1
00:00:03,935 --> 00:00:38,935
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||
{\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H9BA3A6&\3c&H000000&\4c&HD5D5D5&}
تم تعديل التوقيت بواسطة
|| snap:l0dy_1 ||

2
00:00:50,415 --> 00:00:51,450
<i>."شرطة "هيل سايد</i>

3
00:00:53,619 --> 00:00:54,987
<i>المحقق (مالوي)، من فضلكِ؟</i>

4
00:00:56,587 --> 00:00:57,989
<i>.أود أن أبلغ عن جريمة قتل</i>

5
00:01:06,432 --> 00:01:07,467
هل يمكننا التحدث؟

6
00:01:10,803 --> 00:01:11,837
.بالطبع

7
00:01:12,438 --> 00:01:13,473
.تفضل بالدخول

8
00:01:14,940 --> 00:01:15,842
هل يمكننا التحدث بمفردنا؟

9
00:01:27,218 --> 00:01:30,587
ـ واجهت ليلة شاقة؟
ـ أجل

10
00:01:30,589 --> 00:01:31,623
ما رأيك ببعض القهوة؟

11
00:01:34,059 --> 00:01:37,063
هل لديك صعوبة في تذكّر الأشياء
في بعض الأحين، أيها المحقق؟

12
00:01:40,059 --> 00:01:45,063
"قبل 5 أسابيع"

13
00:02:16,000 --> 00:02:17,602
سأنهي ما تبقى إذا كنتِ
.تودين الذهاب

14
00:02:17,903 --> 00:02:19,836
ـ أأنتِ واثقة؟
ـ أجل، تمامًا

15
00:02:19,838 --> 00:02:20,873
.سأحل محلكِ

16
00:02:28,880 --> 00:02:32,949
،إذًا، ولدة (إريك) خارج المدينة
.وهو يدعو الناس للقدوم

17
00:02:32,951 --> 00:02:35,688
ـ مَن سيأتي؟
ـ الجميع

18
00:02:36,922 --> 00:02:39,892
ـ هل تودين الذهاب معًا؟
ـ لا أعرف

19
00:02:40,191 --> 00:02:42,227
.ليس لديّ مزاج حضور الحفل

20
00:02:43,928 --> 00:02:45,797
ـ أأنتِ بخير، (جويس)؟
ـ أجل

21
00:02:46,064 --> 00:02:48,667
ـ حسنًا، راسليني لاحقًا، ربما سأتي
ـ حسنًا

22
00:03:34,064 --> 00:03:38,667
<font color="#ffff00">|| رجل الغزل ||</font>

23
00:04:30,201 --> 00:04:33,338
ـ لماذا دخلت هنا؟
ـ لا يمكنني مساعدتك

24
00:04:33,972 --> 00:04:35,007
.أريد المزيد من الصابون

25
00:04:36,107 --> 00:04:39,011
ـ هل أجرؤ أن أسأل لماذا؟
ـ أنّي أغسل السيارة

26
00:04:39,377 --> 00:04:42,881
ـ لماذا؟ ما المناسبة؟
ـ أنه يوم السبت

27
00:04:43,148 --> 00:04:44,951
.والسبت هو اليوم الذي ننجز فيه الأمور

28
00:04:47,151 --> 00:04:49,653
عزيزتي (زيلدا)، هلا ذهبتِ
وساعدتِ والدكِ في غسل السيارة؟

29
00:04:49,655 --> 00:04:52,190
ـ هل يجب عليّ فعل ذلك؟
ـ حسنًا، سيكون لطيفًا إذا فعلتِ

30
00:04:52,824 --> 00:04:54,093
.هيّا، يمكنكِ اللعب مع "مارفن" لاحقًا

31
00:04:59,263 --> 00:05:00,997
.قالت أمي أنه عليّ مساعدتكِ

32
00:05:00,999 --> 00:05:03,602
رائع، اجلبي قطعة قماش
.وامسحي السيارة

33
00:05:11,742 --> 00:05:14,613
مقرف يا أبي. متى آخر مرة
غسلت هذه السيارة؟

34
00:05:22,453 --> 00:05:23,689
!لا

35
00:05:24,222 --> 00:05:25,625
!تمكنتِ مني

36
00:05:25,924 --> 00:05:27,293
!تمكنت منكِ
!تمكنت منكِ

37
00:05:27,925 --> 00:05:31,097
!ـ ابتعد عن أختي
!ـ لا! أنه الفتى الخارق

38
00:05:31,463 --> 00:05:33,062
!أنه الفتى الخارق

39
00:05:33,064 --> 00:05:36,636
ـ هل يمكنكم التوقف عن اللعب؟
ـ لماذا؟ هل تودين العبور؟

40
00:05:37,436 --> 00:05:38,935
لا أعرف. ما رأيك؟

41
00:05:38,937 --> 00:05:40,704
ـ هل يجب أن نسمح لأمكما أن تمر؟
ـ أجل

42
00:05:40,706 --> 00:05:41,937
ـ حسنًا
ـ حقًا؟

43
00:05:41,939 --> 00:05:43,273
.حسنًا، ضع هذا الشيء جانبًا

44
00:05:43,275 --> 00:05:44,708
ـ لا تثقين بنا؟
ـ أثق بهما

45
00:05:50,081 --> 00:05:52,117
.. ـ لأجل مرور آمن عند العودة
!ـ مهلاً

46
00:05:52,783 --> 00:05:55,021
ـ لا تجرؤ على فعل هذا
ـ ما رأيك، يا (زي)؟

47
00:05:55,720 --> 00:05:57,286
.أنها لم تطلب العودة

48
00:05:57,288 --> 00:05:58,822
ـ أنها لم تطلب العودة
ـ أنا أمكِ

49
00:05:58,824 --> 00:06:00,189
.أنها لم تطلب العودة

50
00:06:00,191 --> 00:06:02,928
.لم تطلب أبدًا
.هذا صحيح. لم تطلب أبدًا

51
00:06:03,227 --> 00:06:06,730
!حقًا؟
.لم تطلب العودة

52
00:06:06,732 --> 00:06:08,333
!اجهزوا عليها

53
00:06:09,934 --> 00:06:13,271
لقد كان ذلك درسًا رائعًا لتعليم
.الصغار كيف يتراجعوا عن كلامهم

54
00:06:13,739 --> 00:06:17,208
كنت فقط أتظاهر بأهمية
.إنتقاء كلماتكِ بدقة

55
00:06:18,442 --> 00:06:21,746
بالإضافة، أنها مجرد معركة
.مياه غير مؤذية

56
00:06:23,982 --> 00:06:25,451
هل نسيت لماذا دخلت هنا ايضًا؟

57
00:06:25,850 --> 00:06:27,786
.لا، أعرف بالضبط سبب تواجدي هنا

58
00:06:28,319 --> 00:06:29,821
ـ ما زلت غاضبة منك
ـ حقًا؟

59
00:06:32,124 --> 00:06:36,461
إيفان)، اقسم بالله، هذا المنزل)
.إذا كنت محقة، فأن لدينا مشكلة الفئرن

60
00:06:38,864 --> 00:06:41,531
"ـ سأتصل بـ "بارسونز
ـ ظننت أننا لا نحبهم

61
00:06:41,533 --> 00:06:45,100
ـ سأشتري بعض الافخاخ
ـ لا، لا نقتل الفأر الصغير هكذا

62
00:06:45,102 --> 00:06:48,941
تفضلين الدفع لـ "لويد باسونز" مليون دولار؟
.سأحل الأمر

63
00:06:50,307 --> 00:06:51,376
.يجب أن انظف هذا

64
00:06:56,782 --> 00:06:57,483
.شكرًا، يا صاح

65
00:07:16,100 --> 00:07:17,336
،"كانت هذه الصورة في "فلوريدا

66
00:07:19,004 --> 00:07:20,039
.في المتنزه

67
00:07:24,074 --> 00:07:26,244
.هذه صورة رائعة

68
00:07:27,078 --> 00:07:30,015
.(اللعنة، (إيرين
.أنهم يريدون صورة حديثة

69
00:07:30,982 --> 00:07:32,051
.يا إلهي

70
00:07:33,350 --> 00:07:36,922
،هل لديكما صورة مدرسية
شيء من هذا القبيل؟

71
00:07:44,862 --> 00:07:46,499
.أنها ذهبت إلى الكلية هذا العام

72
00:07:49,867 --> 00:07:51,870
.أنها جميلة

73
00:07:54,071 --> 00:07:55,173
هل يمكنني استعارة هذه؟

74
00:07:57,008 --> 00:07:58,077
.أنها نسختي الوحيدة

75
00:07:58,475 --> 00:08:02,280
،)سأعيدها لكِ يا سيّدة (بونر
.أعدكِ، لن ألمسها

76
00:08:07,451 --> 00:08:08,553
أأنت جاد؟

77
00:08:18,463 --> 00:08:21,499
،هناك، صاحبة القميص الوردي
.(التي تتحدث مع (بافل

78
00:08:24,235 --> 00:08:25,870
.اللعنة

79
00:08:26,937 --> 00:08:29,040
لمَ جميع الفتيات الحسناوات
يذهبن إلى قسم علم الاجتماع؟

80
00:08:29,975 --> 00:08:32,244
ربما ستكون محظوظًا بأنها
.ستراجع صفك الأخلاقي

81
00:08:34,279 --> 00:08:35,181
،افتراضية

82
00:08:36,281 --> 00:08:38,249
.الطالبة تقترب لك لليلة عاطفية واحدة

83
00:08:38,617 --> 00:08:40,419
.أنها جميلة، نوعك المفضل

84
00:08:41,218 --> 00:08:42,188
.أنها راشدة

85
00:08:43,122 --> 00:08:46,292
أنها لا تهتم في تدمير حياتك المهنية
.أو زواجك عن طريق أخبار الجميع

86
00:08:47,157 --> 00:08:48,593
.كل ما تريده هو ليلة واحدة

87
00:08:49,593 --> 00:08:52,130
ـ هل ستوافق لطلبها؟
ـ هل ترغب بدرجات إضافية؟

88
00:08:53,265 --> 00:08:54,232
.اجب على السؤال

89
00:08:55,266 --> 00:08:57,069
.لا، لن أوافق

90
00:08:58,002 --> 00:09:01,607
بصرف النظر عن خرق صارخ للإخلاق
.المهنية، فأنا لديّ زواج لأهتم به

91
00:09:03,040 --> 00:09:03,943
.رائعة

92
00:09:04,809 --> 00:09:08,947
.اذكّر أنّي أقرأ كتاب معين مؤخرًا
،لا يخطر في بالي اسم المؤلف

93
00:09:09,948 --> 00:09:13,352
الذي يقول إذا أحدهم يراوده
.الشعور بالذنب، فأنه قرار عقلاني

94
00:09:13,651 --> 00:09:15,384
.أنّك تسيء الإقتباس

95
00:09:15,386 --> 00:09:18,156
ما قلت هو "شعور أحدهم بالذنب
،هو استجابة مشروطة

96
00:09:18,356 --> 00:09:20,492
التي يمكن التغلب على
."التفكير الموضوعي

97
00:09:20,925 --> 00:09:23,261
،أقول بشكل موضوعي أنها مثيرة

98
00:09:23,560 --> 00:09:24,596
.وأنها تريدك

99
00:09:26,097 --> 00:09:27,632
سواء أنّك تشعر بالذنب حيال
.هذا فهو يعود لك

100
00:09:28,565 --> 00:09:32,503
ـ هل تقول أنّك ستفعلها؟
ـ بالطبع لا، أنا متزوج

101
00:09:41,979 --> 00:09:43,346
.مرحبًا، آسف للتأخر

102
00:09:43,348 --> 00:09:45,150
.لقد نسيت وقتي

103
00:09:46,016 --> 00:09:48,319
ـ كيف كان يوم عودتك الأول؟
ـ لم تفوتي أيّ شيء

104
00:09:49,420 --> 00:09:52,989
ـ لماذا لا زلتما مستيقظان يا أطفال؟
ـ أبي! ثمة شخص مجنون في الغابة

105
00:09:52,991 --> 00:09:56,192
شخص مجنون في الغابة؟
ماذا تعني؟

106
00:09:56,194 --> 00:09:57,496
ليس هناك شخص مجنون
.(في الغابة، ي (آدم

107
00:09:57,963 --> 00:10:00,598
.لشخص المجنون الوحيد هو أنت
.(زي)

108
00:10:07,237 --> 00:10:08,604
عمّ هو يتحدث؟

109
00:10:08,606 --> 00:10:12,977
،ثمة فتاة أختفت في البحيرة
."مشجعة من "ايستفيلد

110
00:10:13,978 --> 00:10:17,312
زي) أخبرته أن هناك شخص مجنون)
.في الغاية يأكل الصغار

111
00:10:17,314 --> 00:10:19,117
."أنه "بروذر غريم

112
00:10:20,017 --> 00:10:21,519
بالتأكيد أنها ستدخل قسم
.اللغة الإنجليزية

113
00:10:22,120 --> 00:10:25,124
أتعرف، أنا قلقة في الواقع لأن
.الصغار يركبون دراجاتهم هناك

114
00:10:25,457 --> 00:10:27,558
ـ هل فتاة فقدت أم خطفت؟
ـ لا يعرفون

115
00:10:28,359 --> 00:10:31,063
.أتعرف، أنها في سن 17
.يمكن أنها قد هربت

116
00:10:31,328 --> 00:10:35,701
ربما نقول ممنوع ركوب دراجات بعد
.الظلام إلى البحيرة حتى تتضح الأمور

117
00:10:37,669 --> 00:10:39,004
عمّ تبحث؟

118
00:10:40,304 --> 00:10:41,473
.ظننت أنّك كنت توفر هذا

119
00:10:44,409 --> 00:10:47,146
ـ ماذا حدث، يا (إيف)؟
ـ لا شيء

120
00:10:47,511 --> 00:10:49,113
.لا شيء جديد، على أيّ حال

121
00:10:50,647 --> 00:10:53,718
،سانتوس) قرأ كتابي)
.وصفه بالإستثنائي

122
00:10:55,020 --> 00:10:56,288
حسنًا، أليس هذا جيّدًا؟

123
00:10:56,654 --> 00:10:58,657
وفي الفور أنه جلب أرقام
التسجيل الخاصة بيّ

124
00:10:59,156 --> 00:11:02,627
واستمر في أعطائي افكاره
.لأطول 20 دقيقة في حياتي

125
00:11:06,330 --> 00:11:07,298
لماذا "شاتو"؟

126
00:11:07,732 --> 00:11:09,201
حسنًا، حاليًا، ولمَ لا؟

127
00:11:13,203 --> 00:11:15,741
أتساءل أحيانًا عما إذا أتخذنا
.القرار الصائب في الانتقال هنا

128
00:11:16,641 --> 00:11:19,477
.لم يكن لدينا الكثير من الخيارات

129
00:11:22,313 --> 00:11:23,549
.نخب سنة درسية آخرى

130
00:11:28,352 --> 00:11:29,655
.حسنًا، إليكم التمارين

131
00:11:31,423 --> 00:11:33,425
.انحناء إلى اليمين
.انحناء إلى اليسار

132
00:11:51,843 --> 00:11:53,176
.ياللروعة

133
00:11:53,178 --> 00:11:54,509
.هيّا يا سيّدات، لنركّز

134
00:11:54,511 --> 00:11:55,513
.يجب أن نتذكّر هذا بحلول غدًا

135
00:12:02,587 --> 00:12:04,086
.استمتعوا بوقتكم

136
00:12:04,088 --> 00:12:05,620
ـ وداعًا
ـ وداعًا

137
00:12:05,622 --> 00:12:08,124
هل فكرتِ حول العودة إلى التدريس
عندما أطفالكِ يكبروا قليلاً؟

138
00:12:08,126 --> 00:12:09,127
.لا، شكرًا

139
00:12:10,128 --> 00:12:11,793
.الجامعات هي أماكن نخبة وقاسية

140
00:12:11,795 --> 00:12:15,465
،تقضين 364 يومًا في السنة
.لا أفكر في هذا حتى

141
00:12:15,467 --> 00:12:18,069
أخبر الناس دومًا أن (إلين)
.أذكى امرأة اعرفها

142
00:12:19,203 --> 00:12:22,074
ما رأيكِ في المدارس الثانوية؟
أليس يبحثون عن أستاذة بدلاء؟

143
00:12:22,640 --> 00:12:27,179
هل يمكنكِ أن تتخيلي
ما تمر به أمها؟

144
00:12:28,313 --> 00:12:29,681
.أنها صغيرة جدًا

145
00:12:30,615 --> 00:12:35,753
آمل أنهم يسمكون الفاعل
.ويعاقبونه بشدّة

146
00:12:47,431 --> 00:12:48,699
.مرحبًا، تفضلوا بالدخول

147
00:12:58,642 --> 00:12:59,677
.(آنا)

148
00:13:00,277 --> 00:13:01,412
ظننت أنّي رأيت اسمكِ
.في قائمة الحضور

149
00:13:01,646 --> 00:13:04,312
ـ كيف كان صيفكِ؟
ـ كان رائعًا، في الواقع

150
00:13:04,314 --> 00:13:06,682
.ذهبت إلى "اليونان" بعد كل شيء

151
00:13:06,684 --> 00:13:09,552
.حقًا؟ رائع
.أنها مهد الفلاسفة

152
00:13:09,554 --> 00:13:11,419
ـ كيف كانت؟
ـ كانت رائعة

153
00:13:11,421 --> 00:13:13,422
حظيت بفرصة قراءة كتابك
،اثناء تواجدي هناك

154
00:13:13,424 --> 00:13:18,561
وكنت أتساءل .. اعرف أنّك ربما
،تمانع في التحدث عنه

155
00:13:18,563 --> 00:13:22,565
لكني أود الجلوس معك ونحتسي
،قهوة أو ما شابة

156
00:13:22,567 --> 00:13:24,366
.كما تعرف، استمع إلى رأيك

157
00:13:24,368 --> 00:13:28,437
،بالتأكيد لا أمانع في التحدث عنه
.لكني لا أحتسي القهوة حقًا

158
00:13:28,439 --> 00:13:31,742
ـ ساعات عملي مكتوبة هناك بالأعلى
ـ حسنًا

159
00:13:32,843 --> 00:13:34,146
.مرحبًا، أيها الجميع

160
00:13:35,179 --> 00:13:37,415
،أرى بعض الوجوه المألوفة
.وهذا أمر جيّد

161
00:13:37,781 --> 00:13:41,420
نحن الفلاسفة سلالتنا تحتضر
.لذا، الأمان في أعدادنا

