1
00:00:53,910 --> 00:01:00,180
الشـــــبح

2
00:01:03,307 --> 00:01:09,556
يقدّم لكم ترجمة الرّائعة اليابانيّة

3
00:01:12,828 --> 00:01:16,848
(( ألـــحـــان طـــوكـيـو ))

4
00:01:20,376 --> 00:01:22,947
إنّها عاصفة عاتية

5
00:01:24,409 --> 00:01:26,285
مهلاً، خذ هذا

6
00:01:26,285 --> 00:01:27,388
أجل

7
00:01:33,757 --> 00:01:35,843
من المسئول عن مقياس دهون الجسم؟

8
00:01:35,843 --> 00:01:37,857
(أظنّ أنّها (شيمندا سان

9
00:01:46,965 --> 00:01:49,252
صحيح

10
00:01:55,029 --> 00:01:58,157
(جئنا هنا من (داليان، الصين

11
00:01:58,157 --> 00:01:59,304
(أُدعى (شاو ين

12
00:01:59,304 --> 00:02:01,702
سررت بلقائك

13
00:02:01,702 --> 00:02:03,093
يابانيّتك جيّدة

14
00:02:03,093 --> 00:02:06,811
لقد كنّا ندرس ليل نهار

15
00:02:06,811 --> 00:02:09,940
حالما يتمّ إدخال خطوط
(الهاتف إلى (داليان

16
00:02:09,940 --> 00:02:12,233
فبوسعك استئجار ثلاثة صينيّات

17
00:02:12,233 --> 00:02:16,370
مثلها بما تدفعه
لموظّف يابانيّ هنا

18
00:02:16,370 --> 00:02:17,516
أفهم ذلك

19
00:02:17,516 --> 00:02:19,388
يبدو ذلك جيداً

20
00:02:31,037 --> 00:02:32,388
معذرةً

21
00:02:34,269 --> 00:02:37,398
سنمضي قدماً في خططنا لنقل

22
00:02:37,398 --> 00:02:39,657
(قسم الإدارة إلى (داليان

23
00:02:39,657 --> 00:02:41,255
أرى ذلك

24
00:02:41,255 --> 00:02:48,067
أنا على بيّنة من العمل العظيم
الذي قمت به كمدير للإدارة

25
00:02:48,067 --> 00:02:50,813
(لذا، (ساساكي سان

26
00:02:50,813 --> 00:02:54,036
ماذا ستفعل بعد تركك الإدارة؟

27
00:02:54,637 --> 00:02:55,506
ماذا؟

28
00:02:55,506 --> 00:02:58,101
ما مهاراتك؟

29
00:02:58,808 --> 00:03:01,135
أخبرني؟

30
00:03:01,135 --> 00:03:03,873
بمَ يمكنك أن تساهم
لصالح مؤسّستنا (تانيتا)؟

31
00:03:08,156 --> 00:03:10,515
الأمر برمّته عائد لك

32
00:03:11,285 --> 00:03:14,899
إمّا أن تسهم بأقصى ما تستطيع

33
00:03:14,899 --> 00:03:18,406
أو تغادر مؤسّستنا

34
00:03:25,118 --> 00:03:26,369
بشأن تقديرات تكيف الهواء تلك

35
00:03:26,369 --> 00:03:27,968
تلك، أجل

36
00:03:27,968 --> 00:03:32,417
أظنّ أنّ علينا قبول
(عرض (يوشيدا سيستم

37
00:03:32,417 --> 00:03:34,359
ما رأيك، يا مدير؟

38
00:03:41,419 --> 00:03:42,843
أيمكنني الحصول على ذلك؟

39
00:03:42,843 --> 00:03:43,539
ماذا؟

40
00:03:43,539 --> 00:03:45,381
ذلك

41
00:03:45,381 --> 00:03:46,695
أجل

42
00:04:32,685 --> 00:04:35,673
هل زرت مؤسّسة "أهلاً بالعمل"؟

43
00:04:35,673 --> 00:04:37,064
كلّا

44
00:04:37,064 --> 00:04:40,610
يجدر بك الذّهاب إليها
قبل مجيئك هنا

45
00:04:40,610 --> 00:04:42,348
صحيح

46
00:04:42,348 --> 00:04:44,606
إذهب قبل ضياع فرصتك

47
00:04:44,606 --> 00:04:48,944
وإلّا، ستعلق هنا مدى الحياة، مثلي

48
00:05:11,821 --> 00:05:16,893
"الإستقبال انتهى اليوم"

49
00:05:59,577 --> 00:06:00,584
مهلاً

50
00:06:06,494 --> 00:06:07,809
إنّها مفتوحة

51
00:06:18,241 --> 00:06:20,078
لابدّ أنّك تحمل الكثير بداخلها

52
00:06:20,570 --> 00:06:21,813
إنّها ثقيلة جداً

53
00:06:37,739 --> 00:06:38,983
لقد عدت

54
00:07:29,005 --> 00:07:31,021
!عزيزي

55
00:07:31,021 --> 00:07:32,898
متى عدت للمنزل؟

56
00:07:32,898 --> 00:07:34,810
للتوّ فحسب

57
00:07:34,810 --> 00:07:37,277
لا تفاجئني هكذا

58
00:07:37,277 --> 00:07:39,085
هل غادرت العمل باكراً؟

59
00:07:39,085 --> 00:07:40,151
بلى

60
00:07:45,897 --> 00:07:47,774
ماذا تفعل؟

61
00:07:47,774 --> 00:07:50,618
أتأكّد فحسب أنّ كلّ الأبواب مقفلة

62
00:07:51,388 --> 00:07:52,596
أرى ذلك

63
00:07:52,918 --> 00:07:54,576
هذا كلّ ما في الأمر

64
00:07:55,212 --> 00:07:57,088
أمن خطبٍ ما؟

65
00:07:57,088 --> 00:07:58,966
كلّا

66
00:07:58,966 --> 00:08:01,809
ولكن يمكنك استخدام الباب الأمامي

67
00:08:03,796 --> 00:08:05,455
أنتِ محقّة

68
00:08:08,871 --> 00:08:09,844
شكراً على الطعام

69
00:08:09,844 --> 00:08:11,088
بالطبع

70
00:08:14,085 --> 00:08:14,850
سأذهب

71
00:08:14,850 --> 00:08:16,829
صحبتك السلامة

72
00:08:39,283 --> 00:08:41,264
هل ستعود باكراً مجدداً اليوم؟

73
00:08:41,264 --> 00:08:44,045
كلّا، فلديّ يوم مزدحم

74
00:08:44,045 --> 00:08:45,147
أرى ذلك

75
00:08:45,713 --> 00:08:46,930
تاكاشي)؟)

