﻿1
00:00:03,773 --> 00:00:50,809
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين||

2
00:01:48,773 --> 00:01:50,809
راسل)؟)

3
00:02:22,708 --> 00:02:25,708
!راسل)، ثمة أحد هنا)

4
00:02:25,710 --> 00:02:27,544
!(راسل)

5
00:02:27,546 --> 00:02:29,646
ما الخطب، يا عزيزتي؟

6
00:02:29,648 --> 00:02:31,046
ما الخطب؟ ما الأمر؟

7
00:02:31,048 --> 00:02:32,648
.ثمة احد كان هنا

8
00:02:32,650 --> 00:02:34,517
.أنا بقربكِ

9
00:02:34,519 --> 00:02:37,921
.أنا بقربكِ. أنتِ في أمان

10
00:02:37,923 --> 00:02:40,689
.(لا يوجد أحد هنا، (لورين

11
00:02:40,691 --> 00:02:43,495
.أنا بقربكِ

12
00:02:59,016 --> 00:03:05,116
<font color="#ffff00">|| مشوّه ||</font>

13
00:05:21,587 --> 00:05:23,923
.مرحبًا

14
00:05:25,591 --> 00:05:28,194
.يجب أن نرحل  من هنا

15
00:05:31,596 --> 00:05:34,166
.اريدكِ فقط أن تشعري بالأمان

16
00:05:39,771 --> 00:05:41,541
إتفقنا؟

17
00:05:42,341 --> 00:05:45,644
ـ أحبّكِ
ـ أحبّك ايضًا

18
00:05:57,322 --> 00:05:59,559
.ياللروعة، أنظري إلى هذا المكان

19
00:06:30,688 --> 00:06:33,690
.(لورين). (راسل)

20
00:06:33,692 --> 00:06:35,692
.أنا (لانس)، عميل المبيعات

21
00:06:35,694 --> 00:06:37,794
.مرحبًا بكم في معيشة القرن الـ 21

22
00:06:37,796 --> 00:06:39,863
.(أود أن أعرفكما بالبواب الرئيسي، (دومينيك

23
00:06:39,865 --> 00:06:41,698
.مرحبًا

24
00:06:41,700 --> 00:06:44,900
(ـ ومهندس خدماتنا، (راين
ـ من دواعي سروري

25
00:06:44,902 --> 00:06:47,736
.آمل أن تنضما إلينا

26
00:06:47,738 --> 00:06:50,108
.حسنًا، إن كنتما تودان مرافقتي بهذا الإتجاه

27
00:06:53,377 --> 00:06:57,279
لدينا سبعة روائح مختلفة
.تضخ في البهو والمصعد

28
00:06:57,281 --> 00:06:59,448
،لقد إستأجرنا مصمم داخلي بارع

29
00:06:59,450 --> 00:07:01,351
،اخصائي إنارة، اخصائي صوتيات

30
00:07:01,353 --> 00:07:06,856
وحتى خبير طاقة المكان ليساعدنا
.في توفير هدوء وراحة مطلقة

31
00:07:06,858 --> 00:07:10,392
الآن وسائل الراحة لدينا تشمل
،مركز لياقة بدنية حديث

32
00:07:10,394 --> 00:07:14,000
حمام سباحة خارجي وغرف ألعاب
.وغرفة وسائط متعددة بـ 20 مقعدًا

33
00:07:15,332 --> 00:07:20,139
جميع الأجنحة متصلة بكاميرات مراقبة
.على مدار 24 ساعة للأماكن الرئيسية

34
00:07:23,041 --> 00:07:26,045
.حسنًا. رافقاني من فضلكما

35
00:07:31,382 --> 00:07:35,784
إنارة لاسلكية، ستائر نوافذ
،تعمل ذاتيًا على الشمس

36
00:07:35,786 --> 00:07:40,692
.وحزمة كابلات اتصالات متكاملة تمامًا

37
00:07:43,127 --> 00:07:46,298
لمَ لا تأخذان وقتكما؟
.لا تترددا في تفقد الأرجاء

38
00:07:48,733 --> 00:07:50,435
.لنصعد إلى الأعلى

39
00:08:03,882 --> 00:08:05,914
ما رأيكِ؟

40
00:08:05,916 --> 00:08:12,188
أظن أن لا أحد يستحق
.العيش بهذه الرفاهية

41
00:08:14,493 --> 00:08:19,432
مع العمل 70 ساعة في الأسبوع
.لمدة ثلاثة أعوام بدون إجازة

42
00:08:20,798 --> 00:08:23,832
.كان لدينا أولويتين، الأمن والهدوء

43
00:08:23,834 --> 00:08:26,969
ما لم كنتِ تودين الانتقال إلى
فورت نوكس"، فلن نحصل على"

44
00:08:26,971 --> 00:08:29,171
.مكان آمن أكثر من هذا ..

45
00:08:29,173 --> 00:08:32,342
.. وبالنسبة للهدوء

46
00:08:40,786 --> 00:08:44,087
أظن أن العيش خارج المدينة
.سيكون رائع بالنسبة لنا

47
00:08:44,089 --> 00:08:46,459
هل تعرفين؟

48
00:08:53,230 --> 00:08:54,733
.أيًا كان تقررينه

49
00:10:25,656 --> 00:10:27,926
.لنفعل هذا

50
00:10:30,961 --> 00:10:32,964
.عزيزتي

51
00:10:34,331 --> 00:10:37,869
.هذا سيكون جيّد لكلينا

52
00:10:40,204 --> 00:10:41,904
.. أنه

53
00:10:41,906 --> 00:10:47,043
.أنه مكان كبير ورائع وحديث وآمن

54
00:10:47,045 --> 00:10:50,246
.أنه مذهل للغاية

55
00:10:50,248 --> 00:10:52,017
وبعد؟

56
00:10:56,021 --> 00:11:00,289
.لا أعلم، أنّي لا زلت خائفة

57
00:11:00,291 --> 00:11:05,093
كما تعرفين، خائفة من الإنضمام
.إلى العالم مجددًا

58
00:11:05,095 --> 00:11:08,398
.خائفة من استخدم فرشاة الرسم

59
00:11:08,400 --> 00:11:11,333
.ذلك القماش الأبيض الفارغ

60
00:11:11,335 --> 00:11:14,703
.. لكن

61
00:11:14,705 --> 00:11:17,606
أظن أنّي خائفة جدًا لأنّي
.. أعرف أنه إذا لم

62
00:11:17,608 --> 00:11:21,510
أتوقف عن الشعور بالخوف
.سأخسر كل شيء

63
00:11:21,512 --> 00:11:24,016
صحيح؟

64
00:11:33,291 --> 00:11:35,460
.ما زلت أصلح بعض الخلل

65
00:11:37,061 --> 00:11:39,728
.تبدين رائعة

66
00:11:39,730 --> 00:11:42,597
،إذا لم تشعري بالإرتياح
،إذا كان الأمر ممل جدًا

67
00:11:42,599 --> 00:11:44,667
.فأننا على بعد مصعد واحد عن المنزل

68
00:11:44,669 --> 00:11:47,135
ـ أعرف
ـ حسنًا

69
00:11:47,137 --> 00:11:50,505
ـ سأجلب سترتي
ـ حسنًا

70
00:12:05,055 --> 00:12:07,590
.مرحبًا، عزيزتي

71
00:12:07,592 --> 00:12:10,659
(ـ أنا (مارغو
(ـ مرحبًا (مارغو). (راسل

72
00:12:10,661 --> 00:12:12,761
(ـ أنا زوجة (سكوت
ـ سررت بلقاؤكِ

73
00:12:12,763 --> 00:12:14,563
.سررت بلقاؤك ايضًا

74
00:12:14,565 --> 00:12:17,033
(ـ أنا (لورين
(ـ مرحبًا (لورين

75
00:12:17,035 --> 00:12:20,303
.هيّا، لنأخذ جولة في الأرجاء

76
00:12:25,509 --> 00:12:32,648
.فيليب ستاركس)، 120)
.ورث ثروة والده الـ 500 ووكالة الإعلان