162
00:13:41,920 --> 00:13:43,686
،لأولئك منكم الذين لا يعرفوني

163
00:13:43,688 --> 00:13:46,389
،)أنا الدكتور (بيرتش
،وهذا درس العلوم الإنسانية 325

164
00:13:46,391 --> 00:13:48,193
.فلسفة اللغة

165
00:13:53,765 --> 00:13:54,801
.أظن أنه بدا المكان هنا مزدحم قليلاً

166
00:14:00,804 --> 00:14:03,206
ـ (إلين بيرتش)؟
ـ أجل

167
00:14:03,208 --> 00:14:04,275
هل زوجكِ في المنزل؟

168
00:14:19,958 --> 00:14:23,661
ـ هل تلزمك مساعدة؟
.. ـ لا، لا بأس. أنا

169
00:14:23,995 --> 00:14:26,962
.أنّي أبحث عن مصائد الفئران

170
00:14:26,964 --> 00:14:28,864
.فقط لم أتوقع أنّي سأرى أنواع كثيرة

171
00:14:28,866 --> 00:14:30,869
ظننت أنّي سأجد مصيدة
.توم & جيري" القديمة"

172
00:14:31,435 --> 00:14:34,673
ـ هل هذه جيّدة؟
ـ أجل، أنها مصيدة قاسية

173
00:14:35,439 --> 00:14:37,809
الفأر الصغير يعلق داخلها
.ويموت من الجوع

174
00:14:38,476 --> 00:14:39,674
ـ حقًا؟
ـ أجل

175
00:14:41,011 --> 00:14:43,714
،لكن تلك المصائد تجعلك تصطاد الفأر
.وبعدها تطلق سراحه في الحقل

176
00:14:48,685 --> 00:14:51,320
،أنها غالية أكثر مما توقعت

177
00:14:51,322 --> 00:14:53,625
لكن أظن أنه على الأقل
.يمكنني أصطياد الفئران الصغيرة

178
00:15:04,269 --> 00:15:05,337
هل لديك سلاح؟

179
00:15:06,003 --> 00:15:08,604
ـ أجل، لديّ
ـ هل يمكنني رؤيته؟

180
00:15:08,606 --> 00:15:11,542
ـ لا، لا يمكنك
ـ لماذا؟

181
00:15:11,775 --> 00:15:14,246
.لأن الأسلحة خطيرة

182
00:15:14,511 --> 00:15:15,945
ـ لماذا؟
ـ لأنها كذلك

183
00:15:15,947 --> 00:15:17,980
عزيزي، اذهب إلى الأعلى
وألعب، إتفقنا؟

184
00:15:17,982 --> 00:15:19,615
ـ لكني أريد رؤيته
،ـ أعرف أنّك كذلك

185
00:15:19,617 --> 00:15:20,982
لكن يجب أن تذهب إلى
.. الأعلى وأرى

186
00:15:20,984 --> 00:15:23,421
.ألعب، اذهب، هيّا

187
00:15:25,455 --> 00:15:27,391
.أجل، ينتابهم الفضول في هذا السن

188
00:15:31,328 --> 00:15:33,397
ـ ربما عليكِ أن تتصلي بزوجكِ مجددًا
ـ أجل، أجل

189
00:15:49,314 --> 00:15:50,515
."أضغط "موافق

190
00:15:52,349 --> 00:15:53,951
ـ ماذا؟
"ـ اضغط "موافق

191
00:15:54,919 --> 00:15:55,953
.أجل

192
00:16:02,660 --> 00:16:03,629
.شكرًا لكِ

193
00:17:01,953 --> 00:17:02,920
إلين)؟)

194
00:17:04,155 --> 00:17:07,056
مرحبًا، ما الخطب؟
هل الصغار بخير؟

195
00:17:07,058 --> 00:17:09,525
ـ أجل، أنهم بخير
ـ دكتور (بيرتش)؟

196
00:17:09,527 --> 00:17:11,394
.(أنا المحقق (روبرت مولوي
.(هذا المحقق (كيليان

197
00:17:11,396 --> 00:17:12,798
.(وهذا الضابط (أنتونيلي

198
00:17:13,030 --> 00:17:14,800
مرحبًا، بما أخدمكم؟
هل هناك خطب ما؟

199
00:17:15,665 --> 00:17:19,370
"هل لديك سيارة "فولفو أس 60
رمادية موديل 2015؟

200
00:17:26,911 --> 00:17:28,544
أين كنت؟
.كنت أتصل بك

201
00:17:28,546 --> 00:17:30,349
.توقفت عند متجر الأجهزة

202
00:17:31,182 --> 00:17:32,550
ما الأمر، أيها المحقق؟

203
00:17:33,617 --> 00:17:38,656
"حسنًا، ثمة فتاة من "إيستفيلد
.مفقودة منذ بضعة أيام

204
00:17:39,624 --> 00:17:40,492
.أننا نتحرى عن ذلك

205
00:17:41,158 --> 00:17:43,862
.(اسمها (جويس بونر
هل سمعت عنها؟

206
00:17:44,595 --> 00:17:45,497
.لا

207
00:17:46,431 --> 00:17:50,165
إذًا، أنها تلك الفتاة في الأخبار، صحيح؟
.المشجعة

208
00:17:50,167 --> 00:17:51,967
ـ أجل
ـ ما علاقة هذا بنا؟

209
00:17:51,969 --> 00:17:57,074
"تلقينا تقريرًا أن ثمة رجل في "فولفو
.رمادية كان يراقبها في يوم أختفائها

210
00:17:57,908 --> 00:18:01,379
واثق أنه لا شيء، لكننا ملزمون
.في التحري عن الأمر، كما تعرف

211
00:18:02,146 --> 00:18:06,984
هل يمكنك أخباري أين كنت
الخميس الـ 28، حوالي 3 مساءً؟

212
00:18:07,819 --> 00:18:09,451
.. أشك في ذلك و

213
00:18:09,453 --> 00:18:13,721
.. ـ ودفتر مواعيدي في المدرسة، لذا
ـ في المدرسة؟ ألست طبيبًا؟

214
00:18:13,723 --> 00:18:15,657
."لا، أنا أستاذ في جامعة "أديسون

215
00:18:15,659 --> 00:18:17,726
،يمكنني تفقد الدفتر غدًا
.وسأتصل بك

216
00:18:17,728 --> 00:18:19,761
دفتر مواعيدك سيخبرك بالمكان
،الذي من المفترض أن تكون فيه

217
00:18:19,763 --> 00:18:21,465
.ليس بالضرورة أينما كنت

218
00:18:22,500 --> 00:18:26,134
ـ أجل، أظن أنّك محق
ـ ما الذي يجري؟

219
00:18:26,136 --> 00:18:28,072
.مرحبًا (زي)، ادخلي إلى المنزل، عزيزتي

220
00:18:33,944 --> 00:18:37,749
في الـ 28 كان يوم (زي)
،الأخير في المخيم

221
00:18:38,115 --> 00:18:40,482
وذهبت لتقلّها، هل تتذكّر؟

222
00:18:40,484 --> 00:18:42,183
ـ أيّ مخيم هذا؟
ـ أجل

223
00:18:42,185 --> 00:18:45,557
.وايلدوود"، طريق 15"
.أنها غادرت في الساعة 3:30

224
00:18:46,491 --> 00:18:47,692
ـ أجل
ـ حسنًا، هذا جيّد

225
00:18:49,092 --> 00:18:51,862
سنلقي نظرة داخل سيارتك
.وبعدها نرحل

226
00:18:52,062 --> 00:18:54,732
ـ بالطبع
.. ـ ألّا تحتاج مذكّرة تفتيش؟ أعني

227
00:18:55,198 --> 00:18:56,634
.ليس إذا أخذنا إذنك

228
00:18:57,134 --> 00:19:00,201
سأمنحكم إياه لكنك ما زلت لم
.تقل ما علاقة هذا الأمر بيّ

229
00:19:00,203 --> 00:19:02,203
،حسنًا، وفقًا لكلام شاهدتنا

230
00:19:02,205 --> 00:19:06,077
"كان هناك ملصق جامعة "أديسون
.على الزجاج الأمامي للسيارة

231
00:19:06,944 --> 00:19:08,943
.حسنًا، يمكن أن يكون خطئًا

232
00:19:08,945 --> 00:19:11,946
اعني كما قالت زوجتي أنّي كنت
،أقل ابنتنا من المخيم

233
00:19:11,948 --> 00:19:14,149
و"وايلدوود" تبعد 30 ميلاً
.. من البحيرة، لذا

234
00:19:14,151 --> 00:19:17,689
ـ وكيف عرفت أنها أختفت من البحيرة؟
ـ من الأخبار

235
00:19:18,021 --> 00:19:20,524
زي)، أمكِ قالت أن تنتظري)
.في الداخل، من فضلك

236
00:19:21,192 --> 00:19:23,962
.دكتور (بيرتش)، هذا إجراء روتيني

237
00:19:24,662 --> 00:19:27,262
حقًا؟ من الروتين تقديم تلميحات
.أمام ابنتي؟ عجباه

238
00:19:27,264 --> 00:19:30,833
ـ لمَ لا تهدأ، يا سيّدي؟
ـ أنا هادئ تمامًا، سيّدي

239
00:19:30,835 --> 00:19:31,636
ـ عزيزي، أنهم فقط يؤدون عملهم
.. ـ أنا

240
00:19:33,271 --> 00:19:36,105
ـ هل تمانع لو ألقينا نظرة داخل سيارتك؟
ـ لا، بالطبع لا

241
00:19:36,107 --> 00:19:37,809
.أجل، في الواقع، أمانع

242
00:19:43,047 --> 00:19:44,082
مَن وراء هذا؟

243
00:19:45,782 --> 00:19:47,218
ما الذي يجعلك تظن أن هناك
أحد وراء هذا؟

244
00:19:48,219 --> 00:19:52,023
أظن وفقًا إلى المشاهد
.من التلفاز والأفلام

245
00:19:53,156 --> 00:19:55,493
،حسنًا، في العالم الحقيقي
.لدينا أشياء تسمى الميزانيات

246
00:19:56,594 --> 00:19:59,662
لا يمكننا تحمل وجود أحد
.بالجوار ويراقب عملنا

247
00:20:00,964 --> 00:20:02,032
.. الآن

248
00:20:04,868 --> 00:20:09,674
ـ في أيّ وقت أصطحبت ابنتك؟
ـ تقريبًا عند 3:30

249
00:20:09,973 --> 00:20:10,876
كم تقريبًا؟

250
00:20:11,709 --> 00:20:12,878
.خمسة، 10 دقائق

251
00:20:14,011 --> 00:20:16,811
أعني، هذه الأشياء نادرًا ما تنتهي
.في أوقات محددة، كما تعرف

252
00:20:16,813 --> 00:20:19,914
.. أنها دومًا 32 أو 17 دقيقة متأخرة و

253
00:20:19,916 --> 00:20:21,215
هل وصلت هناك في الوقت المحدد؟

254
00:20:21,217 --> 00:20:22,987
ـ أجل
ـ في الوقت المحدد بالضبط؟

255
00:20:23,687 --> 00:20:24,989
مبكر قليلاً؟

256
00:20:25,822 --> 00:20:27,626
.لقد أخبرتك، لا أتذكّر

257
00:20:28,725 --> 00:20:31,026
،بما ابنتي بس التاسعة فقط

258
00:20:31,028 --> 00:20:32,861
فأنها غير قادرة على الحصول
،على رخصة قيادة

259
00:20:32,863 --> 00:20:34,930
وبالتالي أنّي أمنحها العديد
.من التوصيلات

260
00:20:34,932 --> 00:20:38,168
.هذه الحالة بالذات لم تترك انطباعًا كبيرًا

261
00:20:40,236 --> 00:20:41,772
هل سبق أن قابلت (جويس بونر)؟

262
00:20:43,907 --> 00:20:45,309
ـ لا أظن ذلك
ـ هل يمكن أن يكون؟

263
00:20:46,309 --> 00:20:50,712
،لا أتذكّر أنّي قابلت شخص بهذا الاسم
.لكني أقابل الكثير من الشباب في الكلية

264
00:20:50,714 --> 00:20:52,149
.من المحتمل أنّي قابلتها

265
00:20:52,782 --> 00:20:54,785
لكني واثق أنّي لا أعرف
.إذا فعلت ذلك

266
00:20:55,219 --> 00:20:57,152
عندما سألنا إذا كنت قد
،سمعت عن اختفائها

267
00:20:57,154 --> 00:20:59,821
قلت "أنها كانت مشجعة"، صحيح؟

268
00:20:59,823 --> 00:21:02,260
ـ هل تتذكّر قول ذلك؟
ـ أجل

269
00:21:02,760 --> 00:21:04,796
أنها كانت مشجعة"؟"

270
00:21:05,896 --> 00:21:07,195
.حسنًا، كنت أتحدث مرتجلاً

271
00:21:07,197 --> 00:21:10,865
،واثق من أنها ما زالت مشجعة
.. عدا إنها مفقودة وانا

272
00:21:10,867 --> 00:21:12,636
.أظن انها لا تشجع في مكان ما آخر

273
00:21:13,671 --> 00:21:17,405
.فلسفة
،"أظن، لذلك أنا"

274
00:21:17,407 --> 00:21:19,008
شيء من هذا القبيل؟

275
00:21:19,010 --> 00:21:22,280
حسنًا، انّي أدرس الديكارت في صفي
،التمهيدي لكني متخصص في اللغويات

276
00:21:23,347 --> 00:21:24,883
.فلسفة اللغة

277
00:21:28,085 --> 00:21:31,189
،عذرًا عن جهلي
لكن ما الذي يفعله الفيلسوف؟

278
00:21:31,422 --> 00:21:33,058
ما المضحك؟

279
00:21:33,790 --> 00:21:36,261
أنه أحد الأسئلة الرائعة، صحيح؟

280
00:21:37,293 --> 00:21:40,598
.قد تعتبر الفلسفة توضيح منطقي للأفكار

281
00:21:41,698 --> 00:21:44,034
.لكني معلم أكثر من فيلسوف ممارس

282
00:21:45,301 --> 00:21:47,137
هذا له علاقة بالأمر، صحيح؟

283
00:21:47,437 --> 00:21:49,674
أننا لا نعرف ما العلاقة بالأمر
.إلى أن نسمعه

284
00:21:51,308 --> 00:21:57,315
قد تعتبر التحقيق الجنائي
.توضيح منطقي للأدلة

285
00:21:58,816 --> 00:22:00,348
،أنّك تعيش بالقرب من البحيرة
أليس كذلك؟

286
00:22:00,350 --> 00:22:03,419
ـ هل تذهب إلى هناك؟
ـ أجل، أحيانًا

287
00:22:03,421 --> 00:22:04,723
هل سبق أن أستأجرت قارب "كاياك"؟

288
00:22:04,989 --> 00:22:06,091
.لا

289
00:22:06,322 --> 00:22:08,022
هل تتذكّر رؤية فتاة صغيرة

290
00:22:08,024 --> 00:22:12,196
عمرها 17 سمراء تعمل في
متجر تأجير "الكاياك"؟

291
00:22:12,863 --> 00:22:14,328
.لست واثقًا تمامًا

292
00:22:14,330 --> 00:22:16,065
تقصد أنّك لا تتذكّر؟

293
00:22:16,067 --> 00:22:17,965
هذا صحيح، لا أتذكّر رؤية فتاة صغيرة

294
00:22:17,967 --> 00:22:22,139
،ناهيك عن واحدة سمراء
."تعمل في متجر تأجير "الكاياك

295
00:22:23,073 --> 00:22:24,807
لم يسبق أن كنت في متجر
."تأجير "الكاياك

296
00:22:24,809 --> 00:22:27,108
ولم أرسل أحدًا إلى متجر
."تأجير "الكاياك

297
00:22:27,110 --> 00:22:31,216
"بالواقع لم أفكر ابدًا في تأجير "كاياك
.إلى أن سمعت هذا منك الآن

298
00:22:31,448 --> 00:22:32,916
هل تمتع نفسك؟

299
00:22:33,283 --> 00:22:37,388
.حسنًا، سيء جدًا على ذاكرتك

300
00:22:54,805 --> 00:22:55,774
.حسنًا

301
00:22:56,072 --> 00:22:58,142
.شكرًا لوقتك، أيها الأستاذ

302
00:22:59,777 --> 00:23:02,079
ـ لست رهن الأعتقال بعد الآن؟
ـ أنّك لم تكن كذلك أصلاً

303
00:23:03,380 --> 00:23:06,448
لدينا ارقام هاتفك، لذا سنتصل
.بك مجددًا إذا أحتجنا إليك

304
00:23:06,450 --> 00:23:09,087
ـ في مكتبي، من فضلك
ـ بالطبع. شكرًا لمساعدتك

305
00:23:10,154 --> 00:23:11,189
.على الرحب والسعة

306
00:23:19,930 --> 00:23:20,999
.كل شيء بخير

307
00:23:22,000 --> 00:23:24,301
،فقط أجبت على بعض الاسئلة
.وبعدها غادرت

308
00:23:25,469 --> 00:23:26,771
ماذا كانوا يريدون معرفته؟

309
00:23:27,771 --> 00:23:34,713
،حسنًا، أين كنت، كم مضيت هناك
هل قابلتها، ما اسمها؟

310
00:23:35,980 --> 00:23:37,781
(ـ (جويس بونر
ـ (بونر)، أجل

311
00:23:39,783 --> 00:23:42,287
هل قابلتها؟

312
00:23:42,787 --> 00:23:43,922
لمَ سيكون عليّ فعل ذلك؟

313
00:23:44,954 --> 00:23:46,256
،فقط أخبرتهم كل شيء اعرفه

314
00:23:46,490 --> 00:23:48,026
.شكروني وكان كل هذا

315
00:23:48,459 --> 00:23:50,459
لم توفري ليّ طبقًا، صحيح؟
.أنّي اتضور جوعًا حقًا

316
00:23:50,461 --> 00:23:52,230
ـ طبق؟
ـ أجل

317
00:23:53,463 --> 00:23:56,934
،آدم) كان يبكي لساعة)
.لأنه ظن أنّك دخلت السجن

318
00:23:58,868 --> 00:24:00,271
.تتصرفين كما لو أنه خطأي

319
00:24:00,503 --> 00:24:04,038
ـ أنهم فقط أرادوا أن يتفقدوا السيارة
"ـ هذا الشيء يدعى "التعديل الرابع