76
00:08:46,930 --> 00:08:48,563
ليس بعد

77
00:08:48,563 --> 00:08:50,091
إنّه فوضويّ

78
00:08:51,100 --> 00:08:52,247
سأذهب

79
00:08:52,247 --> 00:08:53,634
صحبتك السلامة

80
00:09:28,186 --> 00:09:29,844
أراك لاحقاً

81
00:09:42,784 --> 00:09:43,791
لقد عدت

82
00:09:43,791 --> 00:09:44,894
مرحباً بعودتك

83
00:09:46,954 --> 00:09:48,379
أنت جائع؟

84
00:09:48,379 --> 00:09:49,659
كلّا شكراً

85
00:09:56,756 --> 00:09:58,901
سأخلد للنوم فلا تكنسي

86
00:10:00,753 --> 00:10:04,646
إذاً، سنمضي لموضوع
السيطرة على فخريّة الخطابة

87
00:10:04,646 --> 00:10:09,094
خطابة "كيجو" هي الإستخدام
البارع لثلاث أنواع مختلفة

88
00:10:09,094 --> 00:10:13,856
من الخطابة الفخريّة في سبيل
إظهار الإحترام للشّخص الآخر

89
00:10:13,856 --> 00:10:18,965
نريد منكم استخدام لغة لبقة
لمن يكبرونكم سناً

90
00:10:18,965 --> 00:10:22,023
...لذا سنبحث عن معنى كل من

91
00:10:22,023 --> 00:10:24,382
ساساكي)، ما ذلك؟)

92
00:10:26,090 --> 00:10:27,228
أرني

93
00:10:37,595 --> 00:10:38,839
هذا سخيف

94
00:10:39,645 --> 00:10:44,089
أنا أحتقر بشدّة أيّ أحد يتسلّل
بشئ كهذا إلى فصلي

95
00:10:45,693 --> 00:10:46,980
قف

96
00:10:46,980 --> 00:10:48,638
...ولكن

97
00:10:49,344 --> 00:10:51,938
ليس لديك الحق في حضور صفّي

98
00:10:52,610 --> 00:10:54,070
إذهب وقف بالخلف

99
00:10:54,070 --> 00:10:55,773
ذلك ليس خاصّتي

100
00:10:55,773 --> 00:10:57,753
أهذا عذر؟

101
00:10:57,753 --> 00:10:58,936
هذه الحقيقة

102
00:10:58,936 --> 00:11:01,125
كنت أمرّره فحسب

103
00:11:01,125 --> 00:11:02,967
أخبرتك أن تقف

104
00:11:02,967 --> 00:11:04,804
إلى الخلف، أسرع

105
00:11:05,192 --> 00:11:06,443
يا معلّم

106
00:11:06,443 --> 00:11:07,764
ماذا؟

107
00:11:07,764 --> 00:11:11,580
"رأيتك تقرأ رسومات "مانجا
جنسيّة بالقطار اليوم الماضي

108
00:11:13,256 --> 00:11:16,105
كنت أجلس أمامك

109
00:11:16,105 --> 00:11:18,921
كنت تحاول بشدّة إخفاءها

110
00:11:18,921 --> 00:11:22,985
،ولكن أمكنني رؤية الغلاف
"هوس إله الحب الأسبوعيّة"

111
00:11:23,786 --> 00:11:25,698
لمَ تقول ذلك؟

112
00:11:25,698 --> 00:11:27,807
لأنّها الحقيقة

113
00:11:31,676 --> 00:11:33,442
لديه خصيتان

114
00:11:34,388 --> 00:11:36,603
ليس المكان مناسباً لهذا الحديث

115
00:11:36,855 --> 00:11:38,941
أنت محقّ

116
00:11:38,941 --> 00:11:40,563
هذا ليس عدلاً

117
00:11:41,269 --> 00:11:42,690
!هدوء

118
00:11:43,285 --> 00:11:44,837
فلنعد للدّرس

119
00:11:47,735 --> 00:11:49,923
إذن، الخطابة الفخريّة

120
00:11:49,923 --> 00:11:53,677
دعونا نقرن الخطابة القياسيّة
بتلك الفخريّة

121
00:11:53,677 --> 00:11:56,000
"حسناً؟ سنبدأ بـ"لنرى

122
00:11:57,257 --> 00:11:58,786
!ساساكي)، أنت مذهل)

123
00:11:58,786 --> 00:12:00,976
لقد بدا خائفاً، يا له
!من منظر مضحك

124
00:12:00,976 --> 00:12:02,991
(فلنسميه (إيرو باياشي

125
00:12:02,991 --> 00:12:03,791
ممتاز

126
00:12:03,791 --> 00:12:06,850
(إيرو باياشي)، (إيرو باياشي)

127
00:12:06,850 --> 00:12:11,637
(إيرو باياشي)

128
00:12:18,146 --> 00:12:19,567
ماذا؟

129
00:12:19,952 --> 00:12:22,698
أنا آسف لما حدث من قبل

130
00:12:22,698 --> 00:12:23,871
حسناً

131
00:12:24,437 --> 00:12:26,105
لقد تماديت بشدّة

132
00:12:26,105 --> 00:12:27,912
لم أعتقد أنّ بقيّة الأطفال

133
00:12:27,912 --> 00:12:29,891
سيكون ردّ فعلهم هكذا

134
00:12:30,589 --> 00:12:32,153
أجئت لتقول ذلك؟

135
00:12:32,153 --> 00:12:33,508
أجل

136
00:12:33,508 --> 00:12:35,036
قطعت كلّ هذا الطريق

137
00:12:37,956 --> 00:12:39,828
إنسَ الأمر

138
00:12:40,912 --> 00:12:42,928
ستتخرّج خلال أقلّ من عام

139
00:12:42,928 --> 00:12:45,430
...هذا لن يغيّر شيئاً ممّا جرى

140
00:12:45,430 --> 00:12:48,795
ولكنّ رسومات "المانجا" ليست خاصّتي

141
00:12:52,068 --> 00:12:55,578
لذا لم أعتقد أنّه من العدل
...بأنّني كنت الوحيد

142
00:12:55,578 --> 00:12:57,521
الذي عليه الوقوف

143
00:12:58,394 --> 00:13:03,503
ساساكي)، فلنكفّ عن وكز)
جراح بعضنا البعض

144
00:13:03,503 --> 00:13:06,770
،يمكنك تجاهلي
وسأتجاهلك أيضاً

145
00:13:06,770 --> 00:13:08,322
أفهمت؟

146
00:13:34,298 --> 00:13:35,583
فلنتوقّف

147
00:13:35,583 --> 00:13:39,164
مزيد من التمييز بين القمّة والقاع، حسناً؟

148
00:13:39,164 --> 00:13:40,715
مجدداً، من هنا

149
00:13:44,516 --> 00:13:47,361
هذا صحيح، أكملي

150
00:13:51,676 --> 00:13:54,105
أكثر قوّة قليلاً هنا

151
00:13:58,036 --> 00:14:01,686
ماذا كانت القطعة الأخرى
(بسلّم (سي

152
00:14:01,686 --> 00:14:04,571
التي تعلّمت لعبها بشكل جيّد للغاية؟

153
00:14:04,571 --> 00:14:06,680
...فلنرى

154
00:14:34,809 --> 00:14:37,103
"معذرةً لترككم تنتظرون"