77
00:12:32,650 --> 00:12:38,154
رائع. وأنه قريب جدًا من كونه الجار
.المثالي بقدر ما يمكن أن تجدين

78
00:12:40,557 --> 00:12:43,025
.(غويندولين سيروتا طلال)

79
00:12:43,027 --> 00:12:46,462
متزوجة من ملياردير سعودي
،الذي لا يتواجد ابدًا هنا

80
00:12:46,464 --> 00:12:49,664
يتركها مع كثير من الوقت
.لتستمتع بثروته

81
00:12:51,536 --> 00:12:53,403
.(تيم هويل)

82
00:12:53,405 --> 00:12:56,172
أنه يعمل في مجال قريب
.من علم الأرض

83
00:12:56,174 --> 00:12:59,409
أعزب وغريب الأطوار قليلاً
.لكنه غير مؤذي تمامًا

84
00:13:01,179 --> 00:13:03,482
.لا تبرحي مكانكِ

85
00:13:52,262 --> 00:13:55,164
.حسنًا، أظن أن لدينا شيئين مشتركين

86
00:13:55,166 --> 00:13:58,433
ـ هل يمكنني الجلوس؟
ـ تفضل

87
00:13:58,435 --> 00:14:02,505
.إذًا، الأخبار في المبنى تقول أنّكِ رسامة

88
00:14:02,507 --> 00:14:04,307
.صحيح

89
00:14:04,309 --> 00:14:07,809
بينما لم أتمكن من أدراك
،مرحلة الرسم بالخطوط

90
00:14:07,811 --> 00:14:11,746
،فلديّ حماس إتجاه الإنطباعية

91
00:14:11,748 --> 00:14:14,483
.ما بعد الإنطباعية والتعبيرية

92
00:14:16,185 --> 00:14:17,687
والشيء الثاني؟

93
00:14:17,689 --> 00:14:21,591
.كلانا ليس لدينا اهتمام بحفلات الكوكتيل

94
00:14:22,893 --> 00:14:28,364
لا تقلقي، العلامات ليس واضحة على
.قواعد "حب الكوكتيل" الخاصة بكِ

95
00:14:28,366 --> 00:14:36,204
لكن بصفتي عضو رائد في تحالف
.أنقذني من الحوار الفارغ"، فأنا خبير"

96
00:14:36,206 --> 00:14:39,909
.حسنًا، نخب الجيران الودودين

97
00:14:39,911 --> 00:14:42,678
.نخب الجيران الودودين

98
00:14:43,680 --> 00:14:45,416
ـ في صحتكِ
ـ في صحتك

99
00:15:00,632 --> 00:15:02,398
.ثمة أحد هنا

100
00:15:17,315 --> 00:15:19,550
.لقد راودني كابوس

101
00:15:24,354 --> 00:15:26,222
ألي)؟)

102
00:15:26,224 --> 00:15:29,391
ـ ما الذي تفعلينه هنا؟
ـ لقد راودني كابوس

103
00:15:29,393 --> 00:15:31,593
.لنعود إلى الأعلى

104
00:15:31,595 --> 00:15:34,232
.يمكنكِ أن تخبرينا أنا وأمكِ عنه

105
00:15:43,373 --> 00:15:47,309
.إذًا، يبدو أنتِ و(مارغو) منسجمتان جدًا

106
00:15:47,311 --> 00:15:51,246
.أنها مفعمة بالحيوية

107
00:15:51,248 --> 00:15:55,451
ماذا، كأنه تعاطي الكوكائين
في يوم الثلاثاء؟

108
00:15:55,453 --> 00:15:58,190
هل تعرف أن لديهما ابنة؟

109
00:16:01,792 --> 00:16:03,925
.(ألي)

110
00:16:03,927 --> 00:16:06,864
.سكوت) لا يتوقف عن الحديث عنها)

111
00:16:11,669 --> 00:16:14,270
.سأذهب لأحضار بعض الماء
هل تريد؟

112
00:16:14,272 --> 00:16:16,440
.بالطبع

113
00:20:41,037 --> 00:20:43,639
<i>.. لقد أندلع قتال في البارحة بين</i>

114
00:20:43,641 --> 00:20:46,641
،إذًا، حصلت على موافقة الشطب

115
00:20:46,643 --> 00:20:50,278
لذا، يجب أن نكون قادرين على
.تقديم طلب لإزالة يوم الخميس

116
00:20:50,280 --> 00:20:55,650
يبدو أن أذكرك بأنّك قلت شيئًا عن
.تقليص أيام العمل بمجرد ان ننتقل

117
00:20:55,652 --> 00:20:58,888
.فهمتكِ
.سأضع الهاتف جانبًا

118
00:20:58,890 --> 00:21:01,657
<i>التقارير الأولية تشير أن المقاتلات
.. الإسرائيلية قصفت قاعدة فدائية</i>

119
00:21:01,659 --> 00:21:04,963
<i>مما أسفر عن مقتل 49 جنديًا
.على الأقل و13 مدنيًا</i>

120
00:21:07,097 --> 00:21:08,930
.ثمة كلمة ظهرت على الشاشة للتو

121
00:21:11,102 --> 00:21:12,834
أيّ كلمة؟

122
00:21:12,836 --> 00:21:15,204
.لا اعرف، كانت سريعة جدًا

123
00:21:15,206 --> 00:21:19,574
لكني أقسم، ثمة كلمة ظهرت
.على شاشة التلفزيون

124
00:21:19,576 --> 00:21:23,047
.أنا لا أشك بكِ
.أنه مجرد تلفاز متصل بالاقمار الصناعية

125
00:21:26,249 --> 00:21:29,787
إذا حدث مجددًا، سأتصل بـ (راين)
سوف يصلحه، إتفقنا؟

126
00:21:44,701 --> 00:21:46,770
<i>.أمي</i>

127
00:22:12,330 --> 00:22:14,299
<i>!أمي</i>

128
00:23:25,436 --> 00:23:27,136
لورين)؟)

129
00:23:27,138 --> 00:23:29,037
!ـ يا إلهي
ـ ما الأمر؟

130
00:23:29,039 --> 00:23:30,438
ـ أنه أحد المقيمين
ـ ماذا؟

131
00:23:30,440 --> 00:23:32,110
.أنظر

132
00:23:36,113 --> 00:23:40,951
ـ أأنتِ واثقة؟
ـ أجل، واثقة. لقد كان هنا

133
00:23:41,818 --> 00:23:43,752
.اسمعي

134
00:23:43,754 --> 00:23:46,220
.تذكّري ما قالته (بياتريس)
.. هذا التغيير يمكن أن يكون محفز

