1 -00:00:00,080 --> 00:00:42,109 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د.علي طـلال & أحمد عباس & عدنان قائد || 2 00:00:49,920 --> 00:00:52,109 .كولومبوس"، اوهايو"، عام 4045" 3 00:00:52,736 --> 00:00:56,736 "منطقة الأكوام" 4 00:01:17,347 --> 00:01:21,203 .(كن مستعدًا للشعور بالواقع. (اكس1 5 00:01:21,227 --> 00:01:23,627 .لا ألم، لا ربح 6 00:01:44,867 --> 00:01:46,677 !البيتزا، يا رفاق 7 00:02:07,687 --> 00:02:11,192 (ـ مرحبًا، (وايد (ـ مرحبًا، سيّدة (غليمور 8 00:02:11,237 --> 00:02:14,667 ما الخطب؟ الحياة تخذلك مجددًا؟ 9 00:02:18,917 --> 00:02:21,477 .لقد ولدت في عام 2027 10 00:02:21,527 --> 00:02:24,807 ،بعد قحط شراب الذرة ،بعد شغب قاطعي الطرق 11 00:02:24,817 --> 00:02:27,607 بعد توقف الناس عن ،حل مشاكلهم 12 00:02:27,617 --> 00:02:29,387 .ويحاولوا أن يجعلوها معمرة 13 00:02:36,277 --> 00:02:39,322 .. لم يواجها والداي تلك الأوقات، لذا 14 00:02:39,346 --> 00:02:41,861 "أعيش هنا في "كولومبوس"، "اوهايو .(مع عمتى (أليس 15 00:02:42,707 --> 00:02:44,036 ،في عام 2045 16 00:02:44,037 --> 00:02:47,357 كولومبوس" المدينة الأسرع" .نموًا على الأرض 17 00:02:48,257 --> 00:02:51,607 أنه المكان الذي (هاليداي) و(مورو) ."بدؤوا فيه "ألعاب القطيع 18 00:02:56,347 --> 00:02:58,597 .في هذه الايام، يعتبر الواقع مشكلة 19 00:02:58,887 --> 00:03:00,627 .الجميع يبحث عن وسيلة للهروب 20 00:03:00,637 --> 00:03:03,987 .لهذا السبب (هاليداي) كان بطلاً بالنسبة لنا 21 00:03:05,187 --> 00:03:08,717 لقد أظهر لنا أنه يمكننا الذهاب إلى .أيّ مكان دون علينا مغادرة المحيط 22 00:03:10,507 --> 00:03:16,437 لا تحتاج إلى وجهة عندما تركض في حلقة .مفرغة أحادية مع طبقة حساسة للضغط تحتها 23 00:03:17,135 --> 00:03:19,295 .جيمس هاليداي) رأى المستقبل) 24 00:03:19,615 --> 00:03:21,075 .وبعدها قام ببنائه 25 00:03:21,085 --> 00:03:23,375 .أنه منحنا مكان للمضي فيه 26 00:03:23,585 --> 00:03:27,655 ."مكان يدعى "الواحة 27 00:03:39,095 --> 00:03:40,405 "ماين كرافت ورلد" 28 00:03:40,445 --> 00:03:42,065 ."هذه "الواحة 29 00:03:42,645 --> 00:03:46,485 .أنه مكان حيث حدود الواقع هي خيالك 30 00:03:48,745 --> 00:03:49,585 "مائة نقطة" 31 00:04:00,185 --> 00:04:02,145 .يمكنك فعل أيّ شيء 32 00:04:03,235 --> 00:04:04,565 .تذهب لأيّ مكان 33 00:04:06,135 --> 00:04:07,635 .مثل كوكب الإجازات 34 00:04:07,645 --> 00:04:09,945 مثل ركوب موجة عملاقة طولها 50 ،"قدمًا في "هاواي 35 00:04:10,655 --> 00:04:12,295 ،يمكنك التزلج أسفل الأهرامات 36 00:04:13,345 --> 00:04:15,125 ،"يمكنك تسلق جبل "افريست 37 00:04:15,185 --> 00:04:16,915 ."مع "باتمان 38 00:04:19,385 --> 00:04:20,661 .تفقد هذا المكان 39 00:04:20,685 --> 00:04:23,105 .أنه كازينو بحجم كوكب 40 00:04:23,255 --> 00:04:24,923 ،يمكنك أن تخسر أموالك هناك 41 00:04:24,947 --> 00:04:27,061 .يمكنك أن تتزوج، يمكنك الطلاق 42 00:04:27,085 --> 00:04:29,325 .يمكنك الدخول هناك 43 00:04:29,645 --> 00:04:30,955 "كوكب لودوس" 44 00:04:30,995 --> 00:04:33,885 الناس تتوافد إلى "الواحة" من .أجل الأمور التي يمكنهم فعلها 45 00:04:34,255 --> 00:04:37,475 لكنهم يبقون بسبب الأمور .التي يمكن ان يكونوا عليها 46 00:04:38,885 --> 00:04:42,445 ،طوال القامة، جميلون، مخيفون ،أجناس مختلفة 47 00:04:42,535 --> 00:04:47,755 ،انواع مختلفة، حركات حية .رسوم متحركة، كل شيء تريده 48 00:04:48,375 --> 00:04:51,565 ،أجل، هذا أنا .حسنًا، هذه صورتي المجسّمة 49 00:04:51,785 --> 00:04:54,195 .على الاقل حتى اشعر بتغييرها 50 00:04:55,825 --> 00:04:57,875 باستثناء الأكل والنوم واستراحة ،الذهاب إلى الحمام 51 00:04:57,885 --> 00:05:00,895 ،أيًا كان الناس يريدون فعله ."يمكنهم فعله في "الواحة 52 00:05:02,135 --> 00:05:03,485 ،وبما أن الجميع هنا 53 00:05:03,495 --> 00:05:06,311 .هنا حيث نقابل بعضنا الآخر .هنا حيث نعمل الأصدقاء 54 00:05:06,335 --> 00:05:08,195 .(حدد موقع (أيتش 55 00:05:09,665 --> 00:05:11,275 .(تحديد موقع (أيتش 56 00:05:14,025 --> 00:05:15,675 .(تم تحديد مكان (أيتش 57 00:05:16,145 --> 00:05:18,805 ."في القطاع 12، كوكب "دووم 58 00:05:19,525 --> 00:05:22,875 ."كوكب "دووم" أخطر مكان في "الواحة 59 00:05:23,385 --> 00:05:25,484 .ومكان مثالي لجمع العملات 60 00:05:25,485 --> 00:05:27,695 .ظننت قد يكون (أيتش) هناك 61 00:05:30,115 --> 00:05:32,425 ."ايتش) افضل أصدقائي في "الواحة) 62 00:05:33,525 --> 00:05:35,861 .أنه صديقي الأفضل للأبد 63 00:05:35,885 --> 00:05:38,725 .بالرغم أنّي لم أقابله في العالم الحقيقي 64 00:05:42,665 --> 00:05:45,101 ـ كيف الحال، (أيتش)؟ ـ مرحبًا، كيف الحال، (زي)؟ 65 00:05:45,125 --> 00:05:47,335 السباق التالي خلال 20 دقيقة .ولا اريد أن أتأخر عليه 66 00:05:47,355 --> 00:05:48,925 ما الذي تخطط لفعله؟ 67 00:05:49,455 --> 00:05:51,765 .أنّك في منطقة القتل خاصتي، يا أخي 68 00:05:52,155 --> 00:05:54,615 ـ هل هذا (دايتو)؟ (ـ (دايتو) و(شو 69 00:05:59,005 --> 00:06:00,885 (ـ (أريغاتو (ـ (شيه شيه 70 00:06:01,055 --> 00:06:04,775 ـ هل هذ صيد التحف؟ ـ اجل، قطيع 120 71 00:06:04,905 --> 00:06:08,665 تتحول إلى روبورت عملاق !خلال دقيقتين، رائع 72 00:06:09,595 --> 00:06:10,905 .. التحف 73 00:06:11,705 --> 00:06:13,445 .كانت تلك المفاتيح 74 00:06:14,655 --> 00:06:18,875 "حرص (هاليداي) على جعل "الواحة ممتلئة بالأشياء القوية بشكل عشوائي 75 00:06:19,375 --> 00:06:22,095 التي يمكن لأيّ أحد الفوز بها .إذا كان يملك المهارات 76 00:06:23,815 --> 00:06:26,485 مباريات الموت وصيد التحف تعتبر ،طريقة جيّدة لكسب القطع النقدية 77 00:06:26,495 --> 00:06:29,365 ،لكن اعتمادًا على مستوى درعك .أنها محفوفة بالمخاطر 78 00:06:31,075 --> 00:06:34,415 كما ترى، الجميع يبدأ بنفس المستوى ،لكن كلما كسبت عملات أكثر 79 00:06:34,565 --> 00:06:36,460 ـ كلما ارتفع مستواك ـ أمي 80 00:06:36,461 --> 00:06:38,464 إذا قتلت، صورتك المجسّمة يمكنها العودة إلى الحياة 81 00:06:38,484 --> 00:06:40,994 ـ لكنك ستفقد كل أشيائك ـ استدعي والدك 82 00:06:43,264 --> 00:06:45,714 .كل شيء حققته على الأطلاق 83 00:06:46,004 --> 00:06:47,314 ،كل أموالك 84 00:06:49,504 --> 00:06:50,944 ،ثيابك 85 00:06:52,574 --> 00:06:54,234 ،أسلحتك 86 00:06:54,564 --> 00:06:57,484 بما أن الناس يقضون معظم ،"وقتهم في "الواحة 87 00:07:00,254 --> 00:07:02,014 .. فقدان كل شيء يعني 88 00:07:03,034 --> 00:07:04,564 .فقدان صوابك 89 00:07:07,164 --> 00:07:09,583 .ايتش)، 10 دقائق قبل بدء السباق) 90 00:07:09,584 --> 00:07:11,254 .حسنًا "أمي"، لقد سمعتك 91 00:07:11,624 --> 00:07:15,734 كما ترى، "الواحة" كانت من اختراع .