1
00:00:00,000 --> 00:00:20,290
{\3c&H0000FF&\blur7}(آياد البديع (المنياوي & Mohamed Nagah :تمّت التّرجمة بواسطة

2
00:01:26,770 --> 00:01:31,270
{\3c&H0090FF&\blur7}"الشيشان"

3
00:01:34,450 --> 00:01:35,450
تحدّث

4
00:01:35,990 --> 00:01:36,990
تحدّث

5
00:01:40,140 --> 00:01:41,480
،للمرّة الأخيرة

6
00:01:42,700 --> 00:01:45,290
أطلقوا سراح (عبد السلمان الأركان) من محبسه
"في "باريس

7
00:01:46,640 --> 00:01:50,480
"أنا المدعو "لوكاس غريفز" من "أي بي دي الإخبارية

8
00:01:51,610 --> 00:01:53,730
رجاءً، سيقتلونا أجمعين

9
00:02:01,240 --> 00:02:05,450
أطلقوا سراحه، أو سيبدأ الإعدام خلال 45 دقيقة

10
00:02:11,750 --> 00:02:13,050
سيقتلونا

11
00:02:16,510 --> 00:02:17,590
حافظي على قوتكِ

12
00:02:22,720 --> 00:02:24,600
<font color="#f7ff00">تمّ تحديد الوجهة</font>

13
00:02:25,810 --> 00:02:27,890
عليك أن تقتلهم

14
00:02:29,350 --> 00:02:33,020
تصريح قوي، غربي يقتل شعبه

15
00:02:39,360 --> 00:02:41,450
<font color="#f7ff00">حساب المسافة</font>

16
00:02:48,080 --> 00:02:50,170
كان عليهم الاتصال

17
00:02:51,300 --> 00:02:53,840
!كان عليهم الاتصال مسبقًا

18
00:03:12,520 --> 00:03:14,360
!لا، لا، لا رجاءً

19
00:03:25,950 --> 00:03:27,520
!رجاءً لا تقتلني

20
00:04:09,790 --> 00:04:10,790
!هيّا، هيّا

21
00:04:12,750 --> 00:04:14,250
!هيّا، تحركوا

22
00:04:17,000 --> 00:04:19,590
!أين ذهبوا؟! هيّا بنا

23
00:04:27,260 --> 00:04:28,390
هيّا

24
00:04:46,320 --> 00:04:47,700
!سأذهب لاتجاه الشمال

25
00:04:47,960 --> 00:04:48,980
!حسنًا

26
00:05:28,500 --> 00:05:29,970
استمروا في البحث في الجهة الجنوبية

27
00:05:30,830 --> 00:05:32,240
أغلقوا محيط المكان

28
00:05:43,510 --> 00:05:45,800
تبًا، إنّه ليس هنا

29
00:06:02,770 --> 00:06:04,480
ضعهم في الشاحنة، الآن

30
00:06:07,320 --> 00:06:08,740
هيّا! هيّا

31
00:06:15,330 --> 00:06:17,660
كمبرال) ليس هنا، هو مَن يحمل المفاتيح)

32
00:06:26,130 --> 00:06:27,220
!هيّا

33
00:06:32,180 --> 00:06:33,260
ماذا كان هذا بحق السماء؟

34
00:06:34,430 --> 00:06:35,470
علينا الذهاب

35
00:06:35,560 --> 00:06:36,850
هيّا، هيّا، هيّا

36
00:06:39,100 --> 00:06:40,900
أين (كمبرال) بحق السماء؟

37
00:06:46,110 --> 00:06:48,400
(أنت متأخر بـ 40 ثانية، (كمبرال

38
00:06:51,910 --> 00:06:52,910
!هيّا، هيّا

39
00:06:53,700 --> 00:06:54,700
أين كنت بحق السماء؟

40
00:07:11,180 --> 00:07:13,850
تعرضت لطلق ناري -
أفسحي، أفسحي -

41
00:07:15,140 --> 00:07:17,140
!(آليس)، (آليس)

42
00:07:18,850 --> 00:07:19,940
هيّا

43
00:07:22,940 --> 00:07:23,940
تبًا

44
00:07:30,440 --> 00:07:31,440
!(آبي)

45
00:07:32,070 --> 00:07:34,370
تحركوا، تحركوا، ماذا حدث؟

46
00:07:34,820 --> 00:07:36,030
تعرضت لطلق ناري في الصدر

47
00:07:36,700 --> 00:07:38,580
لماذا تأخرتم؟

48
00:07:38,990 --> 00:07:40,700
تبًا، تبًا

49
00:07:41,830 --> 00:07:42,830
حسنًا

50
00:07:45,500 --> 00:07:46,500
!رباه

51
00:07:51,050 --> 00:07:52,300
لقد ماتت

52
00:07:52,800 --> 00:07:53,800
تبًا

53
00:07:55,050 --> 00:07:56,090
هذا بسببك

54
00:07:58,140 --> 00:07:59,220
ماذا حدث بحق السماء؟

55
00:08:04,100 --> 00:08:05,100
تبًا

56
00:08:12,150 --> 00:08:13,530
ماذا حدث؟

57
00:08:20,450 --> 00:08:23,250
سنحت لي الفرصة لآخذ أسلحتهم

58
00:08:23,330 --> 00:08:26,000
لم يكن هذا جزءًا من الخطة -
قمت بتحليل الموقف -

59
00:08:26,080 --> 00:08:27,990
أقمت حقًا بتحليله؟ -
الطريق الّذي سلكته، والسرعة -

60
00:08:28,000 --> 00:08:31,250
أين كنتم؟ -
هل استخدمت برنامجك؟ -

61
00:08:32,300 --> 00:08:34,720
شو)، كانت أقل من نقطة الصفر)

62
00:08:35,670 --> 00:08:38,430
الخوارزمية كانت متماسكة

63
00:08:50,690 --> 00:08:51,820
أفقدت رهينة؟

64
00:08:52,440 --> 00:08:54,110
بوسمان) سيغضب)

65
00:08:57,280 --> 00:08:59,070
أخرجنا من هنا بحق السماء

66
00:09:03,430 --> 00:09:07,520
{\3c&H0000FF&\blur7}"أتلانتا، جورجيا"

67
00:09:30,100 --> 00:09:32,850
أقمت باستدعائي؟ -
أجل، اجلس -

68
00:09:41,440 --> 00:09:42,610
سأسرحك

69
00:09:43,940 --> 00:09:45,440
ماذا؟ -
سأسرحك -

70
00:09:46,480 --> 00:09:48,520
لن أحتاج لخدماتك بعد الآن

71
00:09:51,240 --> 00:09:53,320
أتعرف؟ أهم شيء في هذا العمل

72
00:09:53,400 --> 00:09:55,160
هو معرفة إذا كنت ستثق بالشخص
الّذي بجانبك

73
00:09:56,870 --> 00:10:00,750
أخبرتك من قبل، برنامجك لم يكن جاهزًا

74
00:10:00,830 --> 00:10:02,660
وعصيت الفريق

75
00:10:02,750 --> 00:10:04,920
هل برنامجي ليس جاهزًا، أم أنّه لا يعجبك؟

76
00:10:05,790 --> 00:10:06,790
لقد ماتت السيّدة

77
00:10:06,830 --> 00:10:09,840
كان من الممكن أن يحدث بدون الخورازمية
لا تجعلني السبب

78
00:10:09,920 --> 00:10:12,470
أتريد أن تجعل أعذارك خوارزمية؟

79
00:10:12,550 --> 00:10:14,380
ما يهم، أن أحدهم مات

80
00:10:14,470 --> 00:10:17,350
لأنك وثقت بحاسوب أكثر من فريقك

81
00:10:17,430 --> 00:10:18,430
عليك الذهاب

82
00:10:33,400 --> 00:10:34,650
أخبرتك بأننا توسعنا بشكل متسرع

83
00:10:34,730 --> 00:10:37,010
أستقوم بتوبيخي أم ستعود لعملك؟

84
00:10:38,780 --> 00:10:41,200
...المرّة المقبلة سأستمع لك، ربّما

85
00:10:48,410 --> 00:10:50,830
كيف تقول "أنا غبي"؟

86
00:10:52,200 --> 00:10:54,690
...أنا غبي

87
00:10:55,380 --> 00:10:57,050
لمَ تريد تعلم "جينداو"؟

88
00:10:58,090 --> 00:11:01,380
من المستحيل لأذن غربية أن تميزه

89
00:11:01,460 --> 00:11:02,470
أحب المستحيل

90
00:11:04,180 --> 00:11:07,100
هذه اللعبة، مثيرة

91
00:11:07,510 --> 00:11:09,100
لمَ برأيك تفوز طوال الوقت؟

92
00:11:10,270 --> 00:11:12,520
لأنني ألعب "جو" منذ أن كنت بالرابعة

93
00:11:13,270 --> 00:11:15,560
وأنت بدأت منذ عامين

94
00:11:16,310 --> 00:11:17,860
أنت تحرك كلّ شيء معًا

95
00:11:18,610 --> 00:11:20,780
تأخذ المنطقة كواحدة

96
00:11:20,860 --> 00:11:24,950
وتأخذ قطعي كقطعة واحدة

97
00:11:25,780 --> 00:11:29,330
عندما كنت بالمصنع، لم يتحرك رجالك سويًا

98
00:11:29,410 --> 00:11:31,040
ولم تأتوا دفعة واحدة

99
00:11:31,120 --> 00:11:32,910
حاول (كمبرال) التكبر عليك

100
00:11:34,870 --> 00:11:36,080
ربّما عليّ العمل وحدي

101
00:11:37,920 --> 00:11:39,130
لا أحد يقوم بهذا وحده

102
00:11:40,090 --> 00:11:44,050
أعتقد هذا سبب سماعي لصوتك
بداخل رأسي عندما أقوم بالعمل

103
00:11:44,670 --> 00:11:48,010
ربّما يُشبه صوتي، لكني أعتقد أنّه حدسك

104
00:11:49,390 --> 00:11:51,470
خذ كلّ الوقت الّذي تحتاجه

105
00:11:51,560 --> 00:11:54,940
لكن عندما تعود، أريدك أن تكون مستعدًا

106
00:11:58,310 --> 00:11:59,440
(لا تكن مثل (كمبرال

107
00:12:00,270 --> 00:12:02,570
لا تخلط حدسك بالغرور

108
00:12:03,570 --> 00:12:07,780
ثق بي (شو)، استمع دومًا لحدسك

109
00:12:08,530 --> 00:12:09,570
دومًا

110
00:12:17,630 --> 00:12:21,380
{\3c&HFFED00&\blur7}بعد مرور عام

111
00:12:22,800 --> 00:12:26,550
{\3c&HFFED00&\blur7}"شنغهاي، الصين"

