1
00:03:12,222 --> 00:03:14,226
اذا باكو رومان مهرّج

2
00:03:14,992 --> 00:03:17,307
يعيش مهرجا افضل
من أن يكون بطل ميت

3
00:03:18,293 --> 00:03:23,870
مثل ما أنا سيرجيو كاولسكي أعيش ماسح أحذية

4
00:03:24,064 --> 00:03:27,588
عندما بدأت قصتنا باكو
كان مجرد عامل منجم

5
00:03:28,900 --> 00:03:31,299
ولكنه واحد مختلف

6
00:04:03,153 --> 00:04:07,152
أنه يوم الاحد رئيس، وفي
يوم الاحد يعطوني شيء أفضل

7
00:04:11,090 --> 00:04:12,389
أنظر صديقي

8
00:04:13,706 --> 00:04:15,705
هذا اللحم الذي يعطونا أياه

9
00:04:23,290 --> 00:04:24,289
أنه محق

10
00:04:24,839 --> 00:04:27,338
أنظر لا يوجد اختلاف
بين فقير وغني هاه ؟

11
00:04:30,307 --> 00:04:31,809
ذلك صحيح

12
00:04:32,412 --> 00:04:36,758
بعد ما تأكل هذا ستصبح قويا ،هاه ؟

13
00:04:55,707 --> 00:04:59,534
...هناك كلام كثير حول فرانسيسكو ماديرا

14
00:04:59,570 --> 00:05:02,050
لكن من هو ...
لاشيء -

15
00:05:21,562 --> 00:05:24,561
لقد اخبروني بأن عمال المنجم متساوون

16
00:05:25,190 --> 00:05:28,236
لكنك يجب أن تنفذ ما أمر سيد غارسيا

17
00:05:34,445 --> 00:05:36,544
هيا كل ،كل أيضا

18
00:05:37,878 --> 00:05:39,777
ما الامر ؟
أنت لست جائعا ؟

19
00:05:42,958 --> 00:05:46,957
هيا تذوق ، تذوق ، لذيد اليس كذلك ؟

20
00:05:47,622 --> 00:05:48,847
! أنه يأكلها

21
00:05:49,757 --> 00:05:51,056
! انه يأكلها

22
00:05:52,049 --> 00:05:54,048
سأشرب لك

23
00:05:58,050 --> 00:06:01,466
لكن الوارد من الاغنياء
الى الفقراء لم يكن شعبي أبدا

24
00:06:02,067 --> 00:06:03,786
بالنسبة للأغنياء

25
00:06:04,067 --> 00:06:06,475
إذا كان لدي وجبة
طعام جيدة أنا لا أهتم

26
00:06:19,943 --> 00:06:21,650
هذا سيكون درس لفعلك
السيء ياعامل المنجم

27
00:06:21,723 --> 00:06:24,522
ألم تغزر في معدتك ، سيدي ؟

28
00:06:31,660 --> 00:06:32,859
هيا

29
00:06:33,175 --> 00:06:34,574
تحركوا

30
00:07:02,851 --> 00:07:04,450
بيبوتي -
فومانوس -

31
00:07:14,971 --> 00:07:16,470
.... ليس في مكان بعيد

32
00:07:16,810 --> 00:07:18,109
جعد نفسه ....

33
00:07:19,074 --> 00:07:21,273
القوي ، الغني ، الرئيس

34
00:07:22,809 --> 00:07:24,008
ثلاثون

35
00:07:24,565 --> 00:07:27,864
هل تلعب؟ -
لا -

36
00:07:29,857 --> 00:07:31,256
أربعة حروف جي

37
00:07:34,316 --> 00:07:36,472
سيدتان

38
00:07:37,203 --> 00:07:38,402
سيدتان آخريتان ....

39
00:07:39,804 --> 00:07:40,723
تكون اربعة ...

40
00:07:41,424 --> 00:07:43,923
أنت تمزح -
في حالات الطوارئ فقط -

41
00:07:44,456 --> 00:07:45,655
هذا الشيء ....

42
00:07:50,486 --> 00:07:51,885
شكرا

43
00:07:53,686 --> 00:07:54,785
. سبعة

44
00:07:57,067 --> 00:07:59,866
حسنا ياسادة أنزلو كل
رهاناتكم جربو حضكم

45
00:08:00,168 --> 00:08:03,767
حسنا لنفعل ذلك لنحاول مرة اخرى

46
00:08:05,408 --> 00:08:06,607
سبعة

47
00:08:22,308 --> 00:08:24,007
النرد

48
00:08:25,391 --> 00:08:26,590
النرد ؟

49
00:08:31,723 --> 00:08:34,022
ماذا تقول ؟ -
سبعة -

50
00:08:42,827 --> 00:08:44,826
وسبعة أخرى

51
00:08:49,780 --> 00:08:51,479
هل تحب الحليب ؟

52
00:08:52,184 --> 00:08:53,483
ليس كثيرا

53
00:08:55,171 --> 00:08:57,475
أحظر زجاجة حليب لهذا الرجل المحترم -
حسنا سيدي -

54
00:09:00,766 --> 00:09:01,665
هذا هو

55
00:09:04,269 --> 00:09:05,468
هل يجب أن أشربها كلها ؟

56
00:09:09,534 --> 00:09:11,670
شكرا جزيلا -
النرد -

57
00:09:24,800 --> 00:09:26,499
بصحتك

58
00:09:42,124 --> 00:09:43,323
هذا أفضل

59
00:09:44,066 --> 00:09:47,912
ولاتنسى لاتستعمل ذلك مرة أخرى

60
00:09:49,517 --> 00:09:51,752
في نهاية الاسبوع سأعيد لكم المال

61
00:09:56,650 --> 00:09:58,849
ماذا تشرب سيدي لدينا أشياء أفضل

62
00:09:59,660 --> 00:10:01,859
نتمتع هنا بسبب البيت

63
00:10:35,195 --> 00:10:37,518
... بولاك ، اذا تلاعبت معي

64
00:10:39,105 --> 00:10:40,704
سوف أقتلك ...

65
00:10:41,917 --> 00:10:43,216
إذا تلاعبت بالنار

66
00:10:43,792 --> 00:10:45,128
أستعمل قفازات

67
00:10:45,917 --> 00:10:49,859
أنا لا أراهم

68
00:10:50,762 --> 00:10:53,861
أنا نزعتهم لأنني أستطيع أن
أضرب المراهن أفضل بدونهم

69
00:11:02,379 --> 00:11:05,378
أين يمكن للمرء الشرب بسلام

70
00:11:10,539 --> 00:11:11,738
ولد شقي

71
00:11:13,631 --> 00:11:14,930
مرحباً كيرلي

72
00:11:15,748 --> 00:11:17,647
أنا متفاجئ انك هنا

73
00:11:19,209 --> 00:11:20,808
أنا لم أرك

74
00:11:24,229 --> 00:11:25,228
أذا هو بولاك ،أليس كذلك ؟

75
00:11:25,760 --> 00:11:28,659
نعم، أنه الرجل الذي
ساعدنا في المنجم

76
00:11:30,315 --> 00:11:32,614
سيدي لقد أفلتت الثورة في المكسيك

77
00:11:33,433 --> 00:11:36,432
... سيدي ال
لدينا المناجم في سيرا بالو -

78
00:11:36,874 --> 00:11:38,773
المناجم الغنية جدا بالفضة

79
00:11:39,017 --> 00:11:40,916
إن قطاع الطرق مزعجون سيدي

80
00:11:41,026 --> 00:11:42,825
لثلاثة أشهر نحن لم نستطع التسليم

81
00:11:43,600 --> 00:11:47,699
أرى سيدي أنجمع سبع اطنان من الفضة -
هذا صحيح -

82
00:11:48,301 --> 00:11:49,088
... وننظم النقلة من

83
00:11:49,124 --> 00:11:52,123
فوق سيرا بالو ...
مدينة مكسيكو -

84
00:11:52,296 --> 00:11:55,195
أوه لا سيدي،اخي الفونسو غارسيا

85
00:11:55,903 --> 00:11:58,002
فضّل إرسال المالِ
الى الولايات المتّحدة

86
00:11:58,859 --> 00:12:04,758
وهو راغب بدفع 500دولار
و100 دولار في الاسبوع نقدا

87
00:12:05,163 --> 00:12:07,262
... شخص مثلك سيد سيرجيو كاوالسكي

88
00:12:08,460 --> 00:12:10,559
ليس لديهم جيش لحمايتهم

89
00:12:12,010 --> 00:12:16,041
أَخّي يعجبك سيدي ، أنه أكثر امانا

90
00:12:16,569 --> 00:12:18,768
إضافةً إلى الفضة سيذهب الى الولايات المتحدة

91
00:12:21,017 --> 00:12:21,816
1.000

92
00:12:23,160 --> 00:12:24,659
ماذا قلت سيدي ؟

93
00:12:25,123 --> 00:12:26,722
ألف دولار مقدما

94
00:12:27,354 --> 00:12:29,653
200 في الاسبوع

95
00:12:30,158 --> 00:12:31,157
زائد مصاريف النقل

96
00:12:32,204 --> 00:12:33,903
والتجهيزات

97
00:12:35,718 --> 00:12:39,517
هذا مالك ، الثورة قاربت على الافلاس
أنه امر جدي جدا

98
00:12:49,694 --> 00:12:51,193
الإعدام قد تم تأجيله

99
00:12:52,849 --> 00:12:56,148
لدي حدس كبير بأن
بولاك اليوم طعم كبير

100
00:12:57,294 --> 00:13:00,033
في هذا الوقت سأهتم به في المكسيك

101
00:13:01,877 --> 00:13:02,876
أيضاً. . .

