﻿1
00:00:01,340 --> 00:00:11,340
<font color="#00b7ff">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
تجمــع أفـــلام العـــراق</font>

2
00:00:12,340 --> 00:00:23,340
<font color="#00b7ff">ترجمة وتعديل
| محمد طالب التميمي ! محمد النعيمي ! لوكا - سان |</font>

3
00:01:18,700 --> 00:01:22,280
قبل عشرة قرون
وقبل عهد الطاعة

4
00:01:22,280 --> 00:01:26,060
الكلاب الحرة تنقلت بحرية
وبتحديد منطقتها

5
00:01:26,060 --> 00:01:28,200
والسعي لتوسيع مناطق نفوذها

6
00:01:28,200 --> 00:01:31,340
سلالة (الكوباياشي) المحبة للقطط اعلنت الحرب

7
00:01:31,340 --> 00:01:32,710
واطلق قواته

8
00:01:32,710 --> 00:01:34,980
على الوحوش الغافلة

9
00:01:34,990 --> 00:01:38,150
في عشية الابادة

10
00:01:38,160 --> 00:01:40,550
طفل محارب تعاطف مع محنة

11
00:01:40,560 --> 00:01:42,340
الكلاب المحاصرة

12
00:01:42,350 --> 00:01:43,980
وقام بخيانة بني جنسه

13
00:01:43,980 --> 00:01:46,630
وقطع رأس زعيم عشيرة (الكوباياشي)

14
00:01:46,640 --> 00:01:47,880
وتعهد بسيفه

15
00:01:47,880 --> 00:01:50,190
بما يلي صرخة المعركة

16
00:01:51,430 --> 00:01:53,320
ادرت ظهري

17
00:01:53,320 --> 00:01:54,890
عن البشرية

18
00:01:54,890 --> 00:01:56,680
مجمداً كـ لوح زجاجي

19
00:01:56,680 --> 00:01:57,990
والذي عرف فيما بعد

20
00:01:58,000 --> 00:02:01,380
بـ"اسطورة الفتى الساموراي" ليرقد بسلام

21
00:02:01,390 --> 00:02:03,430
وفي نهاية حرب الكلاب الدامية

22
00:02:03,440 --> 00:02:07,080
كلاب المغول المهزومة اصبحت عاجزة

23
00:02:07,080 --> 00:02:11,140
مـروضة , محتقرة

24
00:02:11,150 --> 00:02:13,800
لكنها نجت وتضاعفت

25
00:02:14,860 --> 00:02:18,060
قبيلة (الكوباياشي) على اية حال

26
00:02:18,060 --> 00:02:20,200
لم يغفروا لخصمهم الغازي

27
00:03:37,480 --> 00:03:39,500
ارخبيل اليابان

28
00:03:39,500 --> 00:03:41,320
عشرون سنة في المستقبل

29
00:04:08,330 --> 00:04:09,670
الكلاب البوليسية

30
00:04:09,670 --> 00:04:11,820
انتشرت الامراض فيها

31
00:04:11,820 --> 00:04:13,160
وتفشى وباء حمى الانف الكلابية

32
00:04:13,160 --> 00:04:14,860
مجتاحاً مدينة "ميكاساكي

33
00:04:14,860 --> 00:04:17,960
عواصف من البراغيث المصابة , الديدان , القراد والقمل

34
00:04:17,960 --> 00:04:19,560
هددت المواطنين

35
00:04:19,560 --> 00:04:22,410
انفلونزا الكلاب اصبحت تهدد المجتمع البشري

36
00:04:22,410 --> 00:04:24,140
ومتربصة بنقل العدوى لهم

37
00:04:26,790 --> 00:04:28,330
في منتصف ليلة مميزة

38
00:04:28,330 --> 00:04:29,670
وتحت قبة البلديات

39
00:04:29,680 --> 00:04:31,300
عمدة جامعة الولاية

40
00:04:31,310 --> 00:04:32,810
اصدر اوامر طارئة

41
00:04:32,810 --> 00:04:34,790
داعياً الى حجر صحي

42
00:04:34,790 --> 00:04:36,840
لأحتواء كل سلالات الكلاب

43
00:04:36,840 --> 00:04:38,730
الضالة والأليفة على حد سواء

44
00:04:38,730 --> 00:04:40,110
بموجب مرسوم رسمي

45
00:04:40,110 --> 00:04:42,190
جزيرة النفايات اصبحت مستعمرة منفى

46
00:04:49,070 --> 00:04:51,370
<font color="#fe47ff">" جـزيرة الكـلاب "</font>

47
00:05:00,170 --> 00:05:02,030
احترام

48
00:05:15,590 --> 00:05:17,710
ليس منصفاً للكلاب

49
00:05:18,920 --> 00:05:21,000
الطريق المحبذ للعمدة (كوباياشي

50
00:05:21,000 --> 00:05:23,240
قاسي وغير علمي

51
00:05:23,240 --> 00:05:24,490
لألاف السنين

52
00:05:24,490 --> 00:05:25,990
هذه الحيوانات القادرة على التكيف احبتنا

53
00:05:25,990 --> 00:05:27,430
خدمتنا وحمتنا

54
00:05:27,440 --> 00:05:29,320
الان وفي اوقاتهم الحرجة لمساعدتنا

55
00:05:29,320 --> 00:05:30,820
نتخلى عنهم مجدداً؟

56
00:05:30,830 --> 00:05:33,000
موجة عارمة من مكافحة الكلاب المصابة بالهستيريا

57
00:05:33,000 --> 00:05:35,210
شلت امورنا الاخلاقية

58
00:05:35,210 --> 00:05:37,450
اعطني ستة اشهر وسأصنع مصل

59
00:05:37,450 --> 00:05:39,180
انا بهذا القرب , اللعنة

60
00:05:39,180 --> 00:05:42,830
انفلونزا الكلاب سيقضى عليها
حمى الانف سيتم ابادتها

61
00:05:42,830 --> 00:05:44,140
الكلاب البوليسية ستعود

62
00:05:44,140 --> 00:05:45,380
الى مستويات مستدامة

63
00:05:45,390 --> 00:05:47,120
ومن دون اخصائها

64
00:05:54,220 --> 00:05:57,580
ماذا سيحدث لأعز صديق للأنسان؟

65
00:06:09,070 --> 00:06:10,540
لا,لا,لا

66
00:06:10,540 --> 00:06:12,010
الجماهير تطالب بتصديق فوري

67
00:06:12,010 --> 00:06:13,930
على مقترح العمدة

68
00:06:18,570 --> 00:06:20,750
و كبادرة تكافل العامة

69
00:06:20,750 --> 00:06:22,250
العمدة(كوباياشي) استدعى

70
00:06:22,250 --> 00:06:23,980
مساعده "رجل الفأس" المدير "دومو

71
00:06:23,980 --> 00:06:26,020
للتخلص من الكلب الحارس الشخصي

72
00:06:26,030 --> 00:06:27,140
من معقله في منزل العمدة

73
00:06:27,150 --> 00:06:28,520
والمعروف بأسم "سبوتس كوباياشي

74
00:06:28,520 --> 00:06:29,610
وجعله في حيازة اللجنة

75
00:06:29,610 --> 00:06:32,080
للكلاب البوليسية

76
00:06:33,030 --> 00:06:34,470
سبوتس)سيكون اول كلب)

77
00:06:34,480 --> 00:06:36,400
يتم ترحيله رسمياً عن المدينة

78
00:08:17,830 --> 00:08:19,950
<font color="#00ffff">" بعد ستة اشهر "</font>

79
00:08:30,190 --> 00:08:32,190
<font color="#00ffff">" احذروا من الكلاب"
"ممنوع الهبوط "</font>

80
00:08:38,190 --> 00:08:40,490
قطعان من الكلاب التي كانت ذات مرة منزلية

81
00:08:40,490 --> 00:08:41,990
وأليفة , انها الان مريضة وجائعة

82
00:08:41,990 --> 00:08:44,170
تجوب وديان ومكبات النفايات القذر

83
00:08:44,170 --> 00:08:45,930
لكي تقتات على بقايا الطعام

84
00:08:45,930 --> 00:08:47,780
واحد بالمائة فقط

85
00:08:47,790 --> 00:08:49,510
نتيجة ايجابية من اختبار جراثيم الكلاب

86
00:08:49,510 --> 00:08:53,580
الاعراض : فقدان الوزن ,الدوار

87
00:08:53,580 --> 00:08:56,230
الاعياء , الأرق

88
00:08:56,230 --> 00:08:58,470
وسلوك عدائي جداً

89
00:09:01,510 --> 00:09:04,970
ثلاثة ارباع من دلائل مرض حمى الانف الكلابية تشير الى

90
00:09:04,970 --> 00:09:07,590
حرارة عالية
ضغط دم منخفض

91
00:09:07,590 --> 00:09:08,940
تقلبات مزاجية

92
00:09:08,940 --> 00:09:11,720
وتشنج في وظائف الانف

93
00:09:11,720 --> 00:09:15,720
التعداد الكلي للحيوانات المنفية
اصبح اضعف , احزن

94
00:09:18,920 --> 00:09:20,390
ويائس

95
00:09:57,320 --> 00:09:58,760
تمهلوا لحظة

96
00:09:58,760 --> 00:10:00,490
قيل ان نهاجم بعضنا البعض ونمزق انفسنا

97
00:10:00,490 --> 00:10:02,120
مثل مجموعة من المجانين

98
00:10:02,120 --> 00:10:04,520
لنفتح الكيس اولاً وننظر ما بداخله

99
00:10:04,520 --> 00:10:07,400
قد لايستحق المعركة

100
00:10:07,400 --> 00:10:09,540
ما رأيك؟, لست متأكد

101
00:10:09,550 --> 00:10:10,980
ربما

102
00:10:10,990 --> 00:10:12,490
حسناً

103
00:10:15,210 --> 00:10:17,610
لبة تفاح فاسدة
قشور موز تؤكل بواسطة ديدان

104
00:10:17,610 --> 00:10:18,950
كعكة ارز جاف
مخلل جاف

105
00:10:18,960 --> 00:10:20,740
علبة تحوي عظام سمك السردين
وحفنة من  قشور البيض

106
00:10:20,750 --> 00:10:21,800
وأحشاء متعفنة

107
00:10:21,800 --> 00:10:23,140
مع يرقات فوقها

108
00:10:23,150 --> 00:10:24,970
حسناً, يستحق الامر القتال

109
00:10:32,430 --> 00:10:35,310
اذهبوا من هنا ولا ترجعوا ابداً

110
00:10:39,310 --> 00:10:42,730
اعتقد ان (أيغور) مضغ اذنك

111
00:10:43,470 --> 00:10:45,160


112
00:11:14,540 --> 00:11:17,220
لا اعتقد انني استطيع اكل هذه النفايات بعد

113
00:11:17,230 --> 00:11:19,370
نفس الامر هنا
لقد قلت مافي قلبي

114
00:11:19,370 --> 00:11:21,320
اعتدت ان انام في سرير صوفي ذو اضاءة

115
00:11:21,320 --> 00:11:22,600
وبالقرب مني مدفأة

116
00:11:22,600 --> 00:11:25,100
تلك كانت منطقتي
انا كلب داخلي

117
00:11:25,100 --> 00:11:27,530
اشتركت في 22 لعلان تجاري للكلاب

118
00:11:27,530 --> 00:11:29,960
انظروا الي الان
لا يمكنني النجاح في اختبار الاداء

119
00:11:29,960 --> 00:11:31,500
كنت التميمة الجالبة للحظ

120
00:11:31,500 --> 00:11:33,740
لفريق ثانوية غير مهزوم لكرة المضرب

121
00:11:33,740 --> 00:11:35,940
فقدت روحي القديمة
انا محبط

122
00:11:35,950 --> 00:11:37,800
طلبت فقط ما كان لدي

123
00:11:37,800 --> 00:11:39,750
حمية متوازنة
طعام عادي

124
00:11:39,750 --> 00:11:42,310
ومعالج لمرة واحدة في السنة

125
00:11:42,310 --> 00:11:44,550
اعتقد انني قد استسلم

126
00:11:45,390 --> 00:11:48,550
ماذا ؟ الان
الان؟

127
00:11:49,800 --> 00:11:52,360
لا يوجد مستقبل في جزيرة النفايات

128
00:11:52,360 --> 00:11:54,350
سمعتم الشائعة , اليس كذلك؟
حول(بوستر

129
00:11:54,350 --> 00:11:55,620
لست متأكد
هلا تذكرني؟

130
00:11:55,630 --> 00:11:56,710
من (بوستر)؟

131
00:11:56,710 --> 00:11:58,020
شقيقي من مكب النفايات الاخر

132
00:11:58,030 --> 00:12:00,420
ماذا جرى له؟
انتحر

133
00:12:00,430 --> 00:12:03,050
خنق نفسه بطوقه

134
00:12:03,050 --> 00:12:04,780
يا الهي

135
00:12:06,220 --> 00:12:08,200
اريد سيدي

136
00:12:08,200 --> 00:12:11,630


137
00:12:12,710 --> 00:12:15,150
انت تثير اشمئزازي

138
00:12:17,230 --> 00:12:21,510
رأيت قطط بأكثر شجاعة منكم

139
00:12:21,510 --> 00:12:23,500
كفوا عن لعق جراحكم

140
00:12:25,350 --> 00:12:27,530
جائع؟
اقتل شيئاً وقم بأكله

141
00:12:27,530 --> 00:12:29,450
مريض؟
خذ قيلولة طويلة

142
00:12:29,450 --> 00:12:31,270
تشعر بالبرد؟
احفر خفرة في الارض

143
00:12:31,270 --> 00:12:32,650
ازحف اليها ومن ثم قم بدفن نفسك

144
00:12:32,650 --> 00:12:34,980
لكن لا احد يستسلم هنا

145
00:12:34,990 --> 00:12:36,870
ولا تنسون ابداً

146
00:12:36,870 --> 00:12:38,280
(انت(ريكس

147
00:12:38,280 --> 00:12:39,310
(انت (كنغ

148
00:12:39,310 --> 00:12:40,430
انت (دوك

149
00:12:40,430 --> 00:12:41,510
انت (بوس

150
00:12:41,510 --> 00:12:43,110
انا الزعيم

151
00:12:43,120 --> 00:12:46,630
نحن كلاب الـ "ألالفا" المنيعين

152
00:12:46,630 --> 00:12:51,820
انت تتحدث عن مجموعة من الكلاب الاليفة والمحطمة

153
00:12:51,820 --> 00:12:55,630
انت لاتفهم
......كيف بمقدورك... انت

154
00:12:57,640 --> 00:13:01,840
تفضل , قلها
انا كلب ضـال , اجل

155
00:13:25,800 --> 00:13:27,800
"نـتميغ"