112
00:12:26,630 --> 00:12:29,550
...القمر الصناعي أطلق لحل مشكلة واحدة

113
00:12:30,600 --> 00:12:34,680
كيف ترسل إشارة بنجاح حول الأرض

114
00:12:35,180 --> 00:12:36,810
وتصل للمستقبل

115
00:12:36,890 --> 00:12:40,940
اليوم، نحن في "يوشينغ" نقدّم لكم

116
00:12:41,020 --> 00:12:43,230
مستقبل الاتصال بالقمر الصناعي

117
00:12:43,320 --> 00:12:45,650
نقوم بهذا بشكل أسرع، بوحدات أصغر

118
00:12:45,740 --> 00:12:48,240
الآن، هذا حيث ستتغير الرسومات؟

119
00:12:48,320 --> 00:12:50,910
!أنا لا أحتاج للرسومات

120
00:12:50,990 --> 00:12:52,950
"هذا ليس "سيرك دو سولي

121
00:12:53,030 --> 00:12:55,910
ربّما يقفز نمرًا عندما أتصل بالقمر الصناعي

122
00:12:56,040 --> 00:12:57,210
!(شين)

123
00:12:57,290 --> 00:12:58,650
ساعديني رجاءً

124
00:12:58,920 --> 00:13:01,670
ماذا؟ أحب النمور

125
00:13:02,710 --> 00:13:05,760
حسنًا أجمعين، لنرتح قليلًا ونعود
بعد 5 دقائق

126
00:13:07,880 --> 00:13:08,970
يوشينغ)؟) -
ماذا؟ -

127
00:13:12,470 --> 00:13:14,600
لا تقلق، أخي الصغير، ستقوم بعمل رائع

128
00:13:16,770 --> 00:13:17,770
شكرًا لكِ

129
00:13:32,660 --> 00:13:34,200
لم أتوقع رؤيتك هنا

130
00:13:35,330 --> 00:13:37,290
عملك يبقيك مشغولًا أكثر منّي

131
00:13:38,540 --> 00:13:41,580
مَن كان يعرف أن عملك كمتخصص للأمن
سيأخذ كلّ وقتك؟

132
00:13:41,670 --> 00:13:43,540
"لديّ عمل الأسبوع المقبل في "ماكاو

133
00:13:43,630 --> 00:13:45,170
إذن، كنت بالجوار

134
00:13:52,930 --> 00:13:54,350
(من الجيّد رؤيتكِ (شين

135
00:13:54,430 --> 00:13:56,930
كنت آمل أن أقول الشيء ذاته
عن أخينا الصغير

136
00:13:57,520 --> 00:13:58,980
بما أخدمك؟

137
00:13:59,480 --> 00:14:00,940
يوشينغ) في مأزق)

138
00:14:01,560 --> 00:14:03,940
عبقري أو لا، إنّه متهور

139
00:14:04,020 --> 00:14:06,230
الكثير من الأشخاص يريدون موته -
مَن؟ -

140
00:14:06,320 --> 00:14:09,440
شركة تُدعى "راشكو" هي ما تقلقني بشدّة

141
00:14:09,530 --> 00:14:11,700
"إنهم عمالقة التكنولوجيا في "جينيف

142
00:14:11,780 --> 00:14:15,410
وحاولوا عرض المال عليه لثلاث مرّات، لكنه رفض

143
00:14:16,030 --> 00:14:19,000
إنهم ليسوا من الأشخاص الّذين
يتقبلون الرفض

144
00:14:19,500 --> 00:14:22,290
سيذهب إلى "بانكوك" من أجل حفلة

145
00:14:23,040 --> 00:14:24,580
ولن يأخذ حارسًا

146
00:14:29,170 --> 00:14:30,220
سأدفع لك

147
00:14:35,470 --> 00:14:38,640
نحن عائلة، هذا غير ضروري

148
00:14:45,320 --> 00:14:49,660
{\3c&H009CFF&\blur7}"بانكوك، تايلاند"

149
00:14:57,410 --> 00:15:00,370
الحفل هنا، هيّا -
هذا المكان غير آمن -

150
00:15:01,000 --> 00:15:02,620
سعيد لوجودك هنا

151
00:15:03,160 --> 00:15:04,370
حسنًا، يا ابن عمي

152
00:15:04,870 --> 00:15:05,920
سآخذك للبيت

153
00:16:32,170 --> 00:16:35,970
<font color="#ffff00">أنا (غاليليو)، أنت السجين رقم 1764</font>

154
00:16:36,840 --> 00:16:39,970
<font color="#ffff00">أكرر، أنت السجين رقم 1764</font>

155
00:16:40,930 --> 00:16:42,140
<font color="#ffff00">"مرحبًا في "هاديز = جهنم</font>

156
00:17:15,710 --> 00:17:18,130
<font color="#ffff00">انتباه، السجين رقم 1764</font>

157
00:17:18,220 --> 00:17:20,090
<font color="#ffff00">تّم استدعاؤك لمعركة في الحديقة</font>

158
00:17:27,980 --> 00:17:29,060
<font color="#ffff00">بدء المعركة</font>

159
00:18:02,510 --> 00:18:03,800
<font color="#ffff00">المعركة انتهت</font>

160
00:18:05,180 --> 00:18:09,890
<font color="#ffff00">السجين 1764، استحققت ساعتين في الملاذ الآمن</font>

161
00:18:10,890 --> 00:18:13,900
<font color="#ffff00">كلّ السجناء الآخرين، عودوا لمحبسكم</font>

162
00:18:13,980 --> 00:18:15,150
أأنت بخير؟

163
00:18:15,770 --> 00:18:17,940
<font color="#ffff00">كلّ السجناء الآخرين، عودوا لمحبسكم</font>

164
00:18:27,830 --> 00:18:29,830
...لا بد وأنّه هناك أحد يمكننا التواصل معه

165
00:18:31,370 --> 00:18:33,960
ليخرجنا من هنا، لم أقترف أيّ خطأ

166
00:18:34,040 --> 00:18:35,420
لم أقترف أيّ خطأ

167
00:18:46,970 --> 00:18:50,270
<font color="#ffff00">السجين 1764، اذهب للملاذ</font>

168
00:18:52,940 --> 00:18:54,270
ما هذا؟

169
00:18:56,060 --> 00:18:57,440
لا بد وأنّه مكان حيث يذهب الفائزون

170
00:19:37,560 --> 00:19:39,480
ذهب (شو)، ماذا لديك؟

171
00:19:40,440 --> 00:19:43,860
قال ابن عمه أنّه يحاول منذ 18 ساعة
ولا جدوى

172
00:19:43,950 --> 00:19:46,610
بدأت الحفلة في ليلة السبت -
ماذا جنيت من الحفلة؟ -

173
00:19:46,700 --> 00:19:48,280
لا أشرطة أمن، لا شيء

174
00:19:48,370 --> 00:19:49,580
حسنًا، سأبحث في الأمر

175
00:19:52,500 --> 00:19:54,500
<font color="#ffff00">كلّ السجناء الآخرين، عودوا لمحبسكم</font>

176
00:19:55,790 --> 00:19:57,920
<font color="#ffff00">كلّ السجناء الآخرين، عودوا لمحبسكم</font>

177
00:20:20,480 --> 00:20:23,530
أوّل شيء سيحاولون فعله في الحبس، هو كسر روحك

178
00:20:25,950 --> 00:20:29,030
لا يمكنك السماح بحدوث ذلك
عليك أن تظل متماسكًا ذهنيًا

179
00:20:31,370 --> 00:20:35,290
عليك التركيز على 3 أشياء لتنجح
في الهرب

180
00:20:35,370 --> 00:20:36,580
ما هم؟

181
00:20:37,580 --> 00:20:39,540
أولًا، أعرف التصميم

182
00:20:40,920 --> 00:20:43,420
اثنان، أفهم الروتين

183
00:20:44,550 --> 00:20:48,300
ثلاثة، أحصل على المساعدة
من الداخل أو الخارج

184
00:20:48,380 --> 00:20:51,640
العمل الجماعي، بالضبط
هو شيئك المفضل يمكنني تحديد ذلك

185
00:20:52,350 --> 00:20:57,060
تذكر (شو)، تحركوا سويًا
كلّ شيء يتدفق كوحدة واحدة

186
00:21:36,430 --> 00:21:38,520
واحد، سبعة، ستة، أربعة

187
00:21:44,980 --> 00:21:46,190
أأنت الحارس؟

188
00:21:47,360 --> 00:21:49,450
ابن عمك رجل عبقري

189
00:21:50,280 --> 00:21:55,580
أعطاني تفاصيل اختراعه، رقم 3-4-أي-سي-جي

190
00:21:55,660 --> 00:22:00,410
لكن ليس رقم 3-6-بي-بي-بي-سي-كاي

191
00:22:01,000 --> 00:22:04,630
أريدك أن تقنعه ليعطيني هذا

192
00:22:06,960 --> 00:22:08,420
لمَ قد أفعل ذلك؟

193
00:22:09,550 --> 00:22:10,750
لقد تربيتما معًا

194
00:22:12,050 --> 00:22:13,510
كالأخوة

195
00:22:13,590 --> 00:22:15,220
لكنكما لم تكونا أخوة

196
00:22:16,010 --> 00:22:18,300
مأساة عائلية أجبرتك
على العيش معه

197
00:22:18,930 --> 00:22:20,350
(أنت كرهت (يوشينغ

198
00:22:20,680 --> 00:22:23,140
كيف كان أذكى من الجميع

199
00:22:23,230 --> 00:22:26,560
كان ليساعدك الكثير من الناس
لكنه فضل نفسه بدلًا عن ذلك

200
00:22:26,650 --> 00:22:27,690
وأصبح غنيًا

201
00:22:28,270 --> 00:22:30,110
...والآن، حبّه للمال

202
00:22:31,530 --> 00:22:32,860
...براءة اختراعه الثمينة

203
00:22:33,820 --> 00:22:35,530
ستتسبب في قتلك

204
00:22:39,070 --> 00:22:42,370
أنا أعرف كلّ شيء عن حيواناتي

205
00:22:43,830 --> 00:22:45,200
أتريد أن تعرف مَن أكون؟

206
00:22:47,000 --> 00:22:48,250
أنا حارس حديقة الحيوان

207
00:22:51,170 --> 00:22:53,380
كلّ السجناء إلى الحديقة

208
00:22:54,170 --> 00:22:57,090
كلّ السجناء إلى الحديقة -
ماذا أخبرته؟ -

209
00:22:58,050 --> 00:22:59,050
ماذا؟

210
00:22:59,430 --> 00:23:01,390
لقد سلمته أوّل براءة اختراع

211
00:23:01,470 --> 00:23:04,140
إذن؟ لقد كانوا يعذبونني
هذا لم يكن شيئًا

212
00:23:04,770 --> 00:23:08,020
لقد عرف أشياءً عن خلفيتنا -
أنا لم أخبره -

213
00:23:12,150 --> 00:23:14,440
براءة الاختراع الثانية، ما هي؟

214
00:23:17,650 --> 00:23:21,370
تكنولوجيا قمر صناعي متطورة
إنّها ورقة رابحة

215
00:23:21,450 --> 00:23:24,790
يمكنها التحكم في أيّ حاسوب في العالم

216
00:23:24,870 --> 00:23:27,790
كمفتاح هيكلي آلي، وهي ليست ما تعتقده

217
00:23:27,870 --> 00:23:31,170
هذا ليس عن المال، لقد شفرته
كي يمكنني دفنه

218
00:23:31,250 --> 00:23:33,250
إذا وقعت في الأيدي الخاطئة، انتهت اللعبة

219
00:23:33,340 --> 00:23:36,670
أنظمة الدفاع، رموز نووية
لا أحد سيكون بأمان

220
00:23:49,060 --> 00:23:50,060
(كمبرال)