102
00:13:05,864 --> 00:13:08,863
لقد بدوت عصبي جدا اليوم وفشلت

103
00:13:09,306 --> 00:13:11,905
وأنت مستعد للقيام برمية أخرى اليوم

104
00:13:12,230 --> 00:13:14,929
لقد دفع له
أُقسمُ ياكيرلي

105
00:13:16,099 --> 00:13:18,098
هل انت متزوج ؟ -
نعم -

106
00:13:21,065 --> 00:13:23,364
لديك أولاد ؟ -
لا -

107
00:13:30,747 --> 00:13:31,946
حسنا

108
00:13:36,931 --> 00:13:38,130
لا

109
00:14:18,980 --> 00:14:19,879
أستعدوا

110
00:14:19,987 --> 00:14:20,786
هدفوا

111
00:14:20,887 --> 00:14:21,686
اطلقوا النار

112
00:14:23,417 --> 00:14:25,616
حسنا ، أريحو النادق

113
00:14:48,617 --> 00:14:50,496
أفتحي الباب ، هيا

114
00:14:58,713 --> 00:14:59,912
توقعت مجيئك

115
00:15:00,954 --> 00:15:02,953
مرحباً صديقي
النِساء جميلات

116
00:15:04,205 --> 00:15:07,004
ايها الامريكي ، تريد فتات ام شراب ؟

117
00:15:08,718 --> 00:15:10,717
أتيت الى هنا لشراء الاسلحة

118
00:15:11,922 --> 00:15:13,221
ام انا مخطئ

119
00:15:16,620 --> 00:15:18,719
هيا اخرجن ، أخرجن بسرعة

120
00:15:19,324 --> 00:15:22,623
السيد يريد مناقشة عمل معي
مع بيبوتي

121
00:15:23,045 --> 00:15:24,544
فقط تعال من هذا الطريق

122
00:15:28,151 --> 00:15:31,650
ماذا سيدي ؟
مسدس ، صائد الفئران

123
00:15:32,054 --> 00:15:35,153
أم أنك تفضل رشاشة جميلة -
الرشاشة -

124
00:15:35,579 --> 00:15:39,978
الحياة غريبةُ. عادة الاسلحة
الامريكية تباع لاتشترى

125
00:15:41,922 --> 00:15:45,621
هوكينز ، نموذج غريب ، 300دورة بالدقيقة

126
00:15:48,429 --> 00:15:51,214
إشتريتُه لقضية أنسانية

127
00:15:51,250 --> 00:15:54,000
أوه سيدي متى ستنتهي

128
00:15:54,073 --> 00:15:56,572
أنا أبيع كل شيء

129
00:15:57,545 --> 00:15:58,372
كل شيء

130
00:16:00,548 --> 00:16:03,947
هل تفكر بكلفة الرشاش ؟
فقط 2,000 بيزو

131
00:16:04,616 --> 00:16:05,615
1.000

132
00:16:05,785 --> 00:16:07,584
1.800

133
00:16:11,067 --> 00:16:12,135
1.000

134
00:16:13,276 --> 00:16:14,821
1.500.

135
00:16:15,668 --> 00:16:17,392
ألف أو لاشيء -
موافق -

136
00:17:11,288 --> 00:17:12,187
مساء الخير

137
00:17:12,328 --> 00:17:14,927
مساء الخير -
مساء الخير سيدي -

138
00:17:15,228 --> 00:17:16,827
من يعطي الاوامر هنا ؟

139
00:17:17,543 --> 00:17:18,442
أنا أفعل

140
00:17:18,744 --> 00:17:22,043
أَنا غارسيا ، الياس غارسيا

141
00:17:22,444 --> 00:17:24,543
هذا أحد إخوتِي

142
00:17:26,237 --> 00:17:29,736
سَمعتَ. الاحد الاخر ليس ضروري

143
00:17:43,093 --> 00:17:45,292
ليس لدي وقت أضيعه

144
00:17:45,888 --> 00:17:48,087
ماهو العمل الذي اعطاك اياه بولاك

145
00:17:48,845 --> 00:17:51,244
بولاك ، أنا لا أعرفه

146
00:17:54,665 --> 00:17:58,064
أنه لايتذكر شيء ، ساعده سيباستيان

147
00:18:17,939 --> 00:18:21,838
هذا الوادي مليء بالصقور

148
00:18:25,335 --> 00:18:28,534
أَتسائلُ ، كم يستطيع الجسم المقاومة

149
00:18:44,000 --> 00:18:47,199
الى اين ذهب بولاك
ولماذا ؟

150
00:18:47,599 --> 00:18:49,598
لقد ذهب الى منجم التو

151
00:18:49,927 --> 00:18:52,526
أَخّي أرسلَه لتَسليم الفضة

152
00:18:55,069 --> 00:18:57,068
أنت ساعدته

153
00:19:01,014 --> 00:19:03,613
الى اين تذهب

154
00:20:58,869 --> 00:20:59,968
مرحبا ايها الامريكي

155
00:21:01,093 --> 00:21:02,092
إرفعْ أيديكَ

156
00:21:02,809 --> 00:21:04,108
وتعال هنا

157
00:21:14,219 --> 00:21:16,318
لا تُتحرّك صديقي أبق يديك فوق

158
00:21:18,763 --> 00:21:19,462
فوق

159
00:21:22,651 --> 00:21:24,350
الآن

160
00:21:25,152 --> 00:21:26,851
عن ماذا تبحث ؟

161
00:21:28,107 --> 00:21:29,706
عن أحد أخوة غارسيا

162
00:21:30,729 --> 00:21:31,928
ألفونسو غارسيا

163
00:21:33,329 --> 00:21:35,228
هذا هراء

164
00:21:36,519 --> 00:21:38,818
هذا هو ابن عم غارسيا

165
00:21:40,499 --> 00:21:44,798
لقد غير الغرض -
أنا هنا من أجل النقل -

166
00:21:45,544 --> 00:21:47,643
لكنني قررت

167
00:21:47,667 --> 00:21:50,666
تأمين الفضة بيد شخص أخر

168
00:21:51,812 --> 00:21:53,911
ماذا تعرف عن الفضة ؟

169
00:21:59,430 --> 00:22:02,229
أردت أن أعبرها الحدود
لهذا السبب انا هنا

170
00:22:02,698 --> 00:22:06,348
ذلك الرجل يعلق يقسم على
أخذ المنجم ، هل تعرف ماذا فعل ؟

171
00:22:07,552 --> 00:22:10,051
لا ، سأريك

172
00:22:12,783 --> 00:22:14,082
هنا

173
00:22:14,364 --> 00:22:17,363
هنا المنجم الفضي

174
00:22:19,099 --> 00:22:21,798
طرح هذا الرجل مجموعة من الديناميت

175
00:22:23,878 --> 00:22:26,877
الآن هناك جبل بيننا وبين الفضة

176
00:22:28,038 --> 00:22:30,037
أذا أنا سأعلقه

177
00:22:30,626 --> 00:22:32,425
وأنا سأبدأ الحفر

178
00:22:33,137 --> 00:22:37,336
أخبرني ، كم عدد رجالك؟ -
12 -

179
00:22:38,242 --> 00:22:40,341
باكو روماني والاثنا عشر حورية

180
00:22:45,198 --> 00:22:48,967
جيد. أخبرْ "حوارييكَ"
يجب أن يبدأو العمل

181
00:22:49,227 --> 00:22:51,498
أذا عملوا 24 ساعة في اليوم

182
00:22:52,237 --> 00:22:54,229
أعطيك

183
00:22:54,515 --> 00:22:56,529
. . . عشْرة سَنَواتِ

184
00:22:57,826 --> 00:22:59,725
ألى أين تذهب

185
00:23:00,948 --> 00:23:03,847
خارجا لأن عملي أنتهى هنا

186
00:23:05,551 --> 00:23:07,050
قصّة غريبة جداً

187
00:23:07,383 --> 00:23:10,982
بدئ الكنز الذي اختفى يظهر

188
00:23:13,394 --> 00:23:18,193
تتكلم جيدا ، مثل الكاهن
لكن من صنف اللصوص

189
00:23:19,263 --> 00:23:22,262
أعرف اللصوص أنهم
لايتكلنو كلاما مضحكا مثلك

190
00:23:29,952 --> 00:23:31,051
من أنت ؟

191
00:23:31,317 --> 00:23:34,216
سريع جدا ، من أنت ؟

192
00:23:34,942 --> 00:23:35,941
سيرجيو بولاك

193
00:23:36,116 --> 00:23:40,115
لكن صلي لكي لاتجعلني أقتلك

194
00:23:40,452 --> 00:23:45,851
حظي سيء لانهم لايبالون اذا قتلتني او لا

195
00:23:47,280 --> 00:23:49,679
هل تعرف كيف تعد للعشرة ؟ -
بالطبع اعرف -

196
00:23:50,303 --> 00:23:53,802
وأعرف ايضا الطرح والقسمة والضرب

197
00:23:55,235 --> 00:23:55,934
حَسنا

198
00:23:56,898 --> 00:24:01,797
إذا أبدأ بالحساب ، عند العشرة
أريد كل الاسلحة على الارض

199
00:24:02,973 --> 00:24:06,272
1, 2, 3, 4, 5. . .

200
00:24:10,605 --> 00:24:12,603
أصدقائي

201
00:24:12,908 --> 00:24:13,807
. . . 6

202
00:24:14,387 --> 00:24:15,486
. . . 4. . .