156
00:13:29,800 --> 00:13:32,010
كيف تبقي فروها بتلك النظافة؟

157
00:13:32,010 --> 00:13:34,700
لا يوجد شامبو على جزيرة النفايات

158
00:13:34,700 --> 00:13:37,480
سمعتم الشائعات ,اليس كذلك؟
حولها وحول (فليكس

159
00:13:37,480 --> 00:13:38,700
ماذا تقول؟
فليكس)؟ لا)

160
00:13:38,700 --> 00:13:40,870
ماذا حصل لهم؟
لقد تجامعواا

161
00:13:42,630 --> 00:13:44,300
من هو (فليكس) مجدداً؟

162
00:13:44,300 --> 00:13:46,700
كل الكلاب التي احبها
لم تكن بتلك الاثارة

163
00:13:46,700 --> 00:13:50,060
الان تلك الطائرة ستتحطم

164
00:13:50,060 --> 00:13:51,300
انت محق
اهدأوا

165
00:13:51,310 --> 00:13:53,190
ارفعها
سيخسر جناحها

166
00:14:07,820 --> 00:14:09,680


167
00:14:34,510 --> 00:14:36,810
"الجزء الاول"
"الطيار الصغير"

168
00:14:38,790 --> 00:14:40,230
رجل صغير
لا يجمل الكثير من اللحم

169
00:14:40,230 --> 00:14:41,350
اجل, هل هو ميت؟

170
00:14:41,350 --> 00:14:42,760
يبدو ميتاً
لدي سؤال

171
00:14:42,760 --> 00:14:44,710
هل سنأكله؟
ام ننقذه؟

172
00:14:44,720 --> 00:14:45,930
لا نعرف بعد

173
00:14:45,930 --> 00:14:47,530
لا احد سيأكل الطيار الصغير

174
00:14:47,530 --> 00:14:49,290
ولا حتى جثته ان كان ميتاً
الكلاب لا تأكل اسيادها

175
00:14:49,290 --> 00:14:51,620
انت لست القائد
كلنا القادة  , لنصوت

176
00:14:51,630 --> 00:14:54,280
كل من يصوت بعدم اكل الطيار الصغير ليقل "نعم

177
00:14:54,280 --> 00:14:55,980
نعم
لا

178
00:15:06,600 --> 00:15:07,820
اولاً

179
00:15:07,820 --> 00:15:09,160
لنفتح خوذته

180
00:15:09,160 --> 00:15:10,280
ليستنشق بعض الهواء ان كان حياً

181
00:15:10,280 --> 00:15:11,460
ثم لنرَ ان كان بمقدورنا سحب

182
00:15:11,470 --> 00:15:12,970
تلك الكتلة

183
00:15:12,970 --> 00:15:14,630
من جانب رأسه
ان لم تقتله

184
00:15:14,630 --> 00:15:16,300
هل يبدو ذلك صحيحاً؟
اجل, صحيح

185
00:15:16,300 --> 00:15:17,580


186
00:15:42,310 --> 00:15:45,230
"سبوتس" "سبوتس"

187
00:15:46,630 --> 00:15:48,040
فهمنا الفكرة

188
00:15:48,040 --> 00:15:49,960
انت تبحث عن كلبك الضائع "سبوتس

189
00:15:49,960 --> 00:15:52,330
أيعرفه احد؟
كلا

190
00:15:52,330 --> 00:15:53,390


191
00:15:59,240 --> 00:16:00,620


192
00:16:32,110 --> 00:16:33,380
بالرد على الاسئلة

193
00:16:33,390 --> 00:16:34,700
فيما يتعلق بالاختفاء المزعوم

194
00:16:34,700 --> 00:16:35,980
للمولى عليه "أتاري

195
00:16:35,980 --> 00:16:38,150
العمدة (كوباياشي) لم يعرض اي تعليق

196
00:16:38,150 --> 00:16:39,820
ويطلب من الصحفيين احترام

197
00:16:39,820 --> 00:16:41,480
احترام خصوصية منزله

198
00:16:41,480 --> 00:16:44,260
اتاري) تمت رؤيته اخر مرة مبكراً هذا الصباح)

199
00:16:44,270 --> 00:16:46,540
يقلع بطائرة صغيرة

200
00:16:46,540 --> 00:16:48,580
من مطار "ميكاساكي

201
00:16:51,110 --> 00:16:53,090
<font color="#00ffff">"بعد مرور 24 ساعة"</font>

202
00:17:14,060 --> 00:17:15,590
انا اعض

203
00:17:16,840 --> 00:17:18,950
اسمتحيك عذراً
تجاهل ذلك الكلب

204
00:17:18,950 --> 00:17:20,010
انه مصاب بحمى الانف

205
00:17:20,010 --> 00:17:22,120
اتبعنا من فضلك

206
00:17:28,230 --> 00:17:29,830
الان , لم التقي به قط , لكني سألت في الارجاء

207
00:17:29,830 --> 00:17:31,140
انا افهم انه كسب الكثير من الاصدقاء

208
00:17:31,140 --> 00:17:32,900
كان يملك مزاجاً لطيفاً , كما اخبرت

209
00:17:32,910 --> 00:17:34,180
بالطبع
انت تعرفه افضل

210
00:17:34,190 --> 00:17:36,810
انه على مقربة من هنا لليسار

211
00:17:36,810 --> 00:17:38,380
على اية حال, وكما اقول
بدا

212
00:17:38,380 --> 00:17:39,780
حيوان مسرور

213
00:17:39,780 --> 00:17:42,820
لسوء الحظ, لم يكن احد ليعرف

214
00:17:42,830 --> 00:17:44,390
كيف يفتح القفص

215
00:17:50,830 --> 00:17:53,060
"قبل ثلاث سنوات"

216
00:17:53,070 --> 00:17:54,570
الناجي الوحيد من حادثة اطلاق النار

217
00:17:54,570 --> 00:17:55,880
في كارثة القطار الاسبوع الماضي

218
00:17:55,880 --> 00:17:57,540
ولد صغير يدعى (أتاري

219
00:17:57,550 --> 00:17:59,020
افاق من غيبوبته هذا الصباح

220
00:17:59,020 --> 00:18:01,260
ليتم اعلامه بموت ابويه المأساوي

221
00:18:01,260 --> 00:18:02,660
وايضاً بنية

222
00:18:02,670 --> 00:18:04,360
عمه البعيد العمدة (كوباياشي

223
00:18:04,360 --> 00:18:05,700
ليتبنيه شخصياً

224
00:18:05,710 --> 00:18:08,100
كوصي عليه في منزل العمدة

225
00:18:08,110 --> 00:18:09,670
وبعد اخراجه من من مستشفى"ميكاساكي" العام

226
00:18:09,670 --> 00:18:12,040
أتاري) الذي عانى من فقدان كليته اليمنى)

227
00:18:12,040 --> 00:18:14,180
وعظام مكسورة من جراء حادثة القطار

228
00:18:14,190 --> 00:18:15,590
سيعيش في غرفة منفصلة

229
00:18:15,590 --> 00:18:17,290
ضمن حدود القصر

230
00:18:17,290 --> 00:18:20,940
حيث سيتم تعليمه بواسطة مدرسين خاصين

231
00:18:20,940 --> 00:18:22,660
وتم تعيين له حراس

232
00:18:22,660 --> 00:18:24,070
لحمايته

233
00:18:24,070 --> 00:18:25,960
والحارس المدرب سيتولى حراسته

234
00:18:25,960 --> 00:18:28,870
والذي يدعى بأسم (سبوتس) كوباياشي

235
00:18:43,110 --> 00:18:45,640
انت سيدي الجديد

236
00:18:45,640 --> 00:18:48,010
اسمي (سبوتس
وانا في خدمتك

237
00:18:48,010 --> 00:18:50,220
سأحميك بأخلاص ورفاهية

238
00:18:50,220 --> 00:18:51,690
كل يوم

239
00:18:51,690 --> 00:18:54,670
بعبارة اخرى : انا كلبك الخاص

240
00:19:12,970 --> 00:19:16,750
كلب حارس ولست أليف

241
00:19:43,590 --> 00:19:46,220
استطيع سماعك
ايها السيد (أتاري

242
00:19:52,420 --> 00:19:52,680
استطيع سماعك

243
00:19:52,680 --> 00:19:55,020
استطيع سماعك
استطيع سماعك

244
00:20:07,850 --> 00:20:09,320
لا

245
00:20:10,470 --> 00:20:12,390
تحتاج لمفتاح

246
00:20:28,390 --> 00:20:30,390
<font color="#00ffff">" وحدة الاختبار "</font>

247
00:20:52,390 --> 00:20:54,390
<font color="#00ffff">"انفلونزا الكلاب"
"تمت معالجتها"</font>

248
00:21:08,390 --> 00:21:10,390
<font color="#00ffff">"حمى الانف"
"يمكن معالجتها"</font>

249
00:21:24,390 --> 00:21:26,390
<font color="#00ffff">"مستوى الانقاض"
72%</font>

250
00:22:58,760 --> 00:23:01,770
من اين حصلت على تلك العلامة؟
كانت دوماً عندي

251
00:23:03,180 --> 00:23:05,350
سرقتها من الهيكل العظمي

252
00:23:05,350 --> 00:23:07,560
لا

253
00:23:10,310 --> 00:23:13,450
الكلب الخطأ مات

254
00:23:15,140 --> 00:23:16,880
الكلب الخطأ مات

255
00:23:32,780 --> 00:23:35,530
الكلب الخطأ مات

256
00:23:38,890 --> 00:23:39,850
انه ليس (سبوتس) هذا (سبورت

257
00:23:44,170 --> 00:23:46,280
من ذلك؟

258
00:23:56,040 --> 00:23:58,410
لا استطيع شمه

259
00:26:00,590 --> 00:26:01,800
هذه اساءة للطفل

260
00:26:01,800 --> 00:26:03,020
شيف) قاتل الكلب الآلي)

261
00:26:03,020 --> 00:26:04,390
مهلاً ماذا؟

262
00:26:04,390 --> 00:26:05,640
كنغ) (دوك (بوس) هاجموا الرجال الثلاثة)

263
00:26:05,640 --> 00:26:06,980
سنفعل
وانا سأحرس الطيار الصغير

264
00:26:06,980 --> 00:26:08,260
على اشارتي , مستعدون؟

265
00:26:08,270 --> 00:26:09,320
تمهل لحظة

266
00:26:09,320 --> 00:26:10,630
لن اقاتل ذلك الآلي

267
00:26:10,630 --> 00:26:12,620
انا ضد الطيار الصغير
أتتذكر؟

268
00:26:12,620 --> 00:26:13,860
لا اؤمن بالاسياد

269
00:26:13,870 --> 00:26:15,110
انت الافضل في الخرداوات

270
00:26:15,110 --> 00:26:16,580
نعلم جميعنا ذلك
تحب القتال

271
00:26:16,580 --> 00:26:17,640
حسناً , لنصوت

272
00:26:17,640 --> 00:26:18,850
كل من يصوت لصالح الزعيم

273
00:26:18,860 --> 00:26:19,880
لقتال الكلب الالي ليق "نعم

274
00:26:19,880 --> 00:26:21,130
نعم
لا

275
00:26:21,130 --> 00:26:22,090
Sic 'em.

276
00:27:49,190 --> 00:27:50,600
المولى عليه (أتاري)