221
00:23:57,520 --> 00:24:00,480
لا، لا، القتال ليس حلًا في كلّ الأيّام

222
00:24:06,530 --> 00:24:08,070
ماذا نفعل هنا؟

223
00:24:09,950 --> 00:24:11,620
أنا ابن عمه

224
00:24:14,620 --> 00:24:16,780
لا أظنها صدفة أننا هنا معًا

225
00:24:17,580 --> 00:24:19,090
(أعتقد أنهم يسعون خلف (برسلين

226
00:24:19,170 --> 00:24:20,790
أتعرف؟ بعد قضاء الكثير من الوقت مع هذا

227
00:24:20,800 --> 00:24:21,830
وضعت أذني على الأرض

228
00:24:21,840 --> 00:24:24,090
ولم يعجبني ما رأيته وما سمعته

229
00:24:24,170 --> 00:24:25,590
منذ متى وأنت هنا؟

230
00:24:26,180 --> 00:24:27,260
من الصعب قول ذلك

231
00:24:27,890 --> 00:24:31,060
تخميني... منذ شهرين

232
00:24:31,810 --> 00:24:33,640
ما هذا المكان؟

233
00:24:33,730 --> 00:24:35,560
هناك الكثير من الشائعات، كعلم الأساطير

234
00:24:35,640 --> 00:24:37,400
يُدعى المعتقل الأصلي

235
00:24:37,900 --> 00:24:38,900
"هاديز = جهنم"

236
00:24:39,560 --> 00:24:40,650
أسطورة يونانية؟

237
00:24:41,150 --> 00:24:42,730
أرض الموتى

238
00:24:42,820 --> 00:24:44,930
ما يدخل لا يخرج، هذا بسيط

239
00:24:44,940 --> 00:24:46,910
يبدو مألوفًا -
أجل -

240
00:24:46,990 --> 00:24:50,870
الكلمة هي أنّ الأشخاص وراء المقبرة
تعرضوا للضرب وقاموا بالتعديلات

241
00:24:50,950 --> 00:24:53,070
وبعدها عادوا أقوى -
مَن هؤلاء الحمقى؟ -

242
00:24:53,660 --> 00:24:57,620
جواسيس، مجرمون، رجال أعمال
مسؤولون منتخبون

243
00:24:57,710 --> 00:24:58,710
منفعة، منفعة كبيرة

244
00:24:59,170 --> 00:25:00,280
ما الّذي يجعلك تعتقد أنّه هناك؟

245
00:25:00,290 --> 00:25:05,380
ابن عمه (يوشينغ) وضع على قائمة
القتل، بواسطة منافسيه

246
00:25:05,840 --> 00:25:08,180
"شركة تكنولوجيا أقمار صناعية تُدعى "راشكو

247
00:25:08,760 --> 00:25:10,760
هناك أيّام للقتال وأيّام للهدنة

248
00:25:11,050 --> 00:25:12,970
إذا ربحت معركة ستحصل
على امتيازات

249
00:25:13,060 --> 00:25:15,180
...إذا خسرت أو رفضت القتال

250
00:25:16,850 --> 00:25:18,730
سيكون وقتك هنا سيئًا جدًا

251
00:25:19,270 --> 00:25:22,480
لهذا يدعون المكان "حديقة الحيوان" جميعنا حيوانات هنا

252
00:25:22,570 --> 00:25:23,860
النجاة هي الأولوية

253
00:25:23,940 --> 00:25:27,490
إذا أردت اختفاء أحدهم بشدّة، لمَ لا تقتله وحسب؟

254
00:25:27,570 --> 00:25:29,950
لأن حينها سيعرف العالم أنهم ماتوا

255
00:25:30,660 --> 00:25:33,410
بوجودهم هنا، فقد رحلوا وحسب

256
00:25:34,240 --> 00:25:36,700
إذن، سندخل ونهربهم

257
00:25:36,790 --> 00:25:38,530
لا يمكننا الدخول ونحن لا نعرف التصميم أو المخارج

258
00:25:38,540 --> 00:25:40,960
ليس لدينا أيّ شيء -
دخلت المقبرة وأنت لا تعرف شيئًا -

259
00:25:41,040 --> 00:25:42,040
أجل، قد حالفني الحظ

260
00:25:42,130 --> 00:25:43,810
نحن لا نعرف حتّى إذا مات (شو) أم لا

261
00:25:43,840 --> 00:25:45,950
وماذا إذا كان؟ -
اسمع، إذا كان بالداخل سنخرجه -

262
00:25:45,960 --> 00:25:48,090
إذا دخلنا بدون معلومات، سنُحاصر أنفسنا

263
00:25:48,760 --> 00:25:50,130
لا تعتقد أنني يمكنني التكفل بذلك

264
00:25:50,720 --> 00:25:52,680
هذا أكبر منّا أجمعين

265
00:25:54,810 --> 00:25:55,810
حسنًا

266
00:26:08,820 --> 00:26:11,820
سيّدي، هناك اختراق، أحدهم
دخل إلى نظامنا

267
00:26:12,360 --> 00:26:14,910
ماذا؟ أغلقه، أغلقه الآن

268
00:26:27,830 --> 00:26:29,920
أقوم بتنظيف البيانات للّيلة

269
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
أها

270
00:26:32,300 --> 00:26:34,130
"هاك الشخص الوحيد الّذي أعرفه بـ "راشكو

271
00:26:34,510 --> 00:26:36,950
لست متأكدًا إذا كان سيتحدّث إليك
لكنها بداية جيّدة

272
00:26:37,680 --> 00:26:38,720
ملاحظة ملصقة؟

273
00:26:45,930 --> 00:26:48,520
إذن، ماذا لديكِ؟ -
حسنًا -

274
00:26:48,600 --> 00:26:51,610
شيئان، حساب بنكي مشبوه
"يُدعى "سبارو = عصفور

275
00:26:51,980 --> 00:26:53,610
يُرسِل "راشكو" المال إليه

276
00:26:53,690 --> 00:26:55,940
(وأيضًا أرسلوا 10 ملايين إلى (ليون غراسي

277
00:26:56,030 --> 00:26:57,950
عضو في صناعة السجون الخاصة

278
00:26:58,780 --> 00:27:00,370
(أعرف (ليون غراسي

279
00:27:01,230 --> 00:27:04,360
لقد عمل في السجون لمدة 13 عامًا

280
00:27:04,440 --> 00:27:05,940
وبعدها بدأ في التعرض للتوبيخ

281
00:27:05,950 --> 00:27:07,820
في كلّ مرّة أهرب من هذه الأماكن

282
00:27:07,910 --> 00:27:10,780
لذا قرر للانتقال إلى القسم الخاص

283
00:27:10,870 --> 00:27:12,040
لم أسمع عنه منذ ذلك الحين

284
00:27:12,120 --> 00:27:13,950
تبدين رائعة جدًا اليوم، أتعرفين ذلك؟

285
00:27:35,430 --> 00:27:36,480
أحضر لك شرابًا؟

286
00:27:37,190 --> 00:27:38,600
ليس ما لديك، أيّها الصغير

287
00:27:38,980 --> 00:27:41,820
أعرف أنّك لم تستقم وحصلت على
عمل في الحانة

288
00:27:41,900 --> 00:27:45,030
إذن أخبرني (ديروسا) ماذا تفعل هنا؟

289
00:27:45,110 --> 00:27:46,700
من السهل أن أسألك السؤال ذاته

290
00:27:46,780 --> 00:27:48,240
أجل، حسنًا، هذا شخصي

291
00:27:50,660 --> 00:27:53,910
تلقيت اتصالًا من (أباغيل) هذه أوّل مرّة

292
00:27:53,990 --> 00:27:56,960
تعود إلى الميدان، منذ أن أصبحت
طريح المكتب لمدة طويلة

293
00:27:58,290 --> 00:27:59,960
ظنت أنّك ستكون صدئًا قليلًا

294
00:28:00,710 --> 00:28:02,090
هذا يؤلم

295
00:28:04,750 --> 00:28:05,800
إنّه هنا

296
00:28:07,010 --> 00:28:10,260
أتعرف هذا الشخص؟ -
أتقصد الّذي يريد أن يكون عضوًا في العصابة؟ كلّا -

297
00:28:10,340 --> 00:28:11,780
أتتعرف عليه؟

298
00:28:13,050 --> 00:28:14,350
أتريدني أن أقدمك؟

299
00:28:15,520 --> 00:28:17,730
منذ متى وأنت قريب من (أباغيل)؟

300
00:28:17,810 --> 00:28:20,190
كما قلت، هذا شخصي

301
00:28:21,230 --> 00:28:22,310
كيف حالك، (ليون)؟

302
00:28:23,440 --> 00:28:24,440
(ليون)

303
00:28:26,030 --> 00:28:27,610
أتعرف؟ واحد من رجالي مفقود

304
00:28:27,690 --> 00:28:30,660
"وأعتقد أنّه في سجن يُدعى "هاديز = جهنم

305
00:28:30,740 --> 00:28:32,070
أتعرف هذا المكان؟

306
00:28:32,780 --> 00:28:36,870
وهناك شركة تُدعى "راشكو" شركة تكنولوجيا أقمار صناعية أوروبية

307
00:28:36,950 --> 00:28:40,750
لقد أعطوك 10 ملايين، ما رأيك بهذا؟

308
00:28:40,830 --> 00:28:42,210
عشرة ملايين دولار

309
00:28:42,540 --> 00:28:45,050
كثير من المال، لكني أعتقد أنّه هراء

310
00:28:45,550 --> 00:28:47,460
لأنك لا تُصمم تكنولوجيا الأقمار الصناعية

311
00:28:47,550 --> 00:28:48,380
...(اسمع، (راي

312
00:28:48,470 --> 00:28:51,130
أنت تُصمم سجن خاص، أأنا محق؟

313
00:28:51,220 --> 00:28:54,050
...(اسمع (راي -
ستخبرني بما تعرفه -

314
00:29:15,030 --> 00:29:16,030
!تحرك

315
00:29:25,210 --> 00:29:26,960
...(مهلًا، (برسلين

316
00:29:28,880 --> 00:29:30,090
من الجيّد أن تعود؟

317
00:29:30,920 --> 00:29:32,630
كلّا، من السيئ أن أعود

318
00:29:35,600 --> 00:29:38,180
ليون)، مَن الّذي تعمل لحسابه؟) -
آسف (راي) لا يمكنني -

