﻿1
00:00:01,120 --> 00:00:11,340
<font color="#00ffff">حقــوق هــذه الترجمــة محفوظــة حصــراً لصالح
تجمـــع أفـــلام العـــراق</font>

2
00:00:12,120 --> 00:00:22,340
<font color="#00ffff">ترجمــة
| محمــد النعيمــي ! يوشــع ســـلامة |</font>

3
00:00:42,080 --> 00:00:43,160
ما الذي تفعله ؟

4
00:00:43,660 --> 00:00:44,750
تقف جانباً ؟

5
00:00:45,660 --> 00:00:46,950
"عد إلى العمل، العمل"

6
00:00:48,040 --> 00:00:49,040
!هيا

7
00:00:50,290 --> 00:00:51,700
إنتهى الامر، إبتعد

8
00:00:52,200 --> 00:00:53,200
أحمق غبي

9
00:00:53,870 --> 00:00:56,120
أسود وغد
لماذا لا تنصت إلي ؟

10
00:00:56,290 --> 00:00:58,660
ما الذي حصلت عليه ؟ -
أنصت إلي، أيها الأسود اللعين -

11
00:00:58,750 --> 00:00:59,790
توقف عن الكذب

12
00:01:01,040 --> 00:01:02,360
يا لك من لعين أبيض

13
00:01:03,370 --> 00:01:05,200
تريد الذهاب، أليس كذلك ؟

14
00:01:05,670 --> 00:01:06,200
أتريد ضربي ؟

15
00:01:07,070 --> 00:01:08,200
هيا، هيا

16
00:01:09,750 --> 00:01:10,750
أنت أيضاً، أليس كذلك ؟

17
00:01:13,910 --> 00:01:14,910
إقضِ عليه

18
00:01:15,040 --> 00:01:16,950
حطمه أيها ألحمق الغبي

19
00:01:19,340 --> 00:01:20,750
حسناً، دعه وشأنه

20
00:01:21,440 --> 00:01:22,150
حسناً، هذا يكفي

21
00:02:02,660 --> 00:02:03,700
سيد (كيلي) ؟

22
00:02:07,250 --> 00:02:08,580
هل تفهم ؟

23
00:02:13,250 --> 00:02:19,580
<font color="#ff00ff">|| البلدة الطيبة ||</font>

24
00:03:32,250 --> 00:03:33,250
(جيدي) يا صاح

25
00:03:34,620 --> 00:03:35,620
(جيدي)

26
00:03:35,750 --> 00:03:36,870
أنا (هاري مارش)

27
00:03:37,500 --> 00:03:39,370
لقد تم تعييني على محظة (نورث غريك)

28
00:03:44,160 --> 00:03:45,250
أنا (فريد سميث)

29
00:03:49,540 --> 00:03:51,620
إنه منزل جيد الذي حصلت عليه هنا

30
00:03:53,040 --> 00:03:54,040
أجل

31
00:03:54,250 --> 00:03:55,250
من أين حصلت

32
00:03:56,120 --> 00:03:57,640
من أين حصلت على عبيدك السود ؟

33
00:03:58,870 --> 00:03:59,870
ماذا ؟

34
00:04:00,080 --> 00:04:01,080
عبيدك السود

35
00:04:02,830 --> 00:04:03,830
جماعتك السود

36
00:04:05,500 --> 00:04:07,410
كلا يا صاح، نحن

37
00:04:09,080 --> 00:04:12,370
نحن كلنا متساوون هنا بنظر الرب

38
00:04:16,000 --> 00:04:20,040
حسناً لقد كنت في الجبهة الأمامية لثلاث سنوات
أقاتل هناك

39
00:04:20,410 --> 00:04:22,330
لا توجد علامات للرب هناك

40
00:04:24,540 --> 00:04:25,750
ليس بحسب ما رأيته

41
00:04:52,160 --> 00:04:53,620
لقد أتيت لأطلب معروفاً

42
00:04:55,910 --> 00:04:58,330
أنا بحاجة لإصلاح الفخاخ في حديقة منزلي

43
00:04:59,040 --> 00:05:00,700
وكنت أتسائل إذا كان بإمكانك مساعدتي

44
00:05:01,790 --> 00:05:04,160
... أستطيع
... أستطيع أن أعرض عليك مشروب الرم والتبغ

45
00:05:04,250 --> 00:05:05,500
... كلا، يا صاح، نحن لا

46
00:05:06,080 --> 00:05:08,410
نحن لا نشرب هنا في ( بلاكهيل)
كما لا ندخن أيضاً

47
00:05:18,120 --> 00:05:19,790
ساكون مسروراً لو مددت لك يد العون
... لكن

48
00:05:20,040 --> 00:05:21,620
... سأتوجه إلى القرية

49
00:05:21,870 --> 00:05:22,950
ليوم أو يومين

50
00:05:26,620 --> 00:05:27,700
حسناً ماذا عنه ؟

51
00:05:28,580 --> 00:05:29,580
(سام) ؟

52
00:05:30,700 --> 00:05:32,330
كلا، لا يمكنني التخلي عنه

53
00:05:32,410 --> 00:05:34,870
أريد شخصاً ما هنا ليراقب المكان

54
00:05:36,120 --> 00:05:38,450
أعني، الأمر لن يستغرق أكثر من يوم

55
00:05:39,290 --> 00:05:40,370
يومين كحد أقصى

56
00:05:42,750 --> 00:05:44,830
كما تعلم، سيكون شيئاً ربانياً لفعله

57
00:05:46,910 --> 00:05:47,910
أقول

58
00:05:49,250 --> 00:05:52,410
إنه (هاري مارش)
لقد تم تعيينه على محطة (نورث غريك)

59
00:05:52,500 --> 00:05:53,250
هل يمكنك

60
00:05:53,410 --> 00:05:55,050
هل يمكنك الذهاب ومساعدته لمدة يومين

61
00:05:55,080 --> 00:05:56,870
هل يمكنك ذلك؟
أنت وزوجتك ؟

62
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
أجل ، يسعدني أن أرد المعروف

63
00:06:03,080 --> 00:06:04,540
كلا، كلا، كلا -
فقط إسأل -

64
00:06:07,450 --> 00:06:08,830
سأراك غداً، حسناً ؟

65
00:06:22,540 --> 00:06:23,540
(فيلوماك)

66
00:06:30,580 --> 00:06:31,580
(فيلوماك)

67
00:06:34,330 --> 00:06:35,330
(آرتش) ؟

68
00:06:35,540 --> 00:06:36,540
سيدي

69
00:07:11,580 --> 00:07:12,750
أخذت إحدى البطيخات ؟

70
00:07:13,480 --> 00:07:14,750
كلا يا رئيس

71
00:07:16,790 --> 00:07:18,250
إذهب وأحضر (فيلوماك) اللعين

72
00:07:18,580 --> 00:07:19,790
أخبره أن يقطف لي بطيخة

73
00:07:20,680 --> 00:07:26,790
(فيلوماك)، (فيلوماك)، أين أنت؟

74
00:07:27,580 --> 00:07:30,590
الرئيس يريد منك ان تقطف بطيخة

75
00:07:42,080 --> 00:07:43,080
أعطني حزامك

76
00:07:53,370 --> 00:07:54,370
تعال هنا

77
00:07:59,160 --> 00:08:00,160
خذ واحدة جيدة

78
00:08:00,290 --> 00:08:01,160
أجل سيدي

79
00:08:01,250 --> 00:08:02,250
واحدة جيدة، أليس كذلك ؟

80
00:08:03,870 --> 00:08:05,160
أجل، يا سيدي -
أجل ؟ -

81
00:08:06,370 --> 00:08:07,700
سرقت إحدى بطيخاتي، هاه ؟

82
00:08:12,830 --> 00:08:13,830
كلا سيدي

83
00:08:22,750 --> 00:08:23,750
تعال هنا

84
00:08:24,040 --> 00:08:25,040
إذهب هناك

85
00:08:27,040 --> 00:08:28,290
لص صغير لعين

86
00:08:29,160 --> 00:08:30,910
أيها الحثالة اللعين

87
00:08:32,290 --> 00:08:33,290
هذا سيعلمك

88
00:08:33,370 --> 00:08:36,580
سأعلمك ألا تقترب من بطيخاتي
الآن أغرب من هنا

89
00:08:37,160 --> 00:08:38,830
إذهب وعد إلى مكانك

90
00:08:49,040 --> 00:08:50,040
مرحى

91
00:08:57,040 --> 00:08:58,200
ماذا يا رجل

92
00:09:05,200 --> 00:09:07,540
وقد وضع كل الأشياء تحت قدميه

93
00:09:09,120 --> 00:09:10,540
أيها الرب
يا إلهنا

94
00:09:11,290 --> 00:09:14,000
كم هو رائع إسمي

95
00:09:14,700 --> 00:09:15,870
في كل إرجاء العالم

96
00:09:18,540 --> 00:09:19,700
دعونا نقدم الشكر

97
00:10:13,410 --> 00:10:14,830
أريد منك أن تذهب وتخيم هناك

98
00:10:15,160 --> 00:10:16,160
بجنب الصخرة

99
00:10:17,830 --> 00:10:18,830
حسنا، (هاري)

100
00:10:27,660 --> 00:10:29,500
كلب مطيع، كلب مطيع

101
00:11:31,040 --> 00:11:32,790
واحد، إثنان

102
00:12:06,950 --> 00:12:07,950
إبنتك

103
00:12:08,950 --> 00:12:09,950
كم يبلغ عمرها ؟

104
00:12:12,660 --> 00:12:13,750
إنها ليست إبنتي

105
00:12:15,950 --> 00:12:16,950
إنها إبنة أخي

106
00:12:19,290 --> 00:12:20,290
أجل

107
00:12:26,040 --> 00:12:27,120
إذن كم يبلغ عمرها ؟

108
00:12:31,250 --> 00:12:33,080
مهلاً، ذلك يكفي، إجلب ذلك

109
00:12:45,250 --> 00:12:47,000
أنت تتزوجهن شابات هنا، هاه؟

110
00:12:47,910 --> 00:12:49,330
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