203
00:24:19,538 --> 00:24:22,637
من يرسل ، لنرى ماذا يقول

204
00:24:24,031 --> 00:24:25,930
حَسناً، يَبْدو ذلك حظك الجيد

205
00:24:30,677 --> 00:24:31,976
ماذا يقول

206
00:24:33,355 --> 00:24:34,754
الرساله له

207
00:24:35,217 --> 00:24:37,666
الشركة الحفارة آتيه

208
00:24:38,101 --> 00:24:40,393
وخمن من المسؤول ؟

209
00:24:40,773 --> 00:24:41,872
. . . غارسيا

210
00:24:42,243 --> 00:24:44,642
. . . العقيد ألفونسو غارسيا

211
00:24:45,066 --> 00:24:46,765
أنها خدعة

212
00:25:14,189 --> 00:25:15,188
الرشاشة

213
00:25:21,096 --> 00:25:23,595
هي ، انت

214
00:25:24,497 --> 00:25:25,796
هل تعرف كيف تجمع هذه القطع

215
00:25:26,341 --> 00:25:27,340
تعال، ساعدنا

216
00:25:33,585 --> 00:25:36,984
أَنا محترف. لست خادم، ولا عامل
هَلْ أنت زبون؟

217
00:25:37,214 --> 00:25:39,313
كم العدد ؟ -
مائتان -

218
00:25:40,584 --> 00:25:41,883
....يريد مائتان أبن ال

219
00:25:43,301 --> 00:25:45,900
خذها سأصرفها على أي حال

220
00:25:47,146 --> 00:25:48,245
اللعنة عليك

221
00:26:04,679 --> 00:26:05,978
حسنا أنا سأغطي الظهر

222
00:26:06,223 --> 00:26:07,522
رافائيل

223
00:26:08,357 --> 00:26:09,356
أحظر الطلقات

224
00:26:18,963 --> 00:26:21,062
نحن لانستطيع التصدي لهم

225
00:26:23,458 --> 00:26:26,157
ايها الامريكي , كيف تعمل هذه ,تعال هنا

226
00:26:26,322 --> 00:26:27,921
أجعلها تعمل لأجلي

227
00:26:28,909 --> 00:26:31,008
إطلاق النار لَيس جزء من الاتفاق

228
00:26:31,411 --> 00:26:32,510
مائتان أخرى

229
00:26:32,907 --> 00:26:35,606
حسنا مائتان

230
00:26:43,131 --> 00:26:44,030
حسنا

231
00:26:45,927 --> 00:26:47,926
ألأن حاصرناهم -
حسنا -

232
00:26:48,432 --> 00:26:49,931
أستعدوا

233
00:27:26,264 --> 00:27:28,663
أرسل بضعة رجال
لإيجاد الديناميت

234
00:27:29,102 --> 00:27:30,401
لابدّ أن يكون هناك شيء

235
00:27:30,601 --> 00:27:33,500
أذهب ودقق المنجم -
حسنا سأفعل -

236
00:27:44,811 --> 00:27:45,710
الق الديناميت هناك

237
00:27:46,037 --> 00:27:47,136
ماذا ستفعل ؟

238
00:27:47,807 --> 00:27:49,506
هم لا يَعْرفونَ ماذا يستطيع ان يفعل الرشاش

239
00:27:50,951 --> 00:27:51,750
هنا

240
00:27:56,269 --> 00:27:57,468
أرى هدوئا

241
00:27:57,918 --> 00:27:59,317
نستطيع الهجوم

242
00:27:59,767 --> 00:28:01,766
هيا بسرعة باكو أصعد السيارة

243
00:28:02,295 --> 00:28:03,227
وأفعل ماذا ؟

244
00:28:03,263 --> 00:28:06,862
نحن سنصطدم بالجيش
على شروطنا الخاصة

245
00:28:29,932 --> 00:28:33,331
ألأن أين سنذهب -
لمواجهة الظابط -

246
00:28:44,922 --> 00:28:46,321
اقفز الى الخارج

247
00:29:39,796 --> 00:29:43,795
هيه ، هذه من أجلك أيها الامريكي

248
00:29:45,162 --> 00:29:47,061
أنت عبقري عسكري

249
00:29:48,487 --> 00:29:50,286
أنت الرجل الوحيد الذي ساعدني

250
00:29:53,726 --> 00:29:55,025
ماذا أستطيع ان اقول لك

251
00:29:55,989 --> 00:29:59,288
نحن كُنّا سَنُساعد هؤلاء السفلة

252
00:29:59,796 --> 00:30:02,295
ماكنا نستطيع ظرب أحد
بدون اولئك الرجال

253
00:30:03,206 --> 00:30:05,505
لأنني استعملت السلاح وحميت ظهرك

254
00:30:08,407 --> 00:30:10,095
نعم

255
00:30:10,718 --> 00:30:12,079
أقول لنفسي

256
00:30:12,967 --> 00:30:15,863
لماذا الامريكي لم يقتلني
عندما سنحت الفرصة له

257
00:30:18,879 --> 00:30:20,178
قلت لنفسي

258
00:30:22,064 --> 00:30:23,163
قلت لنفسي

259
00:30:24,711 --> 00:30:26,610
. . . انه على جانبِنا؟

260
00:30:27,803 --> 00:30:30,602
أَنا على جانبِي. دائماً

261
00:30:34,085 --> 00:30:36,384
انت دفعت لي وايضا

262
00:30:36,889 --> 00:30:38,388
اشعر بالاسف عليك

263
00:30:41,292 --> 00:30:45,991
أنا لا أحب اي واحد يتأسف علي
لاتقل ذلك ايها الامريكي

264
00:30:47,874 --> 00:30:50,173
أنظر لهذه ،لم تستطع
تحريك رأسك عليه جيدا

265
00:30:50,555 --> 00:30:53,106
أنه أمر خطير جدا ولا أريد
أن أشعربالاسف عليك

266
00:30:53,726 --> 00:30:55,225
الحياة انتهت

267
00:31:00,086 --> 00:31:02,685
أنت سريع الكلام مثل رشاشتك

268
00:31:02,992 --> 00:31:05,291
يارفاق ، نخبكم

269
00:31:05,718 --> 00:31:09,617
نخب الامريكي ، نخب الثورة

270
00:31:11,523 --> 00:31:13,722
ماذا تعني الثورة بالنسبة لك

271
00:31:16,031 --> 00:31:18,430
قتل الرؤساء وأخذ مالهم

272
00:31:20,643 --> 00:31:22,242
أنه امر اكثر من ذلك

273
00:31:23,917 --> 00:31:25,816
أَنا لا أحب الكلام الكثير

274
00:31:28,534 --> 00:31:30,233
رأيت أبي يموت في هذا المنجم

275
00:31:31,843 --> 00:31:33,542
أَخّي مات في هذا المنجم

276
00:31:34,392 --> 00:31:37,891
ليس أنا لن أموت في هذا المنجم

277
00:31:39,079 --> 00:31:40,678
أَنا أصنع الثورة

278
00:31:42,302 --> 00:31:44,101
أنا أفعل الصواب ،أليس كذلك ؟

279
00:31:45,616 --> 00:31:46,915
لا

280
00:33:07,495 --> 00:33:09,794
هيو أراد أن تكون هذه لديه

281
00:33:19,983 --> 00:33:21,982
أنت تَفعلها مرة اخرى

282
00:33:23,435 --> 00:33:24,489
لا

283
00:33:24,868 --> 00:33:29,254
إذا تَلْعب حسب القواعد ، تخسر

284
00:33:29,872 --> 00:33:33,071
أنت تتجول في الظهر ، أين الفضة ؟

285
00:33:35,385 --> 00:33:37,784
غَششت في اللعب بهذه المعلومات

286
00:33:39,048 --> 00:33:40,347
اليس كذلك كيرلي

287
00:33:41,823 --> 00:33:44,022
أنت تضيع وقتك ثانية

288
00:33:44,537 --> 00:33:45,836
أنس أمر الفضة

289
00:33:47,691 --> 00:33:49,290
أنت قاسي بولاك

290
00:33:52,544 --> 00:33:55,843
... لَكنِّي أَعرف كيف اجعل اي شخص

291
00:33:56,435 --> 00:33:58,634
حتى الناس أمثالك كيف يتكلمون ....

292
00:33:59,270 --> 00:34:01,069
سوف ترى

293
00:34:03,477 --> 00:34:04,576
هيا لنذهب

294
00:34:10,083 --> 00:34:11,882
سيباستيان ، سيباستيان

295
00:34:12,797 --> 00:34:16,298
هيه ، أيها الامريكي ، لقد
أفتقدناك على الفطور هذا الصباح

296
00:34:16,811 --> 00:34:18,910
لماذا تركتنا نقلق ، هاه ؟

297
00:34:19,241 --> 00:34:21,040
أَنْهض مبكرا دائما

298
00:34:22,394 --> 00:34:24,493
أنا نسيت أمر الفضة

299
00:34:26,996 --> 00:34:28,495
أَحتاجك حي صديقي

300
00:34:29,364 --> 00:34:30,363
لكن ليس هو

301
00:34:31,354 --> 00:34:32,353
ماذا أفعل معه ؟

302
00:34:37,151 --> 00:34:40,450
حسنا ، أنا سأخذ حذائة

303
00:34:41,207 --> 00:34:42,986
وكل شيء آخر

304
00:34:44,228 --> 00:34:46,831
فكرة جيد ، هيا

305
00:35:10,795 --> 00:35:11,899
هذا يكفي

306
00:35:12,852 --> 00:35:13,851
دعه يأخذه

307
00:35:15,958 --> 00:35:17,257
أنه قبيح جدا وهو عاري

308
00:35:17,813 --> 00:35:19,212
ألآن أذهب

309
00:35:21,504 --> 00:35:22,903
يقول بأنه أختفى

310
00:35:33,430 --> 00:35:36,729
عندما نتقابل من جديد سأقتلك

311
00:35:37,728 --> 00:35:39,225
يامكسيكي

312
00:36:21,632 --> 00:36:23,031
رحلة موفقة

313
00:36:24,790 --> 00:36:26,489
أُريد المدفع الرشاش

314
00:36:26,692 --> 00:36:28,291
مسرور لأنك تريد شيئا

315
00:36:28,524 --> 00:36:30,723
أنت دائما مستعد صديقي

316
00:36:30,833 --> 00:36:33,332
من الان فصاعدا ، سنعمل معا

317
00:36:33,979 --> 00:36:35,678
دعني أربح الثورة

318
00:36:37,406 --> 00:36:38,705
هذا من دواعي سروري

319
00:36:39,815 --> 00:36:41,214
ربما لايوجد مال كافِ

320
00:36:42,727 --> 00:36:43,526
النصف

321
00:36:44,437 --> 00:36:46,436
نِصْف كنزِنا

322
00:36:46,663 --> 00:36:49,562
أنه كافِ لك ،اليس كذلك -
يمكنك نسيان أمر الكنز -