277
00:27:50,600 --> 00:27:52,040
قد خطف رغماً عنه

278
00:27:52,040 --> 00:27:55,620
بواسطة مجموعة من الكلاب المعدية والمصابة

279
00:27:55,620 --> 00:27:57,900
سيتم انقاذه وسيعود سالماً

280
00:27:57,900 --> 00:28:00,930
وسيعاقب لفترة طفولته

281
00:28:00,940 --> 00:28:02,180
الكلاب الخمسة الخاطفين

282
00:28:02,190 --> 00:28:03,500
تم التعرف عليهم من خلال

283
00:28:03,500 --> 00:28:06,890
لستخدام سجلات الاسنان

284
00:28:06,890 --> 00:28:08,650
سيتم , بالطبع امساكهم

285
00:28:08,650 --> 00:28:10,220
وتدميرهم بعنف

286
00:28:26,600 --> 00:28:28,810
الزعيم عليه ان يفحص ايضاً

287
00:28:28,810 --> 00:28:30,730
يبدو اسوء حال منا

288
00:28:44,970 --> 00:28:47,300
اتمنى لو احد يتكلم لغته

289
00:28:52,520 --> 00:28:53,610
اجلس

290
00:28:53,610 --> 00:28:55,690
حسناً , افهم ذلك. اجلسوا

291
00:28:57,800 --> 00:28:59,660
اجلسوا

292
00:28:59,660 --> 00:29:01,480
يا زعيم, اجلس

293
00:29:02,670 --> 00:29:04,750
انا لا اجلس

294
00:29:05,580 --> 00:29:07,850
انت غير مطيع اجلس

295
00:29:09,260 --> 00:29:10,730
لا

296
00:29:38,280 --> 00:29:41,450
لم أكن لأشرب ذلك لو كنت مكانك

297
00:29:42,600 --> 00:29:45,420
انه مليء بمواد مسممة

298
00:29:45,420 --> 00:29:47,180
كيف تعرفين؟

299
00:29:47,180 --> 00:29:49,030
لأن زوجة شقيقي شربت منه

300
00:29:49,030 --> 00:29:50,470
وتحول لسانها للون الاسود

301
00:29:51,750 --> 00:29:53,700


302
00:29:53,710 --> 00:29:55,980
انت رفيقة (فليكس

303
00:29:57,260 --> 00:29:58,660
استمحيك عذراً؟

304
00:29:58,660 --> 00:30:00,810
اعني, اعتقد انك تجامعتِ

305
00:30:00,810 --> 00:30:02,630
مع (فليكس
ان ما سمعته صحيح

306
00:30:04,230 --> 00:30:05,960
ذلك ليس من شأنك

307
00:30:05,960 --> 00:30:08,040
كلا,كلا, لا اقترح

308
00:30:08,040 --> 00:30:09,290
سواء حدث ذلك ام لا

309
00:30:09,290 --> 00:30:11,690
انا فقط اقول انني تعرفت عليك

310
00:30:11,690 --> 00:30:14,060
عندما سمعت الاشاعة

311
00:30:16,870 --> 00:30:18,540
اعتقد انني سأقول لك ليلة سعيدة

312
00:30:18,540 --> 00:30:20,010
انتظري,انتظري,انتظري , لا

313
00:30:20,010 --> 00:30:22,280
تمهلي, لنبدأ من جديد
من يكترث لـ(فيليكس)؟

314
00:30:22,280 --> 00:30:25,800
انا (تشيف
ذلك اسمي

315
00:30:26,730 --> 00:30:29,190
ارى ذلك

316
00:30:29,190 --> 00:30:32,330
انا اقدم نفسي
من انتِ؟

317
00:30:34,220 --> 00:30:35,530
خلتك تعرف كل شيء عني

318
00:30:35,530 --> 00:30:37,990
كلا, لا اعرف اي شيء

319
00:30:37,990 --> 00:30:39,210
كان علي ابقاء فمي مغلقاً

320
00:30:39,210 --> 00:30:40,070
كله هـراء

321
00:30:40,070 --> 00:30:43,050
على اية حال اسمك(نـتميغ

322
00:30:44,420 --> 00:30:46,660
اذاً تعرفني انت في النهاية

323
00:30:47,470 --> 00:30:49,710
في النهاية؟ اجل

324
00:30:51,150 --> 00:30:53,130
أأنتِ كلبة استعراض (نـتميغ)؟

325
00:30:54,120 --> 00:30:55,370
ولدت كـ كلبة استعراض

326
00:30:55,370 --> 00:30:57,060
تم تدريبي لذلك الغرض

327
00:30:57,070 --> 00:30:58,250
لم يكن اختياري

328
00:30:58,250 --> 00:31:00,040
لا اعتبرها هويتي

329
00:31:00,040 --> 00:31:02,790
على اية حال , انظر حولك

330
00:31:02,790 --> 00:31:05,000
اي فرق سيحدث ذلك؟

331
00:31:05,640 --> 00:31:07,850
اذن , تلك موافقة

332
00:31:07,850 --> 00:31:11,500
اذن تلك نعم , اعتدت ان اكون كذلك

333
00:31:13,320 --> 00:31:14,540
أيمكنني الانضمام لكِ؟

334
00:31:20,810 --> 00:31:22,690
لقد هوجِمت

335
00:31:22,700 --> 00:31:25,570
ما الجديد؟
كان عليك رؤية الكلب الاخر

336
00:31:25,580 --> 00:31:26,890
في الحقيقة

337
00:31:26,890 --> 00:31:28,200
اعتقد انه كان مصنوع من الفولاذ

338
00:31:28,200 --> 00:31:29,930
لم تستطع اسناني اختراقه

339
00:31:29,930 --> 00:31:31,910
من الطيار الصغير؟

340
00:31:31,910 --> 00:31:33,870
ما الذي فعله؟
لمَ يلاحقونه؟

341
00:31:35,050 --> 00:31:37,350
لا احد يعرف

342
00:31:42,310 --> 00:31:44,940
انت كلب ضـال , اليس كذلك؟

343
00:31:44,940 --> 00:31:47,080
اجل, انا كلب ضـال

344
00:31:47,080 --> 00:31:50,310
ألسنا كلنا تحت ذلك المسمى؟
بعد التحليل الاخير, اقصد؟

345
00:31:51,750 --> 00:31:54,540
هل دُربتِ للمسابقات؟

346
00:31:54,540 --> 00:31:56,040
كنت كلبة استعراض

347
00:31:56,040 --> 00:31:59,020
اذن, تعرفين بعض الخدع
القليل

348
00:31:59,020 --> 00:32:00,840
أيمكنني رؤية واحدة؟

349
00:32:00,840 --> 00:32:03,140
ربما ان تعرفت اليك اكثر

350
00:32:03,150 --> 00:32:05,990
منصف جداً

351
00:32:05,990 --> 00:32:07,620
ليس صحيحاً , بالمناسبة

352
00:32:07,630 --> 00:32:09,580
بشأني (فيليكس
للعلم

353
00:32:10,920 --> 00:32:13,350
لم اكن لأنجب جراء لهذا العالم

354
00:32:14,350 --> 00:32:16,780
لا أؤمن بالاسياد
لم افعل قط

355
00:32:16,780 --> 00:32:18,020
انه ضد مبادئي

356
00:32:18,020 --> 00:32:20,740
لكن هذا المكان لا يناسب كلاب مثلك

357
00:32:20,740 --> 00:32:24,360
تنتمين لمكان ما
لديك اوراق ثبوتية

358
00:32:25,350 --> 00:32:26,760
انا كلبة عبوسة , عزيزي

359
00:32:26,760 --> 00:32:28,870
لست مضطراً للقلق بشأني

360
00:32:29,710 --> 00:32:31,180
طابت ليلتك

361
00:32:34,120 --> 00:32:35,560
آمل ان اراك ثانية

362
00:32:39,080 --> 00:32:41,260
اليك واحدة
واحدة ماذا؟

363
00:32:45,960 --> 00:32:47,720
يفترض ان اقوم بتدوير الكرة

364
00:32:47,720 --> 00:32:48,870
على رأسي من هذه النقطة

365
00:32:48,870 --> 00:32:50,950
لكن عليك فقط تخيل ذلك الجزء

366
00:32:52,590 --> 00:32:53,830


367
00:32:53,830 --> 00:32:56,460
يمكنني تخيله

368
00:32:56,460 --> 00:32:59,500
هل ستساعده؟
الطيار الصغير؟

369
00:33:00,490 --> 00:33:01,930
لمَ علي ذلك؟

370
00:33:01,930 --> 00:33:04,460
لأن عمره 12 سنة

371
00:33:04,460 --> 00:33:06,570
والكلاب تحب الاطفال بهذه الاعمار

372
00:33:09,770 --> 00:33:11,170
سبوتس) اياً ما يكون)

373
00:33:11,180 --> 00:33:12,680
قد يكون حي
وقد يكون ميت

374
00:33:12,680 --> 00:33:14,280
لكن امر واحد مؤكد

375
00:33:14,280 --> 00:33:15,690
ليس في مكان قريب من هنا

376
00:33:15,690 --> 00:33:17,610
انه ليس في مجتمع الكلاب

377
00:33:17,610 --> 00:33:19,850
وعلى الارجح يكون على بعد 500 هكتار ياباني

378
00:33:19,850 --> 00:33:21,130
في ارض قاحلة ليست على الخريطة

379
00:33:21,130 --> 00:33:23,050
او على الاقل في ارض النفايات

380
00:33:23,050 --> 00:33:24,520
من اين نشرع بالعمل؟

381
00:33:24,520 --> 00:33:26,850
وايضاً السؤال الصحي الذهني

382
00:33:26,860 --> 00:33:28,260
ربما بسبب ذلك

383
00:33:28,260 --> 00:33:29,480
المعدن الملتصق بجانب رأسه

384
00:33:29,480 --> 00:33:30,920
لا يمكنني قول ذلك, لست بطبيب

385
00:33:30,920 --> 00:33:34,090
لكن اظن ان الطيار الصغيرمصاب بالجنون

386
00:33:34,090 --> 00:33:35,650
تلك هي السلبيات

387
00:33:35,660 --> 00:33:37,670
سمعتم الشائعات , اليس كذلك؟, حول الطيار الصغير؟

388
00:33:37,670 --> 00:33:39,170
اي شائعة؟
اخبرنا

389
00:33:39,180 --> 00:33:41,670
كوباياشي) عمه من بعيد)

390
00:33:41,670 --> 00:33:43,080
انه المولى به للعمدة

391
00:33:43,080 --> 00:33:45,220
ماذا؟

392
00:33:45,230 --> 00:33:47,170
لكن بالنظر لتلك الامور
لنراجع بعضها

393
00:33:47,180 --> 00:33:48,390
الفتى حلق بمفرده الى هنا

394
00:33:48,390 --> 00:33:49,830
وتحطمت طائرته على هذه الجزيرة

395
00:33:49,830 --> 00:33:51,910
وجاء لسبب واحد
سبب واحد فقط

396
00:33:51,910 --> 00:33:53,640
وهو للعثور على كلبه

397
00:33:53,640 --> 00:33:55,270
حسب معرفتي
ولا سيد اخر

398
00:33:55,270 --> 00:33:56,970
ولا سيد بشري اخر

399
00:33:56,970 --> 00:33:58,860
قد  يبذل مجهود لفعل ذلك

400
00:33:58,860 --> 00:34:01,610
لقد نسونا كلهم

401
00:34:01,610 --> 00:34:04,770
اقترح ان نشرع بالعمل غداً
مع طلوع الشمس

402
00:34:04,780 --> 00:34:06,470
سنعبر الاصبع الاوسط

403
00:34:06,470 --> 00:34:08,420
سنجد القارب على التل

404
00:34:08,420 --> 00:34:09,960
وسنذهب لرؤية "جوبتير" والعراف

405
00:34:09,960 --> 00:34:11,400
سيعرفون ما يفعلون

406
00:34:12,940 --> 00:34:14,760
لنصوت في صالح الموافقة ب"نعم

407
00:34:14,760 --> 00:34:16,200
نعم
لا

408
00:34:16,200 --> 00:34:17,130
من قائل الـ"لا"؟

409
00:34:17,130 --> 00:34:19,460
هو
انا

410
00:34:19,460 --> 00:34:24,490
ذلك الفتى سيطلق علينا رصاصة الرحمة

411
00:34:24,490 --> 00:34:26,600
لن نجد الكلب

412
00:34:27,470 --> 00:34:29,580
لكن سنموت محاولين ذلك

413
00:34:31,150 --> 00:34:34,250
بداية لا بأس بها
لكنك خارج التصويت

414
00:34:35,590 --> 00:34:37,590
<font color="#00ffff">"جريدة المدرسة"
"البيان اليومي"
"ارجعوهم"</font>

415
00:34:37,590 --> 00:34:39,590


416
00:34:39,590 --> 00:34:40,840
المرشح لحزب العلوم

417
00:34:40,840 --> 00:34:42,280
الاستاذ "واتانابي

418
00:34:42,280 --> 00:34:43,590
وضع تحت الاقامة الجبرية اليوم

419
00:34:43,590 --> 00:34:44,930
في منزله في جبل "توهو

420
00:34:44,940 --> 00:34:47,460
بعد انتقاده الحاد ليلة امس

421
00:34:47,460 --> 00:34:48,780
لأدارة (كوباياشي

422
00:34:48,780 --> 00:34:51,050


423
00:35:04,010 --> 00:35:07,150
طالبة التبادل الاجنبية

424
00:35:11,080 --> 00:35:13,130
شكراً لك , ايها المحرر (هيروشي

425
00:35:13,130 --> 00:35:14,790
تعرفوني كلكم
اتحدث ما افكر به

426
00:35:14,790 --> 00:35:16,420
لكن احياناً ذلك يزعج البعض

427
00:35:16,420 --> 00:35:18,250
ارجوكم , اعذروا فظاظتي

428
00:35:18,250 --> 00:35:20,580
العمدة (كوباياشي) فاسد وانا اكرهه

429
00:35:20,590 --> 00:35:22,410
الان هو يواجه كونغرس مقسم

430
00:35:22,410 --> 00:35:24,580
اثناء سنة الانتخابات الصعبة

431
00:35:24,590 --> 00:35:27,460
الكلاب تحتضر في جزيرة نائية

432
00:35:27,470 --> 00:35:29,960
الاسياد السُذج تم غسل ادمغتهم

433
00:35:29,960 --> 00:35:32,520
مرشح حزب العلوم محتجز رغماً عنه

434
00:35:32,520 --> 00:35:35,690
بدون سبب للأتهام القانوني

435
00:35:35,690 --> 00:35:38,370
احد ما يخطط لأمر كبير

436
00:35:41,800 --> 00:35:44,490
لديك نظرية المؤامرة؟

437
00:35:46,150 --> 00:35:48,300
لدي حدس

438
00:35:49,580 --> 00:35:51,560
لا اطبع الحدس

439
00:35:53,930 --> 00:35:55,080
ماذا؟

440
00:35:55,790 --> 00:35:57,800
سأقولها

441
00:35:57,800 --> 00:35:59,910
انا اؤمن بأن الدعاية التي اقيمت تحت قبة البلدية

442
00:35:59,910 --> 00:36:02,920
أججت عن عمد الخوف الغير منطقي من الكلاب

443
00:36:02,920 --> 00:36:05,640
وقمعت من الناحية الطبية التي اثبتت علاج انفلونزا الكلاب

444
00:36:05,640 --> 00:36:07,620
وذلك سعياً لتعزيز الحملة في الشوارع

445
00:36:07,620 --> 00:36:11,490
لقلب البلاد على حيواناتها الاليفة

446
00:36:11,500 --> 00:36:13,540
ها قد قلتها

447
00:36:16,230 --> 00:36:18,090
أيمكنك اثبات ذلك؟

448
00:36:26,090 --> 00:36:27,720
لا اعلم

449
00:36:27,720 --> 00:36:29,830
لأقول الحقيقة
لا اعلم

450
00:36:36,040 --> 00:36:39,460
♪فقدت كل كبريائي♪

451
00:36:39,460 --> 00:36:44,290
♪ كنت في الفردوس وفي الجانب الاخر♪

452
00:36:44,300 --> 00:36:47,050
<font color="#00ffff">"الجزء الثاني"
"البحث عن سبوتس"</font>

453
00:36:47,050 --> 00:36:50,570
♪ بدون ان يوجد احد ليرشدني ♪

454
00:36:50,570 --> 00:36:54,790
♪ ممزق بالنار التي تتآكل بي ♪

455
00:37:22,180 --> 00:37:24,070
الاصبع المتوسط في جزيرة النفايات

456
00:37:24,070 --> 00:37:25,670
ممتدة اعلى النهر

457
00:37:25,670 --> 00:37:28,100
بخطوط متعرجة

458
00:37:28,110 --> 00:37:30,050
ومرافئ صدئة

459
00:37:30,060 --> 00:37:31,750
بقايا الادوات المعطلة

460
00:37:31,750 --> 00:37:33,730
انجرفت بواسطة اعصار تسونامي

461
00:37:33,740 --> 00:37:35,400
هشيم النباتات

462
00:37:35,400 --> 00:37:36,900
دمر بواسطة الزلزال

463
00:37:36,900 --> 00:37:39,170
بقايا المنطقة الصناعية المهجورة

464
00:37:39,180 --> 00:37:41,380
دُمرت بواسطة انفجار بركاني

465
00:37:49,990 --> 00:37:52,230
"النادي الرياضي القديم في جزيرة النفايات"

466
00:37:52,230 --> 00:37:54,440
بدون ذكريات ومنسي منذ وقت طويل

467
00:37:54,440 --> 00:37:57,800
حسناً , لدي سؤال ماهو طعامك المفضل؟

468
00:37:57,800 --> 00:37:59,620
وجبة مضاعفة من طعام الكلاب في علبة

469
00:37:59,630 --> 00:38:01,350
محشوة بوعاء

470
00:38:01,350 --> 00:38:02,760
مع فيتامين فوقها

471
00:38:02,760 --> 00:38:04,770
كينغ يعرف ذلك)