(طفل يدعى (جيمس هاليداي 92 00:07:15,844 --> 00:07:17,737 (هو وشريكه (أودغن مورو 93 00:07:17,761 --> 00:07:20,644 أصدرا النسخة الأولى من .الواحة" في عام 2025" 94 00:07:20,654 --> 00:07:22,780 ،أنه كان نجاحًا فوريًا 95 00:07:22,804 --> 00:07:24,434 .وجعلهما كلاهما أثرياء جدًا 96 00:07:24,934 --> 00:07:27,344 .لكن (مورو) تنحى بعد بضع أعوام 97 00:07:27,514 --> 00:07:31,424 ثم (هاليداي) لم يكن مالك ،أكبر شركة في العالم فحسب 98 00:07:31,904 --> 00:07:34,074 .بل كان بمثابة الإله 99 00:07:34,434 --> 00:07:35,894 .الناس أحبونه 100 00:07:35,964 --> 00:07:37,954 .أنهم يعبدونه بقدر خالقه 101 00:07:37,974 --> 00:07:40,444 ربما يجب التوقف عن الحديث بشأن هذا 102 00:07:40,624 --> 00:07:43,284 .ونبدأ في إظهاره 103 00:07:43,464 --> 00:07:46,206 ،إذا يمكنكم الوصول إلى تحت مقاعدكم 104 00:07:46,230 --> 00:07:47,890 .فلن تجدوا أيّ شيء هناك 105 00:07:47,914 --> 00:07:51,864 .لكننا سنجلبه لكم الآن 106 00:07:52,464 --> 00:07:55,634 ،وثم في الـ 7 من يناير، 2040 107 00:07:59,274 --> 00:08:00,584 .لقد مات 108 00:08:03,514 --> 00:08:04,904 .. وما تركه 109 00:08:05,844 --> 00:08:07,834 .غير كل شيء 110 00:08:20,664 --> 00:08:22,274 .مرحبًا 111 00:08:22,944 --> 00:08:24,594 .(أنا (جيمس هاليداي 112 00:08:25,124 --> 00:08:27,674 ،إن كنتم تشاهدون هذا .فيعني أنّي ميت 113 00:08:28,534 --> 00:08:35,214 قبل أن أموت، ابتكرت ما نطلق ."عليه "بيضة عيد الفصح 114 00:08:35,654 --> 00:08:38,591 ،عنصر مخفي في اللعبة 115 00:08:38,615 --> 00:08:42,684 الذي يمنح قوى خاصة .إلى مَن يجده 116 00:08:44,174 --> 00:08:46,844 أول شخص يجد البيضة 117 00:08:46,854 --> 00:08:50,050 التي اخفيتها في مكانٍ ما ،"داخل "الواحة 118 00:08:50,074 --> 00:08:53,734 سيرث أسهمي وألعاب القطيع 119 00:08:53,754 --> 00:08:57,414 التي تقدر حاليًا بأكثر .. من نصف مليون دولار 120 00:08:57,734 --> 00:09:00,294 .أقصد نصف مليار دولار .. 121 00:09:00,844 --> 00:09:05,704 .وسيطرة كاملة على "الواحة" نفسها 122 00:09:07,656 --> 00:09:13,246 في شكل صورتي المجسّمة .. أنوراك)، الجميع يعرف) 123 00:09:13,386 --> 00:09:16,396 .أنّي صنعت ثلاثة مفاتيح 124 00:09:17,136 --> 00:09:20,256 ثلاثة تحديات خفية تستحق البحث 125 00:09:20,266 --> 00:09:24,676 على المفاتيح الثلاثة المخفية .إلى ثلاثة بوابات سحرية 126 00:09:24,696 --> 00:09:28,936 والذين يملكون المهارة للمواصلة ،في هذه التحديات 127 00:09:29,016 --> 00:09:33,386 سيصلون إلى النهاية حيث .تنتظرهم الجائزة 128 00:09:33,806 --> 00:09:36,026 .اذهبن، ايتها المفاتيح 129 00:09:38,496 --> 00:09:43,556 المفاتيح لا تقع تحت صخرة ،في مكان ما وحسب 130 00:09:43,636 --> 00:09:45,915 .أفترض يمكنكم القول أنها مخفية 131 00:09:45,916 --> 00:09:49,602 ،مخبأة في غرفة مظلمة في وسط متاهة 132 00:09:49,626 --> 00:09:55,406 .التي تقع في مكانٍ ما هنا بالأعلى 133 00:09:56,710 --> 00:10:02,380 "لنبدأ صيد "بيضة عيد الفصح !(من أجل (هاليداي 134 00:10:02,870 --> 00:10:06,930 || اللاعب الأول يستعد || 135 00:10:09,070 --> 00:10:11,436 .التحدي هو إيجاد ثلاثة مفاتيح 136 00:10:11,460 --> 00:10:14,960 لكن في خلال 5 أعوام لم .يتمكن أحد من إيجاد مفتاح واحد 137 00:10:15,010 --> 00:10:17,570 .ولوحة النقاط الكبيرة لا تزال فارغة 138 00:10:18,080 --> 00:10:21,826 ثمة صيادا منسي تمكن من حل .الفكرة الأولى ووجد التحدي الاول 139 00:10:21,850 --> 00:10:24,220 .ثم ظهرت هذه البوابة 140 00:10:24,640 --> 00:10:27,716 لكن التحدي للفوز بالمفتاح الأول (كان سباقًا مصمم من قبل (هاليداي 141 00:10:27,740 --> 00:10:30,896 كان من الصعب جدًا أنه لا أحد تمكن من إنهاءه 142 00:10:30,920 --> 00:10:32,680 الوحيدون الذين ما زالوا يحاولون ،"كانو "الصيادين 143 00:10:32,690 --> 00:10:34,510 ."مختصر لـ "صيادي البيض 144 00:10:34,520 --> 00:10:37,670 .(مثلي و(شو) و(دايتو) وصديقي المقرب (ايتش 145 00:10:38,660 --> 00:10:41,410 .(وبالطبع (سيكسرز 146 00:10:42,010 --> 00:10:45,400 ،"سيكسرز) كانوا يعملون لصالح "آيوا) ."صناعات إلكترونية مبتكرة" 147 00:10:45,650 --> 00:10:47,680 أنها ثاني أكبر شركة في العالم 148 00:10:47,690 --> 00:10:49,870 .مع رغبة في أن تصبح الأولى 149 00:10:50,350 --> 00:10:53,410 لهذا السبب يضعون كل ما لديهم .(للفوز بمسابقة (هاليداي 150 00:10:53,420 --> 00:10:54,990 !استعدوا 151 00:10:55,890 --> 00:10:57,710 !تأهيوا 152 00:10:57,910 --> 00:11:00,680 نحن نسميهم (سيكسرز) لأنها ،تلك قاعدة الشركة 153 00:11:00,700 --> 00:11:02,960 .لا اسماء، فقط أرقام 154 00:11:04,120 --> 00:11:06,550 .لديهم فريق دعم مؤلف من علماء (هاليداي) 155 00:11:06,570 --> 00:11:09,480 مثلي، أنهم يقضون كل ما لديهم من وقت في دراسة ثقافة البوب 156 00:11:09,490 --> 00:11:11,106 .التي (هاليداي) كان مهووسًا بها 157 00:11:11,130 --> 00:11:13,790 في محاولة إيجاد الخيوط .لحل المسابقة 158 00:11:15,850 --> 00:11:18,310 كانوا فقط يتبعون الأوامر ،"من رئيس "آيوا 159 00:11:18,320 --> 00:11:21,560 .(هذا الوغد الذي يدعى (نولان سورينتو 160 00:11:27,880 --> 00:11:31,630 ـ كيف وصلت إلى هنا قبلي؟ ـ لأنّي لم أتوقف عند صالون الشعر 161 00:11:31,730 --> 00:11:34,070 ـ كيف الحال، (زي)؟ ـ كيف الحال، (ايتش)؟ 162 00:11:34,400 --> 00:11:36,660 ـ وفرت لك مكانًا ـ شكرًا، أخي 163 00:11:41,250 --> 00:11:44,750 ـ يجب ان أذهب إلى الخلف ـ أجل، لتجمع العملات من السيارات المحطمة؟ 164 00:11:45,500 --> 00:11:48,390 ـ هذا محزن، يا رجل ـ لديّ وقود قليلة 165 00:11:48,510 --> 00:11:51,790 لكن لا يزال لديك ما يكفي لتدفع ."ثمن تلك قصة شعر "ماري 166 00:12:33,450 --> 00:12:34,960 أولاً إلى المفتاح؟ 167 00:12:35,850 --> 00:12:37,290 !أولاً إلى البيضة 168 00:13:26,050 --> 00:13:27,720 ايتش)، هل رأيت هذه؟) 169 00:13:30,750 --> 00:13:33,120 ."أجل، رأيتها، أنها دراجة (كانيدا) من "أكيرا 170 00:13:33,130 --> 00:13:35,560 .سأفحص الرخصة من خلال معايير الإطار 171 00:13:35,650 --> 00:13:37,800 .لا، ليس الدراجة، انسى أمرها 172 00:13:38,250 --> 00:13:40,276 !الفتاة !(أظن أنها (أرتيمس 173 00:13:40,300 --> 00:13:42,640 أرتيمس)؟ (سيكسرز) المزعجين؟) 174 00:13:42,760 --> 00:13:45,602 ،لقد رأيت كل حركاتها ."قناتها "تويتش 175 00:13:45,626 --> 00:13:47,526 .أنها هي بالتأكيد 176 00:15:34,616 --> 00:15:36,766 !انطلق، انطلق !اذهب هناك! هيّا 177 00:15:41,116 --> 00:15:42,402 "خط النهاية" 178 00:15:42,426 --> 00:15:43,776 !يمكنك فعلها 179 00:15:53,544 --> 00:15:54,703 !اللعنة 180 00:16:00,634 --> 00:16:01,992 .أنها لن تنجح 181 00:16:03,786 --> 00:16:04,842 !تراجعي 182 00:16:04,866 --> 00:16:06,996 !تراجعي 183 00:16:45,066 --> 00:16:46,646 .اللعنة، أحببت تلك الدراجة 184 00:16:46,666 --> 00:16:50,726 .