319
00:29:43,810 --> 00:29:46,020
هيّا، أتريد عملًا (ديروسا)؟

320
00:29:46,980 --> 00:29:47,980
أجل

321
00:29:48,070 --> 00:29:51,280
هذا حساب بنكي، وأريد أن أعرف تفاصيله

322
00:29:51,360 --> 00:29:53,910
بموته، هذا دليلنا الوحيد

323
00:29:54,410 --> 00:29:57,160
حسنًا، أعطني يومًا وسأعرف

324
00:30:32,360 --> 00:30:33,360
مهلًا

325
00:30:35,110 --> 00:30:36,700
من أين أتيت؟

326
00:30:36,780 --> 00:30:39,530
أنا أعمل في السجن، أنا الطباخ

327
00:30:40,740 --> 00:30:42,120
أخبرني عن المطبخ

328
00:30:44,080 --> 00:30:45,080
ماذا تقصد؟

329
00:30:45,170 --> 00:30:47,040
كيف أصل لهناك من زنزانتك؟

330
00:30:48,290 --> 00:30:49,290
عليّ الذهاب

331
00:30:57,050 --> 00:30:58,090
أجل

332
00:31:04,730 --> 00:31:07,060
أنت في الجانب الخاطئ من الحديقة، يا صديقي

333
00:31:07,150 --> 00:31:09,770
أريدك أن تضربني -
ماذا؟ هذا يوم الهدنة -

334
00:31:27,170 --> 00:31:28,170
هيّا

335
00:32:36,900 --> 00:32:38,280
ما الّذي تنوي فعله بحق السماء؟

336
00:32:40,530 --> 00:32:43,160
ظننت أنّه عمل الطبيب سينفعنا

337
00:32:44,160 --> 00:32:47,410
تبيّن أن الطبيب لا يقدر

338
00:32:49,410 --> 00:32:50,830
(اسمي هو (آكالا

339
00:32:50,920 --> 00:32:51,920
(شو)

340
00:33:03,260 --> 00:33:05,180
ماذا؟ -
لقد أوصل النقاط ببعضها -

341
00:33:05,260 --> 00:33:07,430
رجلك في "راشكو" وضعني في فخ

342
00:33:10,140 --> 00:33:13,190
لكن يبدو أنني وجدت رجلًا يمكنه
(أن يوصلنا إلى (شو

343
00:33:13,270 --> 00:33:14,440
أين هذا الرّجل؟

344
00:33:15,270 --> 00:33:17,360
الآن؟ يقود سيارة أطاردها

345
00:33:19,400 --> 00:33:20,900
آمل أنك تعرف ما تفعله

346
00:33:21,570 --> 00:33:22,780
سأهاتفك لاحقًا

347
00:34:05,660 --> 00:34:06,700
أين تختبئ؟

348
00:34:24,970 --> 00:34:25,970
!تبًا

349
00:34:30,970 --> 00:34:32,140
!تبًا لي

350
00:34:33,140 --> 00:34:38,190
السجناء 1764، 1765 اذهبا للحديقة

351
00:34:38,270 --> 00:34:40,530
أكرر، اذهبا للحديقة

352
00:34:42,650 --> 00:34:44,570
لقد عذبوني مجدّدًا بالأمس

353
00:34:51,660 --> 00:34:54,750
كنت أقوى منّي ذهنيًا عندما كنّا أطفالًا

354
00:34:54,830 --> 00:34:56,080
أتتذكر؟

355
00:34:57,040 --> 00:34:59,090
عليك أن تكون كذلك الآن

356
00:35:46,760 --> 00:35:47,930
بدء المعركة

357
00:35:54,890 --> 00:35:56,060
انتهت المعركة

358
00:35:56,140 --> 00:36:01,900
السجناء، 1764و1765 لقد حصلتما على ساعتين
في الملاذ

359
00:36:05,030 --> 00:36:06,900
نظرية الهيكل السلبي

360
00:36:07,570 --> 00:36:11,070
استخدم ما تراه حتّى ترى ما لا تراه

361
00:36:12,990 --> 00:36:16,120
هكذا سينكشف التصميم لك

362
00:36:23,840 --> 00:36:27,920
درب عقلك على النظر ما وراء حدودك

363
00:36:38,980 --> 00:36:42,400
هناك عالم منفصل وراء الزنزانة

364
00:36:43,270 --> 00:36:48,150
الممرات، أماكن الاستجواب، المشفى
المطبخ

365
00:36:49,070 --> 00:36:51,780
الآن، كلّها مساحة سلبية

366
00:36:53,200 --> 00:36:54,740
لكن ليس لوقتٍ طويل

367
00:36:57,620 --> 00:36:59,290
سأخرجنا من هنا

368
00:37:08,130 --> 00:37:09,300
تبًا

369
00:37:09,380 --> 00:37:11,130
هيّا (لوك) أين أنت؟

370
00:37:12,050 --> 00:37:14,470
(هذا آخر رقم اتصل به (لوك

371
00:37:18,270 --> 00:37:19,430
"راشكو، جينيف"

372
00:37:20,390 --> 00:37:21,890
أيمكنني التوقف؟

373
00:37:25,360 --> 00:37:26,440
كلّا

374
00:37:28,650 --> 00:37:30,110
...أتعرف؟ أخبرني أحدهم ذات مرّة

375
00:37:31,610 --> 00:37:34,240
أهم شيء نتذكره

376
00:37:34,320 --> 00:37:36,740
في حل أصعب الأحجيات

377
00:37:37,290 --> 00:37:38,810
أنهم صمموا ليخدعوك

378
00:37:39,620 --> 00:37:41,160
يعملوا ضد افتراضاتك

379
00:37:42,580 --> 00:37:45,840
وافتراضاتي تخبرني أنّه مُحال

380
00:37:45,920 --> 00:37:48,630
أنّك ستدع (لوك) يعصي أوامر الشركة

381
00:37:49,420 --> 00:37:51,920
اسمعي، أراد القيام بالعمل بنفسه

382
00:37:52,010 --> 00:37:54,650
حسبت أنّه من الجيّد أن أدعه يحصل
على دليل

383
00:37:54,930 --> 00:37:56,680
والآن (لوك) و(شو) مفقودان

384
00:38:02,180 --> 00:38:07,900
<font color="#ffff00">أنت السجين 1924، أكرر السجين 1924</font>

385
00:38:07,980 --> 00:38:09,360
<font color="#ffff00">"مرحبًا في "هاديز = جهنم</font>

386
00:38:23,460 --> 00:38:26,130
سيّدي، شعرت بشيء خاطئ واخترقت النظام

387
00:38:26,210 --> 00:38:28,630
"وحاول (لوك) التواصل مع "راشكو،جينيف

388
00:38:29,710 --> 00:38:30,710
هل أنتي جادة؟

389
00:38:30,800 --> 00:38:33,680
أخبرته أن يبتعد عن هؤلاء الأشخاص
إذن كيف تواصل معهم؟

390
00:38:35,220 --> 00:38:38,350
أنا السبب، أعطيته أحد معارفي

391
00:38:42,180 --> 00:38:43,180
هيّا

392
00:38:52,570 --> 00:38:54,900
بعد أن اختفيت، بدأ (برسلين) في البحث

393
00:38:54,990 --> 00:38:57,950
وكان يعتقد أنّ هذا المكان هو ملكٌ للأشخاص وراء المقبرة

394
00:38:58,410 --> 00:38:59,410
...إذن أنا

395
00:39:01,910 --> 00:39:05,080
أخفقت، انتهى بي الحال هنا

396
00:39:05,160 --> 00:39:08,710
لا يهم، أنا قريب من الحصول على التصميم

397
00:39:10,340 --> 00:39:12,670
ماذا تريد منّي أن أفعل؟ -
لا شيء حتّى الآن -

398
00:39:12,760 --> 00:39:15,760
كلّما قل معارفنا، كلّما كان أفضل

399
00:39:17,720 --> 00:39:20,300
شو)، لا يمكن أن تكون صدفة)

400
00:39:20,390 --> 00:39:23,350
أن ثلاثة من أخصائي (برسلين) محبوسون هنا الآن

401
00:39:23,430 --> 00:39:24,850
لا، لا يمكن

402
00:39:25,850 --> 00:39:27,350
أفترض أنهم يراقبونا

403
00:39:44,620 --> 00:39:45,790
رجاءً

404
00:39:46,710 --> 00:39:48,710
إنه يقترب من إعطائه لك

405
00:39:49,250 --> 00:39:50,460
قريب؟

406
00:39:51,210 --> 00:39:52,380
لن يصمد

407
00:39:52,460 --> 00:39:54,380
إذن، عليه أن يعطيني ما أريده

408
00:39:55,880 --> 00:39:57,720
أو سأطعمه لبقية الحيوانات

409
00:40:11,150 --> 00:40:14,150
حاولتُ أنّ أعد الزلابية
.وأنا صغير

410
00:40:14,230 --> 00:40:17,450
.لكنّ في كل مرة يكون العجين مشتدّ جدًا

411
00:40:20,320 --> 00:40:23,280
،انظر، أنا لا أعرف ما هي صفقتكَ

412
00:40:23,990 --> 00:40:26,950
.لكنّ... لا أريد أنّ أموت

413
00:40:27,040 --> 00:40:29,040
.ما يفعلونه بكَ خطأ

414
00:40:32,710 --> 00:40:34,250
.لذا دعنيّ أساعدكَ في العودة إلى المنزل

415
00:40:38,550 --> 00:40:41,430
يعصبون عيني عندما أذهب من زنزانتي
.إلى المطبخ

416
00:40:43,800 --> 00:40:45,850
.هذه ليست الطريقة الوحيدة لرؤية

417
00:40:47,350 --> 00:40:51,940
16،17،18،19،20

418
00:40:52,350 --> 00:40:53,650
كم عدد الخطواتِ؟

419
00:40:54,440 --> 00:40:55,520
.24

420
00:40:56,070 --> 00:40:58,740
هدية واحدة يمنحها كُل سجن
.إنَها الوقــــت

421
00:40:58,820 --> 00:41:00,200
!لا تُضيعها

422
00:41:00,280 --> 00:41:02,620
.تخيّل التصميم بكل فرصة تُسنح لكَ

423
00:41:06,830 --> 00:41:08,200
.كانوا 45 هذا الصباح

424
00:41:09,000 --> 00:41:10,210
ماذا؟

425
00:41:10,290 --> 00:41:11,830
.عدد الخطواتِ إلى المطبخ

426
00:41:11,920 --> 00:41:13,250
تضاعفت المسافة؟

427
00:41:17,840 --> 00:41:18,840
!هيّا

428
00:41:30,270 --> 00:41:32,310
.أحتاج إلى الدخول إلى الملأذ

429
00:41:32,390 --> 00:41:34,060
.نعم، وأنا أحتاج مشروب الكولا

430
00:41:34,150 --> 00:41:35,310
.أحلام جميلة

431
00:41:48,040 --> 00:41:50,160
.كل السجناء يعودون إلى زنزانتهم

432
00:41:51,000 --> 00:41:54,790
،أكرر
.كل السجناء يعودون إلى زنزانتهم

433
00:42:43,510 --> 00:42:47,510
حتى أكثر القصص تعقيدًا غالبًا
.ما تُستند إلى فكرة واحدة بسيطة