472
00:38:04,780 --> 00:38:06,180
انه كلب التقطيع

473
00:38:06,190 --> 00:38:07,300
اعتاد ان يكون كذلك

474
00:38:07,300 --> 00:38:08,740
هل كانت تلك وجبتك اليومية؟

475
00:38:08,740 --> 00:38:10,180
ليس دائماً , سيدي
كان معلم مدرسة

476
00:38:10,180 --> 00:38:12,040
لم نكن ثريين
تعلم ,وانت؟

477
00:38:12,040 --> 00:38:14,180
ضلع بقري محروق

478
00:38:14,180 --> 00:38:15,650
مع العطم
وبالملح والفلفل

479
00:38:15,660 --> 00:38:16,900
يالجمال ذلك

480
00:38:16,910 --> 00:38:18,660
كان ذلك عشاء عيد ميلادي

481
00:38:18,670 --> 00:38:21,030
نقانق حارة على طريق "ياكتوري

482
00:38:21,030 --> 00:38:24,040
بائع الوجبات السريعة
يحتفظ لي دائماً بواحدة

483
00:38:24,040 --> 00:38:26,180
دوك)؟)
شاي اخضر وبوظة

484
00:38:26,180 --> 00:38:27,530
سيدتي كانت تعشق الحلويات

485
00:38:27,530 --> 00:38:29,090
ربما ورثت ذلك منها

486
00:38:30,380 --> 00:38:32,300
سمعتم الشائعة , اليس كذلك؟
عن كلب التقطيع

487
00:38:32,300 --> 00:38:33,960
ذكرنا مجدداً
اي شائعة؟

488
00:38:33,960 --> 00:38:36,710
حطموه

489
00:38:36,710 --> 00:38:39,300
كلب التقطيع حطموه؟

490
00:38:39,310 --> 00:38:42,570
ماذا عنك (تشيف)؟
ما كان طعامك المفضل

491
00:38:42,570 --> 00:38:44,870
انا؟ لا اكترث حقاً

492
00:38:44,870 --> 00:38:47,340
نفايات , قمامة او قتات الطعام

493
00:38:47,340 --> 00:38:49,890
اعتدت ان اكون من المتروكين

494
00:38:49,900 --> 00:38:50,920
اجل, اجل

495
00:38:50,920 --> 00:38:53,350
بالطبع
لم اكن دوماً كلب ضال

496
00:38:53,350 --> 00:38:55,010
مهلاً , ماذا قلت؟

497
00:38:55,020 --> 00:38:57,190
قلت لم اكن دوماً كلب ضال

498
00:38:57,190 --> 00:38:59,310
حقاً ؟ منذ متى؟
حدثنا عن ذلك

499
00:39:07,080 --> 00:39:09,830
كنت مطار من قبل ماسكي الكلاب طوال حياتي

500
00:39:09,830 --> 00:39:11,140
لم اكن سهلاً للوقوع في الفخ

501
00:39:11,140 --> 00:39:13,540
فقط ثلاث مرات امسكت في سجلي

502
00:39:13,540 --> 00:39:15,460
حيث تم ارسالي للمجمع

503
00:39:15,470 --> 00:39:18,370
وفي اول محاولتين
هربت في غضون 24 ساعة

504
00:39:18,380 --> 00:39:20,810
لكن في المحاولة الثالثة

505
00:39:20,810 --> 00:39:22,280
تبنيت قبل ان استطيع

506
00:39:22,280 --> 00:39:24,550
ان انهي حفر نفق الهروب

507
00:39:24,550 --> 00:39:25,770
كانت عائلة كبيرة

508
00:39:25,770 --> 00:39:27,940
خمس اولاد
وكلبان مسبقاً

509
00:39:27,950 --> 00:39:29,730
وضعوني في نهاية العربة

510
00:39:29,740 --> 00:39:32,040
وسط الاغراض

511
00:39:32,040 --> 00:39:35,660
عشب, اشجار, حوض سباحة, رسوم متحركة

512
00:39:35,660 --> 00:39:38,600
على اية حال
في احدى الصباحات بعد مرور اسبوع

513
00:39:38,600 --> 00:39:40,420
الفتى الاصغر
والذي اسمه "توشيرو

514
00:39:40,430 --> 00:39:44,070
ايقظني في الساعة الـ6 : 16
مستيقظ بشكل كامل

515
00:39:44,070 --> 00:39:48,300
وحاول مداعبتي

516
00:39:48,300 --> 00:39:52,140
ولم يكن يقصد اي شيء
اعني كان يتصرف بـ ودية

517
00:39:52,140 --> 00:39:59,020
وعلى مايبدو عضضته بقوة
وكدت امضغ يده

518
00:39:59,020 --> 00:40:01,380
والدماء تغطي ارضية المطبخ

519
00:40:01,390 --> 00:40:03,110
واسرعوا به لغرفة الطوارئ

520
00:40:03,110 --> 00:40:04,360
وتم حبسي

521
00:40:04,360 --> 00:40:06,050
في سقيفة من دون اضوية

522
00:40:06,060 --> 00:40:08,330
وذلك منحني بعض الوقت لأفكر

523
00:40:08,330 --> 00:40:11,820
ماذا جرى؟
لمَ فعلت ذلك؟

524
00:40:11,820 --> 00:40:14,920
الى حد يومنا هذا, لا اعرف السبب

525
00:40:14,920 --> 00:40:17,320
اعتقد انه اخافني

526
00:40:19,270 --> 00:40:21,450
انا اعض

527
00:40:22,250 --> 00:40:24,260
تلك الليلة ,امرأة عجوز

528
00:40:24,260 --> 00:40:25,800
لا بد انها الجدة

529
00:40:25,800 --> 00:40:28,490
جلبت لي بعض الطعام مع الفلفل الحار

530
00:40:28,490 --> 00:40:29,570
اعتقد انها طبخته

531
00:40:29,580 --> 00:40:31,180
بالنسبة لي شخصياً
لكن من يعلم انها طبخته؟

532
00:40:31,180 --> 00:40:33,030
ربما كان بقايا طعام

533
00:40:33,030 --> 00:40:35,210
لديك قرادة

534
00:40:37,960 --> 00:40:40,970
على اية حال ,ذلك الطعام المفضل الذي اكلته

535
00:40:40,970 --> 00:40:43,560
تلك المرأة طبخت لي اشهى طعام

536
00:40:44,550 --> 00:40:46,250
ماذا حصل بعد ذلك؟

537
00:40:46,250 --> 00:40:47,620
شققت طريقي في الصباح الباكر

538
00:40:47,630 --> 00:40:49,190
وقفزت في مؤخرة شاحنة القمامة

539
00:40:49,190 --> 00:40:51,300
وعاد بي لـ "ميغاساكي

540
00:40:51,300 --> 00:40:54,210
كنت دوماً كلب شوارع
لنواجه الحقيقة

541
00:41:05,290 --> 00:41:07,210
احدما يترصدنا

542
00:41:22,820 --> 00:41:25,700
كما تعلمون جميعنا نكره الكلاب

543
00:41:25,700 --> 00:41:27,110
المدير"فوجيموتو سان

544
00:41:27,110 --> 00:41:28,680
رئيس المستحضرات الصيدلانية لشركة "كوباياشي

545
00:41:28,680 --> 00:41:30,020
قدم سراً

546
00:41:30,020 --> 00:41:31,490
كميات كبيرة من البراغيث المصابة

547
00:41:31,500 --> 00:41:32,840
ويرقات قراد ناقلة للعدوى

548
00:41:32,840 --> 00:41:34,470
في العاصمة الحضرية لمركز المدينة

549
00:41:34,470 --> 00:41:37,540
قاد الى تفشي انواع من الامراض

550
00:41:37,540 --> 00:41:38,600
شكراً لك

551
00:41:38,600 --> 00:41:40,170
الجنرال "ياماتشي سان

552
00:41:40,170 --> 00:41:42,090
قائد قوات المهمات في مدينة "ميغاساكي

553
00:41:42,090 --> 00:41:45,860
انت رأيت ترحيل اكثر من 750 الف حيوان عن المدينة

554
00:41:45,860 --> 00:41:49,060
الى ملجأ مسكون غير بعيد

555
00:41:49,070 --> 00:41:50,180
احسنت العمل

556
00:41:50,190 --> 00:41:51,750
المشرفة "كيتانو سان

557
00:41:51,750 --> 00:41:53,380
مديرة شركة "كوباياشي" للأليات

558
00:41:53,390 --> 00:41:55,330
انتي طورتي اكثر اشكال الحياة الواعدة

559
00:41:55,340 --> 00:41:57,160
في تأريخ التقنيات

560
00:41:57,160 --> 00:41:59,430
وقوة اسلحة لا تقهر

561
00:41:59,430 --> 00:42:00,650
احسنتِ

562
00:42:00,650 --> 00:42:01,960
"ياكوزا ناكامورا سان"

563
00:42:01,960 --> 00:42:03,530
رئيس عصابة القبضة

564
00:42:03,530 --> 00:42:05,350
انت قمت بالتخلص من كل انواع الكلاب

565
00:42:05,350 --> 00:42:06,820
من خلال الاستعانة بالرشوة

566
00:42:06,820 --> 00:42:09,320
الابتزاز , الترويع , وقوة العنف

567
00:42:09,320 --> 00:42:12,580
تقديري

568
00:42:12,590 --> 00:42:15,820
تم غسل الادمغة
عجلات أدهنت

569
00:42:15,820 --> 00:42:17,190
الخوف انتشر

570
00:42:17,190 --> 00:42:18,630
الان نتحضر للمرحلة الاخيرة

571
00:42:18,630 --> 00:42:20,130
من خلال نظريتنا للمؤامرة

572
00:42:20,140 --> 00:42:21,260
لنهاية حتمية

573
00:42:21,260 --> 00:42:23,560
للكلاب البوليسية

574
00:42:23,560 --> 00:42:25,560
"مرحباً بالكلاب"

575
00:42:32,740 --> 00:42:35,780
نعتقد انا استعدنا عينة حمض نووي مهمة

576
00:42:35,780 --> 00:42:39,110
من معدات الطائرة المتضررة

577
00:42:39,110 --> 00:42:40,390
سنقوم بفحصها الان

578
00:42:40,390 --> 00:42:42,190
ان كنت مهتماً بالملاحظة

579
00:43:01,910 --> 00:43:03,910
"الصندوق الاسود"

580
00:43:03,910 --> 00:43:05,770
نستدعي كل محبي الكلاب ف كل مكان

581
00:43:05,770 --> 00:43:07,970
للدخول لهذا التردد

582
00:43:09,770 --> 00:43:11,210
النجدة, النجدة

583
00:43:11,210 --> 00:43:12,900
طلب استغاثة

584
00:43:12,900 --> 00:43:14,920
نانا في محنة فوق نهر سباراو

585
00:43:14,920 --> 00:43:16,520
عطل في المحرك

586
00:43:16,520 --> 00:43:18,020
اسقط الجناح الايسر للطائرة

587
00:43:18,020 --> 00:43:20,970
سأقوم بهبوط اضطراري على ساحل جزيرة النفايات

588
00:43:20,970 --> 00:43:22,730
ارجوكم , اسمعوا التالي

589
00:43:22,730 --> 00:43:24,580
بخصوص كلب حراستي

590
00:43:24,580 --> 00:43:26,470
سبوتس كوباياش) لايزال حياً)

591
00:43:26,470 --> 00:43:29,510
سأترك كل مقتنياتي

592
00:43:29,510 --> 00:43:31,910
اذا سبقني (سبوتس) للحياة الاخرى

593
00:43:31,910 --> 00:43:33,540
اطلب كل شيء

594
00:43:33,540 --> 00:43:35,970
(من ضمنها عظامي وجثة (سبوتس

595
00:43:35,980 --> 00:43:38,730
بأن يتم حرقهم معاً في فرن

596
00:43:38,730 --> 00:43:41,130
ونشرها مع مع الرياح

597
00:43:41,130 --> 00:43:44,360
لن تتلوث هذه اللارض الحزينة برمادي

598
00:43:44,360 --> 00:43:47,980
ان نجوت
تجاهلوا هذه الرسالة

599
00:43:47,980 --> 00:43:50,860
رحلت لأجد كلبي

600
00:43:50,860 --> 00:43:54,220
ايها الاسياد الشباب في مدينة"ميغاساكي"  : توحدوا

601
00:44:00,360 --> 00:44:02,360
"جوبتير"

602
00:44:04,360 --> 00:44:05,930
زيت البراندي

603
00:44:05,930 --> 00:44:09,580
يبرد الحرارة
ويدفأ عظام الكلاب

604
00:44:11,720 --> 00:44:13,740
قد تثلج الليلة

605
00:44:13,740 --> 00:44:16,740
حقاً؟,شكراً جزيلاً لك

606
00:44:16,740 --> 00:44:19,140
الى من يهمه الامر

607
00:44:19,140 --> 00:44:22,950
انها ترى المستقبل
لا

608
00:44:22,950 --> 00:44:24,740
وتفهم التلفاز

609
00:44:29,350 --> 00:44:32,520
تبحثون عن كلب اسمه (سبوتس)

610
00:44:36,550 --> 00:44:39,180
الكلب "صفر
الكلب "صفر

611
00:44:41,260 --> 00:44:43,810
كما تعلمون فإن معظم هذه الحيوانات على هذه الجزيرة

612
00:44:43,820 --> 00:44:45,420
تأتي من منازل البشر

613
00:44:45,420 --> 00:44:47,140
لغرض الإستئناس والدعم

614
00:44:47,150 --> 00:44:50,820
ومع ذلك ، هناك عدد قليل من السكان الهمجيين
كلاب السكان الأصليين

615
00:44:50,820 --> 00:44:52,070
قد إكتسحوا

616
00:44:52,070 --> 00:44:53,290
أراضي الطمر في المحافظة

617
00:44:53,290 --> 00:44:54,730
لما يقارب العقد

618
00:44:54,730 --> 00:44:57,450
الكتابات على هذه الجدران
تصور لنا القصة

619
00:44:57,450 --> 00:44:59,940
لقد ولدوا في الأسر على الأطراف

620
00:44:59,940 --> 00:45:01,610
في أكثر الاماكن بعداً على الجزيرة

621
00:45:01,610 --> 00:45:04,710
لقد تحملوا معاناة ووحشية كبيرة جداً

622
00:45:04,710 --> 00:45:06,980
على أيدي مالكيهم السابقين

623
00:45:06,980 --> 00:45:10,050
أخيراً، بإلتفاته من الرب
قاموا بالهرب

624
00:45:10,060 --> 00:45:12,740
نحو حرية يائسة وقاسية

625
00:45:12,740 --> 00:45:15,460
يقول البعض أنهم ماتوا بعيداً
على مدى السنوات اللاحقة