323
00:36:49,748 --> 00:36:50,530
أنصت لي

324
00:36:51,549 --> 00:36:52,748
لا شيئ محتمل

325
00:36:53,631 --> 00:36:55,730
دبر لي مال حقيقي

326
00:36:56,509 --> 00:36:58,808
أنا يمكن ان ارى والمس

327
00:37:00,667 --> 00:37:02,566
أنها الطريقة الوحيدة التي
يمكنني أداء مهمتي فيها

328
00:37:07,670 --> 00:37:09,069
رأيي 200 في اليوم

329
00:37:10,475 --> 00:37:13,374
مع النقات ، مقدما

330
00:37:18,240 --> 00:37:21,539
هي ،رفاق

331
00:37:24,365 --> 00:37:25,864
رفاق

332
00:37:27,367 --> 00:37:28,666
أنا سأخذ كل شيء

333
00:37:29,623 --> 00:37:34,622
بمساعدة الامريكي كل
البنوك المكسيكية ستكون لنل

334
00:37:35,026 --> 00:37:36,225
أليس كذلك أيها الامريكي

335
00:37:37,324 --> 00:37:40,723
هي ، أنه أمر رائع
هيه ، رافائيل

336
00:37:41,429 --> 00:37:43,928
من يستطيع الاستثمار ، أنا فقدت كل شيء

337
00:37:51,931 --> 00:37:55,530
أنظر ، أسأل السؤال
بشكل مؤدب لتصبح مهما

338
00:38:02,325 --> 00:38:03,824
التدريب بدأ

339
00:38:05,579 --> 00:38:10,375
أولاً. أبداً لا ترفض الرجل الذي افرغ جيوبه

340
00:38:10,581 --> 00:38:15,180
ثانيا ، أبتعد عن الطريق قبل أن يصل الجنود

341
00:38:15,311 --> 00:38:16,910
وعندما نضيعهم

342
00:38:17,032 --> 00:38:19,531
رفاق ، هيا نذهب

343
00:38:20,332 --> 00:38:23,664
وأنت أيضا رافائيل نحن في الجيش الان

344
00:38:57,148 --> 00:38:58,538
سلاح الفرسان

345
00:39:13,079 --> 00:39:15,278
يسار، يمين ، يسار

346
00:39:16,339 --> 00:39:18,538
كتيبة ، تأهبوا

347
00:39:19,582 --> 00:39:21,081
الى اليسار ، هيا

348
00:39:23,306 --> 00:39:25,405
دخول الى الثكنات

349
00:39:39,643 --> 00:39:41,742
البوق

350
00:40:04,655 --> 00:40:06,854
المدفع الرشاش

351
00:40:30,758 --> 00:40:32,157
هيا

352
00:40:40,739 --> 00:40:41,538
هنا

353
00:40:46,819 --> 00:40:48,718
المصرف

354
00:40:53,737 --> 00:40:55,736
كل شخص يخرج ، أنتم أحرار

355
00:41:06,811 --> 00:41:07,910
أكسر الاقفال

356
00:41:19,212 --> 00:41:20,411
لَيسَ كثيرَا

357
00:41:20,681 --> 00:41:24,380
ربما 300او 400 في الفواتيرِ
و200 آخرى في البيزوات الذهبيةِ

358
00:41:26,381 --> 00:41:28,584
أَنا أدينك

359
00:41:28,774 --> 00:41:32,673
ألفان وثمانمئة بيرو في الاسبوع
اليس كذلك ؟

360
00:41:35,002 --> 00:41:36,201
صحيح

361
00:41:39,355 --> 00:41:40,954
لا أوراق

362
00:41:52,281 --> 00:41:53,680
سعيدة لكونك حرة ؟

363
00:41:54,697 --> 00:41:57,596
لقد تحررنا من يد الشرطة
وسقطنا بأيدي اللصوص

364
00:41:57,632 --> 00:41:59,206
ذلك يجعلني أبكي مع السعادة

365
00:42:01,387 --> 00:42:02,586
ما اسمك ؟

366
00:42:02,969 --> 00:42:05,368
كولومبا -
كولومبا ؟ -

367
00:42:05,796 --> 00:42:08,195
نحن لسنا قطاع طرق ، هل تفهمين ؟ -
بالتأكيد -

368
00:42:08,585 --> 00:42:09,784
أنتم ثوريون

369
00:42:10,286 --> 00:42:11,685
أَعْرفُ تلك القصّةِ

370
00:42:13,643 --> 00:42:15,242
أبي كَانَ ثوري

371
00:42:16,360 --> 00:42:17,959
لقد شنقوه في الندي

372
00:42:18,569 --> 00:42:21,968
لكنني لم أره يدفع للأجناب
من أجل قتل المكسيكيين

373
00:42:24,876 --> 00:42:29,375
بولاك ، ليس مثل الامريكان الاخرين
أنه أحد عمالي

374
00:42:30,551 --> 00:42:31,950
يُخبرُني ماذا نفعل

375
00:42:33,706 --> 00:42:38,105
إنّ المالَ كافيُ
هذا لك جنرال

376
00:42:40,431 --> 00:42:42,930
ألق خطابك ودعنا نخرج من هنا

377
00:42:48,580 --> 00:42:49,779
اصدقائي

378
00:42:50,752 --> 00:42:53,151
كُلّ الغذاء والتجهيزات

379
00:42:53,301 --> 00:42:56,700
كُلّ ماوجدناه لدى في أقبية الحكومة ، ملك للناس

380
00:42:57,157 --> 00:42:58,656
هذا يعني لكم

381
00:42:59,543 --> 00:43:02,942
الآن. كلّ الرجال الذين
يريدون الكفاح من اجل الثورة

382
00:43:03,203 --> 00:43:04,902
ليرجعوا الى الوراء

383
00:43:04,925 --> 00:43:07,724
تعيش الثورة -
تعيش الثورة -

384
00:43:07,947 --> 00:43:09,046
يعيش باكو رومان

385
00:43:28,980 --> 00:43:31,179
أنت لم تنجح أليس كذلك ؟

386
00:43:33,615 --> 00:43:37,514
هل تستطيع النساء المساعدة ؟
ليس لدي شيء افعله الان

387
00:43:38,841 --> 00:43:41,340
خذوا الازياء الرسمية
لدي فكرة

388
00:43:43,981 --> 00:43:45,182
لاتقفي هناك

389
00:43:48,127 --> 00:43:49,426
نفذوا مايقول

390
00:43:52,397 --> 00:43:55,196
حسنا كولومبا ، أذا أردتِ المجيء
أبدأي العمل

391
00:44:28,612 --> 00:44:32,611
تَبْدو بالتأكيد
أفضل في البدلة الرسمية

392
00:44:32,779 --> 00:44:34,878
. . . الآن تلك الروح المعنوية مسؤولة. . .

393
00:44:35,068 --> 00:44:37,867
لكن قبل فترة طويلة وضعوا قرار افضل من هذا بكثير

394
00:44:38,447 --> 00:44:40,646
سأقول بأنهم قتلو الرؤساء

395
00:44:40,757 --> 00:44:43,456
لماذا تضحك سيدي ؟
أوه، شيء ما في الصحيفة

396
00:44:56,534 --> 00:44:58,633
لماذا أستعملت الكوابح

397
00:44:59,030 --> 00:45:01,429
ثوار سيدي -
أين ؟ -

398
00:45:02,254 --> 00:45:03,453
هنا

399
00:45:04,010 --> 00:45:09,109
وإذا تتحرك حركة واحد
ستصبح أحد ضحايا الثورة

400
00:45:14,163 --> 00:45:16,662
مستعد ؟ -
حسنا باكو أنا مستعد -

401
00:46:14,446 --> 00:46:16,445
الآن يمكنك العودة الى كتيبتك

402
00:46:17,496 --> 00:46:20,595
هم يبعدون 30 كيلو مترا تقريبا -
أنظري كولومبا -

403
00:46:23,911 --> 00:46:27,610
أنه ليس مشيا طويلا
بالنسبة لجندي وطني

404
00:46:46,149 --> 00:46:47,348
هيه

405
00:47:01,804 --> 00:47:03,903
لقد حصلنا على أموال الفوج

406
00:47:04,454 --> 00:47:05,953
ست وعشرون الف بيزو ذهب

407
00:47:06,695 --> 00:47:08,394
عشرة الاف من القطار

408
00:47:09,126 --> 00:47:11,025
ما مقدار ذلك؟

409
00:47:11,213 --> 00:47:14,112
خمس الاف وستمئة دولار في الاسبوع

410
00:47:14,636 --> 00:47:16,135
ماذا عن هذه ؟

411
00:47:17,050 --> 00:47:19,749
أوه ، لا أبعد هذه من هنا

412
00:47:20,698 --> 00:47:25,297
ما خطبكم أيها الرجال العظماء
الثورة اليست خجولة من أعمالك البشعة