155
00:14:37,103 --> 00:14:40,334
"فليتفضّل الشّخص حامل البطاقة رقم 86"

156
00:14:40,334 --> 00:14:43,630
"رجاءً تقدّم للنافذة"

157
00:14:43,950 --> 00:14:48,433
ساعات عملك من منتصف
اللّيل وحتّى التاسعة صباحاً

158
00:14:48,433 --> 00:14:50,450
حارس أمن بمصنع

159
00:14:50,450 --> 00:14:53,995
لم تقع قطّ ولا عمليّة سرقة واحدة هناك

160
00:14:53,995 --> 00:14:55,759
لذا ليس عليك أن تقلق

161
00:15:00,910 --> 00:15:03,934
ساساكي سان)، ما رأيك)
بالعمل الإداري؟

162
00:15:03,934 --> 00:15:05,534
أنا ملائم أكثر لذلك

163
00:15:05,534 --> 00:15:08,377
حسناً

164
00:15:09,740 --> 00:15:11,651
ربّما هذه مثاليّة لك

165
00:15:11,651 --> 00:15:13,146
من فضلك

166
00:15:13,146 --> 00:15:15,326
(مدير بمتجر (هابي مارت

167
00:15:15,682 --> 00:15:17,838
من الإثنين وحتّى الجمعة

168
00:15:17,838 --> 00:15:21,174
من السابعة صباحاً وحتّى الثالثة عصراً
بمقابل 850 يناً في الساعة

169
00:15:21,174 --> 00:15:24,093
كتبتها بالإستمارة التي أعطيتك إيّاها

170
00:15:24,093 --> 00:15:28,195
(ولكنّي عملت كمدير للإدارة بـ(تانيتا

171
00:15:28,195 --> 00:15:31,497
،ليس من السّهل قول هذا

172
00:15:31,497 --> 00:15:35,420
ولكن يستحيل بنسبة 100% أن
تحصل على عمل يماثل موقعك السابق

173
00:15:39,073 --> 00:15:41,403
"معذرةً لترككم تنتظرون"