626
00:45:15,460 --> 00:45:16,970
منسيين ومتضورين من الجوع

627
00:45:16,970 --> 00:45:18,690
البعض يقولون أنهم قاموا بالساحة نحو اليابسة

628
00:45:18,700 --> 00:45:22,410
لكن هذا الأمر يبدو مستبعداً جداً

629
00:45:22,410 --> 00:45:24,230
البعض يقولون أنهم لا زالوا معنا

630
00:45:24,230 --> 00:45:28,070
في جزر بعيدة جداً
خلف الأصابع الوسطى

631
00:45:28,070 --> 00:45:30,980
نحن نعرف الحيوان الذي تبحث عنه

632
00:45:30,990 --> 00:45:33,450
لقد ظهر في رؤى (أوراكل)

633
00:45:35,500 --> 00:45:37,930
نبوءة تقترح نفسها

634
00:45:39,460 --> 00:45:42,280
لمحات، إذا كان على قيد الحياة
فإن واقع العيش سيكون جيداً

635
00:45:42,280 --> 00:45:44,840
حتى في تلك اللحظة
كأسير مقيد

636
00:45:44,840 --> 00:45:48,590
مختطف من قبل مجموعة كلاب
همجية وبرية

637
00:45:49,580 --> 00:45:51,110
(أوراكل) ما الذي تعتقده ؟

638
00:45:53,320 --> 00:45:55,050
ماذا ؟

639
00:45:56,710 --> 00:46:00,330
أكمل رحلتك
كن مؤمناً بقضيتك

640
00:46:00,330 --> 00:46:02,760
وليكن الحظ والثروة رفيقاك

641
00:46:05,930 --> 00:46:09,250
لقد سمعت الإشاعة، أليس كذلك ؟
بخصوص هؤلاء الكلاب

642
00:46:09,260 --> 00:46:11,690
ذكرني مرة اخرى -
ما هي الإشاعة ؟ -

643
00:46:11,690 --> 00:46:13,510
إنهم من أكلة اللحوم

644
00:46:13,510 --> 00:46:16,900
إذن أنت تخبرني أنهم سيقومون بأكلنا ؟

645
00:46:16,900 --> 00:46:19,020
حسناً، إنهم أكلة لحوم

646
00:48:15,370 --> 00:48:16,490
<font color="#00ffff">* وقت الوفاة
البارحة عند منتصف الليل *</font>

647
00:48:18,370 --> 00:48:20,490
<font color="#00ffff">* مرشح حزب العلوم قام بتسميم نفسه *</font>

648
00:48:21,370 --> 00:48:22,420
(... البحث عن الفتى مستمر)

649
00:48:38,370 --> 00:48:40,420
<font color="#00ffff">* مسرح إنتحار
لا تتجاوز الشريط *</font>

650
00:48:51,370 --> 00:48:53,090
نحن نقترب من نهاية جزيرة المهملات القديمة

651
00:48:53,100 --> 00:48:56,170
إلى الغرب يوجد نهر سابورو
ومدينة ميغاساكي

652
00:48:56,170 --> 00:48:57,800
وإلى الشرق البحر المفتوح

653
00:48:57,800 --> 00:48:59,300
إلى الشمال طويلة ومتهالكة

654
00:48:59,300 --> 00:49:01,000
بالإتجاه فوق مستنقع الحمأة الضار

655
00:49:01,000 --> 00:49:02,760
المؤدي إلى تعبئة أرض نشطة للإذاعة

656
00:49:02,760 --> 00:49:04,330
ملوثة بقمامة كيميائية سامة

657
00:49:04,330 --> 00:49:05,830
تلك هي وجهتنا -
رائع -

658
00:49:05,830 --> 00:49:07,210
تلقينا  ذلك -
إستعدوا للقفز -

659
00:49:07,210 --> 00:49:08,810
(أتاري) سوف أقوم بسحبك
من البحر بأسناني

660
00:49:08,810 --> 00:49:09,990
طالما لست فاهماً للخطة

661
00:49:09,990 --> 00:49:11,560
بعد  ذلك سنعود سيراً على الأقدام

662
00:49:11,560 --> 00:49:12,870
...المرحلة التالية

663
00:49:12,870 --> 00:49:13,830
... أين

664
00:49:13,830 --> 00:49:15,210
أين ذهبوا ؟

665
00:49:15,210 --> 00:49:16,230
ما الذي يفعلونه هناك ؟

666
00:49:16,230 --> 00:49:17,510
كيف حدث ذلك ؟

667
00:49:17,510 --> 00:49:19,300
ما الذي يحدث مع هذه البدعة ؟

668
00:49:19,300 --> 00:49:21,250
إذا ما تفرقنا
وهذا ما نحن عليه

669
00:49:21,260 --> 00:49:24,100
فسنلتقي على الجسر

670
00:49:24,100 --> 00:49:26,730
انت لست قائدنا -
ماذا ؟ -

671
00:49:26,730 --> 00:49:28,840
أنت لست قائدنا
نحن كلنا كذلك

672
00:49:28,840 --> 00:49:30,530
لنقم بالتصويت

673
00:49:32,260 --> 00:49:33,890
الكل من اجل خطتي

674
00:49:33,600 --> 00:49:35,910
...والتي تنص على ان نلتقي على الجسر

675
00:49:44,900 --> 00:49:47,910
<font color="#00ffff">* متنزه كوباياشي *</font>

676
00:50:11,270 --> 00:50:13,190
هيا بنا

677
00:50:17,670 --> 00:50:21,190
<font color="#00ffff">* يجب ان تكون بهذا المستوى من الطول *</font>

678
00:50:22,660 --> 00:50:24,650
لا، لا يمكنك الركوب
باغودا-سلايد

679
00:50:24,650 --> 00:50:27,460
أنت تحت مستوى الامان على كل حال
هيا بنا

680
00:50:31,180 --> 00:50:32,650
سنضع خطة طواريء

681
00:50:32,650 --> 00:50:34,730
حتى لو لم نتمكن من التصويت
والتوافق على ذلك حتى الآن

682
00:50:37,130 --> 00:50:38,280
وإذهب وأعثر على كلبك

683
00:50:38,280 --> 00:50:40,040
ربما قد يكون البقية محطماً

684
00:50:40,040 --> 00:50:41,700
مضغوطاً، ومحروقاً

685
00:50:41,700 --> 00:50:43,820
لكننا سنكون هناك
هيا بنا

686
00:50:50,860 --> 00:50:52,330
إياك

687
00:50:53,580 --> 00:50:55,050
أكرر

688
00:50:56,620 --> 00:50:58,500
إياك

689
00:51:01,900 --> 00:51:04,040
أنا لست حيوانك الأليف
لم تعجبني قط

690
00:51:04,040 --> 00:51:06,630
أنا لا أهتم بك
لن أنتظرك

691
00:51:06,630 --> 00:51:08,740
أنا أعض

692
00:51:11,310 --> 00:51:12,780
حظاً موفقاً

693
00:51:53,960 --> 00:51:56,900
أيها الحمقى، تعالوا هنا
إفعل هذا، إفعل ذاك

694
00:51:56,900 --> 00:51:59,210
سادتنا
... سأفعل ما

695
00:52:42,660 --> 00:52:44,360
أفترض إنه لو كان يعمل بشكل صحيح

696
00:52:44,360 --> 00:52:45,770
لكنا موتى الآن

697
00:53:02,760 --> 00:53:04,940
لا تسألني أن أجلب تلك العصا

698
00:53:09,320 --> 00:53:10,730
إجلبها

699
00:53:16,140 --> 00:53:17,570
إجلبها

700
00:53:17,580 --> 00:53:21,220
أنا أخبرك
انا لا أجلب

701
00:53:26,410 --> 00:53:29,130
إجلبها

702
00:53:29,130 --> 00:53:32,330
لن أقوم بفعل ذلك لمجرد أنك تأمرني

703
00:53:32,330 --> 00:53:35,750
أنا أفعل ذلك لأنني أشعر بالأسف من أجلك

704
00:53:48,580 --> 00:53:50,500
فتى طيب

705
00:54:27,330 --> 00:54:28,640
من أين جلبت ذلك الكلب ؟

706
00:54:28,650 --> 00:54:31,080
إنه يبدو شبيهاً بي مع أنف وردي

707
00:54:31,080 --> 00:54:35,650
لقد أتيت من عند الركام
لكنهم أغرقوا الأخوات

708
00:54:35,660 --> 00:54:36,900
نحن لسنا سلالة نادرة

709
00:54:36,910 --> 00:54:38,570
كلاب اوقيانوسية قصيرة الشعر
بآذان مرقطة

710
00:54:38,570 --> 00:54:39,810
خليط من فصيلة كلاب رياضية

711
00:54:39,820 --> 00:54:42,150
لقد أصبحت مشوشاً الآن

712
00:54:42,150 --> 00:54:44,230
بطني تدغدغني

713
00:54:57,060 --> 00:54:58,990
بسكويت

714
00:55:00,390 --> 00:55:05,220
لا يمكنني قبول ذلك
إنه من اجل كلبك

715
00:55:09,160 --> 00:55:11,530
لم يعرض علي أحد قطعة بسكويت
طوال حياتي

716
00:55:11,530 --> 00:55:13,860
أنا لا أعرف حتى كيف يكون طعمها

717
00:55:13,860 --> 00:55:15,210
حسناً، سوف أجربها

718
00:55:17,060 --> 00:55:20,580
مقرمشة، ومالحة

719
00:55:20,580 --> 00:55:22,890
من المفترض أنها تنظف أسنانك

720
00:55:24,170 --> 00:55:26,280
هذا هو غذائي المفضل الجديد

721
00:55:27,750 --> 00:55:29,220
شكراً لك

722
00:55:33,000 --> 00:55:36,420
♪ نجمي الأزرق الشاحب ♪</i>

723
00:55:36,420 --> 00:55:41,700
♪ قوس قزحي، كم من الجيد معرفة أنك تشبهني ♪</i>

724
00:55:44,200 --> 00:55:47,330
♪ تضربني ببرقِك ♪</i>

725
00:55:47,340 --> 00:55:52,650
♪ تجلبني للأسفل وتدفنني في الرماد ♪</i>

726
00:55:59,780 --> 00:56:03,210
♪ لن أقوم بإيذائك
لن أقوم بإيذائك ♪</i>

727
00:56:03,210 --> 00:56:07,400
♪ لن أقوم بإيذائك
لن أقوم بإيذائك ♪</i>

728
00:56:16,740 --> 00:56:18,860
إنها باردة هنا الليلة

729
00:56:21,380 --> 00:56:22,850
سنقوم بإيجاده

730
00:56:22,860 --> 00:56:27,850
أينما كان، إذا ما كان حياً
فسنقوم بإيجاد كلبك

731
00:56:27,850 --> 00:56:31,370
♪ لن أقوم بإيذائك
لن أقوم بإيذائك ♪</i>

732
00:56:31,370 --> 00:56:34,730
♪ لن أقوم بإيذائك
لن أقوم بإيذائك ♪</i>

733
00:56:34,730 --> 00:56:38,470
♪ لن أقوم بإيذائك
لن أقوم بإيذائك ♪</i>

734
00:56:43,500 --> 00:56:46,210
<font color="#00ffff">* مقر ضيافة عائلة كيكوشيو
منطقة ميغاساكي القديمة
الساعة 10:45 مساءاً *</font>

735
00:56:47,500 --> 00:56:48,710
العمدة (كوباياشي)

736
00:56:48,710 --> 00:56:50,600
إنتخب قائداً لمدينة (ميغاساكي)

737
00:56:50,600 --> 00:56:53,250
لمدة 150 عاماً
أنت وأسلافك

738
00:56:53,260 --> 00:56:55,330
معروفين بإسم سلالة (كوباياشي) الحاكمة

739
00:56:55,340 --> 00:56:57,160
مجموعة من قطاع الطرق
الذين يكرهون الكلاب

740
00:56:57,160 --> 00:56:59,530
الجواسيس العملاء، المجرمين
وأتباعهم من ذوي السجلات الإجرامية

741
00:56:59,530 --> 00:57:01,540
قد قاموا بخيانة وخداع المواطنين

742
00:57:01,540 --> 00:57:03,620
في محافظة (يوني)

743
00:57:03,620 --> 00:57:06,060
أنت تجعلني مجنونة جداً

744
00:57:07,240 --> 00:57:08,580
أيها البروفيسور (واتانابي)

745
00:57:08,580 --> 00:57:10,820
مرشح حزب العلوم
(متوفى)

746
00:57:10,820 --> 00:57:12,740
مستخلص عشب الواسابي في دمك
يظهر مستويات للسم

747
00:57:12,740 --> 00:57:15,300
أكثر بعشر مرات من المستوى المطلوب

748
00:57:15,300 --> 00:57:17,290
القادر على إيقاف قلب حوت

749
00:57:17,290 --> 00:57:20,930
لم فعلت ذلك ؟

750
00:57:20,940 --> 00:57:24,930
(أتاري كوباياشي)، جناح معتمد
إلى رب الأسرة

751
00:57:24,940 --> 00:57:29,280
لقد قمت بعمل بطولي
عندما سرقت طائرة تيربو من نوع اكس جي 750

752
00:57:29,290 --> 00:57:31,940
... وهبطت بها على جزيرة

753
00:57:48,900 --> 00:57:50,280
(أتاري)

754
00:57:50,280 --> 00:57:51,970
كما قلت وبشكل بطولي

755
00:57:51,980 --> 00:57:55,850
سرقت طائرة صغيرة
... بسبب كلبك و

756
00:57:55,850 --> 00:57:58,790
أنا فقدت قطاري على فكرة

757
00:57:59,880 --> 00:58:01,990
اللعنة

758
00:58:01,990 --> 00:58:03,910
يبدو أنني مفتونة بك

759
00:58:06,020 --> 00:58:08,330
الجزء الثالث
"الجسر"</i>

760
00:58:33,090 --> 00:58:36,930
ركس! كنغ! دوك! بوس!
لقد نجحتم!

761
00:58:36,940 --> 00:58:40,390
ماذا حدث لك؟
اخذت حماماَ.

762
00:58:40,390 --> 00:58:43,560
ماذا؟ هناك القليل من الصابون؟

763
00:58:44,230 --> 00:58:45,570
أنت كثير الزغب

764
00:58:45,580 --> 00:58:47,690
- لعبنا "لعبة امسك".
- باستخدام العصا؟

765
00:58:47,690 --> 00:58:49,700
مع قطعة ضخمة من
انبوب رادييتر مطاطي.

766
00:58:49,700 --> 00:58:51,750
وانت احضرتها معك
من اجله؟

767
00:58:51,750 --> 00:58:53,320
اجل.

768
00:58:53,320 --> 00:58:54,600
انه فتى طيب.

