1
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
سأتجهز

2
00:00:47,595 --> 00:00:50,998
أيمكنك الإصغاء لي؟

3
00:00:50,998 --> 00:00:52,205
أجل

4
00:00:57,596 --> 00:00:59,739
أنت موهوب

5
00:01:01,659 --> 00:01:03,944
بشكل جليّ للغاية

6
00:01:04,715 --> 00:01:07,702
هل يوجد أيّ موسيقار
في عائلتك أو أقاربك؟

7
00:01:07,702 --> 00:01:09,056
كلّا

8
00:01:09,056 --> 00:01:12,563
أرى أنّك وُلدت هكذا فحسب

9
00:01:12,563 --> 00:01:15,236
،مرّة كلّ مدّة
يظهر أطفال مثلك

10
00:01:15,236 --> 00:01:16,930
أهذا حقيقي؟

11
00:01:18,744 --> 00:01:23,502
(أظنّ أنّ عليك الذّهاب إلى (جي.آر
المتخصّصة بتعمّق في الموسيقى

12
00:01:23,502 --> 00:01:26,349
بالطبع ستُضطرّ لخوض إختبار

13
00:01:26,349 --> 00:01:30,655
ولكن هذا لقاء مهمّ
عليّ أن أحظى به مع والديك

14
00:01:30,655 --> 00:01:31,836
محال

15
00:01:31,836 --> 00:01:33,745
لماذا؟

16
00:01:33,745 --> 00:01:36,314
والدي ضدّ تعلّمي لعزف البيانو

17
00:01:37,531 --> 00:01:39,718
...لا أعي

18
00:01:39,718 --> 00:01:42,288
وهناك مشاكل تجري بالمنزل

19
00:01:42,288 --> 00:01:47,115
لا أدري ماذا سيحدث لو
بدأت الحديث عن البيانو

20
00:01:47,115 --> 00:01:49,476
يمكنني أن أشرح لهم

21
00:01:49,476 --> 00:01:51,698
سأخبرهم بنفسي

22
00:01:51,698 --> 00:01:54,646
رجاءً انتظري مدّة أطول

23
00:02:16,249 --> 00:02:19,929
،إنّها وظيفة تنظيف بسوق تجاري
أهذا جيّد؟

24
00:02:19,929 --> 00:02:21,180
أجل

25
00:02:21,180 --> 00:02:23,298
أيّ أفضليّة في العمل لساعات؟

26
00:02:23,298 --> 00:02:26,007
الأمر عائد إليك

27
00:02:26,007 --> 00:02:28,993
أفهم ذلك، متى يمكنك البدء؟

28
00:02:28,993 --> 00:02:30,449
في أيّ وقت

29
00:03:25,456 --> 00:03:27,019
"هذا لتنظيف "البلاستيك

30
00:03:27,019 --> 00:03:29,866
هذا الخشب، وهذا للسطوح الرقيقية

31
00:03:29,866 --> 00:03:33,755
ولكن استخدم هذه للسطوح
الرقيقة المطليّة

32
00:03:33,755 --> 00:03:37,710
وهذا متعدّد الاستخدام، إستخدمه
بكلّ شئ، أفهمت؟

33
00:03:40,040 --> 00:03:42,680
ألا يمكنني تنظيف كلّ
شئ بهذا؟

34
00:03:42,680 --> 00:03:44,171
كلّا

35
00:03:45,285 --> 00:03:46,395
لمَ لا؟

36
00:03:46,395 --> 00:03:48,444
لأنّ هذا ليس احترافياً

37
00:03:48,444 --> 00:03:49,900
أرى ذلك

38
00:03:52,021 --> 00:03:53,931
لمَ نجرّها في الأنحاء؟

39
00:03:53,931 --> 00:03:55,836
لأجل الطوارئ فحسب

40
00:04:01,883 --> 00:04:04,724
معذرةً، نحتاج تنظيف المرحاض

41
00:04:27,649 --> 00:04:29,489
إبقَ على اتّصال، حسناً؟

42
00:04:29,489 --> 00:04:31,364
أجل

43
00:04:31,364 --> 00:04:33,483
ولتقسم لي أنّك لن
تتورّط بالمتاعب

44
00:04:33,483 --> 00:04:34,767
لن أتورّط

45
00:04:34,767 --> 00:04:36,851
أتقسم؟

46
00:04:36,851 --> 00:04:38,058
بلى

47
00:04:44,837 --> 00:04:46,778
اصغِ

48
00:04:47,581 --> 00:04:51,251
لمَ لا تطلبين الطلاق، أمّاه؟

49
00:04:52,303 --> 00:04:55,811
،إحصلي على الطّلاق فحسب
ستظلّين بخير كلياً

50
00:04:55,811 --> 00:04:58,346
عمّ تتحدّث؟

51
00:04:58,346 --> 00:05:01,471
