي برعم مركز قصته. Dialogue: 0,0:39:49.58,0:39:50.68,1,,0,0,0,,أنها اللغز الأكبر! Dialogue: 0,0:39:50.69,0:39:53.00,1,,0,0,0,,كلا, كلا. الرهان يبقى رهاناً. Dialogue: 0,0:39:54.93,0:39:56.70,1,,0,0,0,,أوه, رائع!\Nربع دولار. Dialogue: 0,0:39:56.91,0:39:59.89,1,,0,0,0,,- يمكنكَ الاحتفاظ به.\N- كلا, يمكنكَ أنتَ الاحتفاظ به. Dialogue: 0,0:40:03.21,0:40:05.12,1,,0,0,0,,هل أنتَ متفرغ يوم الخميس؟ Dialogue: 0,0:40:05.16,0:40:07.52,1,,0,0,0,,- من، أنا؟\N- كلا هو. Dialogue: 0,0:40:09.71,0:40:11.79,1,,0,0,0,,أوه يا ألهي, أجل أنتَ! Dialogue: 0,0:40:13.51,0:40:16.70,1,,0,0,0,,- أتعرف (الكرة الأرضية المدمرة)؟\N- أجل. نادي الرقص. Dialogue: 0,0:40:19.23,0:40:21.73,1,,0,0,0,,قابلني هناك, الساعة العاشرة مساءً. Dialogue: 0,0:40:22.07,0:40:23.82,1,,0,0,0,,هناكَ شيء أريد أن أريكَ أياه. Dialogue: 0,0:40:25.32,0:40:26.63,1,,0,0,0,,إلى اللقاء! Dialogue: 0,0:40:27.63,0:40:29.41,1,,0,0,0,,هل طلبت مني فقط الخروج معها بموعد؟ Dialogue: 0,0:40:29.42,0:40:31.27,1,,0,0,0,,لقد بدأت أحبها. Dialogue: 0,0:40:31.54,0:40:33.19,1,,0,0,0,,حسناً! Dialogue: 0,0:40:33.30,0:40:34.78,1,,0,0,0,,لا أقوم بذلك. Dialogue: 0,0:40:38.81,0:40:40.57,1,,0,0,0,,(زي), لا استطيع التصديق بأنكَ أخبرتها بشأن (كيرا). Dialogue: 0,0:40:40.58,0:40:42.97,1,,0,0,0,,ماذا؟\Nلقد أخبرتكَ. Dialogue: 0,0:40:44.11,0:40:45.46,1,,0,0,0,,ماذا بشأن هذا؟ Dialogue: 0,0:40:47.07,0:40:48.16,1,,0,0,0,,كلا. Dialogue: 0,0:40:48.18,0:40:50.62,1,,0,0,0,,هل أخذتَ بعين الاعتبار بأن\N(أرتميس) قد تستغلكَ؟ Dialogue: 0,0:40:50.64,0:40:53.50,1,,0,0,0,,مهلاً يا رفيق, لقد أعطتني مفتاحاً لحل اللغز,\Nربما أنا الشخص الوحدي الذي يستغلها. Dialogue: 0,0:40:54.34,0:40:55.85,1,,0,0,0,,هل عليّ أن أذهب أبعد؟ Dialogue: 0,0:40:56.71,0:40:57.89,1,,0,0,0,,إثارة؟ Dialogue: 0,0:40:57.91,0:40:59.22,1,,0,0,0,,كلا. Dialogue: 0,0:41:00.14,0:41:02.35,1,,0,0,0,,- مشاكس؟\N- كلا. Dialogue: 0,0:41:04.41,0:41:06.95,1,,0,0,0,,- (دوران دوران)؟\N- كلا. Dialogue: 0,0:41:07.35,0:41:08.76,1,,0,0,0,,هل يبدو أنني أحاول جاهداً. Dialogue: 0,0:41:08.77,0:41:11.67,1,,0,0,0,,أجل! استمع إلى نفسكَ! Dialogue: 0,0:41:11.68,0:41:14.74,1,,0,0,0,,لديكَ إعجاب إلكتروني هائل بهذه الفتاة. Dialogue: 0,0:41:15.21,0:41:17.68,1,,0,0,0,,لقد اخترقت قلبكَ\Nلتصل إلى رأسك. Dialogue: 0,0:41:19.17,0:41:20.76,1,,0,0,0,,لقد وجدتها! Dialogue: 0,0:41:22.31,0:41:24.25,1,,0,0,0,,- (بانزي) راعي البقر؟\N- أجل! Dialogue: 0,0:41:24.27,0:41:25.14,1,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:41:25.15,0:41:27.31,1,,0,0,0,,أنكَ ترتدي زي فلمكَ المفضل. Dialogue: 0,0:41:27.32,0:41:30.02,1,,0,0,0,,- لا تكن ذلك الشخص.\N- أنا ذلك الشخص. Dialogue: 0,0:41:30.04,0:41:32.71,1,,0,0,0,,(زي), عليكَ أن تكون أكثر حذراً بشأن من تقابلهم في الواحة. Dialogue: 0,0:41:32.72,0:41:34.83,1,,0,0,0,,(إتش), (أرتميس) تفهمني. Dialogue: 0,0:41:34.84,0:41:37.35,1,,0,0,0,,ستفهم لباسي.\Nهناك ذلك الاتصال وحسب. Dialogue: 0,0:41:37.37,0:41:40.09,1,,0,0,0,,- أقصد أحياناً أننا حتى...\N- ننهي جمل بعضنا البعض؟ Dialogue: 0,0:41:40.11,0:41:41.96,1,,0,0,0,,- أجل.\N- لدينا ذلك! Dialogue: 0,0:41:41.97,0:41:43.65,1,,0,0,0,,أنا وأنت! Dialogue: 0,0:41:43.67,0:41:44.86,1,,0,0,0,,أجل. أعلم. Dialogue: 0,0:41:44.87,0:41:47.03,1,,0,0,0,,لكن ذلك لأننا أصدقاء مقربين, يا رفيق. Dialogue: 0,0:41:47.05,0:41:49.47,1,,0,0,0,,يمكن أن تكون رفيقاً أيضاً (يقصد أن تكون ذكر في العالم الواقعي)!\Nيا رفيق. Dialogue: 0,0:41:49.67,0:41:51.73,1,,0,0,0,,- بحقك!\N- أنا جاد. Dialogue: 0,0:41:52.08,0:41:54.87,1,,0,0,0,,(هي) من الممكن فعلاً أن تكون رجلاً يزن 300 رطلاً... Dialogue: 0,0:41:54.88,0:41:57.62,1,,0,0,0,,ويعيش في قبو والدته في ضواحي (ديترويت). Dialogue: 0,0:41:58.01,0:41:59.70,1,,0,0,0,,واسمها (تشاك). Dialogue: 0,0:42:01.51,0:42:03.16,1,,0,0,0,,فكر بذلك. Dialogue: 0,0:42:33.62,0:42:35.54,1,,0,0,0,,- أهذا (بارسفيل)؟\N- كيف حالكَ؟ Dialogue: 0,0:42:36.05,0:42:38.28,1,,0,0,0,,- مرحباً يا (بارسفيل)!\N- أيمكننا ألتقاط صورة؟ Dialogue: 0,0:42:41.71,0:42:43.82,1,,0,0,0,,- شكراً جزيلاً لك.\N- أنتَ بطلي. Dialogue: 0,0:42:44.01,0:42:45.80,1,,0,0,0,,مرحباً, يا (بارسفيل). Dialogue: 0,0:42:47.67,0:42:49.15,1,,0,0,0,,شكراً. Dialogue: 0,0:43:03.47,0:43:06.21,1,,0,0,0,,اخرج من البلدة!\N(بانزي) راعي البقر؟ Dialogue: 0,0:43:06.22,0:43:08.61,1,,0,0,0,,أنه يعجبني!\Nيعجبني (بانزي) راعي البقر! Dialogue: 0,0:43:08.98,0:43:11.28,1,,0,0,0,,- أوه شكراً!\N- أنه رائع. Dialogue: 0,0:43:11.51,0:43:15.61,1,,0,0,0,,- تبدين رائعةَ!\N- شكراً لك. Dialogue: 0,0:43:35.02,0:43:36.68,1,,0,0,0,,انصرفوا من هنا. Dialogue: 0,0:43:40.54,0:43:43.09,1,,0,0,0,,أكنت هنا من قبل؟\Nأنه رائع, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:43:44.65,0:43:45.90,1,,0,0,0,,إذاً ما الخطة؟ Dialogue: 0,0:43:45.91,0:43:48.61,1,,0,0,0,,أستقوم بقتل مجسماتهم؟\Nتصفيرهم ليخرجوا؟ Dialogue: 0,0:43:48.62,0:43:50.53,1,,0,0,0,,كلاهما هنا في (كوكب الأرض المدمر). Dialogue: 0,0:43:50.54,0:43:52.05,1,,0,0,0,,لا استطيع التكلم. Dialogue: 0,0:43:53.30,0:43:55.21,1,,0,0,0,,(الكوكب المدمر) كان واحداً من النوادي الأوائل... Dialogue: 0,0:43:55.22,0:43:57.97,1,,0,0,0,,الذي انشأه (هاليداي) في الواحة.\Nتلك معلومة شائعة. Dialogue: 0,0:43:58.34,0:44:00.98,1,,0,0,0,,لكنني تفقدته مجدداً, تبين أنه بدأ ببنائه Dialogue: 0,0:44:01.00,0:44:02.86,1,,0,0,0,,مباشرةً بعد اللحظة التي أريتني أياها. Dialogue: 0,0:44:02.87,0:44:05.92,1,,0,0,0,,- الموعد الغرامي مع (كيرا).\N- حسناً, لقد كانت راقصةً جدية. Dialogue: 0,0:44:06.01,0:44:07.95,1,,0,0,0,,ربما ظن بإنه عليه أن يصطحبها إلى هنا. Dialogue: 0,0:44:07.97,0:44:10.28,1,,0,0,0,,كموعد غرامي افتراضي. Dialogue: 0,0:44:10.86,0:44:12.45,1,,0,0,0,,ليس سيئاً لو نجح الأمر. Dialogue: 0,0:44:12.74,0:44:14.20,1,,0,0,0,,لذا قام (هاليداي) ببنائه من أجلها. Dialogue: 0,0:44:14.21,0:44:15.84,1,,0,0,0,,لكنهم لم قوما بذلك أبداً.\Nلقد فوت موعده الغرامي الأول. Dialogue: 0,0:44:15.85,0:44:18.17,1,,0,0,0,,- لذا (هاليداي) هو الخالق...\N- الذي يكره خلقه الخاص. Dialogue: 0,0:44:18.17,0:44:19.55,1,,0,0,0,,والنادي هو الشيء يكرهه. Dialogue: 0,0:44:19.57,0:44:21.52,1,,0,0,0,,والمفتاح المخفي,\Nالقفزة التي لم تُأخذ. Dialogue: 0,0:44:25.51,0:44:26.97,1,,0,0,0,,لكن الناس يقفزون غالباً طيلة الليل. Dialogue: 0,0:44:26.98,0:44:28.96,1,,0,0,0,,لكن لا أحد منهم لديه المفتاح النحاسي. Dialogue: 0,0:44:28.97,0:44:30.51,1,,0,0,0,,لذا عندما نقفز... Dialogue: 0,0:44:30.52,0:44:32.35,1,,0,0,0,,ربما يكون مختلفاً. Dialogue: 0,0:44:33.11,0:44:34.42,1,,0,0,0,,- أليس كذلك؟\N- حسناً. Dialogue: 0,0:44:36.44,0:44:39.00,1,,0,0,0,,- لذا سنأخذه سويةً؟\N- بالطبع. Dialogue: 0,0:44:41.11,0:44:43.22,1,,0,0,0,,لن نتسلق للأعلى أو أي شيء آخر. Dialogue: 0,0:44:43.31,0:44:44.57,1,,0,0,0,,بالطبع لا. Dialogue: 0,0:44:44.58,0:44:46.32,1,,0,0,0,,أنا لا أتسلق. Dialogue: 0,0:44:57.46,0:44:58.81,1,,0,0,0,,لا أعتقد هذه بأنها هي. Dialogue: 0,0:44:58.82,0:45:01.27,1,,0,0,0,,لا ألواح, لا عقبات. Dialogue: 0,0:45:01.29,0:45:03.28,1,,0,0,0,,ربما تحدي رقص؟ Dialogue: 0,0:45:19.46,0:45:21.22,1,,0,0,0,,على الطراز القديم! Dialogue: 0,0:45:30.09,0:45:31.40,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:45:44.50,0:45:47.22,1,,0,0,0,,اتيت مستعداً؟ -\Nمستعداً؟ - Dialogue: 0,0:45:50.91,0:45:52.88,1,,0,0,0,,اي نوع من السحر تملك ؟ Dialogue: 0,0:45:53.44,0:45:56.03,1,,0,0,0,,لديك قفازات فيها حساسات أم جسمك بأكمله Dialogue: 0,0:45:59.61,0:46:01.52,1,,0,0,0,,هل تشعر بهذا ؟ Dialogue: 0,0:46:04.54,0:46:05.78,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:46:05.80,0:46:09.14,1,,0,0,0,,لدي بذلة نوع ايكس-1 و هي مصنوعة من قماش\Nيحوي الكثير من الحساسات Dialogue: 0,0:46:21.79,0:46:24.81,1,,0,0,0,,حسناً لقد اتيت مستعداً Dialogue: 0,0:46:27.64,0:46:28.95,1,,0,0,0,,لذا Dialogue: 0,0:46:29.26,0:46:30.82,1,,0,0,0,,لقد كنت افكر Dialogue: 0,0:46:31.44,0:46:33.99,1,,0,0,0,,إنه من الرائع ان نتقابل في العالم الحقيقي Dialogue: 0,0:46:34.01,0:46:38.19,1,,0,0,0,,لا هذا سيكون مخيباً للآمال -\Nلا انا معجب بكِ - Dialogue: 0,0:46:38.21,0:46:39.64,1,,0,0,0,,أنت لا تعرفني حتى Dialogue: 0,0:46:40.27,0:46:42.19,1,,0,0,0,,وهيئتي الآن ليست بحقيقية Dialogue: 0,0:46:42.21,0:46:45.67,1,,0,0,0,,هذا ليس بوجهي الحقيقي ولا جسدي Dialogue: 0,0:46:46.31,0:46:47.40,1,,0,0,0,,لا اهتم Dialogue: 0,0:46:47.41,0:46:49.88,1,,0,0,0,,اريد أن اعرف اسمكِ الحقيقي Dialogue: 0,0:47:02.63,0:47:04.55,1,,0,0,0,,إسمي (وايد) -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:47:05.68,0:47:07.85,1,,0,0,0,,...لقد قلت أن إسمي -\Nتوقف - Dialogue: 0,0:47:07.97,0:47:10.67,1,,0,0,0,,حسناً (بوكارو) افسد الأمر\Nشيء مؤسف Dialogue: 0,0:47:10.69,0:47:11.74,1,,0,0,0,,أنت مجنون؟ Dialogue: 0,0:47:11.75,0:47:14.90,1,,0,0,0,,لا يجب ان تخبر أحداً بأسمك الحقيقي\Nلا تستطيع البوح به Dialogue: 0,0:47:14.92,0:47:17.09,1,,0,0,0,,أنتِ لستِ شخصاً عادياً -\Nأنت لا تعرفني - Dialogue: 0,0:47:17.17,0:47:19.53,1,,0,0,0,,أنت لا تعرف اي شيء عني\Nونحن لم نتقابل حتى Dialogue: 0,0:47:19.56,0:47:20.94,1,,0,0,0,,انا اعرفكِ يا (آرتي) Dialogue: 0,0:47:22.67,0:47:24.27,1,,0,0,0,,انا مغرم بكِ Dialogue: 0,0:47:32.61,0:47:34.65,1,,0,0,0,,هل هذا جزء من التحدي -\Nلا - Dialogue: 0,0:47:34.97,0:47:36.45,1,,0,0,0,,إنه فخ Dialogue: 0,0:47:44.01,0:47:46.32,1,,0,0,0,,(آي أو آي) موجود دائماً Dialogue: 0,0:47:46.59,0:47:48.27,1,,0,0,0,,هل سمعتِ ما قلته؟