174
00:15:41,403 --> 00:15:43,169
تفضّل

175
00:16:13,345 --> 00:16:15,325
هذا مصروف الشّهر

176
00:16:15,325 --> 00:16:16,355
شكراً

177
00:16:24,849 --> 00:16:28,220
أعتقد أنّه حان وقت شراء
موقد جديد

178
00:16:28,220 --> 00:16:29,535
أجل

179
00:16:31,418 --> 00:16:33,882
أعتقد أنّه يمكنه انتظار علاوتك

180
00:16:45,355 --> 00:16:47,405
أين (تاكاشي)؟

181
00:16:47,405 --> 00:16:50,186
لقد غادر بعد الظهر
إلى أحد فصوله

182
00:16:50,186 --> 00:16:51,889
أرى ذلك

183
00:16:51,889 --> 00:16:54,149
آمل ألّا يتورّط بالمتاعب

184
00:16:54,149 --> 00:16:55,392
صحيح

185
00:17:06,382 --> 00:17:08,190
إختباراتك المؤهّلة قادمة؟

186
00:17:08,190 --> 00:17:09,956
أجل

187
00:17:10,971 --> 00:17:12,357
فلتركّز

188
00:17:19,589 --> 00:17:21,663
ربّما سأعزف البيانو

189
00:17:24,109 --> 00:17:26,089
أرغب بعزف البيانو

190
00:17:26,089 --> 00:17:27,369
لابأس بذلك، صحيح؟

191
00:17:29,322 --> 00:17:31,303
كلّا

192
00:17:31,303 --> 00:17:33,041
لمَ لا؟

193
00:17:33,041 --> 00:17:34,628
إنّها مجرّد نزوة

194
00:17:39,436 --> 00:17:43,216
ربّما عليك عزفه
بحصّة الموسيقى بمدرستك

195
00:17:49,167 --> 00:17:51,347
لا تعني لا

196
00:18:12,107 --> 00:18:13,185
أهلاً بعودتك

197
00:18:13,185 --> 00:18:14,464
لقد عدت

198
00:18:15,062 --> 00:18:17,077
لقد حفظت وجبتك

199
00:18:17,077 --> 00:18:18,879
أجل، سأتناولها

200
00:18:36,472 --> 00:18:37,930
إنظر

201
00:18:39,669 --> 00:18:40,949
ماذا؟

202
00:18:42,380 --> 00:18:45,509
حصلتِ على رخصتكِ للقيادة

203
00:18:45,509 --> 00:18:47,594
ولكنّك لن تستخدميها

204
00:18:47,594 --> 00:18:50,094
إنّها وسيلة تعريف فحسب

205
00:18:51,834 --> 00:18:54,511
وسيلة تعريف باهظة الثّمن

206
00:18:54,511 --> 00:18:56,074
إستخدمي بطاقتكِ التّأمينيّة

207
00:18:56,074 --> 00:18:57,697
أفضّل هذه أكثر

208
00:19:00,211 --> 00:19:02,539
إنّه ثريد الأرز اليوم

209
00:19:02,539 --> 00:19:03,891
مرحباً

210
00:19:07,475 --> 00:19:08,967
مرحباً

211
00:19:10,152 --> 00:19:11,925
الجوّ بارد اليوم، أليس كذلك؟

212
00:19:11,925 --> 00:19:13,349
بالتأكيد

213
00:19:13,349 --> 00:19:15,944
أرجوك انتظر أطول قليلاً

214
00:19:17,485 --> 00:19:19,466
مرحباً، مرحباً

215
00:19:19,466 --> 00:19:21,655
شكراً على صبرك

216
00:19:21,655 --> 00:19:23,289
تفضّل

217
00:19:23,289 --> 00:19:25,930
شكراً على صبرك

218
00:19:25,930 --> 00:19:27,495
معذرةً لتركك تنتظر

219
00:19:27,495 --> 00:19:28,809
تفضّل

220
00:19:48,105 --> 00:19:49,948
مهلاً، (كروسو)؟

221
00:19:49,948 --> 00:19:51,755
(ظننت أنّه أنت، (ساساكي

222
00:19:51,755 --> 00:19:53,556
لم أرك منذ مدّة طويلة

223
00:19:55,299 --> 00:19:57,003
لم تتغيّر منذ المدرسة الثانويّة

224
00:19:57,003 --> 00:19:58,768
ولا أنت

225
00:20:00,653 --> 00:20:01,861
آسف

226
00:20:04,371 --> 00:20:05,615
مرحباً

227
00:20:06,249 --> 00:20:11,252
بالطبع، حسناً

228
00:20:11,252 --> 00:20:14,274
سأقابل العميل في الحال

229
00:20:14,903 --> 00:20:17,891
سأتحدث لنائب رئيس مجلس
الإدارة عن ذلك بنفسي

230
00:20:17,891 --> 00:20:21,541
ولا تقلق بشأن عرض قاعة البلدية

231
00:20:21,541 --> 00:20:24,279
بالطبع، بالطبع شكراً

232
00:20:25,086 --> 00:20:26,685
لقد أسقطت هذا

233
00:20:26,685 --> 00:20:28,180
شكراً

234
00:20:28,180 --> 00:20:30,396
تبدو مشغولاً

235
00:20:30,995 --> 00:20:32,595
أتعمل بمجال البناء؟

236
00:20:32,595 --> 00:20:34,609
شئ من هذا القبيل

237
00:20:36,591 --> 00:20:38,121
ماذا عنك؟

238
00:20:38,121 --> 00:20:39,894
معدّات الرعاية الصحيّة

239
00:20:39,894 --> 00:20:42,108
تبدو عظيمة

240
00:20:51,918 --> 00:20:54,312
ما ذلك؟

241
00:20:54,874 --> 00:20:58,345
أظنّ أنّهم يمنحون الطعام

242
00:20:59,322 --> 00:21:01,822
ستتفاجأ من كمّ الأشخاص المصطفّين

243
00:21:03,910 --> 00:21:05,960
ربّما سأتحقّق من الأمر

244
00:21:07,803 --> 00:21:09,876
إنّها فرصة نادرة لتذوّقه

245
00:21:27,335 --> 00:21:30,214
هل أنت بأيّ شكل، عاطل؟

246
00:21:31,263 --> 00:21:33,140
أيمكنك أن تخبرني؟

247
00:21:33,140 --> 00:21:34,704
أجل

248
00:21:34,704 --> 00:21:36,055
صحيح

249
00:21:37,449 --> 00:21:39,361
وأنت كذلك، صحيح؟

250
00:21:39,361 --> 00:21:42,240
أجل، فصلت من العمل الأسبوع الماضي

251
00:21:43,741 --> 00:21:45,755
فصلت من عملي قبل ثلاثة أشهر

252
00:21:50,136 --> 00:21:52,152
ماذا عن تلك المكالمة؟

253
00:21:52,152 --> 00:21:53,704
هي للاستعراض فحسب

254
00:21:56,461 --> 00:22:00,526
أقوم بها لتهدئة أعصابي

255
00:22:01,084 --> 00:22:02,753
أعلم أنّه شئ أحمق

256
00:22:02,753 --> 00:22:04,968
كلّا، كان مدهشاً

257
00:22:10,608 --> 00:22:12,484
ألن تأكل ذلك؟

258
00:22:12,484 --> 00:22:14,153
لقد أكلت بالفعل

259
00:22:14,153 --> 00:22:15,467
أجل

260
00:22:17,211 --> 00:22:19,574
طعمه مقرف، صحيح؟

261
00:22:19,574 --> 00:22:21,162
أجل

262
00:22:22,043 --> 00:22:23,594
هو مقرف

263
00:22:37,196 --> 00:22:40,561
يمكنك البقاء هنا قدرما تشاء

264
00:22:50,438 --> 00:22:52,098
معذرةً

265
00:23:12,892 --> 00:23:16,437
لقد أعددت هاتفي ليدقّ
خمس مرّات بالساعة

266
00:23:16,437 --> 00:23:18,035
لم أدرك أنّك تستطيع ذلك

267
00:23:18,035 --> 00:23:20,746
ليست خاصيّة معروفة كثيراً

268
00:23:20,746 --> 00:23:23,075
لذا فهي تخدع معظم الناس

269
00:23:23,075 --> 00:23:24,734
أرى ذلك

270
00:23:25,646 --> 00:23:28,810
هل أخبرت زوجتك بعد؟

271
00:23:28,810 --> 00:23:30,478
كلّا

272
00:23:30,478 --> 00:23:31,939
أتسلّمها المصروف الشهريّ؟

273
00:23:31,939 --> 00:23:32,772
بلى

274
00:23:32,772 --> 00:23:36,074
هذا يعني أنّك ستظلّ عاطلاً لفترة

275
00:23:36,074 --> 00:23:37,638
مصروفاتك المقتطعة؟

276
00:23:37,638 --> 00:23:39,132
هل قاموا بدفعها كلّها؟

277
00:23:39,132 --> 00:23:40,624
ليس بعد

278
00:23:41,392 --> 00:23:44,589
فلتنشئ حسابات بنكيّة منفصلة لها

279
00:23:44,589 --> 00:23:47,370
أيّ عدم انتظام بالودائع ستبرز

280
00:23:47,370 --> 00:23:48,726
تأمين العاطلين؟

281
00:23:48,726 --> 00:23:50,949
للتوّ تقدّمت إليه

282
00:23:50,949 --> 00:23:54,704
تأكّد من تقديمك كلّ الأوراق
المطلوبة بالموعد المحدّد

283
00:23:54,704 --> 00:23:56,954
تأخّر يوماً ولن يختاروك

284
00:24:08,398 --> 00:24:10,756
أنت حقاً مدهش

285
00:24:11,595 --> 00:24:15,791
(إيرو باياشي)

286
00:24:19,555 --> 00:24:22,717
الآن، (كابوياشي) فقد كلياً
سلطته علينا

287
00:24:22,717 --> 00:24:23,747
أجل

288
00:24:25,672 --> 00:24:27,827
هذه كأنّها ثورة

289
00:24:27,827 --> 00:24:29,530
!هي ثورة

290
00:24:29,530 --> 00:24:31,129
أجل

291
00:24:31,129 --> 00:24:32,971
ما الخطب؟

292
00:24:32,971 --> 00:24:35,080
أنت من بدأ هذا كلّه

293
00:25:14,191 --> 00:25:15,542
كنجي)؟)

294
00:25:17,182 --> 00:25:18,709
أهلاً بعودتك

295
00:25:55,031 --> 00:25:57,013
(كنجي)

296
00:25:57,013 --> 00:26:00,279
أنا أعدّ الدونات، لمَ
لا تأتي للأسفل؟

297
00:26:00,279 --> 00:26:01,593
أنا بخير

298
00:26:02,434 --> 00:26:05,006
ألا ترغب بتناول الدونات؟

299
00:26:05,006 --> 00:26:06,428
كلّا، شكراً

300
00:26:09,525 --> 00:26:11,255
شكراً على الطعام

301
00:26:21,584 --> 00:26:23,566
شكراً

302
00:26:23,566 --> 00:26:24,881
...(كنجي)