هذا الشئ الوحيد الذي يقلقني

52
00:05:01,471 --> 00:05:04,214
من سيقوم بدور الأمّ بتلك العائلة؟

53
00:05:04,214 --> 00:05:06,606
وما الفرق الذي سيحدثه ذلك؟

54
00:05:07,409 --> 00:05:09,945
الأمر معقّد عن ذلك

55
00:05:09,945 --> 00:05:11,993
أمتأكّدة؟

56
00:05:12,688 --> 00:05:16,500
القيام بدور الأم ليس سيئاً للغاية، أتعلم؟

57
00:05:22,064 --> 00:05:24,491
لا أفهمكِ فحسب

58
00:05:35,259 --> 00:05:36,810
سأذهب

59
00:05:47,170 --> 00:05:51,847
"الحدود القوميّة"

60
00:08:33,677 --> 00:08:37,288
لا جدال بأنّه مدين بثلاثة أشهر
من مصاريف الغداء

61
00:08:37,288 --> 00:08:42,427
أفهمك، ولكنّي أعطيه
إيّاها كلّ شهر

62
00:08:42,427 --> 00:08:44,928
...أيضاً

63
00:08:44,928 --> 00:08:48,811
...لقد استأذن الإنصراف باكراً

64
00:08:51,421 --> 00:08:52,948
مرّات عدّة

65
00:08:54,650 --> 00:08:56,977
أتعرف سبباً؟

66
00:08:56,977 --> 00:08:58,713
لا أعرف

67
00:08:58,713 --> 00:09:00,727
هل تمّ طرده؟

68
00:09:00,727 --> 00:09:03,576
،لو حدث شئ من هذا
فهو من سيطرد

69
00:09:03,576 --> 00:09:05,340
أيّ تلميذ؟

70
00:09:06,423 --> 00:09:07,881
أنا

71
00:09:07,881 --> 00:09:09,088
ماذا؟

72
00:09:10,381 --> 00:09:14,826
أنا ناضج، فبصعوبة سيزعجني ذلك

73
00:09:14,826 --> 00:09:18,021
ولكنّ ابنكِ بكلّ تأكيد
خارج هذا المكان

74
00:09:18,021 --> 00:09:19,406
أفهمك

75
00:09:20,104 --> 00:09:23,924
إنّه شئ على عائلتكِ
أن تناقشه

76
00:09:23,924 --> 00:09:25,025
أجل

77
00:09:40,453 --> 00:09:41,148
!مهلاً

78
00:09:41,148 --> 00:09:42,841
!لا يمكنكِ التطفّل هكذا فحسب

79
00:09:47,156 --> 00:09:48,544
ما هذا؟

80
00:09:48,544 --> 00:09:49,447
!لاشئ

81
00:09:49,447 --> 00:09:50,939
!إخرجي

82
00:09:51,739 --> 00:09:53,580
ماذا فعلت بمصروف غدائك؟

83
00:09:53,580 --> 00:09:55,593
فلم تدفعه منذ ثلاثة أشهر

84
00:09:56,774 --> 00:09:59,761
لقد كنت محرجة عندما
أخبرني معلّمك

85
00:09:59,761 --> 00:10:02,469
علامَ أنفقت تلك الـ1500 ين؟

86
00:10:02,469 --> 00:10:03,406
هذا؟

87
00:10:03,406 --> 00:10:06,636
لا، وجدت هذا في الشارع

88
00:10:06,636 --> 00:10:08,743
من ثمّ فيمَ أنفقت كلّ المال؟

89
00:10:09,588 --> 00:10:11,494
وأخبرني بالحقيقة

90
00:10:15,109 --> 00:10:17,323
على دروس البيانو

91
00:10:19,068 --> 00:10:22,537
سأحصل على عمل وأردّ
الـ1500 ين، حسناً؟

92
00:10:23,859 --> 00:10:28,477
أتمزح؟ دروس بيانو؟

93
00:10:29,104 --> 00:10:33,721
،كان عليك إخباري
فكنت سدّدتها عنك

94
00:10:33,721 --> 00:10:38,270
"ولكنّكِ قلتِ، "لا بيانو

95
00:10:38,270 --> 00:10:39,821
بلى، قلت

96
00:10:40,979 --> 00:10:44,827
لكنّ إهدار مال
غدائك أسوأ

97
00:10:48,376 --> 00:10:51,809
إستمرّ، تعلّم البيانو

98
00:10:52,890 --> 00:10:56,182
أعتقد أنّ الرّجال عازفي
البيانو جذّابون

99
00:10:57,647 --> 00:10:59,588
لا تخبري أبي

100
00:11:01,050 --> 00:11:03,442
تعلمين أنّه لن يسمح لي أبداً

101
00:11:07,545 --> 00:11:09,131
حسناً

102
00:11:42,443 --> 00:11:47,084
"مدرسة كانيكو للبيانو"