135
00:23:46,222 --> 00:23:48,990
.أنّي لا أتخيل هذا، لقد كان هنا

136
00:23:48,992 --> 00:23:51,362
.عزيزتي، سيتطلب الأمر بعض الوقت

137
00:23:56,834 --> 00:24:00,134
.إذا حدث مجددًا، اتصلي بيّ على الفور

138
00:24:00,136 --> 00:24:03,005
.سنرى إن كنا بوسعنا إصلاح الأمر

139
00:24:03,007 --> 00:24:04,872
.أقدر هذا

140
00:24:04,874 --> 00:24:07,409
خلاف ذلك، هل تشعرين بالأرتياح
في المنزل؟

141
00:24:07,411 --> 00:24:10,111
.. أجل، نحن

142
00:24:10,113 --> 00:24:12,249
.نحن كذلك

143
00:24:13,316 --> 00:24:15,019
.جيّد

144
00:24:17,988 --> 00:24:20,325
.شكرًا

145
00:24:24,094 --> 00:24:26,195
.مرحبًا

146
00:24:26,197 --> 00:24:28,496
مرحبًا، كنت فقط أتساءل إن
.كان لديك خطط لتناول الغداء

147
00:24:28,498 --> 00:24:30,367
.ليس لديّ

148
00:24:31,000 --> 00:24:33,034
.التأمل كان بطيئًا جدًا

149
00:24:33,036 --> 00:24:35,504
.رياضة "بيكرام" مثيرة جدًا
.و"كونداليني" مقصورة على فئة معينة

150
00:24:35,506 --> 00:24:39,475
وثم وجدت ملصق أستوديو
."أشتانغا" في "بروكلين"

151
00:24:39,477 --> 00:24:41,713
.كنت أحضر دومًا منذ ذلك الحين

152
00:24:42,313 --> 00:24:45,447
.حسنًا، يبدو أنه يناسبكِ

153
00:24:45,449 --> 00:24:48,053
.هذه بداية صداقة جميلة حقًا

154
00:24:51,521 --> 00:24:53,522
.دعيني أسألكِ

155
00:24:53,524 --> 00:24:57,862
هل لاحظتِ أيّ شيء غير
عادي عن شقتكِ؟

156
00:24:59,796 --> 00:25:02,531
أنّي فقط اسمع صوت هسيس
،غريب دومًا

157
00:25:02,533 --> 00:25:06,134
.كأن شيء تُرك مشتعلاً

158
00:25:06,136 --> 00:25:12,975
حسنًا، لقد واجهتنا مشاكل بتدفئة
،الأرضية في جناحنا

159
00:25:12,977 --> 00:25:18,382
ويبدو أن أضواء الشرفة تعمل
.بمفردها لكن ليس هسيس

160
00:25:21,818 --> 00:25:24,755
أظن ان مبنى "بنياكل" لديه
.مشكلته الخاصة به

161
00:27:07,958 --> 00:27:10,124
ألمَ تكن هناك موسيقى في الحفلة؟

162
00:27:10,126 --> 00:27:12,093
.أجل

163
00:27:12,095 --> 00:27:15,264
على الأرجح أنه تناوب في
.نظام الصوتي للمبنى

164
00:27:15,266 --> 00:27:17,131
.لا، لقد تفقدت هذا

165
00:27:17,133 --> 00:27:18,633
أغنية "الحالم الجميل" لم تكن
.على قائمة التشغيل لخاصة بهم

166
00:27:19,836 --> 00:27:23,005
في كلتا الحالتين أن هذا لا
،يفسر الهسيس الإلكتروني

167
00:27:23,007 --> 00:27:25,407
.الأصوات والصور

168
00:27:25,409 --> 00:27:28,610
إذًا، ما الذي ترمين إليه؟

169
00:27:28,612 --> 00:27:31,412
،أعرف كيف سيبدو هذا

170
00:27:31,414 --> 00:27:40,458
لكن ماذا لو أحدهم يستخدم
هذا المبنى كنوع من التجارب؟

171
00:27:43,459 --> 00:27:46,695
المبنى مملوك لرجل يدعى
.(هينيغ دالاكويست)

172
00:27:46,697 --> 00:27:49,868
.. لديه أصول كثيرة في

173
00:27:53,970 --> 00:27:56,240
.أتمنى لو لم تنظر إليّ هكذا

174
00:28:14,091 --> 00:28:17,426
،فيما يتعلق بشعوري اللاوعي
.فيكاري) كان مثير للاهتمام)

175
00:28:17,428 --> 00:28:20,428
كان يستخدم جهاز عرض عالي
.. السرعة لعرض الشعارات

176
00:28:20,430 --> 00:28:25,199
أشرب كولا" و"أكل الفشار" بسرعة 13"
.ألف في الثانية في فواصل 5 ثوني

177
00:28:25,201 --> 00:28:27,468
الآن، وفقًا للسيّد (فيكاري)
لقد ارتفعت مبيعات الفشار

178
00:28:27,470 --> 00:28:30,371
.%حوالي 60% ومبيعات الكولا 20

179
00:28:30,373 --> 00:28:32,573
إذًا، لقد أثبت فعاليتها؟

180
00:28:32,575 --> 00:28:35,444
حسنًا، تلك الدراسة بالذات
.. لم تخضع أبدًا إلى

181
00:28:35,446 --> 00:28:38,647
،مراجعة علمية صحيحة
،ومن ما أقوم بجمعه

182
00:28:38,649 --> 00:28:41,550
.دليل النجاح كان مبالغًا فيه كثيرًا

183
00:28:41,552 --> 00:28:43,552
.أنه نسخة جيّدة أكثر من أيّ شيء

184
00:28:43,554 --> 00:28:47,989
هل استخدم والدك الإعلانات اللاشعورية
في أيّ من حملاته المبكرة؟

185
00:28:47,991 --> 00:28:50,624
.. مما فهمته، عدد قليل من منافسيه اختبروا

186
00:28:50,626 --> 00:28:53,628
المياه لكن لجنة الاتصالات
.الفيدرالية تدخلت بسرعة

187
00:28:53,630 --> 00:28:56,163
إبعاد الاجراءات التي تعارض
،المصلحة العامة

188
00:28:56,165 --> 00:28:58,132
.وحظرها في الفور

189
00:28:58,134 --> 00:29:01,203
ـ وهذا القانون مطبق؟
ـ بقدر ما أعرف

190
00:29:01,205 --> 00:29:04,038
على الرغم من ذلك، مثل الأسطورة
.. الحضرية، فأنه لا يزال لديكِ

191
00:29:04,040 --> 00:29:06,574
إنذار ضد سرقة في متجر غريب

192
00:29:06,576 --> 00:29:10,678
من خلال الأنظمة المكبرة للصوت أو الرسائل
."الشيطانية التي تخيفها فرق "هيفي ميتال

193
00:29:10,680 --> 00:29:13,114
وبالطبع، في هذه الأيام مع
وكلاء الإعلانات

194
00:29:13,116 --> 00:29:15,649
،مزودي الانتاجات ومسوقين الفيروسات

195
00:29:15,651 --> 00:29:18,086
الجميع مربوطين معًا يوميًا

196
00:29:18,088 --> 00:29:21,156
ولجنة الاتصالات الفيدرالية بالكاد
.ازعجت نفسها

197
00:29:21,158 --> 00:29:23,658
الآن، هل ليّ أن أسأل عن
سبب أهتمامكِ في كل هذا؟