ايتش)، أنه صديقي) .بمقدوره إصلاحها لأجلكِ 185 00:16:58,093 --> 00:17:00,203 .هذه ورشتي، لا تلمسي ايّ شيء 186 00:17:07,423 --> 00:17:09,463 أين وجدت "العملاق الحديدي"؟ 187 00:17:09,653 --> 00:17:12,173 وجدته"؟" .انّي شيّدته، بالإضافة براءة التصميم 188 00:17:12,183 --> 00:17:15,223 أجل، (ايتش) يعتبر الأعلى ."تصنيفًا في "مارك بورت 189 00:17:15,443 --> 00:17:18,103 "الناس في جميع ارجاء "الواحة .يدفعون له عملات كثيرة 190 00:17:18,523 --> 00:17:20,033 .تفقدي هذا 191 00:17:20,943 --> 00:17:22,333 .(مهلاً، (زي 192 00:17:23,813 --> 00:17:26,093 ـ "غالاكتيكا"، بالطبع ـ أنهم اطفالي، يا رجل 193 00:17:26,103 --> 00:17:29,289 "ـ "سولاكو" من "ألينز ـ يا صاح، لماذا تتباهى بأشيائي؟ 194 00:17:29,313 --> 00:17:32,593 ."فالي فورج" من "سايلنت راننغ" أين مركبة "هاركونون؟ 195 00:17:32,603 --> 00:17:34,663 .هذا الشيء رائع .يطوي الفضاء بشكل رائع 196 00:17:34,673 --> 00:17:37,503 .. "ـ أعني، يمكنكِ الذهاب من "أنسيبيو" إلى "أركايد !ـ انتبه لأصابعك 197 00:17:38,293 --> 00:17:42,063 سيتوجب عليكِ ان تعذرينه، لأنه .يصبح متوترًا بالقرب من الجميلات 198 00:17:49,103 --> 00:17:51,013 .يمكنني إصلاحها خلال 10 دقائق 199 00:17:53,073 --> 00:17:54,383 .أجل 200 00:17:54,823 --> 00:17:56,124 .أنه رائع حقًا 201 00:17:56,148 --> 00:17:58,243 أفترض أنّك ورجل الأنصال .من فريق واحد 202 00:17:58,723 --> 00:18:03,193 !ايتش)؟ لا) .. اعني، أنه بارع 203 00:18:03,403 --> 00:18:05,863 .لكني لست ضمن فريق 204 00:18:07,023 --> 00:18:08,523 .. (لأنّك (بارزيفال 205 00:18:08,533 --> 00:18:11,179 مثل الفارس الذي وجد .الكأس المقدس بنفسه 206 00:18:11,203 --> 00:18:13,853 ماذا عنكِ، (أرتيمس)؟ .إلهه الصيد 207 00:18:14,263 --> 00:18:16,223 لا بد أن هناك الكثير من المعجبين .يودون ضمكِ 208 00:18:17,693 --> 00:18:19,903 ـ مطلق النار المفضل؟ ـ عفوًا؟ 209 00:18:19,927 --> 00:18:21,849 جيمس هاليداي) مطلق النار) .المفضل الأول لديّ 210 00:18:21,873 --> 00:18:23,123 ـ ماذا عنك؟ "ـ "غولدن آي 211 00:18:23,133 --> 00:18:25,293 ـ يلعب مثل؟ ـ "أود جوب". هل هذا اختبار؟ 212 00:18:25,303 --> 00:18:26,566 لعبتك البديلة المفضلة؟ 213 00:18:26,590 --> 00:18:28,453 ."لعبتي البديلة هي "سلابرز أونلي .لا أسلحة 214 00:18:28,473 --> 00:18:29,693 ."أعرف ماذا تعني "سلابرز 215 00:18:29,703 --> 00:18:31,233 ـ متسابق؟ (ـ (توربو 216 00:18:31,243 --> 00:18:32,743 ."وطعامه المفضل كان "هوت بوكيت 217 00:18:32,753 --> 00:18:34,153 ."مطعمه المفضل كان "تشاك إي تشيز 218 00:18:34,163 --> 00:18:36,919 "أغنيته كانت "فيديو كيلد ذا راديو ستار ."لفرقة "ذا باغلز 219 00:18:36,943 --> 00:18:39,513 ."الفيديو هو "تايك أون مي" بواسطة "آها 220 00:18:40,143 --> 00:18:42,583 ."أقتباسه المفضل كان من "سوبرمان 221 00:18:43,343 --> 00:18:47,429 "يمكن لبعض الناس قراءة "الحرب والسلام .ويظنون أنها مجرد قصة مغامرة بسيطة 222 00:18:47,453 --> 00:18:50,489 يمكن للآخرين قراءة المكونات .. على خلف غلاف العلكة 223 00:18:50,513 --> 00:18:52,233 .ويكشفون أسرار الكون 224 00:18:53,253 --> 00:18:55,278 .(ليكس لوثر) 225 00:18:55,357 --> 00:18:57,207 !رائع 226 00:18:58,323 --> 00:19:00,703 ماذا ستفعل لو ربحت؟ 227 00:19:00,953 --> 00:19:02,603 .اقصد ربح المسابقة كلها 228 00:19:02,993 --> 00:19:05,153 .أعني، لديّ خطط كثيرة في العالم الحقيقي 229 00:19:05,163 --> 00:19:07,453 .أود الانتقال إلى قصر ضخم 230 00:19:07,773 --> 00:19:10,533 .شراء الكثير من الأشياء الرائعة .لا فقر بعد الآن 231 00:19:11,823 --> 00:19:13,933 .الآن أعرف سبب توقفك هناك 232 00:19:15,093 --> 00:19:16,493 ."توقفت بسبب الغوريلا "كونغ 233 00:19:16,503 --> 00:19:20,129 ،"لا أحد يمكنه اجتياز "كونغ .أنها كقانون 234 00:19:20,153 --> 00:19:23,959 حسنًا إذًا، تعرف أنه لا يمكن ان يكون .صحيحًا لأن (هاليداي) يكره وضع القوانين 235 00:19:23,983 --> 00:19:26,293 ـ لا أتحمل أن أبدأ من الصفر ـ تخشى خسارة أشيائك 236 00:19:26,313 --> 00:19:27,069 .لا، لست كذلك 237 00:19:27,093 --> 00:19:30,343 ماذا يحدث إذا "آيوا" عرضت عليّ عملات مضمونة لمفاتيح المملكة؟ 238 00:19:30,363 --> 00:19:32,473 .نولان سورينتو) سيستولي على العالم) 239 00:19:32,723 --> 00:19:36,773 الصياد الحقيقي سيخاطر بكل ."شيء لينقذ "الواحة" من "آيوا 240 00:19:37,183 --> 00:19:39,113 ـ مَن قال هذا؟ ـ أنا 241 00:19:42,323 --> 00:19:44,053 .تفضلي، أنها جيّدة كجديدة 242 00:19:44,533 --> 00:19:46,123 .شكرًا لإصلاحها، يا رجل 243 00:19:56,353 --> 00:19:57,663 .هذا أفضل 244 00:19:58,493 --> 00:20:00,413 .. سأقابلك عند خط النهاية 245 00:20:01,493 --> 00:20:02,903 ."يا "ماكفلاي 246 00:20:05,853 --> 00:20:08,823 ـ سار الأمر بخير ـ بفضلك، أيها القائد الثرثار 247 00:20:09,133 --> 00:20:10,289 وايد)؟) 248 00:20:10,313 --> 00:20:11,379 !(وايد) 249 00:20:11,403 --> 00:20:14,373 ـ أين قفازاتي بحق الجحيم؟ ـ اللعنة، يجب أن أذهب 250 00:20:17,723 --> 00:20:18,703 .(أكس1) 251 00:20:18,723 --> 00:20:22,303 ،"عندما اذهب إلى كوكب "دووم .سأحتاج إلى كل مساعدة 252 00:20:22,773 --> 00:20:26,333 .كل دفعة، لكمة، إطلاق .تشعر بكل شيء 253 00:20:26,723 --> 00:20:30,939 .(كن مستعدًا للشعور بالواقع، يا (اكس1 254 00:20:30,963 --> 00:20:33,433 .اكس1) يحب أرتداء جلد ثاني) 255 00:20:36,743 --> 00:20:39,333 .لقد خسرت بسبب قفازاتك اللعينة 256 00:20:39,893 --> 00:20:42,773 ـ مَن أخبرك أن تستخدمهما؟ ـ لأنّك اخذت قفازاتها 257 00:20:44,673 --> 00:20:46,617 ،إذًا أنّك خسرت مباراة الموت 258 00:20:46,641 --> 00:20:50,113 لمَ لا تبدأ من البداية وترفع .مستواك مثل الآخرين 259 00:20:50,463 --> 00:20:51,937 ،أنّك لا تفهم 260 00:20:51,961 --> 00:20:54,573 أشتريت كل هذه القوى لأجل .هذا التحدي وخسرت كل شيء 261 00:20:54,883 --> 00:20:57,209 تلك التحف كان يمكنها أن .تغطي تكاليف المنزل 262 00:20:57,233 --> 00:21:00,633 مهلاً، كم من نقود منزلنا انفقتها على ترقيات لعبتك؟ 263 00:21:02,243 --> 00:21:04,863 .حسنًا، كلها .لكن كنت قريبًا من الفوز 264 00:21:06,093 --> 00:21:07,903 .أنها كانت تذكرتنا للرحيل من هنا 265 00:21:10,733 --> 00:21:14,293 ـ أنّك أحمق ـ خسرت بسبب قفازات سيئة 266 00:21:14,473 --> 00:21:17,083 !ـ منزلنا ،ـ رفاقي كانوا في هذا التحدي 267 00:21:17,103 --> 00:21:19,133 لا يمكنكم التغلب عليهم .ببدلة سيئة، أيها الأبله 268 00:21:19,983 --> 00:21:21,119 !توقف 269 00:21:21,143 --> 00:21:22,453 !لا 270 00:21:22,623 --> 00:21:24,242 !ـ لا !ـ (أليس)، اتصلي بالشرطة 271 00:21:24,243 --> 00:21:27,403 .لا، لن نتصل بالشرطة .(اذهب إلى غرفتك، (ريك 272 00:21:27,813 --> 00:21:30,113 !