111
00:13:07,830 --> 00:13:08,830
خذ، إفعل ذلك

112
00:13:19,040 --> 00:13:20,200
ماذا عن الأسلاك ؟

113
00:13:22,120 --> 00:13:23,120
كلا، أنا سأفعل ذلك

114
00:13:25,370 --> 00:13:26,370
مهلاً

115
00:13:27,160 --> 00:13:29,160
هنالك بعض الماشية في المرعى هناك

116
00:13:29,910 --> 00:13:32,830
إمتطِ حصانك وقم بسوقهم للأعلى
لكي أستطيع وسمهم غداً

117
00:13:53,410 --> 00:13:56,530
إذهبي وإغسلي البطانيات -
لقد غسلتها مسبقاً -

118
00:13:56,610 --> 00:13:58,430
فقط إغسليها مرة أخرى، إذهبي

119
00:14:38,910 --> 00:14:39,950
لقد قمتِ بعمل جيد

120
00:14:42,040 --> 00:14:43,040
إنه عمل جيد

121
00:16:03,750 --> 00:16:05,000
...لقد أردتها هي

122
00:16:07,750 --> 00:16:08,750
لكنكِ ستفين بالغرض

123
00:16:20,950 --> 00:16:21,950
إبقِ ثابتة

124
00:16:26,370 --> 00:16:27,370
إبقِ ثابتة

125
00:16:34,830 --> 00:16:36,160
إبقِ ثابتةً عليكِ اللعنة

126
00:17:12,540 --> 00:17:14,370
.... إذا ما أخبرتِ زوجكِ عن هذا

127
00:17:15,290 --> 00:17:16,290
فسأقوم بسلخه

128
00:17:18,330 --> 00:17:19,790
ومن ثم سأقوم بسلخكِ

129
00:17:21,410 --> 00:17:22,910
ومن ثم سآخذ ذلك الشاب

130
00:17:24,700 --> 00:17:25,700
مفهوم ؟

131
00:17:29,620 --> 00:17:30,910
الآن إنهضي من فراشي

132
00:17:32,160 --> 00:17:33,910
ونظفي هذه الفرشات من قذارتكِ

133
00:18:11,540 --> 00:18:12,540
مرحى

134
00:18:15,950 --> 00:18:17,120
عمل جيد (سام)

135
00:18:19,000 --> 00:18:20,410
هؤلاء الفتيات يبلين حسناً

136
00:18:22,200 --> 00:18:23,540
كما تعلم، منزل نظيف

137
00:18:23,870 --> 00:18:26,500
ملابس مغسولة
وفرشات عطرة

138
00:18:29,540 --> 00:18:30,620
هل حضيت بأي أطفال (سام) ؟

139
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
حسناً

140
00:18:47,120 --> 00:18:49,160
حسناً، لقد إنتهينا هنا

141
00:18:49,250 --> 00:18:52,500
لذا أريدك أن تأخذ فتاتيك وتغادر ملكيتي

142
00:18:57,000 --> 00:19:00,160
أعلم أنك لست أصماً لذا لا بد وأنك غبي
أغرب عن وجهي

143
00:19:00,620 --> 00:19:01,620
أغرب عن وجهي

144
00:19:26,120 --> 00:19:29,620
هل أنت جائع يا فتى ؟
هل تريد أن تصبح رجلاً

145
00:19:29,660 --> 00:19:30,660
أجل

146
00:19:32,460 --> 00:19:35,660
حسناً، يجب عليك أن تأكل بعضاً من خصيتي الثور

147
00:19:38,460 --> 00:19:40,660
هل تريد أن تصبح رجلاً أم مخنثاً ؟

148
00:19:40,870 --> 00:19:42,120
لست بحاجة لخصيتي ثور

149
00:19:48,370 --> 00:19:52,120
إنها لذيذة
هيا قم بأكلها

150
00:20:03,570 --> 00:20:06,120
ستجعل منك رجلاً

151
00:20:11,500 --> 00:20:12,870
يا رجل، (هاري)

152
00:20:15,580 --> 00:20:16,580
حسناً ؟

153
00:20:17,540 --> 00:20:19,200
لقد أخبرنا أن نذهب

154
00:20:20,290 --> 00:20:22,000
لم يعطنا شيئاً، لا دعم

155
00:20:22,750 --> 00:20:23,950
الشمس أفلت

156
00:20:25,790 --> 00:20:27,410
ولقد كنا نسير طوال الليل

157
00:20:28,120 --> 00:20:29,700
آنا آسف يا (سام)

158
00:20:29,910 --> 00:20:31,080
ذلك الكلب اللعين

159
00:20:31,830 --> 00:20:33,910
إنها آخر مرة أخبركَ فيها

160
00:20:35,080 --> 00:20:36,370
عذراً يا إلهي، على شتائمي

161
00:20:36,450 --> 00:20:39,080
لا بس يا رئيس
بإمكانك أخذ (لوسي) معك إلى المدينة ؟

162
00:20:39,910 --> 00:20:43,160
لأن ذلك الأحمق (هاري)
كان ينظر إليها بطريقة مضحكة

163
00:20:44,160 --> 00:20:45,160
أجل بالطبع

164
00:20:45,580 --> 00:20:46,790
أعدها إلى أمها

165
00:20:47,120 --> 00:20:49,540
أمها تستطيع الإعتناء بها لبعض الوقت

166
00:20:50,160 --> 00:20:51,160
أجل، حسناً (سام)

167
00:20:52,160 --> 00:20:53,160
أنصت

168
00:20:54,660 --> 00:20:57,830
سأغيب لإسبوعين أو ثلاثة
لدي عمل مهم في المدينة

169
00:20:58,580 --> 00:21:00,910
أنت و(ليزي) ستقيمان في المنزل الكبير
مفهوم ؟

170
00:21:02,120 --> 00:21:03,450
إعتنِ بالمكان

171
00:21:03,950 --> 00:21:05,790
إنهض، هيا

172
00:21:18,200 --> 00:21:22,200
لقد كنتي صامتهً لبعض الوقت
هنالك خطب ما ؟

173
00:21:22,300 --> 00:21:24,200
متعبة

174
00:21:50,300 --> 00:21:51,700
أحدهم قادم يا رئيس

175
00:21:51,830 --> 00:21:52,830
الأبيض أيها الرئيس

176
00:21:53,120 --> 00:21:54,540
أغلق فمك (فيلوماك)

177
00:22:01,660 --> 00:22:03,160
هناك بالتحديد ؟ -
(جيداي) -

178
00:22:05,290 --> 00:22:06,450
أنا (هاري مارش)

179
00:22:06,620 --> 00:22:08,410
لقد تم تعييني على محطة (نورث غريك)

180
00:22:08,870 --> 00:22:10,200
حقاً، أنت كذلك ؟

181
00:22:10,290 --> 00:22:11,540
لقد جئت لإلقاء التحية

182
00:22:11,950 --> 00:22:14,540
أجل (آرتشي)

183
00:22:21,410 --> 00:22:22,500
إذن (جيداي) هو إسمك

184
00:22:22,580 --> 00:22:23,790
جلبت بطاقة الاتصال الخاصة بي

185
00:22:23,870 --> 00:22:25,160
طوبى لك يا صاح

186
00:22:25,580 --> 00:22:26,580
(ميك كينيدي)

187
00:22:26,870 --> 00:22:28,370
(فيلوماك)

188
00:22:29,200 --> 00:22:31,250
إذهب للداخل وإجلب لنا كأسين من الشراب
هل يمكنك ذلك ؟

189
00:22:32,080 --> 00:22:33,160
إسحب مقعداً، (هاري)

190
00:22:40,250 --> 00:22:41,250
... هل

191
00:22:42,120 --> 00:22:43,520
هل إصطحبت أحداً آخر معك ؟

192
00:22:43,750 --> 00:22:45,660
كلا، فقط أنا وكلبي

193
00:22:46,790 --> 00:22:49,790
أجل، عمل منصف نوعاً ما
بالنسبة لشخص واحد

194
00:22:50,040 --> 00:22:51,040
أجل

195
00:22:52,700 --> 00:22:55,580
لدي العامل الخاص بـ(فريد سميث) ليعطيني
يوماً واحداً من العمل

196
00:22:55,660 --> 00:22:56,660
أيمكنك ؟ -
أجل -

197
00:22:56,750 --> 00:22:57,950
(سام) ؟ -
أجل -

198
00:22:58,870 --> 00:23:00,450
كلا، لقد أتم نصف العمل أيضاً

199
00:23:03,120 --> 00:23:04,540
أجل، حسناً

200
00:23:04,830 --> 00:23:07,540
إنه من سلالة جيدة
ذلك الكلب

201
00:23:09,450 --> 00:23:11,160
لقد جلبناه هنا منذ وقت ليس بالبعيد

202
00:23:20,000 --> 00:23:21,200
لقد جاء إلي

203
00:23:21,290 --> 00:23:23,080
اللعين، كاد أن يقتلني

204
00:23:26,370 --> 00:23:27,540
إضطررت لركله

205
00:23:28,330 --> 00:23:29,200
لقد سبب القليل من المشاكل

206
00:23:29,290 --> 00:23:31,910
(آرتشي) جاء هنا وأعطاه ضربة جيدة
أليس كذلك (آرتش) ؟

207
00:23:32,250 --> 00:23:34,160
أعطيته ضربة جيدة؟ أجل

208
00:23:34,290 --> 00:23:35,290
أجل

209
00:23:40,580 --> 00:23:41,580
أجل

210
00:23:43,250 --> 00:23:44,330
من ذلك الأسود ؟

211
00:23:44,410 --> 00:23:46,910
إحتفظ بعملك لنفسك (فيلوماك) وأغلق فمك

212
00:23:47,500 --> 00:23:48,780
لا تتحدث عندما يتحدث الرجال

213
00:23:48,830 --> 00:23:50,700
أنت أيضاً (آرتشي) إصمت
وتوقف عن الضحك

214
00:24:30,330 --> 00:24:31,700
إجلب حقيبة السرج يا فتى

215
00:24:36,870 --> 00:24:38,000
ستنام هناك

216
00:24:38,250 --> 00:24:39,700
ستتغوط وتتبول هناك

217
00:24:57,450 --> 00:24:58,450
تعال هنا

218
00:25:00,580 --> 00:25:02,620
كلا، كلا، كلا، كلا

219
00:25:03,410 --> 00:25:04,580
كلا، كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

220
00:25:04,870 --> 00:25:05,750
كلا، كلا -
إخرس -

221
00:25:05,830 --> 00:25:07,040
مهلاً، مهلاً، مهلاً -
هيا -

222
00:25:07,160 --> 00:25:08,600
مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً -
بالله عليك -