303
00:26:26,695 --> 00:26:28,988
مصروفك الشهري للغداء
قمت بوضعه في حقيبتك

304
00:26:28,988 --> 00:26:30,646
مقرّر دفعه الغد، صحيح؟

305
00:26:43,933 --> 00:26:47,478
في (الصّين)، مشروع ضخم"
"...لإستخراج الغاز الطبيعي

306
00:26:47,478 --> 00:26:49,209
أتريد دونات؟

307
00:26:53,422 --> 00:26:59,679
دعونا ندرس الإنهيار الحالي"
"(لمصادر الطاقة بـ(الصين

308
00:26:59,679 --> 00:27:01,625
في الواقع، فـ(الصين) هي"

309
00:27:01,625 --> 00:27:04,476
"أكبر منتج للفحم في العالم

310
00:27:04,476 --> 00:27:06,630
"وسادس أكبر منتج للنفط بالعالم"

311
00:27:06,630 --> 00:27:08,181
ما رأيك بدونات؟

312
00:27:10,036 --> 00:27:12,191
في عام 1990"

313
00:27:12,191 --> 00:27:16,014
%إعتمدوا على الفحم بنسبة 76
"من مجمل استخدام الطاقة

314
00:27:16,014 --> 00:27:19,038
"و17% من النفط"

315
00:27:19,038 --> 00:27:21,159
ولكن بحلول عام 2002"

316
00:27:21,159 --> 00:27:26,058
"%إعتمادهم على الفحم إنخفض إلى 65

317
00:27:26,058 --> 00:27:32,102
"%واعتمادهم على النفط إرتفع إلى 24"

318
00:27:36,763 --> 00:27:38,837
كنت تحلم بكابوس

319
00:27:55,567 --> 00:28:01,091
"مدرسة كانيكو للبيانو"

320
00:28:08,948 --> 00:28:10,891
أودّ دفع شهر من الدروس

321
00:28:12,251 --> 00:28:13,424
شكراً لك

322
00:28:14,683 --> 00:28:16,526
هل جئت بمفردك؟

323
00:28:16,526 --> 00:28:21,113
،يقولون بأنّي بالصّف السادس الآن
لذا أعتمد على نفسي

324
00:28:21,113 --> 00:28:23,825
حسناً، سنبدأ الأسبوع المقبل

325
00:28:23,825 --> 00:28:25,104
حسناً

326
00:28:35,329 --> 00:28:37,796
هل لديك بيانو بالمنزل؟

327
00:28:37,796 --> 00:28:40,225
أجل، بيانو صغير

328
00:28:42,281 --> 00:28:43,631
تعال هنا

329
00:28:51,491 --> 00:28:52,984
أيمكنك عزف أيّ شئ؟

330
00:28:58,581 --> 00:28:59,932
حاول العزف

331
00:29:08,660 --> 00:29:10,189
واصل العزف

332
00:29:24,857 --> 00:29:26,664
لقد عدت

333
00:29:26,664 --> 00:29:28,217
أهلاً بعودتك

334
00:29:32,886 --> 00:29:34,206
تاكاشي)، لقد عدت)

335
00:29:34,206 --> 00:29:35,493
هذا نادر

336
00:29:35,493 --> 00:29:36,605
ليس لديّ عمل اليوم

337
00:29:36,605 --> 00:29:37,926
صحيح

338
00:29:37,926 --> 00:29:39,455
أترغب بالاستحمام أوّلاً؟

339
00:29:39,455 --> 00:29:41,078
كلّا، سآكل الآن

340
00:29:41,471 --> 00:29:43,800
كنجي)، حان وقت العشاء)

341
00:29:43,800 --> 00:29:45,707
تعال للأسفل

342
00:29:50,855 --> 00:29:53,248
تاكاشي)، أغلق كتابك)

343
00:30:10,180 --> 00:30:11,465
سأتجرّع الجعّة

344
00:30:11,465 --> 00:30:13,053
سآتي بها

345
00:30:50,879 --> 00:30:52,431
بالقطع لذيذة

346
00:31:04,852 --> 00:31:05,825
هيّا نأكل

347
00:31:05,825 --> 00:31:07,069
هيّا نأكل

348
00:31:14,167 --> 00:31:15,862
هذا سئ

349
00:31:17,643 --> 00:31:21,222
بدأت العودة باكراً
للمنزل هذه الأيّام

350
00:31:21,222 --> 00:31:22,952
حقاً؟

351
00:31:25,359 --> 00:31:26,853
أتظنّ أنّها تعلم؟

352
00:31:26,853 --> 00:31:28,069
ماذا؟

353
00:31:28,069 --> 00:31:30,016
هل فهمت زوجتي ما يجري؟

354
00:31:30,016 --> 00:31:32,865
فقط لأنّك تعود للمنزل
باكراً قليلاً؟ كلّا

355
00:31:32,865 --> 00:31:36,585
هي تحدّق بي بعين
يملؤها عدم الثقة

356
00:31:36,585 --> 00:31:39,428
أقول لك، هذا سئ

357
00:31:41,451 --> 00:31:44,926
عليّ إيجاد وسيلة
لجعلها تثق بي

358
00:31:44,926 --> 00:31:49,375
دعني أكرمك بالعشاء

359
00:31:49,375 --> 00:31:51,009
ماذا تريد؟

360
00:31:51,009 --> 00:31:54,692
رجاءً، تعال لمنزلي

361
00:31:54,692 --> 00:31:56,043
حسناً؟

362
00:32:05,641 --> 00:32:06,406
لقد عدت

363
00:32:06,406 --> 00:32:08,028
أهلاً

364
00:32:09,290 --> 00:32:10,985
مرحباً

365
00:32:12,940 --> 00:32:14,331
(ابنتي، (ميكا

366
00:32:14,331 --> 00:32:14,748
عمت مساءً

367
00:32:14,748 --> 00:32:16,172
عمت مساءً

368
00:32:16,172 --> 00:32:17,006
السنة الثانويّة الأخيرة؟

369
00:32:17,006 --> 00:32:18,327
أنا بالصّف الثامن

370
00:32:18,327 --> 00:32:20,863
أنتِ طويلة للغاية

371
00:32:32,091 --> 00:32:35,042
ألم تطلبي الـ"سوشي"؟

372
00:32:35,567 --> 00:32:39,772
ولكنّك قلت بأنّ الطعام المعدّ
بالمنزل لابأس به

373
00:32:39,772 --> 00:32:42,367
أظنّ أنّي فعلت

374
00:32:45,402 --> 00:32:48,033
إنّها وجبة لذيذة

375
00:32:58,785 --> 00:33:03,608
لا! مكالمة متعلّقة بالعمل
بهذه الساعة

376
00:33:09,002 --> 00:33:13,139
هل تعمل وقتاُ إضافياً
كلّ يوم أيضاً؟

377
00:33:13,139 --> 00:33:14,876
حسناً، بلى

378
00:33:14,876 --> 00:33:18,804
هل تقوم الشركة بهذا بشكلٍ جيّد؟

379
00:33:18,804 --> 00:33:21,234
جميعنا نحن الموظّفين نعمل بكدّ

380
00:33:22,975 --> 00:33:26,933
زوجي لا يخبرني أيّ شئ عنه

381
00:33:29,752 --> 00:33:35,556
الشركة تحسن التصرّف
فلستِ بحاجة للقلق

382
00:33:35,556 --> 00:33:37,214
أرى ذلك

383
00:33:40,493 --> 00:33:41,985
...(ساساكي سان)