(يا إلهي، (أليس 273 00:21:30,623 --> 00:21:32,213 لمَ تتحملين هذا الرجل؟ 274 00:21:32,583 --> 00:21:33,893 .أنه فاشل 275 00:21:34,463 --> 00:21:38,413 .أود أن أطردكما كلاكما .(اقسم لك، يا (وايد واتس 276 00:21:39,364 --> 00:21:41,774 ،إذا أمسكتك تلمس أشيائي مجددًا 277 00:21:41,798 --> 00:21:43,723 !لن أمزح، سأطردك 278 00:21:51,093 --> 00:21:52,623 .(وايد واتس) 279 00:21:53,223 --> 00:21:57,093 اختار أبي هذا الاسم لأنه .بدا وكأنه اسم "بطل خارق" بنفسه 280 00:21:57,443 --> 00:22:00,213 .(مثل (بيتر باركر) أو (بروس بانر 281 00:22:01,203 --> 00:22:04,969 ،لكنه مات عندما كنت طفلاً .وكذلك أمي 282 00:22:04,993 --> 00:22:06,353 .وأنتهى بيّ المطاف هنا 283 00:22:06,363 --> 00:22:10,793 اعيش مع عمتي (أليس) برفقة .عشيقها الفاشل الدائم 284 00:22:13,643 --> 00:22:15,603 .هاليداي) كان يكره وضع القوانين) 285 00:22:16,233 --> 00:22:18,593 لمَ هذه الجملة عالقة في رأسي؟ 286 00:22:21,630 --> 00:22:24,840 ،ربما لأن (أرتيمس) قالتها .وهي فتاة مثيرة 287 00:22:25,440 --> 00:22:27,570 .. ربما لأنها أنتقدتني 288 00:22:27,580 --> 00:22:30,339 بالجلوس هنا في مكاني .. الصغير في مكان مجهول 289 00:22:30,340 --> 00:22:33,170 .احمي جزئي التافه الصغير 290 00:22:33,540 --> 00:22:34,900 .. أو ربما 291 00:22:35,780 --> 00:22:37,940 .ربما لان تلك الجملة تعني شيئًا 292 00:22:38,300 --> 00:22:39,750 .وأنا فوت ذلك 293 00:22:41,330 --> 00:22:42,869 "مدونة (هاليداي)" 294 00:22:42,870 --> 00:22:44,360 في يوم إعلان المسابقة 295 00:22:44,370 --> 00:22:45,980 ."(ظهرت "مدونات (هاليداي 296 00:22:45,990 --> 00:22:47,710 .أخبرنا أن ننظر في دماغه 297 00:22:47,730 --> 00:22:49,640 .كان هذا الشيء الكبير التالي 298 00:22:49,820 --> 00:22:53,080 في البداية، المكان كان يعج .بالصيادين يبحثون عن الأجوبة 299 00:22:53,230 --> 00:22:55,570 الآن قاعات (هاليداي) مزدحمة بالذكّريات 300 00:22:55,580 --> 00:22:57,109 .تركت لأشخاص مثلي 301 00:22:57,133 --> 00:22:59,503 .بارزيفال)، يالسعادة) 302 00:22:59,523 --> 00:23:03,469 وما الذي ستفعله بوقتي الثمين اليوم؟ 303 00:23:03,493 --> 00:23:06,103 ،ألعاب القطيع، عام 2029 .حفلة المكتب 304 00:23:06,113 --> 00:23:10,533 ،اجل، أنّك شاهدت هذا ألف مرة لماذا ستشاهده مجددًا؟ 305 00:23:11,473 --> 00:23:15,529 كل مدخل إلى يوميات (هاليداي) تم تجميعه بشكل دقيق 306 00:23:15,553 --> 00:23:19,253 من الصور الشخصية والتسجيلات المنزلية .كاميرات المراقبة وكاميرات المربية 307 00:23:19,463 --> 00:23:22,463 كل شيء تم تحويله إلى تجربة .افتراضية ثلاثية الأبعاد 308 00:23:23,243 --> 00:23:28,453 كذلك (هاليداي) أرشف كل فيلم .ولعبة وكتاب وبرنامج تلفازي شاهده 309 00:23:28,753 --> 00:23:30,393 .ووضعها على منصات مسرح 310 00:23:30,663 --> 00:23:33,843 لا يسمح بدخول الأسلحة أو صورة .مجسّمة ناضجة داخل المدونة 311 00:23:34,173 --> 00:23:37,153 الرجاء، استمتع بوقتك معنا .واتمنى لك صيد سعيد 312 00:23:39,783 --> 00:23:42,373 .حسنًا يا (جيم)، سأذهب 313 00:23:47,143 --> 00:23:49,833 .(كل شيء يتغير، يا (جيم .كل شيء يتطور 314 00:23:50,073 --> 00:23:53,609 بعض الأشياء تكون مثالية اينما ."تكون. "أسترويد 315 00:23:53,633 --> 00:23:57,043 ."الناس لا يعيشون داخل لعبة "أسترويد 316 00:23:58,823 --> 00:23:59,992 .أعرف ذلك 317 00:24:00,016 --> 00:24:02,703 .أجل، الناس يعيشون داخل اللعبة التي نشيّدها 318 00:24:02,713 --> 00:24:04,183 .انا الذي شيّدتها 319 00:24:06,253 --> 00:24:09,249 .ـ أظن يمكنك قول كل ما تريده .ـ لا أريد التحدث بشأن هذا 320 00:24:09,273 --> 00:24:11,689 .لا، بالطبع لا تريد التحدث عنه .أنّك تجبرني 321 00:24:11,713 --> 00:24:13,153 .(قرّب الصورة نحو (هاليداي 322 00:24:13,223 --> 00:24:16,583 .الاختراعات ترافق المسؤوليات .أنّك لم تسأل عنها 323 00:24:17,433 --> 00:24:19,913 إتفقنا؟ إذا عملت شيء يريده الناس 324 00:24:19,933 --> 00:24:22,839 ،فالأمر متروك لك لتحديد الحدود .عليك أن تضع بعض القوانين 325 00:24:22,863 --> 00:24:26,173 ـ لن أضع ايّ قونين آخرى ـ لن أضع ايّ قونين آخرى 326 00:24:26,263 --> 00:24:28,243 ـ أنا حالم ـ أنا حالم 327 00:24:28,473 --> 00:24:30,483 ـ شيّدت العوالم ـ شيّدت العوالم 328 00:24:31,463 --> 00:24:34,383 .(لقد صنعنا شيء جميل، (جيم .لكنه تغيّر 329 00:24:34,393 --> 00:24:37,263 ـ أنها لم تعد لعبة بعد الآن ـ هل انتهينا؟ 330 00:24:37,273 --> 00:24:41,443 .أحببت كيف كانت الأمور حينذاك 331 00:24:43,583 --> 00:24:44,852 .عندما كنت لعبة 332 00:24:44,876 --> 00:24:46,643 .وسنعود إلى حيث بدأنا 333 00:24:47,293 --> 00:24:49,713 ،لكن هذا هو المقصد .لأن الأمور تمضي قدمًا 334 00:24:49,737 --> 00:24:51,019 .شئت أم أبيت 335 00:24:51,043 --> 00:24:52,843 .أجل، لقد أنتهينا 336 00:24:53,673 --> 00:24:55,433 .حسنًا 337 00:24:56,943 --> 00:24:59,213 لمَ لا يمكننا العودة إلى الوراء 338 00:25:00,143 --> 00:25:01,453 لمرة واحدة؟ .. 339 00:25:02,943 --> 00:25:06,683 .إلى الوراء .بأسرع ما يمكننا 340 00:25:07,173 --> 00:25:09,352 نضغط على تلك الدواسة بأسرع ما يمكن، هل تعرف؟ 341 00:25:09,353 --> 00:25:11,313 !عد للوراء، 10 ثوانِ 342 00:25:12,123 --> 00:25:14,453 لمَ لا يمكننا العودة إلى الوراء 343 00:25:14,743 --> 00:25:16,213 لمرة واحدة؟ .. 344 00:25:16,593 --> 00:25:20,313 .إلى الوراء .بأسرع ما يمكننا 345 00:25:21,083 --> 00:25:23,193 نضغط على تلك الدواسة بأسرع ما يمكن، هل تعرف؟ 346 00:25:24,953 --> 00:25:26,683 .بيل) و(تيد) فعلا ذلك) 347 00:25:47,793 --> 00:25:49,583 عدت مبكرًا جدًا؟ 348 00:25:51,573 --> 00:25:53,383 .احذر ألّا تخسر مجددًا 349 00:25:57,863 --> 00:25:59,483 .أنّك وجدت شيئًا 350 00:26:00,143 --> 00:26:02,023 !بارزيفال)، اخبرني) 351 00:27:42,353 --> 00:27:44,763 ."سباق رائع، يا "بادوان 352 00:27:45,213 --> 00:27:47,253 .أنّك الأول لبلوغ خط النهاية 353 00:27:48,143 --> 00:27:51,723 .. (سيّد (هاليداي)، أعني (أنوراك 354 00:27:53,273 --> 00:27:56,323 ـ أنه لشرف عظيم ـ الشرف ليّ 355 00:28:07,763 --> 00:28:10,013 .إليك دليل 356 00:28:21,713 --> 00:28:24,439 "المركز الأول : (بارزيفال)، 100 ألف نقطة" 357 00:28:24,463 --> 00:28:28,113 مَن هذا (بارزيفال) وكيف يربح بحق الجحيم؟ 358 00:28:28,213 --> 00:28:30,323 إليك سؤال أفضل، مَن يهتم؟ 359 00:28:30,783 --> 00:28:34,303 ،مسابقة (هاليداي) مهمة جدًا .. أعني أنها لا تقل عن الحرب 360 00:28:34,313 --> 00:28:35,493 .من أجل السيطرة على المستقبل 361 00:28:35,503 --> 00:28:38,843 .هذا (بارزيفال) لم يكن ضمن فريق 362 00:28:39,053 --> 00:28:40,683 .أنه بمفرده 363 00:28:40,713 --> 00:28:43,933 ـ لدينا جيش ـ حتى الآن أنه حصل على المفتاح الأول 364 00:28:43,983 --> 00:28:45,343 .