\Nلقد قلت انني احبكِ Dialogue: 0,0:47:48.29,0:47:49.85,1,,0,0,0,,لا أنت لست كذلك Dialogue: 0,0:47:51.26,0:47:52.67,1,,0,0,0,,لا تعرف ما لا اريدك ان تعرفه Dialogue: 0,0:47:52.68,0:47:55.02,1,,0,0,0,,انك ترى فيّ ما اريدك ان تراه Dialogue: 0,0:47:57.74,0:47:59.47,1,,0,0,0,,هذا ما أنت مغرم به Dialogue: 0,0:48:13.31,0:48:14.62,1,,0,0,0,,أنتبه Dialogue: 0,0:48:38.56,0:48:39.66,1,,0,0,0,,ابتعد Dialogue: 0,0:48:39.68,0:48:41.99,1,,0,0,0,,إن درعك يضعف Dialogue: 0,0:48:42.01,0:48:43.48,1,,0,0,0,,لقد اشتريته للتو Dialogue: 0,0:48:51.09,0:48:52.21,1,,0,0,0,,"مكعب زيميكيس" Dialogue: 0,0:48:52.22,0:48:54.49,1,,0,0,0,,يعود بالزمن لمدة 60 ثانية Dialogue: 0,0:48:59.14,0:49:01.27,1,,0,0,0,,وأنت تنتظر الى الآن لإستخدامه Dialogue: 0,0:49:09.83,0:49:11.14,1,,0,0,0,,لقد اذهلتني Dialogue: 0,0:49:14.64,0:49:16.38,1,,0,0,0,,انها ليست لعبة (زي) Dialogue: 0,0:49:17.75,0:49:19.79,1,,0,0,0,,انا افعل هذا لايقاف (آي أو آي) Dialogue: 0,0:49:19.81,0:49:23.48,1,,0,0,0,,انا اتكلم عن معاناة اناس حقيقيين Dialogue: 0,0:49:23.51,0:49:24.67,1,,0,0,0,,في الحياة الحقيقية حيث يوجد الموت Dialogue: 0,0:49:24.69,0:49:26.80,1,,0,0,0,,اعلم بذلك -\Nلا أنت لا تعلم - Dialogue: 0,0:49:27.28,0:49:29.50,1,,0,0,0,,ابي مات في مركز الولاء Dialogue: 0,0:49:30.81,0:49:33.53,1,,0,0,0,,لقد اقترض و تراكمت عليه الديون Dialogue: 0,0:49:33.82,0:49:36.88,1,,0,0,0,,لقد أنتقلنا الى هنا مع وَعد بعمل\Nولكنهم لم يفوا بذلك Dialogue: 0,0:49:37.34,0:49:39.01,1,,0,0,0,,(آي أو آي) زاد فقط من نفقات المستوى المعيشي Dialogue: 0,0:49:39.02,0:49:42.52,1,,0,0,0,,ومن ثم علِق ولم يستطع ان يتحمل التكلفة ومات Dialogue: 0,0:49:43.41,0:49:44.74,1,,0,0,0,,أنا آسف جداً Dialogue: 0,0:49:44.77,0:49:46.35,1,,0,0,0,,انك لم تعش في العالم الحقيقي يا (زي) Dialogue: 0,0:49:46.77,0:49:49.36,1,,0,0,0,,ومن الذي اخبرتني به لا اظن بأنك تفهم ما اعنيه Dialogue: 0,0:49:49.77,0:49:53.35,1,,0,0,0,,لقد عشت هنا وهذا وهم Dialogue: 0,0:49:53.47,0:49:55.67,1,,0,0,0,,وانا لا استطيع ان اجعلك تشتتني Dialogue: 0,0:50:08.21,0:50:11.57,1,,0,0,0,,كيف هربوا بحق الجحيم ؟ -\Nهل تريد سرد القصة؟ - Dialogue: 0,0:50:11.58,0:50:14.31,1,,0,0,0,,إن فتيتكم مقرفون\Nلقد فشلوا في القتل كشخصية رمزية Dialogue: 0,0:50:14.32,0:50:16.65,1,,0,0,0,,ونحن نوفر لك نقدلً بناء Dialogue: 0,0:50:16.68,0:50:19.51,1,,0,0,0,,كانت فكرة سيئة إذ قامت بإبطائه فقط Dialogue: 0,0:50:19.53,0:50:23.91,1,,0,0,0,,لقد كانت خطتي جيدة لأن (آيروك) كان يعمل جيداً Dialogue: 0,0:50:23.92,0:50:27.07,1,,0,0,0,,انه ما زال هناك -\Nاعرف ذلك يا (نولان) - Dialogue: 0,0:50:27.08,0:50:29.09,1,,0,0,0,,لكنه لن يطول بقائه Dialogue: 0,0:50:29.24,0:50:33.63,1,,0,0,0,,لقد اجريت بحثاً عن كل الذين اشتروا بذلة (اكس-وان) Dialogue: 0,0:50:33.65,0:50:36.71,1,,0,0,0,,وحسب السجلات -\Nاحسنت - Dialogue: 0,0:50:36.72,0:50:40.33,1,,0,0,0,,انها كلمة فرنسية\Nومن ثم اكتشفت Dialogue: 0,0:50:40.99,0:50:42.22,1,,0,0,0,,جاهز؟ Dialogue: 0,0:50:42.24,0:50:44.95,1,,0,0,0,,تعريف العالم الحقيقي عن (بيرزفيل) Dialogue: 0,0:50:45.11,0:50:47.54,1,,0,0,0,,انه (وايد واتس) Dialogue: 0,0:50:48.06,0:50:50.15,1,,0,0,0,,احسنت Dialogue: 0,0:50:51.14,0:50:53.29,1,,0,0,0,,هل أنتِ مخلصة يا انسة (زاندور) ؟ Dialogue: 0,0:50:54.07,0:50:56.09,1,,0,0,0,,هل حقاً تريد ان اجيب عن هذا السؤال؟ Dialogue: 0,0:50:56.62,0:50:59.84,1,,0,0,0,,عندما تكوني في حرب تحتاجين اشخاصاً مخلصين Dialogue: 0,0:51:00.44,0:51:02.31,1,,0,0,0,,اشخاص تعتمدين عليهم لينجزوا اموركِ Dialogue: 0,0:51:02.32,0:51:04.95,1,,0,0,0,,لقد اعتقلت بعض الاشخاص لانهم لم يدفعوا الفواتير Dialogue: 0,0:51:04.97,0:51:07.83,1,,0,0,0,,أجل لان لديهم بعض المشاكل التي تحتاج حلولاً ملموسة Dialogue: 0,0:51:07.84,0:51:10.37,1,,0,0,0,,لكن هنالك بعض الاوقات في الحرب Dialogue: 0,0:51:10.38,0:51:12.07,1,,0,0,0,,عندما تحتاجين قواعد مختلفة Dialogue: 0,0:51:12.08,0:51:13.68,1,,0,0,0,,قواعد الحرب -\Nبالطبع - Dialogue: 0,0:51:13.70,0:51:16.59,1,,0,0,0,,انه لأمر سيء ان انشقاقي لم يأثر على (الواحة) Dialogue: 0,0:51:16.61,0:51:21.09,1,,0,0,0,,لكن اذا استمرت الحرب هناك لن تستطيعين فعل شيء Dialogue: 0,0:51:21.95,0:51:25.15,1,,0,0,0,,اهذه واحدة من المحادثات التي لا نقوم بها؟ Dialogue: 0,0:51:25.33,0:51:28.08,1,,0,0,0,,حسناً لدينا هذا النوع من المحادثات المسبقة\Nانظري اين أنتِ الآن Dialogue: 0,0:51:28.09,0:51:30.75,1,,0,0,0,,هنالك احدهم يتوجه الى قسمكِ Dialogue: 0,0:51:30.76,0:51:35.70,1,,0,0,0,,القسم الذي سينتهي اذا خسرتِ المباراة النهائية Dialogue: 0,0:51:36.09,0:51:37.99,1,,0,0,0,,اللعبة ستقرر مصيرنا Dialogue: 0,0:51:38.00,0:51:41.17,1,,0,0,0,,السؤال هو كم سيستغرقنا لنربحها ؟ Dialogue: 0,0:51:44.04,0:51:45.90,1,,0,0,0,,اخبرني ما تريد يا (نولان) ؟ Dialogue: 0,0:52:20.75,0:52:22.55,1,,0,0,0,,رسالة واردة\Nمن (نولان سورينتو) Dialogue: 0,0:52:22.56,0:52:23.74,1,,0,0,0,,(بيرسفال) أود أن اقدم لك عرضاً Dialogue: 0,0:52:23.76,0:52:25.09,1,,0,0,0,,ستأخذ اي شيء تريده وبيضات (هاليداي) مشمولة Dialogue: 0,0:52:25.10,0:52:27.90,1,,0,0,0,,من أجل الدخول ضع يدك هنا Dialogue: 0,0:53:09.85,0:53:10.65,1,,0,0,0,,أين أنا ؟ Dialogue: 0,0:53:10.66,0:53:13.73,1,,0,0,0,,في (ايوا بلازا) أنت صورة ثلاثية الابعاد في العالم الحقيقي Dialogue: 0,0:53:14.54,0:53:16.02,1,,0,0,0,,انها سجادة جميلة Dialogue: 0,0:53:16.03,0:53:20.08,1,,0,0,0,,شكراً انها جديدة من نوع اور-9400 Dialogue: 0,0:53:20.11,0:53:22.07,1,,0,0,0,,انها مثل الهامستر العملاق Dialogue: 0,0:53:22.08,0:53:24.62,1,,0,0,0,,كما تعلم اذا اتيت لتعمل في (آي أو آي) Dialogue: 0,0:53:24.65,0:53:26.69,1,,0,0,0,,ستحصل على واحدة من هذه Dialogue: 0,0:53:27.04,0:53:28.31,1,,0,0,0,,انا لا احب ان اكون ضمن اي مجموعة Dialogue: 0,0:53:28.34,0:53:31.29,1,,0,0,0,,وستحصل على منزلك الخاص في (كولومبوس) Dialogue: 0,0:53:31.30,0:53:33.36,1,,0,0,0,,من اتصال سريع Dialogue: 0,0:53:33.43,0:53:34.94,1,,0,0,0,,في (الواحة) Dialogue: 0,0:53:34.95,0:53:38.59,1,,0,0,0,,ستحصل على اسلحة بلا حدود وسفن Dialogue: 0,0:53:38.60,0:53:40.49,1,,0,0,0,,كلمة المرور : بوسمان69 -\Nهل تريد السفينة من المدافع ؟ - Dialogue: 0,0:53:40.51,0:53:43.38,1,,0,0,0,,كما تعلم، قفزة في الفضاء التشعبي ؟ Dialogue: 0,0:53:43.41,0:53:45.65,1,,0,0,0,,هل تريد (صقر الالفية) ؟ Dialogue: 0,0:53:46.11,0:53:47.67,1,,0,0,0,,هل لديك؟ Dialogue: 0,0:53:47.69,0:53:50.35,1,,0,0,0,,اي شيء تحتاجه لتجد البيضات Dialogue: 0,0:53:50.36,0:53:51.96,1,,0,0,0,,وهنالك الراتب ايضاً Dialogue: 0,0:53:53.12,0:53:54.88,1,,0,0,0,,اربعة ملايين في السنة Dialogue: 0,0:53:55.12,0:53:57.32,1,,0,0,0,,واذا وجدت بيضة الفصح Dialogue: 0,0:53:57.33,0:54:01.05,1,,0,0,0,,هنالك علاوة مقدارها 25 مليون دولار Dialogue: 0,0:54:06.79,0:54:10.71,1,,0,0,0,,ارى انك تتعامل مع عاطفتي الآن Dialogue: 0,0:54:10.75,0:54:13.40,1,,0,0,0,,ولماذا سأفعل ذلك هذا ذكي\Nولهذا أنت هنا Dialogue: 0,0:54:18.19,0:54:19.61,1,,0,0,0,,انه الكثير من المال Dialogue: 0,0:54:19.62,0:54:21.47,1,,0,0,0,,لا استطيع صرفه Dialogue: 0,0:54:24.44,0:54:25.75,1,,0,0,0,,لكن Dialogue: 0,0:54:26.96,0:54:29.21,1,,0,0,0,,لا اظن اننا لدينا نفس الخطط Dialogue: 0,0:54:29.48,0:54:32.10,1,,0,0,0,,لا اعلم بخصوص ذلك\Nوماذا عن (الواحة) ؟ Dialogue: 0,0:54:32.47,0:54:35.44,1,,0,0,0,,اعتقد انك لست من معجبين (جون هيو) Dialogue: 0,0:54:36.69,0:54:38.13,1,,0,0,0,,بالطبع انا من معجبيه Dialogue: 0,0:54:38.55,0:54:40.49,1,,0,0,0,,لان اول شيء سافعله Dialogue: 0,0:54:40.50,0:54:43.79,1,,0,0,0,,... ساحول كل المدارس في (لودس) Dialogue: 0,0:54:43.80,0:54:45.94,1,,0,0,0,,الى نوادي للفطور Dialogue: 0,0:54:45.95,0:54:47.76,1,,0,0,0,,و(فيريس بيولير) Dialogue: 0,0:54:47.97,0:54:50.09,1,,0,0,0,,مستحيل ؟\Nهذه فكرة جيدة Dialogue: 0,0:54:51.04,0:54:52.05,1,,0,0,0,,اي مدرسة ؟ Dialogue: 0,0:54:52.06,0:54:53.52,1,,0,0,0,,(ريتشموند) أم (فابير) Dialogue: 0,0:54:53.55,0:54:56.62,1,,0,0,0,,(فاست تايمز) عند (رتشموند هاي)\Nوليس (جون هيوز) Dialogue: 0,0:54:56.63,0:54:57.72,1,,0,0,0,,انه فخ Dialogue: 0,0:54:57.75,0:54:59.95,1,,0,0,0,,كلية (فابير) من جهة (آنيمال هاوس) Dialogue: 0,0:54:59.96,0:55:04.26,1,,0,0,0,,و(جون هيو) لا يؤدي الى (فاست تايمز) عند (رتشموند هاي)\Nأو (آنيمال هاوس) Dialogue: 0,0:55:04.29,0:55:06.42,1,,0,0,0,,(فيريس بيولير) ونادي الغداء Dialogue: 0,0:55:06.43,0:55:07.69,1,,0,0,0,,لقد التحقوا بمدرسة (شيرمان) Dialogue: 0,0:55:07.70,0:55:09.23,1,,0,0,0,,وانها في (شيرمير)، (ايلينوي) Dialogue: 0,0:55:09.26,0:55:11.13,1,,0,0,0,,اعرف ماذا تظن Dialogue: 0,0:55:11.58,0:55:15.44,1,,0,0,0,,تظن انني احمق وانني لا اقدر الثقافة Dialogue: 0,0:55:16.59,0:55:19.81,1,,0,0,0,,يا رجل هذا ليس صحيحاً عندما أحاول أن أرتاح Dialogue: 0,0:55:19.84,0:55:23.39,1,,0,0,0,,اشرب والعب (روبترون) و استمع الى (دوران دوران) Dialogue: 0,0:55:23.72,0:55:27.44,1,,0,0,0,,أضغط وأضع شيئاً من (دوران دوران)\Nوالعب (روبترون) Dialogue: 0,0:55:27.45,0:55:29.85,1,,0,0,0,,لهذا السبب احب (الواحة) Dialogue: 0,0:55:29.91,0:55:34.66,1,,0,0,0,,لانها مليئة بهذه الاشياء\N... يا رجل الناس يحبون Dialogue: 0,0:55:42.53,0:55:44.84,1,,0,0,0,,انا رجل اعمال، لقد تفهمت Dialogue: 0,0:55:44.87,0:55:47.15,1,,0,0,0,,لكن علي ان اقوم بعملي Dialogue: 0,0:55:47.66,0:55:52.66,1,,0,0,0,,لكنني لم اطلب منك أن تاتي فقط لاطلب مساعدتك\Nفي ايجاد البيضة يا (بيرسيفل) Dialogue: 0,0:55:53.31,0:55:56.98,1,,0,0,0,,لقد طلبتك لما بعد ذلك Dialogue: 0,0:55:58.52,0:56:00.43,1,,0,0,0,,وماذا سيقول (هاليداي) ؟ Dialogue: 0,0:56:01.11,0:56:04.13,1,,0,0,0,,(جيمس هاليداي) ميت Dialogue: 0,0:56:05.14,0:56:08.66,1,,0,0,0,,أجل، انه كذلك Dialogue: 0,0:56:09.25,0:56:11.76,1,,0,0,0,,كل ما تركه هو هذه المسابقة Dialogue: 0,0:56:12.04,0:56:13.35,1,,0,0,0,,اوتعلم؟ Dialogue: 0,0:56:13.95,0:56:16.33,1,,0,0,0,,اظن انه لم يريدك ان تفوز Dialogue: 0,0:56:16.49,0:56:17.75,1,,0,0,0,,...هنالك فتى من المعجبين يعرف شخص يكرهه Dialogue: 0,0:56:17.76,0:56:20.66,1,,0,0,0,,وانا اعلم انك هنالك جهاز تنصت في اذنك Dialogue: 0,0:56:20.69,0:56:22.76,1,,0,0,0,,لذا اتريد ان تعرف ماذا افكر فيه حقاً ؟ Dialogue: 0,0:56:22.79,0:56:24.47,1,,0,0,0,,اظن انك مليئ بالتفاهات Dialogue: 0,0:56:29.39,0:56:30.72,1,,0,0,0,,سأقدم عرضي Dialogue: 0,0:56:30.73,0:56:33.96,1,,0,0,0,,هل تستمع اليهم بشكل صحيح ؟ Dialogue: 0,0:56:35.93,0:56:38.80,1,,0,0,0,,لماذا لا تخبرهم اذا خدعوك ساعتبر هذا Dialogue: 0,0:56:38.97,0:56:41.02,1,,0,0,0,,لنقل إنه أمر مسجل Dialogue: 0,0:56:41.81,0:56:44.32,1,,0,0,0,,علي ان اقوم بالعرض\N...