320
00:24:04,040 --> 00:24:07,442
(ـ رباه، ثمة فتاة مفقودة، (إيفان
ـ أعرف

321
00:24:07,444 --> 00:24:08,747
هل فكرت بهذا حتى؟

322
00:24:09,312 --> 00:24:11,346
ماذا لو كانت (زيلدا)؟

323
00:24:11,348 --> 00:24:13,217
ماذا لو أن أحدهم تصرف
كالهراء الذي فعلته اليوم؟

324
00:24:16,020 --> 00:24:18,356
.أجل، لعلي بالغت في ردة الفعل

325
00:24:20,191 --> 00:24:22,958
ـ ماذا كنت تفكر؟
ـ أنهم كانوا يضغطون عليّ

326
00:24:22,960 --> 00:24:24,129
.دافعت عن نفسي

327
00:24:26,363 --> 00:24:28,299
.. كنت غبيًا، أعرف

328
00:24:29,300 --> 00:24:31,802
.كان يجب ان أدعهم يفعلون ما يريدون

329
00:24:34,838 --> 00:24:35,807
كيف حال (آدم)؟

330
00:24:37,073 --> 00:24:38,275
.يجب أن تتحدث معه

331
00:24:40,578 --> 00:24:42,544
ـ و(زي)؟
ـ أنها بخير

332
00:24:42,546 --> 00:24:43,848
.يجب أن تتحدث معها ايضًا

333
00:24:47,151 --> 00:24:50,555
ماذا عنكِ؟
هل أخفتكِ ايضًا؟

334
00:24:52,289 --> 00:24:53,324
.أنا آسف

335
00:25:47,677 --> 00:25:50,345
زينو) هو انقسام ثنائي تقدمي)

336
00:25:50,347 --> 00:25:53,151
يقترح أنه قبل أن يتمكن الشخص
،من عبور الغرفة

337
00:25:53,349 --> 00:25:56,550
.يجب أن يذهب في منتصف الطريق
،لكن قبل أن يصل في منتصف الطريق

338
00:25:56,552 --> 00:25:58,619
،يجب أن يقطع ربع تلك المسافة

339
00:25:58,621 --> 00:26:02,359
وهكذا إلى عدد لا نهائي من
.المسافات المتناقضة

340
00:26:02,960 --> 00:26:06,965
وفقًا إلى هذا المنطق، لم يكن
.الرجل قادرًا على اتخاذ الخطوة الأولى

341
00:26:07,630 --> 00:26:10,033
،زينو) بطريقة ما شرح هذا)

342
00:26:11,100 --> 00:26:12,169
.أن الحركة كانت مستحيلة

343
00:26:15,138 --> 00:26:16,241
.(سيّد (بارنز

344
00:26:16,973 --> 00:26:20,211
.هنا
هل تتفق مع (زينو)؟

345
00:26:21,145 --> 00:26:23,213
.أجل

346
00:26:23,713 --> 00:26:27,652
لذا، لن تكون قادرًا على مغادرة هذه
الغرفة بعد إنتهاء محاضرتي المثيرة؟

347
00:26:28,251 --> 00:26:29,354
.يبدو أننا جميعًا عالقون هنا

348
00:26:31,088 --> 00:26:33,124
.اعني، أنه تلاعب في الكلمات

349
00:26:33,357 --> 00:26:35,026
.أنه منطقي، لكنه ليس كذلك

350
00:26:35,224 --> 00:26:36,526
.أجل، أنّك في الطريق الصحيح

351
00:26:37,027 --> 00:26:39,931
.التناقض يكشف حدود اللغة

352
00:26:40,263 --> 00:26:43,166
جميعنا نعرف من التجربة أننا
.قادرون على عبور الغرفة

353
00:26:43,533 --> 00:26:46,370
أنه فقط في لغتنا التي
.تنشأ بشكل غير مؤكد

354
00:26:47,503 --> 00:26:51,341
هل لديك دولار بنفس الطريقة
التي لديك بها صداع؟

355
00:26:53,010 --> 00:26:55,210
،"لطالما هنك أفعال مثل "أن تكون

356
00:26:55,212 --> 00:26:59,080
،"أو صفات مثل "صحيح" او "خطأ
.. سوف نستمر

357
00:26:59,082 --> 00:27:01,184
.. (وهذ اقتباس من صديقنا (فينجنشتاين

358
00:27:02,051 --> 00:27:06,624
سوف نستمر في "التحديق في شيء ما
."الذي لا يوجد تفسير يبدو قادرًا على إزالته

359
00:27:08,358 --> 00:27:10,994
ـ أجل
ـ إذًا، لا يوجد هناك شيء اسمه حقيقي؟

360
00:27:12,296 --> 00:27:13,398
.حسنًا، دعيني أسألكِ هذا

361
00:27:14,030 --> 00:27:15,465
،هل يمكنني أن أخبركِ الحقيقة

362
00:27:15,700 --> 00:27:19,601
او يمكنني أخباركِ ما أراه
،أو تفسيره على أنه حقيقي

363
00:27:19,603 --> 00:27:21,039
كما تسمح ذاكذرتي؟

364
00:27:23,507 --> 00:27:27,477
،على أيّ حال، أننا نسبق الأمور
.لذا، دعونا نركز على التناقض

365
00:27:28,412 --> 00:27:29,514
.واحد تلو الآخر

366
00:27:37,453 --> 00:27:38,990
مرحبًا، هل جئت مبكرًا؟

367
00:27:39,322 --> 00:27:41,224
.لا، أنّي بدأت للتو
.تفضلي بالدخول

368
00:27:42,425 --> 00:27:44,996
ـ يمكنك ترك الباب مفتوحًا
ـ حسنًا

369
00:27:46,562 --> 00:27:50,134
ـ كيف حال فصلكِ الدرسي؟
ـ مزدحم

370
00:27:50,367 --> 00:27:53,738
.ـ أخذت 18 درجة
ـ 18؟

371
00:27:55,806 --> 00:27:57,975
هذه جميلة، هل هي جديدة؟

372
00:27:59,675 --> 00:28:03,280
"أجل، اشتريتها من "بوسطن
.في الصيف

373
00:28:04,481 --> 00:28:07,684
.لديكِ ذاكذرة جيّدة
.بالكاد أتذكّر الأسبوع الماضي

374
00:28:09,586 --> 00:28:13,558
هل تتذكّر الفصل الدراسي الأخير؟

375
00:28:17,461 --> 00:28:20,729
"ـ سأعتبر هذا "أجل
ـ لا يجب أن نتحدث عن هذا

376
00:28:20,731 --> 00:28:22,367
.لا، أفضل لو فعلنا

377
00:28:25,069 --> 00:28:26,236
هل يجب أن اغلق الباب الآن؟

378
00:28:28,137 --> 00:28:29,040
.أجل

379
00:28:38,816 --> 00:28:41,386
.أردت أن أعتذر

380
00:28:42,618 --> 00:28:45,619
كنت في موقف يحسد
،عليه العام الماضي

381
00:28:45,621 --> 00:28:48,593
.. وكنت

382
00:28:49,292 --> 00:28:50,494
،حاولت مساعدتي

383
00:28:50,828 --> 00:28:55,366
.واستفدت من ذلك كثيرًا حقًا

384
00:28:55,632 --> 00:28:58,703
.. وأود أن أقول أنها كانت

385
00:28:59,168 --> 00:29:02,239
.لحظة ضعف، لكن لم تكن كذلك

386
00:29:02,505 --> 00:29:05,242
،كانت لحظة لم أفكر فيها

387
00:29:06,210 --> 00:29:13,550
وأريدك أن تعرف كم شعرت بالغباء
.ومدى آسفي حقًا

388
00:29:15,184 --> 00:29:19,057
،آنا)، أنّي أقدر صراحتكِ وصدقكِ)

389
00:29:19,423 --> 00:29:21,224
.وأقبل اعتذاركِ. شكرًا لكِ

390
00:29:22,126 --> 00:29:25,062
فقط أريدنا أن ننسى الأمر
.ونكون طبيعيين

391
00:29:25,863 --> 00:29:29,167
حسنًا، إن كنتِ تودين إعادة
.بناء الثقة بيننا، فأنا أود ذلك ايضًا

392
00:29:31,434 --> 00:29:33,434
.انّك شخص رائع حقًا

393
00:29:33,436 --> 00:29:36,540
.وأعني هذا بشكل جدي تمامًا

394
00:29:37,875 --> 00:29:41,710
وفي الواقع جئت لأتحدث معك
.حول كتابك إذا كان هذا مناسبًا

395
00:29:41,712 --> 00:29:43,448
.رائع

396
00:29:44,780 --> 00:29:48,415
عجباه، أتمنى بعض من نقودي أن
.تقرأ بشكل كامل كما يبدو عليك ذلك

397
00:29:48,417 --> 00:29:50,184
،أو حتى بعض زملائي
.لهذا الأمر

398
00:29:51,387 --> 00:29:52,290
.تفضل بالدخول

399
00:29:53,857 --> 00:29:55,760
.مساء الأخير، أيها الأستاذ

400
00:29:56,460 --> 00:29:57,395
هل لديك لحظة لنتحدث؟

401
00:29:57,927 --> 00:30:00,394
،كما يمكنك أن ترى
.أنّي مشغول مع طالبة الآن

402
00:30:00,396 --> 00:30:03,800
.سيتطلب الأمر لحظة
.أنظر إلى هذا

403
00:30:04,600 --> 00:30:06,570
ـ هل كتبت هذا؟
ـ أجل

404
00:30:07,203 --> 00:30:07,871
.أنه كتاب كبير

405
00:30:08,705 --> 00:30:11,272
بالواقع، هل تمانع لو أنتظرت في الخارج
وسأوافيك في الحال؟

406
00:30:11,274 --> 00:30:12,709
.بالطبع، خذ وقتك

407
00:30:41,504 --> 00:30:43,140
منذ متى تعرفين طبيب جيّد؟

408
00:30:45,908 --> 00:30:46,810
.بضع اعوام

409
00:30:48,845 --> 00:30:53,316
ـ شخص لطيف؟
ـ الجميع هنا مجانين

410
00:31:03,961 --> 00:31:06,795
بالواقع لديّ اجتماع خارج الحرم
.الجامعي لذا، ليس لديّ وقت للتحدث

411
00:31:06,797 --> 00:31:08,566
.لا مشكلة، سأمشي معك

412
00:31:09,765 --> 00:31:12,402
أردت التحدث معك أكثر
.عن يوم 28

413
00:31:12,970 --> 00:31:14,635
أردت" بصيغة الماضي؟"

414
00:31:14,637 --> 00:31:17,675
ـ هل تغيرت الظروف؟
ـ انه مجرد كلام ليس حرفيًا

415
00:31:18,242 --> 00:31:20,911
ـ اريد التحدث معك الآن
ـ حسنًا، أنّك تفعل ذلك

416
00:31:21,611 --> 00:31:24,815
قلت أنّك أقلت ابنتك من المخيم
في ذلك اليوم، هل هذا صحيح؟

417
00:31:25,249 --> 00:31:27,885
ـ أجل، هذا ما قلته
ـ هل هذا ما فعلته؟

418
00:31:28,019 --> 00:31:30,785
على اعتبار أن ابنتي ليست
،لا تزل تنتظرني في المخيم

419
00:31:30,787 --> 00:31:32,787
.أود القول أجل هذا ما فعلته

420
00:31:32,789 --> 00:31:34,525
ـ لم تتوقف عند أيّ مكان؟
ـ لم أتوقف

421
00:31:35,024 --> 00:31:39,329
مستشارة المخيم قالت أنها كانت تنتظر
.مع ابنتك لـ 40 دقيقة قبل أن تأتي

422
00:31:40,830 --> 00:31:42,934
هل التأخر يعتبر جريمة هذه الأيام؟

423
00:31:43,532 --> 00:31:45,936
.لا، لكن عرقلة سير التحقيق

424
00:31:49,505 --> 00:31:50,607
وكيف أبلي؟

425
00:31:56,980 --> 00:31:58,348
من اين حصلت على ملاحظتي؟

426
00:31:59,316 --> 00:32:01,452
وجدتها في حاوية النفايات
.بالقرب من البحيرة

427
00:32:02,886 --> 00:32:05,522
،أأنت واثق أنّك لم تتوقف هناك
ربما على الطريق؟

428
00:32:06,990 --> 00:32:08,455
.من الممكن

429
00:32:08,457 --> 00:32:10,560
.أنّي اذهب إلى البحيرة أحيانًا

430
00:32:10,894 --> 00:32:12,863
أجلس في سيارتي وأنجز عملي

431
00:32:13,463 --> 00:32:16,334
أنظر إلى المياه وأصفي بالي، أتعرف؟

432
00:32:17,033 --> 00:32:20,801
ـ وهل هذا ما فعلته في يوم 28؟
ـ لا أتذكّر، قد يكون ذلك

433
00:32:20,803 --> 00:32:23,605
قد يكون انّي ذهبت هناك في
.ذلك الصباح أو قبل يوم

434
00:32:23,607 --> 00:32:24,908
.لا يمكن أن أكون واثقًا

435
00:32:26,542 --> 00:32:29,746
ما أنا واثق منه هو انه ليس
.. لديّ علاقة بأختفاء الفتاة، لذا

436
00:32:30,981 --> 00:32:34,316
أسمع، هل لديك اسئلة آخرى؟
.لأنّي حقًا يجب أن أذهب

437
00:32:34,318 --> 00:32:38,553
ـ لا، لا مزيد من الأسئلة
ـ شكرًا لك

438
00:32:55,472 --> 00:32:59,406
دكتور (بيرتش)، لقد تم حجز سيارتك
."من قبل قسم شرطة "هيل سايد

439
00:32:59,408 --> 00:33:02,280
.. ـ سيتم إرجاع السيارة عندما القسم
ـ أأنت تمزح؟

440
00:33:03,379 --> 00:33:05,547
.لم أفعل شيئًا عدا التعاون

441
00:33:05,549 --> 00:33:10,384
.. بما أن إفادتك تناقض الأدلة المادية

442
00:33:10,386 --> 00:33:11,954
ـ تناقض؟
.. ـ فكرنا في تفتيش سيارتك

443
00:33:11,956 --> 00:33:13,454
وهكذا تفعل الأمر؟
تتركني عالقًا في العمل؟

444
00:33:13,456 --> 00:33:16,724
أسمع، حاولت أخبارك أن
،ثمة شاحنة سحب هنا

445
00:33:16,726 --> 00:33:18,461
ـ لكن كان عليك الأنتظار
.. ـ أنّك لم تحـ

446
00:33:19,829 --> 00:33:22,730
ـ هذا لا يصدق. هذه سرقة
ـ صدقني

447
00:33:22,732 --> 00:33:24,501
.أريد إنهاء هذا اسرع من أيّ أحد

448
00:33:24,800 --> 00:33:28,903
ـ الآن، دعنا نعود إلى تلك 40 دقيقة
ـ اسمع، يمكنك اعتقالي إذا هذه نيتك

449
00:33:28,905 --> 00:33:31,375
لم أجيب على سؤال آخر
.حتى أتحدث إلى محاميّ

450
00:33:35,611 --> 00:33:38,581
.بصراحة، أتمنى لو أتصلت مبكرًا

451
00:33:39,049 --> 00:33:41,819
،فكرت إذا أنّي أجبت على اسئلتهم
.سينتهي الأمر

452
00:33:42,386 --> 00:33:45,388
،هذا ما يعتقده الجميع
.لكن الشرطة لا تسأل الأسئلة

453
00:33:45,888 --> 00:33:47,689
.أنهم يضعون الأفخاخ
.مع ذلك، لا عليك

454
00:33:47,691 --> 00:33:49,391
.أننا في موقف جيّد

455
00:33:49,393 --> 00:33:50,928
.بول)، أعلم أنّك تتعامل مع قضايا الطلاق)

456
00:33:51,461 --> 00:33:53,862
.قضايا الطلاق وسوء التصرف والاحتيال

457
00:33:53,864 --> 00:33:55,930
.هذه البلدة صغيرة للتخصص فيها

458
00:33:55,932 --> 00:33:58,967
أتساءل فقط إذا أنّك معتاد
على قضية كهذه؟

459
00:33:58,969 --> 00:34:01,838
هل تعني اختطاف ام جريمة قتل؟

460
00:34:02,772 --> 00:34:05,509
ربما اغتصاب، هروب طفل، وضع رهينة؟

461
00:34:05,709 --> 00:34:08,646
بصراحة، لا أعرف أيّ نوع من
.القضايا هذه، ولا هم كذلك

462
00:34:09,078 --> 00:34:11,979
.ليس لديهم جثة، سبب الوفاة، دافع الجريمة

463
00:34:11,981 --> 00:34:13,450
.ليس لديهم جريمة حتى الآن

464
00:34:13,749 --> 00:34:18,455
كل ما لديهم هو بيان غير عملي
.ومذكّرة غير مفيدة تمامًا

465
00:34:18,888 --> 00:34:21,624
هل ستجرب تناول هذه الأضلاع؟
.أؤكد لك، أنها ستغير حياتك

466
00:34:22,626 --> 00:34:23,961
إذًا، ماذا يجب أن نفعل؟

467
00:34:24,660 --> 00:34:28,430
أبقى مدافعًا. أنّك فعلت الشيء الصائب
،عندما لم تسمح لهم بتفتيش سيارتك

468
00:34:28,432 --> 00:34:29,899
.. ـ لأن الآن إذا وجدوا ايّ شيء
ـ لن يجدوا

469
00:34:30,200 --> 00:34:32,435
،لكن إذا وجدوا
.يمكننا نكرانه

470
00:34:33,437 --> 00:34:35,169
.اسمع، هذه ليست مدينة كبيرة

471
00:34:35,171 --> 00:34:38,071
،عندما يختفي الصغار هنا
.الجميع يعرف عن ذلك

472
00:34:38,073 --> 00:34:40,144
الشرطة تريد مشتبه به
.بأسرع م يمكن

473
00:34:40,544 --> 00:34:41,875
.أنهم مهملون

474
00:34:41,877 --> 00:34:43,511
الصدفة يمكن أن تضعك
.في المكان والزمان الخطأ

475
00:34:43,513 --> 00:34:44,615
.الأمر بسيط جدًا

476
00:34:46,082 --> 00:34:48,551
الشيء الجيّد هو ما علينا
.فعله هو دفعهم إلى جانب واحد