223
00:25:09,160 --> 00:25:10,700
كلا، كلا -
هيا -

224
00:25:12,870 --> 00:25:14,370
هيا، للأعلى

225
00:25:15,000 --> 00:25:16,910
كلا، كلا. مهلاً، مهلاً، مهلاً -
أيها الوغد الصغير -

226
00:25:17,120 --> 00:25:18,950
لقد أخبرني رئيسك عنك
تعال هنا

227
00:25:19,540 --> 00:25:20,790
إصمت -
كلا، كلا، كلا -

228
00:25:24,790 --> 00:25:27,700
إلمس ساعتي وسأقطع يديك اللعينتين

229
00:25:27,910 --> 00:25:30,290
إذا ما قمت بالهرب
فسأقوم بقتلك لأنك هجرتني

230
00:25:47,710 --> 00:25:49,290
أتليها أنتِ -
أتليها أنت -

231
00:25:49,510 --> 00:25:50,290
أتليها أنتِ

232
00:25:50,510 --> 00:25:53,290
كلا، قلها أنت -
كلا، أنتِ -

233
00:25:56,410 --> 00:26:03,350
بينما نجلس هنا نحن نشكرك يا سيدنا المسيح
على هذا اللحم والطعام

234
00:26:03,750 --> 00:26:04,950
آمين -
آمين -

235
00:26:39,870 --> 00:26:40,750
يا رئيس

236
00:26:40,870 --> 00:26:41,870
يا رئيس

237
00:26:45,470 --> 00:26:47,270
لقد هرب الفتى

238
00:26:51,000 --> 00:26:52,410
أنا لا أفهم، ماذا تقول ؟

239
00:26:53,300 --> 00:26:55,410
(فيلوماك)، لقد ذهب، لقد فر

240
00:27:03,160 --> 00:27:04,250
إجلب الجياد

241
00:29:18,370 --> 00:29:20,250
لقد ذهب من هذا الإتجاه يا رئيس

242
00:29:20,370 --> 00:29:21,950
أعلم أنك هناك في الداخل -
يا رئيس -

243
00:29:22,040 --> 00:29:23,560
(فريد سميث)
أنت تأوي سجيناً ؟

244
00:29:25,370 --> 00:29:27,410
إصمت، أنا المسؤول عن هذا الأمر

245
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
(فريد) ؟

246
00:29:29,580 --> 00:29:30,910
إنه سجيني

247
00:29:31,870 --> 00:29:34,500
تعال، أعلم أنك هناك

248
00:29:36,620 --> 00:29:39,540
(فريد سميث) ؟
أنت تأوي سجيناً ؟

249
00:29:39,620 --> 00:29:41,040
يا رئيس -
إصمت -

250
00:29:43,370 --> 00:29:44,290
(فريد)

251
00:29:44,370 --> 00:29:45,620
لا أحد هنا يا رئيس

252
00:29:45,750 --> 00:29:48,450
دعه يخرج
وإلا فإنني سآتي وأخرجه

253
00:29:51,620 --> 00:29:52,620
(فريد)

254
00:29:52,660 --> 00:29:54,000
إلى المدينة
لقد ذهب إلى المدينة

255
00:29:54,330 --> 00:29:56,540
أين (فريد) ؟ -
لقد ذهب للمدينة -

256
00:30:03,160 --> 00:30:05,540
ها هو ذا، ذو السلالة العريقة

257
00:30:05,620 --> 00:30:07,330
الآن ستعطيني الفتى الذي تخبأه

258
00:30:07,790 --> 00:30:09,370
لا يوجد أحد هنا سوانا (هاري)

259
00:30:10,370 --> 00:30:11,830
لا يوجد أسود لعين يناديني (هاري)

260
00:30:15,870 --> 00:30:17,500
ستعطيني ذلك الفتى

261
00:30:18,700 --> 00:30:20,080
أعطني ذلك الفتى

262
00:30:51,830 --> 00:30:53,200
ستعطيني سجيني

263
00:30:53,910 --> 00:30:55,450
أين سجيني ؟

264
00:30:56,000 --> 00:30:57,830
أعطني سجيني وإلا

265
00:30:57,950 --> 00:30:59,450
سيتم سجنك بواسطة السلطة الممنوحة لي

266
00:31:04,830 --> 00:31:06,250
أعطني ذلك السجين

267
00:31:22,430 --> 00:31:25,250
لقد قتلته
لقد قتلت الرجل الأبيض

268
00:31:26,430 --> 00:31:28,050
سوف يأتون من أجل
سوف يقومون بإصطيادك وقتلك

269
00:31:29,630 --> 00:31:32,050
لقد أوقعت نفسك في مشكلة
أنت مجنون أيها الأسود

270
00:32:55,370 --> 00:32:56,700
أبيض لعين

271
00:33:02,370 --> 00:33:05,400
لقد تم رمي رجل أبيض بالرصاص
لقد تم رمي رجل أبيض بالرصاص

272
00:33:05,540 --> 00:33:06,410
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

273
00:33:06,500 --> 00:33:07,600
(سام) -
ما الذي تتحدث بشأنه ؟ -

274
00:33:07,620 --> 00:33:08,620
تحدث الانكليزية (آرتشي)

275
00:33:08,660 --> 00:33:10,450
(سام)، لقد أطلق النار على (هاري)

276
00:33:10,540 --> 00:33:12,290
لقد أطلق النار على (هاري) ؟
أين (فريد) ؟

277
00:33:12,540 --> 00:33:14,690
لقد أرداه في عنقه
والدماء تناثرت في كل مكان

278
00:33:14,750 --> 00:33:15,750
(هاري مارش) قام بإطلاق النار عليه ؟

279
00:33:15,850 --> 00:33:17,990
(سام) أطلق النار على (هاري مارش)

280
00:33:18,040 --> 00:33:19,080
أجل -
هل توفي ؟ -

281
00:33:19,240 --> 00:33:21,180
لقد إنتهى أمره
لن يذهب لأي مكان

282
00:33:21,370 --> 00:33:24,210
ما الذي فعلته ؟ لقد تركته هناك
مع كلبين ليأكلانه ؟

283
00:33:24,540 --> 00:33:25,540
(بارني)

284
00:33:25,660 --> 00:33:28,160
جهز حصانك يا صاح
وإذهب إلى المدينة

285
00:33:28,540 --> 00:33:31,200
عليك أن تبلغ الشرطة أن ( هاري مارش)
قد تعرض لإطلاق نار

286
00:33:31,500 --> 00:33:34,620
وأحضر طبيباً ليذهب إلى محظة (بلاكهيل) وأخبره
أنني سالاقيه هناك

287
00:33:36,410 --> 00:33:38,160
ما الذي تفعله بحق الجحيم يا (آرتشي) ؟

288
00:33:39,410 --> 00:33:40,160
أغسل وجهي يا رئيس

289
00:33:40,200 --> 00:33:42,000
إخرج من هنا (آرتش)

290
00:33:42,100 --> 00:33:43,000
أنا جائع يا رئيس

291
00:33:43,040 --> 00:33:44,830
إذهب وضع غطاءاً على الجثة
إذهب الآن

292
00:33:46,330 --> 00:33:50,000
إذهب وأحضر بعض الخبز وبعض المثبطات
وإبتعد عن طريقي

293
00:33:52,700 --> 00:33:54,620
إنتظر، أين (فيلوماك) ؟

294
00:33:55,620 --> 00:33:57,160
أين (فيلوماك) بحق الجحيم ؟

295
00:35:44,450 --> 00:35:45,700
إنظر خلفك، يا صاح

296
00:35:47,500 --> 00:35:48,870
ستكون مشغولة الليلة

297
00:35:51,750 --> 00:35:53,790
يمكنك أن تبتاع لي شراباً قبل أن تذهب

298
00:36:21,950 --> 00:36:23,000
ما الذي تنظرين إليه ؟

299
00:37:03,750 --> 00:37:04,750
أيها الرقيب

300
00:37:05,830 --> 00:37:07,330
أيها الرقيب

301
00:37:07,410 --> 00:37:08,410
ما خطبك ؟

302
00:37:09,250 --> 00:37:10,410
لدي رسالة لك

303
00:37:14,750 --> 00:37:15,750
رسالة ؟

304
00:37:16,870 --> 00:37:19,080
من الأفضل لك أن تكون من جلالته

305
00:37:31,870 --> 00:37:33,160
الشرطي (مينتي)

306
00:37:38,540 --> 00:37:40,700
عذراً سيدي، حصل إطلاق نار

307
00:37:49,290 --> 00:37:50,700
إنهض، إبتعد

308
00:37:53,000 --> 00:37:54,040
هل ذهب الطبيب مسبقاً ؟

309
00:37:54,410 --> 00:37:55,410
أجل، هذا الصباح

310
00:37:57,620 --> 00:37:58,830
جهز الأحصنة

311
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
حاضرأيها الرقيب

312
00:38:30,300 --> 00:38:37,300
كان بالإمكان أن نكون موتى
لكنك أرديته قتيلاً

313
00:38:39,300 --> 00:38:48,300
أعلم، أنا في مشكلة كبيرة
لقد كان مجنوناً قليلاً ذلك الرجل

314
00:38:52,300 --> 00:38:55,300
هيا، لنذهب، أسرعي

315
00:39:29,910 --> 00:39:30,910
عمي

316
00:39:34,620 --> 00:39:36,370
أين كنت بحق الجحيم، يا (فيلوماك) ؟

317
00:39:37,500 --> 00:39:39,000
أين كنت بحق الجحيم ؟

318
00:39:40,000 --> 00:39:41,410
لا تنظر إليه
انظر هنا

319
00:39:45,200 --> 00:39:46,200
أين كنت ؟

320
00:39:46,450 --> 00:39:47,540
لقد قيدني

321
00:39:48,080 --> 00:39:49,080
ماذا ؟

322
00:39:51,700 --> 00:39:52,870
هل تعني أنه قام بتقييدك بالسلسلة ؟

323
00:39:54,080 --> 00:39:55,080
ما الذي فعلته ؟

324
00:39:55,160 --> 00:39:56,160
لا شيء

325
00:40:01,540 --> 00:40:02,540
هل رأيت ما حدث ؟

326
00:40:06,660 --> 00:40:07,660
كلا يا رئيس

327
00:40:15,790 --> 00:40:17,500
(فيلوماك)، (هاري مارش) ميت

328
00:40:18,620 --> 00:40:19,620
لقد أردي بالرصاص

329
00:40:23,160 --> 00:40:24,160
أردي برأسه

330
00:40:27,910 --> 00:40:28,910
هل رأيت الأمر ؟

331
00:40:29,200 --> 00:40:30,200
كلا

332
00:40:33,540 --> 00:40:35,040
ذلك الأسود (سام) قتله

333
00:40:39,000 --> 00:40:40,040
هل رأيت الأمر يحدث ؟

334
00:40:50,040 --> 00:40:51,160
لم تره يحدث ؟

335
00:40:52,870 --> 00:40:53,870
كلا

336
00:41:49,410 --> 00:41:51,040
... اليوم نحن نكرم (هاري مارش)