434
00:42:49,050 --> 00:42:51,140
.الجواب على الأرجح يكون أمامك مباشرة

435
00:42:58,110 --> 00:42:59,360
.السجنّ يتحرك

436
00:43:00,070 --> 00:43:03,400
المتحدث باسم الخلية
.يُغير نقاط الدخول إلى الحديقة

437
00:43:03,490 --> 00:43:04,610
مثل مكعب "روبيك = لعبة الذكاء الشهيرة"؟

438
00:43:05,280 --> 00:43:08,780
.لم نحصل على روتين مُعتاد
.ولم نكشف حتى التصميم

439
00:43:09,330 --> 00:43:10,830
.وليس لدينا أيّ مساعدة

440
00:43:11,490 --> 00:43:12,620
.رُبما لديّنا

441
00:43:17,710 --> 00:43:18,920
النازيين الجدد؟

442
00:43:19,000 --> 00:43:21,960
.المهووسين بالكمبيوتر
.أحضروهم منذ مدة

443
00:43:22,960 --> 00:43:25,670
قاموا بتجميعهم
.من أحد الطوابق السفلية العشوائية في أيسلندا

444
00:43:26,260 --> 00:43:28,260
يسمون نفسهم
."ليجن = الفليق"

445
00:43:29,890 --> 00:43:31,810
."لقب الزعيم هو " كاونت زيرو

446
00:43:33,060 --> 00:43:35,310
.عبثّوا مع أكثر من 500 شركة

447
00:43:35,390 --> 00:43:36,890
.لا يمكنّ لكلانا تسميتهم

448
00:43:36,980 --> 00:43:38,690
،لكنّ حارس الحديقة لديّه مشكلة

449
00:43:38,770 --> 00:43:41,070
لا يعرف أيّ واحد في الواقع
.."هو "كاونت زيرو

450
00:43:41,690 --> 00:43:43,860
.استجوبهم ليلًا ونهارًا

451
00:43:44,860 --> 00:43:47,320
.حرموا من الملاذ الآمن تمامًا

452
00:43:48,070 --> 00:43:49,780
لماذا يهتم السجنّ بهم؟

453
00:43:50,870 --> 00:43:54,370
.لأن "كاونت زيرو" لديّه مواصفاتِ السجنّ

454
00:43:55,160 --> 00:43:58,460
.انهم بحاجة الى معرفة من هم وأين خوادمهم

455
00:43:58,540 --> 00:44:00,210
مواصفات السجن؟ -
.نعم -

456
00:44:00,670 --> 00:44:03,630
"إذا نمكنت من معرفة من هو "كاونت زيرو
...قبل السجن

457
00:44:04,800 --> 00:44:06,170
.رُبما يمكنهم مُساعدتنا

458
00:44:35,080 --> 00:44:36,250
.(أنا بحاجة لرؤية (باج = حشرة

459
00:44:46,050 --> 00:44:48,300
.(أنا بحاجة لرؤية ... (باج = حشرة

460
00:44:48,840 --> 00:44:51,010
،إذا كنت تُريد كتابًا عن الحشرات
.أنّهم في الطابق العلوي

461
00:44:58,020 --> 00:44:59,850
.حسنًا، من هذا الطريق

462
00:45:38,430 --> 00:45:39,430
(باج)

463
00:45:45,310 --> 00:45:46,320
ديروسا)؟)

464
00:45:48,190 --> 00:45:49,190
"العصفور"

465
00:45:50,940 --> 00:45:53,700
من هو؟ -
.بحقك. لا أستطيع إعطائك ذلك -

466
00:45:53,780 --> 00:45:55,740
...جمعية الحشرات

467
00:45:55,820 --> 00:45:58,120
.تُبقي العملاء مجهولي الهوية -
.تُبقي العملاء مجهولي الهوية -

468
00:45:58,200 --> 00:45:59,700
...علاوةً على ذلك -
.(اصمت يا (باج -

469
00:46:04,210 --> 00:46:06,170
.كنا أصدقاء لفترة طويلة

470
00:46:10,380 --> 00:46:11,800
.أنا أحب ما تفعلوه يا رفاق هنا

471
00:46:13,680 --> 00:46:14,680
... (الآن يا (باج

472
00:46:20,020 --> 00:46:21,720
،لكنّي سأضطر لأبرحكَ ضربًا

473
00:46:21,730 --> 00:46:23,190
.إذا لم تبدأ بالحديث معيّ

474
00:46:23,890 --> 00:46:25,310
.سأحضر لك اسمًا

475
00:46:25,400 --> 00:46:26,480
.شكرًا

476
00:46:28,520 --> 00:46:30,080
.سأختاج شيء آخر

477
00:46:59,510 --> 00:47:00,850
.يوشنغ) يقترب)

478
00:47:01,770 --> 00:47:02,810
!انتهى الوقت

479
00:47:02,890 --> 00:47:05,640
أنت تطلب منه أنّ يتخلى عن
.عمل حياته

480
00:47:05,730 --> 00:47:07,860
،كلانا يعلم هذا
.هذا ليس ما يتعلق به الأمر

481
00:47:07,940 --> 00:47:10,110
أنت تعرف بالضبط قدرة هذه التكنولوجيا
.وما يُمكن فعلوه بها

482
00:47:10,690 --> 00:47:12,150
!انتهى الوقت

483
00:47:14,400 --> 00:47:15,950
!لا

484
00:47:28,330 --> 00:47:29,670
<font color="#fff600">"انتهت المعركة"</font>

485
00:47:29,750 --> 00:47:34,880
<font color="#fff600">،النزلاء 1789، 3486، 6412</font>

486
00:47:34,970 --> 00:47:36,880
<font color="#fff600">.حظيتم بساعتين في الملأذ</font>

487
00:47:50,810 --> 00:47:52,270
.أنا بحاجة إلى مساعدتكم

488
00:47:57,030 --> 00:47:59,870
.واحد منكم يعرف تصميم هذا المكان

489
00:48:04,580 --> 00:48:07,250
.مهلًا، الملأذ

490
00:48:08,250 --> 00:48:09,790
هل حظيتم به قط؟

491
00:48:15,170 --> 00:48:17,800
،أعطني هذا التصميم
.ويُمكنني توصيلكم إليّه

492
00:48:22,600 --> 00:48:23,680
."نحن "ليغن = الفليق

493
00:49:06,890 --> 00:49:08,270
."نحن "ليغن = الفليق

494
00:50:11,580 --> 00:50:12,790
"كاونت زيرو"

495
00:50:16,670 --> 00:50:20,670
،إذا أعطيتني تركيبة التصميم
.يُمكنني إخراجنا من هنا

496
00:50:33,810 --> 00:50:37,310
{\c&H00FF0E&}{\an6}."أعرف من مالك أكونت "العصفور

497
00:50:37,380 --> 00:50:41,520
{\c&H00FF0E&}{\an4}.لنْ يُعجبك الاسم

498
00:50:41,900 --> 00:50:46,210
{\c&H00FF0E&}{\an6}منذ متى تُعطيني أخبارًا تُعجبني؟

499
00:51:17,650 --> 00:51:19,060
كيف عرفوا؟

500
00:51:24,820 --> 00:51:26,610
.كان (كيمبرال) يحاول التفوق عليكَ

501
00:51:37,920 --> 00:51:39,580
.أخبرتني كل شيء

502
00:51:42,130 --> 00:51:43,880
.أنت تعمل لصالح السجن

503
00:51:45,550 --> 00:51:47,680
.أنا أديرّ السجن

504
00:52:01,110 --> 00:52:03,610
رجالنا (جاسبر كمبرال)؟
.لا أفهم

505
00:52:04,440 --> 00:52:06,940
عليكِ تتبع آثر أقدامه منذ أنّ تركنا حتى

506
00:52:06,950 --> 00:52:08,030
.مكانه الحاليّ

507
00:52:09,030 --> 00:52:10,280
.لا بد أنّ (هايدس) في مكان ما

508
00:52:10,950 --> 00:52:12,370
.نعم، العالم السفلي

509
00:52:14,120 --> 00:52:15,480
أبيغيل)، هل يمكنكِ أنّ تعطينا دقيقة؟)

510
00:52:20,710 --> 00:52:21,750
.حسنًا

511
00:52:22,670 --> 00:52:25,380
،أعلم أننا كان لدينا خلافاتنا
لكنّ عليّ سماعها منكَ

512
00:52:25,460 --> 00:52:26,800
.أقسم إننا مُتصالحين

513
00:52:28,880 --> 00:52:31,000
ما الذي تتحدث عنه الرجل؟
.بالطبع نحن مُتصالحين

514
00:52:31,430 --> 00:52:32,470
.حسنًا

515
00:52:32,550 --> 00:52:34,970
ومازلت تدفع لي الأموال الجيّدة
لإختراق السجون، أليس كذلك؟

516
00:52:36,520 --> 00:52:37,930
لماذا أفسد ذلك؟

517
00:52:38,640 --> 00:52:40,810
ما الذي كنت تعمل عليه خلف الأبواب المغلقة؟

518
00:52:44,570 --> 00:52:46,530
،لنقول إنني أعمل على شيء ما

519
00:52:46,610 --> 00:52:48,700
.سيُحسن العلاقات بيننا

520
00:52:58,410 --> 00:53:01,290
.(مرحبًا (شو
.قابلتُ حارس حديقتي

521
00:53:09,380 --> 00:53:10,550
.لم نتمكن من كسر عزيمته

522
00:53:12,300 --> 00:53:13,350
.هذا استثنائيّ

523
00:53:14,600 --> 00:53:17,270
.ثلاثة رجال، ولم يختلفوا معًا

524
00:53:20,640 --> 00:53:21,900
...لكنّك

525
00:53:24,190 --> 00:53:25,730
.جعلتهم عونًّا لكَ

526
00:53:27,440 --> 00:53:29,110
.جعلتهم يثقون بكَ

527
00:53:35,530 --> 00:53:38,450
أنتظرتُ وقتًا طويلًا لأرى
.هذه التعبير على وجهكَ

528
00:53:44,330 --> 00:53:47,130
.(انظر من هنا. أنّه (لوكي

529
00:53:47,920 --> 00:53:51,680
بحقكما، ألستما سعيدان لرؤية بعضكما؟

530
00:53:56,560 --> 00:54:00,430
عندما عرف مستثمرين هذا المكان
...(بأن خليفة (راي برزلين

531
00:54:00,520 --> 00:54:03,940
.قد أطلق سراحه، يمكنكما أنّ تتخيلا

532
00:54:05,110 --> 00:54:07,820
كلّفهم (برزلين) كثيرًا من
.المال في آخر استثمار لهم