الكل يتوقع Dialogue: 0,0:56:44.33,0:56:46.61,1,,0,0,0,,لكنني كنت اتمنى أن تقول لا Dialogue: 0,0:56:46.79,0:56:49.95,1,,0,0,0,,لانه هنالك فائز واحد بالمسابقة وهو انا Dialogue: 0,0:56:49.96,0:56:51.39,1,,0,0,0,,شخصياتي ثلاثية الابعاد حصلت على البيضة Dialogue: 0,0:56:51.40,0:56:55.00,1,,0,0,0,,لانني لست وحدي هنا لأدير كل شيء Dialogue: 0,0:56:56.62,0:56:57.82,1,,0,0,0,,هنالك تغيير Dialogue: 0,0:56:57.83,0:57:00.11,1,,0,0,0,,انا مسؤول عن الأمر الذي حصل Dialogue: 0,0:57:01.06,0:57:03.27,1,,0,0,0,,يجب ان تكون ممتناً يا (وايد) Dialogue: 0,0:57:04.09,0:57:07.39,1,,0,0,0,,لانك لما قمت بجولة في المنطقة خاصتي Dialogue: 0,0:57:07.41,0:57:09.24,1,,0,0,0,,أجل اعلم\Nوأعرف من أنت Dialogue: 0,0:57:09.27,0:57:11.39,1,,0,0,0,,(وايد اوين واتس) Dialogue: 0,0:57:11.49,0:57:14.23,1,,0,0,0,,ولدت في 12 آب - 2027 Dialogue: 0,0:57:14.55,0:57:16.04,1,,0,0,0,,واعرف ايضاً أين أنت Dialogue: 0,0:57:16.05,0:57:18.19,1,,0,0,0,,وحدة 56-كي في (كولومبوس) Dialogue: 0,0:57:18.20,0:57:21.29,1,,0,0,0,,آخر مرة دخلت فيها منذ ثلاثة أيام Dialogue: 0,0:57:21.30,0:57:22.94,1,,0,0,0,,ولم تغادر بعدها Dialogue: 0,0:57:23.17,0:57:25.19,1,,0,0,0,,ماذا تفعل ؟ -\Nومع كل الذي يحصل في العالم - Dialogue: 0,0:57:25.20,0:57:27.82,1,,0,0,0,,هل تظن أن أي أحد سيهتم بالآنفجار Dialogue: 0,0:57:27.83,0:57:31.03,1,,0,0,0,,في حظيرة للجرذان بـ(كولومبوس) Dialogue: 0,0:57:31.27,0:57:33.43,1,,0,0,0,,(سورينتو) لا تفعل هذا\Nانا لست هناك حتى Dialogue: 0,0:57:33.73,0:57:35.44,1,,0,0,0,,ليس لوقت طويل Dialogue: 0,0:57:39.53,0:57:41.23,1,,0,0,0,,اتصل بـ(آليس) Dialogue: 0,0:57:41.57,0:57:43.03,1,,0,0,0,,اتصل بـ(آليس) Dialogue: 0,0:58:09.60,0:58:11.94,1,,0,0,0,,اجيبي يا (آليس) Dialogue: 0,0:58:16.97,0:58:19.21,1,,0,0,0,,انها بذلة جميلة\Nشكراً لذلك Dialogue: 0,0:58:19.23,0:58:22.76,1,,0,0,0,,(ريك) المكان سينفجر -\N(ريك) هل ذلك (وايد)؟ - Dialogue: 0,0:58:22.82,0:58:24.90,1,,0,0,0,,أوصلني بـ(آليس) -\Nدعني اتكلم معه - Dialogue: 0,0:58:25.03,0:58:27.28,1,,0,0,0,,لا تتصل هنا بعد الآن\Nافهمت ذلك Dialogue: 0,0:58:28.42,0:58:30.88,1,,0,0,0,,لا أريد أن أسمع صوتك بعد الآن Dialogue: 0,0:59:08.27,0:59:11.63,1,,0,0,0,,اتصل بـ(آيتش), (دايتو), (شو), و(آرتيميس) Dialogue: 0,0:59:12.57,0:59:14.69,1,,0,0,0,,(آي أو آي) اتى عبري الى العالم الحقيقي Dialogue: 0,0:59:14.71,0:59:17.18,1,,0,0,0,,سيأتون من أجلكم لذا لا يهم أين أنتم Dialogue: 0,0:59:43.57,0:59:45.54,1,,0,0,0,,اعتذر عن عصابة العيون Dialogue: 0,0:59:45.57,0:59:47.68,1,,0,0,0,,رفاقي مذعورون قليلاً Dialogue: 0,0:59:48.83,0:59:50.44,1,,0,0,0,,أعيدي ما قلتي Dialogue: 0,0:59:51.17,0:59:53.18,1,,0,0,0,,رفاقي مذعورون قليلاً Dialogue: 0,0:59:54.37,0:59:55.81,1,,0,0,0,,(آرتيميس) Dialogue: 0,0:59:57.57,0:59:59.79,1,,0,0,0,,اسمي الحقيقي هو (سامانثا) لكن أجل Dialogue: 0,1:00:00.33,1:00:01.73,1,,0,0,0,,(آرتيميس) Dialogue: 0,1:00:03.30,1:00:06.09,1,,0,0,0,,الحمامات من هذا الطريق والملابس النظيفة ايضاً Dialogue: 0,1:00:09.33,1:00:11.08,1,,0,0,0,,...مرحباً في (ريبيلون) Dialogue: 0,1:00:11.82,1:00:13.18,1,,0,0,0,,(وايد) Dialogue: 0,1:00:24.42,1:00:26.13,1,,0,0,0,,انه (آي أو آي) Dialogue: 0,1:00:26.47,1:00:28.34,1,,0,0,0,,إذن المخازن هناك ؟ Dialogue: 0,1:00:30.00,1:00:32.43,1,,0,0,0,,لقد كنا نعيش قريبين على بعضنا طوال هذا الوقت Dialogue: 0,1:00:34.17,1:00:35.58,1,,0,0,0,,...جيران Dialogue: 0,1:00:36.53,1:00:40.44,1,,0,0,0,,والعالم كله متماثل في (الواحة) Dialogue: 0,1:00:42.89,1:00:44.23,1,,0,0,0,,... وللعلم فقط Dialogue: 0,1:00:46.87,1:00:48.68,1,,0,0,0,,أنا لست محبطاً Dialogue: 0,1:00:50.67,1:00:53.87,1,,0,0,0,,تعلمين، لقد قلت أشعر بالاحباط عندما أقبلكِ\N...لكن Dialogue: 0,1:00:54.52,1:00:55.94,1,,0,0,0,,انا لست كذلك Dialogue: 0,1:00:57.20,1:00:59.95,1,,0,0,0,,لقد عشت حياتي كلها معها ليس عليك التظاهر Dialogue: 0,1:01:14.39,1:01:16.10,1,,0,0,0,,لديك وحمة Dialogue: 0,1:01:16.43,1:01:17.99,1,,0,0,0,,واذن؟ Dialogue: 0,1:01:18.30,1:01:20.10,1,,0,0,0,,ولماذا ستخيفني Dialogue: 0,1:01:27.56,1:01:29.67,1,,0,0,0,,(زي)، إذا آذيتك فأنا اعتذر Dialogue: 0,1:01:29.91,1:01:31.22,1,,0,0,0,,...لا إنه Dialogue: 0,1:01:32.08,1:01:34.20,1,,0,0,0,,أنتظري هل ناديتني للتو بـ(زي) Dialogue: 0,1:01:35.42,1:01:37.54,1,,0,0,0,,يا إلهي هل قمت بذلك ؟ -\Nأظن ذلك - Dialogue: 0,1:01:38.08,1:01:41.09,1,,0,0,0,,(وايد) انا اعتذر -\Nأجل (وايد), (زي) - Dialogue: 0,1:01:41.70,1:01:43.63,1,,0,0,0,,بامكانكِ ان تناديني بأي شيء تريدين Dialogue: 0,1:01:44.07,1:01:45.78,1,,0,0,0,,سأسميكِ (سام) -\Nلا - Dialogue: 0,1:01:46.87,1:01:48.15,1,,0,0,0,,!(سامانثا) Dialogue: 0,1:01:48.17,1:01:49.53,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:01:50.07,1:01:51.38,1,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,1:02:00.50,1:02:02.53,1,,0,0,0,,انه ابطأ بكثير هنا Dialogue: 0,1:02:03.87,1:02:05.18,1,,0,0,0,,اعني Dialogue: 0,1:02:05.77,1:02:07.37,1,,0,0,0,,الرياح و الناس Dialogue: 0,1:02:09.20,1:02:10.81,1,,0,0,0,,كل شيء Dialogue: 0,1:02:16.27,1:02:18.45,1,,0,0,0,,لقد نسيتَ شعور كيف تكون خارجاً Dialogue: 0,1:02:18.66,1:02:19.97,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:02:24.42,1:02:26.09,1,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,1:02:26.47,1:02:28.12,1,,0,0,0,,لقد اكتشفت الأمر -\Nاكتشفتِ ماذا ؟ - Dialogue: 0,1:02:28.14,1:02:30.13,1,,0,0,0,,اللغز الثاني اعرف ما يعني Dialogue: 0,1:02:35.82,1:02:37.93,1,,0,0,0,,لقد كنا نفكر فيه حرفياً Dialogue: 0,1:02:37.97,1:02:40.27,1,,0,0,0,,الطفرة لم تؤخذ\Nلم يأخذها (هاليدي) Dialogue: 0,1:02:40.28,1:02:41.65,1,,0,0,0,,انها مع (كيرا) Dialogue: 0,1:02:41.70,1:02:45.17,1,,0,0,0,,أجل لكنني اعني انه لامها على انفصالها من (مورو) Dialogue: 0,1:02:45.81,1:02:48.40,1,,0,0,0,,لا (هاليدي) كان على علاقة معها Dialogue: 0,1:02:48.71,1:02:51.13,1,,0,0,0,,لقد كانت له فرصة مع (كيرا)\Nكان له فرصة ليقبلها Dialogue: 0,1:02:51.15,1:02:52.88,1,,0,0,0,,لكنه لم يأخذ الطفرة -\Nصحيح - Dialogue: 0,1:02:52.90,1:02:54.61,1,,0,0,0,,لذا هذا ما سنذهب إليه تالياً Dialogue: 0,1:02:56.07,1:02:57.42,1,,0,0,0,,سنذهب الى المكان الذي لم تأخذ منه الطفرة Dialogue: 0,1:02:57.43,1:02:59.20,1,,0,0,0,,اي تاريخ كان Dialogue: 0,1:02:59.22,1:03:00.58,1,,0,0,0,,في الافلام Dialogue: 0,1:03:02.07,1:03:02.73,1,,0,0,0,,مرحباً ايها المسؤول Dialogue: 0,1:03:02.74,1:03:05.15,1,,0,0,0,,لقد اكتشفنا المفتاح الثاني و التحدي هنا Dialogue: 0,1:03:05.17,1:03:07.07,1,,0,0,0,,...(هاليدي) قد تتبع كل مسلسل شاهده Dialogue: 0,1:03:07.08,1:03:08.63,1,,0,0,0,,...في الاسبوع و السنة التي شاهده فيها Dialogue: 0,1:03:08.65,1:03:10.11,1,,0,0,0,,وكم عدد المرات Dialogue: 0,1:03:10.27,1:03:14.65,1,,0,0,0,,أيها المنظم، هل يمكننا مشاهدة ما حدث\Nمن 23 الى 27 نوفمبر من العام 2025 ؟ Dialogue: 0,1:03:15.07,1:03:17.14,1,,0,0,0,,ذلك هو الأسبوع الذي ذهب فيه بموعد\Nمع (كيرا) Dialogue: 0,1:03:21.40,1:03:25.07,1,,0,0,0,,حسناً، إذن خياراتنا لذلك الإسبوع هي\N" ذا فليري ميك " Dialogue: 0,1:03:25.07,1:03:27.18,1,,0,0,0,,"نقرة كبيرة"\Nفيلم فضيع عن الزمن Dialogue: 0,1:03:27.31,1:03:29.58,1,,0,0,0,,قل شيئاً قد يبدو معقولاً Dialogue: 0,1:03:30.55,1:03:32.48,1,,0,0,0,,علينا أن نتذكر اللغز Dialogue: 0,1:03:32.87,1:03:35.57,1,,0,0,0,,الخالق الذي يكره ما قام بخلقه Dialogue: 0,1:03:39.57,1:03:41.08,1,,0,0,0,,"الساطع" Dialogue: 0,1:03:41.69,1:03:43.98,1,,0,0,0,,إنه فيلم الرعب ال11 المفضل لدى (هاليداي) Dialogue: 0,1:03:43.99,1:03:46.78,1,,0,0,0,,وهو مقتبس عن الرواية الأفضل والأكثر مبيعاً\N...للكاتب ستيفن كينغ Dialogue: 0,1:03:46.80,1:03:48.35,1,,0,0,0,,الذي كره الفيلم Dialogue: 0,1:03:48.37,1:03:50.00,1,,0,0,0,,مهلاً\Nلا محادثة مجنونة Dialogue: 0,1:03:50.01,1:03:51.54,1,,0,0,0,,أعتقد أننا وجدناه Dialogue: 0,1:03:55.23,1:03:57.80,1,,0,0,0,,هل أنت متأكد أنك تريد الذهاب هنا ؟ Dialogue: 0,1:03:57.81,1:03:59.64,1,,0,0,0,,متأكد بشكل قاطع Dialogue: 0,1:03:59.90,1:04:02.22,1,,0,0,0,,انا آمل انه يمكنك تحمل الأمر Dialogue: 0,1:04:08.23,1:04:10.17,1,,0,0,0,,سينمــا\N"ذا أوفرلوك" Dialogue: 0,1:04:10.18,1:04:14.18,1,,0,0,0,,"ذا شايننغ (الساطع) للمخرج ستانلي كوبريك" Dialogue: 0,1:04:45.47,1:04:46.78,1,,0,0,0,,إنظر Dialogue: 0,1:04:48.07,1:04:49.78,1,,0,0,0,,الساعة تدق Dialogue: 0,1:04:50.52,1:04:53.46,1,,0,0,0,,... حسناً، لديك ما يقارب Dialogue: 0,1:04:54.07,1:04:56.18,1,,0,0,0,,الخمسة دقائق حتى أجد المفتاح Dialogue: 0,1:04:56.23,1:04:57.60,1,,0,0,0,,هنالك العديد من المفاتيح في فيلم (ذا شايننغ)\N...لذا Dialogue: 0,1:04:57.61,1:04:59.08,1,,0,0,0,,من أين نبدأ ؟ Dialogue: 0,1:05:00.80,1:05:03.69,1,,0,0,0,,لم أرَ (ذا شايننغ) من قبل\Nهل هو مخيف حقاً ؟ Dialogue: 0,1:05:04.70,1:05:07.44,1,,0,0,0,,اوه، كان علي مشاهدته عبر أصابعي Dialogue: 0,1:05:08.03,1:05:10.43,1,,0,0,0,,حسناً\N... إذن لدينا المفتاح من الغرفة 237 Dialogue: 0,1:05:10.44,1:05:12.58,1,,0,0,0,,... من ثم هذه قطة الثلج Dialogue: 0,1:05:12.63,1:05:14.95,1,,0,0,0,,المفاتيح التي أعطيت لجاك نيكلسون\Nفي بداية الفيلم Dialogue: 0,1:05:14.97,1:05:16.52,1,,0,0,0,,لكن ما القفزة لم تؤخذ ؟ Dialogue: 0,1:05:16.53,1:05:17.73,1,,0,0,0,,المفتاح ليس مفتاحاً على الإطلاق Dialogue: 0,1:05:17.74,1:05:20.18,1,,0,0,0,,أعلم أنه كذلك Dialogue: 0,1:05:27.51,1:05:29.49,1,,0,0,0,,مرحباً (داني) Dialogue: 0,1:05:30.10,1:05:32.14,1,,0,0,0,,تعال وإلعب معنا Dialogue: 0,1:05:33.63,1:05:35.21,1,,0,0,0,,هل تعلما كيفية الخروج من هنا ؟ Dialogue: 0,1:05:40.20,1:05:41.71,1,,0,0,0,,إنتظرا، إنتظرا Dialogue: 0,1:05:41.98,1:05:43.45,1,,0,0,0,,أين (آيتش) ؟ Dialogue: 0,1:05:43.47,1:05:44.78,1,,0,0,0,,إنتظرا Dialogue: 0,1:05:45.77,1:05:47.08,1,,0,0,0,,(آيتش) Dialogue: 0,1:05:47.83,1:05:49.48,1,,0,0,0,,كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,1:06:49.37,1:06:50.55,1,,0,0,0,,مرحباً، أيتها السيدة العارية Dialogue: 0,1:06:50.57,1:06:53.04,1,,0,0,0,,عذراً، لم أقصد مقاطعة وقت الإستحمام خاصتكِ Dialogue: 0,1:06:53.04,1:06:55.33,1,,0,0,0,,أعلم أن العناية بالنفس مهمة جداً Dialogue: 0,1:06:55.56,1:06:58.57,1,,0,0,0,,هل يمكنكِ ان تسدي لي معروفاً\Nوتخبريني من أين المخارج ؟ Dialogue: 0,1:07:03.92,1:07:06.03,1,,0,0,0,,حسناً، هل أتعرض للخداع ؟ Dialogue: 0,1:07:06.30,1:07:08.48,1,,0,0,0,,لأنكِ تلعقينني بشكل مبالغ فيه Dialogue: 0,1:07:10.29,1:07:12.06,1,,0,0,0,,أتعلمين ؟\Nسأتماشى مع الأمر Dialogue: 0,1:08:04.66,1:08:05.73,1,,0,0,0,,الوقت ينفذ منا Dialogue: 0,1:08:05.76,1:08:07.51,1,,0,0,0,,يا (زي) هل (سامانثا) غاضبة مني ؟ Dialogue: 0,1:08:07.51,1:08:10.19,1,,0,0,0,,يا صاح، أنا غاضب منك\Nأنت لم ترَ (ذا شايننغ) من قبل Dialogue: 0,1:08:10.19,1:08:11.47,1,,0,0,0,,أنت تعلم بأنني أكره الأفلام المخيفة Dialogue: 0,1:08:11.48,1:08:14.00,1,,0,0,0,,لقد حصلنا على المفتاح\Nبسرعة، الغرفة 237 - Dialogue: 0,1:08:14.02,1:08:16.59,1,,0,0,0,,ليس لدينا غرض بالذهاب للغرفة 237 Dialogue: 0,1:08:16.59,1:08:18.00,1,,0,0,0,,علينا أن نبقى خارجاً Dialogue: 0,1:08:17.48,1:08:19.75,1,,0,0,0,,لانه كانت هناك هذه السيدة\N... العارية الشبيهة بالزومبي Dialogue: 0,1:08:19.79,1:08:21.45,1,,0,0,0,,لا يوجد هنالك مخلوقات زومبي\Nفي فيلم (ذا شايننغ) Dialogue: 0,1:08:21.46,1:08:23.67,1,,0,0,0,,حسناً ربما ليس من المفترض ان تكون\Nكما في الفيلم Dialogue: 0,1:08:23.17,1:08:25.00,1,,0,0,0,,(كيرا) هي المفتاح\Nانت الوحيد الذي قلت ذلك Dialogue: 0,1:08:25.01,1:08:27.29,1,,0,0,0,,مهلاً جميعاً\Nلقد رأيت صورة لـ(كيرا) Dialogue: 0,1:08:31.93,1:08:33.24,1,,0,0,0,,أين ؟ Dialogue: 0,1:08:40.68,1:08:42.19,1,,0,0,0,,إنها (كيرا) Dialogue: 0,1:08:42.78,1:08:44.41,1,,0,0,0,,الهرب من ماضيك Dialogue: 0,1:08:44.97,1:08:46.28,1,,0,0,0,,لم يتم الظفر بالقفزة Dialogue: 0,1:08:47.73,1:08:50.01,1,,0,0,0,,أكبر مخاوف (هاليداي) لم يكن\N(ذا شايننغ) Dialogue: 0,1:08:50.02,1:08:51.72,1,,0,0,0,,ليس أي كتاب أو فيلم Dialogue: 0,1:08:52.48,1:08:54.91,1,,0,0,0,,أكبر مخاوفة كان تقبيل فتاة Dialogue: 0,1:08:56.18,1:08:58.05,1,,0,0,0,,تلك هي الطفرة التي لم يستطع الظفر بها Dialogue: 0,1:09:06.48,1:09:07.89,1,,0,0,0,,غرفة الحفل الراقص Dialogue: 0,1:09:23.64,1:09:25.05,1,,0,0,0,,(آيتش) هيا Dialogue: 0,1:09:28.56,1:09:30.62,1,,0,0,0,,زومبي، لقد قلت لك Dialogue: 0,1:09:31.63,1:09:33.12,1,,0,0,0,,تلك هي Dialogue: 0,1:09:34.31,1:09:35.74,1,,0,0,0,,إنها (كيرا) Dialogue: 0,1:09:38.58,1:09:39.94,1,,0,0,0,,أياً من هذا ليس من فيلم (ذا شايننغ) Dialogue: 0,1:09:39.96,1:09:42.71,1,,0,0,0,,إنظر، تلك هي دائرة الزومبي في فيلم\N"مايهم مانسيون" Dialogue: 0,1:09:42.72,1:09:44.14,1,,0,0,0,,واحدة من أولى ألعاب (هاليداي) Dialogue: 0,1:09:44.15,1:09:46.65,1,,0,0,0,,فيلم (ذا شايننغ) كان مجرد تمويه Dialogue: 0,1:09:47.45,1:09:49.25,1,,0,0,0,,بقيت دقيقة واحدة Dialogue: 0,1:09:50.68,1:09:52.81,1,,0,0,0,,كيف نستطيع الوصول إليها ؟ -\Nلنقم بالقفز - Dialogue: 0,1:09:52.83,1:09:54.14,1,,0,0,0,,مهلاً Dialogue: 0,1:10:02.48,1:10:05.40,1,,0,0,0,,حسناً أيها السيد الميت\Nما رأيك أن أقود الرقصة ؟ Dialogue: 0,1:10:52.78,1:10:54.22,1,,0,0,0,,هل تريدين الرقص ؟ Dialogue: 0,1:10:55.21,1:10:58.38,1,,0,0,0,,هل تعلمين كم إنتظرت لتطلبي ؟ Dialogue: 0,1:11:04.78,1:11:06.86,1,,0,0,0,,... حسناً، حسناً، حسناً Dialogue: 0,1:11:06.88,1:11:11.80,1,,0,0,0,,إذن فقد وجدتِ مفتاحي Dialogue: 0,1:11:13.94,1:11:16.13,1,,0,0,0,,تخيلي ذلك Dialogue: 0,1:11:20.98,1:11:22.49,1,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:11:27.04,1:11:29.36,1,,0,0,0,,... (كيرا) كانت جميلة جداً -\Nإذهبي - Dialogue: 0,1:11:57.98,1:11:59.84,1,,0,0,0,,... احد خبرائنا رآهم Dialogue: 0,1:11:59.85,1:12:01.16,1,,0,0,0,,يدخلون مكتبة الوسائط Dialogue: 0,1:12:01.18,1:12:02.51,1,,0,0,0,,... لقد حلوا اللغز Dialogue: 0,1:12:02.53,1:12:05.85,1,,0,0,0,,الآن علينا فقط أن نفوز بتحدي (ذا شايننغ) Dialogue: 0,1:12:09.18,1:12:11.05,1,,0,0,0,,!أبعدوها\N!أبعدوها Dialogue: 0,1:12:21.49,1:12:23.10,1,,0,0,0,,... سيد (سورينتو) Dialogue: 0,1:12:23.22,1:12:25.43,1,,0,0,0,,أعتقد أنك يجب أن ترى هذا Dialogue: 0,1:12:28.32,1:12:30.55,1,,0,0,0,,الآن (وايد) حصل على المفتاح Dialogue: 0,1:12:35.25,1:12:37.41,1,,0,0,0,,تأكيد الهوية\N(وايد واتس) Dialogue: 0,1:12:40.52,1:12:42.71,1,,0,0,0,,إنه على قيد الحياة Dialogue: 0,1:12:42.93,1:12:45.26,1,,0,0,0,,أعلم\Nسأتصل بك لاحقاً Dialogue: 0,1:12:45.64,1:12:47.60,1,,0,0,0,,حصلت على ما تبحثين عنه Dialogue: 0,1:12:51.58,1:12:53.83,1,,0,0,0,,أوقف العرض\Nهذا الفتى Dialogue: 0,1:12:54.15,1:12:55.79,1,,0,0,0,,الوشم Dialogue: 0,1:12:56.40,1:12:57.71,1,,0,0,0,,قم بتكبيرها Dialogue: 0,1:12:59.97,1:13:03.02,1,,0,0,0,,قم بالبحث عنه في قاعدة بياناتنا\Nلتتحرك كل الطائرات في (كولومبوس) Dialogue: 0,1:13:03.03,1:13:04.83,1,,0,0,0,,قوموا بإيجاده Dialogue: 0,1:13:29.87,1:13:31.70,1,,0,0,0,,تأكيد الهوية Dialogue: 0,1:13:31.72,1:13:33.88,1,,0,0,0,,البقالة هنا -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:13:34.78,1:13:37.64,1,,0,0,0,,إذا كنت تعرف الجواب النهائي\N... مقسماً على عدد مرات السحر Dialogue: 0,1:13:37.66,1:13:39.37,1,,0,0,0,,... وما تحتاج إليه هو رغبة متناهية Dialogue: 0,1:13:39.38,1:13:41.13,1,,0,0,0,,"سيتم العثور عليها في القلعة المأساوية" Dialogue: 0,1:13:41.15,1:13:43.30,1,,0,0,0,,مأساوي، لا بد وأن يكون (هاليداي)\Nمشيراً إلى نفسه Dialogue: 0,1:13:43.32,1:13:45.35,1,,0,0,0,,لماذا ؟ -\Nلأنه كان وحيداً - Dialogue: 0,1:13:45.36,1:13:47.79,1,,0,0,0,,لم يكن لديه أحد يقضي حياته معه\Nحتى النهاية Dialogue: 0,1:13:48.18,1:13:49.40,1,,0,0,0,,أجل، هذا صحيح Dialogue: 0,1:13:49.42,1:13:53.36,1,,0,0,0,,المسابقة ، يجب أن تكون بطريقة أو بأخرى\Nحول التواصل مع شخص ما Dialogue: 0,1:13:53.59,1:13:57.14,1,,0,0,0,,أي شخص ، كان الشخص الذي اعتنى به\Nمن أجل (الواحة) لتكون مرتبطة مع العالم Dialogue: 0,1:13:57.24,1:13:59.31,1,,0,0,0,,هذا ما أعتقد أنه يحاول إخبارنا به. Dialogue: 0,1:14:05.54,1:14:06.85,1,,0,0,0,,(وايد) Dialogue: 0,1:14:09.24,1:14:10.98,1,,0,0,0,,أنت تفهم (هاليداي). Dialogue: 0,1:14:11.59,1:14:13.59,1,,0,0,0,,أنت تعرفه أفضل من أي شخص آخر. Dialogue: 0,1:14:15.52,1:14:17.39,1,,0,0,0,,هذا هو بالضبط السبب في أنك ستفوز. Dialogue: 0,1:14:18.34,1:14:21.52,1,,0,0,0,,هل حقا؟\Nهل تعتقدين حقا أنني سأفوز؟ Dialogue: 0,1:14:33.24,1:14:34.89,1,,0,0,0,,بالتأكيد Dialogue: 0,1:14:35.62,1:14:37.05,1,,0,0,0,,توقف، لا تتحرك Dialogue: 0,1:14:44.20,1:14:45.75,1,,0,0,0,,هذا يؤدي مباشرة إلى الزقاق Dialogue: 0,1:14:46.17,1:14:48.55,1,,0,0,0,,أنتِ أولا -\Nأنا خلفك مباشرة. اذهب الآن - Dialogue: 0,1:14:50.00,1:14:51.38,1,,0,0,0,,هيا! Dialogue: 0,1:14:51.64,1:14:53.78,1,,0,0,0,,(وايد)، (الواحة) بحاجة لك Dialogue: 0,1:14:54.09,1:14:56.28,1,,0,0,0,,- سوف أقوم بتأخيرهم.\N- انتظري، لا ، لا! انتظري! Dialogue: 0,1:14:57.84,1:14:59.75,1,,0,0,0,,سوف تغفر لي بشان هذا ، أعدك Dialogue: 0,1:15:11.91,1:15:13.22,1,,0,0,0,,لا تتحركي Dialogue: 0,1:15:18.44,1:15:20.85,1,,0,0,0,,(سامانثا إيفلين كوك) Dialogue: 0,1:15:20.94,1:15:24.73,1,,0,0,0,,لقد قام (آي أو آي) بشراء وتوحيد\N...كل الديون المستحقة لكِ Dialogue: 0,1:15:24.74,1:15:27.61,1,,0,0,0,,حاليا تزيد عن\Nثلاثة وعشرون ألف رصيد Dialogue: 0,1:15:27.79,1:15:30.77,1,,0,0,0,,ستتم إعادتكِ إلى\Nأقرب مركز (آي او آي) للولاء Dialogue: 0,1:15:30.78,1:15:32.14,1,,0,0,0,,حتى يتم تسديد ديونكِ بالكامل. Dialogue: 0,1:15:32.17,1:15:37.28,1,,0,0,0,,بما في ذلك أي منفعة، وتجهيز ،\Nأو الرسوم المتأخرة التي تتكبدينها وبالتالي تكون مستحقة Dialogue: 0,1:15:52.74,1:15:56.16,1,,0,0,0,,أولاً أعطني المفتاح؟ -\Nأولاً أعطني البيضة. ماذا؟ - Dialogue: 0,1:15:57.39,1:15:59.85,1,,0,0,0,,لا تثق بأي شخص\Nتقابله في (الواحة) Dialogue: 0,1:16:00.77,1:16:03.35,1,,0,0,0,,قد تكون فتى وزنه (300) باوند\Nيدعى (تشاك) Dialogue: 0,1:16:03.44,1:16:06.15,1,,0,0,0,,الذين يعيش في الطابق السفلي لمنزل والدته\Nفي ضاحية ديترويت Dialogue: 0,1:16:08.89,1:16:10.20,1,,0,0,0,,(آيتش) ؟ Dialogue: 0,1:16:10.94,1:16:14.48,1,,0,0,0,,(هيلين)! اتصل يناديني\N(آيتش) ، نوعاً ما لا يزال. لنذهب! Dialogue: 0,1:16:24.44,1:16:26.59,1,,0,0,0,,هذا الشيء يقوم بتعريف شاحنتي. Dialogue: 0,1:16:41.17,1:16:43.33,1,,0,0,0,,هيا! لقد اكتشفونا Dialogue: 0,1:16:43.94,1:16:44.87,1,,0,0,0,,(دايتو) ؟ Dialogue: 0,1:16:44.88,1:16:46.81,1,,0,0,0,,اسمي الحقيقي هو (توشيرو) Dialogue: 0,1:16:46.90,1:16:48.61,1,,0,0,0,,(سامانثا) أرسلت لنا رسالة Dialogue: 0,1:16:48.64,1:16:50.31,1,,0,0,0,,قالت لنا أن نقابلك هنا Dialogue: 0,1:16:50.34,1:16:53.14,1,,0,0,0,,... (سامانثا)، أخذوها إلى -\Nإلى مركز الولاء، أنا أعلم - Dialogue: 0,1:16:53.17,1:16:56.55,1,,0,0,0,,انظر ، أخبار رائعة أخرى\Nوجد (سيكسرز) التحدي الثالث Dialogue: 0,1:16:57.17,1:16:59.42,1,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nفقط تعال! أدخل - Dialogue: 0,1:17:00.00,1:17:02.11,1,,0,0,0,,لنذهب ، اسرع اذهب. اذهب. اذهب Dialogue: 0,1:17:14.34,1:17:16.63,1,,0,0,0,,كيف وجد (آي أو آي)\Nالتحدي الثالث بسرعة؟ Dialogue: 0,1:17:16.66,1:17:18.77,1,,0,0,0,,(آي أو آي) تصدع في الخطوط ال3 الأولى\N... من الفكرة Dialogue: 0,1:17:18.78,1:17:20.24,1,,0,0,0,,... لذلك عرفوا أنه كان القطاع 14 Dialogue: 0,1:17:20.25,1:17:22.01,1,,0,0,0,,لكنهم لم يستطيعوا\Nالتمييز خارج القلعة المأساوية Dialogue: 0,1:17:22.04,1:17:24.57,1,,0,0,0,,فأرسلوا كل شخص\N... كان لديهم في هذا القطاع Dialogue: 0,1:17:24.60,1:17:26.71,1,,0,0,0,,حتى وجدوا الحصن الصحيح. Dialogue: 0,1:17:27.34,1:17:28.85,1,,0,0,0,,(شو)؟ Dialogue: 0,1:17:29.04,1:17:31.41,1,,0,0,0,,نعم نعم نعم!\Nعمري 11 سنة ، ماذا في ذلك؟ Dialogue: 0,1:17:31.44,1:17:33.04,1,,0,0,0,,اسمه الحقيقي هو (كسو) Dialogue: 0,1:17:33.05,1:17:35.95,1,,0,0,0,,لكن الجميع يدعوني (شو)\Nليس مهماً Dialogue: 0,1:17:36.14,1:17:38.62,1,,0,0,0,,لا ، إنه أمر مهم Dialogue: 0,1:17:38.94,1:17:42.61,1,,0,0,0,,(شو)، أنت أكثر شخص سيء عمره 11 عاماً\Nفي العالم Dialogue: 0,1:17:42.64,1:17:45.16,1,,0,0,0,,هو يعرف -\Nإخرس. دعه يخبرني - Dialogue: 0,1:17:45.64,1:17:47.21,1,,0,0,0,,(آيتش) Dialogue: 0,1:17:50.30,1:17:51.90,1,,0,0,0,,علينا الذهاب لإنقاذ (سامانثا). Dialogue: 0,1:17:51.91,1:17:54.20,1,,0,0,0,,لا يمكننا الذهاب من خلال أبواب (آي أو آي) Dialogue: 0,1:17:54.51,1:17:56.74,1,,0,0,0,,انظر ، كنت أفكر في ذلك.\Nلدي خطة أفضل Dialogue: 0,1:17:56.77,1:17:59.51,1,,0,0,0,,رأيت تلاعب (سورينتو)، أليس كذلك؟ -\Nبلى - Dialogue: 0,1:17:59.54,1:18:02.53,1,,0,0,0,,دعنا نذهب خلف الرجل نفسه\Nونجعله يعيد (آرتميس) مرة أخرى إلينا. Dialogue: 0,1:18:03.20,1:18:04.65,1,,0,0,0,,بقدر ما استطعت أن أعرف بالضبط Dialogue: 0,1:18:04.67,1:18:06.94,1,,0,0,0,,ما مقدار ما تتذكره عن تلاعب (سورينتو) ؟ Dialogue: 0,1:18:08.37,1:18:10.28,1,,0,0,0,,كل شيء نوعاً ما Dialogue: 0,1:18:32.56,1:18:37.11,1,,0,0,0,,الأمن: الرجاء الذهاب إلى\Nالقسم 97 للمرافقة Dialogue: 0,1:18:57.64,1:19:00.98,1,,0,0,0,,مهلا ، (نوبي)\Nاذهبي للعمل Dialogue: 0,1:19:02.74,1:19:04.38,1,,0,0,0,,اذهبي للعمل Dialogue: 0,1:19:10.00,1:19:13.37,1,,0,0,0,,مخالفة العمل Dialogue: 0,1:19:14.94,1:19:17.89,1,,0,0,0,,حملي هذه الشحنات كل 6 أقدام Dialogue: 0,1:19:23.04,1:19:24.41,1,,0,0,0,,إستمروا بالحركة Dialogue: 0,1:19:26.51,1:19:28.05,1,,0,0,0,,!يا هذا Dialogue: 0,1:19:29.55,1:19:31.73,1,,0,0,0,,تلك هي المتفجرات! Dialogue: 0,1:19:33.09,1:19:36.51,1,,0,0,0,,لن يقوم (آي أو آي) بتسديد أي عملة مفقودة\Nإذا قمت بالتسجيل. Dialogue: 0,1:19:36.54,1:19:38.05,1,,0,0,0,,إستمروا بالحركة Dialogue: 0,1:19:43.11,1:19:46.01,1,,0,0,0,,إذن ما هو هذا التحدي؟\Nلعبة فيديو من نوع ما؟ Dialogue: 0,1:19:46.03,1:19:48.18,1,,0,0,0,,أتاري 2600 ، يا سيدي Dialogue: 0,1:19:48.21,1:19:51.61,1,,0,0,0,,كل لعبة تم صنعها تحوي\Nالآلاف من الاحتمالات Dialogue: 0,1:19:52.44,1:19:53.75,1,,0,0,0,,هيا! Dialogue: 0,1:19:58.44,1:20:02.26,1,,0,0,0,,(هاليداي). هذه هي الطريقة التي تخطط لها\Nلحل مصير العالم Dialogue: 0,1:20:02.29,1:20:04.28,1,,0,0,0,,لأهم مورد اقتصادي؟ Dialogue: 0,1:20:05.17,1:20:07.18,1,,0,0,0,,اتصل بي عندما تكون قريبًا -\Nنعم سيدي - Dialogue: 0,1:20:07.19,1:20:08.99,1,,0,0,0,,لا، لا، لا! Dialogue: 0,1:20:10.98,1:20:14.02,1,,0,0,0,,دقيقة واحدة في الحريش\Nوتم كسر الجليد Dialogue: 0,1:20:14.54,1:20:16.40,1,,0,0,0,,كان من المفترض أن تكون (جوست) Dialogue: 0,1:20:16.42,1:20:19.66,1,,0,0,0,,(هاليداي) لا يزال يحمل الرقم القياسي\N... لهذا الأتاري 2600 Dialogue: 0,1:20:19.69,1:20:23.78,1,,0,0,0,,(شرك)! واحدة من ألعاب 2600 فقط\Nما زالت غير محلولة Dialogue: 0,1:20:24.00,1:20:27.13,1,,0,0,0,,... تم إنشاؤها لمسابقة أتاري Dialogue: 0,1:20:36.44,1:20:37.95,1,,0,0,0,,(آي - روك)\Nكيف حالك؟ Dialogue: 0,1:20:39.74,1:20:41.87,1,,0,0,0,,لأكون صريحا أعتقد أنني بحاجة لعلاج جسدي\N... لانه ليس Dialogue: 0,1:20:41.88,1:20:46.54,1,,0,0,0,,- هل المدار جاهز؟\N- كما تريد. Dialogue: 0,1:20:50.94,1:20:53.24,1,,0,0,0,,مدار (الأورفكس). Dialogue: 0,1:20:55.34,1:20:59.80,1,,0,0,0,,كيف يعمل؟ ألديه جاهز تحكم أو رز أو شيء ما؟ Dialogue: 0,1:21:00.84,1:21:04.18,1,,0,0,0,,(نولان), أنه تحفة سحرية من المستوى 99... Dialogue: 0,1:21:04.22,1:21:07.91,1,,0,0,0,,وليس واحداً من طياراتكَ بدون طيار\Nلذا يُفعل بتعويذة سحرية. Dialogue: 0,1:21:08.29,1:21:09.98,1,,0,0,0,,أتريد أن تحظى بشرف فعل هذا الأمر؟ Dialogue: 0,1:21:20.21,1:21:24.88,1,,0,0,0,,(أنفاس الأفعى, تسحر الموت والحياة, ونذيركَ من التكوين)\N*إحدى تعويذات الساحر ميرلين من الإرلندية القديمة* Dialogue: 0,1:21:24.94,1:21:29.61,1,,0,0,0,,(أنفاس الأفعى, تسحر الموت والحياة, ونذيركَ من التكوين) Dialogue: 0,1:21:29.84,1:21:34.88,1,,0,0,0,,(أنفاس الأفعى, تسحر الموت والحياة, ونذيركَ من التكوين) Dialogue: 0,1:22:02.10,1:22:04.54,1,,0,0,0,,- أين هي؟\N- كيف وصلتَ إلى هنا؟ Dialogue: 0,1:22:04.57,1:22:05.77,1,,0,0,0,,- (أرتيميس)!\N- من؟ Dialogue: 0,1:22:05.78,1:22:09.07,1,,0,0,0,,(سامانثا كوك)!\Nأين هي؟ Dialogue: 0,1:22:10.84,1:22:14.51,1,,0,0,0,,إذا أردتَ أن تتحدث, يمكننا التحدث,\Nلكن عليكَ أن تنزل ذلكَ السلاح. Dialogue: 0,1:22:14.54,1:22:16.45,1,,0,0,0,,لقد قتلتَ خالتي. Dialogue: 0,1:22:17.64,1:22:19.35,1,,0,0,0,,أتعتقد بأنني لن أقتلكَ؟ Dialogue: 0,1:22:20.85,1:22:23.16,1,,0,0,0,,مهلاً, مهلاً, مهلاً, تمهل وحسب اتفقنا. Dialogue: 0,1:22:23.60,1:22:26.87,1,,0,0,0,,ذلك كان قراراً متعلقاً بالشركة, لا شيء شخصي. Dialogue: 0,1:22:26.98,1:22:28.11,1,,0,0,0,,أين هي؟! Dialogue: 0,1:22:28.12,1:22:30.37,1,,0,0,0,,إنها في الأسفل في مرز الولاء. Dialogue: 0,1:22:30.40,1:22:33.22,1,,0,0,0,,أعلم بأنها في مركز الولاء اللعين. Dialogue: 0,1:22:34.08,1:22:36.69,1,,0,0,0,,ستخبرني بأي عربة هي بالضبط Dialogue: 0,1:22:36.71,1:22:38.89,1,,0,0,0,,ورمز الوصول للاتصال بها. Dialogue: 0,1:22:39.95,1:22:41.69,1,,0,0,0,,أجل, يبدو ذلك مناسباً. Dialogue: 0,1:22:45.05,1:22:47.32,1,,0,0,0,,ابدأ برمز الوصول. Dialogue: 0,1:22:48.53,1:22:50.60,1,,0,0,0,,645-725. Dialogue: 0,1:22:50.90,1:22:52.21,1,,0,0,0,,أين توجد العربة؟ Dialogue: 0,1:23:02.85,1:23:04.59,1,,0,0,0,,أعتقد بأنه بلل سرواله. Dialogue: 0,1:23:04.85,1:23:06.88,1,,0,0,0,,عمل جيد, يا (زي).\Nلقد دخلنا. Dialogue: 0,1:23:06.89,1:23:09.49,1,,0,0,0,,لذا أنه لا يعلم فعلاً بإنه مايزال في (الواحة)؟ Dialogue: 0,1:23:11.05,1:23:12.96,1,,0,0,0,,هذا ما على (سورينتو) أن يراه. Dialogue: 0,1:23:13.45,1:23:14.95,1,,0,0,0,,لكن هذا... Dialogue: 0,1:23:15.20,1:23:17.06,1,,0,0,0,,هذا ما جعلناه يراه. Dialogue: 0,1:23:17.90,1:23:21.25,1,,0,0,0,,لقد حجزناه في منطقة العبور وكأنه فقط يسجل الخروج من الوحة. Dialogue: 0,1:23:21.55,1:23:24.13,1,,0,0,0,,لذا, يعتقد بأنه عادَ إلى المكتب في العالم الحقيقي لكن... Dialogue: 0,1:23:24.16,1:23:27.92,1,,0,0,0,,في الواقع أنه هنا, في المكتب المتطابق الذي بناه (آيتش). Dialogue: 0,1:23:27.95,1:23:30.55,1,,0,0,0,,لذا, أنكَ بشكل أساسي فقط اخترقتَ جهازه عن بُعد Dialogue: 0,1:23:30.56,1:23:33.32,1,,0,0,0,,جهاز (سورينتو) الدائم من السهل تحديد موقعه لكن من الصعب اختراقه. Dialogue: 0,1:23:33.35,1:23:36.15,1,,0,0,0,,إلا إذا كان غبياً كفايةً\Nليتركَ كلمته السرية Dialogue: 0,1:23:36.17,1:23:39.02,1,,0,0,0,,- مركز الولاء, لقد دخلت.\N- حسناً, لنشرع بالعمل. Dialogue: 0,1:23:47.05,1:23:49.38,1,,0,0,0,,- (أرتي)؟\N- (زي), (زي), (زي)! Dialogue: 0,1:23:49.39,1:23:52.92,1,,0,0,0,,(أرتي), لا تقولي أي شيء.\Nأنني متصل ببثكِ الصوتي مباشرةً. Dialogue: 0,1:23:54.56,1:23:55.68,1,,0,0,0,,كيف عثرتَ علي؟ Dialogue: 0,1:23:55.71,1:23:58.09,1,,0,0,0,,حصلنا على كلمته السرية.\Nاخترقنا جهاز (سورينتو). Dialogue: 0,1:23:59.41,1:24:01.25,1,,0,0,0,,(زي), لديّ أمر أخبركَ به. Dialogue: 0,1:24:01.28,1:24:03.81,1,,0,0,0,,ليس الآن. لدي شيء لأريكِ أياه.\Nوبعدها سأخرجكِ من هنا. Dialogue: 0,1:24:03.84,1:24:05.27,1,,0,0,0,,(سيكسرز) وجدوا التحدي الثالث... Dialogue: 0,1:24:05.28,1:24:06.59,1,,0,0,0,,أنه على كوكب الهلاك. Dialogue: 0,1:24:07.38,1:24:10.49,1,,0,0,0,,وهناكَ المزيد, لقد وضعوا مجالاً من الطاقة حول مستشار (أنروك). Dialogue: 0,1:24:15.05,1:24:17.51,1,,0,0,0,,لقد سمعتُ أحد الحراس\Nيدعوه بـ(مدار أوزافيس). Dialogue: 0,1:24:17.52,1:24:20.19,1,,0,0,0,,والطريقة الوحيدة لتفجيره\Nهي من الداخل. Dialogue: 0,1:24:20.27,1:24:23.38,1,,0,0,0,,أنها على حق.\Nتحفة المستوى 99. Dialogue: 0,1:24:23.49,1:24:26.46,1,,0,0,0,,تُنشئ مقاومة سحرية\Nلا يمكن اختراقه. Dialogue: 0,1:24:26.55,1:24:27.52,1,,0,0,0,,لا توجد طريقة لعبوره. Dialogue: 0,1:24:27.55,1:24:29.21,1,,0,0,0,,حسناً أنصتِ. أنه ليس أمراً مهماً حالياً... Dialogue: 0,1:24:29.22,1:24:31.37,1,,0,0,0,,المهم هو إخراجكِ من الجهاز. Dialogue: 0,1:24:34.15,1:24:36.52,1,,0,0,0,,حسناً, لذا, أنني أنظر إلى مخطط لعربتكِ. Dialogue: 0,1:24:38.85,1:24:42.04,1,,0,0,0,,إذا مددتِ يدكِ اليسرى باتجاه الساعة الحادية عشرة, سيكون هناك شيء ما, Dialogue: 0,1:24:42.06,1:24:43.96,1,,0,0,0,,هناك لوحة تحكم فوق رأسكِ. Dialogue: 0,1:24:49.15,1:24:50.45,1,,0,0,0,,أجل, استطيع اشعور بها. Dialogue: 0,1:24:50.47,1:24:52.19,1,,0,0,0,,حسناً, يجب أن يكون هناك مقبضين يمكن إطلاقهما, Dialogue: 0,1:24:52.21,1:24:53.81,1,,0,0,0,,باتجاه الساعة التاسعة والساعة الثالثة.\Nأتستطيعين الشعور بهما؟ Dialogue: 0,1:24:53.82,1:24:55.86,1,,0,0,0,,- أجل, لقد أمسكت بهما.\N- - اسحبيهما باتجاهكِ. Dialogue: 0,1:24:58.45,1:25:01.20,1,,0,0,0,,حسناً, داخل الوحة, هناك مقبض.\Nأمسكيه بيدكِ اليمنى... Dialogue: 0,1:25:01.22,1:25:03.96,1,,0,0,0,,واسسحبيه إلى اليسار, ذلك يجب أن يحرركِ. Dialogue: 0,1:25:11.71,1:25:13.72,1,,0,0,0,,لقد نجح الأمر! لققد نجح!\Nلقد خرجت. Dialogue: 0,1:25:14.15,1:25:19.64,1,,0,0,0,,كبسولة إل أن تي 41-أف, أنكِ في استراحة غير مصرح عنها لمدة عشر دقائق. Dialogue: 0,1:25:24.95,1:25:29.85,1,,0,0,0,,41-أف,\Nأنتِ في استراحة لمدة عشر دقائق. اتجهي لمنطقة الاستراحة. Dialogue: 0,1:25:31.05,1:25:33.51,1,,0,0,0,,- (وايد), أمازلتَ هناك؟\N-\Nأجل. أجل. أنا هنا أين أنتِ؟ Dialogue: 0,1:25:33.52,1:25:34.89,1,,0,0,0,,أين يقع مكتب (سورينتو)؟ Dialogue: 0,1:25:34.90,1:25:36.92,1,,0,0,0,,أنه في غرفة (أي أو أي) للعمليات الحربية,\Nطابيقين للأعلى Dialogue: 0,1:25:36.94,1:25:38.71,1,,0,0,0,,حيث أنتِ.\Nلكنه ليس طريق الخروج. Dialogue: 0,1:25:39.05,1:25:40.72,1,,0,0,0,,ما هي كلمته السرية؟ Dialogue: 0,1:25:42.03,1:25:47.62,1,,0,0,0,,- (وايد), أجبني.\N- حسناً. أنها (B055man69) Dialogue: 0,1:25:47.65,1:25:49.49,1,,0,0,0,,لكن يا (أرتي), عليكِ الذهاب. Dialogue: 0,1:25:49.65,1:25:51.24,1,,0,0,0,,عليكَ أن تجمع الجيش. Dialogue: 0,1:25:52.15,1:25:53.11,1,,0,0,0,,أي جيش؟ Dialogue: 0,1:25:53.13,1:25:55.25,1,,0,0,0,,اذهب إلى كوكب الهلاك\Nوانتظر إشارتي. Dialogue: 0,1:25:55.28,1:25:56.59,1,,0,0,0,,أي إشارة؟ Dialogue: 0,1:25:56.85,1:25:58.08,1,,0,0,0,,سأقوم بهدم ذلك الدرع. Dialogue: 0,1:25:58.09,1:26:00.44,1,,0,0,0,,انتظري, (أرتي), مهلاً.\Nعليكِ الخروج من هناك! (أرتي). Dialogue: 0,1:26:10.31,1:26:12.11,1,,0,0,0,,كم يدفعون لكَ؟ Dialogue: 0,1:26:12.12,1:26:15.82,1,,0,0,0,,لأنه يارجل, لديّ الكثير من الأموال.\Nأتعلم يمكنني أن أجعلكَ ثرياً. Dialogue: 0,1:26:16.25,1:26:17.88,1,,0,0,0,,أنتَ. أصمت. Dialogue: 0,1:26:18.23,1:26:19.54,1,,0,0,0,,حسناً. Dialogue: 0,1:26:41.75,1:26:44.46,1,,0,0,0,,هذا ليس حقيقاً, أنكم تتنصتون على بثي. Dialogue: 0,1:26:45.35,1:26:46.66,1,,0,0,0,,يا رفاق؟ Dialogue: 0,1:27:00.85,1:27:03.26,1,,0,0,0,,كلمة السر هي\NBO55MAN69 Dialogue: 0,1:27:04.93,1:27:07.56,1,,0,0,0,,أخيراً, لقد اخترقوا جهازي.\Nأنهم يسعون وراء الفتاة. Dialogue: 0,1:27:07.57,1:27:09.20,1,,0,0,0,,قابلوني في قسم الولاء. Dialogue: 0,1:27:23.69,1:27:26.97,1,,0,0,0,,41-أف,\Nلقد تخطيتِ فترة استراحتكِ. Dialogue: 0,1:27:26.99,1:27:31.05,1,,0,0,0,,سأبلغ الأمن أو سيتم إعادة عداد نقودكِ إلى الصفر. Dialogue: 0,1:27:39.68,1:27:41.00,1,,0,0,0,,إذاً... Dialogue: 0,1:27:41.45,1:27:44.63,1,,0,0,0,,لقد خرجت من هنا حسب.\Nكيف حدث ذلك؟ Dialogue: 0,1:27:44.64,1:27:46.41,1,,0,0,0,,أنهم أذكياء,\Nيعرفون ما الذي يفعلونه. Dialogue: 0,1:27:46.43,1:27:49.65,1,,0,0,0,,لكننا نعلم بأنهم في (كولومبوس) والآن... Dialogue: 0,1:27:49.67,1:27:51.96,1,,0,0,0,,انتظري, أتعلمين ماذا؟