769
00:58:56,900 --> 00:58:58,280
لا تخبرني ذلك!

770
00:58:58,280 --> 00:58:59,910
انا الذي
حاولت جعلك

771
00:58:59,910 --> 00:59:01,380
مخلص له,
منذ البداية.

772
00:59:01,380 --> 00:59:03,240
توقف. توقف!
هذا هو الجسر

773
00:59:03,240 --> 00:59:05,130
اين تاخذكم حاوية القمامة؟

774
00:59:05,130 --> 00:59:06,980
هل تظن نحن حجزنا هذه الجولة
عن طريق وكيل سفر؟

775
00:59:06,980 --> 00:59:08,200
لقد قاتلنا من اجل حياتنا

776
00:59:08,200 --> 00:59:09,770
في معالج قمامة عالي السرعة

777
00:59:09,770 --> 00:59:11,140
بينما كنت تُنظف وتُفرك بالفرشاة.

778
00:59:11,140 --> 00:59:12,770
- اقفز!
- اين؟

779
00:59:12,780 --> 00:59:14,950
- هنا!
- متى؟

780
00:59:14,950 --> 00:59:16,960
- الان!
- لماذا؟

781
00:59:16,970 --> 00:59:19,050
ماذا؟ -
لنصوت -

782
00:59:19,050 --> 00:59:21,160
كل المؤيدين على القفز...

783
00:59:28,360 --> 00:59:30,090
من ذاك؟

784
00:59:37,540 --> 00:59:39,500
لا استطيع شمَه.

785
01:00:20,010 --> 01:00:21,510
<i>اجبني.</i>

786
01:00:21,510 --> 01:00:22,500
<i>سيد (أتاري)...
هل تسمعني؟</i>

787
01:00:22,500 --> 01:00:23,690
هاه؟

788
01:00:45,000 --> 01:00:46,980
ذاك الكلب حقيقي.

789
01:00:53,540 --> 01:00:55,010
ما هذا الشئ
الذي في أذنك؟

790
01:00:55,020 --> 01:00:56,330
هل لديك مشكلة في السمع؟

791
01:00:56,330 --> 01:00:57,670
لا. امم...

792
01:00:57,670 --> 01:00:59,880
الكلاب الحارسة يجب ان تملك سماعات

793
01:00:59,880 --> 01:01:01,190
فقط للتاكد.

794
01:01:01,190 --> 01:01:02,790
لا, هكذا استلم

795
01:01:02,790 --> 01:01:04,330
الاوامر والتعليمات .

796
01:01:04,330 --> 01:01:07,040
بالطبع, انا متحفظ عن بعض المعلومات السرية

797
01:01:07,050 --> 01:01:08,580
بسبب مركزي لدى العمدة

798
01:01:08,580 --> 01:01:10,120
في القصر.

799
01:01:10,120 --> 01:01:11,530
اوه, اتعني ان

800
01:01:11,530 --> 01:01:13,350
شخص ما , يتحدث اليك الان؟

801
01:01:13,350 --> 01:01:17,250
حسنا, المدى هو 75 قدم فقط, لذا اخمن, ...

802
01:01:17,260 --> 01:01:18,440
ان البطارية فارغة الان.

803
01:01:18,440 --> 01:01:19,810
لدي سؤال لك.

804
01:01:19,820 --> 01:01:21,890
كم يملك العمدة من المال؟

805
01:01:21,900 --> 01:01:23,210
لا استطيع اخبارك ذلك.

806
01:01:23,210 --> 01:01:25,250
هذا سرَي جداً.

807
01:01:25,260 --> 01:01:27,590
حسنا, انا لست محاسب العمدة.

808
01:01:27,590 --> 01:01:28,680
بل عصيدة الزبدة

809
01:01:28,680 --> 01:01:29,960
وقد سُحقت

810
01:01:29,960 --> 01:01:31,460
في ضاغطة زجاج
قبل يومين.

811
01:01:31,460 --> 01:01:34,570
لا, واجباتي متركزة بشكل كامل

812
01:01:34,570 --> 01:01:36,900
على حماية العمدة (أتاري)

813
01:01:36,900 --> 01:01:38,560
لا يفترض بي ان اكون صديقه

814
01:01:38,570 --> 01:01:40,230
لكني احبه كثيرا,

815
01:01:40,230 --> 01:01:42,210
لكن هذا شئ خاص بي.

816
01:01:42,220 --> 01:01:43,720
السبب الوحيد لقولي هذا

817
01:01:43,720 --> 01:01:46,280
لأننا ربما سنموت هنا

818
01:01:46,280 --> 01:01:49,610
ولن استطيع رؤيته مجدداً

819
01:01:53,510 --> 01:01:54,890
هذه استراحه قاسية.

820
01:01:54,890 --> 01:01:56,710
حسنا, حظ أوفر لك

821
01:01:56,710 --> 01:01:58,700
وأحذر من الكلاب أكلة اللحوم.

822
01:01:59,590 --> 01:02:01,610
- هممم؟
- هممم؟

823
01:02:01,610 --> 01:02:03,750
- ماذا؟
- ماذا؟

824
01:02:03,750 --> 01:02:06,950
احذر من...؟ -
الكلاب اكلة اللحوم -

825
01:02:06,950 --> 01:02:10,340
انها كلاب تأكل الكلاب الاخرى -
ابدأ من جديد وكرر الحديث -

826
01:02:10,340 --> 01:02:12,580
هل تعلم؟
لا تقلق بشأن ذلك.

827
01:02:12,580 --> 01:02:13,830
لقد سمعت حديثا

828
01:02:13,830 --> 01:02:15,460
عن وجود كلاب اكلة لحوم برية

829
01:02:15,460 --> 01:02:16,550
في المنطقة,

830
01:02:16,550 --> 01:02:17,700
لكن لا داعي للقلق لأنك

831
01:02:17,700 --> 01:02:19,520
في قفص مزود بقفل عالي الحماية.

832
01:02:19,530 --> 01:02:20,710
انظر للامر بهذه الطريقة.

833
01:02:20,710 --> 01:02:22,730
على الارجح انك في مأمن اكثر مني.

834
01:02:22,730 --> 01:02:24,840
عدا الجوع والعطش.

835
01:02:59,080 --> 01:03:01,090
عليه قفل عالي الحماية.

836
01:03:01,100 --> 01:03:02,820
لن تستطيع فتحهُ.

837
01:03:36,490 --> 01:03:38,540
هل ستأكلني الان؟

838
01:03:39,780 --> 01:03:41,380
ماذا قلت؟

839
01:03:41,380 --> 01:03:43,110
هل ستأكلني الان؟

840
01:03:43,110 --> 01:03:44,520
لقد سمعت
انك من الكلاب اكلة اللحوم.

841
01:03:44,520 --> 01:03:46,920
للتوضيح، سوف ادافع عن نفسي

842
01:03:46,920 --> 01:03:49,380
بكل الطرق.

843
01:03:57,220 --> 01:04:00,360
من اخبرك هذه الكذبة القذرة ؟

844
01:04:05,580 --> 01:04:08,740
لجأنا لأكل اللحوم في حادثة واحدة,

845
01:04:08,740 --> 01:04:09,930
قبل عدة اشهر,

846
01:04:09,930 --> 01:04:11,590
بسبب غريزتنا للبقاء على قيد الحياة.

847
01:04:11,590 --> 01:04:14,120
قمنا بأكل كلبُ واحد فقط.

848
01:04:14,120 --> 01:04:15,720
اسمه "فزبول",

849
01:04:15,720 --> 01:04:17,160
كان قائد القطيع,

850
01:04:17,160 --> 01:04:19,270
وكان في غيبوبة بسبب الجوع,

851
01:04:19,270 --> 01:04:24,900
- لذا قمنا بتخليصه...
- تخليصه...

852
01:04:28,010 --> 01:04:30,790
من بؤسه...

853
01:04:32,550 --> 01:04:34,020
و...

854
01:04:36,040 --> 01:04:38,150
تم أكله.

855
01:04:47,530 --> 01:04:49,350
كُنا سنموت في اسبوع أو اقل

856
01:04:49,350 --> 01:04:50,660
بدون التغذية.

857
01:04:50,660 --> 01:04:53,610
كُنا نحتضر.
هل تحكم علينا بسبب هذا؟

858
01:04:54,180 --> 01:04:55,690
عار عليك!

859
01:04:55,690 --> 01:04:56,870
احضرناك الى هنا

860
01:04:56,870 --> 01:04:58,570
لمساعدتك.

861
01:05:04,900 --> 01:05:06,790
لدينا مفتاح القفل!

862
01:05:06,790 --> 01:05:08,900
افتحوا القفص.

863
01:05:22,410 --> 01:05:24,580
(فزبول) كان صديقه العزيز.

864
01:05:33,380 --> 01:05:35,680
يا إلهي.
اعتقد اني اهنت ذكراه.

865
01:05:35,690 --> 01:05:39,650
انا اسف جدا.
لم اعلم ذلك.

866
01:05:39,660 --> 01:05:42,790
ماهذا المكان؟
منذ متى وانتِ هنا؟

867
01:05:42,790 --> 01:05:45,480
استطيع ان ارى
انهم اساؤا معاملتك.

868
01:05:49,450 --> 01:05:51,370
هل انتِ بخير؟

869
01:05:52,970 --> 01:05:56,960
اسمي سبوتس.
سبوتس كوباياشي.

870
01:05:56,970 --> 01:05:59,660
كيف استطيع مساعدتكِ؟

871
01:06:01,800 --> 01:06:04,290
سيد (أتاري)
هل تسمعني؟

872
01:06:04,300 --> 01:06:05,990
هل تسمعني, سيد أتاري؟

873
01:06:05,990 --> 01:06:07,240
سبوتس؟

874
01:06:07,240 --> 01:06:08,390
لستَ بأمان هنا!

875
01:06:08,390 --> 01:06:09,570
لم يكن عليك المجئ من اجلي!

876
01:06:09,580 --> 01:06:11,200
لا استطيع
حمايتك بكفاءة

877
01:06:11,210 --> 01:06:12,460
تحت هذه الظروف!

878
01:06:22,760 --> 01:06:24,040
سبوتس!

879
01:06:25,480 --> 01:06:26,950
<i>لقد اتيت.</i>

880
01:06:43,050 --> 01:06:44,010
هجوم!

881
01:06:47,500 --> 01:06:48,970
<i>اتبعاني!</i>

882
01:07:00,680 --> 01:07:02,180
كل الموافقين على طرد الرئيس من القطيع

883
01:07:02,180 --> 01:07:04,420
وعدم التحدث اليه مجددا, يقول "آي".

884
01:07:04,420 --> 01:07:06,180
آي!

885
01:07:08,140 --> 01:07:11,460
كيف فعلت ذلك؟
سِنٌ سري! سلاح عسكري!

886
01:07:11,460 --> 01:07:13,440
استطيع فعله 37 مرة اخرى,

887
01:07:13,450 --> 01:07:16,000
لكن لن استطيع
مضغ طعامي!

888
01:07:16,010 --> 01:07:18,980
افترض انك سبوتس!
كنا نبحث عنك.

889
01:07:26,760 --> 01:07:28,230
سيد (أتاري)

890
01:07:28,230 --> 01:07:30,280
لقد اقسمت عندما استلمت مسؤوليات

891
01:07:30,280 --> 01:07:32,870
كلب الحراسة لبيت العمدة!

892
01:07:32,870 --> 01:07:34,660
ولم اكسر القسم ابدا

893
01:07:34,660 --> 01:07:36,170
لأي سبب مهما كان!

894
01:07:36,170 --> 01:07:37,410
سأكون مخلص لك دائما

895
01:07:37,410 --> 01:07:38,950
كسيدي المطلق والوحيد!

896
01:07:38,950 --> 01:07:41,440
لكن الظروف
تغيرت بالنسبة لي

897
01:07:41,450 --> 01:07:43,620
وكل الحيوانات في
في مدينة ميغاساكي!

898
01:07:43,620 --> 01:07:45,830
لدي التزامات جديدة
لم اتوقعها ابدا!

899
01:07:45,830 --> 01:07:48,040
اصبحت قائد
قبيلة منبوذة

900
01:07:48,040 --> 01:07:49,730
تعتمد علي
من اجل بقائها,

901
01:07:49,730 --> 01:07:52,930
سأصبح اب ايضاً!

902
01:07:52,930 --> 01:07:55,110
مع اسفي الشديد وحزني وتواضعي

903
01:07:55,110 --> 01:07:58,150
اطلب منك ان تعفيني من
من مسؤوليات مركزي,

904
01:07:58,150 --> 01:08:00,000
حالاً.

905
01:08:00,010 --> 01:08:02,050
ايها الوغد.

906
01:08:02,060 --> 01:08:04,450
ان لم نغرق, سوف
أخنقك بنفسي.

907
01:08:04,450 --> 01:08:06,400
لا اهتم
كم عدد الاسنان المتفجرة

908
01:08:06,410 --> 01:08:07,840
التي سترميها علي.

909
01:08:07,850 --> 01:08:09,700
هل لديك فكرة

910
01:08:09,700 --> 01:08:11,170
عن المصاعب التي مر بها
هذا الطيار الصغير

911
01:08:11,180 --> 01:08:12,680
في محاولة انقاذك؟

912
01:08:12,680 --> 01:08:13,900
كيف تجرأ؟

913
01:08:16,010 --> 01:08:19,300
- انت كلب مشرد.
- اجل, ماذا يعني؟

914
01:08:19,300 --> 01:08:20,680
ما اسمك؟

915
01:08:20,680 --> 01:08:22,120
من يهتم؟

916
01:08:22,120 --> 01:08:24,870
انت من مركز ميغاساكي .
استطيع تمييز اللكنة.

917
01:08:24,870 --> 01:08:27,910
انت ذو شعر قصير-واسع-
اذن مرقطة/مزيج كلب رياضة وصيد.

918
01:08:27,910 --> 01:08:29,320
ولدت في مجاري ستورم

919
01:08:29,320 --> 01:08:32,100
في عطلة رماية الخيزران
قبل 6 سنوات.

920
01:08:32,100 --> 01:08:33,410
هل تعرفني؟

921
01:08:33,410 --> 01:08:36,520
انا... لا اعرف... انا لا اعرفك.

922
01:08:36,520 --> 01:08:39,050
انا اخوك الكبير
اكبر منك بخمسة دقائق.

923
01:08:39,050 --> 01:08:41,220
لقد مر وقت طويل, رئيس.

924
01:08:42,730 --> 01:08:45,640
هل... هل كنت انا القزم؟

925
01:08:46,790 --> 01:08:48,710
ليس بعد الان.