477
00:34:56,593 --> 00:34:57,495
.مرحبًا

478
00:35:00,564 --> 00:35:02,999
بالمناسبة، تود (ديب) دعوتكم
.لتناول العشاء في وفتًا ما

479
00:35:03,566 --> 00:35:04,799
.رائع

480
00:35:04,801 --> 00:35:05,770
.واثق أن (إلين) ستحب هذا

481
00:35:07,470 --> 00:35:08,505
.تفقد الحجرات

482
00:35:09,039 --> 00:35:11,475
.تفقد الحجرات

483
00:35:20,015 --> 00:35:25,088
تدرك أنّي محاميك وأيّ أتصال
بيننا هو سري، صحيح؟

484
00:35:26,823 --> 00:35:27,725
.أجل

485
00:35:28,859 --> 00:35:30,027
.إذًا، أريد توضيح هذا

486
00:35:31,227 --> 00:35:34,162
لم تكن لديك أيّ علاقة
مع (جويس بونر)، صحيح؟

487
00:35:34,164 --> 00:35:35,064
.صحيح

488
00:35:36,098 --> 00:35:40,004
ألمَ تنخرط مؤخرًا أو سابقًا
في علاقة جنسية مع قاصرة؟

489
00:35:40,269 --> 00:35:41,171
.لا

490
00:35:42,004 --> 00:35:43,604
ماذا عن فتيات الجامعة؟

491
00:35:43,606 --> 00:35:46,274
ـ (بول)، أرجوك
(ـ اسمع، هذا الشرطي (مولوي

492
00:35:46,276 --> 00:35:48,712
.سيحاول عمل نمط من لسلوك

493
00:35:49,778 --> 00:35:51,514
ـ هل سيجد واحدًا؟
ـ لا

494
00:35:51,914 --> 00:35:53,983
.أسمع، لا أعرف هذه الفتاة ابدًا

495
00:35:54,917 --> 00:35:56,750
هل هذا كافيًا؟

496
00:35:56,752 --> 00:35:58,689
بالنسبة ليّ، لكن أنا لست
.الشخص الذي عليك إقناعه

497
00:35:59,656 --> 00:36:03,560
.اسمع، سأتصل بك قريبًا
.في هذه الأثناء، حاول أن تسترخي

498
00:36:11,801 --> 00:36:13,136
.أيها الداعر

499
00:36:25,649 --> 00:36:28,117
ـ (كاري) لا تعمل اليوم؟
ـ لا

500
00:36:30,921 --> 00:36:32,022
."فقط اضغط "موافق

501
00:36:44,568 --> 00:36:46,234
<i>.أغلق ممران للتجول في الشمال ..</i>

502
00:36:46,236 --> 00:36:48,638
<i>لا تزال دورية الطريق السريع
.تحث على الحذر</i>

503
00:36:48,939 --> 00:36:50,904
<i>،)ويستمر البحث عن (جويس بونر</i>

504
00:36:50,906 --> 00:36:54,776
<i>بالرغم من أن الشرطة لم تعلن
بعد أيّ تطورات في تحقيقاتهم</i>

505
00:36:54,778 --> 00:36:56,881
<i>حول فقدان المراهقة التي شوهدت
."آخر مرة في بحيرة "هيل سايد</i>

506
00:36:57,080 --> 00:36:58,111
<i>.. السلطات</i>

507
00:37:01,151 --> 00:37:04,352
ـ الّا تظن يجب علينا الأستماع؟
،ـ إلّا إذا كان العنوان الرئيسي يقول

508
00:37:04,354 --> 00:37:06,756
،"الشرطة تعيد سيارة الاستاذ"
.حينها لا

509
00:37:13,129 --> 00:37:14,031
ماذا؟

510
00:37:21,129 --> 00:37:24,431
<i>الأمل يتلاشى في البحث"
"(عن (جويس بونر</i>

511
00:37:33,350 --> 00:37:36,950
<i>زملاء (جويس بونر) شعلوا الشموع
،البارحة لفقدان صاحبة 17 عامًا</i>

512
00:37:36,952 --> 00:37:39,386
<i>كما وضعت الشرطة مكافأة 5
آلاف دولار مقابل أيّ معلومات</i>

513
00:37:39,388 --> 00:37:43,290
<i>التي تقود المحققين إلى مكان
مشجعة الثانوية المفقودة</i>

514
00:37:43,292 --> 00:37:44,928
<i>التي شوهدت آخر مرة في
."بحيرة "هيل سايد</i>

515
00:37:45,227 --> 00:37:47,060
<i>.وسعت الشرطة نطاق البحث</i>

516
00:37:47,062 --> 00:37:49,867
<i>لا زال التحقيق جاريًا كقضية
،شخص مفقود</i>

517
00:37:50,133 --> 00:37:53,837
<i>بالرغم أن السلطات غير راغبة
.في استبعاد التحقيق الجنائي</i>

518
00:37:54,336 --> 00:37:56,205
<i>عادت حركة المرور إلى طبيعتها
.. بعد بداية بطيئة في الصباح</i>

519
00:38:03,379 --> 00:38:05,113
.آسف يا سيّدتي، الشاطئ مغلق

520
00:38:19,095 --> 00:38:21,131
.وإذا يمكنكِ التوقيع هنا، من فضلكِ

521
00:38:23,232 --> 00:38:25,667
ـ هل الطابعة تعمل؟
ـ شكرًا لك

522
00:38:25,669 --> 00:38:28,739
.الأشياء التي طبعتها هنا

523
00:38:30,173 --> 00:38:32,874
.متابعة الاخبار

524
00:38:32,876 --> 00:38:35,178
ـ لم أتابعها
ـ أيّ أخبار؟

525
00:38:37,080 --> 00:38:38,215
.هذه

526
00:38:39,281 --> 00:38:42,118
.قريبي لديه صديق يعمل شرطيًا

527
00:38:42,452 --> 00:38:44,988
.قال أنهم يعرفون الفاعل

528
00:38:45,220 --> 00:38:47,724
.هذا جيّد
.آمل أنهم يقبضوا عليه

529
00:38:47,957 --> 00:38:51,362
.سيفعلون ذلك
.أنهم يراقبونه يوميًا على مدار الاسبوع

530
00:38:57,267 --> 00:38:59,802
ـ (بيرتش)، أأنت جاهز؟
ـ أجل

531
00:39:07,810 --> 00:39:08,879
إذًا، ما هي الأحتمالات؟

532
00:39:11,281 --> 00:39:12,316
.سيارتك

533
00:39:15,285 --> 00:39:17,321
.ارسلوها

534
00:39:18,888 --> 00:39:19,790
أأنت بخير؟

535
00:39:21,156 --> 00:39:21,925
.. أجل، فقط

536
00:39:24,794 --> 00:39:26,259
.تحملت موقف غير جيّد اليوم

537
00:39:26,261 --> 00:39:29,265
.فقط طالبين حضر محاضرتي 103

538
00:39:31,267 --> 00:39:32,169
.طالبين

539
00:39:33,336 --> 00:39:36,006
.هذا غير مهم
.يمكنني تجاوز هذا

540
00:39:37,006 --> 00:39:39,443
،أتذكّر منذ بضع اعوام
،قضيت أسبوع بأكمله

541
00:39:40,109 --> 00:39:44,511
.اسبوع بأكمله ولم يحضر أحد

542
00:40:09,339 --> 00:40:12,272
.. أسبوع بأكمله وأنا في هناك

543
00:40:30,260 --> 00:40:31,462
.أنّي أحتاج هذا يا صاح. هيّا

544
00:40:32,327 --> 00:40:36,330
على أيّ حال، أنّي واصلت التدريس

545
00:40:36,332 --> 00:40:39,769
،كتبت اقتباسات على السبورة
.كما تعرف، اقتباسات طويلة

546
00:40:40,135 --> 00:40:41,938
هل أصطدت الفأر، يا أبي؟

547
00:40:43,039 --> 00:40:45,441
لا، لكن وضعت المزيد من
.الطعام في المصائد

548
00:40:46,910 --> 00:40:49,812
ـ "مصائد" وليست مصيدة؟
ـ أجل، لقد أشتريت المزيد

549
00:40:50,780 --> 00:40:53,080
هل يمكنني الذهاب معك
لأطلق سراح الفأر في الحقل؟

550
00:40:53,082 --> 00:40:54,451
.بالطبع، يمكننا الذهاب جميعًا

551
00:40:54,950 --> 00:40:57,086
ستكون رحلة ميدانية لعائلة (بيرتش)

552
00:40:57,586 --> 00:40:59,155
،أتعرف، بالحديث عن الرحلات الميدانية

553
00:41:00,289 --> 00:41:01,955
من المقدر أن تكون لطيفة في
.نهاية هذا الأسبوع

554
00:41:01,957 --> 00:41:03,894
.كنت افكر ربما نذهب معًا إلى الشاطئ

555
00:41:04,294 --> 00:41:05,194
ـ أجل
ـ أجل

556
00:41:05,595 --> 00:41:06,530
هل هذا يبدو ممتعًا؟

557
00:41:07,497 --> 00:41:08,397
.بالطبع

558
00:41:09,298 --> 00:41:11,100
،يزعجني عندما تفعلين هذا
.أتعرفين

559
00:41:11,533 --> 00:41:15,772
ـ ماذا؟ أفرش أسناني؟
،ـ لا، أقصد الرحلة إلى الشاطئ

560
00:41:17,439 --> 00:41:19,342
.فقط اقتراحها على الأطفال هكذا

561
00:41:20,410 --> 00:41:22,980
ماذا لو كان لديّ عمل؟
.حينها سأكون الرجل السيئ

562
00:41:24,446 --> 00:41:29,316
،حسنًا (إيفان)، أعني
.انها خطرت في بالي وحسب

563
00:41:29,318 --> 00:41:31,017
.لم أكن أحاول أقتراح هذا

564
00:41:31,019 --> 00:41:35,089
ـ أعني، هل لديك عمل؟
ـ لا، لكن لا أعرف وقتها

565
00:41:35,091 --> 00:41:38,060
أظن يجب أن أبقى هنا في
.حال إذا أتصل (بول)

566
00:41:39,863 --> 00:41:43,399
.ربما سيكون جيّدًا لك إذا ابتعد

567
00:41:44,499 --> 00:41:46,904
لا يهم إلى اين أذهب، صحيح؟
.. ما زلت

568
00:41:55,377 --> 00:41:56,446
.سنذهب. سنبتعد

569
00:41:57,213 --> 00:41:58,115
.سيكون كل شيء بخير

570
00:42:08,191 --> 00:42:10,057
.حسنًا

571
00:42:10,059 --> 00:42:13,496
ـ أنا جاهز
ـ (آدم)، (زي)، هيّا، سنغادر

572
00:42:14,530 --> 00:42:15,432
الفتى الخارق؟

573
00:42:16,164 --> 00:42:17,497
هل (آدم) سيأتي إلى الشاطئ؟

574
00:42:17,499 --> 00:42:19,232
.لا، لديه أعمل منزلية

575
00:42:19,234 --> 00:42:20,368
ـ حقًا؟
!(ـ (زي

576
00:42:20,370 --> 00:42:21,505
هل يمكنك أطعام "مارفن"؟

577
00:42:21,970 --> 00:42:23,173
.زي)، هيّا، سنرحل)

578
00:42:24,006 --> 00:42:28,178
مهلاً، ماذا أخبرتكِ عن أستخدام
ماكياجي بدون أخذ إذني؟

579
00:42:28,443 --> 00:42:30,513
ـ لم أفعل
ـ حسنًا، ومن أين حصلتِ على هذا؟

580
00:42:31,046 --> 00:42:33,613
ـ لقد وجدته
ـ وجدته؟

581
00:42:33,615 --> 00:42:36,052
.هذا ليس صحيًا، يا عزيزتي

582
00:42:36,519 --> 00:42:39,289
.لم أجده في الشارع، يا إلهي

583
00:42:39,955 --> 00:42:41,290
.وجدته في سيرة أبي

584
00:42:43,693 --> 00:42:44,595
متى؟

585
00:42:45,193 --> 00:42:46,359
.عندما غسلناها

586
00:42:46,361 --> 00:42:49,198
،أنه كان في المقعد الخلفي
.لذا، لم أكن أظن أنّك تريده بعد

587
00:42:51,434 --> 00:42:52,569
.أجل، أنّي أريده

588
00:42:55,405 --> 00:42:57,138
هل ستغسلين وجهكِ؟

589
00:42:57,140 --> 00:42:58,506
لا داعي لوضع الماكياج
.على الشاطئ

590
00:42:58,508 --> 00:43:00,477
.. ـ لكن
ـ اغسلي وجهكِ وحسب، إتفقنا؟

591
00:43:16,191 --> 00:43:17,159
.حسنًا

592
00:43:20,463 --> 00:43:22,031
أين تريدون أن نجلس؟

593
00:43:23,231 --> 00:43:24,333
هنا؟

594
00:43:24,566 --> 00:43:25,568
هنا؟

595
00:43:31,106 --> 00:43:32,208
.ربما، أجل

596
00:43:32,607 --> 00:43:33,510
لماذا هذا؟

597
00:43:48,357 --> 00:43:49,493
.يجب أن نذهب في رحلة

598
00:43:50,526 --> 00:43:51,995
.رحلة

599
00:43:53,595 --> 00:43:55,631
.لم نحظى بإجزة صيفية هذا العام

600
00:43:57,133 --> 00:43:58,268
."يجب أن نعود إلى "إسبانيا

601
00:43:59,702 --> 00:44:00,703
ألن يكون هذا ممتعًا؟

602
00:44:02,205 --> 00:44:03,340
.العودة إلى مقهانا

603
00:44:05,107 --> 00:44:06,410
.أتعرفين، يجب أن ننتقل إلى هناك في الواقع

604
00:44:07,176 --> 00:44:09,980
.يجب أن نشترى ذلك المقهى
.يمكنكِ أدارته

605
00:44:10,646 --> 00:44:13,383
،يمكنني تعليم اللغة الإنجليزية في مكانِ ما
.ويمكن للصغار أن يحظوا باللغة ثانية

606
00:44:14,450 --> 00:44:16,153
.حسنًا

607
00:44:24,327 --> 00:44:25,593
.قلت شيئًا ليّ في ذلك اليوم

608
00:44:25,595 --> 00:44:28,365
.لقد وعدتني بشيء
هل تتذكّر ما قلت؟

609
00:44:31,667 --> 00:44:33,437
.وعدت أنّك دومًا تخبرني الحقيقة

610
00:44:36,305 --> 00:44:37,207
ماذا؟

611
00:44:38,040 --> 00:44:41,441
.ذلك قبل عودتي إلى التدريس
.يبدو أنه شيء كنت أود قوله

612
00:44:41,443 --> 00:44:42,712
تقصد أنّك لن تعدني بهذا الآن؟

613
00:44:43,111 --> 00:44:44,280
كلا، انا

614
00:44:44,479 --> 00:44:46,212
حسناً، لايمكنني وعدكِ بذلك

615
00:44:46,214 --> 00:44:47,383
لا أحد يمكنهُ وعدك هذا ما اعنيهِ

616
00:44:48,818 --> 00:44:51,151
ما يجب قولهِ هو إنني

617
00:44:51,153 --> 00:44:54,256
أعدكِ دائما ما أترجمهُ بعقلي وأتذكرهُ إنهُ الحقيقة

618
00:44:55,457 --> 00:44:57,293
أحب وعدك في البداية بشكلٍ افضل

619
00:44:58,560 --> 00:45:00,196
وهذا الشيء هو ما سأتمسك بهِ

620
00:45:05,167 --> 00:45:06,169
بيتزا؟

621
00:45:06,368 --> 00:45:07,401
اجل، لكن سأضعهُ في الفراش اولاً

622
00:45:27,823 --> 00:45:29,156
ما الأمر عزيزتي؟

623
00:45:29,158 --> 00:45:31,091
مارفين" إختفى"

624
00:45:31,093 --> 00:45:32,493
إختفى؟

625
00:45:32,495 --> 00:45:33,560
عزيزتي، سنجدهُ

626
00:45:33,562 --> 00:45:34,430
كيف خرج؟

627
00:45:35,164 --> 00:45:36,796
لا أعلم

628
00:45:36,798 --> 00:45:39,135
هل تركتُ بابهُ مفتوح عندما أطعمتهُ في الصباح

629
00:45:39,602 --> 00:45:41,167
أسف عزيزتي، سنجدهُ

630
00:45:41,169 --> 00:45:42,669
سيكون هنا في مكانٍ ما، سنجدهُ

631
00:45:42,671 --> 00:45:43,673
"مارفن"

632
00:45:45,307 --> 00:45:47,143
"مارفن"

633
00:45:47,776 --> 00:45:49,612
"مارفن"

634
00:45:49,879 --> 00:45:52,182
هل نظرتي أسفل الشجرة؟ -
"مارفن" -

635
00:45:53,749 --> 00:45:55,051
"مارفن"

636
00:45:58,321 --> 00:45:59,356
"مارفن"

637
00:46:13,135 --> 00:46:14,435
سنجلب لها واحدٍ اخر

638
00:46:15,135 --> 00:46:16,435
لا تريد واحدٍ أخر

639
00:46:16,839 --> 00:46:18,439
معذرةً

640
00:46:18,441 --> 00:46:20,341
اعلم إنك اسف وهي تعلم كذلك بأسفك

641
00:46:20,343 --> 00:46:22,212
سيتطلب الامر بعض الوقتِ لتسامحك فحسب

642
00:46:23,278 --> 00:46:24,712
هرع بنا الوقت هذا الصباح

643
00:46:24,714 --> 00:46:26,379
يا (إيفان) من مفضلك لا تفعل

644
00:46:26,381 --> 00:46:29,183
امر عقل البروفيسور الغائب

645
00:46:29,185 --> 00:46:33,453
إعتاد ان يكون لطيفاً وانا فقط
 بحاجة إليك هنا من الان فصاعداً