أجل، لديه مفتاح 365 00:28:45,353 --> 00:28:48,943 لكن عليك الحصول على 3 .مفاتيح للفوز بالمسابقة 366 00:28:48,993 --> 00:28:51,529 .أسهمنا انخفضت 6% البارحة 367 00:28:51,553 --> 00:28:55,403 تقارير قسم الولاء تقول أن هناك أرباح 28%، (فنايلي)؟ 368 00:28:55,413 --> 00:28:58,543 لقد فتحنا 5 مراكز ولاء .جديدة هذا الشهر 369 00:28:58,613 --> 00:29:00,283 هذه الخدمة هي أجهزة الأقزام 370 00:29:00,293 --> 00:29:02,473 وهل تريد حقًا التحدث معي عن أسعار الأسهم؟ 371 00:29:02,483 --> 00:29:05,243 ـ المساهمون لن يكونوا سعداء ـ ليس مهمتنا أن نجعلهم سعداء 372 00:29:05,253 --> 00:29:06,843 .بل مهمتنا أن نجني المال لهم 373 00:29:07,333 --> 00:29:11,633 لكن بمجرد أن نطلق هذا الشيء .الصغير، سيكونوا سعداء 374 00:29:12,583 --> 00:29:13,913 .. نسمي هذا 375 00:29:14,613 --> 00:29:17,329 ."أوكسجين نقي" .. أنها خطتنا الأولى 376 00:29:17,353 --> 00:29:20,489 للتحديث بعدما نتمكن من .. (تجاوز قيود إعلانات (هاليداي 377 00:29:20,514 --> 00:29:24,123 نتوقع أن نبيع 80 بالمئة 378 00:29:24,143 --> 00:29:28,843 من المجال البصري للفرد .قبل وقوع النوبات 379 00:29:29,023 --> 00:29:30,013 .لذا، تصوروا هذا 380 00:29:30,023 --> 00:29:33,393 .كل هذا يعني أننا نفوز في المسابقة 381 00:29:36,253 --> 00:29:37,633 .في الواقع سنفعل ذلك 382 00:29:39,753 --> 00:29:42,713 يا صاح، هل ربحت المفتاح و100 ألف عملة؟ 383 00:29:42,723 --> 00:29:45,529 بمجرد أن أخذت المفتاح، جميع .العملات ظهرت في حسابي 384 00:29:45,553 --> 00:29:48,763 .سأخبرك أمرًا، أنّي مندهش جدًا الآن 385 00:29:52,013 --> 00:29:53,683 ما هذا "كاتكلست" بحق الجحيم؟ 386 00:29:53,693 --> 00:29:57,589 قنبلة. أنها تقتل كل الصور المجسّمة .على الكوكب، حتى المالك 387 00:29:57,613 --> 00:30:00,693 ـ مَن يريد هذا؟ ـ "آيوا". أنهم يشترون كل شيء 388 00:30:02,353 --> 00:30:04,653 عشرون ألف مقابل قنبلة يدوية مقدسة؟ 389 00:30:05,013 --> 00:30:06,693 !هذه سرقة 390 00:30:10,083 --> 00:30:11,789 !"مكعب زيميكيس" 391 00:30:11,813 --> 00:30:14,873 ـ أريد واحد من هذا ـ لا تنفق كل نقودك 392 00:30:18,163 --> 00:30:20,463 بدلة (أكس1) حساسة؟ 393 00:30:21,913 --> 00:30:23,893 "ارسال إلى العالم الحقيقي" 394 00:30:35,313 --> 00:30:36,713 !أجل 395 00:30:51,613 --> 00:30:53,363 ."كلمة السر : بو55مان69" 396 00:31:29,803 --> 00:31:32,733 آي روك)، صديقي القديم، كيف حالك؟) 397 00:31:35,013 --> 00:31:38,313 لأكون صادقًا، لديّ ألم في عنقي ."يشبه "متلازمة النفق الرسغي 398 00:31:38,383 --> 00:31:44,403 عنقي يؤلمني جدًا، لذا إذا أمكنك .الوقوف إلى يمينك. يميني، يسارك 399 00:31:46,403 --> 00:31:48,813 .أجل، لأنه يريح الألم 400 00:31:50,723 --> 00:31:52,193 .ها هو ذا 401 00:31:54,003 --> 00:31:56,313 ."ملك قراصنة "ستيمبانك 402 00:31:56,733 --> 00:31:58,773 .(عرفته جيّدًا، (سورينتو 403 00:31:59,073 --> 00:32:01,143 لا يوجد سوى 3 أشياء في ،هذا العالم أكرها 404 00:32:01,443 --> 00:32:05,492 ."ستيمبانك" والقراصنة و"تبولي" 405 00:32:05,493 --> 00:32:08,521 أعني، لماذا بحوزتهم حتى؟ 406 00:32:08,545 --> 00:32:10,373 هل هناك سبب لأجتماعنا هنا؟ 407 00:32:10,843 --> 00:32:12,153 .(أجل، (نولان 408 00:32:13,073 --> 00:32:15,363 ."جرم أوسفوكس" 409 00:32:16,373 --> 00:32:18,413 .ما أردته حصل عليه 410 00:32:18,603 --> 00:32:20,233 .ها هي ذا 411 00:32:22,963 --> 00:32:25,393 هذه الكرة تصنع درع سحري لا يمكن اختراقه 412 00:32:25,403 --> 00:32:28,943 لا يمكن إزالتها إلا بواسطة .تعويذة سحرية 413 00:32:29,333 --> 00:32:33,022 "ـ "جرم أوسفوكس ـ لا تقل هذا مجددًا 414 00:32:33,023 --> 00:32:34,413 .حسنًا 415 00:32:37,353 --> 00:32:40,023 .اريدك أن تحتفظ بهذه الآن 416 00:32:40,033 --> 00:32:43,293 وسأبلغك متى تستخدمها، إتفقنا؟ 417 00:32:46,713 --> 00:32:48,313 .. الآن 418 00:32:49,293 --> 00:32:50,973 .لديّ مهمة آخرى لك 419 00:32:52,283 --> 00:32:53,593 .(بارزيفال) 420 00:32:54,153 --> 00:32:57,563 دعني أخمن، تريدني أن .أزيله من لوحه الأرقام 421 00:32:58,013 --> 00:32:59,463 هل يمكنك فعل هذا؟ 422 00:33:00,773 --> 00:33:03,583 حسنًا، أنه نجم وتمكن من .عبور البوابة الأولى 423 00:33:03,593 --> 00:33:06,453 الصور المجسّمة ستكون حوله ."مثل المعازق حول "سانتا 424 00:33:06,463 --> 00:33:08,443 آي روك)، كم تريد أكثر؟) 425 00:33:09,963 --> 00:33:11,583 .(هذا ما أحبه فيك، يا (نولان 426 00:33:11,593 --> 00:33:17,023 أنّك لا تلعق، بل تعض مباشرة إلى ."وسط شكولاتة "توتسي بوب 427 00:33:17,793 --> 00:33:20,400 هل تتذكّر ذلك الإعلان القديم مع البومة؟ 428 00:33:20,424 --> 00:33:21,714 .(آي روك) 429 00:33:22,863 --> 00:33:26,063 ـ أريد ثلاثة اضعاف أجرتي العادية ـ إتفقنا 430 00:33:26,583 --> 00:33:30,513 .حقًا؟ كان عليّ أن أطلب 5 أضعاف هل لا يزال 4 أضعاف قائمة؟ 431 00:33:32,453 --> 00:33:34,723 هناك 5 أشخاص على تلك .اللوحة الكبيرة الآن 432 00:33:35,413 --> 00:33:38,163 ،أرتيمس) كانت التالية) .غير مستغرب 433 00:33:38,373 --> 00:33:41,429 ،أنها كانت على المسار عندما فزت .رأتني اتراجع إلى الوراء 434 00:33:41,453 --> 00:33:44,859 منحت (ايتش) معلومة جعلته يقطع عهدًا ألّا يقول أيّ شيء 435 00:33:44,883 --> 00:33:46,593 .وثم فاز بعد ذلك 436 00:33:46,713 --> 00:33:49,213 (واثق أنه يتباهى أمام صديقنا (دايتو 437 00:33:49,223 --> 00:33:51,513 .لأنه ربح لاحقًا 438 00:33:52,043 --> 00:33:55,553 .وبالطبع، (دايتو) أخبر صديقته المقربة (شو) 439 00:33:55,853 --> 00:33:59,663 انه دمر سيارته تمامًا .لكن بعد ذلك (شو) كسبت 440 00:34:09,043 --> 00:34:11,089 ."الخالق الذي يكره خلقه" 441 00:34:11,113 --> 00:34:13,463 ."مفتاح مخفي، قفزة لم تؤخذ" 442 00:34:13,603 --> 00:34:15,759 "تفقد خطواتك، اهرب من ماضيك" 443 00:34:15,783 --> 00:34:18,429 ."الخالق الذي يكره خلقه" 444 00:34:18,453 --> 00:34:20,563 ."مفتاح مخفي، قفزة لم تؤخذ" 445 00:34:20,583 --> 00:34:22,683 "تفقد خطواتك، اهرب من ماضيك" 446 00:34:22,693 --> 00:34:24,973 ."ومفتاح (جايد) سيكون لك في النهاية" 447 00:34:28,933 --> 00:34:31,283 هل (جيمس هاليداي) يلعب الألعاب أم يلعب دور الإله؟ 448 00:34:32,403 --> 00:34:35,109 هل "الواحة" ستغير طريقة حياتنا؟ 449 00:34:35,133 --> 00:34:37,283 هاليداي) : أكبر من الأعمال؟) 450 00:34:37,293 --> 00:34:40,763 !افترقا !هاليداي) اصبح مفرده) 451 00:35:00,533 --> 00:35:04,863 الوفيات : (كارين أندروود مورو) .من عام 1975 إلى 2034 452 00:35:07,033 --> 00:35:08,783 ."اهرب من ماضيك" 453 00:35:12,653 --> 00:35:15,983 أيّ جزء من ماضيك تحاول الهروب منه، (هاليداي)؟ 454 00:35:16,503 --> 00:35:19,863 ."هاليداي)، مصمم ألعاب، ملياردير)" 455 00:35:20,133 --> 00:35:22,443 ."