926
01:08:57,990 --> 01:08:59,330
<i>صورة كاميرة المراقبة</i>

927
01:08:59,340 --> 01:09:00,870
<i>اكدت التقارير الاولية</i>

928
01:09:00,870 --> 01:09:03,200
<i>على موت حارس العمدة
(أتاري كوباياشي)</i>

929
01:09:03,210 --> 01:09:05,410
وخاطفين الكلاب الخمسة
عصر اليوم

930
01:09:05,410 --> 01:09:06,730
في قناة متدفقة

931
01:09:06,730 --> 01:09:08,770
عند السد
في المنطقة البعيدة.

932
01:09:08,780 --> 01:09:11,430
بيان من الرائد دومو
مباشر من قصر بريك

933
01:09:13,900 --> 01:09:16,320
حياة الشاب اليتيم الواعدة

934
01:09:16,330 --> 01:09:18,210
انتهت
قبل بدايتها.

935
01:09:18,210 --> 01:09:20,550
هذه اسوا كوابيس
العم.

936
01:09:20,550 --> 01:09:24,040
العمدة كوباياشي يطلب صلواتكم
ومواساتكم

937
01:09:24,040 --> 01:09:25,570
و دعمكم
لكل الرجال والنساء المجتهدين

938
01:09:25,570 --> 01:09:28,200
من القوة المحلية
قسم صائدي الكلاب

939
01:09:28,200 --> 01:09:30,950
نحن نحيي شجاعتكم
و التزامكم المستمر

940
01:09:30,950 --> 01:09:34,060
في العقاب المستمر لكل الكلاب السيئة.

941
01:09:40,580 --> 01:09:42,470
في الاصل
قبل انفجار البركان

942
01:09:42,470 --> 01:09:43,910
والهزة الارضية
التي سببت التسونامي

943
01:09:43,910 --> 01:09:45,090
التي دمرت المنشأة,

944
01:09:45,090 --> 01:09:46,410
كان هناك اكثر من 50

945
01:09:46,410 --> 01:09:48,130
من الحيوانات المحبوسة
في هذه الجزيرة

946
01:09:48,130 --> 01:09:50,370
تم اجراء التجارب عليها
ضد ارادتها.

947
01:09:50,370 --> 01:09:52,230
اذا نضرت عن قرب, ستلاحظ
بعض هذه الكلاب

948
01:09:52,230 --> 01:09:55,690
لا تزال تحمل ندب وعلامات
من الابحاث واساءة الاستعمال.

949
01:09:56,940 --> 01:09:59,400
في الواقع, انها واضحة جدا.

950
01:09:59,400 --> 01:10:00,800
هذه رفيقتي , (بيبرمينت).

951
01:10:00,810 --> 01:10:02,410
انها حامل
بأول اطفالنا.

952
01:10:02,410 --> 01:10:04,100
اكملت اسبوعها الاول.

953
01:10:07,270 --> 01:10:08,610
على اي حال,

954
01:10:08,620 --> 01:10:10,050
الناجون من الكارثة
تعلموا ...

955
01:10:10,050 --> 01:10:11,880
ماذا لديك هنا؟
ماذا لديك هنا؟

956
01:10:11,880 --> 01:10:15,520
بسكويت. بسكويت.
بسكويت.

957
01:10:15,530 --> 01:10:17,610
طعام كلاب.

958
01:10:17,610 --> 01:10:20,290
سمعت انهم لم يعودوا يصنعوها بعد الان.

959
01:10:20,300 --> 01:10:21,640
سمعت الاشاعة, اليس كذلك؟

960
01:10:21,640 --> 01:10:22,790
عن أدوية كوباياشي.

961
01:10:22,790 --> 01:10:24,420
لم اسمع عنها.
ايَ اشاعة؟

962
01:10:24,420 --> 01:10:26,340
لقد اخترعوا فلاونزا الكلاب.

963
01:10:26,340 --> 01:10:28,870
- لا.
- بالطبع.

964
01:10:28,870 --> 01:10:30,120
هذا منطقي.

965
01:10:30,120 --> 01:10:31,430
من اين تأتي بهذه الاشاعات؟

966
01:10:31,430 --> 01:10:32,930
اقصد,
من يخبرك بها؟

967
01:10:32,930 --> 01:10:34,050
لا اعلم. اي شخص.

968
01:10:34,050 --> 01:10:36,040
الكلاب تتكلم , وانا استمع.
دائما افعل ذلك.

969
01:10:36,040 --> 01:10:37,860
انا, احب الثرثرة.

970
01:10:37,860 --> 01:10:39,080
سبوتس!

971
01:10:40,490 --> 01:10:43,330
البومة السوداء لديها رسالة.

972
01:10:48,040 --> 01:10:49,960
لقد عبر كل الطريق عبر الجزيرة.

973
01:10:49,960 --> 01:10:51,940
احضر له كوب
من ماء المجاري, شيكو.

974
01:10:51,940 --> 01:10:53,830
اوه اوه اوه-هوهوهوه.

975
01:10:53,830 --> 01:10:55,300
اوه اوه اوه-هوهوهوه.

976
01:10:55,300 --> 01:10:56,770
اجل. لقد فهمت.

977
01:10:56,770 --> 01:10:58,820
لقد اتى من اراضي العاصمة الغارقة.

978
01:10:58,820 --> 01:11:02,400
العاصمة...
صه! هدوء, رجاءاً.

979
01:11:02,410 --> 01:11:06,090
نحن نستمع, بومة.
اخبرنا برسالتك.

980
01:11:10,570 --> 01:11:12,550
سوف يقوم بتسميمنا.

981
01:11:12,550 --> 01:11:13,990
ليلة الانتخابات

982
01:11:13,990 --> 01:11:16,390
في اللحظة التي يستلم العمدة (كوباياشي) السلطة,

983
01:11:16,390 --> 01:11:17,730
سوف يعطي الامر,

984
01:11:17,740 --> 01:11:19,750
وعملية الابادة سوف تبدأ.

985
01:11:19,750 --> 01:11:22,050
<i>اوراكل رأت ذلك بنفسها.</i>

986
01:11:24,420 --> 01:11:25,640
<i>اذا تم انتخابي مجدداً</i>

987
01:11:25,640 --> 01:11:27,010
<i>في ليلة الانتخابات,</i>

988
01:11:27,010 --> 01:11:28,840
<i>أعدكم
بنهاية دائمية</i>

989
01:11:28,840 --> 01:11:32,000
<i>لأزمة كثرة الكلاب.</i>

990
01:11:32,010 --> 01:11:35,780
<i>كل حيوان موجود في قمامة الجزيرة سوف يموت.</i>

991
01:11:35,780 --> 01:11:37,130
<i>قد يكون تأخر الوقت الان</i>

992
01:11:37,130 --> 01:11:38,660
<i>لكن ان اوصلت البومة السوداء الرسالة</i>

993
01:11:38,660 --> 01:11:40,200
<i>بهذه الرسالة</i>

994
01:11:41,700 --> 01:11:45,060
اذهبوا لمدينة ميغاساكي.
جدوا اسادنا.

995
01:11:45,060 --> 01:11:48,650
اطلبوا منهم ان يوقفوا العمدة.

996
01:11:48,650 --> 01:11:50,250
انقذونا.

997
01:11:55,690 --> 01:11:57,540
سنعبر النهر الليلة.

998
01:11:57,540 --> 01:11:59,590
ابدأوا التحضيرات فوراً.

999
01:12:07,970 --> 01:12:10,150
سوف تقابل (نتـميغ).

1000
01:12:10,150 --> 01:12:14,150
اخبرها ان الرئيس يقول
سأراكي في ميغاساكي.

1001
01:13:41,930 --> 01:13:44,480
ليلة جميلة.

1002
01:13:44,490 --> 01:13:47,270
(بيبرمنت) سوف تلد الان.
اوه.

1003
01:13:48,450 --> 01:13:50,820
اجلس بجانبي.

1004
01:13:50,820 --> 01:13:54,340
لا بأس.

1005
01:13:54,340 --> 01:13:57,250
سيد (أتاري), هل انت مستعد لقبول اخي الرئيس

1006
01:13:57,250 --> 01:13:59,680
ليكون كلبك الحارس الجديد

1007
01:13:59,690 --> 01:14:01,930
في منزل العمدة؟

1008
01:14:21,510 --> 01:14:23,620
رئيس, هل تقبل

1009
01:14:23,620 --> 01:14:25,410
ان يكون (أتاري) سيدك

1010
01:14:25,420 --> 01:14:28,000
تخدمه وتحميه

1011
01:14:28,010 --> 01:14:30,730
بكل شجاعة, اخلاص
و صداقة؟

1012
01:14:34,950 --> 01:14:37,060
استطيع فعل ذلك.

1013
01:14:37,540 --> 01:14:39,010
جيد.

1014
01:15:19,320 --> 01:15:24,130
<font color="#00ffff">جزيرة القمامة                              مدينة ميغاساكي</font>

1015
01:15:41,320 --> 01:15:43,430
حليب شوكولاته, بارد.

1016
01:15:47,810 --> 01:15:50,790
(تريسي والكر), ثانوية (ميغاساكي)
البيان اليومي

1017
01:15:50,790 --> 01:15:52,290
هل انتِ الاستاذة (واتانابي)

1018
01:15:52,300 --> 01:15:54,950
العالمة المساعدة السابقة
(يوكو سان)؟

1019
01:16:09,670 --> 01:16:11,590
هل حصلت عليه؟

1020
01:16:14,600 --> 01:16:16,710
تأخرت كثيرا.

1021
01:16:21,130 --> 01:16:22,950
هل حصلت عليه؟

1022
01:16:22,950 --> 01:16:24,290
تأخرت كثيرا.

1023
01:16:25,510 --> 01:16:27,620
لا أحد يهتم.

1024
01:16:30,340 --> 01:16:32,290
هل حصلت عليه؟
هل حصلت على القصة؟

1025
01:16:32,290 --> 01:16:33,920
نعم او لا؟ على التسجيل!

1026
01:16:33,930 --> 01:16:35,360
انا اسفة لخسارتكِ,

1027
01:16:35,370 --> 01:16:37,920
لكن كلانا يعلم
لم يكن انتحار!

1028
01:16:37,930 --> 01:16:41,670
اريد ان اثبت نظرية المؤامرة !

1029
01:16:41,670 --> 01:16:46,180
(بن) ميت
لا مستقبل على جزيرة القمامة.

1030
01:16:46,180 --> 01:16:48,100
لقد فشلت.

1031
01:16:50,570 --> 01:16:53,160
اجمعي شتات نفسكِ
وتصرفي كعالمة!

1032
01:16:57,250 --> 01:17:00,300
استاذة (واتانابي)
لا تستسلمي ابداَ.

1033
01:17:11,400 --> 01:17:13,670
هل هذا ... هل هذا المصل ؟

1034
01:17:13,670 --> 01:17:16,320
علاج فلاونزا الكلاب؟
علاج الحمى والمخاط؟

1035
01:17:16,330 --> 01:17:19,110
نهاية ازمة كثرة الكلاب؟

1036
01:17:19,110 --> 01:17:21,220
الجرعة النهائية.

1037
01:17:24,450 --> 01:17:25,410
(تريسي)

1038
01:17:26,500 --> 01:17:27,780
كوني حذرة.

1039
01:17:29,770 --> 01:17:32,130
<i>الجزء الرابع
"مصباح (أتاري)."</i>

1040
01:17:32,130 --> 01:17:33,280
<i>ليس عدلاَ!</i>

1041
01:17:33,290 --> 01:17:34,440
للكلاب!

1042
01:17:34,440 --> 01:17:36,550
- ليس عدلاَ!
- للكلاب!

1043
01:17:36,550 --> 01:17:39,300
- ليس عدلاَ!
- للكلاب!

1044
01:17:47,140 --> 01:17:49,930
لن يبقى اثر لفلاونزا الكلاب في المدينة.

1045
01:17:49,930 --> 01:17:51,170
لن يبقى مكان

1046
01:17:51,170 --> 01:17:53,350
للحمى والمخاط
في دار الوالي.

1047
01:17:53,350 --> 01:17:55,880
<i>لقد جاء الوقت لأنهاء الرعب والعنف,</i>

1048
01:17:55,880 --> 01:17:58,080
<i>للكلاب الملوثة في جزيرة القمامة</i>

1049
01:17:58,090 --> 01:17:59,270
<i>لتنام للابد.</i>

1050
01:17:59,270 --> 01:18:02,850
<i>لصالحهم;
وكذلك: لصالحنا.</i>

1051
01:18:02,850 --> 01:18:06,120
<i>جنرال (ياماتاشي)؟
احضر الحيوان البديل.</i>

1052
01:18:10,730 --> 01:18:12,200
اجلس!

1053
01:18:14,760 --> 01:18:16,100
اكتملت النتائج!

1054
01:18:16,100 --> 01:18:19,360
استعدول لسجل انتخابات الليلة!

1055
01:18:26,600 --> 01:18:28,230
<i>المحتال!
انه يسرق</i>

1056
01:18:28,230 --> 01:18:30,500
<i>الانتخابات مجددا!
لننطلق!</i>

1057
01:18:42,340 --> 01:18:44,930
<i>هذه الاغلبية الكبيرة في الانتخابات خدعة,</i>

1058
01:18:44,930 --> 01:18:47,400
<i>نطالب بأعادة حساب الاصوات!</i>

1059
01:18:52,580 --> 01:18:54,400
احترموهم.

1060
01:18:54,410 --> 01:18:55,620
العمدة يسمح

1061
01:18:55,620 --> 01:18:57,730
للطلاب المعترضين

1062
01:18:57,740 --> 01:19:00,130
لابداء رأيهم المعارض!

1063
01:19:00,130 --> 01:19:02,020
<i>العمدة (كوباياشي)
لديه دماء كلب</i>

1064
01:19:02,020 --> 01:19:04,100
<i>على يديه! كلكم لديكم!</i>

1065
01:19:04,900 --> 01:19:06,850
<i>(أتاري) كان بطلاَ.</i>

1066
01:19:06,850 --> 01:19:09,320
<i>الاستاذ واتانابي تم قتله.</i>

1067
01:19:09,320 --> 01:19:10,980
المصل يعمل!

1068
01:19:12,710 --> 01:19:15,590
<i>العمدة محتال,
وانا اكرهه.</i>

1069
01:19:20,580 --> 01:19:22,250
هذه الاقلية من محبي الكلاب

1070
01:19:22,250 --> 01:19:24,390
تم ارسالهم وراء البحار

1071
01:19:24,390 --> 01:19:27,140
بسبب اثارة الفوضى والاضطراب.