646
00:46:33,455 --> 00:46:34,522
كلنا بحاجتك

647
00:46:34,524 --> 00:46:35,525
كانت غلطة غير مقصودة

648
00:46:36,158 --> 00:46:37,461
انا لا أتحدث عن الارنب فحسب

649
00:46:39,896 --> 00:46:41,131
لا يمكنني الانتقال مجدداً

650
00:46:48,537 --> 00:46:50,306
ابقي الضوء مفتوحاً، سأبقى هنا

651
00:46:50,740 --> 00:46:51,607
حسناً

652
00:47:32,481 --> 00:47:33,617
سألصق هذهِ

653
00:47:42,457 --> 00:47:43,459
جيد

654
00:47:56,939 --> 00:47:59,176
ماذا كنت أقول؟

655
00:47:59,874 --> 00:48:04,446
اياً كان يمكنهُ الانتظار

656
00:48:04,714 --> 00:48:05,946
هذا هو جمال الوقت

657
00:48:05,948 --> 00:48:07,317
هناك دائماً متسع من الوقت

658
00:48:07,950 --> 00:48:09,015
أراكم الاسبوع المقبل

659
00:48:37,812 --> 00:48:38,714
عظيم

660
00:48:39,948 --> 00:48:41,217
(هذا عظيم يا (باربرا

661
00:48:47,555 --> 00:48:49,425
حسناً، شكراً لك

662
00:49:07,376 --> 00:49:08,444
يوم شاق ايها البروفيسور؟

663
00:49:09,678 --> 00:49:10,977
بحاجة لتوصيلة؟

664
00:49:10,979 --> 00:49:12,881
كلا، سأنتظر الحافلة، شكراً

665
00:49:13,381 --> 00:49:15,515
لا زال أمامي بعض الوقت الان

666
00:49:15,517 --> 00:49:17,484
اذا كنت تريد ان تشرب بعض القهوة

667
00:49:17,486 --> 00:49:18,722
انا لا اشرب القهوة أتتذكرين؟

668
00:49:19,021 --> 00:49:21,758
حسناً لديهم شاي وعصير وماء

669
00:49:22,357 --> 00:49:23,392
أتشرب الماء؟

670
00:49:29,097 --> 00:49:30,399
(السيدة (بيرتش

671
00:49:30,598 --> 00:49:31,832
زوجي ليس بالمنزل إنهُ بالعمل

672
00:49:31,834 --> 00:49:32,969
أعلم

673
00:49:33,502 --> 00:49:35,038
اريد التحدث معكِ إذا كان لديكِ وقت

674
00:49:39,008 --> 00:49:41,278
أفهم ذلك، لكنني لا أوافق

675
00:49:41,843 --> 00:49:43,679
إن (فيتجنشتاين) يقضي ليلتهُ

676
00:49:44,379 --> 00:49:48,415
بممارسة الجنس مع رجالٍ غرباء
 في الحدائق، أليس كذلك؟

677
00:49:48,417 --> 00:49:49,917
وبعدها يذهب للمنزل

678
00:49:49,919 --> 00:49:51,785
ويكتب عن عجز اللغة

679
00:49:51,787 --> 00:49:54,854
لتحديد أشياء مثل الحقيقة والأخلاق

680
00:49:54,856 --> 00:49:58,058
وهل يؤدي سلوكهُ الى جعل حِجَجِهِ أقل صِدقاً؟

681
00:49:58,060 --> 00:50:00,627
حسناً، كلا لايمكن ان تقول إن

682
00:50:00,629 --> 00:50:05,368
نظرياتهُ تنبع من الخوف وليس التفكير العقلاني

683
00:50:05,700 --> 00:50:07,002
لا ارى الطريقة في ذلك

684
00:50:07,403 --> 00:50:08,669
أعني ، واجب العقل الفلسفي

685
00:50:08,671 --> 00:50:10,136
 الارتفاع فوق الشخصية

686
00:50:10,138 --> 00:50:12,439
والتفكير في اليمين العالمي، أليس كذلك؟

687
00:50:14,910 --> 00:50:15,812
ماذا؟

688
00:50:16,678 --> 00:50:18,714
إنس ذلك، إنهُ أمر شخصي وكلانا وافق على ذلك

689
00:50:19,515 --> 00:50:22,085
حسنًا ، إذا كان الأمر يتعلق بالمواد ، من فضلك

690
00:50:22,785 --> 00:50:23,920
انه عن الفصل الدراسي الماضي

691
00:50:27,055 --> 00:50:27,956
تم إيضاح وجهت نظرك

692
00:50:31,060 --> 00:50:32,459
شكراً لك

693
00:50:32,461 --> 00:50:33,863
انتي تحرجينني

694
00:50:34,796 --> 00:50:36,065
كيف أحببتِ المكان هنا؟

695
00:50:36,531 --> 00:50:39,702
كنتم هنا منذ ماذا، 4 او 5 سنوات؟

696
00:50:40,568 --> 00:50:41,870
وجدناهُ جيداً

697
00:50:42,705 --> 00:50:44,107
كانت 5 سنوات

698
00:50:46,441 --> 00:50:47,476
من اين أنتقلتم؟

699
00:50:47,676 --> 00:50:50,042
"ايفانستون ، خارج شيكاغو"

700
00:50:52,647 --> 00:50:54,781
أنظروا من هنا

701
00:50:54,783 --> 00:50:56,986
إنهُ نائبي الصغير

702
00:50:59,053 --> 00:51:00,754
أبحاجة للمساعدة من أبي؟

703
00:51:00,756 --> 00:51:02,656
يا عزيزي نحن فحسب

704
00:51:02,658 --> 00:51:03,790
بحاجة لبعض الوقت الخاص للبالغين

705
00:51:03,792 --> 00:51:04,794
أيمكنك الذهاب واللعب؟

706
00:51:04,993 --> 00:51:05,894
اجل

707
00:51:07,196 --> 00:51:08,832
طفل رائع

708
00:51:09,164 --> 00:51:10,065
اسمهُ (آدم) أليس كذلك؟

709
00:51:10,499 --> 00:51:11,600
كلا، إنهُ ولدٌ خارق

710
00:51:11,966 --> 00:51:13,135
إختلافٌ كبير

711
00:51:13,702 --> 00:51:14,935
يضع الوشاح ويصبح شخصاً أخر

712
00:51:14,937 --> 00:51:17,607
بحاجة لوشاحٍ مثلهُ

713
00:51:19,475 --> 00:51:21,444
تعبتُ وانا أكون نفس الشخص طوال الوقت

714
00:51:21,776 --> 00:51:23,479
اذا سنحت لي الفرصة فسأبيع لك واحد

715
00:51:25,046 --> 00:51:26,879
حسناً، الان انتي تضحكين عليَّ

716
00:51:26,881 --> 00:51:29,649
كلا، انا انتظر بأدب حتى تصل الفكرة لك

717
00:51:29,651 --> 00:51:33,886
زوجتي تخبرني بأنني فاشل في المحادثات القصيرة

718
00:51:33,888 --> 00:51:34,890
أعتقد إنها محقة

719
00:51:38,026 --> 00:51:42,529
أتذكر الثانية قبل، اظن إن

720
00:51:42,531 --> 00:51:45,735
انتي تصنيعين خطئاً، وانتي تتجاوزين حدودك

721
00:51:46,769 --> 00:51:48,071
إذاً لماذا تفعلين ذلك

722
00:51:50,104 --> 00:51:51,705
لا اعلم ليس الامر كما

723
00:51:51,707 --> 00:51:54,073
كنت أقوم بإرضاء بعض الفضول، أتعلم؟

724
00:51:54,075 --> 00:51:55,644
فأنا اعرف ما يشبه

725
00:52:04,919 --> 00:52:08,090
وبعدها قرأت كتابك وقد ألهمني

726
00:52:08,823 --> 00:52:11,927
يتخذ الناس أكثر الخيارات تدميراً بوعي

727
00:52:12,260 --> 00:52:13,826
ثم يحاولون إيجاد تفسير منطقي لها

728
00:52:13,828 --> 00:52:16,129
"بأشياء مثل "لم أقصد ذلك

729
00:52:16,131 --> 00:52:18,866
او "لم أكن أفكر بذلك" او اياً كان لكن تلك أكذوبة

730
00:52:18,868 --> 00:52:20,804
رأيتكِ عند البحيرة ذلك اليوم

731
00:52:23,738 --> 00:52:24,773
فتاة مفقودة

732
00:52:25,240 --> 00:52:26,809
إنهُ اسوأ كابوس لأيّة أباء

733
00:52:27,276 --> 00:52:28,511
اجل

734
00:52:29,778 --> 00:52:31,013
جئت لأعرض عليكِ المساعدة

735
00:52:32,580 --> 00:52:35,115
كيف يمكنني مساعدتك ايها المحقق
 كل شيء تم الاعتناء بهِ؟

736
00:52:35,117 --> 00:52:37,854
لأنني أفترض أنكِ تعتقدين أن زوجكِ بريء

737
00:52:38,921 --> 00:52:40,654
إن (جويس بونر) في الخارج

738
00:52:40,656 --> 00:52:42,592
واذا لا زالت حيّة فأعتقد إنها بنهاية أنفاسها الأخيرة

739
00:52:43,191 --> 00:52:45,125
إن لم يكن لزوجكِ علاقة بما حصل

740
00:52:45,127 --> 00:52:46,830
أريد ان اعلم حتى يمكنني التحرك من أجل القضية

741
00:52:47,129 --> 00:52:49,263
أحاول ان استبعدهُ لكنهُ لا يسمح لي بذلك

742
00:52:49,265 --> 00:52:50,834
انا متأكدة إنهُ أخبرك بكل شيء يعرفهُ

743
00:52:51,165 --> 00:52:55,071
اعتقد إنكِ مقتنعة اكثر مني

744
00:52:55,970 --> 00:52:58,305
اعتقد إن هناك جزء غير معروف منا

745
00:52:58,307 --> 00:53:00,477
مثل الأيدز

746
00:53:01,943 --> 00:53:03,245
يفضل الدمار

747
00:53:04,747 --> 00:53:05,848
يمكنك تسميتها

748
00:53:06,814 --> 00:53:08,615
بما نسميهِ بالذنب

749
00:53:08,617 --> 00:53:11,553
هو مجرد خوف من هذا الجزء المجهول من عقولنا

750
00:53:17,626 --> 00:53:18,528
(إيفان)

751
00:53:19,894 --> 00:53:21,930
مذا تعتقد هل انا مجنونة؟

752
00:53:22,263 --> 00:53:25,732
اسف، لاحظتُ للتو إنني قد فوتتُ حافلتي

753
00:53:25,734 --> 00:53:29,038
هل عرضكِ لا زال متاحاً؟

754
00:53:30,238 --> 00:53:32,171
وجدنا خيوطاً من الشعر البُني

755
00:53:32,173 --> 00:53:34,009
في المقعد الخلقي لسيارة زوجكِ

756
00:53:35,678 --> 00:53:39,048
(طابقناها مع فرشاة شعر (جويس

757
00:53:39,881 --> 00:53:40,950
وكانت النتيجة إيجابية

758
00:53:43,785 --> 00:53:45,554
انتي اول شخصٍ أخبرهُ بذلك

759
00:53:46,321 --> 00:53:48,156
حتى شريكي لا يعلم بذلك

760
00:53:48,656 --> 00:53:51,727
وإذا كان بأستطاعتك أن تخبريني
ما الذي تفعله تلك الفتاة في السيارة

761
00:53:53,328 --> 00:53:54,796
لن يخرج هذا الكلام خارج الغرفة

762
00:53:59,200 --> 00:54:01,069
(اعلم لماذا رحلتم عن (إيفانستون

763
00:54:02,638 --> 00:54:04,173
القصة الاصلية على اية حال

764
00:54:06,140 --> 00:54:08,744
كانت الكلية مترددة بعض الشيء لإعطاء التفاصيل ، ولكن

765
00:54:11,046 --> 00:54:12,080
لابد إن الامر كان صعباً

766
00:54:15,350 --> 00:54:16,752
كم فترة زواجكم؟

767
00:54:17,086 --> 00:54:19,187
15 سنة

768
00:54:20,155 --> 00:54:21,124
اجل

769
00:54:21,689 --> 00:54:22,724
كل سنة سارت على نحو سلس

770
00:54:22,992 --> 00:54:24,026
بصعوبة

771
00:54:26,694 --> 00:54:28,932
"كلانا كان لديهِ اسباب للرحيل عن "ايفانستون

772
00:54:29,397 --> 00:54:30,332
وكلاهما مختلفين

773
00:54:31,867 --> 00:54:33,702
لا تعتقد لثانية ماذا كانوا

774
00:54:36,138 --> 00:54:37,373
أعتقد إنهُ حان الوقت لرحيلك

775
00:54:41,243 --> 00:54:42,578
شكراً لمساعدتك

776
00:54:43,245 --> 00:54:44,247
لديك منزل رائع

777
00:54:45,414 --> 00:54:47,015
اعمل بجهدٍ للحفاظ عليهِ

778
00:54:50,051 --> 00:54:51,019
شكراً جزيلاً

779
00:54:52,021 --> 00:54:52,921
وداعاً الآن

780
00:55:42,705 --> 00:55:44,270
إنها بالمنزل

781
00:55:44,272 --> 00:55:45,772
اعتذر، إن كنت أعرف لأتصلت بها

782
00:55:45,774 --> 00:55:46,809
لا امانع

783
00:55:50,245 --> 00:55:51,347
شكراً على التوصيلة

784
00:55:52,448 --> 00:55:55,652
الفلاسفة سلالة تنقرض ايها الفيلسوف

785
00:55:56,051 --> 00:55:57,283
إنهم بأرقام معدودة

786
00:56:09,964 --> 00:56:10,999
مرحباً

787
00:56:12,334 --> 00:56:13,299
(إلين)

788
00:56:13,301 --> 00:56:14,870
ابي في المنزل

789
00:56:18,006 --> 00:56:20,143
الشرطي عاد اليوم يا أبي

790
00:56:20,374 --> 00:56:21,943
عادوا مجدداً إذاً؟

791
00:56:24,379 --> 00:56:25,281
عزيزتي؟

792
00:56:26,314 --> 00:56:27,379
كنت اتصل بك

793
00:56:27,381 --> 00:56:28,417
اين كنت؟

794
00:56:48,903 --> 00:56:51,037
لماذا لا تدخلي (زيلدا) وانا سأحمل (آدم)؟

795
00:56:51,039 --> 00:56:53,008
حسناً، إنهُ مجرد إصبع

796
00:57:03,452 --> 00:57:04,352
(إيفان بيرتش)

797
00:57:08,256 --> 00:57:11,124
شعر؟ -
خصلة من شعر بني في المقعد الخلفي -

798
00:57:11,126 --> 00:57:12,292
<i>إنها متطابقة</i>

799
00:57:12,294 --> 00:57:13,560
لابد إنهم وضعوا ذلك

800
00:57:13,562 --> 00:57:15,361
يا (إيفان) اريدك ان تفكر

801
00:57:15,363 --> 00:57:17,229
أهناك اية وسيلة جائت بها تلك الطفلة في سيارتك؟

802
00:57:17,231 --> 00:57:18,867
كلا، ليس على حد علمي

803
00:57:21,370 --> 00:57:22,438
ماذا لو لم تكن تعرف بذلك؟

804
00:57:23,104 --> 00:57:24,470
<i>أتركت سيارتك مفتوحة؟</i>

805
00:57:24,472 --> 00:57:26,138
ربما في البحيرة ذلك اليوم -
كلا -

806
00:57:26,140 --> 00:57:27,908
ركبت ومعك أحد المسافرين المتطفلين -
كلا -

807
00:57:27,910 --> 00:57:30,243
<i>ماذا عن المدرسة، هل تقوم بإيصال التلاميذ؟</i>

808
00:57:30,245 --> 00:57:31,981
انا لا اتواصل مع التلاميذ

809
00:57:32,914 --> 00:57:34,149
<i>هذا ليس ما أسألك عنهُ</i>

810
00:57:35,383 --> 00:57:38,317
قمت بتوصيلة لبعض طلاب المدرسة الثانوية يوماً ما

811
00:57:38,319 --> 00:57:40,323
كانوا يأخذون دروساً مشتركة في الجامعة

812
00:57:41,022 --> 00:57:42,892
ثلاثة فتيات وصبي، كان الجو ممطراً

813
00:57:44,193 --> 00:57:45,528
أكانت (جويس بونر) واحدة منهم؟

814
00:57:46,194 --> 00:57:48,363
ربما، من الممكن ذلك

815
00:57:49,531 --> 00:57:50,800
هل لديك سجلات حضور؟

816
00:57:51,566 --> 00:57:53,299
اجل

817
00:57:53,301 --> 00:57:54,903
انظر، انا متأخر على الصف

818
00:57:55,403 --> 00:57:58,037
سألقي نظرة وارى إن كانت هي هناك

819
00:57:58,039 --> 00:57:59,573
سيكون جيداً إلامر إن كانت موجودة، حسناً؟

820
00:57:59,575 --> 00:58:02,174
من جانب فسيشرح أمر الشعرة

821
00:58:02,176 --> 00:58:04,276
ومن جانب أخر فأن الامر يربطك بالفتاة المفقودة

822
00:58:04,278 --> 00:58:06,281
سأتصل بك لاحقاً -
حسناً -

823
00:58:12,278 --> 00:58:15,281
<font color="#ffff80">موضوع نقاش الصف: أثبت إن هذا الكرسي موجود</font>