337
00:41:52,700 --> 00:41:54,790
رجل لم أحض بشرف مقابلته

338
00:41:56,290 --> 00:41:58,330
رجل، كان مثلي، جندياً

339
00:41:59,870 --> 00:42:01,580
قاتل من أجل الملك والوطن

340
00:42:02,450 --> 00:42:03,660
وضع حياته على المحك

341
00:42:07,410 --> 00:42:08,870
سوف لن يشيخوا

342
00:42:10,000 --> 00:42:11,620
كما تركنا كباراً بالسن

343
00:42:13,040 --> 00:42:14,950
... العمر لن يتقدم بهم أو

344
00:42:15,700 --> 00:42:16,830
السنوات تدينهم

345
00:42:18,160 --> 00:42:19,580
ومع أفول الشمس

346
00:42:20,410 --> 00:42:21,540
وفي الصباح

347
00:42:23,500 --> 00:42:24,830
سنتذكرهم

348
00:42:33,950 --> 00:42:35,330
إذن لماذا أنت هنا، (سميث) ؟

349
00:42:37,500 --> 00:42:40,080
أريد أن أراه يعود للحياة
أيها الرقيب

350
00:43:34,000 --> 00:43:35,080
ما الذي تفعله ؟

351
00:43:40,120 --> 00:43:41,840
كلا، لست كذلك
لقد إنتهيت من الأحصنة

352
00:43:42,790 --> 00:43:43,790
هيا، أصعد

353
00:43:49,750 --> 00:43:51,580
لقد كان ذلك مؤلماً قليلاً
ألس كذلك أيها الرقيب ؟

354
00:43:53,500 --> 00:43:56,040
إنه يريده أن يعتني بالأحصنة
وليس التعقب فقط

355
00:43:59,040 --> 00:44:01,790
إنظروا إليكم أيها البائسون
لا يستطيع أحد منكم الغناء

356
00:44:04,700 --> 00:44:06,330
الم يجلب أي أحد منكم آلة الهارمونيكا ؟

357
00:44:15,790 --> 00:44:19,460
# كل ما أعرفه هو أن يسوع يحبني #

358
00:44:20,000 --> 00:44:23,510
# الكتاب المقدس يقول ذلك #

359
00:44:23,730 --> 00:44:27,080
# الأطفال الصغار هم لها #

360
00:44:27,300 --> 00:44:30,000
# هم ضعفاء لكنه قوي #

361
00:44:30,080 --> 00:44:34,400
# نعم ، يسوع يحبني! #

362
00:44:34,580 --> 00:44:39,070
# نعم ، نعم ، يحبني يسوع
في الكتاب المقدس يقول ذلك #

363
00:44:44,880 --> 00:44:48,720
# يسوع يحبني
لقد ذهب #

364
00:44:48,830 --> 00:44:52,340
# أبواب الجنة مفتوحة على مصراعيها #

365
00:44:52,390 --> 00:44:56,050
# سوف يجرف ذنوبي #

366
00:44:56,150 --> 00:44:59,550
# ترك ولده الصغير في #

367
00:44:59,890 --> 00:45:04,550
# نعم ، يسوع يحبني! #

368
00:45:04,660 --> 00:45:09,040
# نعم ، يسوع يحبني
الكتاب المقدس يقول ذلك #

369
00:45:19,080 --> 00:45:20,160
أجل، لقد فهمنا ذلك

370
00:45:27,370 --> 00:45:28,700
سنلقي القبض على هذا المجرم ؟

371
00:45:30,950 --> 00:45:31,950
هل أنت متأكد ؟

372
00:45:32,790 --> 00:45:33,790
أجل أيها الرئيس

373
00:45:35,040 --> 00:45:38,590
متى ؟ -
قريباً يا رئيس -

374
00:45:38,610 --> 00:45:42,060
قريباً متى -
قريباً جداً يا رئيس -

375
00:45:54,440 --> 00:45:57,750
في الأيام الخوالي
... إذا سرقت من أحد ما

376
00:45:59,060 --> 00:46:01,750
سوف يوفرون لك مخبأ جيداً

377
00:46:02,040 --> 00:46:04,370
لم أسرق منه
لقد كان ميتاً

378
00:46:09,980 --> 00:46:12,450
متعلقات الرجل الأبيض تسبب المشاكل

379
00:46:13,700 --> 00:46:17,220
والسرقة من رجل ميت، تلك مشكلة

380
00:46:17,250 --> 00:46:19,600
... الآن أنت سوف لن تجلب لنا

381
00:46:19,630 --> 00:46:21,630
سوى المتاعب

382
00:46:23,640 --> 00:46:25,640
لا يمكنك الرؤية ؟

383
00:46:26,450 --> 00:46:29,510
لقد جفت المياه في هذا المكان

384
00:46:32,270 --> 00:46:34,270
من دون معرفة أو ثقافة

385
00:46:34,290 --> 00:46:37,470
فكيف بإمكان الرجل أن يقدم المراسم

386
00:46:39,430 --> 00:46:41,430
لا يمكنني الغناء

387
00:46:42,750 --> 00:46:45,930
لا يمكنني أن أغني اغاني تجلب المطر

388
00:46:47,410 --> 00:46:49,200
لا شيء

389
00:46:52,940 --> 00:46:56,580
والد (كينيدي) سرق وطننا منا
كما فعل الرجال البيض

390
00:46:58,100 --> 00:46:59,950
لم يكن يملك المعرفة

391
00:47:00,640 --> 00:47:04,200
أينما يسافر
لم يكن يعرف شيئاً

392
00:47:08,060 --> 00:47:11,030
الآن أنت تسرق كشخص أبيض

393
00:47:13,400 --> 00:47:17,290
من دون معرفة، ومن دون قصص اوقات الحلم

394
00:47:17,690 --> 00:47:19,950
فسوف تكون مثله دائماً

395
00:47:23,840 --> 00:47:26,080
سوف تكون دائماً من السكان الأصليين

396
00:48:13,110 --> 00:48:14,730
هل أنتِ بخير ؟

397
00:48:35,790 --> 00:48:36,830
(كينيدي) ؟

398
00:48:38,370 --> 00:48:41,370
ذلك الفتى في المحطة
هل هو إبنك ؟

399
00:48:44,290 --> 00:48:45,290
ما إسمه ؟

400
00:48:47,450 --> 00:48:48,450
(فيلوماك)

401
00:48:48,910 --> 00:48:50,000
(فيلوماك)، أجل

402
00:48:52,000 --> 00:48:53,720
تأكد من أنك ستعتني به
هل فهمت ؟

403
00:48:55,330 --> 00:48:57,700
وإلا فإنني سأضطر لأخذه بعيداً

404
00:49:40,620 --> 00:49:42,140
شعر، يا رئيس

405
00:50:05,830 --> 00:50:06,830
اللعنة

406
00:51:02,460 --> 00:51:04,230
يوم واحد يا رئيس

407
00:51:04,250 --> 00:51:06,250
وقد يكون نصف يوم

408
00:51:15,160 --> 00:51:16,250
من يملك هذه الأرض ؟

409
00:51:17,760 --> 00:51:21,630
أراضٍ قبلية، لا يوجد أناس بيض هنا

410
00:52:38,500 --> 00:52:39,500
يا رئيس -
ما الخطب ؟ -

411
00:52:39,580 --> 00:52:42,080
يا رئيس ؟ -
تكلم -

412
00:53:35,500 --> 00:53:36,500
بحق المسيح

413
00:53:37,750 --> 00:53:38,750
هيا

414
00:53:40,750 --> 00:53:41,620
(هالت)

415
00:54:12,750 --> 00:54:13,870
(هالت) -
يا للمسيح -

416
00:54:14,290 --> 00:54:15,580
ما كان ذلك بحق الجحيم، (أرتشي) ؟

417
00:54:16,500 --> 00:54:17,500
هاه؟

418
00:54:29,450 --> 00:54:30,450
أين (مينتي) ؟

419
00:54:31,250 --> 00:54:32,800
لقد توفي يا صاح -
ماذا حدث لـ(مينتي) ؟ -

420
00:54:32,830 --> 00:54:34,470
يجب علينا العودة من أجله -
لقد توفي -

421
00:54:35,700 --> 00:54:36,700
علينا الذهاب

422
00:54:39,250 --> 00:54:40,810
أنصت، علينا العودة من اجله الآن

423
00:54:41,250 --> 00:54:42,250
أيها الوغد

424
00:54:42,540 --> 00:54:43,750
لقد أوقعت بنا، أليس كذلك ؟

425
00:54:44,950 --> 00:54:46,300
لقد قدتنا مباشرة نحو الكمين

426
00:54:46,330 --> 00:54:47,790
هذا يكفي، إبتعد عنه

427
00:54:49,290 --> 00:54:51,200
علينا الرحيل، مفهوم
سنغادر

428
00:54:51,290 --> 00:54:52,500
نحن لن نغادر

429
00:54:53,160 --> 00:54:54,160
نحن لن نغادر

430
00:54:54,950 --> 00:54:58,580
ليس قبل أن يتم تعليق ذاك المجرم الوغد
من عنقه

431
00:55:05,370 --> 00:55:07,290
سنقيم مخيماً على بعد ميلين

432
00:55:08,660 --> 00:55:10,040
ومن ثم نبدأ من جديد غداً

433
00:55:12,540 --> 00:55:13,540
... وأنت

434
00:55:14,200 --> 00:55:15,620
... حاول الهرب

435
00:55:16,120 --> 00:55:17,790
وسأقوم برميك بالرصاص في ظهرك

436
00:55:18,790 --> 00:55:20,250
هل تفهم ؟

437
00:55:22,950 --> 00:55:24,500
الم تفعل شيئاً جيداً أيها الرقيب

438
00:55:25,540 --> 00:55:27,540
طريقة (سام) أذكى من طريقتنا

439
00:55:27,750 --> 00:55:28,830
كل هذه الأيام

440
00:55:29,700 --> 00:55:32,450
كل هذه الأيام ولم نقترب مسافة الميلين منه

441
00:55:33,080 --> 00:55:35,870
ربما هو يجلس الآن هناك
ينظر إلينا

442
00:55:37,620 --> 00:55:38,750
يضحك

443
00:55:57,580 --> 00:55:58,830
هل تريد فعل ذلك مرة أخرى ؟

444
00:55:59,950 --> 00:56:01,330
لأنني سأتحول للخد الأخرى

445
00:56:02,750 --> 00:56:03,750
هل ستقوم بذلك ؟

446
00:56:12,450 --> 00:56:13,870
أعتقد أنني إنتهيت هنا (كينيدي)