533
00:54:07,900 --> 00:54:10,280
.هؤلاء الناس لا يحبون خسارة المال

534
00:54:12,030 --> 00:54:13,490
... انهم بحاجة لشخص أفضل

535
00:54:14,700 --> 00:54:15,910
حديثًان

536
00:54:16,660 --> 00:54:18,990
."لهذا اهلًا بك في "هايدز = جهنم

537
00:54:19,660 --> 00:54:21,330
."مرحبًا بكم في هاديز = جهنهم

538
00:54:23,000 --> 00:54:26,670
لذلك نحن هنا
.لأنك تُريد انتقامك

539
00:54:27,170 --> 00:54:28,300
.نعم

540
00:54:28,920 --> 00:54:33,170
نعم، إنتقام ثابت ونهائيّ

541
00:54:39,720 --> 00:54:42,560
.انظر، كل شخص في الحديقة ذو ثمنْ

542
00:54:43,640 --> 00:54:45,900
لديهم كل المعلومات

543
00:54:45,980 --> 00:54:47,860
في الخارج، والتي تستحق
...الملايين من الدولارات

544
00:54:48,770 --> 00:54:51,690
.(خاصةً ابن عمك (يوشنغ

545
00:54:54,150 --> 00:54:57,870
.وأنتما... لا تستحقان شيء بنظريّ

546
00:54:59,080 --> 00:55:00,960
إذن لماذا لا تقتلنا
وتنتهي من هذا؟

547
00:55:01,790 --> 00:55:03,470
أين روحك القتالية يا (لوك)، هاه؟

548
00:55:04,750 --> 00:55:07,080
.هذا المكان مُصمم ليمنحك الأمل

549
00:55:07,710 --> 00:55:09,670
.تربح معركة، فتحصل على الفوائد

550
00:55:09,750 --> 00:55:12,420
.اقرأ كتاب، ارسم

551
00:55:12,510 --> 00:55:16,050
،تخسر معركة
.تفقد الطعام

552
00:55:16,510 --> 00:55:17,930
.ثم تبدأ بالشك في نفسك

553
00:55:18,680 --> 00:55:21,850
،ثم تحدد الأهداف
.وتنهض من جديد

554
00:55:22,680 --> 00:55:26,440
كل الدراما التّي ربما يُمثلها
،الإنسان موجودة هنا

555
00:55:27,060 --> 00:55:28,060
.في حديقتي

556
00:55:30,230 --> 00:55:32,570
سأتأكد أن يكون لكل
.منكما كثيرًا من المواقف

557
00:55:34,610 --> 00:55:38,030
عندما تستيقظ ستكون الرجل
.(الذي باع (كاونت زيرو

558
00:55:39,280 --> 00:55:42,620
يجب أنّ يمنحك هذا منظور فريد
.على حالة الإنسان

559
00:55:42,700 --> 00:55:45,870
<font color="#fff600">،سجين 1764
.اذهب للحديقة، لديكَ معركة</font>

560
00:55:53,210 --> 00:55:56,050
<font color="#fff600">،سجين 1924
.اذهب للحديقة، لديكَ معركة</font>

561
00:56:36,760 --> 00:56:37,760
<font color="#fff600">.تبدأ المعركة</font>

562
00:57:20,470 --> 00:57:24,220
عندما يدخل الحديقة،
.تأكد أن يقاتل كل يوم

563
00:57:26,140 --> 00:57:28,480
.(لم يعد هناك أيام هدنة لأجل (شو

564
00:57:30,890 --> 00:57:34,610
حتى يتم كسر عزيمته
.(ونحصل على تقنية (يوشينغ

565
00:57:47,080 --> 00:57:51,370
.لا يوجد مخطط ولا يوجد روتين

566
00:57:52,750 --> 00:57:54,130
.وليس لديك أيّ مساعدة

567
00:57:55,630 --> 00:57:59,760
ولكنّ هناك دائمًا خطة بديلة
.حتى بالنسبة لهؤلاء المتسكعون

568
00:58:02,130 --> 00:58:05,220
.يحاولون جعل هذا المكان آلي مؤتمت بالكامل

569
00:58:05,300 --> 00:58:07,260
.لكنّك رأيت هؤلاء الحراس البشريين

570
00:58:10,520 --> 00:58:11,980
.هذه الخطة البديلة

571
00:58:14,100 --> 00:58:15,520
ما خطتكَ يا (شو)؟

572
00:58:21,240 --> 00:58:22,320
.انهم على قيد الحياة

573
00:58:27,870 --> 00:58:29,830
.(التقرير يا (كيمبرل

574
00:58:30,540 --> 00:58:32,460
.(أوشكنا على كسر عزيمة (يوشينغ

575
00:58:33,460 --> 00:58:36,630
أوشكت؟
.حسنًا، أبلغني عن ذلك عندما تكسرها

576
00:58:38,590 --> 00:58:41,550
.صوب تركيزكَ بالكامل عن براءة الإنتقام

577
00:58:43,590 --> 00:58:45,300
.أحضارهم هنا بمثابة مُخاطرة

578
00:58:50,270 --> 00:58:51,930
.هُزم آخر مبنى

579
00:58:53,060 --> 00:58:55,100
.سأريهم، أنّه لا يُمكن هزيمتي

580
00:59:07,870 --> 00:59:08,870
!دعنا نرى يديك

581
00:59:08,950 --> 00:59:09,950
!دعنا نراهما الآن

582
00:59:12,790 --> 00:59:14,330
.استسلم الهدف

583
00:59:15,750 --> 00:59:17,390
.نعم، أوقعنا به -
.أحضره الآن -

584
00:59:19,460 --> 00:59:20,630
...احبسوه، احبسوه

585
00:59:50,950 --> 00:59:52,620
.قبل كل شيء كان الأمر نظريًا

586
00:59:53,200 --> 00:59:54,750
،أيّ تصميم هو الأفضل

587
00:59:54,830 --> 00:59:57,210
أيّ استراتيجية تعمل
.ضد الدفاع

588
00:59:57,870 --> 00:59:59,080
.ولكنّ بات الأمر حقيقة الآن

589
01:00:00,080 --> 01:00:01,960
.أنت ضديّ

590
01:00:05,510 --> 01:00:06,930
.حسنًا، لقد فزت

591
01:00:09,640 --> 01:00:10,640
.ليس بعد

592
01:00:12,470 --> 01:00:16,890
،كنتُ أرغب في الذهاب إلى المزيد من الخوارزميات
.وترك الآلات تعمل

593
01:00:17,560 --> 01:00:18,940
.وأنتَ رفضت

594
01:00:19,690 --> 01:00:24,070
.تحدثت عن الحدس البشري
.وقيمة العمل الجماعي

595
01:00:25,280 --> 01:00:26,650
.حسنًا، هناك ثلاثة منكم الآن

596
01:00:28,780 --> 01:00:30,030
.أرنيّ

597
01:00:34,240 --> 01:00:36,200
<font color="#fff600">!ليذهب جميع السجناء للحديقة</font>

598
01:00:36,290 --> 01:00:39,250
<font color="#fff600">،أكرر
!ليذهب جميع السجناء للحديقة</font>

599
01:00:48,510 --> 01:00:52,140
<font color="#fff600">،سجين 9051
.لديك معركة في الحديقة</font>

600
01:00:52,220 --> 01:00:54,810
<font color="#fff600">،أكرر
.لديك معركة في الحديقة</font>

601
01:01:25,800 --> 01:01:27,090
<font color="#fff600">.تبدأ المعركة</font>

602
01:01:51,950 --> 01:01:55,780
<font color="#fff600">.انتهت المعركة
.أكرر، انتهت المعركة</font>

603
01:02:23,440 --> 01:02:25,560
.لديك رسالة جديدة

604
01:02:26,230 --> 01:02:29,150
.(ديروسا)، أنا (هاش) أخذوا (بريسلين)

605
01:02:29,820 --> 01:02:31,150
."جميع رجالنا في "هاديز = جهنم

606
01:02:31,820 --> 01:02:33,740
أنت الوحيد الذي
.يمكنه أنّ يساعدنا في الخروج

607
01:02:34,410 --> 01:02:35,410
.اتصل بيّ

608
01:02:45,710 --> 01:02:48,750
.شو) ... لا يمكنك الاستسلام)

609
01:02:50,840 --> 01:02:53,170
ماذا تعرف عن الاستسلام؟

610
01:02:55,470 --> 01:02:57,760
.أنت لم تدافع أبدًا عن أيّ شيء

611
01:02:59,390 --> 01:03:00,680
.شو)، أنا آسف)

612
01:03:00,770 --> 01:03:03,180
.أنت فقط أردت أنّ تكون غنيًا

613
01:03:03,270 --> 01:03:04,480
ما الخطأ فى ذلك؟

614
01:03:05,770 --> 01:03:07,900
.لم يكن لعائلتي أيّ أموال

615
01:03:09,020 --> 01:03:11,230
،وعندما توفي والديك
.كان علينا أنّ ندفع لكَ أيضًا

616
01:03:11,320 --> 01:03:12,940
.حسنًا؟ لا تنسى ذلك أبدًا

617
01:03:15,240 --> 01:03:17,530
!هيّا اضرب

618
01:03:21,580 --> 01:03:24,120
هذا ما كنت دومًا تفعله
.عندما لا تستطيع السيطرة على الأمور

619
01:03:26,420 --> 01:03:27,750
.لم تتغير

620
01:03:35,630 --> 01:03:36,720
ماذا؟

621
01:03:37,090 --> 01:03:38,180
.أنت محق

622
01:03:39,930 --> 01:03:41,390
.أنا متوقع

623
01:03:44,310 --> 01:03:46,270
.عرف (كيمبرل) ما كنا سنفعله

624
01:03:47,770 --> 01:03:49,400
.راهن على عجرفتي

625
01:03:51,070 --> 01:03:53,940
.عرف أنني سأتولى مهمة إخراجنا من هنا

626
01:03:55,490 --> 01:03:57,280
.تلاعب بنا جيًدًا

627
01:03:59,240 --> 01:04:00,410
كيف نُلاعبه؟

628
01:04:00,990 --> 01:04:02,330
.الخطة البديلة

629
01:04:05,000 --> 01:04:07,420
.نتوقف عن كونها متوقعة جدًا

630
01:04:13,550 --> 01:04:14,920
.أنا مستعد للتحدث

631
01:04:16,720 --> 01:04:18,760
.تفاصيل التقنية مُعقدة

632
01:04:19,510 --> 01:04:21,760
.سأقدمها لهم على مراحل

633
01:04:21,850 --> 01:04:24,930
.أعطني كل شيء أو لن تُبرم الصفقة

634
01:04:39,200 --> 01:04:41,120
.دخلنا -
راي)، تسمعني؟) -

635
01:04:41,200 --> 01:04:43,580
.استطيع سماعك بوضوح -
!نعم -

636
01:04:43,660 --> 01:04:46,540
من عرف هوية
مهاراتكَ كطبيب اسنان ستؤتي ثمارها؟

637
01:04:46,620 --> 01:04:49,870
الآن أنت لست سعيدًا لأنكَ قضيت كل
هذا الوقت في غرفة ألعابي؟

638
01:04:49,960 --> 01:04:52,630
على ماذا حصلت؟ -
.ظللت مستيقظًا 3 ليالي كاملة -