198
00:29:23,660 --> 00:29:27,329
.أنّي لست مهتمة حقًا

199
00:29:27,331 --> 00:29:31,065
أنّي فقط ألتقيت بأحد مؤخرًا
،الذي كان يتحدث عن هذا

200
00:29:31,067 --> 00:29:34,369
واعرف أن والدك كان يعمل
.في مجال الإعلانات

201
00:30:02,199 --> 00:30:03,765
.مرحبًا

202
00:30:03,767 --> 00:30:05,603
ما الذي تفعل هنا؟

203
00:30:09,706 --> 00:30:12,541
.كنت أفكر في موعدنا الثالث

204
00:30:12,543 --> 00:30:15,279
."كنا نشاهد سيرك "الشمس

205
00:30:16,580 --> 00:30:20,351
وفنان الأرجوحة كان يؤدي
.حيلة خطرة للغاية

206
00:30:25,255 --> 00:30:28,426
.أنّك مسكتِ يدي وعصرتِها

207
00:30:30,360 --> 00:30:33,861
أتذكّر انّي تمنيت لو كنت
،هناك دومًا

208
00:30:33,863 --> 00:30:36,733
.أمسك يدكِ في اللحظات المخيفة

209
00:30:49,212 --> 00:30:51,646
إذا لم نحصل على النتائج
،في غضون 4 إلى 6 أسابيع

210
00:30:51,648 --> 00:30:53,849
.سأحاول أن أزيد الجرعة

211
00:30:53,851 --> 00:30:55,784
.. في هذه الأثناء

212
00:30:55,786 --> 00:31:00,721
فأنّكِ بحاجة لمزيد من الراحة
.والرياضة وتجنب ضغوط إضافية

213
00:31:00,723 --> 00:31:02,559
.اعرف

214
00:31:06,363 --> 00:31:09,598
.راجعت وكالة التبني في ذلك اليوم

215
00:31:09,600 --> 00:31:12,199
هل تحدثتُ عن خطوة كبيرة؟

216
00:31:12,201 --> 00:31:15,172
.(لورين)، هذه إنتكاسة بسيطة

217
00:31:18,542 --> 00:31:21,312
.حسناً

218
00:33:15,664 --> 00:33:20,094
<i>فهم رسائل اللاوعي وكيفية التعرف عليها</i>

219
00:33:37,798 --> 00:33:40,331
<i>*التحكم بالعقل*
هل هذه الأمور حقيقية؟</i>

220
00:33:44,406 --> 00:33:50,006
<i>هناك العشرات من الطرق لتجنب آليات
 .الترشيح العادية ووضع المعلومات مباشرة في الدماغ</i>

221
00:33:50,649 --> 00:33:53,435
<i>مثل؟</i>

222
00:33:59,919 --> 00:34:04,104
<i>بالموجات الفوق الصوتية، الموجات تحت
الصوتية، المجالات النابضة الكهرومغناطيسية</i>

223
00:34:09,263 --> 00:34:12,639
<i>.من الذي يطور هذه الاشياء</i>

224
00:34:14,888 --> 00:34:18,536
<i>.وزارات الدفاع. شركات البحث الطبي</i>

225
00:34:20,192 --> 00:34:22,919
<i>لماذا؟</i>

226
00:34:31,055 --> 00:34:34,406
<i>ألا زلت هناكَ؟</i>

227
00:34:41,815 --> 00:34:45,515
<i>أعتقد إنه يحث لي</i>

228
00:35:00,129 --> 00:35:01,765
.آسف

229
00:35:02,366 --> 00:35:04,933
...أنا آسفة لم أكن

230
00:35:04,935 --> 00:35:06,967
.لم اسمعك

231
00:35:06,969 --> 00:35:09,603
.تم تصميم الممرات لتقليل الصوت

232
00:35:09,605 --> 00:35:12,075
.حقاً

233
00:35:12,908 --> 00:35:14,942
.(تيم هويل)

234
00:35:14,944 --> 00:35:16,680
.أنا (لورين كوران)

235
00:35:20,649 --> 00:35:22,786
.انا لستُ واحداً منهم

236
00:35:23,453 --> 00:35:25,523
عفواً؟

237
00:36:20,733 --> 00:36:23,735
كما أرى كنت قد سقطتي في
.سحر (فيليب) الذي لا يقاوم

238
00:36:25,448 --> 00:36:27,181
هل رأيته في الأيام
القليلة الماضية؟

239
00:36:27,183 --> 00:36:29,586
.في الواقع لم أره

240
00:36:36,225 --> 00:36:38,828
يمكنكِ أن تطلبي من (لورين)
.بنفسك، أتعلمين

241
00:36:41,531 --> 00:36:44,701
كانت (ألّي) تتساءل عما إذا كنتِ
.تودي أن تأتي للسباحة معنا

242
00:36:46,469 --> 00:36:48,705
.تذكري لتركلي بقدميك -
.سأفعل -

243
00:36:51,575 --> 00:36:53,143
.فتاة جيدة

244
00:37:04,187 --> 00:37:05,953
(ألّي)؟

245
00:37:12,562 --> 00:37:15,629
!(لورين)، ساعديها

246
00:37:15,631 --> 00:37:17,598
.لا بأس يا حبيبتي

247
00:37:17,600 --> 00:37:19,536
.لا بأس

248
00:37:30,881 --> 00:37:32,950
.لا بأس

249
00:37:48,297 --> 00:37:51,199
 ..هل سمعت عن

250
00:37:51,201 --> 00:37:55,837
،المجالات الكهرومغناطيسية نابض، أو
التنويم المغناطيسي السرية؟

251
00:37:59,910 --> 00:38:01,911
.حسناً

252
00:38:02,846 --> 00:38:04,779
.دعيني أسألكِ هذا

253
00:38:04,781 --> 00:38:07,549
لماذا، لماذا؟ لماذا لا أستطيع
سماع أيّ من هذه الأصوات؟

254
00:38:07,551 --> 00:38:09,783
لماذا لا أستطيع رؤية
أي من هذه الصور؟

255
00:38:09,785 --> 00:38:12,120
.أعتقدُ أن الأمر له علاقة بأدويتي

256
00:38:12,122 --> 00:38:15,757
اعتقد انها تقوم بمثابة
.نوع من الصدمة الحاجزة

257
00:38:15,759 --> 00:38:18,792
أو يمكن أن يكون
.الاكتئاب الهوسي نفسه

258
00:38:18,794 --> 00:38:21,696
.نظامي مختلف عنك

259
00:38:21,698 --> 00:38:24,065
هل تشعر بخير؟

260
00:38:24,067 --> 00:38:27,201
.نعم، أنا بخير

261
00:38:27,203 --> 00:38:30,737
ربما يجب أن نذهب لرؤية
.(بياتريس) في الصباح

262
00:38:30,739 --> 00:38:33,942
.لست بحاجة لرؤية (بياتريس)
أريدك أن تستمع لي

263
00:38:33,944 --> 00:38:37,011
.أنا أستمع إليك، (لورين)