384
00:33:42,786 --> 00:33:47,088
أرجوك اعتني بزوجي

385
00:33:48,903 --> 00:33:50,217
سأفعل

386
00:33:59,400 --> 00:34:04,509
،كان ذلك رئيسنا
يتّصل بشأن التقييم

387
00:34:04,509 --> 00:34:07,496
أنت من كتبه، صحيح (ساساكي)؟

388
00:34:10,243 --> 00:34:12,538
عليك أن تكون أكثر يقظة

389
00:34:12,538 --> 00:34:16,395
لقد سترت عليك هذه
المرّة بأقصى ما أستطيع

390
00:34:16,395 --> 00:34:18,018
سنفعلها معاً، حسناً؟

391
00:34:19,628 --> 00:34:20,978
سأفعل

392
00:34:47,955 --> 00:34:49,379
من فضلك، إستخدم هذه

393
00:34:49,379 --> 00:34:51,109
شكراً لك

394
00:34:55,045 --> 00:34:58,304
تتحمّل الأمر بصعوبة، ألست كذلك؟

395
00:35:54,723 --> 00:35:57,641
"...المتحف الوطني الياباني كان"

396
00:35:57,641 --> 00:35:58,920
لقد عدت

397
00:36:02,438 --> 00:36:05,080
المبنى الرئيسي كان"

398
00:36:05,080 --> 00:36:09,203
"قد بُني في عام 1983

399
00:36:10,571 --> 00:36:15,359
وهو صرح عظيم"
"النضوح بالسلطة

400
00:36:16,410 --> 00:36:22,453
"...عند الوقوف بالدّاخل، فالزوّار"

401
00:36:24,160 --> 00:36:26,212
أهلاً بعودتك

402
00:36:26,212 --> 00:36:27,491
لقد عدت

403
00:36:29,271 --> 00:36:31,877
ألم تتناولي العشاء؟

404
00:36:31,877 --> 00:36:33,192
كلّا

405
00:36:33,963 --> 00:36:35,179
"ظننت أنّه بوسعي إعداد الـ"تمبورا

406
00:36:35,179 --> 00:36:37,577
لقد مرّت مدّة دون أن أعدّه

407
00:36:37,577 --> 00:36:39,686
ستأكل، صحيح؟

408
00:36:40,913 --> 00:36:43,651
كلّا، بالفعل أكلت

409
00:36:44,285 --> 00:36:45,837
أرى ذلك

410
00:36:48,212 --> 00:36:50,499
دعاني رئيسي بعد اللّقاء

411
00:36:51,584 --> 00:36:53,739
أنا حقاً متعب

412
00:36:53,739 --> 00:36:55,160
سأخلد للنوم

413
00:36:56,242 --> 00:36:58,149
سأخلد للنوم أيضاً

414
00:36:59,821 --> 00:37:01,444
ساعدني بالنهوض

415
00:37:10,840 --> 00:37:13,648
أحدكم، رجاءً ساعدني بالنهوض

416
00:37:24,186 --> 00:37:26,202
ساساكي ريوهل)، من فضلك)

417
00:37:26,202 --> 00:37:27,268
أجل

418
00:37:30,303 --> 00:37:32,215
تبلغ من العمر 46 عاماً؟

419
00:37:32,215 --> 00:37:33,952
بلى

420
00:37:33,952 --> 00:37:36,281
ماذا بوسعك أن تفعل؟

421
00:37:36,281 --> 00:37:38,470
أنا مستعدّ لفعل أيّ شئ

422
00:37:38,470 --> 00:37:41,460
هذا غامض بشدّة

423
00:37:41,460 --> 00:37:44,623
نريد أن نعرف مهاراتك الخاصّة

424
00:37:44,623 --> 00:37:46,080
ماذا؟

425
00:37:46,500 --> 00:37:51,469
نريد منك أن تبيّن لنا فيمَ أنت متفوّق

426
00:37:51,469 --> 00:37:52,965
هنا؟

427
00:37:52,965 --> 00:37:54,633
أجل، الآن

428
00:37:54,633 --> 00:37:59,005
تقصد مثل غناء الـ"كاروكى"؟

429
00:38:00,889 --> 00:38:05,963
أيّ مهارات يمكنك أن تساهم
بها في الشركة؟

430
00:38:05,963 --> 00:38:08,292
هذا ما نودّ أن نراه

431
00:38:08,292 --> 00:38:09,613
...ليس هنا أو الآن

432
00:38:09,613 --> 00:38:14,887
من ثمّ، كيف تتوقّع بأنّنا
سنحكم على مميّزاتك؟

433
00:38:20,908 --> 00:38:22,925
لقد عملت بالإدارة

434
00:38:22,925 --> 00:38:25,879
لذا فأنا واثق من
مهاراتي في التعامل مع الآخرين

435
00:38:25,879 --> 00:38:28,449
أرى ذلك، وماذا أيضاً؟

436
00:38:29,043 --> 00:38:32,787
...ماذا أيضاً

437
00:38:33,282 --> 00:38:36,549
،هل حقاً لم تفعل شيئاً للاستعداد

438
00:38:36,549 --> 00:38:38,599
معتقداً أنّك ستكون محظوظاً فحسب؟

439
00:38:38,599 --> 00:38:40,128
كلّا

440
00:38:41,659 --> 00:38:42,902
أفهمك

441
00:38:43,362 --> 00:38:45,992
الـ"كاروكي" الخاصّ بك
لابأس به، فلتغنّ رجاءً

442
00:38:49,166 --> 00:38:52,188
إبدأ بالغناء ما المشكلة؟

443
00:38:52,815 --> 00:38:55,314
أنت جيّد في ذلك، صحيح؟

444
00:38:58,168 --> 00:39:01,710
إستخدم ذلك القلم بدلاً
من المايكروفون، فلتغنّ

445
00:39:44,325 --> 00:39:46,514
،عندما تفكّر بالأمر

446
00:39:46,514 --> 00:39:49,465
فنحن كسفينة تغرق ببطئ

447
00:39:52,215 --> 00:39:56,697
قوارب الإنقاذ انقرضت منذ فترة طويلة

448
00:39:56,697 --> 00:40:01,141
وقد إرتفعت المياه لفمنا

449
00:40:02,467 --> 00:40:05,179
ندرك أنّه لا أمل

450
00:40:05,179 --> 00:40:08,094
ولكن لازلنا نبحث عن مخرج

451
00:40:10,462 --> 00:40:13,659
ولكن من ثمّ، ليست لدينا الشجاعة
للغوص تحت الماء، أيضاً