639
01:04:52,710 --> 01:04:54,590
.اخترقتُ كلمات السر، ووصلت إلى المصدر الرئيسي

640
01:04:54,670 --> 01:04:56,960
من خلال جدار الحماية
.ثم في مركز جاليليو الرئيسي

641
01:04:57,050 --> 01:04:59,130
أتلقى قراءة جيّدة
."من جميع الأنظمة في "هاديز = حهنم

642
01:04:59,220 --> 01:05:03,350
أفضل آلات التعقب تعمل بلا هوادة،
.ووصلنا فقط إلى 33 بالمائة من التصميم

643
01:05:04,100 --> 01:05:05,720
.لا توجد استراتيجية خروج دقيقة

644
01:05:05,810 --> 01:05:07,770
نحن نُريد الوصول
.لنقطة من الداخل

645
01:05:08,480 --> 01:05:10,140
.تُريد (يوشينغ) لتولي هذا الأمر

646
01:05:10,730 --> 01:05:12,810
.إنهم يراقبونا طيلة اليوم

647
01:05:14,360 --> 01:05:16,280
هل يمكنك الوصول للكاميرات؟ -
.بلى -

648
01:05:16,360 --> 01:05:18,650
.استطيع أنّ اضمن دقيقة -
سبعون ثانية -

649
01:05:18,740 --> 01:05:20,780
ربما 70 ثانية
.ولكنّ بعد ذلك، سيعرفون

650
01:05:20,860 --> 01:05:21,990
.سأقبلها

651
01:05:23,910 --> 01:05:25,510
هناك شيء واحد
.أريدك أنّ تفعله

652
01:05:25,950 --> 01:05:29,580
هل تستطيع الوصول إلى
صندوق صوت (غاليليو)؟

653
01:05:32,720 --> 01:05:35,840
ما المشكلة في صندوق الصوت؟

654
01:05:37,050 --> 01:05:40,130
.دعونا نتحرك معًا

655
01:05:40,220 --> 01:05:42,390
."هذه "تشينغداو

656
01:05:52,770 --> 01:05:55,650
الكاميرا 48 مرورًا
.بالكاميرا 58 تم تغطيتها

657
01:05:55,730 --> 01:05:57,230
يمكننا توضيحها خلال30 ثانية

658
01:06:08,120 --> 01:06:09,120
.الآن

659
01:06:12,000 --> 01:06:13,040
.ثمانية و ستون

660
01:06:14,920 --> 01:06:16,130
.ستة وستون

661
01:06:16,210 --> 01:06:18,130
تمكنت من تعلم لغتي
.بعد كل ذلك

662
01:06:18,210 --> 01:06:20,260
.لديك حوالي 70 ثاتية

663
01:06:20,340 --> 01:06:22,430
هاش) يحاول الحصول على)
.بيانات هامة

664
01:06:22,510 --> 01:06:25,300
لكنّه حصل فقط
.على 33% من التصميم حتى الآن

665
01:06:25,390 --> 01:06:27,510
.لا توجد مسارات مباشرة إلى المخارج

666
01:06:27,600 --> 01:06:28,850
هل اخترق "غاليلو"؟

667
01:06:29,890 --> 01:06:32,850
.صحيح، سيحتاج إلى مساعدتنا -
.أقل من 40 ثانية -

668
01:06:32,940 --> 01:06:34,730
.هذا تصميم مقلوب

669
01:06:34,810 --> 01:06:37,650
.يحمي المركز و غرف التحكم من الخارج

670
01:06:37,730 --> 01:06:39,570
.هذا ما يجعل الأمر صعبًا جدًا

671
01:06:40,150 --> 01:06:43,070
نحن بحاجة إلى
.نقطة الوصول من الداخل

672
01:06:43,150 --> 01:06:45,320
(تكلم مع (يوشنغ
.دعه يعمل على ذلك

673
01:06:45,410 --> 01:06:46,870
.عشر ثوان. الآن

674
01:06:47,330 --> 01:06:48,450
.كن صبورًا

675
01:06:54,540 --> 01:06:58,420
سمعت أنّ مطاردة سيارة جرت في
.مجمع المستودعات بالقرب من ساحة السكك الحديدية

676
01:06:58,500 --> 01:06:59,960
.(كان بينهم سيارة (لوك

677
01:07:00,760 --> 01:07:02,130
.اذهب إلى هناك للتحقق من ذلك

678
01:07:03,050 --> 01:07:04,130
.سأجد حلًا

679
01:07:04,220 --> 01:07:06,590
حسنًا. بريسلين والرجال
يعملون من الداخل

680
01:07:06,680 --> 01:07:09,060
،على جهاز
."سيُساعدنا على تحديد موقع "هاديز = حهنم

681
01:07:09,140 --> 01:07:10,180
.عظيم

682
01:07:11,020 --> 01:07:14,350
.جد هؤلاء الرجال، أريدهم

683
01:07:14,440 --> 01:07:15,560
.سأكون على اتصال

684
01:07:40,540 --> 01:07:42,840
.يمكننا الوثوق بمعظم السجناء هنا

685
01:07:42,920 --> 01:07:43,960
.كن جاهزًا

686
01:07:47,720 --> 01:07:49,800
حارس الحديقة لديه التصميم
.أنّها فقط مسألة وقت

687
01:07:49,890 --> 01:07:52,310
.قبل ان يدرك انها لن تعمل

688
01:07:52,850 --> 01:07:56,560
.لم ترغب بتعلم لعبة "غو" التي اوصيتك بها

689
01:07:57,400 --> 01:08:00,690
الصبر هو الجزء الأكثر أهمية
.من هذه اللعبة

690
01:08:00,770 --> 01:08:02,820
هل سمعت ما قلته للتو؟
.علينا أنّ نذهب

691
01:08:02,900 --> 01:08:07,320
.لدينا القوى العاملة، ولكنّ بلا مخرج
.نحن نواصل العمل

692
01:08:07,780 --> 01:08:09,990
.لكنّ أولًا، نحن بحاجة لمساعدتكم

693
01:08:15,370 --> 01:08:17,670
.وأنا أعلم أنك تحضرون الاشياء للسجناء

694
01:08:18,210 --> 01:08:21,340
،احتاج معروفًا
.أو سأخبر الآلة

695
01:09:36,290 --> 01:09:38,160
.حرّك كل القطع معًا

696
01:09:39,120 --> 01:09:40,710
.كل شيء يتحرّك كقعطة واحدة

697
01:09:58,270 --> 01:10:01,100
أنشئت اتصال مع الداخل
.لنقطة الوصول

698
01:10:01,190 --> 01:10:04,400
.تم تحديد موقع "هيديز = جهنم" جار مسح المخطط الآن

699
01:10:13,160 --> 01:10:16,240
.لدينا التصميم
.نحن نعرف روتينهم

700
01:10:16,330 --> 01:10:17,490
ماذا عن المساعدة؟

701
01:10:19,080 --> 01:10:20,500
.حصلنا على ذلك

702
01:10:33,380 --> 01:10:36,100
."أنا مستعد لإغلاق "غاليليو -
.حسنًا -

703
01:10:36,180 --> 01:10:38,260
.استراتيجيتنا للخروج قوية

704
01:10:38,350 --> 01:10:40,810
ولكنّ لا يزال عليك الحصول على الحظ
.لتجاوز هؤلاء الحراس

705
01:10:46,440 --> 01:10:48,770
هناك اثنين عند أبواب الصيانة
.على جانبي الحديقة

706
01:10:48,860 --> 01:10:50,390
،عندما تنطفى الانوار
.سيكون لديك ثلاث دقائق

707
01:10:50,400 --> 01:10:52,040
.قبل أنّ يعود النظام مرة آخرى

708
01:11:03,290 --> 01:11:04,290
.موعد العرض

709
01:11:13,380 --> 01:11:15,090
.النظام تحت الهجوم

710
01:11:18,220 --> 01:11:19,760
.النظام تحت الهجوم

711
01:11:22,060 --> 01:11:23,270
.فشل النظام

712
01:11:24,140 --> 01:11:25,520
.فشل النظام

713
01:11:26,010 --> 01:11:27,420
.فشل النظام

714
01:11:30,190 --> 01:11:31,530
جميع النظم متوقفة

715
01:11:31,610 --> 01:11:34,740
الوقت يمر، حان الوقت لأستخدام تلك العضلات
.قبل أنّ تُفتح الابواب

716
01:11:37,620 --> 01:11:39,740
.حسنا، هيا. إدفع -
.إدفع -

717
01:12:05,100 --> 01:12:07,980
.أنا "غاليليو". جميع الأنظمة عادت

718
01:12:09,860 --> 01:12:10,940
!توقف

719
01:12:12,690 --> 01:12:15,530
المتسللين يتجهون غربًا
.مرورًا بالقاعة 23

720
01:12:19,570 --> 01:12:21,330
.بهذا الطريق إلى المركز الطبي

721
01:12:25,580 --> 01:12:29,250
ديروسل)، لقد كان حدسكَ صحيح)
.موقع السجن تم تأكيده

722
01:12:29,330 --> 01:12:30,710
.سأرسل لك الإحداثيات الآن

723
01:12:31,630 --> 01:12:33,800
.الاتصالات عادت

724
01:12:33,880 --> 01:12:36,340
راي برايسلين) يحاول)
.الهرب من السجن

725
01:12:36,420 --> 01:12:38,590
اريدك أنّ ترى كيف
.يستجيب السجن

726
01:12:40,720 --> 01:12:42,140
.الآليات المتوسطة لا تزال مُعطلة

727
01:12:42,640 --> 01:12:44,810
.النظام غير متصل بالكامل

728
01:12:49,140 --> 01:12:50,940
أنا أريد كرات جديلة
.لتغطية ظهرنا

729
01:12:52,860 --> 01:12:53,940
.نحن الفيلق

730
01:12:57,110 --> 01:12:59,410
!أيـــــًا كان. لنذهب. هيا

731
01:13:00,700 --> 01:13:01,700
.قم بتغطيتهم

732
01:13:08,210 --> 01:13:12,250
.جميع الاتصالات محظورة
.نظام الدائرة المغلقة تم تفعيله

733
01:13:13,250 --> 01:13:14,670
.كيمبرال) قطع الاتصالات)

734
01:13:14,750 --> 01:13:17,260
.اوقفنا، اوقفنا نقطة الإتصال

735
01:13:17,340 --> 01:13:18,380
ماذا عن الروبوتات؟

736
01:13:18,470 --> 01:13:19,910
.انهم ما زالوا يعملون ولكنّ ببطء

737
01:13:19,970 --> 01:13:21,720
إنّه محاط بسور
.لحساب غاليليو الرئيسي

738
01:13:21,800 --> 01:13:23,640
بدون قناة واضحة
.لا أستطيع السيطرة عليها

739
01:13:23,720 --> 01:13:26,600
.المتسللون في الممر 37

740
01:13:26,680 --> 01:13:29,440
.اخلاء كل نقاط الوصول في الطابق الرئيسي

741
01:13:29,520 --> 01:13:32,190
إعادة ضبط هيكل السجن
.لتأمين الموقف

742
01:13:44,530 --> 01:13:46,410
تبًا، ماذا نفعل؟

743
01:13:48,540 --> 01:13:50,620
.اعادة ضبط المكان اكتملت

744
01:13:50,710 --> 01:13:51,960
... غاليليو

745
01:13:52,790 --> 01:13:54,170
اطلق الغاز عليهم

746
01:14:04,930 --> 01:14:07,260
.(بريسلين)، (دكليرك)