264
00:38:37,013 --> 00:38:40,949
،نظريات المؤامرة
،أوهام الاضطهاد

265
00:38:40,951 --> 00:38:42,783
.رسائل يتم أرسالها عبر التلفاز

266
00:38:47,823 --> 00:38:50,894
(لورين) لا يمكنك أن ترى؟
.أنه يحدث من جديد

267
00:40:14,258 --> 00:40:17,996
،أنتِ مازلتي تشعرين بالحزن
.وما زلتي تتعافين

268
00:40:19,440 --> 00:40:22,344
.كل هذا يتطلب وقت

269
00:40:23,226 --> 00:40:25,763
أحياناً
.المزيد من الوقت أكثر مما نود

270
00:40:42,773 --> 00:40:46,687
<i>*التحكم بالعقل*
أتصل بي. رقم الهاتف 55-219-24</i>

271
00:40:55,919 --> 00:40:57,451
.مرحباً

272
00:40:57,453 --> 00:40:59,756
<i>لماذا أنا؟</i>

273
00:41:01,300 --> 00:41:05,336
مشاركاتك ذكية، وذات
.. إشارات مرجعية جيدة، و

274
00:41:05,361 --> 00:41:07,797
.ليس لدي أي شخص آخر

275
00:41:09,832 --> 00:41:11,732
مرحباً؟

276
00:41:11,734 --> 00:41:13,900
<i>لقد أرسلت إليكي مستندات
.مشفرة، اقرأيهم</i>

277
00:41:13,902 --> 00:41:16,239
<i>كلمة المرور هي
.المقهى المفضل لديك</i>

278
00:42:10,460 --> 00:42:12,296
.الهاتف

279
00:42:14,073 --> 00:42:16,807
هل هو مغلق؟ -
.بلى -

280
00:42:16,832 --> 00:42:18,267
.أغلقي الباب

281
00:42:22,571 --> 00:42:24,237
.سأمنحكِ دقيقتين

282
00:42:24,239 --> 00:42:26,406
،حسناً

283
00:42:26,408 --> 00:42:29,442
المعلومات التي أرسلتها
.إليّ، أفهم ذلك

284
00:42:29,444 --> 00:42:33,181
تورطت وكالة المخابرات المركزية في
طريقة التحكم بالعقل في سباق التسلح

285
00:42:33,183 --> 00:42:35,116
.مع الروس والصينيين

286
00:42:35,118 --> 00:42:38,286
...ولكن، ماذا يفعل ذلك

287
00:42:38,288 --> 00:42:41,022
حسناً، أليس هذا التاريخ القديم؟

288
00:42:41,024 --> 00:42:43,857
.حسناً، بتعريف فكرةٌ قبل أوانها

289
00:42:43,859 --> 00:42:48,248
تقدّم التكنولوجيا الرقمية، لذلك تجتمع النظرية
 والممارسة في نهاية المطاف وبشكل مأساوي

290
00:42:48,913 --> 00:42:50,949
ما الذي تعانين منه؟

291
00:42:53,113 --> 00:42:55,847
 ،صور وامضة قهرية، على ما أعتقد

292
00:42:55,872 --> 00:42:59,919
وبعض الانواع من الأصوات
.بكلتا الأذنين

293
00:43:03,279 --> 00:43:06,183
.سأرسل لكِ المزيد من الوثائق -
.ًحسنا -

294
00:43:09,518 --> 00:43:11,087
.أنتِ لستي مرتابة

295
00:44:21,223 --> 00:44:22,992
!يا إلهي

296
00:44:25,995 --> 00:44:28,131
.حسناً -
.شكراً لك سيدي -

297
00:44:34,201 --> 00:44:37,572
لذلك على ما يبدو كان لديه
.تاريخٌ معَ الأمراض العقلية

298
00:44:40,614 --> 00:44:43,118
.علينا الخروج من هنا يا (راسل)

299
00:44:46,683 --> 00:44:48,951
.لم يكن على ما يرام

300
00:44:50,486 --> 00:44:52,955
.لا يوجد شيء أكثر من ذلك

301
00:46:01,416 --> 00:46:03,552
<i>.أود ألقول في وقت سابق أفضل</i>

302
00:46:07,763 --> 00:46:10,399
<i>لم يوجد كثيرٌ من الناس خلال
.ذلك الوقت من اليوم</i>

303
00:46:16,439 --> 00:46:19,343
.فقط لا أريد لأي شخص أن يصاب بأذى

304
00:46:23,779 --> 00:46:25,649
إلىّ من تتحدث؟

305
00:46:28,817 --> 00:46:31,317
ظننت أنني سمعت أنكَ
.تتحدثُ مع شخصٍ ما

306
00:46:31,319 --> 00:46:34,123
لا، لم أكن أتحدث
.مع أي شخص، (لورين)

307
00:46:43,533 --> 00:46:47,301
...،فقط لم أستطع النوم و

308
00:46:47,303 --> 00:46:50,239
.إنهُ حليبٌ مخفق دافىء

309
00:47:10,594 --> 00:47:12,694
هل أنت متأكدة بأنكِ لا تريدنيي
أن أبقى في المنزل؟

310
00:47:12,727 --> 00:47:15,598
.لا، سأكون بخير

311
00:47:19,368 --> 00:47:22,603
فقط اتصلي بي إذا كنتي
بحاجة للتحدث، حسناً؟

312
00:47:22,605 --> 00:47:24,641
.أحبك

313
00:48:40,616 --> 00:48:42,482
هل حصلتِ على الملفات التي ارسلتها؟

314
00:48:43,919 --> 00:48:46,589
.بلى

315
00:48:49,859 --> 00:48:52,895
."أنه "837 مشوش الصوت

316
00:48:53,930 --> 00:48:55,665
من أنت؟

317
00:48:56,732 --> 00:48:59,533
.لا أحد. هاكر، صحفي

318
00:48:59,535 --> 00:49:02,870
أقضي وقتي في كتابة كتاب عن كل
.هذه التكنولوجيا المظلمة المقرفة

319
00:49:02,872 --> 00:49:05,638
"سأتوقف عن أخذ "الكوينتينال
.لو كنتَ مكانكِ

320
00:49:05,640 --> 00:49:07,540
لاحظتُ أنكِ قد طلبتي صيدليتكِ
.عبر الإنترنت

321
00:49:07,565 --> 00:49:10,169
.أنا عموماً أقدمٌ المشورة ضد ذلك

322
00:49:11,547 --> 00:49:13,714
ماذا تعرف عني؟

323
00:49:13,716 --> 00:49:17,518
نظريتي هي أن حالتك قد تعمل على تردد

324
00:49:17,520 --> 00:49:19,920
.خارج نطاق التقنية الخاصة بها

325
00:49:19,922 --> 00:49:22,957
.أنتِ مثل نموذجٌ شاذ، بجعة سوداء

326
00:49:22,959 --> 00:49:27,761
متلازمة "كاتش 22"، .قليلٌ
جداً من الادوية ويتم السيطر على حالتك