103
00:11:49,006 --> 00:11:50,985
أهلاً بعودتك

104
00:11:50,985 --> 00:11:54,318
يبدو أنّ (كنجي) كان يتسلّل
لدروس البيانو

105
00:11:54,318 --> 00:11:55,742
أرى ذلك

106
00:11:55,742 --> 00:11:58,277
كان يكذب علينا طوال هذا الوقت

107
00:11:58,277 --> 00:11:59,970
إنّه فوضويّ

108
00:12:00,569 --> 00:12:01,784
كنجي)، تعال للأسفل)

109
00:12:01,784 --> 00:12:03,139
أحتاج التحدّث إليك

110
00:12:03,139 --> 00:12:05,743
عزيزي، لا تغضب بشدّة عليه

111
00:12:05,743 --> 00:12:09,840
لن أفعل، لكنّه بحاجة
لسماع كلام جادّ

112
00:12:20,953 --> 00:12:23,557
وصلتنا رسالة من مدرسة
كانيكو" للبيانو"

113
00:12:23,557 --> 00:12:26,926
تقول أنّ عليك الإنضمام
إلى مدرسة (جي.آر) العليا للموسيقى

114
00:12:26,926 --> 00:12:29,175
ماذا يجري؟ أخبرني

115
00:12:42,865 --> 00:12:44,072
!أخبرني

116
00:12:45,226 --> 00:12:47,205
درست القليل من البيانو فحسب

117
00:12:47,205 --> 00:12:48,455
من وراء ظهورنا؟

118
00:12:48,455 --> 00:12:50,817
من يهتمّ لما أفعل؟

119
00:12:50,817 --> 00:12:52,796
"أخبرتك "لا للبيانو

120
00:12:52,796 --> 00:12:54,702
هذا غير منطقيّ

121
00:12:55,644 --> 00:12:59,394
،إن كنت تظنّ أنّي غير منطقيّ
فلتأت ولتقل ذلك

122
00:12:59,394 --> 00:13:03,283
،لا تذهب من وراء ظهورنا
على أمل ألّا يتمّ إمساكك

123
00:13:03,283 --> 00:13:07,474
أكره هذا النوع من السلوك الجبان
أكثر من أيّ شيء

124
00:13:22,903 --> 00:13:25,299
...عزيزي، هذه

125
00:13:25,299 --> 00:13:28,216
"الرسالة من "كانيكو

126
00:13:28,216 --> 00:13:32,209
تقول أنّ (كنجي) عازف بيانو عبقريّ

127
00:13:32,209 --> 00:13:34,530
وبأنّه طفل معجزة نادرة

128
00:13:40,161 --> 00:13:43,252
كيف يمكنك حتّى الإعتقاد بذلك؟

129
00:13:43,252 --> 00:13:46,377
كيف يكون طفلنا معجزة؟

130
00:13:46,377 --> 00:13:49,711
ومن يكون "كانيكو" هذا، على أيّ حال؟

131
00:13:49,711 --> 00:13:52,106
هذا الرجل فنان أخرق

132
00:13:52,106 --> 00:13:54,190
!معلّمتي (كانيكو)، ليست كذلك

133
00:13:54,190 --> 00:13:54,850
...إلى جانب

134
00:13:54,850 --> 00:13:56,031
ماذا؟

135
00:13:56,031 --> 00:13:58,008
إنّها "هي"، فهي ليست رجل

136
00:13:59,468 --> 00:14:01,934
أنت أحمق حقاً

137
00:14:01,934 --> 00:14:04,503
مدارس الموسيقى تلك تمدح أيّ أحد

138
00:14:04,503 --> 00:14:06,409
هكذا يقتاتون

139
00:14:06,726 --> 00:14:09,018
سأعتزل عزف البيانو

140
00:14:09,018 --> 00:14:10,545
!لذا اتركني وشأني

141
00:14:20,026 --> 00:14:22,618
هذا كلّه خطؤك لأنّك لم تخبرنا

142
00:14:24,401 --> 00:14:26,685
أنت تكذب

143
00:14:27,562 --> 00:14:28,880
ما كان ذلك؟

144
00:14:28,880 --> 00:14:31,659
أنت تكذب حين تقول
أنّك ستصغي لو تحدّثت

145
00:14:31,659 --> 00:14:35,548
مهما أتحدّث إليك فلن
تبدّل رأيك

146
00:14:35,548 --> 00:14:37,250
(بالضّبط كـ(إيرو باياشي

147
00:14:37,250 --> 00:14:39,914
كل ما تريد حقاً هو إلقاء محاضرة
!عليّ والتظاهر بالشدّة