413
00:47:26,314 --> 00:47:28,713
اللصوص ، وأنتم عبارة عن لصوص

414
00:47:29,413 --> 00:47:32,018
لصوص ؟ نحن نملك كل مافي هذه البلدة

415
00:47:33,460 --> 00:47:34,959
هذا يعود الى جيشي

416
00:47:36,507 --> 00:47:37,706
أنت سرقتهم

417
00:47:38,337 --> 00:47:39,736
ذلك ما فعلت

418
00:47:40,213 --> 00:47:43,112
وانت ستذهب والجنود سيعودون

419
00:47:43,466 --> 00:47:45,065
لينتقموا

420
00:47:46,396 --> 00:47:48,095
وهم سيكونون وحيدين ثانية

421
00:47:51,668 --> 00:47:53,367
ماذا يحدث ؟

422
00:47:54,708 --> 00:47:56,807
يحتفلون بالرجل الذي حررهم

423
00:47:57,637 --> 00:47:58,936
يُريدون رؤيتك

424
00:48:02,433 --> 00:48:04,632
المال -
أنا سأهتم به -

425
00:48:07,153 --> 00:48:11,952
أهلا بك في مدينتنا  ، سيد باكو -
لاتخاف -

426
00:48:12,308 --> 00:48:16,007
لماذا أنت موش التفكير دعهم يرونك

427
00:48:53,696 --> 00:48:54,695
مرحلى يا اصدقائي

428
00:48:57,327 --> 00:48:58,426
أصدقائي

429
00:49:00,740 --> 00:49:02,639
نحن أغنياء الليلة

430
00:49:03,222 --> 00:49:04,921
أغنياء وسعداء

431
00:49:08,292 --> 00:49:09,491
أغنياء وسعداء

432
00:49:11,071 --> 00:49:13,070
من سيجعلك سعيد غدا ؟

433
00:49:14,895 --> 00:49:16,294
لِماذا؟

434
00:49:18,004 --> 00:49:19,403
أنت تقولين كلامي

435
00:49:20,710 --> 00:49:21,809
أنت معنا ؟

436
00:49:22,920 --> 00:49:24,719
سننتظر ونحتسي شرابا

437
00:49:25,344 --> 00:49:27,743
انت مستعد لتشرب طوال الليل

438
00:49:44,170 --> 00:49:46,369
ماذا عنك ، هل أنتأمرأة ذكية ؟

439
00:49:46,797 --> 00:49:48,296
تعال وشاهد بنفسك

440
00:49:50,525 --> 00:49:53,024
أعتقد أن النساء اللواتي يفكرن خطرات

441
00:49:53,393 --> 00:49:55,592
حتى أذا فكرن بنفس الاشياء ؟

442
00:49:59,109 --> 00:50:00,508
هل تفكرين بنفس الشيء  ؟

443
00:50:01,167 --> 00:50:04,666
أنا حقاً أظن ذلك ، جنرال

444
00:50:05,733 --> 00:50:07,732
تفكرين بالموضوع ،ها

445
00:52:09,371 --> 00:52:12,470
في عشرة دقائق اريد
الجميع مستعدين للذهاب

446
00:52:12,571 --> 00:52:14,561
هل الرشاش في الغرفة ؟ -
كلا -

447
00:52:15,648 --> 00:52:17,347
لماذا لا ؟

448
00:52:17,843 --> 00:52:19,142
لا هذا كل شيء

449
00:52:19,713 --> 00:52:21,412
أنا يَجِبُ أَن أبقى هنا

450
00:52:21,734 --> 00:52:24,224
أَنا أراك أنت شرب كثيرا

451
00:52:24,260 --> 00:52:28,259
أنت سَتَكُونُ صاحي عندما الجيش
يهجم برشاشاته ومعداته الثقيلة

452
00:52:30,609 --> 00:52:32,808
هذا ما يجعلني أبقى هنا

453
00:52:33,584 --> 00:52:35,083
يجب أن أحمي الناس

454
00:52:38,311 --> 00:52:40,610
خنازير الحكومة لاتخيفني

455
00:52:41,085 --> 00:52:43,184
يمكنني أبادتهم بضربة يد واحدة

456
00:52:43,220 --> 00:52:45,525
نعم جنرال أنت فتى عظيم

457
00:52:46,472 --> 00:52:48,071
أراك في سنورا

458
00:52:50,444 --> 00:52:52,843
عندما تنقذ الناس من خنازير الحكومة

459
00:52:53,665 --> 00:52:55,364
وتجلب مبلغ كبير من المال

460
00:52:56,547 --> 00:52:58,346
لِماذا؟

461
00:52:58,942 --> 00:53:01,641
لأن في المرة القادمة
سيكون سعري أغلى

462
00:54:42,210 --> 00:54:43,909
باكو المسكين

463
00:54:44,443 --> 00:54:46,342
تفكر حقا بشأن بوليفر

464
00:54:46,630 --> 00:54:48,829
وبعد ذلك ستكون مثالي

465
00:54:49,248 --> 00:54:51,647
الطريق المختصر الى المقبرة

466
00:54:52,764 --> 00:54:54,763
ماذا تريد على الغداء ؟

467
00:54:57,099 --> 00:54:58,298
أريد العديد من البيض

468
00:54:58,399 --> 00:55:00,298
أثنان لحم خنزير مقطع

469
00:55:00,348 --> 00:55:01,547
أربعة أرطال من الجبن

470
00:55:01,592 --> 00:55:03,691
أربعون قطعة خبز على الاقل

471
00:55:03,752 --> 00:55:06,951
وثلاثون قنينة بيرة
تلك مهمة جدا

472
00:55:07,485 --> 00:55:09,884
كل هذا ، هل هذا كله لك سيدي ؟

473
00:55:13,730 --> 00:55:16,329
أبداً لن أكرر سؤالي
للشخص الذي يعمل جيدا

474
00:55:17,108 --> 00:55:18,567
نعم سيدي بالطبع

475
00:55:18,603 --> 00:55:20,028
تحت أمرك سيدي

476
00:55:20,220 --> 00:55:21,846
لن أسأل كثيرا

477
00:55:22,481 --> 00:55:23,480
أنت محق سيدي

478
00:55:33,004 --> 00:55:35,203
باكو يركض الان

479
00:55:35,547 --> 00:55:37,546
يركض خلفي ، طبعا

480
00:55:53,504 --> 00:55:56,403
صباح الخير سيدي
هل نمت جيدا ؟

481
00:55:57,090 --> 00:55:58,589
نعم ، شكرا لك

482
00:56:00,707 --> 00:56:02,806
إذا ماذا تحضر ؟

483
00:56:03,367 --> 00:56:06,566
حسنا سيدي ، كل شيء جاهر

484
00:56:06,969 --> 00:56:08,368
إنّ لحمَ الخنزير مقطّع

485
00:56:08,408 --> 00:56:09,907
أربعون قطعة خبز

486
00:56:10,394 --> 00:56:11,993
ثلاثون قنينة بيرة

487
00:56:12,676 --> 00:56:15,275
كما أمرت ، جنرال

488
00:56:16,549 --> 00:56:19,848
سيدي -
أه ، نعم سيدي -

489
00:56:21,796 --> 00:56:23,595
أخرجوا

490
00:56:24,638 --> 00:56:25,837
الوجبات

491
00:56:26,636 --> 00:56:29,435
أخرجوا ايها البلهاء
قبل ان يبرد كل شيء

492
00:56:47,157 --> 00:56:49,056
كنت محقا لقد أتلى الكثير منهم

493
00:56:50,154 --> 00:56:51,553
كل شيء فاشل

494
00:56:56,410 --> 00:56:58,009
كيرلي معهم أيضا

495
00:56:58,602 --> 00:57:00,801
أنت تعرف ،من يريد أن يقتل

496
00:57:04,777 --> 00:57:07,576
بولاك ، أعرف بماذا تفكر
أَعرف ماذا تريد

497
00:57:11,299 --> 00:57:12,698
سأدفع لك الضعف

498
00:57:15,374 --> 00:57:17,573
لاحساب

499
00:57:53,975 --> 00:57:55,374
هذا جيد

500
00:57:59,480 --> 00:58:00,979
أنت رجلَ صادق

501
00:58:04,868 --> 00:58:06,767
... أسمع باكو ، أنا

502
00:58:07,022 --> 00:58:08,421
يمكنني جعلك مشهورا

503
00:58:09,004 --> 00:58:10,303
مثل بانشو فيللا

504
00:58:10,506 --> 00:58:11,905
زباتا

505
00:58:11,959 --> 00:58:14,458
ويمكنني جعلك غنيا

506
00:58:16,257 --> 00:58:20,256
لكن أنا لا أريد التدخل أكثر
وأكون على لائحة الاموات

507
00:58:22,233 --> 00:58:24,232
لكن لماذا تحاول أنقاذي ؟

508
00:58:24,444 --> 00:58:26,743
لاتقلق. أعرف ما أفعل

509
00:58:27,129 --> 00:58:29,728
ولذلك السببِ أحضرت عقدا صغيرا

510
00:58:34,655 --> 00:58:39,654
أولا كل القرارات التقنية
والقرارات تكون بيدي أنا

511
00:58:40,714 --> 00:58:45,813
ثانيا : من أجل أن أعمل
معك طول الايام والاسابيع

512
00:58:46,293 --> 00:58:49,292
مهما كانت الحالة في هذا الوقت

513
00:58:50,393 --> 00:58:52,592
أنا : سيرجيو كاوالسكي

514
00:58:53,598 --> 00:58:55,997
المدير والمزود

515
00:58:56,171 --> 00:59:00,370
وأنا المسؤول عن اطعام الاشخاص
حتى لو كانت الكمية قليلة

516
00:59:01,689 --> 00:59:05,688
ثالثا : يحق لي استلام راتبي قبل الجميع

517
00:59:06,772 --> 00:59:12,271
راتبي من هذه اللحظة زائد 200 بالمائة

518
00:59:13,370 --> 00:59:19,469
هذا المالِ سيأتي من أي استملاك
أو حجز من خلال نشاطاتنا الثورية

519
00:59:25,292 --> 00:59:26,491
وقع

520
00:59:42,498 --> 00:59:46,597
أنت مستعد لخلع ثيابك
الداخلية من أجل بولاك

521
00:59:47,489 --> 00:59:51,188
لم لا تكتب في العقد
تجهيز النساء أيضا

522
00:59:54,384 --> 00:59:57,783
باكو رومان يوافق
سيقوم بقتل النساء من أجلك أيضا