452
00:40:13,659 --> 00:40:15,918
أخبرني (كروسو)، لمَ ذلك؟

453
00:40:15,918 --> 00:40:17,865
أنا مستعدّ لقبول أيّ شئ

454
00:40:17,865 --> 00:40:20,744
ولكن لمَ هم غير مستعدّين لقبولنا؟

455
00:40:27,109 --> 00:40:29,918
قوارب الإنقاذ انقرضت

456
00:40:30,794 --> 00:40:35,209
لقد حمّلوها بالنساء والأطفال والشبّان

457
00:40:35,209 --> 00:40:36,630
وذهبوا

458
00:40:50,501 --> 00:40:52,691
إنّها تطوى هكذا

459
00:40:52,691 --> 00:40:55,957
لتصنع مساحة رائعة للدرّاجات

460
00:40:55,957 --> 00:40:59,537
عائلتكِ بأكملها يمكنها التخييم بالسيارة

461
00:41:00,198 --> 00:41:04,230
هي حقاً عظيمة بنقل الأسرة فحسب

462
00:41:04,230 --> 00:41:07,560
هذا بالضّبط ما تكون
هذه السيارة مثالية به

463
00:41:10,521 --> 00:41:14,101
هذه السيارة الأكثر قوّة الآن

464
00:41:14,101 --> 00:41:16,046
ولكن معظم الناس يجدوها

465
00:41:16,046 --> 00:41:21,877
،أكثر جاذبيّة كسيارة ثانية
عنها كسيارة عائليّة

466
00:41:28,629 --> 00:41:30,703
شاهدي هذه الخاصّية البارعة

467
00:41:36,658 --> 00:41:39,088
السّقف يتحرّك؟

468
00:42:05,123 --> 00:42:08,903
من فضلك، من فضلك

469
00:42:09,712 --> 00:42:14,091
من فضلك

470
00:42:14,091 --> 00:42:17,906
من فضلك

471
00:42:22,745 --> 00:42:24,855
لا يمكنني بيع أيّ منها

472
00:42:52,045 --> 00:42:53,632
تخلّصنا من كلّ شئ

473
00:43:25,411 --> 00:43:27,735
متى سيحلّ ذلك الزّلزال العملاق؟

474
00:43:29,304 --> 00:43:31,980
ذلك الزّلزال الذي سيقلب
كلّ شئ رأساً على عقب

475
00:43:31,980 --> 00:43:34,274
ويهزم كلّ هؤلاء المتغطرسين الأنذال

476
00:43:34,274 --> 00:43:36,291
وينصّبني رئيس وزراء

477
00:43:36,291 --> 00:43:39,407
حتّى أتمكّن من التخطّي
(دون خوض قانون (هيلمت

478
00:43:41,642 --> 00:43:44,521
أجل، أتفهّم

479
00:43:46,092 --> 00:43:48,627
سأعلم محاميّ

480
00:43:49,638 --> 00:43:50,644
أجل

481
00:43:52,592 --> 00:43:55,094
وداعاً، إذن

482
00:43:55,094 --> 00:43:57,074
...لن أهاتفك

483
00:43:57,074 --> 00:43:59,469
لذا، رجاءً لا تهاتفني أيضاً

484
00:44:00,343 --> 00:44:01,349
حسناً

485
00:44:02,218 --> 00:44:03,497
وداعاً

486
00:44:24,115 --> 00:44:26,062
أسفة

487
00:44:26,062 --> 00:44:27,828
هكذا انتهى درس اليوم

488
00:44:28,600 --> 00:44:30,092
شكراً لك

489
00:44:48,307 --> 00:44:50,774
لا تقلق بشأني

490
00:44:50,774 --> 00:44:52,164
...ولكن

491
00:44:52,164 --> 00:44:54,423
هل أنت قلق؟

492
00:44:54,423 --> 00:44:56,011
بالتّأكيد، أنت كذلك

493
00:44:57,933 --> 00:45:01,966
رحلت وحصلت على الطّلاق

494
00:45:01,966 --> 00:45:06,623
،زواجنا كان قد انتهى
لذا لن يغيّر حقاً أيّ شئ

495
00:45:06,623 --> 00:45:09,542
...ذات مرّة، كان غريباً، والآن

496
00:45:09,542 --> 00:45:12,983
نعود لنكون غرباء عن بعضنا مجدداً

497
00:45:12,983 --> 00:45:16,946
لن تقابليه مجدداً؟

498
00:45:16,946 --> 00:45:19,540
كلّا، مطلقاً مجدداً

499
00:45:22,437 --> 00:45:25,175
هذا هو حال الزّواج

500
00:45:25,912 --> 00:45:27,015
أفهم ذلك

501
00:45:28,624 --> 00:45:29,875
أتفهم؟

502
00:45:29,875 --> 00:45:31,613
ماذا تفهم؟

503
00:45:31,613 --> 00:45:34,600
بما تشعرين

504
00:45:35,818 --> 00:45:37,762
أنت كذلك؟

505
00:45:40,476 --> 00:45:44,473
مؤخراً، أشعر بارتياح أكبر
لكوني وحيداً، أيضاً

506
00:45:44,473 --> 00:45:49,304
،حين أكون برفقة أحدهم
ينتهي بي الأمر بقول شئ غير لائق

507
00:45:49,304 --> 00:45:52,041
وكلانا يتأذّى

508
00:45:52,988 --> 00:45:56,846
حان وقت عودتك للبيت والاستذكار

509
00:45:56,846 --> 00:45:58,125
أراك لاحقاً

510
00:46:07,830 --> 00:46:09,393
مهلاً

511
00:46:09,393 --> 00:46:10,637
ماذا؟

512
00:46:11,340 --> 00:46:13,770
أودّ سؤالكِ معروفاً

513
00:46:18,673 --> 00:46:21,303
هذه النسخة اليابانيّة

514
00:46:33,341 --> 00:46:36,365
أنت تتقدّم للالتحاق بالجيش الأمريكيّ؟

515
00:46:36,365 --> 00:46:37,616
أجل

516
00:46:37,616 --> 00:46:41,717
هناك سياسة جديدة بأنّه
ليس شرطاً أن تكوني أمريكية