824
00:58:18,459 --> 00:58:19,528
حيث كبرت

825
00:58:20,062 --> 00:58:22,261
إذا أراد أحد أن يثبت وجود كرسي

826
00:58:22,263 --> 00:58:24,867
فأنهم يضربون رأسك بهِ

827
00:58:25,633 --> 00:58:26,899
اجل

828
00:58:26,901 --> 00:58:28,069
إنتهينا من سيارتك

829
00:58:30,972 --> 00:58:32,541
وقع هذا، أصبحت ملكك

830
00:58:36,879 --> 00:58:38,410
لذا بأمكانك أخذ سيارتي بدون سؤالي

831
00:58:38,412 --> 00:58:40,282
لكنك بحاجة لأذني لأرجاعها

832
00:58:40,915 --> 00:58:44,250
انا لا اصنع القوانين انا فقط أملي ما هو موجود

833
00:58:44,252 --> 00:58:46,185
لا أفترض أنك قمت بسحبها إلى موقعي؟

834
00:58:46,187 --> 00:58:47,088
كلا

835
00:58:47,955 --> 00:58:49,858
عليك أن تستلمها من الحجز

836
00:58:50,292 --> 00:58:52,127
من 30 الى 35 دقيقة

837
00:58:52,660 --> 00:58:55,261
يمكنني توصيلك إن أحببت -
لا بأس -

838
00:58:55,263 --> 00:58:56,899
سأجلبها بنفسي، شكراً

839
00:59:01,102 --> 00:59:02,137
اي شيء أخر؟

840
00:59:04,406 --> 00:59:06,609
انت لا تقول الكثير عن ما افعلهُ

841
00:59:07,975 --> 00:59:10,879
عندما تفكر بذلك فنحن في نفس الصاروخ

842
00:59:11,479 --> 00:59:12,914
اي صاروخ هو ذلك؟

843
00:59:13,147 --> 00:59:15,885
الاثبات، البحث عن الحقيقة

844
00:59:17,419 --> 00:59:22,391
تختفي الحقيقة وراء الحجج والتحليل والتفكير

845
00:59:23,225 --> 00:59:27,359
حسنا ، العقل يقودنا إلى الحقيقة. لا يخفيها

846
00:59:27,361 --> 00:59:29,564
لطالما جادلت بأن الحقيقة غريزية

847
00:59:31,365 --> 00:59:34,035
أنت تأخذ هذه المشكلة الصغيرة هنا على لوحتك

848
00:59:36,138 --> 00:59:38,441
الإجابة تبدو بسيطة بالنسبة لي

849
00:59:38,973 --> 00:59:39,975
حقاً؟

850
00:59:40,876 --> 00:59:42,345
حسنا ، كن ضيفي. اثبت إن هذا الكرسي موجود

851
00:59:46,314 --> 00:59:47,349
اي كرسي؟

852
00:59:55,490 --> 00:59:56,622
اية مدرسة أرتاديت؟

853
00:59:56,624 --> 00:59:59,361
"بكلوريس في "سيلتون هيل

854
01:00:00,461 --> 01:00:01,597
وكلية "جي دي" للحقوق

855
01:00:02,464 --> 01:00:03,366
محامي؟

856
01:00:04,066 --> 01:00:05,100
أتتمرن؟

857
01:00:05,700 --> 01:00:07,969
أمضيت بعض الوقت في مكتب المدعي العام

858
01:00:08,236 --> 01:00:09,405
ليس نوعي من الاشياء

859
01:00:10,972 --> 01:00:12,407
لن يسمحوا لك بحمل السلاح

860
01:00:17,745 --> 01:00:19,381
(هذهِ صغيرتي (كايتي

861
01:00:20,582 --> 01:00:22,415
(ارتادت المدرسة مع (جويس

862
01:00:22,417 --> 01:00:23,920
لا تعرف أحدهما الاخرى

863
01:00:24,752 --> 01:00:27,022
 على الرغم من ذلك

864
01:00:28,222 --> 01:00:30,189
أتعلم إننا وضعنا لها

865
01:00:30,191 --> 01:00:32,460
"برنامج صيفي الخاص بك من "اديسون

866
01:00:32,660 --> 01:00:34,296
تلك التي ذهبت (جويس) لهُ

867
01:00:35,097 --> 01:00:38,298
من يعلم؟ ربما يصبحوا أصدقاء

868
01:00:38,300 --> 01:00:39,535
إنهُ برنامج كبير

869
01:00:40,234 --> 01:00:41,937
ليس الجميع يعرف أحدهم الاخر

870
01:00:42,437 --> 01:00:44,607
من ضمنهم التدريسين والتلاميذ؟

871
01:00:45,539 --> 01:00:47,540
هل تستجوبني خارج المكتب أيها المحقق؟

872
01:00:47,542 --> 01:00:49,109
كلا لا أحلم بذلك حتى

873
01:00:49,111 --> 01:00:51,310
كلا، اردتك ان تعرف فحسب

874
01:00:51,312 --> 01:00:54,247
إن ذهبت (كايتي) الى هناك، أكانت ستعرف جميع أساتذتها؟

875
01:00:54,249 --> 01:00:56,082
ليس بالضروري

876
01:00:56,084 --> 01:00:57,986
يقتصر الطلاب على ثلاث فصول

877
01:00:58,620 --> 01:01:00,489
وهناك 15 مدربًا

878
01:01:01,323 --> 01:01:03,256
هذا لا يعني أن التواصل لا يمكن تصوره

879
01:01:03,258 --> 01:01:05,361
حقاً؟ بأية طريقة؟

880
01:01:06,560 --> 01:01:10,029
يُمكن ان نتخيل (كايتي) على سبيل المثال

881
01:01:10,031 --> 01:01:14,437
يتم صيدها وأحتجازها في عاصفة مطرة

882
01:01:15,269 --> 01:01:16,636
مع فتاتين اخرتين وصبي

883
01:01:16,638 --> 01:01:20,173
وربما يعرض عليهم البروفيسور

884
01:01:20,175 --> 01:01:23,078
توصيلة من المكتبة إلى اتحاد الطلاب

885
01:01:23,412 --> 01:01:26,649
وربما اثناء تواجد (كايتي) في المقعد الخلفي من السيارة

886
01:01:27,115 --> 01:01:31,383
انها تصلح ماكياجها... وربما تفرش بعضاً من شعرها الرطب

887
01:01:31,385 --> 01:01:33,819
دون قصد تترك خصلة أو اثنين

888
01:01:33,821 --> 01:01:37,459
في سيارة البروفيسور المشبوهة

889
01:01:38,225 --> 01:01:40,727
هل هذا مؤهل للتعرف على شخص ما؟

890
01:01:40,729 --> 01:01:41,761
لا أظن ذلك

891
01:01:41,763 --> 01:01:43,830
ولكن إذا قرأت يومياتها

892
01:01:43,832 --> 01:01:46,366
ذكرت رجل مسن قابلته في ذلك الصيف

893
01:01:46,368 --> 01:01:49,672
كانت تريد أن تحصل على كلمات مع كل شخص كانت تصطدم به

894
01:01:50,571 --> 01:01:52,705
تقرأ مذكرات ابنتك؟

895
01:01:52,707 --> 01:01:54,010
كل صفحة

896
01:01:56,812 --> 01:02:00,683
قبل أن أنسى ، وجدت هذه في صندوق القفازات خاصتك

897
01:02:01,182 --> 01:02:02,784
كنت أرغب في التأكد من أنك حصلت عليها مرة أخرى

898
01:02:04,553 --> 01:02:05,484
ما هذهِ؟

899
01:02:05,486 --> 01:02:06,488
انت أخبرني

900
01:02:09,758 --> 01:02:12,325
(أعتقد أنك تعتقد أنني قابلت (جويس بونر

901
01:02:12,327 --> 01:02:14,526
في نافورة فندق "ساندرز" الساعة 7:00؟

902
01:02:14,528 --> 01:02:16,731
كلا،"ساندرز" في شيغاغو

903
01:02:17,332 --> 01:02:20,102
كان على أي حال. أغلق قبل حوالي أربع سنوات

904
01:02:21,202 --> 01:02:23,104
من شأنه أن يجعل "جويس" في الـ13 من عمرها

905
01:02:25,106 --> 01:02:26,508
ولا اعتقد إنك من هذا النوع

906
01:02:27,475 --> 01:02:29,475
أعني ، في البداية ، أعتقدت أنها كانت قمامة

907
01:02:29,477 --> 01:02:30,676
لكنك اشتريت هذه السيارة

908
01:02:30,678 --> 01:02:32,544
هنا منذ حوالي ثلاث سنوات

909
01:02:32,546 --> 01:02:34,346
وانا اعلم إنك لا تدخن

910
01:02:34,348 --> 01:02:36,216
لذا أكتشفت إنك كنت تحتفظ بهم فحسب

911
01:02:36,218 --> 01:02:37,783
لأسباب عاطفية

912
01:02:37,785 --> 01:02:40,488
ألا ينبغي ان تكون هذهِ في حقائب الأدلة الخاصة بك؟

913
01:02:41,356 --> 01:02:42,258
أيجب ذلك؟

914
01:02:43,658 --> 01:02:44,727
لمن الكتابة؟

915
01:02:45,127 --> 01:02:45,892
ليس لديّ ادنى فكرة

916
01:02:45,894 --> 01:02:46,892
هل هي لزوجتك؟

917
01:02:46,894 --> 01:02:48,129
كلا

918
01:02:48,497 --> 01:02:49,632
لا تبدو الكتابة كتابتها

919
01:02:49,830 --> 01:02:51,700
أيمكنك البطئ؟ -
تبدو أنثوية -

920
01:02:53,568 --> 01:02:58,506
الطريقة التي تمت الكتابة بها، عاطفية تقريباً

921
01:02:59,874 --> 01:03:03,411
عندما يمر الرجل بحالة سيئة

922
01:03:03,678 --> 01:03:05,448
يحمل عملة معدنية معهُ

923
01:03:05,914 --> 01:03:07,415
تذكرهُ بألا يشرب

924
01:03:08,716 --> 01:03:10,183
يبدو طبيعياً جداً

925
01:03:10,185 --> 01:03:11,320
طريقة تلاعبك مع العلبة

926
01:03:11,580 --> 01:03:13,320
هلا أوقفت السيارة اللعينة؟

927
01:03:24,530 --> 01:03:26,360
ينبغي أن تعلم أين يتجه ذلك

928
01:03:30,130 --> 01:03:31,670
هلا أخذتني الى سيارتي من فضلك؟

929
01:03:36,910 --> 01:03:38,140
(فرانك)

930
01:03:42,280 --> 01:03:43,180
ها انت ذا

931
01:03:43,910 --> 01:03:45,350
3567

932
01:03:47,220 --> 01:03:48,250
سوف يعتني بك

933
01:04:25,720 --> 01:04:28,960
مرحباً، آسف لتأخري

934
01:04:28,960 --> 01:04:32,400
قد يكون الحجز خارج خط الولاية

935
01:04:36,330 --> 01:04:37,830
هل بإمكاننا ألا نتحدث عن ذلك الآن؟

936
01:04:48,880 --> 01:04:50,410
طعم خوخ

937
01:04:51,280 --> 01:04:52,420
طعم خوخ تماماً

938
01:04:55,520 --> 01:04:56,420
ماذا؟

939
01:04:57,720 --> 01:04:59,220
فقط أشاهد وجهك

940
01:05:01,320 --> 01:05:02,230
لماذا؟

941
01:05:04,330 --> 01:05:06,960
ألا يستطيع أحد النظر لوجه آخر دون وجود سبب؟

942
01:05:09,000 --> 01:05:11,640
بلى يستطيع، لكن أملك شعور لا يملكه ذاك الشخص

943
01:05:18,370 --> 01:05:19,880
أريد منك إخباري الحقيقة

944
01:05:20,980 --> 01:05:21,980
حقيقة ماذا؟

945
01:05:22,710 --> 01:05:24,220
ماذا كانت تفعل  في سيارتك؟

946
01:05:26,320 --> 01:05:27,680
من؟

947
01:05:27,680 --> 01:05:29,220
ماذا؟ هل ظننت انني لن أكتشف

948
01:05:29,490 --> 01:05:30,990
أن لديهم دليلاً عن فتاة مفقودة في سيارتك؟

949
01:05:32,390 --> 01:05:34,660
لم أكن أريد أن أقلقك أكثر مما يبدو عليك

950
01:05:34,660 --> 01:05:36,690
لذا أبقيته سراً؟

951
01:05:36,690 --> 01:05:38,400
كلا
سراً عن زوجتك؟

952
01:05:38,930 --> 01:05:41,430
هذا أحمر شفاهها يا (إيفان)،(زيلدا) وجدته

953
01:05:42,430 --> 01:05:43,900
ماذا كانت تفعل في سيارتك؟

954
01:05:44,630 --> 01:05:46,670
يمكنني شرح ذلك لك

955
01:05:46,670 --> 01:05:48,700
لكن لدي شعور أنه قد يكون باهت جداً لذوقك في الوقت الراهن

956
01:05:48,700 --> 01:05:50,070
لا تجعل هذا عني

957
01:05:50,070 --> 01:05:51,540
(أظن أن هذا عنك (إلين

958
01:05:52,540 --> 01:05:54,010
لقد اعتدت أن تكوني عقلانية، أليس كذلك؟

959
01:05:54,010 --> 01:05:55,910
كانت الأمور بين المثبتة أو غير مثبتة،

960
01:05:55,910 --> 01:05:59,880
و الآن أنتي مع الحدس و التخمين و الاضطهاد

961
01:06:03,850 --> 01:06:04,950
هل أخبرك ذاك الشرطي؟

962
01:06:06,590 --> 01:06:08,260
هل هذا ما كنت تتحدث عنه ذاك اليوم؟

963
01:06:09,630 --> 01:06:11,860
أن ذلك عظيم بحق
هل هو من طلب منكِ أن ترتدي جهاز تنصت؟

964
01:06:12,660 --> 01:06:15,970
أحاول بصعوبة أن أثق بك مجدداً

965
01:06:19,700 --> 01:06:20,740
لم تعدِ تثقي بي ؟

966
01:06:21,570 --> 01:06:23,040
لم أثق بك منذ خمس سنوات

967
01:06:23,840 --> 01:06:26,570
حسناً، سوف أوفر عليك ذاك القلق

968
01:06:26,580 --> 01:06:28,380
من الاضطرار للنوم بجانبي الليلة

969
01:06:47,360 --> 01:06:48,430
مرحبا -
لقد وجدوها -

970
01:06:48,730 --> 01:06:50,800
ماذا؟
(يا للمسيح،(إيفان

971
01:06:50,800 --> 01:06:53,370
لقد كنت أحاول كل الصباح وجدها صياد

972
01:06:53,370 --> 01:06:55,510
مصدر داخل الشرطة أخبرني أنها كانت تطفو عند السد

973
01:06:55,870 --> 01:06:57,740
ماذا يعني ذلك؟

974
01:06:57,740 --> 01:06:59,470
هذا يعني ألا تقول شيئاً لأي شخص

975
01:06:59,480 --> 01:07:00,940
ليس قبل التحدث إلي أولا

976
01:07:01,480 --> 01:07:04,310
تشريح الجثة قادم
ثم سيقررون عن توجيه التهم

977
01:07:04,880 --> 01:07:06,580
سأكون على تواصل عندما أعلم المزيد

978
01:07:06,580 --> 01:07:08,420
حتى ذلك، تصرف بشكل طبيعي

979
01:07:08,420 --> 01:07:09,320
أتصرف بشكل طبيعي؟

980
01:07:09,920 --> 01:07:10,890
الرجل المذنب يختفي

981
01:07:11,520 --> 01:07:12,520
لقد هرب

982
01:07:18,530 --> 01:07:19,760
(بروفيسور (بيرتش

983
01:07:19,760 --> 01:07:21,660
(بروفيسور (بيرتش

984
01:07:21,660 --> 01:07:23,660
هل نستطيع أن نأخذ دقيقة من وقتك، من فضلك.

985
01:07:23,670 --> 01:07:25,570
بروفيسور (بيرتش) اذا كان بالأمكان اخذ دقيقة معك

986
01:07:25,570 --> 01:07:26,970
هل لديك رد، سيدي؟

987
01:07:26,970 --> 01:07:28,570
(بروفيسور (بيرتش
لدي عدة أسئلة -

988
01:07:28,570 --> 01:07:29,870
(بروفيسور (بيرتش

989
01:07:46,820 --> 01:07:49,560
حسناً، لاشيء مثل نشر فضيحة لإيجاد جمهور

990
01:07:53,800 --> 01:07:55,130
الكثير من الفلاسفة الناشئين

991
01:07:56,830 --> 01:07:58,100
ليس لدينا وقت نضيعه

992
01:08:03,570 --> 01:08:04,970
لماذا لم تخبرني عن ذلك بحق الجحيم؟

993
01:08:05,440 --> 01:08:06,940
لم يكن شيء لأخبرك به، أعني

994
01:08:07,540 --> 01:08:09,680
يبدو أنني كنت في البحيرة في اليوم الذي فقدت فيه الفتاة

995
01:08:09,680 --> 01:08:11,480
و الشرطة استجوبتني بخصوص ذلك

996
01:08:11,780 --> 01:08:13,420
لأنك ربما قد تكون رأيت شيئا ما؟

997
01:08:14,020 --> 01:08:15,590
ربما يكون هناك تواصل آخر ،أيضا

998
01:08:16,720 --> 01:08:18,060
مثل ماذا؟

999
01:08:18,560 --> 01:08:20,120
حسناً. لقد كانت مسجلة في برنامج صيفي هنا

1000
01:08:20,120 --> 01:08:21,920
و أنا لربما أوصلتها يوما ما و ربما لا

1001
01:08:21,930 --> 01:08:23,920
مع بعض الطلاب الآخرين

1002
01:08:23,930 --> 01:08:25,530
لقد كانت تمطر -
يا (إيفان) كم يجب أن أقلق حيال ذلك؟ -

1003
01:08:25,530 --> 01:08:26,560
لماذا؟ هل أوصلتها هي أيضا؟؟

1004
01:08:28,770 --> 01:08:30,460
انت عضو في هذه الكلية

1005
01:08:30,470 --> 01:08:32,500
اي شيء قد يهدد سمعتك

1006
01:08:32,500 --> 01:08:34,040
يهدد سمعة الجامعة

1007
01:08:34,040 --> 01:08:35,770
اعرف -
مما يعني انني يجب ان اسمع عن الموضوع -

1008
01:08:35,770 --> 01:08:37,510
قبل الصحافة اللعينة -
حسناً -

1009
01:08:37,510 --> 01:08:39,970
اتصلت جريدة "ذا كرونيكال" للحصول على إقتباس

1010
01:08:39,980 --> 01:08:41,710
انا بدوت كالأبله

1011
01:08:41,710 --> 01:08:43,010
لماذا ؟ ماذا قلت ؟

1012
01:08:43,950 --> 01:08:46,810
بأنه كان لدي ثقة كبيرة في الكلية

1013
01:08:46,820 --> 01:08:49,690
(وأنني واثق من ان الشرطة ستستبعد الدكتور ( بيرتش

1014
01:08:49,920 --> 01:08:51,620
كمشتبه به في القضية

1015
01:08:51,620 --> 01:08:52,720
حسناً ،رائع -
(أيفان) -

1016
01:08:53,920 --> 01:08:55,890
هل سيعود لمطاردتي ؟ -
(كلا،لن يفعل، (بوب

1017
01:08:57,130 --> 01:08:58,890
أنظر ، انا اساندك

1018
01:08:58,900 --> 01:09:00,860
لكنني سأعفيك من أعطاء الحصص فوراً

1019
01:09:02,500 --> 01:09:05,730
لقد أعطيت محاضرة لطلاب واقفين للتو

1020
01:09:05,730 --> 01:09:08,240
هلا تستمع لنفسك.انهم لم يكونوا
هناك لمحاضرتك.