148
00:14:42,597 --> 00:14:44,183
!عزيزي توقّف

149
00:14:45,132 --> 00:14:46,445
أنت بخير؟

150
00:14:47,771 --> 00:14:49,500
إذهب للأعلى

151
00:14:54,334 --> 00:14:55,654
لا تضربه

152
00:14:55,654 --> 00:14:56,719
بالطبع

153
00:14:57,633 --> 00:15:00,131
لمَ لا يمكنه عزف البيانو؟

154
00:15:01,870 --> 00:15:04,509
طالما قلت "لا" فلا
يمكنني سحبها

155
00:15:04,509 --> 00:15:06,697
فهذا يؤثّر على سلطتي كأب

156
00:15:06,697 --> 00:15:10,030
(لقد كنت متساهلاً للغاية مع (تاكاشي

157
00:15:10,030 --> 00:15:12,426
لذا فأنا سأحشر قيمنا الأبويّة
بحنجرة (كنجي)، لو اضطّررت

158
00:15:12,426 --> 00:15:14,405
عليكِ مساعدتي

159
00:15:14,405 --> 00:15:17,590
يحتاج سماع رسالة واضحة من كلينا

160
00:15:28,018 --> 00:15:29,746
ما تلك النظرة؟

161
00:15:31,073 --> 00:15:34,025
رأيتك اليوم الماضي

162
00:15:34,025 --> 00:15:39,092
كنت تقف بصفّ الطعام
المجّاني بالحديقة

163
00:15:40,970 --> 00:15:43,327
أنت عاطل، صحيح؟

164
00:15:45,658 --> 00:15:46,977
علمتِ بذلك؟

165
00:15:46,977 --> 00:15:48,609
أجل، طوال الوقت

166
00:15:48,609 --> 00:15:50,902
لمَ لم تخبريني؟

167
00:15:50,902 --> 00:15:55,093
،لأنّني لو فعلت
لتزعزعت سلطتك

168
00:16:01,874 --> 00:16:04,715
تباً لسلطتك

169
00:16:12,743 --> 00:16:13,915
ماذا؟

170
00:16:35,974 --> 00:16:37,329
!(كنجي)

171
00:16:37,329 --> 00:16:38,927
!(كنجي)

172
00:16:38,927 --> 00:16:40,797
!عزيزي، إتّصل بالإسعاف

173
00:16:42,052 --> 00:16:43,892
...كنت أحاول فقط الإمساك به

174
00:16:43,892 --> 00:16:46,141
!إصمت واتّصل

175
00:16:53,094 --> 00:16:55,237
"هذه نشرة أخبار الـ11:00"

176
00:16:55,873 --> 00:16:58,859
أعلن الجيش الأمريكي توسيع حربه"

177
00:16:58,859 --> 00:17:03,165
في الشرق الأوسط، ويعتزم
"زيادة القوّات العسكريّة

178
00:17:03,165 --> 00:17:06,950
وطبقاً لوزارة الدّفاع"

179
00:17:06,950 --> 00:17:10,561
فهذا سوف يشمل نشر جنود
"من أيّ جنسية

180
00:17:10,561 --> 00:17:15,492
هذا يعني أنّ من المرجّح"
أنّ الـ138 جندياً

181
00:17:15,492 --> 00:17:19,173
الذين تمّ تجنيدهم مؤخّراً
"من (اليابان) سيتمّ أيضاً نشرهم

182
00:17:19,173 --> 00:17:23,409
هناك عدد متزايد من الشباب الياباني"
"يتطوّعون للجيش الأمريكي

183
00:17:23,409 --> 00:17:27,576
إلتقينا بعض الشباب لمعرفة"

184
00:17:27,576 --> 00:17:30,111
"ما رأيهم في ذلك

185
00:17:30,111 --> 00:17:31,917
...أدعم ذلك"

186
00:17:31,917 --> 00:17:36,014
"(فلدينا تجارة واسعة مع (أمريكا

187
00:17:36,014 --> 00:17:38,827
لذا إن تعرّضت (أمريكا) لمشكلة"

188
00:17:38,827 --> 00:17:43,793
"فذلك يعني تأثّر (اليابان) بشكل مباشر

189
00:17:43,793 --> 00:17:47,613
لذا أعتقد أنّه لشيء جيّد التعاون"

190
00:17:47,613 --> 00:17:52,092
"مع (أمريكا) لمحاولة حلّ مشاكلهم

191
00:17:52,092 --> 00:17:54,106
...أظنّ أنّه لشئ"

192
00:17:54,106 --> 00:18:00,356
أنّه لشئ عظيم لو كانوا"
"جادّين في الأمر

193
00:18:00,356 --> 00:18:03,056
"...أنا أدعم القوّات"

194
00:18:03,760 --> 00:18:09,976
الدّستور الياباني بوضوح"

195
00:18:09,976 --> 00:18:12,823
"يحظر على بلدنا الذّهاب إلى الحرب

196
00:18:12,823 --> 00:18:17,442
...لذا لم أستطع التّصديق"