\Nكيف بإمكاننا أن نعلم؟ Dialogue: 0,1:27:51.97,1:27:54.44,1,,0,0,0,,لدينا نوع الشاحنة... Dialogue: 0,1:27:54.83,1:27:57.48,1,,0,0,0,,- لقد اكتشفناهم.\N- (نحن اكتشفناهم)؟ Dialogue: 0,1:27:57.89,1:28:01.23,1,,0,0,0,,ذلك يبدو كتشفير رائع لشواهد قبورنا. Dialogue: 0,1:28:01.24,1:28:02.85,1,,0,0,0,,لماذا لم تخبريني بكل هذا سابقاً؟ Dialogue: 0,1:28:02.86,1:28:04.26,1,,0,0,0,,لم يكن ضرورياً بعد. Dialogue: 0,1:28:04.27,1:28:05.51,1,,0,0,0,,أريد أن أعرف أين هم. Dialogue: 0,1:28:05.54,1:28:07.16,1,,0,0,0,,نريد أن نعرف!\Nيجب أن نعثر عليهم. Dialogue: 0,1:28:07.17,1:28:10.14,1,,0,0,0,,أنهم أطفالاً, يا (نولان)!\Nأرتجل بحق الجحيم! Dialogue: 0,1:28:10.16,1:28:11.93,1,,0,0,0,,قم بعملكَ وسأقوم بعملي... Dialogue: 0,1:28:11.94,1:28:15.40,1,,0,0,0,,ما لم ترغب بأخذ هذا وملاحقتهم بنفسك. Dialogue: 0,1:28:19.88,1:28:21.20,1,,0,0,0,,حسناً! Dialogue: 0,1:28:30.23,1:28:32.20,1,,0,0,0,,كـ(نانسي درو) تماماً. Dialogue: 0,1:28:33.27,1:28:35.82,1,,0,0,0,,سأقوم بالمزاولة عليه. Dialogue: 0,1:28:36.73,1:28:38.26,1,,0,0,0,,وجدتها. Dialogue: 0,1:28:39.04,1:28:41.69,1,,0,0,0,,مبروك, أنتِ المدير الفخور لمدار (أسوفوكس)... Dialogue: 0,1:28:41.70,1:28:45.16,1,,0,0,0,,التحفة السحرية للمرحلة 99.\Nاقرأ هذه التعليمات قبل النشر... Dialogue: 0,1:28:45.18,1:28:47.61,1,,0,0,0,,للتشغيل أو الإيقاف.\Nإيقاف, أجل, إيقاف, أجل. Dialogue: 0,1:28:47.63,1:28:49.97,1,,0,0,0,,إلقاء التعويذة ضمن عشرة أقدام للمدار: Dialogue: 0,1:28:51.89,1:28:56.50,1,,0,0,0,,(أنفاس الأفعى, تسحر الموت والحياة, ونذيركَ من التكوين) Dialogue: 0,1:29:03.89,1:29:06.07,1,,0,0,0,,مواطني (الواحة): Dialogue: 0,1:29:06.16,1:29:08.40,1,,0,0,0,,أنا (بارسفيل), الرمز الأول. Dialogue: 0,1:29:09.03,1:29:12.04,1,,0,0,0,,أنا هنا لأتحدث لكم جيمعاً لأن مستقبلنا مهدد. Dialogue: 0,1:29:12.06,1:29:15.44,1,,0,0,0,,للأشخاص الذين لن يوقفهم شيء للفوز بهذه المسابقة. Dialogue: 0,1:29:16.06,1:29:17.68,1,,0,0,0,,بعضكم يعرفون ذلك مسبقاً. Dialogue: 0,1:29:17.70,1:29:21.74,1,,0,0,0,,لقد فقدتم أكثر من مجرد الأفتار الخاص بكم أو أسلحتكم. Dialogue: 0,1:29:22.06,1:29:24.04,1,,0,0,0,,بعضكم خسر حريته. Dialogue: 0,1:29:24.36,1:29:26.27,1,,0,0,0,,بعضكم خسر حياته. Dialogue: 0,1:29:28.43,1:29:30.68,1,,0,0,0,,والآن, هذا. Dialogue: 0,1:29:31.33,1:29:34.77,1,,0,0,0,,مجال من الطاقة يحيط بالتحدي الثالث. Dialogue: 0,1:29:36.79,1:29:40.33,1,,0,0,0,,لقد أتيت إلى هنا فقط للتخلص من مشاكل الحياة التي نتعامل معها. Dialogue: 0,1:29:40.89,1:29:43.65,1,,0,0,0,,لكنني بقيت, كالكثير منكم... Dialogue: 0,1:29:43.67,1:29:48.44,1,,0,0,0,,لأنني عثرت على شيء أكبر بكثير من نفسي وحسب. Dialogue: 0,1:29:48.75,1:29:50.40,1,,0,0,0,,لقد وجدت سبباً. Dialogue: 0,1:29:51.46,1:29:53.50,1,,0,0,0,,لقد عثرت على اصدقائي Dialogue: 0,1:29:54.93,1:29:58.61,1,,0,0,0,,ونعم, أعلم بأنه نوع من الآنين, لكن... Dialogue: 0,1:29:59.73,1:30:01.54,1,,0,0,0,,عثرت على الحب. Dialogue: 0,1:30:02.76,1:30:06.82,1,,0,0,0,,ولا أريد أن أخسره بسبب هذا الغبي الكبير المعروف بـ(نولان سورينتو). Dialogue: 0,1:30:06.89,1:30:10.48,1,,0,0,0,,هذا اللشخص!\Nعودوا للعمل أيها الناس! Dialogue: 0,1:30:11.09,1:30:14.04,1,,0,0,0,,أنه يعتقد بأننا جميعاً متحيرين جداً من الملاحظة حتى... Dialogue: 0,1:30:17.29,1:30:19.70,1,,0,0,0,,يعتقد (نولان سورينتو) بأننا لن نقوم بالقتال. Dialogue: 0,1:30:20.13,1:30:25.34,1,,0,0,0,,سيدي! سيدي! هذا يجري الآن!\Nأنه في كل مكان تماماً. Dialogue: 0,1:30:26.19,1:30:28.30,1,,0,0,0,,والآن أيُفترض بنا تسليمه (الواحة)؟ Dialogue: 0,1:30:35.93,1:30:37.57,1,,0,0,0,,هذا (بارسيفال)... Dialogue: 0,1:30:42.46,1:30:45.74,1,,0,0,0,,- هيا, هيا!\N- أمرك سيدي. Dialogue: 0,1:30:47.46,1:30:50.54,1,,0,0,0,,- اليد اليسرى.\N- اليد اليسرى. Dialogue: 0,1:30:57.63,1:31:00.34,1,,0,0,0,,أنه يعتقد بأننا لن نقوم بالقتال. Dialogue: 0,1:31:00.35,1:31:03.04,1,,0,0,0,,حسناً...أنا أقول بأنه مخطئ. Dialogue: 0,1:31:03.13,1:31:06.75,1,,0,0,0,,أقول, أخبروا ذلك لجماعات (غنتر) في المناجم الذهبية للـ(جاينكس). Dialogue: 0,1:31:06.75,1:31:10.42,1,,0,0,0,,تفعيل:\Nالعملاق الحديدي. Dialogue: 0,1:31:34.23,1:31:35.98,1,,0,0,0,,اسألوا أنفسكم... Dialogue: 0,1:31:36.46,1:31:39.20,1,,0,0,0,,استنطلوقن من أجل (الواحة)؟ Dialogue: 0,1:31:39.33,1:31:41.54,1,,0,0,0,,أستقاتلون؟ Dialogue: 0,1:31:42.68,1:31:45.04,1,,0,0,0,,أنا (بارسفيل) صاحب الـ(هاي فايف). Dialogue: 0,1:31:45.24,1:31:47.81,1,,0,0,0,,باسم (أرتيميس) وباسم (آيتشي). Dialogue: 0,1:31:47.83,1:31:50.35,1,,0,0,0,,باسم (دايتو) و(شو). Dialogue: 0,1:31:50.79,1:31:53.54,1,,0,0,0,,نطلب منكم أن نتضموا إلينا على كوكب الهلاك. Dialogue: 0,1:31:54.23,1:31:56.79,1,,0,0,0,,باسم (جيمس هاليداي) بذاته... Dialogue: 0,1:31:57.26,1:31:59.43,1,,0,0,0,,ساعدونا بإنقاذ (الواحة). Dialogue: 0,1:32:54.23,1:32:57.09,1,,0,0,0,,كلا! كلا! كلا! Dialogue: 0,1:33:06.83,1:33:09.74,1,,0,0,0,,لا يفشل أحد لديه أصدقاء. Dialogue: 0,1:33:31.54,1:33:34.37,1,,0,0,0,,رباعية الأربع فرق, تجهز السلاح.\Nأنكم في المقدمة. Dialogue: 0,1:33:47.81,1:33:50.81,1,,0,0,0,,دقيقة واحدة في تحدي السيف, كاسر الجليد. Dialogue: 0,1:33:54.06,1:33:56.06,1,,0,0,0,,حسناً تحديات السيف الثلاثة جميعها, ما التالي؟ Dialogue: 0,1:33:56.09,1:33:57.89,1,,0,0,0,,- (دارك كارفين). (ليزر بلاست)\N- (سوبر بريك أوت). Dialogue: 0,1:33:57.90,1:33:59.09,1,,0,0,0,,أنها مغامرة. Dialogue: 0,1:33:59.10,1:34:02.89,1,,0,0,0,,تم إطلاقها في عام 1979 من أجل 2600 مغامرة,\Nتم إنشائها بواسطة (وارنر روبينيت)... Dialogue: 0,1:34:02.92,1:34:05.43,1,,0,0,0,,كان مصمم ألعاب الفديو الأول الذي يخفي اسمه... Dialogue: 0,1:34:05.44,1:34:07.40,1,,0,0,0,,- في الحقيقة كان...\N- جرب المغامرة. Dialogue: 0,1:34:08.80,1:34:10.44,1,,0,0,0,,ألعب الغامرة. Dialogue: 0,1:35:02.63,1:35:05.00,1,,0,0,0,,أكثر من دقيقة ومازلنا على قيد الحياة. Dialogue: 0,1:35:05.03,1:35:06.76,1,,0,0,0,,لا أنها اللعبة الصحيحة. Dialogue: 0,1:35:07.09,1:35:13.04,1,,0,0,0,,(أنفاس الأفعى, تسحر الموت والحياة, ونذيركَ من التكوين) Dialogue: 0,1:35:13.89,1:35:17.07,1,,0,0,0,,كم من الوقت يدوم, هذا المدار؟ Dialogue: 0,1:35:19.99,1:35:24.24,1,,0,0,0,,(أنفاس الأفعى, تسحر الموت والحياة, ونذيركَ من التكوين) Dialogue: 0,1:35:24.38,1:35:30.14,1,,0,0,0,,أود أن أقول لحوالي عشرة ملايين سنة لذا...\Nعلينا ان نكون بخير. Dialogue: 0,1:35:30.29,1:35:35.19,1,,0,0,0,,(أنفاس الأفعى, تسحر الموت والحياة, ونذيركَ من التكوين) Dialogue: 0,1:35:47.49,1:35:49.26,1,,0,0,0,,الرمز الأول؟ Dialogue: 0,1:35:49.29,1:35:53.44,1,,0,0,0,,- أولاً البيضة!\N- أولاً البيضة! Dialogue: 0,1:36:22.50,1:36:24.01,1,,0,0,0,,الماغمرة. Dialogue: 0,1:36:40.72,1:36:42.56,1,,0,0,0,,ماذا؟\Nأوه هيا! Dialogue: 0,1:37:15.62,1:37:18.23,1,,0,0,0,,الـ(سيكسيزر) هم التحدي الأخير في لعبة أتاري 2600. Dialogue: 0,1:37:18.26,1:37:20.25,1,,0,0,0,,أأنت في غرفة الحرب لـ(سيكسير)؟ Dialogue: 0,1:37:20.65,1:37:24.06,1,,0,0,0,,- كلا, عليك الخروج من هنالك.\N- أنهم يلعبون المغامرة. Dialogue: 0,1:37:24.39,1:37:26.55,1,,0,0,0,,المغامرة, بالطبع. Dialogue: 0,1:37:26.56,1:37:28.29,1,,0,0,0,,تم إنشاؤها بواسطة (وارنر روبينيت)... Dialogue: 0,1:37:28.32,1:37:30.47,1,,0,0,0,,كان الأول لإخفاء (تلميح) على الإطلاق في... Dialogue: 0,1:37:30.49,1:37:31.49,1,,0,0,0,,انظر! Dialogue: 0,1:37:36.22,1:37:38.28,1,,0,0,0,,أننا ننظر إلى شاحنة (يو أس بي أس).\N*خدمة البريد الأمريكي* Dialogue: 0,1:37:38.29,1:37:41.69,1,,0,0,0,,بلوحة أوهايو, نوع 2036. Dialogue: 0,1:37:51.46,1:37:54.63,1,,0,0,0,,لايوجد تطابق. Dialogue: 0,1:38:00.52,1:38:03.69,1,,0,0,0,,(دايتو), متى ستشارك في القتال؟ Dialogue: 0,1:38:17.65,1:38:20.15,1,,0,0,0,,- لقد خرجت! المخزن فارغ.\N- الجنيهات الأخيرة بالنسبة لي. Dialogue: 0,1:38:20.16,1:38:21.65,1,,0,0,0,,المزيد من الأسلحة! Dialogue: 0,1:38:21.68,1:38:25.89,1,,0,0,0,,- مدفع الذخيرة المضاد للأفراد!\N- مدفع الذخيرة المضاد للأفراد. Dialogue: 0,1:38:28.62,1:38:31.39,1,,0,0,0,,- أطلقوا النار!\N- أطلقوا النار. Dialogue: 0,1:38:36.28,1:38:37.59,1,,0,0,0,,أنتَ, يا (زي)! Dialogue: 0,1:38:38.08,1:38:39.43,1,,0,0,0,,أنتَ, يا (زي). Dialogue: 0,1:38:39.48,1:38:41.35,1,,0,0,0,,جرب هذا السلاح الصغير. Dialogue: 0,1:38:47.06,1:38:48.66,1,,0,0,0,,تخلص منه! تخلص منه! Dialogue: 0,1:38:50.52,1:38:52.26,1,,0,0,0,,أنه (تشاكي) اللعين! Dialogue: 0,1:38:57.08,1:39:00.73,1,,0,0,0,,تحرك! تحرك!\Nاذهب اذهب اذهب! Dialogue: 0,1:39:58.56,1:40:00.49,1,,0,0,0,,(غودزيلا) بالضخمة! Dialogue: 0,1:40:21.37,1:40:23.19,1,,0,0,0,,(دايتو), أننا بحاجة إليك! Dialogue: 0,1:40:23.48,1:40:24.82,1,,0,0,0,,(دايتو), الآن! Dialogue: 0,1:40:24.85,1:40:27.94,1,,0,0,0,,اذهب إلى الجسر, اذهب الآن! أنه متشتت.\Nاذهب اذهب اذهب! Dialogue: 0,1:40:44.15,1:40:45.98,1,,0,0,0,,اخترت هيئة (غاندام). Dialogue: 0,1:41:09.35,1:41:10.66,1,,0,0,0,,(زي)! Dialogue: 0,1:41:29.70,1:41:30.70,1,,0,0,0,,(أرتي)! Dialogue: 0,1:41:30.73,1:41:33.56,1,,0,0,0,,عليّ الذهاب إلى القلعة!\Nواربح المفاتيح الثلاثة قبل أن يفعلوا. Dialogue: 0,1:41:45.00,1:41:45.77,1,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,1:41:45.78,1:41:48.46,1,,0,0,0,,لديك فقط ثلاثين ثانية قبل أن يعود المحرك للعمل. Dialogue: 0,1:42:00.73,1:42:03.87,1,,0,0,0,,(دياتو),تراجع! تراجع!\Nلديك عشر ثوانٍ! Dialogue: 0,1:42:18.41,1:42:19.92,1,,0,0,0,,البيضة أولاً! Dialogue: 0,1:42:58.81,1:43:00.50,1,,0,0,0,,تباً! أنها هي! Dialogue: 0,1:43:19.94,1:43:21.25,1,,0,0,0,,(أرتي)! Dialogue: 0,1:43:21.69,1:43:23.00,1,,0,0,0,,(أرتي)! Dialogue: 0,1:43:23.31,1:43:25.49,1,,0,0,0,,(زي), علينا الوصول إلى القلعة. Dialogue: 0,1:43:31.88,1:43:34.82,1,,0,0,0,,أنها لم تغادر!\Nلا تزال هنا. Dialogue: 0,1:43:37.47,1:43:39.43,1,,0,0,0,,الفتاة في غرفة الحرب. Dialogue: 0,1:44:33.84,1:44:35.98,1,,0,0,0,,(شو), تمهل! Dialogue: 0,1:44:42.90,1:44:44.61,1,,0,0,0,,إعادة التحميل Dialogue: 0,1:44:54.85,1:44:56.52,1,,0,0,0,,كلا! Dialogue: 0,1:45:18.91,1:45:20.69,1,,0,0,0,,(أرتي), علينا الحصول عليه.\Nعليك الخروج! Dialogue: 0,1:45:20.71,1:45:23.38,1,,0,0,0,,إذا كانت اللعبة عبارة عن (مغامرة),\Nلماذا لم يفوزوا حتى الآن؟ Dialogue: 0,1:45:23.46,1:45:25.71,1,,0,0,0,,لا أعلم.\N(أرتي), أنا جاد. Dialogue: 0,1:45:25.72,1:45:27.72,1,,0,0,0,,(سورينتو) مجنون.\Nسيقتلكِ. Dialogue: 0,1:45:29.44,1:45:30.88,1,,0,0,0,,ما الذي تنظر إليه؟ Dialogue: 0,1:45:31.49,1:45:33.02,1,,0,0,0,,لا يوجد شيء هناك. Dialogue: 0,1:45:34.34,1:45:35.85,1,,0,0,0,,أنك في مشكلة أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:45:38.66,1:45:40.02,1,,0,0,0,,(سامانثا)... Dialogue: 0,1:45:41.09,1:45:43.55,1,,0,0,0,,- أتعلمين بأنني أحبك.\N- الوقت ليس مناسباً, يا (زي). Dialogue: 0,1:45:43.57,1:45:44.87,1,,0,0,0,,بإمكاني خوض التحدي... Dialogue: 0,1:45:44.88,1:45:47.32,1,,0,0,0,,لكنني لا استطيع أن أدعك تتأذيين في العالم الحقيقي. Dialogue: 0,1:45:48.21,1:45:51.45,1,,0,0,0,,اخرجي من (أي أو أي) وقابلينا في النهر الجنوبي. Dialogue: 0,1:45:57.61,1:45:59.29,1,,0,0,0,,(وايد), كلا. Dialogue: 0,1:45:59.31,1:46:01.19,1,,0,0,0,,ستسامحني من أجل هذا, أعدك. Dialogue: 0,1:46:01.21,1:46:03.02,1,,0,0,0,,مهلاً, كلا, كلا, كلا! Dialogue: 0,1:46:04.56,1:46:06.05,1,,0,0,0,,نهاية اللعبة Dialogue: 0,1:46:12.67,1:46:15.72,1,,0,0,0,,انهض, (سيكسير).\Nالعودة للبداية. Dialogue: 0,1:46:15.95,1:46:18.38,1,,0,0,0,,لنذهب, تحركوا!\Nلقد دخلت. Dialogue: 0,1:46:36.81,1:46:39.34,1,,0,0,0,,القنبلة اليدوية المقدسة!\Nكم تكلف هذه؟ Dialogue: 0,1:46:39.36,1:46:42.22,1,,0,0,0,,أقل مما ستكلفهم. Dialogue: 0,1:46:43.21,1:46:44.52,1,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,1:46:55.11,1:46:57.75,1,,0,0,0,,سيدي, إن الـ(غنتر) على وشك الاشتباك. Dialogue: 0,1:46:57.91,1:46:59.87,1,,0,0,0,,- (أي-روك)؟\N- في موقعي, يا سيدي. Dialogue: 0,1:46:59.88,1:47:01.11,1,,0,0,0,,جهزوا آلتي. Dialogue: 0,1:47:01.14,1:47:02.52,1,,0,0,0,,الجليد ما زال متماسكاً. Dialogue: 0,1:47:02.81,1:47:04.25,1,,0,0,0,,استمروا. Dialogue: 0,1:47:14.11,1:47:15.42,1,,0,0,0,,مهلاً. Dialogue: 0,1:47:15.55,1:47:16.95,1,,0,0,0,,أنه يحاول أن يفوز. Dialogue: 0,1:47:20.04,1:47:21.35,1,,0,0,0,,أجل! Dialogue: 0,1:47:21.64,1:47:23.05,1,,0,0,0,,لقد فزت! Dialogue: 0,1:47:26.01,1:47:27.45,1,,0,0,0,,لقد خسر. Dialogue: 0,1:47:27.96,1:47:29.46,1,,0,0,0,,ليست (مغامرة)! Dialogue: 0,1:47:34.11,1:47:36.22,1,,0,0,0,,جميع من فاز... Dialogue: 0,1:47:37.12,1:47:38.42,1,,0,0,0,,يخسر. Dialogue: 0,1:47:38.45,1:47:40.02,1,,0,0,0,,إن الأمر ليس متعلقاً بالفوز... Dialogue: 0,1:47:40.61,1:47:42.08,1,,0,0,0,,أنه متعلق باللعب. Dialogue: 0,1:47:42.84,1:47:44.81,1,,0,0,0,,تذكر إعلان (هاليداي). Dialogue: 0,1:47:45.44,1:47:46.76,1,,0,0,0,,المفاتيح مخفية... Dialogue: 0,1:47:46.79,1:47:49.68,1,,0,0,0,,وأنهم مخبؤون في غرفة مظلمة, أنها مركز المتاهة. Dialogue: 0,1:47:50.51,1:47:53.69,1,,0,0,0,,حسناً, هناك سر في (المغامرة)\Nلا تعثر عليها عن طريق الفوز. Dialogue: 0,1:47:54.24,1:47:56.72,1,,0,0,0,,تعثر عليها عن طريق التجوال في الغرفة المظلمة. Dialogue: 0,1:47:57.13,1:47:58.86,1,,0,0,0,,حتى تصل إلى النقطة المخفية. Dialogue: 0,1:47:58.89,1:48:00.78,1,,0,0,0,,بغاية السهولة لو أنك تعلم ما الذي تفعله. Dialogue: 0,1:48:00.81,1:48:02.12,1,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,1:48:02.61,1:48:04.50,1,,0,0,0,,دعني أنهيها لأجلك. Dialogue: 0,1:48:08.97,1:48:12.25,1,,0,0,0,,فرصتك الأخيرة, يا (وايد).\Nالفرصة الأخيرة. Dialogue: 0,1:48:12.51,1:48:13.54,1,,0,0,0,,أعطني المفتاح. Dialogue: 0,1:48:13.55,1:48:17.92,1,,0,0,0,,سأمنحكَ خمسين مليوناً في حسابكَ الآن حالاً. Dialogue: 0,1:48:18.81,1:48:21.01,1,,0,0,0,,لماذا بحق الجحيم قد أفعل هذا؟ Dialogue: 0,1:48:22.56,1:48:24.21,1,,0,0,0,,يا رجل ذلك (حافز)! Dialogue: 0,1:48:24.24,1:48:25.73,1,,0,0,0,,الآن, شخصياً لن أهتم. Dialogue: 0,1:48:25.76,1:48:28.07,1,,0,0,0,,أنا فقط أفترض بأنك لن تطأ (الواحة) أبداً مرة أخرى... Dialogue: 0,1:48:28.08,1:48:30.14,1,,0,0,0,,لن نضطر للتعامل مع أي من هذه السخافة... Dialogue: 0,1:48:30.15,1:48:34.18,1,,0,0,0,,لكنني أعلم كم تهمك مسابقة (هاليداي). Dialogue: 0,1:48:35.34,1:48:37.65,1,,0,0,0,,لن أدع مستقبل (الواحة) أبداً Dialogue: 0,1:48:37.67,1:48:39.77,1,,0,0,0,,بين يديك, يا (نولان سورينتو). Dialogue: 0,1:48:39.80,1:48:42.52,1,,0,0,0,,حسناً لا بأس.\Nثلاث خطوات بسيطة. Dialogue: 0,1:48:42.92,1:48:43.57,1,,0,0,0,,أولاً. Dialogue: 0,1:48:43.58,1:48:45.17,1,,0,0,0,,مهلاً, أظن بأنك تٌخادع. Dialogue: 0,1:48:45.18,1:48:46.50,1,,0,0,0,,أتعلم بأن ذلك سيقتلنا جميعاً. Dialogue: 0,1:48:46.51,1:48:48.27,1,,0,0,0,,لقد حصلت على عشر سنوات تساوي هذا الهراء في داخلي. Dialogue: 0,1:48:48.30,1:48:51.38,1,,0,0,0,,- الفرصة الأخيرة. ثانياً.\N- لن أخرج هكذا. Dialogue: 0,1:48:51.46,1:48:54.58,1,,0,0,0,,كانتقال المخيم.\Nأنك لا تعرف حتى كيفية تفعيل المدار. Dialogue: 0,1:49:06.11,1:49:07.82,1,,0,0,0,,أجل, لقد شعرت به. Dialogue: 0,1:49:08.71,1:49:10.57,1,,0,0,0,,لكنه عالمي, يا (سورينتو). Dialogue: 0,1:49:14.66,1:49:16.62,1,,0,0,0,,(بادكوين)! Dialogue: 0,1:49:35.91,1:49:38.25,1,,0,0,0,,- كلا كلا كلا!\N- الخطوة الثالثة. Dialogue: 0,1:49:38.26,1:49:39.88,1,,0,0,0,,كلا كلا كلا! Dialogue: 0,1:50:37.33,1:50:39.15,1,,0,0,0,,اخرجني من هذا الشيء. Dialogue: 0,1:50:54.84,1:50:56.15,1,,0,0,0,,يا رفاق؟ Dialogue: 0,1:51:02.71,1:51:04.66,1,,0,0,0,,(زي)! لا يزال على قيد الحياة! Dialogue: 0,1:51:09.74,1:51:11.62,1,,0,0,0,,حياة أضافية Dialogue: 0,1:51:12.37,1:51:13.85,1,,0,0,0,,حياة أضافية؟ Dialogue: 0,1:51:16.94,1:51:18.52,1,,0,0,0,,شكراً, (كوريتور: أمين المتحف). Dialogue: 0,1:51:20.77,1:51:22.31,1,,0,0,0,,تمسك! Dialogue: 0,1:51:24.11,1:51:25.82,1,,0,0,0,,اللوح الأول: (بارسفيل). Dialogue: 0,1:51:27.31,1:51:29.66,1,,0,0,0,,البث الباشر\N(بارسفيل) يلعب من أجل المفتاح البلوري Dialogue: 0,1:51:29.87,1:51:32.12,1,,0,0,0,,لماذا البث على جميع قنوات (الواحة)؟ Dialogue: 0,1:51:32.64,1:51:35.19,1,,0,0,0,,أراد (هاليداي) أن يُشاهد الجميع نهاية المسابقة. Dialogue: 0,1:51:35.24,1:51:37.10,1,,0,0,0,,ذلك أمر متعلق بـ(هاليداي) بشكل كبير جداً! Dialogue: 0,1:51:37.36,1:51:40.55,1,,0,0,0,,- لقد جربنا (المغامرة).\N- كلا, حاولنا الفوز بها. Dialogue: 0,1:51:40.57,1:51:42.92,1,,0,0,0,,لكن الغرفة المخفية ليست في نهاية اللعبة. Dialogue: 0,1:51:43.05,1:51:45.88,1,,0,0,0,,عليك الذهاب مباشرة إلى النقطة المخفية في البداية. Dialogue: 0,1:51:49.08,1:51:51.39,1,,0,0,0,,التطوع اليوم Dialogue: 0,1:51:59.26,1:52:00.44,1,,0,0,0,,هل هذه هي؟ Dialogue: 0,1:52:00.46,1:52:04.39,1,,0,0,0,,شعر أحمر, زي (أي أو أي), لا أعرف على أي كوكب هي. Dialogue: 0,1:52:04.75,1:52:06.06,1,,0,0,0,,أنها هي. Dialogue: 0,1:52:17.49,1:52:20.14,1,,0,0,0,,أنا (توشيرو).\Nأنك تعرفينني باسم (دايتو). Dialogue: 0,1:52:26.81,1:52:28.12,1,,0,0,0,,مرحباً, (أرتي). Dialogue: 0,1:52:30.39,1:52:32.17,1,,0,0,0,,أجل أعلم. Dialogue: 0,1:52:32.56,1:52:34.13,1,,0,0,0,,ليس ما توقعتِهِ أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:52:34.14,1:52:37.07,1,,0,0,0,,أجل, لم أكن أتوقع... Dialogue: 0,1:52:37.35,1:52:39.63,1,,0,0,0,,شاحنة بريدية من نوذج أواخر الثلاثينيات. Dialogue: 0,1:52:41.37,1:52:42.68,1,,0,0,0,,(وايد)؟ Dialogue: 0,1:52:42.87,1:52:44.93,1,,0,0,0,,إذا كان المحفز تالفاً,\Nلماذا لا زلت تلعب؟ Dialogue: 0,1:52:44.95,1:52:47.77,1,,0,0,0,,حياة أضافية, تاريخ طويل.\Nمتأسف لإطلاقي النار عليك. Dialogue: 0,1:52:50.21,1:52:52.44,1,,0,0,0,,- (شو)؟\N- ماذا؟ Dialogue: 0,1:52:52.44,1:52:54.02,1,,0,0,0,,هل عليّ أن أرتدي لافتة تقول Dialogue: 0,1:52:54.03,1:52:56.64,1,,0,0,0,,(أنا بعمر الحادية عشر, أطلق النار عليّ أولاً)؟ Dialogue: 0,1:52:56.65,1:52:57.74,1,,0,0,0,,كلا شكراً. Dialogue: 0,1:52:57.76,1:52:59.83,1,,0,0,0,,- عانقني!\N- محارب النينجا لا يُعانق! Dialogue: 0,1:52:59.85,1:53:01.88,1,,0,0,0,,حسناً جميعاً. تمسكوا بشيء ما! Dialogue: 0,1:53:23.04,1:53:24.68,1,,0,0,0,,أمسكتك. Dialogue: 0,1:53:28.11,1:53:29.95,1,,0,0,0,,هيا, يا (نولان). ألتقط. Dialogue: 0,1:53:32.04,1:53:34.39,1,,0,0,0,,أخياراً, أخبرني شيئاً مفيداً. Dialogue: 0,1:53:35.07,1:53:37.45,1,,0,0,0,,لدي طائرة بدون طيار تطاردهم.\Nأنني أقترب. Dialogue: 0,1:53:37.47,1:53:40.62,1,,0,0,0,,- أرسلي لي الأحداثيات.\N- ربما عليك أن تدع ذلك لي, يا (نولان). Dialogue: 0,1:53:42.60,1:53:43.91,1,,0,0,0,,(نولان)؟ Dialogue: 0,1:53:44.47,1:53:45.78,1,,0,0,0,,(نولان)! Dialogue: 0,1:53:46.44,1:53:47.64,1,,0,0,0,,اخرج! Dialogue: 0,1:53:56.36,1:53:57.80,1,,0,0,0,,أعطني ذلك. Dialogue: 0,1:54:02.61,1:54:04.28,1,,0,0,0,,ما الذي يحدث في الخارج؟ Dialogue: 0,1:54:08.86,1:54:11.52,1,,0,0,0,,اللعبة انتهت بالنسبة لهم,\Nما الذي يشاهدونه؟ Dialogue: 0,1:54:13.71,1:54:16.19,1,,0,0,0,,المفتاح الأخير.\Nيتم بثه. Dialogue: 0,1:54:18.06,1:54:21.84,1,,0,0,0,,أترى, (وارنر روبنيت) كان فخوراً بالمغامرة. Dialogue: 0,1:54:22.35,1:54:24.61,1,,0,0,0,,أراد أن يعرف الناس ما خلفها. Dialogue: 0,1:54:25.50,1:54:28.13,1,,0,0,0,,لذلك السبب انشأ (التلميح) الرقمي الأول. Dialogue: 0,1:54:28.30,1:54:30.90,1,,0,0,0,,ولتعثر عليه ليس عليك حتى أن تفوز. Dialogue: 0,1:54:31.00,1:54:34.86,1,,0,0,0,,عليك فقط اللعب بالبحث بالجوار... Dialogue: 0,1:54:34.88,1:54:38.41,1,,0,0,0,,في الغرف عن نقطة مخفية. Dialogue: 0,1:54:39.46,1:54:41.86,1,,0,0,0,,...تأخذ النقطة إلى الشاشة الرئيسية و Dialogue: 0,1:54:42.04,1:54:45.65,1,,0,0,0,,ذلك عندما تعثر على أول (تلميح) قد تم وضعه في لعبة فيديو. Dialogue: 0,1:54:45.65,1:54:47.89,1,,0,0,0,,اسم المصمم. Dialogue: 0,1:54:47.91,1:54:49.47,1,,0,0,0,,انشأت بواسطة (وارنر روبنيت) Dialogue: 0,1:55:12.20,1:55:14.30,1,,0,0,0,,ما الذي يحدث؟\Nيا رجل, أنا لا استطيع رؤية شيئاً. Dialogue: 0,1:55:14.32,1:55:16.32,1,,0,0,0,,(بارسفيل) قد حصل للتو على المفتاح البلوري! Dialogue: 0,1:55:31.24,1:55:33.43,1,,0,0,0,,أتريده أو لا؟ Dialogue: 0,1:55:36.31,1:55:38.21,1,,0,0,0,,(آيتش), ما الذي يحدث ببحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:55:38.22,1:55:40.34,1,,0,0,0,,فقط أدرب (ماريو كات) خاصتي.\Nما رأيك؟ Dialogue: 0,1:55:40.35,1:55:42.35,1,,0,0,0,,(أي أو أي) تحاول قتلنا وحسب! Dialogue: 0,1:55:56.65,1:55:58.91,1,,0,0,0,,الجميع يشاهد:\Nإذا كنتم في (كولومبوس ساكس)... Dialogue: 0,1:55:58.92,1:56:01.99,1,,0,0,0,,أنا (بارسفيل).