1021
01:09:08,240 --> 01:09:10,540
يمكنك العمل من مكتبك -
عملي ،التزاماتي -

1022
01:09:10,540 --> 01:09:12,270
لا مزيد من الحصص حتى اشعار اخر

1023
01:09:12,270 --> 01:09:13,780
لهذه الجامعة التي لا يعلى عليها -
!(إيفان)

1024
01:09:14,980 --> 01:09:16,050
لقد انتهى الأمر

1025
01:09:27,990 --> 01:09:30,060
هل يمكنك ان تكون شبحاً كبيراً ، عزيزي

1026
01:09:30,060 --> 01:09:31,560
وتضع حزام الامان بالداخل ؟

1027
01:09:34,800 --> 01:09:36,600
انتي عزيزتي

1028
01:09:38,640 --> 01:09:40,130
هل تذكرين ذلك اليوم

1029
01:09:40,140 --> 01:09:41,540
عندما كان اباك متأخراً عن أخذك من المنتجع ؟

1030
01:09:42,740 --> 01:09:44,610
هل تتذكرين، مثل

1031
01:09:45,140 --> 01:09:49,250
اي شيء قاله او لماذا كان متاخراً ؟

1032
01:09:52,850 --> 01:09:54,750
مرحباً ،يا صاح
هل احضرت (زي)؟

1033
01:09:55,050 --> 01:09:56,980
نعم. انه رائع -
نعم ،انظر الى هذا -

1034
01:09:56,990 --> 01:09:58,180
ماذا عنكِ ؟

1035
01:09:58,190 --> 01:09:59,620
لم أرغب بواحد

1036
01:10:00,760 --> 01:10:02,260
لماذا لم تتصلي بي ؟
كنت سأنضم لكم

1037
01:10:03,730 --> 01:10:04,730
لقد وجدوها

1038
01:10:05,600 --> 01:10:07,200
(نعم لقد اخبرني (بول

1039
01:10:07,930 --> 01:10:09,530
انتظر . هذا كل ما لديك لتقوله ؟

1040
01:10:10,570 --> 01:10:11,700
ماذا تريديني ان أقول ؟

1041
01:10:12,770 --> 01:10:14,130
سيخبرونني اذا كانوا سيوجهون التهم لي

1042
01:10:14,140 --> 01:10:15,510
بعد وصول  التقرير من التشريح

1043
01:10:48,200 --> 01:10:49,110
أجل

1044
01:10:51,980 --> 01:10:55,150
وقد قلت إنها "فولكس واكن" رمادية

1045
01:10:56,150 --> 01:10:57,650
و في اي وقت كان ذلك ؟

1046
01:11:03,790 --> 01:11:04,690
حسناً

1047
01:11:08,620 --> 01:11:09,330
حسناً

1048
01:11:10,890 --> 01:11:11,800
شكراً لك

1049
01:11:20,140 --> 01:11:21,770
أنظر للهياكل العضمية

1050
01:11:23,240 --> 01:11:25,310
لماذا يضع الرجل الخفي ضمادات ؟

1051
01:11:25,310 --> 01:11:26,340
هل تعرض للأذى ؟

1052
01:11:26,840 --> 01:11:28,710
حسناً،انها ضمادة وليست اسعافات اولية

1053
01:11:28,710 --> 01:11:30,910
وانه يضعها حتى يكون مرئياً

1054
01:11:48,770 --> 01:11:49,730
حلوى التفاح

1055
01:11:52,030 --> 01:11:53,300
أبي ، هل يمكنني ان احصل على تلك ؟

1056
01:11:53,300 --> 01:11:54,340
(مرحباً (جون

1057
01:11:54,770 --> 01:11:55,840
 هنا بالأسف

1058
01:11:55,840 --> 01:11:56,900
اي واحدة تريد ؟

1059
01:11:56,910 --> 01:11:57,940
تلك التي تحتوي المكسرات ؟

1060
01:11:58,680 --> 01:12:00,040
حسناً.دعني أحصل على التي مع مكسرات

1061
01:12:00,040 --> 01:12:01,340
وأعطنا أثنان ذات البندق -
حسناً -

1062
01:12:01,340 --> 01:12:02,750
هل تريدين بندق على حلواك ، (زيلدا) ؟

1063
01:12:03,050 --> 01:12:03,950
(زيلدا)

1064
01:12:04,910 --> 01:12:06,080
الى أين ذهبت (زيلدا) ؟

1065
01:12:09,080 --> 01:12:09,990
(زيلدا)

1066
01:12:10,690 --> 01:12:11,690
(زيلدا)

1067
01:12:11,990 --> 01:12:13,350
يا (ادم) هل تبقى هنا مع ( جون) ؟

1068
01:12:13,360 --> 01:12:14,460
هلا تراقب لي (أدم) ؟ -
بالتأكيد -

1069
01:12:14,460 --> 01:12:17,860
(زيلدا)! (زيلدا )

1070
01:12:19,190 --> 01:12:21,100
ماذا تفعلين (زيلدا)؟

1071
01:12:25,200 --> 01:12:27,270
هلا توقف تلك الفتاة ؟

1072
01:12:27,270 --> 01:12:29,410
تمهلي, تمهلي! -
انظري الى حيث تذهبين -

1073
01:12:30,010 --> 01:12:31,710
بماذا تفكرين بحق الجحيم ؟

1074
01:12:31,710 --> 01:12:32,810
لحظة واحدة ،سيدي -
هذه ابنتي -

1075
01:12:35,240 --> 01:12:37,050
هل هذا صحيح ؟
هل هذا والدك ؟

1076
01:12:37,380 --> 01:12:38,340
كلا

1077
01:12:38,350 --> 01:12:39,780
(زيلدا فرانسيس بيرتش)

1078
01:12:39,780 --> 01:12:40,810
أهدأ، سيدي

1079
01:12:40,820 --> 01:12:42,280
لن أهدأ

1080
01:12:42,280 --> 01:12:43,880
هذه ابنتي
وسأخذها الى المنزل

1081
01:12:43,890 --> 01:12:45,090
انها في مشاكل كثيرة

1082
01:12:45,090 --> 01:12:46,920
سيدي أريد منك ان ترجع الى الوراء

1083
01:12:47,360 --> 01:12:48,260
هل هذا واضح ؟

1084
01:12:51,460 --> 01:12:52,430
(زيلدا)

1085
01:12:52,430 --> 01:12:53,660
هل هذا اسمك ؟

1086
01:12:54,360 --> 01:12:55,400
(حسناً ، ( زيلدا

1087
01:12:56,030 --> 01:12:57,330
أريدك أن تخبريني الحقيقة

1088
01:12:58,300 --> 01:12:59,370
هل هذا والدك ؟

1089
01:13:04,110 --> 01:13:05,240
أريد ان تريني هويتك ، سيدي

1090
01:13:06,480 --> 01:13:07,710
هذا لا يصدق

1091
01:13:13,880 --> 01:13:15,050
انا لا املك هويتي

1092
01:13:31,870 --> 01:13:33,470
حسناً ، ادخلا

1093
01:13:34,240 --> 01:13:35,240
أصعدوا

1094
01:13:35,510 --> 01:13:37,040
ساعديه بوضع حزامه

1095
01:13:40,210 --> 01:13:41,340
تفضل ، سيدي

1096
01:13:41,340 --> 01:13:42,810
اسفة على سوء الفهم

1097
01:13:43,080 --> 01:13:44,880
لايمكن ان تكوني حذرة بما فيه الكفاية هذه الايام

1098
01:13:44,880 --> 01:13:46,380
أهكذا تسمي ما حصل  ؟ -
هيّا -

1099
01:13:53,290 --> 01:13:54,790
لدي الليل بأكمله ، ايتها الفتاة الصغيرة

1100
01:13:57,190 --> 01:13:59,060
أخشى ان عدم الاكتراث لايكفي

1101
01:14:00,030 --> 01:14:01,060
انا اسفة

1102
01:14:06,970 --> 01:14:09,010
(بالكاد قلتي لي كلمتين طوال الاسبوع ، ( زيلدا

1103
01:14:11,270 --> 01:14:13,040
انا اعرف ان كل شيء يبدو جنوني حالياً

1104
01:14:13,040 --> 01:14:14,140
أهذا ما يزعجكِ ؟

1105
01:14:15,110 --> 01:14:16,040
كلا

1106
01:14:16,050 --> 01:14:16,980
حسناً , ماذا اذاً ؟

1107
01:14:18,010 --> 01:14:19,050
أتعدني الا تخبر أمي ؟

1108
01:14:20,220 --> 01:14:22,220
أنا وأمك لا نخفي الاسرار عن بعضنا البعض

1109
01:14:22,920 --> 01:14:24,350
حسناً ؟ لكن ان اخبرتيني ماهو

1110
01:14:24,350 --> 01:14:25,490
سأقرر ان كان يجب ان تعلم او لا

1111
01:14:27,890 --> 01:14:29,260
لقد سألتني عن ذلك اليوم

1112
01:14:30,190 --> 01:14:33,060
عندما اخذتني من المنتجع ، عندما تأخرت

1113
01:14:36,570 --> 01:14:39,300
يا (زي) أريدكِ ان تكوني صريحة معي

1114
01:14:39,300 --> 01:14:40,500
حسناً ؟ صريحة تماماً

1115
01:14:41,600 --> 01:14:43,340
هل تعتقدين اني لي علاقة

1116
01:14:43,340 --> 01:14:44,870
بما حدث مع تلك الفتاة ؟

1117
01:14:48,080 --> 01:14:48,980
كلا

1118
01:14:49,210 --> 01:14:51,180
جيد، لانه لم يكن لي اي علاقة بذلك

1119
01:14:52,150 --> 01:14:52,980
انتي تعرفينني

1120
01:14:57,050 --> 01:14:58,150
انا لم اكن لأؤذي ذبابة

1121
01:15:34,020 --> 01:15:35,260
لقد وصل تقرير التشريح

1122
01:15:53,580 --> 01:15:54,670
أجل

1123
01:15:57,510 --> 01:15:58,410
حسناً

1124
01:16:02,480 --> 01:16:03,390
شكراً لك

1125
01:16:15,260 --> 01:16:16,630
هل (ايفان بيرتش) موجود بالمنزل ؟

1126
01:16:16,630 --> 01:16:18,030
(انا المحقق (مالوي

1127
01:16:18,330 --> 01:16:20,970
كان لديهم مناسبة الليلة في الجامعة

1128
01:16:29,180 --> 01:16:30,680
حسناً،لنفعلها

1129
01:16:30,680 --> 01:16:33,120
انها فقط حفلة جامعية
ستكون الامور على مايرام

1130
01:16:34,980 --> 01:16:36,450
يجب علينا ان نقرر ما سنقول

1131
01:16:37,990 --> 01:16:38,920
حسناً ، الحقيقة فقط

1132
01:16:39,820 --> 01:16:41,590
إنهُ لأمر مثير للغضب إننا نتكلم بهذا الموضوع

1133
01:16:41,590 --> 01:16:44,130
على امل ان يتوضح كل شيء قريباً

1134
01:16:50,070 --> 01:16:51,100
لا نزال صامدين

1135
01:16:52,730 --> 01:16:55,100
إنهُ لأمر مثير للغضب إننا نتكلم بهذا الموضوع

1136
01:16:55,100 --> 01:16:58,240
لكن سيتوضح كل شيء قريباً

1137
01:16:59,340 --> 01:17:00,380
لنتمنى ذلك

1138
01:17:01,240 --> 01:17:02,740
مواقف كهذه

1139
01:17:02,740 --> 01:17:04,910
تجعلنا نكشف عن انفسنا الحقيقية
تعلمين ذلك ؟

1140
01:17:05,410 --> 01:17:07,480
سأخذ النبيذ الأبيض مع الويسكي والصودا

1141
01:17:07,480 --> 01:17:10,050
بالحقيقة ،سأخذ  واحدة للطريق
اثنان ، خالية من الماء

1142
01:17:11,090 --> 01:17:12,690
انها جريمة ، ما يجعلونكم تمرون به

1143
01:17:13,120 --> 01:17:14,160
بأمكانك مقاضاتهم ، تعلمين ذلك

1144
01:17:14,420 --> 01:17:15,690
معركة واحدة في كل مرة

1145
01:17:15,690 --> 01:17:17,290
انا اعتقد ان اهم شي

1146
01:17:17,290 --> 01:17:19,060
هو ان نجعل (ايفان) يعود الى قاعة التدريس

1147
01:17:20,130 --> 01:17:21,160
ماذا تقصد ؟

1148
01:17:22,160 --> 01:17:23,070
تفضلي

1149
01:17:24,170 --> 01:17:25,440
هل اعفوك من اعطاء الحصص ؟

1150
01:17:27,300 --> 01:17:29,140
اعتقد انني تحدثت ولم يكن دوري ، يا صاح

1151
01:17:29,510 --> 01:17:30,670
اسف

1152
01:17:30,670 --> 01:17:32,710
الى متى ؟ -
حتى الربيع -

1153
01:17:33,110 --> 01:17:35,380
حتى ... الفصل القادم
من يعلم ؟

1154
01:17:35,380 --> 01:17:37,180
مرحباً ، (باربرا) تبدين مذهلة

1155
01:17:38,110 --> 01:17:39,410
هل من ممكن ان أتحدث معك للحظة

1156
01:17:39,410 --> 01:17:41,080
أجل -
المعذرة -

1157
01:17:48,420 --> 01:17:49,460
هل تستمتعين بوقتك ؟

1158
01:17:49,760 --> 01:17:51,230
متى كنت تنوي ان تقول لي ؟

1159
01:17:51,660 --> 01:17:53,630
امسح هذه النظرة الغبية من على وجهك

1160
01:17:53,630 --> 01:17:55,230
ماذا ؟ ماذا ؟

1161
01:17:55,430 --> 01:17:57,230
متى حصل هذا ؟
لماذا لم تخبرني ؟

1162
01:17:57,230 --> 01:17:59,470
بصراحة، اعتقدت انها أقل مشاكلنا

1163
01:17:59,470 --> 01:18:00,670
تعتقد ان مصدر عيشنا

1164
01:18:00,670 --> 01:18:02,370
هو اقل مشاكلنا ؟

1165
01:18:02,370 --> 01:18:04,170
أستمعي، فقط دعينا ننهي وقتنا هنا

1166
01:18:04,170 --> 01:18:06,410
وأعدك اننا نستطيع ان نتشاجر
حول هذا عندما نصل الى المنزل

1167
01:18:06,410 --> 01:18:07,640
كلا .اني ذاهبة للمنزل الان

1168
01:18:08,580 --> 01:18:11,510
لماذا ؟ حتى تكملين استجواب (زيلدا) ؟

1169
01:18:12,580 --> 01:18:14,710
استجواب ؟ -
حسناً،ماذا تسميه غير ذلك ؟ -

1170
01:18:14,720 --> 01:18:16,450
هل قام هذا الشرطي بأنتدابك بعد؟

1171
01:18:17,090 --> 01:18:18,590
(ـ (إلين
أتركني -

1172
01:18:18,590 --> 01:18:20,650
يا (إلين) استمعي. فقط أسترخي

1173
01:18:20,660 --> 01:18:22,290
تناولي شراباً

1174
01:18:22,290 --> 01:18:24,120
أجلسي ، أرجوك
لماذا ؟ لاعطي لكل واحد

1175
01:18:24,130 --> 01:18:26,090
فرصة أفضل للتحديق بنا؟ -
كلا -

1176
01:18:26,100 --> 01:18:28,090
انه مشين كيف انهم ينظرون لنا طوال الوقت

1177
01:18:28,100 --> 01:18:30,460
(ـ (إلين
سيتوضح كل شيء قريباً -

1178
01:18:30,470 --> 01:18:32,730
هل يمكنك أن ترى
كم يبدو ذلك سخيفاً ؟

1179
01:18:32,730 --> 01:18:34,270
أنا أرى أنكِ تبدين سخيفة

1180
01:18:34,270 --> 01:18:35,670
هلا تهدأين ارجوك ؟

1181
01:18:35,670 --> 01:18:37,540
سأمت من كوني هادئة

1182
01:18:42,510 --> 01:18:43,780
نعاني قليلاً من الضغط مؤخراً

1183
01:18:47,750 --> 01:18:48,650
(إلين)