523
00:59:58,054 --> 01:00:00,753
صديقي يفعل ذلك من أجل الثورة

524
01:00:02,834 --> 01:00:04,833
تستطيع أختيار الامرأة التي تريد

525
01:00:05,763 --> 01:00:07,062
مومسات هادئات

526
01:00:08,618 --> 01:00:11,417
أننا فقط سادة محترمون

527
01:00:11,814 --> 01:00:13,413
حتى بالاكثر غلاءا

528
01:00:14,115 --> 01:00:16,414
حتى الجندي الرفيع ، مثلي

529
01:00:17,116 --> 01:00:21,015
لا يمكنك أن تنكر شيء
كل مايجب أن تفعله أن تسأل

530
01:00:21,837 --> 01:00:23,736
أصمتي كولومبا أذهبي للنوم

531
01:00:24,038 --> 01:00:25,237
ذلك يكفي

532
01:00:25,339 --> 01:00:27,638
طبعا ستنام ، هيا نذهب أيها الامريكي

533
01:00:28,440 --> 01:00:30,639
عندما أقول أذهبي
للنوم ، أعني وحدك

534
01:00:31,942 --> 01:00:34,041
بولاك لن ينام معك

535
01:00:45,444 --> 01:00:47,043
أنه أفضل من لاشيء

536
01:00:47,166 --> 01:00:48,765
أسمعي كولومبا

537
01:00:53,154 --> 01:00:56,506
هل حقا تريدين النوم معه -
بالطبع أريد -

538
01:00:56,663 --> 01:00:59,662
لم لا؟ ، أنه رجل

539
01:01:16,435 --> 01:01:17,534
هل أنت راضي ؟

540
01:01:20,224 --> 01:01:23,223
بصراحة لا ، دعينا نحاول بهذه الطريقة

541
01:01:37,051 --> 01:01:39,050
مع افضل صديق

542
01:01:40,322 --> 01:01:42,221
ورفيق العمل

543
01:01:53,723 --> 01:01:56,091
الامريكي

544
01:01:57,431 --> 01:01:58,630
امريكي

545
01:02:14,484 --> 01:02:16,283
القذارة ، اليس كذلك ؟

546
01:02:17,590 --> 01:02:18,689
لا، لا

547
01:02:19,513 --> 01:02:21,012
أنه جيد للجلد

548
01:02:22,930 --> 01:02:24,229
نعم. حسن مظهرك

549
01:02:24,735 --> 01:02:26,934
وبماذا تفكر ايها الاحمق ؟

550
01:02:27,204 --> 01:02:31,203
هيا أفعل ذلك أرينا كم
يساوي ذلك المكسيكي

551
01:02:32,553 --> 01:02:35,052
هيا أذهب ، وأنا سأفجر رأسك

552
01:02:41,496 --> 01:02:42,695
أعذرني يا أمريكي

553
01:02:43,130 --> 01:02:45,129
..... أنت تعرف أن النساء

554
01:02:51,098 --> 01:02:51,997
كلهن مجنونات

555
01:02:57,108 --> 01:02:58,107
هذه مُبَالَغَة باكو

556
01:02:59,375 --> 01:03:00,874
لكن إذا كنت تريد التجربة

557
01:03:01,992 --> 01:03:05,491
. . . أنا يمكن أن أريك كم أنت أبله وغيور. . .

558
01:03:06,094 --> 01:03:08,093
يمكنني المعاقبة

559
01:03:08,287 --> 01:03:09,686
أخرج

560
01:03:51,985 --> 01:03:53,684
أنه لايقاتل بعدالة

561
01:03:54,046 --> 01:03:57,045
أنت لايمنك مقاتلتي لاتبدو جبانا

562
01:03:59,404 --> 01:04:00,603
هذا جنون

563
01:04:39,099 --> 01:04:41,198
حسنا باكو أنت الفائز

564
01:05:25,242 --> 01:05:26,241
أستعدوا

565
01:05:26,353 --> 01:05:27,652
هدفوا

566
01:05:27,765 --> 01:05:28,964
نار

567
01:06:24,639 --> 01:06:25,638
أنتظروا

568
01:06:26,139 --> 01:06:28,728
ماذا هناك ، لماذا نتوقف ؟

569
01:06:31,716 --> 01:06:32,915
الجو حار

570
01:07:46,643 --> 01:07:50,942
سانتا روزيتا مدينة
الكل سيكونون مستعدين للرحيل

571
01:07:50,979 --> 01:07:52,715
ماهي خطتك ؟

572
01:07:52,846 --> 01:07:54,045
أَعْرف ذلك باكو

573
01:07:54,685 --> 01:07:59,184
إِبقى مهتم بشؤونك
الخميس سيكون عيد سانتا روزيستا

574
01:08:00,694 --> 01:08:03,293
الإمرأه ذات اللحية

575
01:08:03,669 --> 01:08:05,368
الاستعراض

576
01:08:06,008 --> 01:08:09,307
وأنت تَعْرف أننا لسنا متدينين

577
01:08:13,209 --> 01:08:14,008
حقا

578
01:08:45,813 --> 01:08:46,712
انه حقيقي اليس كذلك ؟

579
01:09:06,114 --> 01:09:07,013
ألآن

580
01:09:42,482 --> 01:09:43,581
فقط الشخص الاول

581
01:09:51,405 --> 01:09:52,904
انا طلبت واحد وهؤلاء اربعة

582
01:09:58,509 --> 01:10:00,708
هذا رئيسُ البلدية وعائلتُه

583
01:10:03,948 --> 01:10:05,147
إشنقوهم

584
01:10:05,603 --> 01:10:07,502
لا، لا تشنقوهم

585
01:10:07,667 --> 01:10:11,766
أنت ستطبخ لنا وستنضف
ملابس الجيش الثوري

586
01:10:12,145 --> 01:10:13,144
أخرجوا

587
01:10:20,122 --> 01:10:22,521
جنرال ، جنرال باكو رومان

588
01:10:23,117 --> 01:10:27,616
أُريد العدالة ، أريد أرضي

589
01:10:28,855 --> 01:10:32,054
ماذا حصل ؟ -
لا أعرف ، أنه قاضي البلدية -

590
01:10:36,080 --> 01:10:37,279
ماذا فعلت لهم ؟

591
01:10:37,705 --> 01:10:39,904
أنا لم أفعل شيء ، رجاء أستمع

592
01:10:40,205 --> 01:10:41,604
إذا تريدني أن أقول الحقيقة

593
01:10:42,066 --> 01:10:47,065
منحوا ثلاثة أشهر
لتغيير الزوجة والبيت

594
01:10:47,196 --> 01:10:51,695
يريدون أن يغير زوجته وبيته

595
01:10:52,046 --> 01:10:54,145
لأنه كان مع الثورة

596
01:10:59,606 --> 01:11:00,705
حسنا

597
01:11:15,475 --> 01:11:16,974
أقتله

598
01:11:20,735 --> 01:11:23,934
لا ، ليس هو ألآخر
الذي يريد العدالة

599
01:11:25,063 --> 01:11:25,762
ذلك

600
01:11:28,553 --> 01:11:30,952
شكرا جنرال شكرا
أنت منقذ المكسيك

601
01:11:32,996 --> 01:11:34,195
باكو

602
01:11:34,306 --> 01:11:36,805
باكيتو! صديقي

603
01:11:37,314 --> 01:11:38,413
أخي

604
01:11:39,981 --> 01:11:41,178
صديقي ؟

605
01:11:41,383 --> 01:11:42,582
أخي ؟

606
01:11:43,683 --> 01:11:45,182
لا أعرفك

607
01:11:48,109 --> 01:11:52,108
ماذا تعني بأنك لاتعرفي ؟ كنت
أعمل بالمنجم معك وكنا أصدقاء

608
01:11:52,808 --> 01:11:54,007
أنه صديقي

609
01:11:54,706 --> 01:11:56,505
كنا نعمل معا في المنجم

610
01:11:57,600 --> 01:11:58,699
أنا بيبوتي

611
01:11:59,900 --> 01:12:01,150
بيبوتي

612
01:12:03,260 --> 01:12:06,859
لقد عرفتك بيبوتي
لقد كان ثوري

613
01:12:08,180 --> 01:12:09,479
لقد كان مثل أخي

614
01:12:11,230 --> 01:12:13,229
أرسلته لشراء الاسلحة من أجل الثورة

615
01:12:14,634 --> 01:12:16,733
لكن ذلك كان منذ زمن بعيد

616
01:12:18,845 --> 01:12:21,044
لقد كان قبل أن أعرف بولاك

617
01:12:34,807 --> 01:12:36,206
هل تتذكر

618
01:12:37,007 --> 01:12:39,725
أعطينا كل مالنا لشراء الاسلحة

619
01:12:40,507 --> 01:12:43,691
لم يعد أبدا ، ضنناه مات

620
01:12:43,761 --> 01:12:46,960
إسمع ، دعني أوضح المسألة
لقد بقيت حيا

621
01:12:57,193 --> 01:12:59,492
نعم ألآن تذكرتك

622
01:13:01,232 --> 01:13:01,931
هيه

623
01:13:02,956 --> 01:13:06,155
بيبوتي أليس كذلك

624
01:13:07,329 --> 01:13:09,528
الآن تتذكرونه كلكم ، أليس كذلك ؟

625
01:13:11,379 --> 01:13:12,078
شكراً لك

626
01:13:12,970 --> 01:13:14,069
صديقي

627
01:13:23,553 --> 01:13:25,252
أنت خنت الثورة

628
01:13:25,401 --> 01:13:26,900
أَخذتَ مالَنا

629
01:13:28,268 --> 01:13:29,767
أنت يَجِب أن تموت

630
01:13:30,405 --> 01:13:33,504
لايجب أن تقتله ، لاتهدر رصاصة

631
01:13:33,846 --> 01:13:35,245
إستعملْ سكاكينك

632
01:13:35,806 --> 01:13:38,305
كلا ، لقد أنقذت حياتك مرة

633
01:13:38,626 --> 01:13:40,325
أرجوك

634
01:13:40,516 --> 01:13:42,815
لا يجب أن تؤذي أي شخص

635
01:13:45,252 --> 01:13:47,451
لقد صرفت المال على النساء

636
01:13:47,721 --> 01:13:49,120
النساء

637
01:13:52,227 --> 01:13:55,426
ذلك حقيقي ، لقد أنقذتني مرة

638
01:13:56,558 --> 01:13:57,957
أنا لا أَستطيع قتلك

639
01:13:59,826 --> 01:14:01,125
..... فقط أذا

640
01:14:01,610 --> 01:14:06,809
لن تذهب مع السيدات بعد الان -
أقسم ، أقسم .لن أفعل ذلك -