1072
01:19:27,140 --> 01:19:29,090
انا أبطل والغي

1073
01:19:29,090 --> 01:19:30,500
بعثة الطالبة والكر

1074
01:19:30,500 --> 01:19:31,810
<i>تأشيرة دراسة المدرسة الثانوية.</i>

1075
01:19:31,810 --> 01:19:34,150
<i>سوف تطرد من صفوفها,</i>

1076
01:19:34,150 --> 01:19:35,910
<i>تُجرد من درجاتها,</i>

1077
01:19:35,910 --> 01:19:37,480
<i>وترحل رسميا على الطائرة القادمة</i>

1078
01:19:37,480 --> 01:19:38,980
<i>الى سينسناتي -اوهايو.</i>

1079
01:19:45,090 --> 01:19:47,080
العمدة (كوباياشي)
وجَه الرائد (دومو)

1080
01:19:47,080 --> 01:19:49,060
لأحضار الزر الاحمر.

1081
01:20:03,810 --> 01:20:05,540
نتــميغ!

1082
01:20:57,030 --> 01:21:00,200
يا الهي!
رئتاي تشعر بالصفاء.

1083
01:21:00,200 --> 01:21:02,440
توازني متعادل.

1084
01:21:02,440 --> 01:21:06,210
رؤياي واضحة للمرة الاولى خلال اشهر.

1085
01:21:09,380 --> 01:21:12,960
وااو, هذا مصل رائع!

1086
01:21:12,970 --> 01:21:14,820
السيد (أتاري), الذي موته,

1087
01:21:14,820 --> 01:21:17,670
تم روايته بشكل غير دقيق

1088
01:21:17,670 --> 01:21:19,360
طلب ان يقرأ بيان للحضور.

1089
01:21:19,370 --> 01:21:21,060
بعدها سوف ينسحب من المناقشة

1090
01:21:21,060 --> 01:21:23,330
لن يجيب على اي اسئلة.

1091
01:21:28,070 --> 01:21:29,440
عزيزتي رئيسة التحرير (هيروشي)

1092
01:21:29,450 --> 01:21:31,750
من ثانوية (ميغاساكي) في البيان اليومي

1093
01:21:31,750 --> 01:21:33,120
في سلسلة من القصص المميزة

1094
01:21:33,130 --> 01:21:37,000
بواسطة صحفية مبتدأة في طاقمك,

1095
01:21:37,000 --> 01:21:38,180
سلطت بقعة ضوء

1096
01:21:38,180 --> 01:21:39,300
على الظلم العظيم الذي حدث

1097
01:21:39,300 --> 01:21:41,380
تحت ادارة (كوباياشي).

1098
01:21:41,380 --> 01:21:43,300
لقد امضيت اغلب وقتي في الاسابيع الاخيرة

1099
01:21:43,300 --> 01:21:45,570
اسافر برفقة الحيوانات اللطيفة

1100
01:21:45,570 --> 01:21:47,880
التي يطلق عليها العمدة "كلاب سيئة

1101
01:21:47,880 --> 01:21:48,900
انهم من اروع الحيوانات

1102
01:21:48,900 --> 01:21:50,250
التي عرفتها

1103
01:21:50,250 --> 01:21:51,840
خلال ال10 سنوات التي قضيتها على الارض.

1104
01:21:51,850 --> 01:21:54,240
الى قُرائك
الناس الطيبة في (ميغاساكي),

1105
01:21:54,250 --> 01:21:56,070
اقول: دورة الحياة

1106
01:21:56,070 --> 01:21:57,920
لها توازن حساس.

1107
01:21:57,930 --> 01:22:01,000
من نحن,
ومن نريد ان نكون؟

1108
01:22:01,000 --> 01:22:03,140
من نحن؟

1109
01:22:06,730 --> 01:22:09,030
كتبت (هايكو)
في محاولة للتعبير عن مشاعري

1110
01:22:09,030 --> 01:22:11,170
عن معاناة الكلاب في جزيرة القمامة.

1111
01:22:11,170 --> 01:22:13,380
انها ايضا عن الطبيعة, الحب,

1112
01:22:13,380 --> 01:22:16,170
الصداقة, الابدية,
و بومة سوداء.

1113
01:22:16,170 --> 01:22:18,950
اسميها: مصباح (أتاري).

1114
01:22:59,110 --> 01:23:01,090
لقد قال هايكو.

1115
01:23:01,090 --> 01:23:04,070
سأخبرك لاحقا.

1116
01:23:06,020 --> 01:23:07,170
انا اهدي هذه القصيدة

1117
01:23:07,170 --> 01:23:09,350
للعم (كوباياشي)

1118
01:23:09,350 --> 01:23:12,360
الذي احتواني عندما كنت ككلب مشرد

1119
01:23:12,360 --> 01:23:14,020
ليس لي مكان اذهب اليه.

1120
01:23:14,020 --> 01:23:15,970
رئيسة التحرير (هيروشي),
رجاءاَ مددي اشتراكي

1121
01:23:15,970 --> 01:23:17,480
لسنة اضافية.

1122
01:23:17,480 --> 01:23:19,780
انا اضيف شيك بقيمة الف ين.

1123
01:23:19,780 --> 01:23:21,990
الموقع, (أتاري كوباياشي)

1124
01:23:21,990 --> 01:23:24,230
حارس سابق لبيت العمدة.

1125
01:23:42,180 --> 01:23:43,590
ليس عدلاَ للفتى.

1126
01:23:46,890 --> 01:23:48,390
ليس عدلا للكلب.

1127
01:23:50,760 --> 01:23:53,670
يقول: "ليس لدي شرف."

1128
01:24:11,750 --> 01:24:13,350
بحق النبي موسى!

1129
01:24:13,350 --> 01:24:14,630
العمدة قام رسميا

1130
01:24:14,630 --> 01:24:16,740
بالغاء الحكم القضائي على جزيرة القمامة!

1131
01:24:16,740 --> 01:24:18,820
بلا مزاح

1132
01:24:25,450 --> 01:24:27,680
الرائد (دومو) يتهم العمدة

1133
01:24:27,690 --> 01:24:29,220
بنقض وعد حملته!

1134
01:24:29,220 --> 01:24:30,850
انه غاضب!

1135
01:24:37,700 --> 01:24:39,430
سوف يتقاتلان!

1136
01:24:44,930 --> 01:24:47,140
ابصق عليه سناً من اسنانك!
لا استطيع الحصول على رمية واضحة.

1137
01:24:47,140 --> 01:24:50,600
الكثير من المحتجين الابرياء.
سأعود حالا.

1138
01:25:45,860 --> 01:25:47,780
اهرب!

1139
01:25:47,780 --> 01:25:48,930
اهرب! اهرب!

1140
01:25:48,930 --> 01:25:50,470
اهرب!

1141
01:26:21,830 --> 01:26:23,620
حسنا, جراحة الدماغ كانت ناجحة.

1142
01:26:23,620 --> 01:26:24,800
لكن كليته اليسرى فشلت

1143
01:26:24,810 --> 01:26:26,560
بسبب ضغط العملية.

1144
01:26:26,570 --> 01:26:27,940
لكن, ماذا عن الكلية اليمنى؟

1145
01:26:27,940 --> 01:26:30,340
خسرها في تحطم قطار قبل 3 سنوات.

1146
01:26:33,320 --> 01:26:36,480
خذ كليتي اليسرى...

1147
01:26:36,490 --> 01:26:40,070
اعطها ل(أتاري).

1148
01:27:24,770 --> 01:27:26,600
<i>وفقاَ للقانون طويل الامد</i>

1149
01:27:26,600 --> 01:27:27,880
<i>منصب الوالي الوحيد,</i>

1150
01:27:27,880 --> 01:27:29,250
<i>في حادثة الموت,</i>

1151
01:27:29,250 --> 01:27:30,370
<i>اخفاء,
او مواصلة الجريمة</i>

1152
01:27:30,370 --> 01:27:31,680
<i>للمرشحين المختارين</i>

1153
01:27:31,690 --> 01:27:33,060
<i>على, بينما, اثناء
او اتفاق</i>

1154
01:27:33,060 --> 01:27:34,400
<i>مع مراسم اعادة الانتخاب,</i>

1155
01:27:34,410 --> 01:27:35,810
<i>كل القوة والصلاحيات</i>

1156
01:27:35,810 --> 01:27:37,120
<i>الموجودة</i>

1157
01:27:37,130 --> 01:27:38,660
<i>تنقل الى</i>

1158
01:27:38,660 --> 01:27:40,360
<i>الاقارب او الوريث.</i>

1159
01:27:40,360 --> 01:27:41,890
<i>بمعنى اخر,</i>

1160
01:27:41,890 --> 01:27:45,480
(أتاري كوباياشي) هو العمدة الجديدة لمدينة (ميغاساكي)!

1161
01:27:45,480 --> 01:27:47,360
<i>هذا صحيح:
(أتاري كوباياشي)</i>

1162
01:27:47,370 --> 01:27:49,830
<i>العمدة الجديد في مدينة (ميغاساكي)!</i>

1163
01:27:49,830 --> 01:27:51,940
<i>لنأمل كليته الجديدة تعمل.</i>

1164
01:27:52,800 --> 01:27:55,560
يا لها من ليلة!

1165
01:27:59,400 --> 01:28:00,800
<i>الحياة في دار الوالي</i>

1166
01:28:00,810 --> 01:28:03,080
<i>عادت الى الهدوء.</i>

1167
01:28:03,080 --> 01:28:05,890
<i>تنانين الميغاساكي انتهت خطط فوزهم</i>

1168
01:28:05,890 --> 01:28:08,360
<i>بخسارة صاعقة لصالح عفاريت هوندا.</i>

1169
01:28:09,610 --> 01:28:11,040
<i>محلات دوكي تم فتحها</i>

1170
01:28:11,050 --> 01:28:13,030
<i>كل ال11 معمل-</i>

1171
01:28:13,030 --> 01:28:14,660
<i>ووجبات الكلاب
عادت للانتاج</i>

1172
01:28:14,660 --> 01:28:16,360
<i>مع منتجات مطورة.</i>

1173
01:28:20,650 --> 01:28:22,180
<i>الابتزاز والفساد السياسي</i>

1174
01:28:22,180 --> 01:28:25,410
<i>انخفضت الى مستوى مقبول.</i>

1175
01:28:27,240 --> 01:28:28,710
<i>مصل فلاونزا الكلاب</i>

1176
01:28:28,710 --> 01:28:31,080
<i>عالجت كل حيوان يتنفس في المنطقة.</i>

1177
01:28:35,690 --> 01:28:37,160
<i>البعض يقو
بعض الكلاب الضائعة</i>

1178
01:28:37,160 --> 01:28:39,170
<i>لازالت تعيش</i>

1179
01:28:39,170 --> 01:28:40,610
<i>في جزيرة القمامة.</i>

1180
01:28:40,610 --> 01:28:44,770
<i>مع ذلك,
هذه الشائعات تبقى غير مؤكدة.</i>

1181
01:28:51,400 --> 01:28:52,710
<i>العمدة (أتاري),</i>

1182
01:28:52,710 --> 01:28:54,340
<i>نتفق جميعاَ
انها جريمة</i>

1183
01:28:54,340 --> 01:28:55,840
<i>لشتم, ضرب, قتل</i>

1184
01:28:55,850 --> 01:28:57,990
<i>او الصياح على اي كلب في مدينة ميغاساكي.</i>

1185
01:28:57,990 --> 01:28:59,650
<i>هذا ليس السؤال.</i>

1186
01:28:59,650 --> 01:29:01,000
<i>السؤال هو</i>

1187
01:29:01,000 --> 01:29:03,300
<i>ماهو العقاب المناسب؟</i>

1188
01:29:03,300 --> 01:29:07,210
<i>تماماَ. الجواب هو
الاعدام.</i>

1189
01:29:08,740 --> 01:29:11,270
<i>هذا مبالغ به.</i>

1190
01:29:11,270 --> 01:29:13,000
<i>على اي حال,
عليكم جعل العقوبة</i>

1191
01:29:13,000 --> 01:29:14,760
<i>30يوم على الاقل في خدمة المجتمع</i>

1192
01:29:14,760 --> 01:29:17,410
<i>و غرامة
250الف ين.</i>

1193
01:29:17,410 --> 01:29:18,730
<i>انتهى الاجتماع.</i>

1194
01:29:30,690 --> 01:29:33,480
انا مستعد, سيد (أتاري).

1195
01:29:36,450 --> 01:29:38,720
كيف تشعر بكونك مشرد سابق؟

1196
01:29:38,730 --> 01:29:41,350
هممم. اتقبله يوم بعد الاخر.

1197
01:29:41,350 --> 01:29:42,820
الاسبوع السابق, تقريبا تم تسليمي

1198
01:29:42,820 --> 01:29:45,030
لمصنع في غرب سوزوكي.

1199
01:29:45,030 --> 01:29:46,980
اضطروا لنقل الدم اليه.

1200
01:29:46,980 --> 01:29:49,540
على الارجح كان يعلم بذلك.

1201
01:29:49,540 --> 01:29:52,390
على الارجح. تعلمت خدع جديدة؟

1202
01:29:52,390 --> 01:29:54,440
في الواقع, اجل. فقط واحدة.

1203
01:29:54,440 --> 01:29:56,200
هل يمكنني رؤيتها؟

1204
01:29:58,730 --> 01:29:59,940
المفروض اني اتلاعب ب

1205
01:29:59,940 --> 01:30:01,160
عشرة مسامير بولينغ مشتعلة

1206
01:30:01,160 --> 01:30:02,370
فوق ذيلي في هذه النقطة,

1207
01:30:02,370 --> 01:30:04,710
لكن عليك تخيل هذا الجزء.

1208
01:30:05,990 --> 01:30:08,130
استطيع تصوره.

1209
01:30:08,130 --> 01:30:13,090
لا زلتي ضد احضار الجراء لهذا العالم؟

1210
01:30:13,090 --> 01:30:15,430
سأخبرك
عندما اتعرف عليك.

1211
01:30:15,430 --> 01:30:17,320
حسناً.

1212
01:30:17,320 --> 01:30:19,940
اصدقائي يعتقدون اني احب القتال,

1213
01:30:19,940 --> 01:30:21,830
لكن هذا ليس صحيح.

1214
01:30:21,830 --> 01:30:24,320
في بعض الاحيان افقد اعصابي,

1215
01:30:24,330 --> 01:30:26,880
لكني لم استمتع بالامر.

1216
01:30:26,880 --> 01:30:28,810
لستُ كلبأَ عنيفاَ.

1217
01:30:30,150 --> 01:30:32,230
لا اعرف لماذا اعضّ.

1218
01:30:33,570 --> 01:30:36,010
لا انجذب للحيوانات الاليفة.

1219
01:30:39,430 --> 01:30:40,900
شكرا لك.

1220
01:30:41,090 --> 01:32:31,090
<font color="#00b7ff">مـــع تحيـــات
تجمــع أفــــلام العــــراق</font>