197
00:18:17,442 --> 00:18:21,740
"بأنّ حكومتنا سمحت لهم بالإنضمام

198
00:18:26,470 --> 00:18:27,894
!(كنجي)

199
00:18:27,894 --> 00:18:28,901
كيف حاله؟

200
00:18:28,901 --> 00:18:30,881
لم ألمس أيّ تشوّهات في المخّ

201
00:18:30,881 --> 00:18:34,006
،لديه ارتجاج
لكنّه بخير رغم ذلك

202
00:18:34,006 --> 00:18:35,082
شكراً لله

203
00:18:35,082 --> 00:18:35,811
إعتني بنفسك

204
00:18:35,811 --> 00:18:38,404
شكراً لك

205
00:18:58,105 --> 00:19:00,153
!أخبرتك ألّا تفعل ذلك

206
00:19:03,939 --> 00:19:05,430
تعال

207
00:19:22,690 --> 00:19:24,530
!(تاكاشي)

208
00:19:24,530 --> 00:19:25,632
لقد عدت

209
00:19:30,747 --> 00:19:32,273
لقد استنفدت

210
00:19:33,108 --> 00:19:35,886
كان عليك أن تخبرنا أنّك
عائد للوطن

211
00:19:35,886 --> 00:19:39,556
،رأينا ذلك بالأخبار
وقد كنّا قلقين بشدّة عليك

212
00:19:48,352 --> 00:19:50,531
ولكنّي مسرورة بعودتك

213
00:19:55,193 --> 00:19:57,134
قتلت الكثير من الأشخاص

214
00:20:02,693 --> 00:20:04,872
قتلت كثيراً جداً

215
00:20:29,155 --> 00:20:30,848
...(تاكاشي)

216
00:20:59,608 --> 00:21:03,420
معذرةً، أحتاج رقم وزارة الخارجيّة

217
00:21:05,164 --> 00:21:09,783
تطوّع ابني في الجيش الأمريكي

218
00:21:09,783 --> 00:21:13,047
أردت أن أعلم إذا
كان هناك أيّ طريقة لتحديد

219
00:21:13,047 --> 00:21:14,882
سلامته

220
00:21:15,720 --> 00:21:16,928
أجل

221
00:21:20,339 --> 00:21:23,039
...ما إن كان آمناً

222
00:21:26,763 --> 00:21:28,290
أرى ذلك

223
00:21:30,305 --> 00:21:32,838
...إذن فيستحيل

224
00:23:12,223 --> 00:23:13,715
!لا

225
00:23:14,898 --> 00:23:15,904
...الأمر

226
00:23:17,328 --> 00:23:18,641
ليس كذلك

227
00:23:25,280 --> 00:23:30,241
"قبل ثلاث ساعات"