1184
01:18:50,390 --> 01:18:51,680
ماذا حدث لكِ ؟

1185
01:18:51,690 --> 01:18:53,060
ماذا حدث لي ؟ -
أجل -

1186
01:18:53,560 --> 01:18:55,290
فقط عد الى الداخل

1187
01:18:55,290 --> 01:18:56,820
(وتبادل اي هراء تريده يا (إيفان

1188
01:18:56,830 --> 01:18:58,420
أنا ذاهبة للمنزل

1189
01:18:58,430 --> 01:18:59,530
حسناً، أهذا كل شيء ؟
الأمور تصبح صعبة

1190
01:18:59,530 --> 01:19:00,560
وانت ترحلين فقط ؟

1191
01:19:01,530 --> 01:19:03,260
ماذا حدث للسراء والضراء ؟

1192
01:19:04,830 --> 01:19:07,770
ستقوم بأعطائي محاضرة عن حفظ الوعود ؟

1193
01:19:08,540 --> 01:19:09,570
ماهذا ؟

1194
01:19:09,770 --> 01:19:11,710
عثرت عليه، في مكتبك

1195
01:19:12,170 --> 01:19:13,080
من كتبها ؟

1196
01:19:14,740 --> 01:19:17,780
عثرت عليها، كأنما ظهرت بطريقة سحرية

1197
01:19:17,780 --> 01:19:19,610
او انكِ ذهبتي لتبحثين في مكتبي ؟

1198
01:19:19,610 --> 01:19:21,350
كلا لقد تفحصت مكتبك

1199
01:19:21,350 --> 01:19:24,120
لقد تفحصت المنزل بكامله . من كتبها ؟

1200
01:19:24,120 --> 01:19:25,890
ما الذي فعلتهُ وجعلكِ قليلة الثقة هكذا ؟

1201
01:19:25,890 --> 01:19:27,490
ماذا قد فعلت ؟ -
أجل -

1202
01:19:27,490 --> 01:19:28,720
تعرف بالضبط ماذا قد فعلت

1203
01:19:29,890 --> 01:19:31,560
"إيفانستون"
حقاً؟

1204
01:19:32,360 --> 01:19:34,800
يا الهي، للمرة المليون
لم يحدث شيء

1205
01:19:34,800 --> 01:19:37,230
حسناً ، لقد رأيتك ! رأيتك
تضاجعها بمكتبك

1206
01:19:37,230 --> 01:19:39,100
لم أضاجعها قط في بمكتبي

1207
01:19:46,210 --> 01:19:47,610
هل تعلم ما الذي لا تفهمه ؟

1208
01:19:49,810 --> 01:19:53,280
انا حتى لا اهتم من انك قد فعلتها بعد الأن

1209
01:19:53,280 --> 01:19:54,180
لاأهتم

1210
01:19:55,890 --> 01:19:57,150
لكن انها الكذبة

1211
01:19:58,620 --> 01:19:59,790
كنت تخبرني

1212
01:20:01,060 --> 01:20:03,720
كنت تخبر نفسك لم يحدث شيء طوال سنين

1213
01:20:03,730 --> 01:20:05,300
انا اعتقد انك حتماً صدقت ذلك

1214
01:20:07,760 --> 01:20:11,730
و انا مرتعبة حول ما يمكنك بعد ان تقنع نفسك به

1215
01:21:21,240 --> 01:21:22,170
أضغط موافق

1216
01:21:38,320 --> 01:21:41,760
لم يعجبني انني كنت أحقق بعض الفضول

1217
01:22:13,420 --> 01:22:14,990
هل يمكنني الحصول على الويسكي -
اجل -

1218
01:22:44,550 --> 01:22:45,850
هل يوجد لديكِ هاتف استطيع استخدامه ؟

1219
01:23:00,000 --> 01:23:01,770
المحقق (مالوي) ، من فضلك

1220
01:23:02,100 --> 01:23:03,840
أريد ان ابلغ عن جريمة

1221
01:23:09,440 --> 01:23:10,350
هل نستطيع التحدث ؟

1222
01:23:13,820 --> 01:23:14,720
بالتأكيد

1223
01:23:15,480 --> 01:23:16,390
تفضل للداخل

1224
01:23:17,920 --> 01:23:18,860
لوحدنا ؟

1225
01:23:30,500 --> 01:23:31,430
ليلة شاقة ؟

1226
01:23:32,570 --> 01:23:33,630
أجل

1227
01:23:33,640 --> 01:23:34,700
ما رأيك بالقليل من القهوة ؟

1228
01:23:38,540 --> 01:23:39,440
ماذا فعلت هناك ؟

1229
01:23:47,680 --> 01:23:49,420
انت رجل صعب تعقب أثرهُ

1230
01:23:53,490 --> 01:23:54,390
اين كنت ؟

1231
01:24:08,770 --> 01:24:11,110
هل لديك مشكلة في تذكر الاشياء
احياناً ، ايها المحقق ؟

1232
01:24:11,510 --> 01:24:13,640
الناس والأمكنة ، تسلسل الأحداث ؟

1233
01:24:14,510 --> 01:24:15,810
لقد قرأت الكثير من الدراسات حوله

1234
01:24:15,810 --> 01:24:18,950
انه رائع

1235
01:24:20,580 --> 01:24:25,890
اتعلم ، الذاكرة هي حقاً اقل
وظيفة موثوقة في دماعنا

1236
01:24:26,490 --> 01:24:30,530
اعني ، موثوقة في تعزيز فكرة واحدة عن النفس

1237
01:24:31,960 --> 01:24:33,530
على عكس التوفير

1238
01:24:33,530 --> 01:24:38,900
حساب دقيق لأحداث الماضي

1239
01:24:39,870 --> 01:24:41,170
هل هذا سيكون في الاختبار ؟

1240
01:24:51,980 --> 01:24:56,590
لقد كان لدي طالبة مرة
"عندما كنت في "ايفانستون

1241
01:24:57,190 --> 01:25:00,460
(أسمها (كارول

1242
01:25:00,860 --> 01:25:02,660
لقد كنا على علاقة

1243
01:25:02,660 --> 01:25:06,660
والديها هددوا بمقاضاة الجامعة ، اعتقد

1244
01:25:07,800 --> 01:25:11,800
إن (إلين) كانت حامل ، ثم
قدمت استقالتي ، وانتقلنا الى هنا

1245
01:25:15,600 --> 01:25:19,840
لكن انا ايضاً اتذكر بأنه لم يحدث شيء

1246
01:25:21,080 --> 01:25:22,180
لقد حاولت تقبيلي

1247
01:25:23,210 --> 01:25:25,610
رفضت ذلك ، وهي قد غضبت

1248
01:25:25,610 --> 01:25:27,550
و قالت لوالديها اننا اقمنا
علاقة مع بعض على كل حال

1249
01:25:27,550 --> 01:25:29,580
ولذلك ... توجب علينا الرحيل

1250
01:25:29,920 --> 01:25:32,050
لكن انا لا اتذكر اي شيء حصل بالضبط

1251
01:25:33,060 --> 01:25:34,060
لا استطيع الاثبات ايضاً

1252
01:25:34,860 --> 01:25:37,690
... ثم وبدون دليل انا

1253
01:25:52,140 --> 01:25:53,080
... أنا ربما

1254
01:25:55,110 --> 01:25:56,680
انا ربما قمت بقتل تلك الفتاة

1255
01:25:59,680 --> 01:26:02,490
لقد رأيتها ذلك اليوم عند تلك البحيرة

1256
01:26:03,990 --> 01:26:07,620
انا ... ذهبت الى هناك لرؤيتها

1257
01:26:12,130 --> 01:26:14,760
وقد ... تذكرتني من

1258
01:26:15,630 --> 01:26:17,860
من ... ذات مرة قمت بأيصالها

1259
01:26:17,870 --> 01:26:19,730
ثم ، قد عرفت الكثير عني

1260
01:26:19,730 --> 01:26:21,140
قد قامت بقراءة كتابي

1261
01:26:23,610 --> 01:26:24,640
قامت بالقدوم إلي فجأة

1262
01:26:25,310 --> 01:26:27,540
طلبت مني ان نتمشى

1263
01:26:27,540 --> 01:26:29,680
قد عرفت ممر قديم للمشاة حول السد

1264
01:26:30,280 --> 01:26:32,050
"انا قلت ، " أجل ، سيكون ذلك لطيفاً

1265
01:26:38,990 --> 01:26:40,490
كنا لوحدنا

1266
01:26:40,790 --> 01:26:42,490
لقد كنت هادئاً
المنظر كان جميلاً

1267
01:26:44,730 --> 01:26:46,730
لم ينظر إلي احد هكذا لمدة طويلة

1268
01:27:07,620 --> 01:27:08,710
سخنت الأمور بيننا قليلاً

1269
01:27:08,720 --> 01:27:09,750
ثم ...

1270
01:27:12,920 --> 01:27:14,690
حاولت ان امسك ذراعيها ...

1271
01:27:15,690 --> 01:27:18,260
حتى تستطيع التحرك، لكي تسيطر على الوضع

1272
01:27:18,960 --> 01:27:21,800
اعني ، حاولت ... ان تدفعني

1273
01:27:21,800 --> 01:27:22,930
ثم قامت بالركض

1274
01:27:22,930 --> 01:27:24,530
قمت بتتبعها . انا ...

1275
01:27:24,930 --> 01:27:26,670
لم اكن أريد ان تفهم الامر بشكل خاطئ

1276
01:27:28,870 --> 01:27:30,240
فقدت السيطرة

1277
01:27:30,240 --> 01:27:31,870
قد ... سقطت

1278
01:27:31,870 --> 01:27:33,810
وضربت رأسها
قد اصابني الذعر ...

1279
01:27:33,810 --> 01:27:37,150
لم اعرف ما العمل وقمت بدفعها للداخل

1280
01:27:39,980 --> 01:27:41,250
اعني لم يكن ذلك عن قصد

1281
01:27:42,050 --> 01:27:44,020
لم يكن اي من هذا عن قصد -
(ايفان)

1282
01:27:46,050 --> 01:27:49,020
المرحاض عند الزاوية إذا كنت ترغب بغسل وجهك

1283
01:27:51,690 --> 01:27:52,760
هل انا رهن الاعتقال ؟

1284
01:27:53,660 --> 01:27:54,560
كلا

1285
01:27:58,900 --> 01:27:59,940
اقرأ هذا

1286
01:28:03,770 --> 01:28:05,270
انه اخر تقرير لتشريح الجثة

1287
01:28:05,940 --> 01:28:07,340
(انت لم تقتل (جويس بونر

1288
01:28:08,210 --> 01:28:10,580
سقطت من المنحدر على الجانب المقابل للبحيرة

1289
01:28:11,850 --> 01:28:12,910
لقد كانت حادثة

1290
01:28:13,180 --> 01:28:14,910
ولم يتم ايجادها عند السد

1291
01:28:14,920 --> 01:28:16,950
لقد كانت معلومات خاطئة قد سربناها

1292
01:28:17,390 --> 01:28:19,860
تشريح الجثة يظهر كسر في كلا معصميها

1293
01:28:21,160 --> 01:28:23,060
ربما من خلال محاولة ابطاء سقوطها

1294
01:28:23,860 --> 01:28:24,890
رقبتها كانت مهشمة

1295
01:28:25,160 --> 01:28:26,360
السقوط قد قتلها على الفور

1296
01:28:28,000 --> 01:28:29,860
لهذا السبب كنا نحاول ان نحضرك الى هنا

1297
01:28:30,770 --> 01:28:32,370
انا ... انا لا افهم

1298
01:28:32,370 --> 01:28:34,670
انا اعترفت لك للتو -
قد اغلقت القضية -

1299
01:28:34,900 --> 01:28:36,270
لم تضرب رأسها على الصخرة

1300
01:28:37,110 --> 01:28:40,170
لا يوجد ادلة عن اي تصادم او مقاومة

1301
01:28:40,180 --> 01:28:41,910
لا يوجد جلد تحت اظافرها

1302
01:28:41,910 --> 01:28:43,780
لا توجد كدمات من المكان الذي قمت بسحبها منه

1303
01:28:43,780 --> 01:28:44,910
استطيع الاستمرار

1304
01:28:45,250 --> 01:28:47,120
انا جالس هنا اخبرك بأنني قتلتها

1305
01:28:47,320 --> 01:28:49,120
هل تستطيع اثبات ذلك ؟

1306
01:28:50,120 --> 01:28:52,020
لأنني واثق كل الثقة بأنك لم تكن قادراً على ذلك

1307
01:28:53,390 --> 01:28:55,090
اعلم بأنك كنت هناك ذلك اليوم

1308
01:28:57,690 --> 01:28:58,990
اعلم بأنها كانت في سيارتك

1309
01:29:00,030 --> 01:29:02,100
واعلم عن تاريخك مع الطلبة

1310
01:29:03,930 --> 01:29:05,370
لكن البشر يتركون اثاراً

1311
01:29:06,700 --> 01:29:08,000
خيط من ملابس

1312
01:29:08,000 --> 01:29:09,700
اجزاء من الجلد ، اثار اقدام

1313
01:29:09,970 --> 01:29:11,940
ولا يوجد اثر لك

1314
01:29:11,940 --> 01:29:14,310
ما عدا الورقة التي وجدت سلة النفايات

1315
01:29:15,140 --> 01:29:17,180
لا يوجد هناك دليل يثبت انك فعلت شيء اكثر

1316
01:29:17,184 --> 01:29:18,819
<i>من ما أخبرتني بهَ</i>

1317
01:29:20,287 --> 01:29:21,920
<i>انت تفقد الوقت</i>

1318
01:29:21,922 --> 01:29:23,223
<i>في طريقك لإلتقاط أبنتك</i>

1319
01:29:24,324 --> 01:29:27,028
(لا يوجد دليل حتى إنك رأيت (جويس بونر

1320
01:29:28,160 --> 01:29:29,696
وبدون دليل

1321
01:29:37,104 --> 01:29:39,269
يشكرك القسم على تعاونك

1322
01:29:39,271 --> 01:29:42,741
ويعتذر عن أي إزعاج.

1323
01:29:42,743 --> 01:29:44,879
سآخذ سائق دورية يقودك للمنزل

1324
01:29:45,846 --> 01:29:46,877
ستدعني أرحل؟

1325
01:29:46,879 --> 01:29:47,981
أنظر، انا لستُ قديساً

1326
01:29:49,016 --> 01:29:50,915
تريد ممارسة الجنس مع فتيات الكلية في الغابات

1327
01:29:50,917 --> 01:29:52,951
تفضل، فأنت لست الاول من نوعك ولست الاخير

1328
01:29:52,953 --> 01:29:55,356
لكن لا تنظر إلي من أجل الغفران أو المغفرة

1329
01:29:55,821 --> 01:29:56,757
انا لست طبيباً نفسياً

1330
01:29:57,390 --> 01:29:58,292
انا مثلك

1331
01:29:59,860 --> 01:30:01,162
شخصٌ يبحث عن برهان

1332
01:30:06,800 --> 01:30:07,901
وعندما أجده

1333
01:30:08,936 --> 01:30:11,338
أنا متأكد من أن الجحيم تصمد أكثر من ذلك

1334
01:30:20,212 --> 01:30:23,283
دعهُ ينام ثم قم بتوصيل السيد (بريتش) الى منزلهِ

1335
01:30:24,918 --> 01:30:26,087
عائلتهُ تنتظرهُ

1336
01:30:52,244 --> 01:30:53,314
يمكنني أن اشرب قليلاً

1337
01:31:20,472 --> 01:31:22,105
عاد ابي للمنزل

1338
01:31:22,107 --> 01:31:24,311
مرحباً

1339
01:31:24,878 --> 01:31:25,980
أمسكنا بهِ يا ابي

1340
01:31:26,279 --> 01:31:27,314
بمن؟

1341
01:31:29,548 --> 01:31:30,915
(اسمهُ (هيربي

1342
01:31:30,917 --> 01:31:32,386
أيمكننا الاحتفاظ بهِ من فضلك؟

1343
01:31:32,918 --> 01:31:34,352
سنحتفظ بهِ في قفص (جينكس) القديم

1344
01:31:34,354 --> 01:31:36,390
وسأعتني بهِ أعدك

1345
01:31:37,190 --> 01:31:38,325
ما رأي أمكم؟

1346
01:31:38,859 --> 01:31:40,561
قلت إننا بحاجة الى إتخاذ قراراً ما

1347
01:31:41,328 --> 01:31:42,960
لم لا تأخذوه للأعلى

1348
01:31:42,962 --> 01:31:44,264
وسنتحدث بخصوص ذلك

1349
01:31:59,212 --> 01:32:02,145
لقد أغلقوا القضية

1350
01:32:02,147 --> 01:32:05,218
كانت حادثة

1351
01:32:06,186 --> 01:32:07,251
لقد وقعت

1352
01:32:07,253 --> 01:32:08,354
انتهى الامر

1353
01:32:09,388 --> 01:32:10,290
ماذا؟

1354
01:32:12,958 --> 01:32:13,961
لم لست سعيداً؟

1355
01:32:14,962 --> 01:32:17,298
(مالوي) لم يحذرني

1356
01:32:22,936 --> 01:32:23,971
ماذا حدث ليدك؟

1357
01:32:25,337 --> 01:32:27,471
كان أمراً غبياً

1358
01:32:27,473 --> 01:32:29,510
ثملت

1359
01:32:34,346 --> 01:32:36,950
كنت لأتفهم الامر إذا كنتي تريدين المغادرة

1360
01:32:38,217 --> 01:32:40,287
هذا ليس عملاً كبيراً للتفاهم

1361
01:32:40,552 --> 01:32:43,223
انا أحاول الاعتذار

1362
01:32:43,422 --> 01:32:45,325
لا اريد الاعتذار

1363
01:32:47,494 --> 01:32:49,597
ماذا تريدين؟

1364
01:32:50,529 --> 01:32:51,431
اريد إستعادة حياتنا

1365
01:32:52,632 --> 01:32:54,034
اريد استعادة زواجنا

1366
01:32:55,668 --> 01:32:57,301
اريد كل الاسرار التي تجاهلناها

1367
01:32:57,303 --> 01:32:59,440
على مدى السنوات الخمس الماضية نفتحها

1368
01:33:11,618 --> 01:33:12,887
إفتحيهِ

1369
01:33:13,921 --> 01:33:15,289
اياً ما بهِ، أياً من المرسل افتحيهِ

1370
01:33:17,289 --> 01:33:18,658
لا توجد هناك بداية من جديد

1371
01:33:21,360 --> 01:33:22,930
حاولنا ان ننتقل الى هنا

1372
01:33:25,998 --> 01:33:30,637
يمكننا فقط المضي قدماً، اما معاً او منفصلين

1373
01:33:32,204 --> 01:33:33,439
لا يمكننا تغير ما قمت بهِ

1374
01:33:34,641 --> 01:33:36,139
لا استطيع إنني وافقت

1375
01:33:36,141 --> 01:33:37,308
وشاهدتُ إنك تقوم بأختيارات

1376
01:33:37,310 --> 01:33:38,479
على الرغم من معرفتك

1377
01:33:39,512 --> 01:33:41,482
يمكنهم تدمير كل شيء قمنا ببنائهِ

1378
01:33:45,185 --> 01:33:46,620
يا (إلين) اياً ما تقرريهِ

1379
01:33:48,320 --> 01:33:51,091
اعدكِ بأني لن أكذب عليكِ مجدداً

1380
01:33:52,391 --> 01:33:53,693
سأخبرك الحقيقة دوماً

1381
01:33:56,628 --> 01:33:57,530
.اجل

1382
01:34:06,439 --> 01:34:07,540
دائماً الحقيقة

1383
01:34:10,075 --> 01:34:11,244
ليس ما تفسرهُ

1384
01:35:19,178 --> 01:35:20,079
أحبك

1385
01:35:44,736 --> 01:35:45,705
(آنا)

1386
01:35:47,673 --> 01:35:48,574
(آنا)

1387
01:36:00,486 --> 01:36:01,387
كلا

1388
01:36:02,187 --> 01:36:03,089
(آنا)

1389
01:36:03,355 --> 01:36:04,757
(آنا)

1390
01:36:06,159 --> 01:36:07,094
(آنا)

1391
01:36:14,400 --> 01:36:15,369
يا (آنا)، إستيقظي

1392
01:36:19,506 --> 01:36:21,141
إبتعد عني

1393
01:36:26,412 --> 01:36:27,314
(آنا)

1394
01:36:30,412 --> 01:36:34,314
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1395
01:36:35,412 --> 01:37:27,314
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||
{\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H9BA3A6&\3c&H000000&\4c&HD5D5D5&}
تم تعديل التوقيت بواسطة
|| snap:l0dy_1 ||