447
00:56:19,830 --> 00:56:20,830
سأعود للمنزل

448
00:56:36,870 --> 00:56:38,200
أنت تعاني من خطب (فليتشر)

449
00:56:39,950 --> 00:56:41,290
أنت تعاني من خطب في رأسك

450
00:58:59,000 --> 00:59:00,000
لعين

451
00:59:00,870 --> 00:59:01,910
ما هو ؟

452
00:59:08,450 --> 00:59:09,580
يا لك من سيء يا صاح

453
00:59:12,000 --> 00:59:13,960
لن أقتلك لكنني سأجعلك تنزف

454
00:59:14,500 --> 00:59:15,500
أنا أعلم ما كان ذلك

455
00:59:19,120 --> 00:59:20,120
يا للمسيح

456
00:59:21,500 --> 00:59:22,500
مفاجأة

457
00:59:23,120 --> 00:59:24,440
سنعيدك إلى المدينة يا صاح

458
00:59:25,500 --> 00:59:26,660
أنا لن أعود

459
00:59:27,160 --> 00:59:28,450
أنا أعلم أنه هنا في مكان ما

460
00:59:29,120 --> 00:59:31,160
سأقبض عليه، (سام)

461
00:59:33,290 --> 00:59:34,700
(سام)، أنا أعلم أنك هنا

462
00:59:36,120 --> 00:59:37,370
وأنك يمكنك سماعي

463
00:59:39,910 --> 00:59:40,950
أنا قادم من أجلك

464
00:59:42,660 --> 00:59:44,080
ولن يطول الأمر

465
00:59:46,790 --> 00:59:49,120
لن يطول الأمر (سام)

466
01:00:09,500 --> 01:00:11,200
كم المسافة إلى الماء هناك، يا (آرتش) ؟

467
01:00:27,290 --> 01:00:28,790
نحن سنموت هناك

468
01:00:29,160 --> 01:00:30,480
هذا ما يريدنا أن نعتقده

469
01:00:32,410 --> 01:00:33,410
كلا

470
01:00:34,370 --> 01:00:37,000
كنت في الخارج لمدة إسبوعين
ولديك محطة لتديرها

471
01:00:38,160 --> 01:00:39,200
إذن عٌد عليك اللعنة

472
01:00:39,910 --> 01:00:40,950
هيا، عُد عليك اللعنة

473
01:00:45,750 --> 01:00:46,750
أنا أعطيك مائي

474
01:00:48,000 --> 01:00:49,120
أغرب عن وجهي، هيا

475
01:00:52,000 --> 01:00:53,000
لقد أعطيتك مائي

476
01:00:59,620 --> 01:01:00,500
عد للمنزل

477
01:01:00,580 --> 01:01:01,580
هيا، (آرتشي)

478
01:01:04,660 --> 01:01:05,660
هيا

479
01:01:05,750 --> 01:01:06,750
هيا

480
01:06:00,790 --> 01:06:01,830
إصمت (فيلوماك)

481
01:06:02,330 --> 01:06:03,330
عذراً يا رئيس

482
01:06:07,080 --> 01:06:08,200
ما الذي تبتسم بشانه ؟

483
01:06:09,700 --> 01:06:11,000
لم تستطع إمساكه يا رئيس ؟

484
01:06:12,910 --> 01:06:13,950
اوه، سوف يمسكون به

485
01:06:20,160 --> 01:06:21,160
أنت تشبههم ؟

486
01:06:22,700 --> 01:06:23,700
قم بإلتقاطهم

487
01:06:26,620 --> 01:06:29,410
سوف تكون رجلاً
رجل بحاجة إلى زوج من الأحذية

488
01:06:35,450 --> 01:06:36,660
أنت ستكون على رأس رجال الأسهم ؟

489
01:06:39,040 --> 01:06:40,040
ماذا عن (آرتشي) ؟

490
01:06:41,370 --> 01:06:42,620
(آرتشي) غبي

491
01:06:45,830 --> 01:06:46,910
أنت أذكى منه

492
01:06:47,120 --> 01:06:48,750
سوف تنتقل إلى المنزل الليلة

493
01:06:48,910 --> 01:06:51,950
وتضع هذه وتهرب من كل قذارات الرجال السود هؤلاء

494
01:06:52,160 --> 01:06:53,160
أجل يا رئيس

495
01:06:54,160 --> 01:06:55,160
مرحى

496
01:11:02,950 --> 01:11:04,040
هذا موطني

497
01:12:45,200 --> 01:12:46,200
مرحباً

498
01:13:23,500 --> 01:13:27,290
(فريد) رجل طيب

499
01:13:36,330 --> 01:13:41,580
ربما لهذا السبب الرب ... يعتني بنا

500
01:13:42,120 --> 01:13:43,120
أجل

501
01:13:56,500 --> 01:14:00,830
سيداتي وسادتي
نقدم لكم قصة ... عصابة (كيلي)

502
01:14:13,950 --> 01:14:16,040
أبعد يديك عنها

503
01:14:43,450 --> 01:14:44,450
إرفعه

504
01:14:45,830 --> 01:14:46,830
إرفعه

505
01:14:48,250 --> 01:14:49,660
أوه، هيا -
مهلاً -

506
01:14:51,000 --> 01:14:52,000
أجل -
أجل -

507
01:14:55,080 --> 01:14:56,370
شيء مذهل

508
01:15:01,120 --> 01:15:04,120
عصابة (كيلي) هربت من يد القانون الطولى

509
01:15:20,910 --> 01:15:22,830
لم أستطع أن أجلبه

510
01:15:29,370 --> 01:15:30,660
لم أستطع جلبه

511
01:15:36,790 --> 01:15:38,120
أنا متعب (نيل)

512
01:15:41,580 --> 01:15:43,160
بعض البلدان الجميلة هناك

513
01:15:45,540 --> 01:15:46,660
بلدة (كاتل)

514
01:15:51,000 --> 01:15:53,250
أنتِ لا تريدين من إبنتكِ أن تعمل هنا
في حانة

515
01:15:54,750 --> 01:15:55,830
... أنتِ تعلمين

516
01:15:56,870 --> 01:15:58,200
لم نستطع أن نجد شيئاً

517
01:15:58,910 --> 01:15:59,910
مع بعضنا

518
01:16:08,540 --> 01:16:10,290
لقد فقدت رجلاً جيداً هناك

519
01:16:12,700 --> 01:16:14,450
وأنتم تهتفون لهذه التفاهة؟

520
01:16:17,540 --> 01:16:18,540
عودوا للمنزل

521
01:16:19,790 --> 01:16:20,790
جميعكم.

522
01:16:22,250 --> 01:16:23,250
اذهبوا وحسب.

523
01:19:07,290 --> 01:19:08,290
أني مدين لك بذلك.

524
01:19:18,910 --> 01:19:20,000
وذلك من أجل (نيتي)

525
01:20:27,750 --> 01:20:28,750
(آرتشي)!

526
01:20:35,790 --> 01:20:38,200
تعال إلى هنا, جهز العربة.
سنذهب إلى البلدة.

527
01:20:41,700 --> 01:20:43,040
لقد اُستدعي كشاهد.

528
01:20:49,040 --> 01:20:50,120
شاهد.

529
01:20:55,000 --> 01:20:56,000
لا أعلم.

530
01:21:05,370 --> 01:21:06,540
شاهد

531
01:21:07,330 --> 01:21:09,120
(آرتشي), أيها الأحمق اللعين.

532
01:21:11,040 --> 01:21:14,950
الشهادة تعني بأن تُجيب على الأسئلة
عندما يسألكَ أياهم القاضي.

533
01:21:15,580 --> 01:21:16,580
أجل أيها الرئيس!

534
01:21:16,790 --> 01:21:18,160
وانتَ تجيبه بدقة.

535
01:21:19,080 --> 01:21:20,500
وليس شيئاً من هراءكَ اللعين.

536
01:21:25,250 --> 01:21:26,250
(فيلوماك).

537
01:21:28,120 --> 01:21:29,120
أرأيت؟

538
01:21:30,540 --> 01:21:31,830
أخبرتكَ بأنهم سيمسكون به.

539
01:21:54,370 --> 01:21:55,370
أتريد بعضاً؟

540
01:21:55,410 --> 01:21:56,830
- أجل.
- كم تريد؟

541
01:22:09,580 --> 01:22:10,580
من هو صديقكِ؟

542
01:22:13,160 --> 01:22:14,410
كنا نتحدث وحسب.

543
01:22:15,660 --> 01:22:17,250
والآن أنتِ تتحدثين معي.

544
01:22:18,450 --> 01:22:19,450
كلا أنا لا أتحدث.

545
01:22:39,330 --> 01:22:40,790
ماذا بحق اللعنة, إذن؟

546
01:22:44,080 --> 01:22:45,200
(براندي), شكراً.

547
01:22:49,040 --> 01:22:50,370
ماذا يفعل (كامبيل) بحق الجحيم؟

548
01:22:51,080 --> 01:22:53,120
يتم إطلاق سراحها, وفقاً للتعليمات.

549
01:22:56,450 --> 01:22:59,040
لمن قد تكون تلك التعليمات؟

550
01:22:59,790 --> 01:23:01,040
أنها تعليماتي.

551
01:23:02,160 --> 01:23:03,160
ومن أنت؟

552
01:23:03,580 --> 01:23:04,830
القاضي (تايلور).