641
01:14:08,319 --> 01:14:09,718
نحن يجب أن نتأكد

642
01:14:10,057 --> 01:14:11,156
لا ، لا

643
01:14:14,259 --> 01:14:15,358
لا، رجاءا

644
01:14:15,828 --> 01:14:18,427
يظن أنه سينجو

645
01:14:23,974 --> 01:14:26,773
أنت لا يمكنك أن تثق بأحد

646
01:14:45,745 --> 01:14:47,844
باكو يريد أن يراك أيها الامريكي

647
01:14:48,241 --> 01:14:50,540
ويريد أن يرى هذا أيضا

648
01:14:57,010 --> 01:14:58,509
حسنا

649
01:15:37,797 --> 01:15:39,496
أنت تريد تركنا أيها الامريكي

650
01:15:40,678 --> 01:15:43,977
فقط شخص واحد عمل معنا
وساعدنا من أجل قضية أنسانية

651
01:15:45,465 --> 01:15:47,364
لايجب على أحد أن يغادر باكو

652
01:15:48,055 --> 01:15:50,054
وجيوبه ممتلئة

653
01:15:52,893 --> 01:15:57,892
المال سيبقى تحت يد الثورة

654
01:15:58,897 --> 01:15:59,996
أنت خنزير

655
01:16:01,402 --> 01:16:03,001
ربما . أنا لا أعرف

656
01:16:08,752 --> 01:16:10,251
هل ترى هذا ؟

657
01:16:13,408 --> 01:16:14,607
أنها المكسيك

658
01:16:16,653 --> 01:16:18,552
لم أكن أعرف  أنها كبيرة الى هذا الحد

659
01:16:22,000 --> 01:16:23,599
أنها جميلة

660
01:16:25,258 --> 01:16:27,757
قرّرتُ العمل من أجل المكسيك

661
01:16:30,568 --> 01:16:32,567
أُتخذت القرار عنا جميعا

662
01:16:33,004 --> 01:16:34,803
أقسم أني سأعمل من أجل العدالة

663
01:16:35,163 --> 01:16:37,062
سيكون هناك محكمة

664
01:16:37,533 --> 01:16:38,632
كولومبا

665
01:16:45,002 --> 01:16:48,201
نأكل ، عندما نكون جياع

666
01:16:49,384 --> 01:16:51,983
نشرب ، عندما نكون عطاشا

667
01:16:52,400 --> 01:16:56,899
ونستمر بالتجفيف عندما يبللنا المطر

668
01:16:57,245 --> 01:16:58,344
الى آخره

669
01:16:59,210 --> 01:17:02,509
نحن نحاكمك ، بولاك -
بالموت علىى ما أظن -

670
01:17:10,310 --> 01:17:11,809
أنا لا أَعْرف

671
01:17:12,779 --> 01:17:13,878
أن ألأوان

672
01:17:16,601 --> 01:17:20,800
..... لأعتمد على هضمي ، لأن

673
01:17:21,974 --> 01:17:23,973
ألآن لدينا مأدبة زفاف .....

674
01:17:25,604 --> 01:17:28,103
أيضاً جملتك تقولها
عندما تجلس كولومبا معك

675
01:17:28,713 --> 01:17:31,012
ليس لدينا أمل كثير

676
01:17:31,277 --> 01:17:33,176
نحن يجب أن نتزوج بولاك

677
01:17:34,790 --> 01:17:37,789
أَنا جنرال ، وثوري

678
01:17:37,982 --> 01:17:41,081
لا أحتاج ألى كهنة ، ولا ألى صحف

679
01:17:43,807 --> 01:17:44,906
أبعدوه عن طريقي

680
01:17:46,448 --> 01:17:47,447
الى الخارج

681
01:18:16,155 --> 01:18:17,654
لقد كان جيد -
باكو -

682
01:19:37,894 --> 01:19:39,193
باكو

683
01:19:40,099 --> 01:19:41,298
انظر

684
01:19:41,398 --> 01:19:42,697
رجاءً توقف

685
01:19:42,894 --> 01:19:44,093
. . . السيف

686
01:19:44,289 --> 01:19:45,588
أنه يضايقني

687
01:20:26,833 --> 01:20:28,032
نار

688
01:20:49,296 --> 01:20:50,595
ماذا يَحْدثُ؟

689
01:20:52,274 --> 01:20:55,473
العاب نارية
يَحتفلون بزواجنا

690
01:21:16,451 --> 01:21:18,850
من الافضل أن تحرر بولاك

691
01:21:19,260 --> 01:21:20,359
أنه لاشيء

692
01:21:21,183 --> 01:21:23,582
الجيش ، أنه يهاجم

693
01:21:24,918 --> 01:21:25,717
باكو

694
01:21:33,188 --> 01:21:34,129
باكو

695
01:21:34,894 --> 01:21:36,993
أنا سَأَحرر بولاك

696
01:21:41,162 --> 01:21:42,861
نحن نُدمر باكو

697
01:21:50,115 --> 01:21:51,214
بولاك

698
01:21:51,339 --> 01:21:53,238
بولاك ، الطائرات تدمر البلدة

699
01:21:53,916 --> 01:21:55,815
السفلة في كل مكان

700
01:21:57,140 --> 01:21:58,239
أنت يَجِبُ أَنْ تُساعدني

701
01:21:58,407 --> 01:22:00,606
ماذا يجب أن أفعل ، حتى طائرات لديهم

702
01:22:02,786 --> 01:22:05,185
كيف تستطيع التصدي لهم ، بالبندقية ؟

703
01:22:06,133 --> 01:22:07,732
أنا يمكنني فعل ذلك

704
01:22:09,097 --> 01:22:10,296
لَكنها مشكلتك

705
01:22:11,857 --> 01:22:13,256
لن أعمل معك بعد الان

706
01:22:14,209 --> 01:22:16,708
بولاك ، أي واحد يمكنه أرتكاب
الاخطاء ، لكن فقط ساعدني

707
01:22:16,825 --> 01:22:19,824
أنا سَأُرجع لك مالك
وسأزيدك عشرة آلآف

708
01:22:23,008 --> 01:22:24,307
متأخر جداً

709
01:22:26,128 --> 01:22:27,327
لست متأخر جدا ، عُد

710
01:22:27,722 --> 01:22:30,221
عُد أيها الامريكي ، أمسكوه

711
01:22:42,284 --> 01:22:43,783
ألى اللقاء ، باكو

712
01:22:50,512 --> 01:22:52,511
حَسناً ، أعتقد بأننا أبدناهم

713
01:22:54,495 --> 01:22:56,294
طائراتك بالحقيقة تعمل بشكل جيد

714
01:22:58,626 --> 01:23:00,525
تلك كانت فكرتي

715
01:23:00,827 --> 01:23:02,526
لقد وعدتني ، غارسيا

716
01:23:34,599 --> 01:23:36,798
أحياناً البندقية تكفي

717
01:24:11,582 --> 01:24:12,181
باكو

718
01:24:12,862 --> 01:24:14,061
كولومبا

719
01:24:23,082 --> 01:24:26,181
يمكنك تحريري ، أحظري بندقية
وأضربي القفل

720
01:24:40,325 --> 01:24:42,524
متأخر جداً باكو
الكل ميت ، أنظر

721
01:24:57,043 --> 01:24:57,742
أصغ ألي

722
01:24:59,380 --> 01:25:02,579
أين باكو ؟ ، وبولاك ؟

723
01:25:03,570 --> 01:25:06,969
أذهب الى الجحيم لكي أخبرك

724
01:25:41,672 --> 01:25:44,726
حسنا -
أنها نهاية فرقة باكو -

725
01:25:45,064 --> 01:25:47,463
كلا باكو وبولاك توجهوا نحو الشمال

726
01:25:47,916 --> 01:25:50,515
أنا سأمسكهم ، ألأثنان معا

727
01:25:51,159 --> 01:25:51,758
تبا

728
01:25:53,028 --> 01:25:55,527
قلت بأنك ستهتم بهم وأنا سأفعل

729
01:25:56,491 --> 01:26:00,390
أنا سوف أحضرهم
أن الطرق كلها ترابية

730
01:26:00,982 --> 01:26:03,581
أريد أولئك ألأثنان وأريد أن أعيش

731
01:26:04,151 --> 01:26:06,550
أذهبوا ركضا ألى الحدود

732
01:26:07,888 --> 01:26:09,187
أنا سَأُحاول

733
01:26:13,492 --> 01:26:16,191
أذاً باكو أستطاع الهروب بعد كل ماحدث

734
01:26:16,667 --> 01:26:18,166
الحرية بالنسبة للمهرج

735
01:26:18,724 --> 01:26:20,123
في ستّة شهورِ

736
01:28:59,191 --> 01:29:00,390
مرحباً كيرلي

737
01:29:01,221 --> 01:29:04,920
لقد ألتقينا مرة أخرى ، وربما آخر مرة

738
01:29:04,986 --> 01:29:06,385
لكن إذا تريد قتله

739
01:29:07,165 --> 01:29:09,064
أمنحه فرصة

740
01:29:09,605 --> 01:29:11,604
فرصة للدفاع عن نفسه

741
01:29:32,956 --> 01:29:34,755
ألآن أعطي لكل واحد رصاصة

742
01:29:40,694 --> 01:29:42,393
ألآن ، أمشوا بعكس الاتجاهات

743
01:29:43,499 --> 01:29:45,498
وعندما أقرع الرنة الثالثة

744
01:29:45,776 --> 01:29:47,575
تدورون وتضربون

745
01:30:05,697 --> 01:30:06,896
هيا

746
01:32:25,683 --> 01:32:29,082
هل رأيت ؟ ليست رمية سيئة

747
01:32:30,799 --> 01:32:31,998
ليست سيئة

748
01:32:33,035 --> 01:32:36,134
..... امريكي ، صديقي ، اعرف
بأنك لن تتركني أموت ، أريد