517
00:46:41,717 --> 00:46:43,624
طالعتِ ذلك في التّلفاز، صحيح؟

518
00:46:44,150 --> 00:46:45,737
تلك أخبار جديدة بالنسبة لي

519
00:46:47,104 --> 00:46:50,233
...أنا

520
00:46:50,233 --> 00:46:54,369
بالفعل تخطّيت الإختبار النظريّ

521
00:46:54,369 --> 00:46:55,168
انتظر لحظة

522
00:46:55,168 --> 00:47:00,548
عليّ فحسب تخطّي الإختبار البدنيّ
واختبار الذّكاء، بعدها أكون قد التحقت

523
00:47:02,362 --> 00:47:04,344
...لو التحقت بالجيش

524
00:47:04,344 --> 00:47:06,325
فستذهب للحرب، صحيح؟

525
00:47:06,325 --> 00:47:08,161
هذا يعتمد

526
00:47:09,940 --> 00:47:13,826
ولكن كان عليك إستشارتنا أوّلاً

527
00:47:17,969 --> 00:47:20,818
هل أخبرت والدك؟

528
00:47:20,818 --> 00:47:22,097
كلّا

529
00:47:22,730 --> 00:47:23,938
أرى ذلك

530
00:47:26,066 --> 00:47:29,125
المشكلة هي، أنّي لازلت قاصراً

531
00:47:29,125 --> 00:47:31,314
لذا أحتاج توقيع أحد الوالدين

532
00:47:31,314 --> 00:47:33,459
هنا وهنا

533
00:47:36,354 --> 00:47:38,640
سي.مون)، وقّعي)

534
00:47:43,166 --> 00:47:44,801
إن لم ترغبي، فتناسي الأمر

535
00:47:44,801 --> 00:47:50,014
هناك منظّمات سترعاني بدلاً
من الوالدين

536
00:47:50,014 --> 00:47:53,803
لا تطلب من منظّمة غريبة
التّوقيع لك

537
00:47:53,803 --> 00:47:55,710
من ثمّ، فلتوقّعي

538
00:48:31,549 --> 00:48:33,041
كروسو)؟)

539
00:49:11,970 --> 00:49:16,165
كروسو سان) توفّي هو وزوجته)

540
00:49:17,705 --> 00:49:21,248
بعد ظهر اليوم الماضي من تسمّمٍ بالغاز

541
00:49:22,327 --> 00:49:24,135
!حقاً؟

542
00:49:24,135 --> 00:49:27,193
،إنتحرا سوياً
لكنّ أحدهم أجبر الآخر

543
00:50:26,870 --> 00:50:28,227
أهلاً بعودتك

544
00:50:28,227 --> 00:50:29,814
لقد عدت

545
00:50:53,459 --> 00:50:57,524
عزيزي، اصغِ له
وحاول ألّا تغضب

546
00:50:58,151 --> 00:50:59,609
ماذا هنالك؟

547
00:51:00,723 --> 00:51:02,939
أودّ منك توقيع تلك الأوراق

548
00:51:37,983 --> 00:51:40,555
بالقطع لن أسمح بهذا

549
00:51:40,555 --> 00:51:41,806
ما السّبب؟

550
00:51:41,806 --> 00:51:45,386
نشّأتك لتقود حياة سعيدة

551
00:51:45,386 --> 00:51:47,818
هذا لم يكن ليصبح أبعد عن هذا الهدف

552
00:51:47,818 --> 00:51:50,425
،ولكن في الجيش
يمكنك العمل لأجل السّلام

553
00:51:50,425 --> 00:51:52,372
ذلك مسوّغ فحسب

554
00:51:52,372 --> 00:51:56,056
،ولكنّ هذا حقيقي
لمَ أكون بمفردي سعيداً؟

555
00:51:56,056 --> 00:51:58,176
من الأفضل إسعاد العالم كلّه

556
00:51:58,176 --> 00:51:59,844
العالم كلّه؟

557
00:51:59,844 --> 00:52:01,305
ما معنى ذلك؟

558
00:52:01,305 --> 00:52:03,042
من يهتمّ لذلك؟

559
00:52:03,042 --> 00:52:06,893
،لست قلقاً بشأن العالم
بل قلق بشأنك

560
00:52:08,012 --> 00:52:09,991
هـه

561
00:52:10,549 --> 00:52:13,191
لهذا فـ(اليابان) يائسة للغاية

562
00:52:13,191 --> 00:52:14,824
ماذا؟

563
00:52:14,824 --> 00:52:17,745
إنّه الجيش الأمريكي الذي
(يحمي (اليابان

564
00:52:17,745 --> 00:52:19,794
وإذن؟

565
00:52:21,046 --> 00:52:24,278
فكّر في الأمر، ولو قليلاً

566
00:52:24,278 --> 00:52:28,171
السّبب في رغبتي بالإلتحاق
...بالجيش الأمريكي

567
00:52:28,171 --> 00:52:30,395
(هو حمايتك أنت وأمّي و(كنجي

568
00:52:30,395 --> 00:52:32,203
هكذا تمضي الأمور

569
00:52:32,203 --> 00:52:34,358
لا تكن أحمقاً

570
00:52:34,358 --> 00:52:37,138
،في هذا المنزل، أنا من يحميك
هكذا تمضي الأمور

571
00:52:37,138 --> 00:52:39,676
لا يمكنك فحسب فعل ما تودّ

572
00:52:39,676 --> 00:52:43,112
أنت من يحتاج التفكير في الأمر

573
00:52:43,846 --> 00:52:46,133
لا أرغب بحمايتك

574
00:52:49,478 --> 00:52:51,005
إخرج، من ثمّ

575
00:52:52,605 --> 00:52:53,635
!إخرج

576
00:52:54,691 --> 00:52:55,828
!إخرج

577
00:53:06,925 --> 00:53:08,133
انسَ الأمر

578
00:53:09,497 --> 00:53:11,155
سأطلب من أحد آخر

579
00:53:11,756 --> 00:53:13,522
!تاكاشي)، انتظر)

580
00:53:17,212 --> 00:53:20,584
ألا يمكنك التفكير بطريقة
!أفضل للتحدّث إليه؟

581
00:53:20,584 --> 00:53:22,704
...تاكاشي)، لابأس إن أردت تركنا)

582
00:53:22,704 --> 00:53:26,214
(ولكن ليس لـ(أمريكا

583
00:53:26,214 --> 00:53:30,137
فلتبقَ بـ(اليابان)، ولتقم
بما يمكنك هنا، حسناً؟

584
00:53:32,853 --> 00:53:34,689
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

585
00:53:38,692 --> 00:53:42,851
...تقول أنّك تحمينا، أبي

586
00:53:44,218 --> 00:53:46,328
ولكن ما الذي تفعله كلّ يوم؟

587
00:53:51,587 --> 00:53:53,767
ليس بوسعك حتّى أن تجيبني