553
01:23:05,370 --> 01:23:07,970
لقد تم توكيلي بالإشراف
على جلسة الاستماع لـ(سام كيلي)

554
01:23:18,290 --> 01:23:19,290
أنتَ قاضٍ, أليس كذلك؟

555
01:23:21,080 --> 01:23:22,660
تبدو صغيراً.

556
01:23:24,540 --> 01:23:26,200
ليس لديك سلطةٌ هنا.

557
01:23:27,830 --> 01:23:30,500
العائلة المالكة منحتني السلطة أيها الرقيب.

558
01:23:32,160 --> 01:23:33,500
الآن تعال وأحتسي الشراب برفقتي.

559
01:23:33,580 --> 01:23:35,910
علينا توطيد معرفتنا ببعضنا البعض,
قبل أن تصبح الأمور قيد التنفيذ.

560
01:23:37,330 --> 01:23:38,330
هل تشتري؟

561
01:23:39,290 --> 01:23:40,290
لو أحببت أنت.

562
01:23:44,950 --> 01:23:46,200
شراب للرقيب.

563
01:24:11,750 --> 01:24:13,700
ألاحظ بأنه لا يوجد قاعة للمحكمة في البلدة.

564
01:24:14,410 --> 01:24:16,910
أين ستجري الدعوى القضائية؟

565
01:24:17,410 --> 01:24:18,410
أنك تجلس فيها.

566
01:24:19,250 --> 01:24:20,250
هنا تماماً.

567
01:24:23,330 --> 01:24:25,450
حسناً أنا لن أجعل محكمتي في حانة.

568
01:24:26,370 --> 01:24:27,500
أيوجد هناك...

569
01:24:27,750 --> 01:24:28,750
كنيسة ؟

570
01:24:31,200 --> 01:24:32,790
ليس في هذه البلدة أيها القاضي.

571
01:24:35,410 --> 01:24:36,410
حسناً...

572
01:25:13,750 --> 01:25:14,750
أيها الفتى؟

573
01:25:16,790 --> 01:25:17,950
أتسمع صوت الطرق؟

574
01:25:20,330 --> 01:25:22,080
سيشنقونكَ عالياً أيها الفتى.

575
01:25:27,790 --> 01:25:29,450
أتعتقد بأن القانون سيحميك؟

576
01:25:38,250 --> 01:25:39,330
أنا القانون.

577
01:25:53,250 --> 01:25:55,580
أيمكنكم جميعاً الوقوف من أجل القاضي (تايلور).

578
01:26:14,200 --> 01:26:15,200
اجلسوا

579
01:26:32,330 --> 01:26:33,330
إشنقوا الرجل الأسود

580
01:26:36,870 --> 01:26:37,870
اهدأوا!

581
01:26:37,910 --> 01:26:39,110
أجل, وإشنقوا القاضي أيضاً.

582
01:26:39,700 --> 01:26:40,950
لقد قلت إهدأوا!

583
01:26:41,000 --> 01:26:42,000
مهلاً!

584
01:26:43,750 --> 01:26:44,830
(سام), ستكون محقاً ياصاح.

585
01:26:58,410 --> 01:26:59,540
(سام كيلي).

586
01:27:00,950 --> 01:27:04,370
لقد تم تقديمك أمام المحكمة
لتقرر إذا كان لديك حالة لتجيب عليها,

587
01:27:04,450 --> 01:27:06,160
بخصوص موت (هاري مارش).

588
01:27:07,330 --> 01:27:10,790
يبدو أنه لا يوجد شكٌ بأنك
أطلقت النار على السيد (مارش) وقتلته,

589
01:27:11,500 --> 01:27:13,370
لكن ماسنقرره هنا,

590
01:27:13,830 --> 01:27:16,790
الظروف التي قادتك لتطلق النار.

591
01:27:18,620 --> 01:27:20,450
(سام كيلي), هل تفهم؟

592
01:27:23,700 --> 01:27:24,750
سيد (كيلي).

593
01:27:28,290 --> 01:27:29,750
أتفهم؟

594
01:27:34,830 --> 01:27:36,290
استدعي الشاهد الأول

595
01:27:36,580 --> 01:27:37,830
الطبيب (شيلدز).

596
01:27:40,370 --> 01:27:42,620
تم إبلاغي عن موت (هاري مارش)

597
01:27:42,700 --> 01:27:44,750
وتم طلبي للذهاب إلى محطة (بلاك هيل).

598
01:27:46,330 --> 01:27:47,790
ماذا وجدت عندما وصلت إلى هناك؟

599
01:27:48,790 --> 01:27:51,370
وجدت فتى (هاري مارش) موضوعاً حيث توفي.

600
01:27:53,120 --> 01:27:54,700
لقد كان هناك ذلك الفتى الأسود.

601
01:27:54,870 --> 01:27:57,830
كان يضع قماشاً على الجثة
وكان يحاول إبعاد الذباب عنها.

602
01:28:03,500 --> 01:28:04,580
إلتزموا النظام

603
01:28:05,500 --> 01:28:07,660
عاينتُ جثة (هاري مارش).

604
01:28:07,830 --> 01:28:09,910
لقد كان هناك لمدة يوم ونصف.

605
01:28:10,370 --> 01:28:13,370
أُصيب بطلق ناري في العنق قطعت الشريان السباتي.

606
01:28:13,750 --> 01:28:15,830
كان ليموت فوراً.

607
01:28:16,620 --> 01:28:17,790
أكان يوجد أي جراح أخرى؟

608
01:28:17,950 --> 01:28:20,500
كلا, كان هناك رائحة من شراب الرم,
والتي كانت قويةً للغاية.

609
01:28:21,790 --> 01:28:24,620
على بعد عدة ياردات كان هناك بندقية مرفقة بحربة.

610
01:28:25,200 --> 01:28:28,580
وكان هناك بندقية أخرى, بعيدة بعض الشيء
والتي أفترض بأنها سلاح الجريمة

611
01:28:29,250 --> 01:28:30,890
لم يتم تحديد المجرم بعد أيها الطبيب.

612
01:28:30,950 --> 01:28:33,510
من فضلك ألتزم بالحقائق واحتفظ بإفتراضك لنفسك.

613
01:28:34,370 --> 01:28:35,910
أجل يا حضرة القاضي.

614
01:28:38,160 --> 01:28:39,620
من فضلك أخلع قبعتك.

615
01:28:39,790 --> 01:28:41,040
أنتَ أمام المحكمة.

616
01:28:44,000 --> 01:28:45,000
(آرتشي).

617
01:28:45,790 --> 01:28:46,950
ألديك اسم ثانٍ؟

618
01:28:52,160 --> 01:28:54,620
أريدك أن تخبرني ما الذي حدث في (بلاك هيل).

619
01:29:07,910 --> 01:29:08,790
قضى عليه، توفي -
سنصل إلى ذلك -

620
01:29:08,870 --> 01:29:11,200
أريد أن أعرف ما الذي حدث قبل أن يُقتل.

621
01:29:18,290 --> 01:29:19,830
ذلك ليس سؤالي.

622
01:29:25,200 --> 01:29:26,200
إلتزموا النظام

623
01:29:31,410 --> 01:29:33,290
لماذا ذهبت إلى محطة (بلاك هيل)؟

624
01:29:36,160 --> 01:29:37,160
(فيلوماك)؟

625
01:29:38,290 --> 01:29:41,000
أهو الفتى الذي رافقك إلى مُلكية (هاري مارش)؟

626
01:29:46,870 --> 01:29:48,750
لماذا كنت تبحث عنه في (بلاك هيل)؟

627
01:29:53,540 --> 01:29:54,540
قيوده؟

628
01:29:54,830 --> 01:29:55,830
أجل.

629
01:30:03,160 --> 01:30:04,700
لماذا قيده؟

630
01:30:09,790 --> 01:30:11,330
لماذا قيده؟

631
01:31:13,120 --> 01:31:14,370
استدعي وقوف

632
01:31:14,450 --> 01:31:16,000
زوجة المُدعى عليه, (ليزي).

633
01:31:20,290 --> 01:31:21,330
(ليزي).

634
01:31:26,620 --> 01:31:27,620
(ليزي)!

635
01:31:29,160 --> 01:31:30,870
سيد (سميث), أهناك مشكلة؟

636
01:31:32,950 --> 01:31:34,230
لا يوجد مشكلة حضرة القاضي.

637
01:31:36,410 --> 01:31:37,950
(ليزي) تعالي من أجل (سام).

638
01:31:38,370 --> 01:31:39,370
هيا.

639
01:31:39,660 --> 01:31:41,080
إن الرب يرعاكِ

640
01:31:42,540 --> 01:31:43,540
هيا.

641
01:31:45,950 --> 01:31:46,950
ها أنتِ ذا.

642
01:31:48,370 --> 01:31:49,410
ستكونين على ما يرام.

643
01:31:53,620 --> 01:31:55,250
أنني أتفهم قلقكِ

644
01:31:56,660 --> 01:31:58,450
لديّ بضعة اسئلة فقط.

645
01:32:02,660 --> 01:32:04,750
عندما عدتِ أنتِ وزوجكِ من

646
01:32:04,830 --> 01:32:07,410
مُلكية (هاري مارش) إلى محطة (بلاك هيل)

647
01:32:09,540 --> 01:32:13,750
طلب (سام كيلي) من (فريد سميث)
أن يُعيد أبنة أخيكِ (لوسي) إلى البلدة.

648
01:32:15,450 --> 01:32:16,450
لماذا؟

649
01:32:22,870 --> 01:32:26,950
(ليزي), أتفهمين أنه عليكِ أن تجيبي على هذه الاسئلة.

650
01:32:36,080 --> 01:32:37,700
(ليزي), هل (هاري مارش)...

651
01:32:38,660 --> 01:32:41,160
قام بالاعتداء البدني على ابنة أخيكِ (لوسي)؟

652
01:32:45,160 --> 01:32:46,330
عليكِ الإجابة.

653
01:32:53,580 --> 01:32:56,500
أني انبهكِ بأنكِ مضطرة للإجابة على اسئلتي.

654
01:33:06,540 --> 01:33:07,910
هذا لن يُفلح.

655
01:33:08,160 --> 01:33:09,450
يمكنكِ النزول.

656
01:33:22,790 --> 01:33:26,040
استدعي وقوف المُدعى عليه (سام كيلي).