228
00:23:56,498 --> 00:23:58,570
!إن صرختِ، فسأقتلكِ

229
00:24:16,048 --> 00:24:18,641
المال! أين هو؟

230
00:24:20,737 --> 00:24:22,465
ليس لديكم مال؟

231
00:24:23,340 --> 00:24:24,726
!كاذبة

232
00:24:29,904 --> 00:24:33,681
ما من مالٍ هنا

233
00:24:39,002 --> 00:24:41,394
!لماذا؟

234
00:25:15,984 --> 00:25:17,369
لقد اقتربت منها

235
00:25:20,499 --> 00:25:22,192
!لقد رأت وجهي

236
00:25:23,138 --> 00:25:26,677
!تباً، لقد رأت وجهي

237
00:25:27,861 --> 00:25:29,873
ماذا عليّ أن أفعل؟

238
00:25:35,709 --> 00:25:36,774
!إنهضي

239
00:25:38,347 --> 00:25:40,258
ماذا تفعل؟

240
00:25:40,258 --> 00:25:42,649
أنتِ رهينتي، فستأتين معي

241
00:25:46,681 --> 00:25:50,008
هل لي أن آخذ سترتي ومحفظتي؟

242
00:26:08,454 --> 00:26:10,329
أيمكنكِ القيادة؟

243
00:26:10,329 --> 00:26:11,336
أجل

244
00:26:11,336 --> 00:26:14,248
حسناً، فلتفعلي

245
00:26:16,406 --> 00:26:18,241
حسناً

246
00:26:29,289 --> 00:26:30,644
!ماذا تفعلين؟

247
00:26:30,644 --> 00:26:31,957
!أعيديه

248
00:26:43,700 --> 00:26:46,061
أيّ نوع من السيارات هذه؟

249
00:26:46,061 --> 00:26:47,416
لا أدري

250
00:26:47,416 --> 00:26:49,950
سرقتها وحسب

251
00:26:49,950 --> 00:26:51,406
!قودي

252
00:27:09,605 --> 00:27:11,445
!من تلك؟

253
00:27:11,445 --> 00:27:13,702
(جارتي، (أوكادا سان

254
00:27:13,702 --> 00:27:15,474
ليست شرطيّة؟

255
00:27:15,474 --> 00:27:16,716
كلّا

256
00:27:19,571 --> 00:27:20,578
إستمرّي فحسب

257
00:27:20,578 --> 00:27:21,548
أجل

258
00:27:23,286 --> 00:27:24,363
الإستدارة اليسرى التالية

259
00:27:24,363 --> 00:27:25,298
حسناً

260
00:27:27,940 --> 00:27:28,947
نسيتِ أن تؤشّري

261
00:27:28,947 --> 00:27:30,232
آسفة

262
00:27:30,232 --> 00:27:31,134
!ليست تلك

263
00:27:31,134 --> 00:27:32,385
أسفة

264
00:27:32,385 --> 00:27:33,427
راقبي الطريق

265
00:27:33,427 --> 00:27:34,705
حسناً

266
00:28:00,199 --> 00:28:01,442
ماذا؟

267
00:28:03,290 --> 00:28:05,160
أيمكنك إنزال هذا الشئ؟

268
00:28:17,563 --> 00:28:20,060
هل تقوم بهذا النوع من الأشياء كثيراً؟

269
00:28:21,416 --> 00:28:22,730
كثيراً؟

270
00:28:24,507 --> 00:28:25,999
هل أنتِ مجنونة؟

271
00:28:27,042 --> 00:28:28,428
لمَ إذن؟

272
00:28:32,147 --> 00:28:34,882
كنت بارعاً بفكّ الأقفال

273
00:28:35,515 --> 00:28:37,385
كان بوسعي فكّ أيّ قفل بلمح البصر

274
00:28:39,508 --> 00:28:41,935
لذا قرّرت الإنتقال للإحتراف

275
00:28:43,225 --> 00:28:44,613
لصّ محترف؟

276
00:28:44,613 --> 00:28:46,199
بالطبع لا

277
00:28:48,398 --> 00:28:49,949
سأعمل قفّالاً

278
00:28:55,656 --> 00:28:57,728
ولكنّي فشلت بسرعة

279
00:28:59,197 --> 00:29:01,340
لست تاجراً ناجحاً

280
00:29:03,434 --> 00:29:06,490
مهما حاولت، دوماً فشلت

281
00:29:06,490 --> 00:29:08,811
لا يمكنني التعامل مع الناس فحسب

282
00:29:10,657 --> 00:29:12,421
...والآن وأخيراً

283
00:29:20,796 --> 00:29:22,868
فشلت حتّى بالسرقة

284
00:29:28,575 --> 00:29:30,232
أفهمك

285
00:29:34,375 --> 00:29:35,961
!بالطبع تفهمين

286
00:29:36,840 --> 00:29:39,717
يمكنني الاصطدام بهذه السيارة

287
00:29:46,772 --> 00:29:49,992
أيمكنني استخدام المرحاض؟

288
00:29:50,557 --> 00:29:51,586
هل ستهربين؟

289
00:29:51,841 --> 00:29:53,605
!لا

290
00:30:05,176 --> 00:30:06,940
أهلاً

291
00:30:56,673 --> 00:30:58,583
لمَ عدتي؟

292
00:30:58,583 --> 00:31:00,524
كان ذلك الإتفاق، صحيح؟

293
00:31:02,020 --> 00:31:04,694
فيم تفكّرين؟

294
00:31:04,694 --> 00:31:05,972
لاشئ

295
00:31:37,684 --> 00:31:38,926
حسناً

296
00:31:40,218 --> 00:31:42,396
سأسقطكِ عند موقف ما

297
00:31:44,559 --> 00:31:46,015
سأمضي بمفردي

298
00:31:47,927 --> 00:31:49,419
عودي للمنزل

299
00:32:04,283 --> 00:32:05,739
لا يمكنني العودة للمنزل

300
00:32:09,040 --> 00:32:11,089
لقد قطعت كلّ هذا الطريق

301
00:32:12,130 --> 00:32:14,557
لا يمكنني العودة للمنزل الآن

302
00:32:37,028 --> 00:32:38,449
!(مهلاً (ساساكي

303
00:32:38,869 --> 00:32:41,855
تاجوشي)، ما الأمر؟)