327
00:49:27,763 --> 00:49:31,265
.أكثر من الازمً، يؤثرون

328
00:49:31,267 --> 00:49:33,833
.لم اعد آتناولهم

329
00:49:33,835 --> 00:49:35,902
.ذلك احد أعمدة الفوز

330
00:49:35,904 --> 00:49:37,740
.افصل واي فاي الخاص بك

331
00:49:43,879 --> 00:49:46,480
هل تشاهدين الإجراءات؟

332
00:49:46,482 --> 00:49:49,984
الفكرة المشتركة، كل شيء
تخمين أو إشَاعَة

333
00:49:49,986 --> 00:49:53,823
،أو أرتياب توالي
.حتى تحصلين على أدلة مادية

334
00:49:55,501 --> 00:49:58,269
هل هذا مخططم بناية "البيناكال"؟

335
00:49:58,310 --> 00:50:01,380
أحد هذه الملفات يحتوي
.على جميع رموز القفل

336
00:50:03,698 --> 00:50:06,299
أحدثت التكنولوجيا
.الجديدة ثورة في العالم

337
00:50:06,301 --> 00:50:08,736
.كل شيء يتحرك بسرعة الكم

338
00:50:08,738 --> 00:50:11,705
السياسة والتجارة والنشاط
.الإجرامي المنسق

339
00:50:11,707 --> 00:50:15,341
يمكنك المشي إلى أي
مقهى في العالم المتحضر

340
00:50:15,343 --> 00:50:17,911
ويمكنك أن ترى أن استهلاكنا
الافتراضي قد نضج

341
00:50:17,913 --> 00:50:20,748
.للاستيلاء على المؤثرات العقلية

342
00:50:20,750 --> 00:50:23,984
لذا فليس من المفيد
أن نفكر في التنافس

343
00:50:23,986 --> 00:50:26,520
الشركات متعددة الجنسيات
طرح المباني الذكية

344
00:50:26,522 --> 00:50:28,788
."في "طوكيو"، "لندن"، "شيكاغو

345
00:50:28,790 --> 00:50:32,326
هناك عالم كامل مليء
بدمى الحوسبة

346
00:50:32,351 --> 00:50:35,288
فقط في انتظار خيوطهم
.ليتم تحريكهم

347
00:50:36,498 --> 00:50:38,632
.هذا يحدث

348
00:50:38,634 --> 00:50:41,471
وأعتقد أنه يمكنكِ
.مساعدتي في إثبات ذلك

349
00:51:28,417 --> 00:51:29,986
.خدمة التوصيل

350
00:51:31,631 --> 00:51:33,731
.ًمرحباً -
كيف أجتزتَ من البوابة؟ -

351
00:51:33,756 --> 00:51:36,058
.فقط مشيت من خلالها ، كانت مفتوحة. عنوان 720
نانسي هيمر)؟)

352
00:51:37,426 --> 00:51:39,828
أخشى ليس لدينا شخص ساكن
.بهذا الاسم

353
00:51:44,600 --> 00:51:46,833
 آسف، ليس لديكم وحدة برقم 720؟

354
00:51:46,835 --> 00:51:49,402
.هنالك وحدة رقم 720 -
هل تعيش (نانسي هيمر) هناك؟ -

355
00:51:49,404 --> 00:51:52,004
...ليس مصرحٌ لي في
المغزى منه، ليس لدينا

356
00:51:52,006 --> 00:51:54,074
.(نانسي هيمر) تعيش هنا -
لم تكن؟ -

357
00:51:54,076 --> 00:51:55,842
.سأطلب منك المغادرة

358
00:51:55,844 --> 00:51:58,011
هذه بناية "البيناكل"؟ -
.أو سأدعو الأمن -

359
00:51:58,013 --> 00:52:00,013
.اهدأي، فقط أحاول تسليم طرد

360
00:52:00,015 --> 00:52:02,451
.يجب عليكِ فحص هذه البوابة
.لقد دخلت منها تماماً

361
00:53:34,076 --> 00:53:38,511
حسناً، إنها تشبه
.العدات العسكرية

362
00:53:38,513 --> 00:53:41,517
،لقد نسيت اسم الماركة
.لكني سأبحث في الأمر

363
00:53:44,804 --> 00:53:47,054
سيكون لدي رجل أعرفُه

364
00:53:47,056 --> 00:53:49,188
تحقق في هذه الشخصية
(هنينغ دالاكويست)

365
00:53:49,190 --> 00:53:51,160
.ترى ما يمكنني إيجاده

366
00:53:54,140 --> 00:53:55,972
هل أنتِ بخير؟

367
00:53:56,012 --> 00:53:58,115
.بلى

368
00:54:06,509 --> 00:54:08,978
(راسل)؟

369
00:55:06,835 --> 00:55:09,272
مرحباً. متى دخلتي؟

370
00:55:13,841 --> 00:55:16,044
إذن من الذي في غرفة 410؟

371
00:55:27,288 --> 00:55:29,057
.معذرةً

372
00:55:29,725 --> 00:55:32,625
.ذلك الجناح شاغرا

373
00:55:32,627 --> 00:55:34,928
.كما قلت، إنه شاغر

374
00:55:34,930 --> 00:55:37,931
تشتمل وسائل الراحة لدينا على
،مركز للياقة البدنية الأكثر حداثة

375
00:55:37,933 --> 00:55:41,804
حمام سباحة خارجي ، غرفة ألعاب، غرفة
.فحص الوسائط المتعددة من 20 مقعدًا

376
00:56:00,089 --> 00:56:02,321
<i>إنه جيل جديد من الألياف
.البصرية أحادية النمط</i>

377
00:56:02,323 --> 00:56:04,223
لأجل ماذا تستخدم؟

378
00:56:04,225 --> 00:56:07,027
<i>أنه ليس دليلنا القاطع، إذا
.كان هذا هو ما تطلبيه</i>

379
00:56:07,029 --> 00:56:09,098
ماذا عن (هنينغ دالاكويست)؟

380
00:56:10,165 --> 00:56:11,868
.عليّ الذهاب، سأعاود الاتصال بك

381
00:57:36,484 --> 00:57:38,284
<i>.اريد ان اجتمع في مكان آخر</i>

382
00:57:38,286 --> 00:57:41,690
<i> لماذا؟</i> -
أنا مُتابَعٌ -

383
00:58:28,511 --> 00:58:31,214
(هنينغ دالاكويست) ليس هو من
.يصدر القرارات

384
00:58:32,107 --> 00:58:34,473
ثم من هو؟

385
00:58:34,475 --> 00:58:37,009
.لا اعرف

386
00:58:37,011 --> 00:58:39,812
ما هذا؟

387
00:58:39,814 --> 00:58:41,982
.يجب عليكِ الخروج ، (لورين) -
ماذا؟ -

388
00:58:41,984 --> 00:58:45,252
.اخرجي. أجري. هيّا

389
00:58:45,254 --> 00:58:47,953
.انا لا يمكنني -
.أنا أفهم شعورك -

390
00:58:47,955 --> 00:58:51,491
لقد كنت في هذا الطريق
.بنفسي، أتعلمين

391
00:58:51,493 --> 00:58:55,795
أنا لا أعرفُك. أنا
.لا أعرفُ حتى اسمك

392
00:58:55,797 --> 00:58:58,464
من المفترض أن أستمع إليك؟
.قد تكون واحدا منهم

393
00:58:58,466 --> 00:59:03,303
.أنتِ من وجدتني. ولستُ أنا الذي وجدكِ

394
00:59:03,305 --> 00:59:05,936
،في نهاية اليوم

395
00:59:05,973 --> 00:59:09,842
.هناك جزء منكِ لا يمكن الاتصال به

396
00:59:09,844 --> 00:59:12,045
يجب أن تستمعي إلى
.ذلك الجزء من نفسك

397
00:59:12,047 --> 00:59:14,147
بمن تثقين؟ -
.انتظر -

398
00:59:14,149 --> 00:59:17,053
.اخرجي -
!انتظر -

399
00:59:37,372 --> 00:59:41,473
(لورين). أريد أن
.أطلب منك الجلوس

400
00:59:41,475 --> 00:59:43,844
ما الذي يجري؟

401
00:59:43,846 --> 00:59:47,080
حسناً ، يعتقد (راسل) أنه يجب
.عليك دخول المستشفى مجدداً