657
01:33:29,500 --> 01:33:30,750
حسناً ماذا عليه أن يقول؟

658
01:33:31,790 --> 01:33:33,410
أي كلمات أخيرة؟

659
01:33:38,830 --> 01:33:40,910
سيد (كيلي), رجاءً أخلع قبعتكَ.

660
01:33:57,330 --> 01:33:59,950
كنا نقوم بالعمل في مُلكيته.

661
01:34:01,950 --> 01:34:05,040
المرأة تقوم بأعمال المنزل.

662
01:34:07,870 --> 01:34:09,160
و(هاري) ذاك...

663
01:34:11,000 --> 01:34:12,120
السيد (مارش)...

664
01:34:13,950 --> 01:34:15,950
كان ينظر إلى (لوسي) بطريقة غريبة

665
01:34:17,790 --> 01:34:19,160
كان يسأل عني.

666
01:34:21,160 --> 01:34:22,200
هل وعدت؟

667
01:34:24,250 --> 01:34:25,250
هل وعدت؟

668
01:34:26,950 --> 01:34:29,370
أجل, كالوعد بزوج لـ(لوسي)؟

669
01:34:32,000 --> 01:34:33,120
ماذا قلت؟

670
01:34:34,370 --> 01:34:35,540
ليس كذلك.

671
01:34:38,540 --> 01:34:39,620
لقد أخبرنا.

672
01:34:40,830 --> 01:34:42,080
سيقوم بطردنا

673
01:34:42,910 --> 01:34:44,080
من مُلكيته.

674
01:34:45,500 --> 01:34:46,750
أخبرنا أن نذهب.

675
01:34:47,750 --> 01:34:48,750
بدون إرهاق.

676
01:34:49,620 --> 01:34:50,620
لاشيء.

677
01:34:51,450 --> 01:34:54,450
ما السبب الذي دفعه لطردكم مُلكيته؟

678
01:35:00,830 --> 01:35:01,830
أظن

679
01:35:04,040 --> 01:35:06,160
أظن بأنه عملٌ مخزٍ له.

680
01:35:08,870 --> 01:35:13,000
عليّ القول, سيد (كيلي), لا أفهم لماذا
قد يكون (هاري مارش) خجلاً.

681
01:35:15,370 --> 01:35:17,950
لماذا تعتقد بأنه كان خجلاً يا سيد (كيلي)؟

682
01:35:25,120 --> 01:35:27,000
سيد (كيلي), أنني أطرح عليكَ سؤالاً

683
01:35:32,540 --> 01:35:33,910
ما فعله لزوجتي

684
01:35:36,040 --> 01:35:38,040
ما الذي فعله لزوجتكَ يا سيد (كيلي)؟

685
01:35:42,660 --> 01:35:46,200
هل فرض (هاري مارش) نفسه على زوجتكَ؟

686
01:35:52,410 --> 01:35:55,830
ألهذا السبب قمت بإطلاق النار عليه؟
لأنه فرض نفسه على زوجتكَ؟

687
01:35:57,580 --> 01:35:59,660
كلا, كان سيقتلني.

688
01:36:03,120 --> 01:36:06,080
هل رأيتَ (هاري مارش) يفرض نفسه على زوجتكَ؟

689
01:36:14,620 --> 01:36:18,540
سيد (كيلي), هل رأيتَ (هاري مارش)
يفرض نفسه على زوجتكَ؟

690
01:36:25,540 --> 01:36:27,160
عليكِ إجابتي؟.

691
01:36:32,950 --> 01:36:34,540
زوجتي حامل الآن.

692
01:36:36,580 --> 01:36:39,040
لذلك توقفنا عن الهرب

693
01:36:39,580 --> 01:36:40,660
وإستسلمنا

694
01:36:46,950 --> 01:36:48,450
الفتى الأبيض لم يسمكني أبداً.

695
01:36:50,750 --> 01:36:52,080
أني أسألكَ مجدداً.

696
01:36:53,250 --> 01:36:56,500
هل رأيتَ (هاري مارش) يفرض نفسه على زوجتكَ؟

697
01:37:01,870 --> 01:37:02,950
سيد (كيلي)!

698
01:37:04,700 --> 01:37:06,370
أني اسألك سؤالاً.

699
01:37:09,830 --> 01:37:11,000
هذا ينتهي الآن.

700
01:37:14,040 --> 01:37:16,000
(سام كيلي), أنصت إلي

701
01:37:17,700 --> 01:37:19,330
هذه محكمة قانونية

702
01:37:19,410 --> 01:37:22,200
وإذا لم تُجيب على اسئلتي, أنتَ في حالة عصيان

703
01:37:22,290 --> 01:37:25,040
وسأضعكَ في السجن حتى تقرر أن تٌجيب.

704
01:37:25,290 --> 01:37:28,620
وأكثر من ذلك, وسأضع زوجتكَ في السجن
بسبب بالعصيان أيضاً

705
01:37:39,290 --> 01:37:40,700
قبل حوالي ثلاثة أسابيع...

706
01:37:41,580 --> 01:37:44,410
قدم (هاري مارش) باحثاً عن ذلك الفتى الصغير

707
01:37:44,620 --> 01:37:45,620
(فيلوماك).

708
01:37:47,870 --> 01:37:49,080
كان يطلق النار.

709
01:37:50,250 --> 01:37:51,660
بدأ بإطلاق النار.

710
01:37:52,750 --> 01:37:54,370
آتى إلى أمام منزلنا.

711
01:37:55,080 --> 01:37:56,950
أشهر السلاح في وجهي.

712
01:37:58,200 --> 01:38:00,040
كنتُ أُمسكُ بسلاح (فريد)

713
01:38:01,410 --> 01:38:03,080
وأطلقتُ النار عليه هناكَ تماماً.

714
01:38:03,660 --> 01:38:04,660
انتهى.

715
01:38:09,040 --> 01:38:10,620
لماذا هربت يا سيد (كيلي)؟

716
01:38:13,660 --> 01:38:14,910
لقد أطلقتُ النار على شخص أبيض

717
01:38:17,870 --> 01:38:21,410
وأنتَ تقول بأنكَ فقط سلمت نفسكَ
لأن زوجتك حامل؟

718
01:38:31,250 --> 01:38:32,810
كم مضى على حمل زوجتكَ؟

719
01:38:38,790 --> 01:38:40,080
منذ حادثة (هاري مارش)

720
01:38:42,950 --> 01:38:44,870
كيف تعرف بأن الطفل ليس لك؟

721
01:38:50,830 --> 01:38:52,000
لا استطيع الإنجاب

722
01:38:53,700 --> 01:38:54,950
لا استطيع أن أحضى بعائلة

723
01:39:27,540 --> 01:39:29,620
(سام كيلي), بإمكانكَ النزول

724
01:39:38,160 --> 01:39:39,910
الدجاج اللعين جاهز!

725
01:39:50,500 --> 01:39:51,500
مر أسبوعين

726
01:39:52,080 --> 01:39:53,660
أسبوعين, بدون عمل لعين

727
01:39:54,200 --> 01:39:55,720
- (آرتشي) اللعين...
- مرحباً أيها العجوز.

728
01:39:56,660 --> 01:39:57,660
أيها العجوز!

729
01:39:59,000 --> 01:40:01,500
تحضر امرأة جميلة تبقيكَ دافئاً الليلة, أليس كذلك؟

730
01:40:05,120 --> 01:40:07,000
لو كنت أصغر بعشرين عاماً يارفيق...

731
01:40:08,700 --> 01:40:09,950
هديء من روعكَ يا (فريد).

732
01:40:10,160 --> 01:40:11,450
أنها مزحة وحسب يا رفيق.

733
01:40:12,080 --> 01:40:14,790
اذهب وقم بتوديع رفيقك الأسود.
سيتم شنقه غداً.

734
01:40:48,660 --> 01:40:50,330
أنه ظالم

735
01:40:50,500 --> 01:40:52,700
فليكن ظالماً مع ذلك.

736
01:40:53,790 --> 01:40:56,290
وأنه قذر,
فليكن قذراً مع ذلك.

737
01:40:56,410 --> 01:40:59,080
وأنه صالح

738
01:41:00,040 --> 01:41:01,540
فليكن صالحاً مع ذلك.

739
01:41:02,410 --> 01:41:05,450
وأنه مقدس,
فليكن مقدساً مع ذلك وليشاهد.

740
01:41:06,160 --> 01:41:07,830
مكافئتي معي.

741
01:41:08,290 --> 01:41:11,290
لإعطائي كل رجل,
وفقاً لعلمه يجب أن يكون.

742
01:41:11,870 --> 01:41:14,790
لأنني الألف والياء

743
01:41:15,120 --> 01:41:19,080
البداية والنهاية,
الأول والأخر.

744
01:41:20,080 --> 01:41:23,410
عليهم البركة من يتبعون أوامره.

745
01:41:23,500 --> 01:41:24,870
أنتَ تمزح بحق اللعنة.

746
01:41:24,950 --> 01:41:27,580
لديهم الحق بي شجرة الحياة...

747
01:41:28,750 --> 01:41:29,750
(فيلوماك)!

748
01:41:29,830 --> 01:41:32,120
إلى البوابات وإلى مدينة الرب.

749
01:41:38,330 --> 01:41:39,430
أين كنت بحق اللعنة؟

750
01:41:39,450 --> 01:41:40,450
ليس في أي مكان أيها الرئيس.

751
01:41:40,660 --> 01:41:41,660
أصمت.

752
01:41:42,120 --> 01:41:44,160
اذهب مع الأحمق إلى هناك
وحضروا الخيول

753
01:41:44,910 --> 01:41:47,190
علينا الخروج من هنا عندما ينتهي هذا الهراء.

754
01:41:48,290 --> 01:41:49,870
ارحل يا (آرتشي). أبتعد.

755
01:41:58,950 --> 01:42:01,000
أيمكنكم جميعاً الوقوف من أجل القاضي (تايلور).

756
01:42:10,410 --> 01:42:12,950
تحلى بالإيمان يا (سام). الرب معكَ.

757
01:42:16,410 --> 01:42:17,660
اجلسوا

758
01:42:23,660 --> 01:42:25,410
هيا أيها الأسود اللعين!

759
01:42:25,500 --> 01:42:27,040
- أجل.
- أنت أيها الوغد.

760
01:42:27,410 --> 01:42:28,410
ابتعد.

761
01:42:28,450 --> 01:42:29,470
- أرجحه بحق اللعنة.
- اخرجه.