\Nاسمي في العالم الحقيقي هو (وايد واتس)... Dialogue: 0,1:56:02.01,1:56:03.09,1,,0,0,0,,وأننا بحاجة لمساعدتكم. Dialogue: 0,1:56:03.11,1:56:06.21,1,,0,0,0,,- (آيتش), توجه إلى (ستاكس).\N- حسناً, تمسكوا! Dialogue: 0,1:56:32.01,1:56:34.05,1,,0,0,0,,تعلق بالمفتاح!\Nما مدى صعوبته؟ Dialogue: 0,1:56:39.27,1:56:40.58,1,,0,0,0,,هيا. Dialogue: 0,1:57:06.67,1:57:08.07,1,,0,0,0,,أهذا كل شيء؟ Dialogue: 0,1:57:08.66,1:57:14.87,1,,0,0,0,,أجل هذا كل شيء, الآن عليك فقط توقيع هذه الأوراق\Nوستكون (الواحة) لكَ. Dialogue: 0,1:57:14.89,1:57:21.23,1,,0,0,0,,وستكون أنت المالك الوحيد.\Nهذا ليس سيئاً للغاية, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:57:42.71,1:57:44.35,1,,0,0,0,,أنا بحاجة للحظة. Dialogue: 0,1:58:12.31,1:58:13.68,1,,0,0,0,,هذا خاطئ. Dialogue: 0,1:58:14.92,1:58:17.73,1,,0,0,0,,هذا القلم, هذا العقد. Dialogue: 0,1:58:20.93,1:58:24.40,1,,0,0,0,,هذه اللحظة التي قام بها (هاليداي)\Nبجعل (مورو) يتخلى عن حصته في (غاراجاريوس). Dialogue: 0,1:58:25.57,1:58:27.77,1,,0,0,0,,كان ذلك أكبر خطأ في حياته. Dialogue: 0,1:58:28.21,1:58:29.64,1,,0,0,0,,لقد علم بذلك. Dialogue: 0,1:58:32.02,1:58:33.79,1,,0,0,0,,هذه لا يمكن أن تكون النهاية. Dialogue: 0,1:58:35.36,1:58:36.88,1,,0,0,0,,أنه اختبار. Dialogue: 0,1:58:41.63,1:58:43.92,1,,0,0,0,,لن أرتكب نفس الخطأ الذي ارتكبته أنت. Dialogue: 0,1:58:54.73,1:58:58.32,1,,0,0,0,,عليّ فقط أن أكون متأكداً. Dialogue: 0,1:59:11.84,1:59:13.62,1,,0,0,0,,هنا حيث تربيت أنت. Dialogue: 0,1:59:23.27,1:59:26.12,1,,0,0,0,,أوه ذلك أنا فقط قبل وقت طويل. Dialogue: 0,1:59:26.51,1:59:29.33,1,,0,0,0,,أحب أن أحظى به بالجوار من وقت لآخر. Dialogue: 0,1:59:29.94,1:59:32.38,1,,0,0,0,,مهلاً, عليّ أن أريك شيئاً ما, هذا... Dialogue: 0,1:59:32.38,1:59:36.10,1,,0,0,0,,هذا الزر. Dialogue: 0,1:59:36.13,1:59:39.35,1,,0,0,0,,...إذا ضغطت عليه, المحاكاة بإكملها سيتم إيقافها Dialogue: 0,1:59:39.36,1:59:43.02,1,,0,0,0,,وبرنامج الدودة سيمحي جميع مخدمات النسخ الاحتياطية. Dialogue: 0,1:59:43.03,1:59:46.93,1,,0,0,0,,لذا الآن لديك القدرة على إيقاف (الواحة) للأبد. Dialogue: 0,1:59:47.05,1:59:48.64,1,,0,0,0,,أتفهم؟ Dialogue: 0,1:59:54.19,1:59:59.42,1,,0,0,0,,حاول ألا تمحي عن طريق الصدفة (الواحة)\Nإكملها في يومك الأول. Dialogue: 0,2:00:09.25,2:00:11.39,1,,0,0,0,,الـ(ستاكس) للأمام مباشرةً. Dialogue: 0,2:00:26.39,2:00:29.61,1,,0,0,0,,أوه, توقعت بأنه عليك أن تذهب, أعلم أنني سأفعل. Dialogue: 0,2:00:29.65,2:00:34.34,1,,0,0,0,,لذا الآن ألم يحن الوقت لتأخذ جائزتك\Nلأنك ربحت المفاتيح الثلاثة. Dialogue: 0,2:00:34.61,2:00:38.80,1,,0,0,0,,عندما تأخذ هذه البيضة, ستنتهي اللعبة. Dialogue: 0,2:00:39.39,2:00:40.97,1,,0,0,0,,البيضة... Dialogue: 0,2:00:41.74,2:00:43.57,1,,0,0,0,,البيضة؟ Dialogue: 0,2:00:49.49,2:00:51.59,1,,0,0,0,,نعلم ما الذي فعلته هنا. Dialogue: 0,2:00:51.75,2:00:54.86,1,,0,0,0,,تستدير وتغادر المكان بينما تستطيع. Dialogue: 0,2:01:08.18,2:01:13.69,1,,0,0,0,,لقد انشأت (الواحة) لأنني لم أشعر أبداً\Nأنني في المنزل في العالم الحقيقي. Dialogue: 0,2:01:15.37,2:01:18.68,1,,0,0,0,,لم أعلم فقط كيف أتواصل مع الناس هناك. Dialogue: 0,2:01:20.04,2:01:22.73,1,,0,0,0,,لقد كنت خائفاً طيلة حياتي. Dialogue: 0,2:01:23.00,2:01:26.16,1,,0,0,0,,مباشرة حتى اليوم الذي علمت بأن حيات يقد انتهت. Dialogue: 0,2:01:31.49,2:01:32.51,1,,0,0,0,,وذلك... Dialogue: 0,2:01:32.54,2:01:35.40,1,,0,0,0,,كان ذلك عندما أدركت بأنه... Dialogue: 0,2:01:36.25,2:01:41.86,1,,0,0,0,,من الممكن أن يكون الواقع مرعباً ومخيفاً... Dialogue: 0,2:01:42.39,2:01:43.90,1,,0,0,0,,انه أيضاً... Dialogue: 0,2:01:44.49,2:01:46.76,1,,0,0,0,,االمكان الوحيد... Dialogue: 0,2:01:48.14,2:01:50.40,1,,0,0,0,,حيث تحظى بوجبة شهية. Dialogue: 0,2:01:56.31,2:01:57.75,1,,0,0,0,,لأن... Dialogue: 0,2:01:59.37,2:02:01.26,1,,0,0,0,,الواقع... Dialogue: 0,2:02:06.25,2:02:07.90,1,,0,0,0,,هو الحقيقي. Dialogue: 0,2:02:08.15,2:02:10.09,1,,0,0,0,,أتفهم ما أقوله؟ Dialogue: 0,2:02:11.62,2:02:14.06,1,,0,0,0,,أجل. أفهم ذلك. Dialogue: 0,2:02:24.05,2:02:25.66,1,,0,0,0,,لقد فعلها Dialogue: 0,2:02:27.05,2:02:28.69,1,,0,0,0,,حصل على البيضة. Dialogue: 0,2:02:29.00,2:02:30.46,1,,0,0,0,,مرحى Dialogue: 0,2:02:31.75,2:02:33.82,1,,0,0,0,,لا! رجاءاً Dialogue: 0,2:03:06.71,2:03:08.02,1,,0,0,0,,توقف Dialogue: 0,2:03:10.09,2:03:13.60,1,,0,0,0,,إرمِ المسدس\Nالآن! على الأرض! Dialogue: 0,2:03:13.72,2:03:16.33,1,,0,0,0,,إستدر، ضع يداك على رأسك Dialogue: 0,2:03:16.59,2:03:18.40,1,,0,0,0,,أمشي باتجاهي! Dialogue: 0,2:03:23.00,2:03:25.06,1,,0,0,0,,انتهت اللعبة Dialogue: 0,2:03:33.86,2:03:35.30,1,,0,0,0,,...سيد (هاليداي) Dialogue: 0,2:03:36.59,2:03:38.60,1,,0,0,0,,... هنالك شيء لا أفهمه Dialogue: 0,2:03:39.36,2:03:41.74,1,,0,0,0,,أنت لست شخصية رمزية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,2:03:42.49,2:03:43.80,1,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,2:03:45.69,2:03:47.68,1,,0,0,0,,هل (هاليداي) ميت حقا؟ Dialogue: 0,2:03:49.22,2:03:50.73,1,,0,0,0,,نعم فعلا. Dialogue: 0,2:03:56.69,2:03:58.26,1,,0,0,0,,إذن ما أنت؟ Dialogue: 0,2:04:01.52,2:04:03.60,1,,0,0,0,,وداعاً، (بارسيفال) Dialogue: 0,2:04:05.19,2:04:06.50,1,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,2:04:07.82,2:04:10.08,1,,0,0,0,,شكراً للعبك لعبتي. Dialogue: 0,2:04:39.19,2:04:40.56,1,,0,0,0,,(وايد)؟ Dialogue: 0,2:04:42.01,2:04:43.76,1,,0,0,0,,(أوغدن مورو)؟ Dialogue: 0,2:04:43.79,2:04:44.92,1,,0,0,0,,يمكنك مناداتي (أوغ). Dialogue: 0,2:04:44.93,2:04:48.43,1,,0,0,0,,الآن ، هناك بعض الناس هنا\Nالذين يودون مقابلتك بشكل كبير Dialogue: 0,2:04:48.95,2:04:51.74,1,,0,0,0,,هذا ... هذا أمر لا يصدق Dialogue: 0,2:04:51.95,2:04:54.13,1,,0,0,0,,إنه لشرف أن أقابلك ، يا (أوغ). Dialogue: 0,2:04:59.01,2:05:01.03,1,,0,0,0,,هناك شيء أحتاج أن أفعله أولاً Dialogue: 0,2:05:04.69,2:05:06.46,1,,0,0,0,,أنا لست مثل (هاليداي). Dialogue: 0,2:05:10.12,2:05:11.92,1,,0,0,0,,أنا آخذ القفزة. Dialogue: 0,2:05:28.69,2:05:30.46,1,,0,0,0,,نحن نبحث عن (وايد واتس). Dialogue: 0,2:05:31.79,2:05:33.49,1,,0,0,0,,نحتاج منك أن تدلي ببيان Dialogue: 0,2:05:33.50,2:05:36.09,1,,0,0,0,,حول المقطع الذي أرسلته في (نولان)\Nاعتراف (سورينتو). Dialogue: 0,2:05:36.89,2:05:38.33,1,,0,0,0,,لقد كنت أنا Dialogue: 0,2:05:39.12,2:05:41.35,1,,0,0,0,,ماذا؟ أنا أسجل\Nكل شيء في ورشة العمل الخاصة بي. Dialogue: 0,2:05:47.93,2:05:49.66,1,,0,0,0,,ساعديني في ذلك. Dialogue: 0,2:05:56.12,2:05:57.60,1,,0,0,0,,من أنتم يا رفاق؟ Dialogue: 0,2:05:58.37,2:06:00.14,1,,0,0,0,,الأشخاص الذين تحتاجهم الآن. Dialogue: 0,2:06:00.17,2:06:03.00,1,,0,0,0,,محامون من (غريغوريوس غيمز) Dialogue: 0,2:06:05.52,2:06:07.65,1,,0,0,0,,يريدون توقيعك يا (وايد) Dialogue: 0,2:06:14.99,2:06:17.13,1,,0,0,0,,سأتقاسمها مع عشيرتي Dialogue: 0,2:06:17.45,2:06:19.35,1,,0,0,0,,نحن سندير الأمور معا Dialogue: 0,2:06:23.79,2:06:25.47,1,,0,0,0,,هذا خيار جيد Dialogue: 0,2:06:54.02,2:06:57.04,1,,0,0,0,,...(فنيل)، إستمعي لي بعناية فائقة Dialogue: 0,2:07:06.29,2:07:08.66,1,,0,0,0,,سيد (مورو)، أعني، (أوغ) Dialogue: 0,2:07:09.25,2:07:10.66,1,,0,0,0,,كيف وصلت إلى هنا بسرعة؟ Dialogue: 0,2:07:10.69,2:07:13.46,1,,0,0,0,,طرت من النجوم\Nعلى مزلقي السحرية. Dialogue: 0,2:07:13.92,2:07:15.64,1,,0,0,0,,الجميع يراقب. Dialogue: 0,2:07:16.21,2:07:19.43,1,,0,0,0,,بالطبع كنت أشاهد\Nأقرب قليلا من البعض Dialogue: 0,2:07:23.26,2:07:24.57,1,,0,0,0,,أنت؟ Dialogue: 0,2:07:24.99,2:07:26.70,1,,0,0,0,,أنت المنظم؟ Dialogue: 0,2:07:30.05,2:07:32.32,1,,0,0,0,,لعبت بشكل جيد (وايد) Dialogue: 0,2:07:33.54,2:07:35.52,1,,0,0,0,,لم يخبرني (جيم) شيئاً\N...عن المسابقة Dialogue: 0,2:07:35.53,2:07:38.90,1,,0,0,0,,لذلك لم تكن هناك قاعدة بشأن\Nخسارة رهان لطفل ذكي Dialogue: 0,2:07:38.93,2:07:41.13,1,,0,0,0,,ليس لأنك بحاجة لمساعدتي Dialogue: 0,2:07:41.75,2:07:45.43,1,,0,0,0,,لقد إكتشفت أن (كيرا) كانت المفتاح\Nمن تلقاء نفسك Dialogue: 0,2:07:45.92,2:07:47.23,1,,0,0,0,,...نعم، ولكن Dialogue: 0,2:07:47.35,2:07:48.98,1,,0,0,0,,(كيرا) لم تكن المفتاح. Dialogue: 0,2:07:49.99,2:07:51.70,1,,0,0,0,,لقد كنت أنت يا سيد (مورو). Dialogue: 0,2:07:53.92,2:07:55.63,1,,0,0,0,,كنت برعم وردة. Dialogue: 0,2:07:55.68,2:07:58.20,1,,0,0,0,,والندم الاكبر لـ(هاليداي)\N... كان Dialogue: 0,2:07:59.79,2:08:01.70,1,,0,0,0,,فقدان صديقه الوحيد Dialogue: 0,2:08:05.83,2:08:10.36,1,,0,0,0,,أنت تعرف أن (جيم) اعتاد أن يقول أن (الواحة)\Nلم تكن من المفترض أن تكون لعبة لاعب واحد. Dialogue: 0,2:08:14.15,2:08:16.64,1,,0,0,0,,الآن ... من لدينا هنا؟ Dialogue: 0,2:08:17.89,2:08:21.19,1,,0,0,0,,انظر من هم\Nإنهم أبطالي، (الخمسة الكبار) Dialogue: 0,2:08:21.20,2:08:23.17,1,,0,0,0,,لا بد وأنكِ (آرتميس) -\N(سمانثا) - Dialogue: 0,2:08:23.18,2:08:24.85,1,,0,0,0,,... الخمسة الأوائل تولوا زمام الأمور في (الواحة) Dialogue: 0,2:08:24.86,2:08:26.36,1,,0,0,0,,... وأول شيء فعلناه كان Dialogue: 0,2:08:26.39,2:08:29.93,1,,0,0,0,,توقيع (اوغدن مورو) على\Nإستشارات غير حصرية Dialogue: 0,2:08:30.04,2:08:32.80,1,,0,0,0,,...والراتب حسب طلبه Dialogue: 0,2:08:32.94,2:08:36.40,1,,0,0,0,,كان 25 سنتا\Nربع واحد Dialogue: 0,2:08:39.39,2:08:41.59,1,,0,0,0,,مع توجيهاته\N... خطوتنا الثانية كانت Dialogue: 0,2:08:41.60,2:08:44.86,1,,0,0,0,,منع أي مراكز ولاء من الولوج إلى (الواحة) Dialogue: 0,2:08:45.22,2:08:47.10,1,,0,0,0,,(آي أو آي) ليس لديه الخيار Dialogue: 0,2:08:47.33,2:08:48.99,1,,0,0,0,,قاموا إغلاقها جميعاً Dialogue: 0,2:08:51.39,2:08:54.00,1,,0,0,0,,الشيء الثالث الذي فعلناه\Nلم يكن مشهوراً Dialogue: 0,2:08:54.49,2:08:57.94,1,,0,0,0,,أغلقنا (الواحة) يومي الثلاثاء والخميس Dialogue: 0,2:08:58.30,2:09:00.61,1,,0,0,0,,أنا أعلم أنه يبدو وكأنه خطوة غريبة\N...ولكن Dialogue: 0,2:09:00.92,2:09:03.94,1,,0,0,0,,الناس بحاجة إلى إنفاق المزيد\Nمن الوقت في العالم الحقيقي Dialogue: 0,2:09:05.55,2:09:08.30,1,,0,0,0,,لأنه كما قال (هاليداي) Dialogue: 0,2:09:08.59,2:09:11.83,1,,0,0,0,,...الواقع هو الشيء الوحيد Dialogue: 0,2:09:12.09,2:09:13.53,1,,0,0,0,,الحقيقي Dialogue: 0,2:09:14.39,2:17:20.50,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}مـــع تحيـــات\Nتجمـــع أفـــلام العــــراق