402
00:59:47,082 --> 00:59:49,449
ماذا؟

403
00:59:49,451 --> 00:59:52,518
.(هذا بشأن ابنكِ (لورين

404
00:59:52,520 --> 00:59:55,355
هذه هي الذكريات والعواطف
التي كانت متقيحة

405
00:59:55,357 --> 00:59:58,991
في بعض الزاوية الداكنة من
اللاوعي الخاص بك لفترة طويلة

406
00:59:58,993 --> 01:00:02,995
أنهم قد تحولوا إلى
.شيء آخر تمامًا

407
01:00:02,997 --> 01:00:05,498
.(لورين) -
.اِبتَعد عني -

408
01:00:05,523 --> 01:00:08,561
.أنا أفتقد إليه أيضاً، (لورين)
.فقط عليكِ السماح له بالرحيل

409
01:00:11,473 --> 01:00:13,976
.لا أعرفُ ما يجب القيام به بعد الآن

410
01:00:24,453 --> 01:00:26,389
.(لورين)

411
01:00:27,489 --> 01:00:29,425
!(لورين)

412
01:02:12,294 --> 01:02:14,629
.إنها متلازمة "كاتش 22

413
01:02:17,408 --> 01:02:20,109
.قليلٌ جداً من الادوية ويتم السيطر على حالتك

414
01:02:20,134 --> 01:02:22,502
...أكثر من اللازم

415
01:02:28,576 --> 01:02:30,710
.في الصباح

416
01:02:30,735 --> 01:02:34,039
سوف أحزم أغراضي الليلة ويمكنك
.أن تعيدني في الصباح

417
01:03:36,224 --> 01:03:38,427
أمتأكّدة أنك لا تريدني أن أحضر لكِ شيئاً؟

418
01:03:39,413 --> 01:03:41,681
.أنا بخير

419
01:03:41,683 --> 01:03:44,587
حسنًا، فقط سأكون في صالة
.الألعاب الرياضية

420
01:05:46,440 --> 01:05:49,341
.الـ2 من يونيو، الساعة التاسعة صباحًا

421
01:05:52,595 --> 01:05:55,331
.المبادَرة

422
01:06:15,603 --> 01:06:17,473
مرحباً؟

423
01:06:27,381 --> 01:06:30,185
هل يمكن لأحداً سماعي هنا؟

424
01:07:23,662 --> 01:07:26,497
!تعالي الى هنا -
!لا! لا -

425
01:07:58,006 --> 01:08:00,640
<i>.أقتلها</i>

426
01:08:00,642 --> 01:08:03,009
<i>أمي؟</i>

427
01:08:05,747 --> 01:08:08,417
<i>.أطعي، أطعي -
.أقتلي، أقتلي -</i>

428
01:08:10,685 --> 01:08:15,056
<i>.اقتلي الطفلة -
.اقتلي الطفلة -</i>

429
01:08:16,811 --> 01:08:19,312
<i>.أقتلي -
أقتلي الطفل -</i>

430
01:08:19,368 --> 01:08:21,837
.<i>اقتلي. أقتلي. أطع

431
01:08:23,442 --> 01:08:26,075
<i>.أطع، أطع -
.أقتل، أقتل -</i>

432
01:08:26,100 --> 01:08:29,602
.<i>أطعي. اقتلي. أقتلي

433
01:08:29,604 --> 01:08:31,507
<i>.الطفلة</i>

434
01:08:34,408 --> 01:08:37,345
<i>.أقتلي الطفلة
.أقتلي الطفلة</i>

435
01:08:44,528 --> 01:08:46,762
.تنفسي

436
01:08:46,787 --> 01:08:49,554
سوف أخرجكِ من هنا
.ستكونين على ما يرام

437
01:08:49,556 --> 01:08:51,758
.هيّا

438
01:08:51,760 --> 01:08:54,627
يحاولون اقحامي
.لقتل (ألّي) في الحديقة

439
01:08:54,629 --> 01:08:56,561
.إنها تبلغ من العمر ثلاث سنوات

440
01:08:56,563 --> 01:08:59,766
ثم يثبتون أنه يمكنهم الحصول
.على أي شخص لفعل أي شيء

441
01:08:59,768 --> 01:09:01,933
سيارتي على الجانب
.الجنوبي من الشارع

442
01:09:01,935 --> 01:09:03,802
.صمام الامآن مغلق

443
01:09:03,804 --> 01:09:05,605
.أنا لن أتركك

444
01:09:05,607 --> 01:09:07,376
تلك هي الفتاة البالغة من العمر ثلاث
سنوات التي تتحدثتي عنها، أليس كذلك؟

445
01:09:07,608 --> 01:09:09,441
<i>!(لورين)</i>

446
01:09:09,443 --> 01:09:11,643
.اسمي (فيرنون)، بالمناسبة

447
01:09:11,645 --> 01:09:13,482
.اذهبي

448
01:09:16,951 --> 01:09:18,987
<i>!(لورين)</i>

449
01:09:37,138 --> 01:09:39,571
<i>911
 ما هي حالتك الطارئة؟</i>

450
01:09:39,573 --> 01:09:41,673
<i>.أنهُ في السلّم</i>

451
01:09:41,675 --> 01:09:44,110
قلت لك اسمي بالفعل
...انا لا

452
01:09:44,112 --> 01:09:47,012
!استمع. استمع! انت لم تستمع الي

453
01:09:47,014 --> 01:09:48,750
ماذا؟

454
01:09:49,783 --> 01:09:51,452
.عليك اللعنة

455
01:10:16,621 --> 01:10:18,922
أنتِ (أفرينا)، صحيح؟

456
01:10:18,947 --> 01:10:21,083
.(ألّي) في خطر

457
01:10:26,153 --> 01:10:28,156
.تراجعوا

458
01:10:31,626 --> 01:10:33,762
!توقف! هذه المرأة، مجنونة

459
01:10:35,897 --> 01:10:37,663
!توقف -
.لورين)، أنا هنا من أجل مساعدتكِ) -

460
01:10:37,665 --> 01:10:39,935
.توقف! اِبتَعد عني

461
01:10:42,103 --> 01:10:44,940
.اِبتعد
.ادخلي إلى السيارة يا حبيبتي

462
01:10:45,706 --> 01:10:48,140
انخفضي، انخفضي حتى لا
.يتمكن أحدٌ من رؤيتك

463
01:10:48,142 --> 01:10:50,142
.لورين)، أنا أحاول مساعدتك)