762
01:42:29,500 --> 01:42:30,500
أنت؟

763
01:42:53,540 --> 01:42:55,660
ذهب (هاري مارش) إلى محطة (بلاك هيل)

764
01:42:56,250 --> 01:42:58,540
باحثاً عن فتى يُدعى (فيلوماك)

765
01:43:00,250 --> 01:43:02,500
من الواضح بأنه ليس صاحياً هذه المرة

766
01:43:03,080 --> 01:43:05,080
وأنه في حالة هيجان

767
01:43:07,120 --> 01:43:10,040
قام بإفتراض, أن (سام كيلي) وزوجته

768
01:43:10,290 --> 01:43:11,700
يحميان الفتى.

769
01:43:13,370 --> 01:43:15,700
ربما الآن يطرق (هاري مارش) الباب,

770
01:43:16,790 --> 01:43:18,080
لكن ليست هذه القضية.

771
01:43:20,290 --> 01:43:23,700
في حالته الذهنية
قد يصنع نهجاً عدائياً

772
01:43:24,250 --> 01:43:27,910
والذي ينتج عنه طرقه للباب
وإطلاق النار باتجاه المنزل.

773
01:43:32,910 --> 01:43:33,950
اهدأوا!

774
01:43:34,200 --> 01:43:35,200
اهدأوا!

775
01:43:40,950 --> 01:43:44,870
الآن أين أيقظ (هاري مارش) (سام كيلي) وزوجته
بهذه الطريقة عدوانية

776
01:43:45,580 --> 01:43:47,750
هل أطلق (سام كيلي) الطلقة الأولى؟

777
01:43:48,580 --> 01:43:49,580
كلا.

778
01:43:50,290 --> 01:43:52,200
هل أطلق الطلقة الثانية؟

779
01:43:52,660 --> 01:43:53,660
كلا.

780
01:43:53,950 --> 01:43:54,950
الثالثة؟

781
01:43:55,620 --> 01:43:56,620
كلا.

782
01:43:59,660 --> 01:44:04,120
(هاري مارش), عبر فعله
تسبب بوضع أدى إلى موته

783
01:44:04,950 --> 01:44:07,660
أفعال (سام كيلي) كانت الرد الطبيعي

784
01:44:07,950 --> 01:44:10,000
على الهجوم العنيف والغير مبرر.

785
01:44:12,700 --> 01:44:17,200
لقد وجدتُ بأنها قضية دفاع عن النفس
والمُدعى عليه ليس لديه قضية ليجيب عليها.

786
01:44:17,290 --> 01:44:18,410
(سام كيلي)...

787
01:44:18,830 --> 01:44:20,000
أنت حر بالذهاب.

788
01:44:21,660 --> 01:44:22,750
اهدأوا!

789
01:44:23,200 --> 01:44:24,790
هذه محكمة قانونية!

790
01:44:24,870 --> 01:44:26,410
أعده إلى الغابة.

791
01:44:26,750 --> 01:44:29,290
أتريدون تغيير حكم القاضي؟

792
01:44:34,000 --> 01:44:35,330
رقيب (فليتشر)...

793
01:44:35,950 --> 01:44:37,450
رجاءً أطلق سراح السجين...

794
01:44:38,870 --> 01:44:40,660
ورافقه بآمان إلى خارج البلدة.

795
01:44:43,830 --> 01:44:44,830
(هجين)!

796
01:44:45,250 --> 01:44:46,250
(هجين)!

797
01:45:01,080 --> 01:45:03,450
سأرافقكَ إلى طرف الغابة.

798
01:45:15,540 --> 01:45:17,790
- دعه بحق اللعنة!
- (سام)؟

799
01:45:18,910 --> 01:45:20,750
أجل, رجلٌ حر

800
01:45:21,450 --> 01:45:22,660
الوغد اللعين.

801
01:45:43,040 --> 01:45:44,330
عليكَ أن تكون محقاً من اليوم فصاعداً.

802
01:46:05,370 --> 01:46:06,370
أأنت بخير يا (سام)؟

803
01:46:07,080 --> 01:46:08,080
أجل يا رئيس

804
01:46:09,750 --> 01:46:11,410
(سام) لا تدعوني بالرئيس

805
01:46:13,080 --> 01:46:14,200
أجل يا (فريد).

806
01:46:23,290 --> 01:46:24,870
(سام), اللعنة!

807
01:46:25,080 --> 01:46:26,080
تباً!

808
01:46:26,620 --> 01:46:27,790
(سام).

809
01:46:29,750 --> 01:46:30,870
اللعنة يا (سام).

810
01:46:31,000 --> 01:46:32,000
اللعنة.

811
01:46:35,450 --> 01:46:36,450
(سام)؟

812
01:48:10,950 --> 01:48:12,910
أيها الجبناء

813
01:48:13,410 --> 01:48:15,290
أيها الجبناء اللعناء!

814
01:48:21,160 --> 01:48:22,410
تباً.

815
01:48:46,330 --> 01:48:47,750
ما الفرصة التي لدينا؟

816
01:48:49,370 --> 01:48:51,540
ما الفرصة التي لديها هذه البلاد؟

817
00:52:05,900 --> 00:52:08,730
تراجعي، رجال قبليون

818
00:54:37,090 --> 00:54:38,950
مشكلة كبيرة
مشكلة كبيرة

819
00:57:21,530 --> 00:57:23,960
أعتقد أنني حامل

820
00:59:15,520 --> 00:59:17,330
لقد وضع ذلك العقرب في حذائك

821
00:59:17,350 --> 00:59:19,120
أنت محظوظ كونها لم تكن أفعى

822
00:59:19,120 --> 00:59:21,250
لقضت عليك

823
00:59:58,400 --> 01:00:00,510
إنه وحيد هناك يا رئيس

824
01:00:02,240 --> 01:00:04,280
بلا إمرأة

825
01:00:05,390 --> 01:00:07,390
مسار واحد من آثار الأقدام

826
01:00:15,150 --> 01:00:17,140
لا أعلم يا رئيس

827
01:00:17,630 --> 01:00:19,340
إنه ليس موطني

828
01:00:20,040 --> 01:00:22,040
لم أكن هنا من قبل

829
01:05:51,090 --> 01:05:53,020
لا شيء لغاية الآن

830
01:07:03,370 --> 01:07:04,790
أسرعي

831
01:07:11,050 --> 01:07:13,760
أنا متعبة، لا أستطيع السير بشكل أسرع

832
01:07:27,450 --> 01:07:31,540
هو الذي فعل ذلك
لماذا تلومني ؟

833
01:07:32,390 --> 01:07:35,170
يفترض بك أن تكون رجلاً
أنت لست برجل

834
01:10:20,200 --> 01:10:22,940
يا فتى
لدي بعض المصاص هنا

835
01:10:22,960 --> 01:10:24,780
هل تريد البعض منها ؟

836
01:10:35,770 --> 01:10:38,170
ستنتقل إلى مهجعي
أليس كذلك ؟

837
01:10:38,200 --> 01:10:40,200
وتأخذ مكاني ؟

838
01:10:40,220 --> 01:10:43,220
لديك أحذية، وكل شيء

839
01:10:44,590 --> 01:10:46,680
هل تعتقد أن (كينيدي) صديق جيد ؟

840
01:10:48,480 --> 01:10:50,710
لقد أخذوني من موطني

841
01:10:50,730 --> 01:10:52,730
عندما كنت فتى صغيراً مثلك

842
01:10:53,610 --> 01:10:55,040
وعندما حاولت الهرب

843
01:10:55,070 --> 01:10:58,720
أمسكوا بي وأبرحوني ضرباً بالسياط

844
01:10:59,340 --> 01:11:02,570
هذا ليس موطني
موطني بعيد من هنا

845
01:11:04,650 --> 01:11:06,650
إنه موطن (كينيدي) الآن

846
01:11:08,120 --> 01:11:10,120
ليس لك بعد الآن

847
01:11:10,610 --> 01:11:12,610
يريدك أن تعمل في المحطة

848
01:11:12,630 --> 01:11:14,660
تعمل بكد

849
01:11:15,090 --> 01:11:16,880
يعاملك مثل إبنه

850
01:11:16,910 --> 01:11:18,910
لكنك لست ولده

851
01:11:20,020 --> 01:11:22,310
أنت مجرد فتى أسود مثلي تماماً

852
01:11:22,940 --> 01:11:24,730
فتى فقير

853
01:13:27,450 --> 01:13:32,330
ربما إلهه رجل جيد

854
01:19:58,260 --> 01:20:01,220
إلمس حاجياتي وسأبرحك ضرباً

855
01:20:01,250 --> 01:20:04,390
رجل كبير؟
أنت لست رجلاً كبيراً

856
01:20:33,720 --> 01:20:35,130
نعم يا رئيس

857
01:20:47,010 --> 01:20:48,490
كـ ماذا ؟

858
01:27:57,860 --> 01:28:00,840
لم يكن من أجل الذباب
بل من أجل الكلبين

859
01:28:47,640 --> 01:28:51,040
(آرتشي) أيها القاضي، فقط (آرتشي)

860
01:28:59,000 --> 01:29:04,720
(سام) لقد أطلق النار على (هاري مارش)
الرجل الأبيض

861
01:29:12,530 --> 01:29:15,060
البعض أخذوا الساعة

862
01:29:16,120 --> 01:29:18,120
والتبغ أيضاً

863
01:29:20,350 --> 01:29:22,830
أعلم أنك تعتقد أنه أنا

864
01:29:33,970 --> 01:29:35,970
للبحث عن (فيلوماك)

865
01:29:40,920 --> 01:29:42,850
أجل، ذلك الوغد الصغير

866
01:29:49,410 --> 01:29:53,440
لقد هرب، نزع الأصفاد وهرب

867
01:29:56,940 --> 01:29:58,940
لقد قيده مثل الكلب

868
01:29:59,210 --> 01:30:02,000
طوال الليل، على صخرة

869
01:30:15,190 --> 01:30:19,430
ذلك الرجل الأبيض ... مجنون

870
01:41:32,270 --> 01:41:34,460
إنك في ورطة كبيرة الآن

871
01:46:41,860 --> 01:46:44,260
(سام)، إستفق

872
01:48:52,370 --> 01:49:52,540
<font color="#00ffff">مـــع تحيـــات
تجمـــع أفــــلام العــــراق</font>