304
00:32:41,855 --> 00:32:42,863
لقد فررت

305
00:32:42,863 --> 00:32:43,939
حقاً؟

306
00:32:43,939 --> 00:32:45,710
سئمت كلّ شئ

307
00:32:45,710 --> 00:32:49,287
المدرسة، إزدحامها، ساعة العائلة

308
00:32:49,287 --> 00:32:50,980
برفقٍ عليّ

309
00:32:54,600 --> 00:32:55,950
شكراً لك

310
00:32:56,961 --> 00:32:58,871
ماذا عن دروسك للبيانو؟

311
00:32:58,871 --> 00:33:00,399
إعتزلتها

312
00:33:00,399 --> 00:33:01,535
حقاً؟

313
00:33:02,482 --> 00:33:04,980
البالغون فقط يمتّعون أنفسهم

314
00:33:09,011 --> 00:33:11,198
!إنّه أبي، اللّعنة

315
00:33:11,198 --> 00:33:12,476
!إنّه يلاحقني

316
00:33:26,234 --> 00:33:28,862
ما خطبك؟

317
00:33:29,811 --> 00:33:31,646
إنّها أزمة ربو

318
00:33:32,555 --> 00:33:33,726
هل أنت بخير؟

319
00:33:40,263 --> 00:33:42,761
!هل أنت بخير؟

320
00:34:30,719 --> 00:34:31,587
سأذهب لشراء عصير

321
00:34:31,587 --> 00:34:32,941
لا تذهب

322
00:34:32,941 --> 00:34:34,362
ستكون بخير

323
00:34:36,102 --> 00:34:39,251
إن أمسكوا بي، فسيضربني أبي

324
00:34:40,685 --> 00:34:42,306
سأعود في الحال

325
00:35:29,891 --> 00:35:31,418
طريق مسدود

326
00:35:36,662 --> 00:35:38,769
لا آبه بما يحدث بعد الآن

327
00:35:41,905 --> 00:35:43,491
ماذا عنك؟

328
00:36:01,804 --> 00:36:04,160
سأذهب لرؤية ما سيأتي

329
00:36:31,423 --> 00:36:36,065
أتظنّ أنّ بوسعي البدء مجدداً؟

330
00:36:38,855 --> 00:36:41,767
،من الآن فصاعداً

331
00:36:42,674 --> 00:36:44,687
أتظنّ أنّ بوسعي البدء مجدداً؟

332
00:36:54,898 --> 00:36:57,525
أتلك أرض هناك؟

333
00:36:58,231 --> 00:36:59,960
أو قارب؟

334
00:37:12,191 --> 00:37:13,434
لا أستطيع أن أرى

335
00:37:17,330 --> 00:37:19,378
لا أستطيع أن أرى شيئاً

336
00:38:09,488 --> 00:38:10,772
كم سيكون شيئاً رائعاً

337
00:38:10,772 --> 00:38:14,383
لو أنّ حياتي بأسرها، تبيّن
أنّها كانت حلماً

338
00:38:14,383 --> 00:38:23,891
وفجأة أستيقظ فأجد نفسي
شخصاً آخراً تماماً

339
00:39:26,264 --> 00:39:27,815
...كيف يمكنني

340
00:39:30,015 --> 00:39:31,637
...كيف يمكنني

341
00:39:33,800 --> 00:39:35,670
البدء من جديد

342
00:39:36,648 --> 00:39:38,553
...كيف يمكنني

343
00:39:43,940 --> 00:39:45,775
أريد البدء من جديد

344
00:39:50,572 --> 00:39:53,035
البدء من جديد

345
00:40:58,772 --> 00:41:00,394
ما الذي أفعله؟

346
00:41:03,044 --> 00:41:05,470
أنا لست أكثر من سلسلة من الفشل

347
00:41:06,864 --> 00:41:10,605
أنا مجرّد فشل تام

348
00:41:13,739 --> 00:41:17,102
لا تؤذِ نفسك، أرجوك

349
00:41:33,082 --> 00:41:37,415
أنت الشخص الوحيد الذي
يمكنه أن يكون لك

350
00:41:39,714 --> 00:41:43,254
هذا كلّ ما يجب علينا التمسّك به

351
00:41:45,651 --> 00:41:47,107
...هل أنتِ

352
00:41:49,888 --> 00:41:51,439
...في الحقيقة

353
00:41:52,423 --> 00:41:54,045
إله؟

354
00:42:32,462 --> 00:42:34,403
إستيقظ

355
00:42:36,697 --> 00:42:39,018
ما الذي تعتقد أنّه هناك؟

356
00:42:39,372 --> 00:42:43,255
يبدو كنجم، ولكنه منخفض
بشدّة في السماء

357
00:42:46,491 --> 00:42:48,325
!إستيقظ

358
00:42:49,025 --> 00:42:51,522
!إستيقظ! إستيقظ

359
00:44:32,888 --> 00:44:34,166
!أنت

360
00:44:38,757 --> 00:44:39,822
!أمسكتك

361
00:44:50,424 --> 00:44:52,543
كان يتسلّل إلى
مقصورة الأمتعة

362
00:44:52,543 --> 00:44:54,200
محتال تذاكر سفر؟

363
00:44:54,661 --> 00:44:57,022
أهذا حقيقي؟

364
00:44:57,022 --> 00:44:59,106
لم ينبس بكلمة

365
00:44:59,106 --> 00:45:01,805
أتفهّم ذلك، سأتولّى أمره

366
00:45:06,154 --> 00:45:08,377
،اسمك، عنوانك، رقم هاتفك
اسم مدرستك

367
00:45:08,377 --> 00:45:10,071
لا يهمّني أيّها، أخبرني

368
00:45:15,739 --> 00:45:17,812
لا تستطيع العودة إلى بيتك إن لم تتحدّث

369
00:45:27,963 --> 00:45:29,276
لن تتحدّث؟

370
00:45:30,289 --> 00:45:35,185
لم تترك من خيار سوى تسجيلك
كمحتال تذاكر سفر بالغ