747
01:14:07,720 --> 01:14:10,090
شكلوا دائرتان فوق بضعكما
.مثل كعكة عيد الميلاد

748
01:14:10,100 --> 01:14:11,520
.نظام التهوية

749
01:14:11,600 --> 01:14:14,520
.اثنان من انظمة التكييف والتدفئة تتدفق مرورًا بهم

750
01:14:15,400 --> 01:14:16,400
!هناك

751
01:14:17,780 --> 01:14:19,320
.يوشيتغ) هيّا)

752
01:14:30,700 --> 01:14:31,910
.ها أنت ذا

753
01:14:32,620 --> 01:14:34,960
نحن نحصل على الضغط
.من المحطة الطبية

754
01:14:36,340 --> 01:14:37,500
.نحن على وشك امتلاك رفقة

755
01:14:44,800 --> 01:14:45,840
أيّ شخص يحمل عملة معدنية؟

756
01:14:46,760 --> 01:14:48,180
كيف تتغلب على متاهة؟

757
01:14:48,260 --> 01:14:49,640
.الصمود بالطرف الايمن

758
01:14:55,770 --> 01:14:57,900
توقفوا، توقفوا، والا سنطلق النار

759
01:15:06,110 --> 01:15:07,280
اغلقوا البوابة

760
01:15:14,210 --> 01:15:15,710
.لا أعرف كم من الوقت يمكننا الصمود

761
01:15:25,090 --> 01:15:26,130
!استمر بالتحرك

762
01:15:29,810 --> 01:15:30,810
.(سأعود لأجل (لوك

763
01:15:31,270 --> 01:15:32,910
.حسنًا
.أنا ذاهب الى غرفة التحكم

764
01:15:33,600 --> 01:15:34,850
.يوشينغ)، تعال معي)

765
01:15:48,620 --> 01:15:50,200
!توقف -
!أرني يديك -

766
01:15:50,280 --> 01:15:53,080
!أرني يديك -
!أمسك به! لا تتحرك -

767
01:15:53,580 --> 01:15:54,860
.نحن الفيلق -
.نحن الفيلق -

768
01:15:57,120 --> 01:16:00,420
.لقد أصبحنا متزامنين على واحد
.ثلاثة اثنان واحد

769
01:16:01,420 --> 01:16:03,880
.حسنًا، أنت تعرف ماذا تفعل -
.نعم. اذهب -

770
01:16:31,070 --> 01:16:32,330
تم تأمين المركز الطبي

771
01:16:37,410 --> 01:16:39,250
.كيمبرال) التقرير)

772
01:16:40,000 --> 01:16:44,050
،إنّه جيّد
.لكنّ جهازيّ يفوز دائمًا

773
01:16:44,590 --> 01:16:45,710
.لستُ متأكد حيال ذلك

774
01:16:48,720 --> 01:16:49,760
.حسنًا

775
01:16:51,600 --> 01:16:53,970
.أستسلم. أوقعت بيّ

776
01:16:55,970 --> 01:16:57,480
لكنّك ما زلت في السجنز

777
01:16:57,890 --> 01:17:01,480
،ومع عودة غاليليو مع قوته الكاملة
.قمتُ بتحويله للنظام الالي

778
01:17:01,560 --> 01:17:04,690
جميع الأنظمة التي هُجمت
.مغلقة الآن

779
01:17:05,360 --> 01:17:06,780
!أنت لن تخرج من هنا أبدًا

780
01:17:12,410 --> 01:17:14,120
،أوتعرف يا صغيري
سأعطيك الفضل

781
01:17:15,240 --> 01:17:16,830
.قمت بعمل رائع هنا

782
01:17:18,120 --> 01:17:20,210
،بنيت سجنًا
... يبدو أنّه يحتوي على

783
01:17:21,710 --> 01:17:23,000
.نقاط ضعف

784
01:17:24,340 --> 01:17:25,920
ولكنّ أوتعلم؟

785
01:17:26,000 --> 01:17:28,920
.هناك دومًا نقطة ضعف

786
01:18:11,760 --> 01:18:12,760
.بلى

787
01:18:42,120 --> 01:18:45,000
.الآن أنا حارس الحديقة

788
01:18:51,130 --> 01:18:53,340
.لديّ صديق

789
01:18:54,220 --> 01:18:56,720
.ضخم. قدم معروفًا لأجلّي

790
01:18:57,640 --> 01:19:00,470
،أعطيته رقم الحساب
.مُميز

791
01:19:00,560 --> 01:19:03,310
.لم اتمكن من فك الشفرة، لكنّه فكها

792
01:19:03,890 --> 01:19:06,900
،وتتبع المال
.وتتبع الحساب

793
01:19:07,940 --> 01:19:09,150
.العصفور

794
01:19:10,570 --> 01:19:13,780
.وأنت وراء كل هذا

795
01:19:15,320 --> 01:19:16,740
.ثم وضعنا خطة

796
01:19:24,710 --> 01:19:28,420
.فشل النظام الشمسي
.النظام الشمسي ترتفع حرارته

797
01:19:29,290 --> 01:19:31,710
(قلت لك للتو (غاليليو
.عاد إلى قوته الكاملة

798
01:19:32,300 --> 01:19:33,550
.لا يحتاج إلى الطاقة الشمسية

799
01:19:34,550 --> 01:19:35,550
.دعها تنفجر

800
01:19:48,400 --> 01:19:50,440
.(تلك هي الفتحة، كما وعدتك يا (ديروسا

801
01:19:52,440 --> 01:19:53,610
(يوشينغ)

802
01:19:56,820 --> 01:19:58,200
!توقف -
!انبطح -

803
01:20:00,080 --> 01:20:01,080
!توقف

804
01:20:02,700 --> 01:20:05,290
.بحثتُ عن ذلك المكان منذ أمد طويل

805
01:20:06,370 --> 01:20:07,870
،ما كنتُ لأجده

806
01:20:07,960 --> 01:20:10,670
.لكنّه أخترق بصعوبة من الخارج

807
01:20:11,550 --> 01:20:14,630
،لكنّي عرفت أنّ هذا لن يحدث
.لأنني أعرفك

808
01:20:15,840 --> 01:20:17,050
...أعلم كيف تفكر

809
01:20:17,880 --> 01:20:22,140
،وعرفت أنك ستأتي لأجلّي
.وفعلًا أتيت

810
01:20:22,970 --> 01:20:25,680
،أنا سعيد، لأنني أحب العمل

811
01:20:25,770 --> 01:20:28,770
.كما ترى من الداخل للخارج

812
01:20:30,270 --> 01:20:34,860
.هايدز = جهنم" كان لديّه نقطة ضعف"

813
01:20:39,490 --> 01:20:40,700
.كانت أنت

814
01:20:50,750 --> 01:20:54,170
.اختراق أمنيّ عند الباب الرئيسي
.الدخول عنوة

815
01:20:55,510 --> 01:20:56,840
.السجن يتعرض للخطر

816
01:20:58,010 --> 01:21:10,000
.حان الوقت. لنُنهي الأمر تمامًا

817
01:21:14,320 --> 01:21:16,400
.توقف! توقف! انبطح أرضًا

818
01:21:16,740 --> 01:21:19,110
!على الأرض الآن! لنذهب

819
01:21:19,570 --> 01:21:20,780
!انبطح! على الأرض

820
01:21:41,010 --> 01:21:43,390
.ديروسا) لم ارك منذ فترة طويلة)

821
01:21:43,470 --> 01:21:46,560
بيجاما جميلة
اين دبك؟

822
01:21:48,640 --> 01:21:52,190
<font color="#fff600">،سجين 9051
.إلى الحديقة، لديك معركة</font>

823
01:21:55,690 --> 01:21:57,900
.لنرَ ما يمكنك فعله من دون تقنيتكَ

824
01:22:00,240 --> 01:22:03,110
بعدما تخترق قبضتي وجهك
.سأصلبك يا فتى

825
01:23:19,650 --> 01:23:20,730
ماذا فاتني؟

826
01:23:28,780 --> 01:23:30,370
.أعتقد أنّ هذا يجعلنا متعادلين

827
01:23:30,450 --> 01:23:31,700
.(شكرًا يا (لوك

828
01:23:31,790 --> 01:23:32,830
.نعم

829
01:24:27,130 --> 01:24:28,130
!مهلًا

830
01:24:28,220 --> 01:24:30,140
!استرخي -
.ها هو -

831
01:24:30,220 --> 01:24:31,680
.جميل منك أنّ تنضم إلينا

832
01:24:32,350 --> 01:24:33,470
.لديّ بعض وقت الفراغ

833
01:24:41,820 --> 01:24:43,110
!ادخل، ادخل، ادخل

834
01:24:56,750 --> 01:24:58,120
هل سمعتني يا (هاش)؟

835
01:24:58,210 --> 01:25:00,130
.من الجميل سماعك، ظننا اننا فقدناك

836
01:25:00,920 --> 01:25:02,920
.شو) و(يوشينغ) في أمان)

837
01:25:03,000 --> 01:25:04,340
ما رأيك؟

838
01:25:04,420 --> 01:25:06,170
.الخطة البديلة نجحت فعلًا

839
01:25:08,800 --> 01:25:12,550
،تذكر (شو) بالتفكير والصبر
.يبات الأمر ممكنًا

840
01:25:20,770 --> 01:25:22,520
،هلّا أخبرنا أحدكم
أين نحن بحق الجحيم؟

841
01:25:22,610 --> 01:25:23,810
أتريد اخباره أيها العملاق؟

842
01:25:25,940 --> 01:25:27,030
.ليس حقًا

843
01:25:27,690 --> 01:25:28,700
"أتلانتا"

844
01:25:29,150 --> 01:25:30,660
أتمازحني؟

845
01:25:30,740 --> 01:25:32,420
السجن في "اتلانتا"؟
كيف يُعقل ذلك؟

846
01:25:34,030 --> 01:25:36,950
.كيمبرال) تعال)

847
01:25:38,250 --> 01:25:39,330
.(أنت لست (كيمببرال

848
01:25:42,040 --> 01:25:43,080
.(لا أنا لستُ (كيمبرال

849
01:25:44,590 --> 01:25:48,130
،لكنّ علي إخباركم بشيء
..حقًا سئمتُ هذا الهراء

850
01:25:49,590 --> 01:25:50,880
....لذلك أيًا كنت

851
01:25:52,140 --> 01:25:53,140
...وأينما تكون

852
01:25:55,510 --> 01:25:56,560
.سنجدكَ

853
01:25:58,060 --> 01:25:59,060
.كنْ واثقًا