464
01:10:50,144 --> 01:10:52,043
.لا تقترب -
.كنتي على حق -

465
01:10:52,045 --> 01:10:54,112
كل ما كنتِ تحاولين
،قوله طوال هذا الوقت

466
01:10:54,114 --> 01:10:56,050
.كل كلمة منها صحيحة

467
01:10:57,195 --> 01:10:59,729
.(لا، سأطلق النار عليك يا (راسل -
.إنها كاميرا تجسس -

468
01:10:59,754 --> 01:11:02,687
كنت أحاول أن أثبت أنه
،ِكان كل شيء داخل ذهنكِ

469
01:11:02,689 --> 01:11:05,191
.(لذا أخفيتها في المكتب، (لورين

470
01:11:05,193 --> 01:11:07,627
.لقد رأيت ما فعلوه بك

471
01:11:07,629 --> 01:11:10,929
رأيتك مربوطة على ذلك
الكرسي، وكل تلكَ الصور

472
01:11:10,954 --> 01:11:13,591
والأصوات التي كانوا
يحاولون تدميركِ بها

473
01:11:15,537 --> 01:11:19,905
(لورين). (لورين). هم على الاغلب
قد تمكنوا مني، حسنا؟

474
01:11:19,907 --> 01:11:21,977
.الآن أنا هنا من أجلك

475
01:11:22,644 --> 01:11:24,310
!(لورين)

476
01:11:26,947 --> 01:11:28,616
.ًابق بعيدا

477
01:11:40,795 --> 01:11:42,962
<i>.امي. أمي</i>

478
01:11:42,964 --> 01:11:45,330
<i>.اقتل الطفل -
.اقتل الطفل -</i>

479
01:11:45,332 --> 01:11:47,732
<i>.أمي</i>

480
01:11:47,734 --> 01:11:51,102
<i>.اقتلي الطفلة. (إلي) -
اقتلي. اقتلي الطفلة -</i>

481
01:11:51,104 --> 01:11:55,209
<i>(إلي)، (إلي) -
.اقتلي الطفلة -</i>

482
01:12:14,929 --> 01:12:16,329
<i>!أقتليها</i>

483
01:12:18,131 --> 01:12:20,134
<i>!أقتليها</i>

484
01:13:20,094 --> 01:13:22,264
.نحن بآمان الآن

485
01:13:44,124 --> 01:13:46,395
.انتظري هنا من أجلي

486
01:14:01,410 --> 01:14:03,345
هل أنتِ خائفة يا عزيزتي؟

487
01:14:07,908 --> 01:14:13,478
أعلم أن هذا يبدو
.مخيفاً حقاً ويصعب فهمه

488
01:14:13,480 --> 01:14:16,816
،لكن اعدكِ

489
01:14:16,818 --> 01:14:19,118
.يكاد الأمر أن ينتهي تقريباً

490
01:14:19,120 --> 01:14:21,422
.حسناً؟ حسناً

491
01:14:22,724 --> 01:14:24,860
هل يمكنك الاستلقاء هنا من أجلي؟

492
01:14:34,268 --> 01:14:39,105
<i>.امي، امي -
.أقتلي، أقتلي -</i>

493
01:14:39,107 --> 01:14:41,406
<i>.(ألّي)</i>

494
01:14:41,431 --> 01:14:44,402
<i>.أمي، رجاءاً أقتليها</i>

495
01:17:17,898 --> 01:17:19,999
.(مرحبًا، (لورين

496
01:17:20,001 --> 01:17:22,370
.(فيليب)

497
01:17:22,988 --> 01:17:25,290
من داعي الحذر أن تلقي حقيبتك؟

498
01:17:32,446 --> 01:17:34,245
أيّة تعقيدات؟

499
01:17:34,247 --> 01:17:36,417
.لا شيء

500
01:17:37,594 --> 01:17:40,195
(لورين)، أنت على علم
تام بما قمت به؟

501
01:17:40,220 --> 01:17:42,454
.أجل

502
01:17:42,456 --> 01:17:44,656
كيف تشعر حيال ذلك؟

503
01:17:44,658 --> 01:17:46,995
.أشعر بالرضا

504
01:17:48,028 --> 01:17:50,397
لما ذلك؟

505
01:17:51,576 --> 01:17:55,311
.لقد فعلتُ بالضبط ما طلب مني

506
01:17:55,336 --> 01:17:58,070
أنتِ تفهمين أنه عندما
،كل شيء يتم كشفه

507
01:17:58,072 --> 01:18:00,338
سيتم محاسبتك على القتل
.من الدرجة الأولى

508
01:18:00,340 --> 01:18:03,409
هل هذا يثير أهتمامكِ؟

509
01:18:03,411 --> 01:18:06,915
.لقد فعلتُ بالضبط ما طلب مني

510
01:18:16,166 --> 01:18:19,635
لا يمكنك البدء في فهم
المساهمة الاستثنائية

511
01:18:19,660 --> 01:18:21,694
.التي قمتي بها هنا اليوم

512
01:18:21,696 --> 01:18:25,297
...التكنولوجيا النفسية

513
01:18:25,299 --> 01:18:28,400
.المعركة من أجل العقل

514
01:18:28,402 --> 01:18:30,602
.إنه سباق التسلح الجديد

515
01:18:30,604 --> 01:18:34,039
.الكأس المقدسة للسيادة العالمية

516
01:18:34,041 --> 01:18:36,642
،وبمساعدتكِ

517
01:18:36,644 --> 01:18:38,444
لقد نجحنا فقط في ترك منافسينا

518
01:18:38,476 --> 01:18:41,079
.متأخرين الى حد بعيد

519
01:18:42,248 --> 01:18:44,984
،كما هو الحال مع أيّ حرب

520
01:18:44,986 --> 01:18:49,521
لا يمكن تحقيق النصر
.إلا بتضحيات معينة

521
01:18:49,523 --> 01:18:52,257
وسوف يثبت التاريخ
،أنه لا شيء من هذا

522
01:18:52,282 --> 01:18:55,086
لم يتم تنفيذ أي شيء
.من هذا دون جدوى

523
01:19:18,586 --> 01:19:20,753
.لقد حلمت حلماً مزعجاً

524
01:19:20,778 --> 01:19:23,414
.الجميع موصول في 24/7

525
01:19:25,593 --> 01:19:27,726
.حلقة ذهانية طويلة

526
01:19:27,728 --> 01:19:30,262
بمن تثقين؟

527
01:19:30,264 --> 01:19:32,431
.(لورين)، أحاول مساعدتك

528
01:19:32,456 --> 01:19:34,156
بمن تثقين؟

529
01:19:38,171 --> 01:19:40,806
(راسل)؟

530
01:19:40,808 --> 01:19:43,444
.فقط لندعهم يعرفون، أنها بآمان

531
01:19:53,354 --> 01:19:57,158
أدلة النجاح كانت مبالغ
.فيها إلى حد كبير

532
01:19:57,565 --> 01:19:59,534
ما هذا بحق اللعنة؟

533
01:21:44,564 --> 01:21:46,664
لا يمكنني جعل هذا
.الشيء اللعين يعمل

534
01:21:50,770 --> 01:21:53,340
.ًيمكن أن يكون ذلك أمراً جيدا

535
01:22:00,714 --> 01:22:03,384
.جميعُناً بأمآن الآن

536
01:22:05,766 --> 01:22:08,766
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color="#ffff00">t.me/haydersubs</font>

537
01:22:09,579 --> 01:24:32,579
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين||