371
00:45:35,185 --> 00:45:36,535
لابأس معك بذلك؟

372
00:46:20,154 --> 00:46:22,403
هذا الإتجاه، إستقم

373
00:46:23,974 --> 00:46:25,075
هذا الإتجاه

374
00:46:25,953 --> 00:46:27,267
لا تتحرّك

375
00:47:41,793 --> 00:47:44,564
أنت، إنهض

376
00:47:47,836 --> 00:47:50,464
،لقد أسقطوا تهمتك
أنت حرّ لتذهب

377
00:48:28,360 --> 00:48:29,461
لقد عدت

378
00:52:01,815 --> 00:52:03,552
أين والدك؟

379
00:52:03,552 --> 00:52:05,079
لم يعد

380
00:52:06,329 --> 00:52:07,927
ألست جائعاً؟

381
00:52:07,927 --> 00:52:08,897
بلى

382
00:52:10,740 --> 00:52:12,196
سأطهو شيئاً

383
00:52:43,347 --> 00:52:44,838
ماذا؟

384
00:53:27,413 --> 00:53:31,473
"صندوق المفقودات والموجودات"

385
00:54:26,133 --> 00:54:28,631
تبدو غريباً، أبتاه

386
00:54:54,782 --> 00:54:56,448
"هذه نشرة أخبار الـ9:00"

387
00:54:56,448 --> 00:54:59,053
،منذ الشهر المنقضي"
فالجيش الأمريكي قد

388
00:54:59,053 --> 00:55:01,761
قام بتوسيع منطقة حربه
"في الشرق الأوسط

389
00:55:01,761 --> 00:55:04,539
ولكنّ وزارة الدفاع"
تتوقّع أن

390
00:55:04,539 --> 00:55:08,567
يعلن تطوّراً آخراً
"في وقت لاحق اليوم

391
00:55:08,567 --> 00:55:11,901
،ووفقاً للمصادر"
فمن المتوقّع أن يعلن

392
00:55:11,901 --> 00:55:15,095
انسحاب القوّات الأمريكية
"في الشرق الأوسط

393
00:55:15,095 --> 00:55:18,394
ونتيجة لذلك، فالـ3000"

394
00:55:18,394 --> 00:55:22,874
متطوّع من جنسيّات مختلفة
بما فيهم الـ138 جندياً يابانياً

395
00:55:22,874 --> 00:55:24,495
"سوف يعودون إلى بلدانهم الأصليّة

396
00:55:39,611 --> 00:55:44,324
"بعد أربعة أشهر"

397
00:56:16,629 --> 00:56:18,215
لقد مرّت مدّة

398
00:56:19,580 --> 00:56:21,415
آمل أنّ جميعكم بخير

399
00:56:22,393 --> 00:56:24,685
...مؤخّراً

400
00:56:24,685 --> 00:56:28,189
تعلّمت أنّ (أمريكا) ليست
الوحيدة على حقٌ

401
00:56:29,477 --> 00:56:32,567
ولذلك قرّرت البقاء

402
00:56:32,567 --> 00:56:36,560
،في هذه البلاد مدّة أطول
حتّى أفهمهم بشكلٍ أفضل

403
00:56:36,560 --> 00:56:40,937
لقد توصّلت لاستنتاج بأن
الطريق الأمثل لي

404
00:56:40,937 --> 00:56:43,922
هو القتال بجانب مواطني

405
00:56:43,922 --> 00:56:47,664
هذه البلاد، في سبيل العثور
على السعادة الحقيقيّة

406
00:56:48,333 --> 00:56:50,203
رجاءً لا تقلقوا عليّ

407
00:56:51,493 --> 00:56:53,470
أنا بخير

408
00:56:54,340 --> 00:56:55,926
سأعاود المراسلة

409
00:56:56,979 --> 00:57:04,687
إختبار الآداء الموسيقي"
"(لمدرسة (شيروياما

410
00:57:38,962 --> 00:57:40,663
إنّه بارع للغاية

411
00:57:40,663 --> 00:57:42,013
أعلم

412
00:58:19,903 --> 00:58:21,181
إنّه التالي

413
00:58:23,653 --> 00:58:25,937
آمل أن يكون (كنجي) بخير