749
01:32:36,868 --> 01:32:41,167
أزل يديك القذرتين عني باكو

750
01:32:41,419 --> 01:32:42,718
هيا ، تابع التحرك

751
01:32:45,630 --> 01:32:47,029
الى أين تأخذني ؟

752
01:32:47,830 --> 01:32:51,617
ألى المكسيك. هناك 10,000 دولار
جائزة لقاء رأسك

753
01:32:51,894 --> 01:32:54,293
أنا سَأستعيد بعض مما سرقته مني

754
01:32:54,822 --> 01:32:55,921
أيها السافل

755
01:33:09,261 --> 01:33:13,267
بسرعة ، وجهك يبدو كما ولدت

756
01:33:16,201 --> 01:33:17,900
متأكد من أنك تريد فعل هذا ؟

757
01:33:19,924 --> 01:33:22,523
أَنا متأكّدُ أنا أُريدُ إستعادة مالي

758
01:33:44,550 --> 01:33:47,249
أنه يأخذه ألى ثكنات الفوج 51

759
01:33:47,585 --> 01:33:48,984
لنقابلهم هناك

760
01:34:07,064 --> 01:34:11,963
بولاك ، يمكنني أن أفهم
...... لكن باكو

761
01:34:13,462 --> 01:34:15,161
أليس زوجك ؟

762
01:34:15,705 --> 01:34:17,104
لقد كان زوجي

763
01:34:17,275 --> 01:34:21,374
لكن إمرأة مكسيكية وحيدة
يمكنها أن تخون مرة اخرى

764
01:34:25,633 --> 01:34:30,032
لكن من يستطيع أن يظمن لي أنه ليس هناك فخ ؟ -
أنا سأبقى معك سيد غارسيا -

765
01:34:30,559 --> 01:34:33,958
حتى جنودك يأسرهم

766
01:34:34,645 --> 01:34:36,744
ثم يمكنك أطلاق سراحي

767
01:34:37,173 --> 01:34:38,372
أنا أرى

768
01:35:00,068 --> 01:35:03,167
هي بولاك ، مانوع هذه الاغنية ؟

769
01:35:03,337 --> 01:35:06,436
صديقي المغني ربما أنت تعرفه

770
01:35:06,897 --> 01:35:08,296
شوبين

771
01:35:08,545 --> 01:35:12,044
شوبين ، لا أنتظر دقيقة
هل كان من شيواوا

772
01:35:54,506 --> 01:35:56,605
صباح الخير ايها القائد -
صباح الخير -

773
01:35:56,752 --> 01:36:01,351
(كنت أريد أحضار هذا المشهور (باكو رومان

774
01:36:02,099 --> 01:36:05,298
الحكومة المكسيكية ستدفع لي 3000 بيزو الان

775
01:36:06,075 --> 01:36:11,174
عندي شيء يتعلق بذلك
هذا شيء ربما يثير أهتمامك

776
01:36:12,021 --> 01:36:13,520
حقا ؟

777
01:36:31,118 --> 01:36:32,317
أنه أنت

778
01:36:34,351 --> 01:36:36,350
أنه أنت بولاك

779
01:36:50,222 --> 01:36:51,421
أبقو الخلية جاهزة

780
01:36:58,018 --> 01:36:59,517
شركاء ، توقفوا

781
01:37:12,305 --> 01:37:16,304
من الجيد لك أن تخدمي ملفي الشخصي

782
01:37:17,854 --> 01:37:19,853
... مارأيك أنا وأنت

783
01:37:19,968 --> 01:37:21,567
أن نحتفل الليلة ...

784
01:37:22,348 --> 01:37:23,547
معا

785
01:37:24,104 --> 01:37:27,403
أنتظر موته على الاقل ، كولونيل

786
01:37:30,478 --> 01:37:31,677
حسنا

787
01:38:01,572 --> 01:38:03,571
لم يقدم لك مثل هذا العرض ، كاوالسكي

788
01:38:04,331 --> 01:38:08,430
كما ترى ، نحن أكثر من أصدقاء

789
01:38:09,326 --> 01:38:11,325
كل شيء جاهز

790
01:38:12,356 --> 01:38:14,555
كابتن ، اقتلهم

791
01:38:22,846 --> 01:38:25,945
حسنا ايها الامريكي ، سنموت ،هذه النهاية

792
01:38:27,512 --> 01:38:31,011
حَسناً، أنا لا افهم
ماذا تتمنى

793
01:38:31,215 --> 01:38:32,814
حبيبتي

794
01:38:32,947 --> 01:38:40,246
انها الثورة ، والثوار فقراء
يمكنك أستعمال هذه الستون الف بيزة

795
01:38:56,397 --> 01:39:01,596
بأسم شعب المكسيك
انا سوف انفذ فيكم حكم الاعدام

796
01:39:01,841 --> 01:39:04,340
باكو رومانو ، سيرجيو كاولسكي

797
01:39:04,621 --> 01:39:06,520
مدانون بالجرائم التالية

798
01:39:06,554 --> 01:39:12,653
السرقة ، النية بالقتل ، القتل المهيج
من الدرجة الاولى

799
01:39:13,851 --> 01:39:19,050
هجوم على الطرقِ والقطارات، أذية الملكية الخاصة
خطوط الهاتف والبرقية الحكومية

800
01:39:19,388 --> 01:39:22,587
جرائم بحق الدين وشعب المكسيك

801
01:39:22,753 --> 01:39:24,752
نتيجة لهذه الجرائم وغيرها

802
01:39:24,797 --> 01:39:28,296
السجناء محكومون بالاعدام
بموجب القرار رقم 1224

803
01:39:28,471 --> 01:39:30,670
باسم المحكمة العليا
للجمهورية المكسيكية

804
01:39:31,044 --> 01:39:33,743
الحكم سيكون منفذ

805
01:39:34,571 --> 01:39:38,670
أذا كنت تظن ان الخراف ستنقذك
أنت مخطئ

806
01:39:38,886 --> 01:39:42,385
هل ترى تلك الحاويات التي في الاعلى -
هيئوا الاسلحة -

807
01:39:43,045 --> 01:39:44,444
كولوما، أضربي الحاويات

808
01:39:49,681 --> 01:39:51,480
لاتتحرك وإلا ستموت

809
01:42:10,530 --> 01:42:11,929
حسنا تذكريني

810
01:42:12,111 --> 01:42:14,210
أراك في سان بيدرو بعد يومين

811
01:42:17,552 --> 01:42:21,251
أخبري كل شخص بأن باكو عاد -
سأفعل -

812
01:42:21,939 --> 01:42:22,838
حظا طيبا

813
01:42:38,468 --> 01:42:39,767
حسنا

814
01:42:40,671 --> 01:42:42,070
هذا نصيبك

815
01:42:52,262 --> 01:42:53,961
سوف أعود ، بولاك

816
01:43:00,138 --> 01:43:01,637
الى شعبي

817
01:43:07,128 --> 01:43:08,327
باكو

818
01:43:09,389 --> 01:43:11,688
معا يمكننا أن نبلي حسنا

819
01:43:12,711 --> 01:43:14,410
يمكننا تشكيل شراكة

820
01:43:15,776 --> 01:43:19,675
روما وكاولسكي ، شركاء

821
01:43:19,990 --> 01:43:24,189
في هذا العالمِ يستطيع شخص
أخر أن يصنع ثورة أخرى

822
01:43:24,500 --> 01:43:26,799
ويمكننا العمل لهذا وللآخرين

823
01:43:27,602 --> 01:43:30,401
في بضع سنين سيكون لدينا مبلغ كبير من المال

824
01:43:30,749 --> 01:43:32,148
ماذا قررت ؟

825
01:43:33,081 --> 01:43:35,580
تريدني أن أكون شريكك ؟

826
01:43:36,115 --> 01:43:37,314
هذا رائع

827
01:43:39,006 --> 01:43:41,305
لكن ثورتي في المكسيك

828
01:43:43,056 --> 01:43:44,355
وداعا صديقي

829
01:43:55,155 --> 01:43:57,254
الى اين تذهب ؟ سيمسكونك

830
01:43:59,515 --> 01:44:00,914
ربما

831
01:44:01,364 --> 01:44:05,863
لدي حلم وأنت
ألم يكن لديك حلم

832
01:44:06,544 --> 01:44:07,943
لا أعتقد ذلك

833
01:44:32,860 --> 01:44:34,059
الآن

834
01:45:11,311 --> 01:45:12,810
حضا سعيدا باكو

835
01:45:13,152 --> 01:45:15,351
تابع حلمك

836
01:45:15,662 --> 01:45:17,861
لكن ابق عينيك مفتوحة

837
01:45:58,789 --> 01:46:03,623
النهاية

838
01:46:07,500 --> 01:46:17,600
ترجم بواسطة أحمد
ahmed_classic79@yahoo.com