مدونة (هاليداي)" 456 00:35:27,623 --> 00:35:29,323 !(انه (بارزيفال 457 00:35:30,433 --> 00:35:32,743 !بارزيفال)! بطلي) 458 00:35:45,283 --> 00:35:46,491 !أنّك مشهور الآن 459 00:35:46,515 --> 00:35:49,433 !لا يمكنك الذهاب اينما تريد 460 00:35:49,833 --> 00:35:51,343 .. لا، لا، أنا 461 00:36:09,993 --> 00:36:11,313 .. هذا 462 00:36:11,653 --> 00:36:13,243 .هذا ليس مضحكًا 463 00:36:13,753 --> 00:36:15,343 !يا إلهي 464 00:36:19,553 --> 00:36:22,057 يا إلهي! لم تفهم؟ 465 00:36:22,081 --> 00:36:23,633 .أنّك (بارزيفال) الآن 466 00:36:24,603 --> 00:36:26,193 .يجب عليك أن تتنكر 467 00:36:28,253 --> 00:36:29,563 .انظر إلى هذا 468 00:36:31,639 --> 00:36:33,179 .(نظارات (كلارك كينت 469 00:36:33,189 --> 00:36:35,539 .يمكنها اخفاء هويتك دون تغيير مظهرك 470 00:36:44,439 --> 00:36:45,979 .لن أرتدي هذه 471 00:36:55,339 --> 00:36:56,969 .هذا رائع 472 00:36:58,239 --> 00:37:00,415 هل انفجر مخزونك عندما مت؟ 473 00:37:00,439 --> 00:37:01,739 .لم أكن أريد المزيد من الدماء 474 00:37:01,759 --> 00:37:04,005 ."هذا قبل إطلاق "الواحة 475 00:37:04,029 --> 00:37:07,069 .قبل 6 أيام .الـ 2 من ديسمبر، 2025 476 00:37:07,139 --> 00:37:08,749 .تفقدي هذا 477 00:37:09,059 --> 00:37:10,449 هل تعرفين مَن هذا؟ 478 00:37:12,339 --> 00:37:14,009 هل هذا (سورينتو)؟ 479 00:37:14,069 --> 00:37:15,939 .بدأ (سورينتو) كمتدرب 480 00:37:15,949 --> 00:37:18,449 .يزعم أنه تعلم على يد المعلم 481 00:37:18,679 --> 00:37:21,139 هكذا أقنع "آيوا" لأنشاء .سيكسرز) لأجله) 482 00:37:21,149 --> 00:37:22,949 .(معرفته حول (هاليداي 483 00:37:23,119 --> 00:37:24,639 لكن سألت (أودغن مورو) 484 00:37:24,649 --> 00:37:28,609 يقول أن الشيء الوحيد الذي يعرفه (سورينتو) حول (هاليداي) 485 00:37:28,969 --> 00:37:30,915 .كان كيف أحب قهوته 486 00:37:30,939 --> 00:37:33,639 .. يمكن أن تحظى بطبقات مختلفة من 487 00:37:33,649 --> 00:37:36,109 ،أعضاء ذهبية، يمكن أن تكون فضية 488 00:37:36,119 --> 00:37:38,775 ،بلاتينية، برونزية 489 00:37:38,799 --> 00:37:40,269 .كما تعرف، اعتمادًا على ما يدفعونه 490 00:37:40,279 --> 00:37:43,775 ،المستوى الأعلى قد يكون الماء لأنها "واحة"، صحيح؟ 491 00:37:43,799 --> 00:37:45,249 .اللعنة على القهوة 492 00:37:45,499 --> 00:37:48,109 يمكنك التقديم بسرعة إلى الأشياء حول موعد (هاليداي)؟ 493 00:37:48,339 --> 00:37:50,209 ماذا؟ هاليداي) خرج في موعد؟) 494 00:37:53,939 --> 00:37:57,709 ـ إذًا، ماذا حدث؟ ـ لا شيء، لقد دعوتها 495 00:37:58,769 --> 00:38:00,729 هل حصلت على اسمها على الأقل؟ 496 00:38:01,229 --> 00:38:02,769 .(أجل، اسمها (كيرا .لقد أخبرتك 497 00:38:02,779 --> 00:38:04,869 أنها تشبه الشخصية في ."ذا دارك كريستال" 498 00:38:04,879 --> 00:38:07,149 .هذا اسمها في اللعبة 499 00:38:08,859 --> 00:38:12,239 كارين)، إتفقنا؟) .(كارين أندروود) 500 00:38:12,629 --> 00:38:14,239 !لا كارين أندروود)؟) 501 00:38:14,249 --> 00:38:15,839 ليست زوجة (أودغن مورو)؟ 502 00:38:16,029 --> 00:38:17,339 .فقط راقبي 503 00:38:18,139 --> 00:38:21,549 إذًا انت و(كارين أندروود) ماذا فعلتما؟ 504 00:38:21,579 --> 00:38:23,589 .أنها أرادت الذهاب للرقص 505 00:38:24,039 --> 00:38:25,869 .لذا، لقد شاهدنا فيلم 506 00:38:27,729 --> 00:38:29,039 و؟ 507 00:38:30,909 --> 00:38:32,549 أين المفاجأة؟ 508 00:38:32,859 --> 00:38:34,539 !اعطني مفاجأة 509 00:38:35,689 --> 00:38:38,219 ـ ليس هناك اية مفاجأة يا إلهي - 510 00:38:38,339 --> 00:38:39,709 توقف 511 00:38:40,189 --> 00:38:43,849 خرج (هاليداي) في موعد مع زوجة (مورو)؟ 512 00:38:43,939 --> 00:38:45,036 مرة واحدة فحسب 513 00:38:45,060 --> 00:38:46,645 سنوات قبل أن يتزوجان 514 00:38:46,669 --> 00:38:47,339 لكن أجل 515 00:38:47,349 --> 00:38:49,839 وعلى الرغم من ذلك ، وحقيقة أنها توفيت 516 00:38:49,859 --> 00:38:51,599 .. يتم ذكر اسم (كيرا) مرة واحدة فقط 517 00:38:51,609 --> 00:38:53,069 (في جميع مدونات (هاليداي 518 00:38:53,079 --> 00:38:56,139 هذا غير ممكن حدوثه - بل من الممكن، أبحث عنهُ - 519 00:38:56,149 --> 00:38:58,815 ما رأيناه للتو هو المرة الوحيدة التي ذكرتها على الإطلاق 520 00:38:58,839 --> 00:39:00,148 ليس من المنطقي ذلك 521 00:39:00,149 --> 00:39:02,775 كانت جزءًا مهمًا من حياتهما 522 00:39:02,799 --> 00:39:05,119 أراهنك بكل ما أملك 523 00:39:06,489 --> 00:39:08,769 (أبحث عن (كارين أندروود مورو 524 00:39:08,779 --> 00:39:10,418 نتيجة واحدة 525 00:39:10,419 --> 00:39:13,369 "قلت لكِ (كيرا) ، مِثّلَ شخصية في "كريستال الظلام 526 00:39:13,379 --> 00:39:15,075 هذهِ علامتها في اللعبة 527 00:39:15,099 --> 00:39:18,345 من المحتمل أن (هاليداي) ازال كُل ذِكرٍ لها عدا هذا 528 00:39:18,369 --> 00:39:20,049 هذا غريب، لماذا؟ 529 00:39:20,839 --> 00:39:22,469 يبدو أنه ذلك كان مؤلمًا جدًا بالنسبة له 530 00:39:22,479 --> 00:39:24,589 برؤية وجهها أو سماع اسمها 531 00:39:25,359 --> 00:39:26,849 لقد أحبها 532 00:39:26,939 --> 00:39:30,785 (لا يستطيع أن يخبر ذلك إلى (مورو - كان يجب عليهِ أخبارها كيف يشعر - 533 00:39:30,809 --> 00:39:31,869 نعم، حسنًا، لقد أضاع فرصته 534 00:39:31,879 --> 00:39:33,189 انظري 535 00:39:34,139 --> 00:39:36,849 لقد وجدت فكرة السباق .. في المشهد الآخر ولكن 536 00:39:37,259 --> 00:39:39,439 لقد شعرت دائما أن أكبر فكرة من المسابقة 537 00:39:39,449 --> 00:39:40,468 كانت مخبأة هنا 538 00:39:40,469 --> 00:39:41,779 انت محق 539 00:39:43,639 --> 00:39:45,109 لقد خسرت 540 00:39:45,379 --> 00:39:46,639 لا تقلقي ايتها الوصيّة 541 00:39:46,649 --> 00:39:49,685 أترين، (كيرا) هو مركز قصتهِ 542 00:39:49,709 --> 00:39:50,809 !إنها اللغز الكبير 543 00:39:50,819 --> 00:39:53,129 كلا، الرهان هو رهان 544 00:39:55,059 --> 00:39:56,829 رُبع قطعة معدنية 545 00:39:57,039 --> 00:40:00,019 يمكنك الاحتفاظ بهِ - كلا، يُمكنك الاحتفاظ بهِ - 546 00:40:03,339 --> 00:40:05,249 أأنت متفرغ يوم الخميس؟ 547 00:40:05,289 --> 00:40:07,649 مَن، انا؟ - كلا، هو - 548 00:40:09,839 --> 00:40:11,919 بالطبع انت 549 00:40:13,639 --> 00:40:16,829 انت تعرف "دساترك كلوب"؟ - أجل نادي الرقص - 550 00:40:19,359 --> 00:40:21,859 قابلني هناك عند العاشرة 551 00:40:22,199 --> 00:40:23,949 هناك شيء اريد أن أُريك إياه 552 00:40:25,449 --> 00:40:26,759 وداعاً 553 00:40:27,759 --> 00:40:29,539 هل طلبت موعد للخروج معي للتو؟ 554 00:40:29,549 --> 00:40:31,399 بدأت الاعجاب بها 555 00:40:31,669 --> 00:40:33,319 حسناً 556 00:40:33,429 --> 00:40:34,909 انا لا افعل ذلك 557 00:40:38,939 --> 00:40:40,699 (يا (زي) لا يُمكنني التصديق إنك أخبرتها بشأن (كيرا 558 00:40:40,709 --> 00:40:43,099 ماذا؟ لقد أخبرتك 559 00:40:44,239 --> 00:40:45,589 ماذا بشأن هذا؟ 560 00:40:47,199 --> 00:40:48,280 كلا 561 00:40:48,304 --> 00:40:50,745 هل فكرت أن (أرتيمس) يمكن أن تستغلك؟ 562 00:40:50,769 --> 00:40:53,629 انها تعطيني دليل، ربما أنا الشخص الذي يستغلها 563 00:40:54,469 --> 00:40:55,979 هل أذهب أكثر 564 00:40:56,839 --> 00:40:58,015 إثارة؟ 565 00:40:58,039 --> 00:40:59,349 كلا 566 00:41:00,269 --> 00:41:02,479 أخرق؟ - كلا - 567 00:41:04,539 --> 00:41:07,079 ـ مثل دوران؟ كلا - 568 00:41:07,479 --> 00:41:08,889 هل يبدو أنني أحاول جاهدًا 569 00:41:08,899 --> 00:41:11,799 أجل، إصغي لنفسك 570 00:41:11,809 --> 00:41:14,869 لديك إعجاب كبير بهذهِ الفتاة 571 00:41:15,339 --> 00:41:17,809 إنها تخترق قلبك لتصل الى عقلك 572 00:41:19,299 --> 00:41:20,889 فهمت ذلك 573 00:41:22,439 --> 00:41:24,375 بكارو بينزاي"؟" 574 00:41:24,399 --> 00:41:25,269 حقاً 575 00:41:25,279 --> 00:41:27,439 ستقوم بارتداء الزي الخاص بك من فيلمك المفضل 576 00:41:27,449 --> 00:41:30,145 لا تكن ذلك الرجل - انا ذلك الرجل - 577 00:41:30,169 --> 00:41:32,839 يا (زي) يجب أن تكون أكثر حذراً حول من تقابله في الواحة 578 00:41:32,849 --> 00:41:34,959 يا (ايتش)، (ارتيمس) تفهمني 579 00:41:34,969 --> 00:41:37,475 سوف تحصل على معداتي، هناك صلة فحسب 580 00:41:37,499 --> 00:41:40,215 اعني أحياناً - تنهون جمل أحدكم الاخر - 581 00:41:40,239 --> 00:41:42,089 اجل - نحن لدينا ذلك - 582 00:41:42,099 --> 00:41:43,779 انا وانت 583 00:41:43,799 --> 00:41:44,989 اجل أعلم 584 00:41:44,999 --> 00:41:47,155 ربما بسبب اننا أعز أصدقاء 585 00:41:47,179 --> 00:41:49,599 يمكن ان تكون ذكر يا صديقي 586 00:41:49,799 --> 00:41:51,859 هيا، انا جاد 587 00:41:52,209 --> 00:41:54,999 هي يمكن ان تكون ذكر ب 300 باوند 588 00:41:55,009 --> 00:41:57,749 "يعيش في قبو والدتة في ضواحي "ديترويت 589 00:41:58,139 --> 00:41:59,829 (واسمها (تشاك 590 00:42:01,639 --> 00:42:03,289 فكر بهذا 591 00:42:33,747 --> 00:42:35,667 أهذا (بارزيفال) كيف حالك؟ 592 00:42:36,170 --> 00:42:38,400 مرحبًا (بارزيفال) أيمكن ان نلتقط صورة 593 00:42:41,836 --> 00:42:43,946 شكر لك انت بطلي 594 00:42:44,136 --> 00:42:45,926 (مرحبا (بارزيفال 595 00:42:47,796 --> 00:42:49,276 شكر لك 596 00:43:03,596 --> 00:43:06,336 اخرج من هنا (باكارو بانزاي)؟ 597 00:43:06,346 --> 00:43:08,736 انا أحبهُ (احب (باكارو بانزاي 598 00:43:09,106 --> 00:43:11,406 ـ شكرًا ـ انه رائع 599 00:43:11,636 --> 00:43:15,736 ـ تبدين رائعة ـ شكرًا لك 600 00:43:35,146 --> 00:43:36,806 اخرجن من هنا 601 00:43:40,666 --> 00:43:43,216 أكنت هنا من قبل؟ انه رائع صحيح؟ 602 00:43:44,776 --> 00:43:46,026 أذا ما الخطة؟ 603 00:43:46,036 --> 00:43:48,736 أستقاتل صورهم المجسّمة وتصفي حساباتهم؟ 604 00:43:48,746 --> 00:43:50,656 كلاهما هنا في ملهى العالم المشتت 605 00:43:50,666 --> 00:43:52,176 لا يمكنني التحدث 606 00:43:53,426 --> 00:43:55,336 ملهى العالم المتشت كان من اوائل الملاهي 607 00:43:55,346 --> 00:43:58,096 ."التي صنعها (هاليداي) في "الواحة التي أصبحت معروفة 608 00:43:58,466 --> 00:44:01,102 .. لكني تأكدت اكثر واتضح انه بدأ في 609 00:44:01,126 --> 00:44:02,986 بنائها بعد الفيديو الذي شاهدناة 610 00:44:02,996 --> 00:44:06,046 الموعد مع (كيرا) نعم كانت راقصة مهارة 611 00:44:06,136 --> 00:44:08,072 ربما اعتقد انة سيحضرها الى هنا 612 00:44:08,096 --> 00:44:10,406 في موعد وهمي 613 00:44:10,986 --> 00:44:12,576 .لم تكن سيئة لو نجح الامر 614 00:44:12,866 --> 00:44:14,326 قام (هاليداي) بناء من اجلها 615 00:44:14,336 --> 00:44:15,966 لكنهم لم يتجاوزوا الماضي في الموعد الاول 616 00:44:15,976 --> 00:44:18,295 لذلك (هاليداي) هو الخالق الذي يكره خلقه 617 00:44:18,296 --> 00:44:19,672 والملهى هو الشي الذي يكرة 618 00:44:19,696 --> 00:44:21,646 والمفتاح المخفي يتدلى ولم يؤخذ 619 00:44:25,636 --> 00:44:27,096 لكن الناس تقفز علية طول الوقت 620 00:44:27,106 --> 00:44:29,086 لكن أيًا من هؤلاء الناس ليس لديهم المفتاح النحاسي 621 00:44:29,096 --> 00:44:30,636 لذا عندما نقفز 622 00:44:30,646 --> 00:44:32,476 ربما هو مختلف 623 00:44:33,236 --> 00:44:34,546 ـ صحيح؟ ـ حسنًا 624 00:44:36,566 --> 00:44:39,126 ـ يمكن ان نأخذة معا؟ ـ بالتأكيد 625 00:44:41,236 --> 00:44:43,346 نحن لن نكون ضمن فريق او ما شابة 626 00:44:43,436 --> 00:44:44,696 بالطبع لا 627 00:44:44,706 --> 00:44:46,446 لن أكون ضمن فريق 628 00:44:57,586 --> 00:44:58,936 لا اعتقد أنه كذلك 629 00:44:58,946 --> 00:45:01,392 لا توجد لوحات، لا عقبات 630 00:45:01,416 --> 00:45:03,406 ربما تحدي الرقص؟ 631 00:45:19,586 --> 00:45:21,346 أسلوب القديم 632 00:45:30,216 --> 00:45:31,526 ماذا؟ 633 00:45:44,626 --> 00:45:47,346 ـ لقد اتيت مستعدًا؟ ـ مستعد؟ 634 00:45:51,036 --> 00:45:53,006 ايّ حساس تستخدم؟ 635 00:45:53,566 --> 00:45:56,156 هل الحساس يقتصر على قفازاتك ام جسمك كله؟ 636 00:45:59,736 --> 00:46:01,646 أيمكنك ان تشعر بهذا؟ 637 00:46:04,666 --> 00:46:05,904 نعم 638 00:46:05,928 --> 00:46:09,266 لقد حصلت على بدلة (اكس1) لديها انسجة دقيقة لاعطاء الشعور 639 00:46:21,916 --> 00:46:24,936 صحيح يا (بارزفيال) لقد جئت مستعدا 640 00:46:27,766 --> 00:46:29,076 أذا 641 00:46:29,386 --> 00:46:30,946 لقد كنت أفكر 642 00:46:31,566 --> 00:46:34,112 انه سيكون من الرائع لو نلتقي بالحياة الحقيقية 643 00:46:34,136 --> 00:46:38,312 لا سيخيب أملك لن يخيب انا معجب بك 644 00:46:38,336 --> 00:46:39,766 أنت حتى لا تعرفني 645 00:46:40,396 --> 00:46:42,312 لم أكن اعني هذا 646 00:46:42,336 --> 00:46:45,796 هذا ليس جسمي الحقيقي ولا وجهي 647 00:46:46,436 --> 00:46:47,526 لا يهمني 648 00:46:47,536 --> 00:46:50,006 أريد ان اعرف أسمك الحقيقي 649 00:47:02,756 --> 00:47:04,676 (ـ اسمي (وايد ـ ماذا؟ 650 00:47:05,806 --> 00:47:07,976 ـ لقد قلت أسمي ـ توقف 651 00:47:08,096 --> 00:47:10,792 .حسنًا، (بكارو) لقد أفسد الامر صادم 652 00:47:10,816 --> 00:47:11,866 انت مجنون؟ 653 00:47:11,876 --> 00:47:15,022 لا تخبر اي احد مَن تكون لا يمكنك ان تستخدم أسمك الحقيقي 654 00:47:15,046 --> 00:47:17,216 لست اي احد انت لا تعرفني 655 00:47:17,296 --> 00:47:19,656 انت لا تعلم اي شي عني نحن لم نلتقي ابدا 656 00:47:19,680 --> 00:47:21,069 (أعرفك يا (أرتي 657 00:47:22,796 --> 00:47:24,396 أنا مغرم بك 658 00:47:32,736 --> 00:47:34,776 ـ أهذا جزء من التحدي؟ ـ لا 659 00:47:35,096 --> 00:47:36,576 انة كمين 660 00:47:44,136 --> 00:47:46,446 آيوا" مزعجة دومًا" 661 00:47:46,716 --> 00:47:48,396 أسمعتِ ما قلت؟ أنا مغرم بك 662 00:47:48,416 --> 00:47:49,976 لا، لست كذلك 663 00:47:51,386 --> 00:47:52,796 انت تدرك ما اريدك ان تعرفه 664 00:47:52,806 --> 00:47:55,146 وترى ما اريدك ان تراه 665 00:47:57,866 --> 00:47:59,596 هذا ما انت واقع بغرامة 666 00:48:13,436 --> 00:48:14,746 أنتبه 667 00:48:38,686 --> 00:48:39,782 تراجع 668 00:48:39,806 --> 00:48:42,112 يا (زي)، درعك يضعف 669 00:48:42,136 --> 00:48:43,606 لقد اشتريتة للتو 670 00:48:51,216 --> 00:48:52,336 "مكعب زيمكيس" 671 00:48:52,346 --> 00:48:54,616 يرجع كل شي 60 ثانية للوراء 672 00:48:59,266 --> 00:49:01,396 وانت تنتظر الى الان لكي تستخدمه 673 00:49:09,956 --> 00:49:11,266 كنت مذهلة 674 00:49:14,766 --> 00:49:16,506 (هذه ليست لعبة يا (زي 675 00:49:17,876 --> 00:49:19,912 "أنا اقوم بهذا لأوقف "ايوا 676 00:49:19,936 --> 00:49:23,606 انّي أتحدث عن مؤامرات في الحياة الحقيقية .. الناس تعاني 677 00:49:23,636 --> 00:49:24,792 في الحياة الحقيقية والموت يفتك بهم 678 00:49:24,816 --> 00:49:26,926 ـ انا اعلم ـ لا، انت لا تعلم 679 00:49:27,406 --> 00:49:29,626 والدي مات في مركز قسم الولاء 680 00:49:30,936 --> 00:49:33,656 هو استعار معدات وزادت ديونه 681 00:49:33,946 --> 00:49:37,006 لقد انتقل بوعد للعمل ولم يفعل 682 00:49:37,466 --> 00:49:39,136 آيوا" فقط زادت نفقات المعيشة" 683 00:49:39,146 --> 00:49:42,646 ثم مرض ولم يستطع تحمل تكاليف العلاج ثم مات 684 00:49:43,536 --> 00:49:44,866 انا اسف 685 00:49:44,890 --> 00:49:46,476 (انت لا تعيش بالعالم الحقيقي يا (زي 686 00:49:46,896 --> 00:49:49,486 مما اخبرتني به فانت لم تكون 687 00:49:49,896 --> 00:49:53,476 فأنت تعيش داخل هذا الوهم 688 00:49:53,596 --> 00:49:55,796 ولا يمكنني تحمل ان تشتتني 689 00:50:08,336 --> 00:50:11,696 كيف هربو؟ هل تريد النسخة المطولة؟ 690 00:50:11,706 --> 00:50:14,436 رجالك فاشلون فشلوا في قتلهِ كصورة مجسّمة 691 00:50:14,446 --> 00:50:16,776 التي كانت فكرة سخيفة انا اقول نقدًا بنّاءًا 692 00:50:16,800 --> 00:50:19,632 كانت فكرة سخيفة كيف تقضون علية 693 00:50:19,656 --> 00:50:24,036 بينما خطتي كانت رائعة بسبب (أي روك) بالفعل خطتة نجحت 694 00:50:24,046 --> 00:50:27,196 لا يزال على اللوحة - (اعلم ذلك يا (نولان - 695 00:50:27,206 --> 00:50:29,216 لكنة لن يبقى طويلاً 696 00:50:29,366 --> 00:50:33,752 (ابحث عن كل من يدعى (وايد) واشترى بدلة (اكس1 697 00:50:33,776 --> 00:50:36,836 بحثت في السجلات العامة و فويلا 698 00:50:36,846 --> 00:50:40,456 وهي بالفرنسية " وجدت". 699 00:50:41,116 --> 00:50:42,342 مستعد؟ 700 00:50:42,366 --> 00:50:45,076 (الهوية الحقيقية لـ(بارزفيال 701 00:50:45,236 --> 00:50:47,666 (انه (وايد واتس 702 00:50:48,186 --> 00:50:50,276 فويلا 703 00:50:51,266 --> 00:50:53,416 أأنت مخلصة، سيدة (زاندير)؟ 704 00:50:54,196 --> 00:50:56,216 اتريدني حقًا ان أجيب هذا؟ 705 00:50:56,746 --> 00:50:59,966 عندما تكون في حرب تحتاج الى اشخاص مخلصين لك 706 00:51:00,566 --> 00:51:02,436 ناس تعتمد عليهم لأتمام العمل 707 00:51:02,446 --> 00:51:05,072 لقد جعلت الناس تعتقل بسبب انهم لم يدفعوا فواتير 708 00:51:05,096 --> 00:51:07,956 نعم لانة هناك بعض المشاكل التي تتطلب حل جسدي 709 00:51:07,966 --> 00:51:10,496 لكن هناك اوقات اخرى تحديدًا بالحرب 710 00:51:10,506 --> 00:51:12,196 عندما تحتاج الى حزمة جديدة من القوانين 711 00:51:12,206 --> 00:51:13,802 ـ قوانين الحرب ـ بالضبط 712 00:51:13,826 --> 00:51:16,712 من المؤسف ان قسمي لا يدار من داخل الواحة 713 00:51:16,736 --> 00:51:21,216 لكن اذا الحرب مع "الواحة" قائمة فأنتِ لا تستطيعين القيام بشيء 714 00:51:22,076 --> 00:51:25,276 هذا النوع من المحادثات الذي لم نحظى بها؟ 715 00:51:25,450 --> 00:51:28,209 لدينا هذا النوع من المحادثات سابقًا، انظري إلى وضعك الان 716 00:51:28,210 --> 00:51:30,870 لديكِ ختم من رئيس القسم على لوحتك 717 00:51:30,880 --> 00:51:35,820 القسم الذي سينهار اذا الاشخاص الخاطئون فازوا بالمنافسة 718 00:51:36,210 --> 00:51:38,110 لعبة تقرر مصيرنا 719 00:51:38,120 --> 00:51:41,290 السؤال هو كيف سنفوز؟ 720 00:51:44,160 --> 00:51:46,020 (اخبرني ماذا نحتاج يا (نولان 721 00:52:20,870 --> 00:52:22,670 (من (نولان سورنتو 722 00:52:22,680 --> 00:52:23,861 يا (بارزفيال)، احب ان اقدم لك عرضًا 723 00:52:23,885 --> 00:52:25,210 (ستحصل على كل ما تريد من ضمنها بيضة (هاليداي 724 00:52:25,220 --> 00:52:28,020 للدخول الرجاء اضغط على الرسالة 725 00:53:09,970 --> 00:53:10,770 اين أنا؟ 726 00:53:10,780 --> 00:53:13,850 مبنى "آيوا" تظهر بشكل مجسم في العالم الحقيقي 727 00:53:14,660 --> 00:53:16,140 هذا مذهل جدًا 728 00:53:16,150 --> 00:53:20,206 شكرا, انها ماركة الجديدة "لصادم "حساس-9400 729 00:53:20,230 --> 00:53:22,190 يبدو وكأنها كرة "هامستر" عملاقة 730 00:53:22,200 --> 00:53:24,746 "انت تعلم اذا عملت لـ "آيوا 731 00:53:24,770 --> 00:53:26,810 ستحصل على واحدة 732 00:53:27,160 --> 00:53:28,436 انا لا انتمي لأيّ فريق 733 00:53:28,460 --> 00:53:31,410 "وستحصل على منزلك الخاص في "كولمبوس 734 00:53:31,420 --> 00:53:33,480 وبأقصى سرعة اتصال 735 00:53:33,550 --> 00:53:35,060 "في "الواحة 736 00:53:35,070 --> 00:53:38,710 ستحصل على اسلحة غير محدودة وسفن وأدوات سحرية 737 00:53:38,720 --> 00:53:40,613 ـ كلمة السر : بو55مان69 ـ هل تريد سفية مع المدافع 738 00:53:40,637 --> 00:53:43,509 أنت تعرف ، نوع من القفز في الفضاء؟ 739 00:53:43,533 --> 00:53:45,772 هل تريد ميلينيوم فالكون 740 00:53:46,235 --> 00:53:47,790 ستحصل عليهم؟ 741 00:53:47,814 --> 00:53:50,470 اي شي يساعدك بايجاد البيضة 742 00:53:50,480 --> 00:53:52,080 وهناك المرتب 743 00:53:53,240 --> 00:53:55,000 اربعة ملايين بالسنة 744 00:53:55,240 --> 00:53:57,440 ولو وجدت بيضة عيد الفصح 745 00:53:57,450 --> 00:54:01,170 هناك مكأفاة 25 مليون دولار 746 00:54:06,910 --> 00:54:10,830 يمكنني رؤية انك تستخدم محفز عاطفي الآن 747 00:54:10,870 --> 00:54:13,520 ولما لا؟ انك ذكي. لهذا انت هنا 748 00:54:18,310 --> 00:54:19,730 انه الكثير من المال 749 00:54:19,740 --> 00:54:21,590 استطيع ان استخدمة 750 00:54:24,560 --> 00:54:25,870 .. لكن 751 00:54:27,080 --> 00:54:29,330 لكن لا اعتقد اننا لدينا نفس الخطة 752 00:54:29,600 --> 00:54:32,220 لا اعلم بشأن ذلك ماذا عن "الواحة"؟ 753 00:54:32,590 --> 00:54:35,560 (أظن أنك لست من المعجبين بـ(جون هيو 754 00:54:36,810 --> 00:54:38,250 بالطبع انا كذلك 755 00:54:38,670 --> 00:54:40,610 لأن أول شيء سأفعله 756 00:54:40,620 --> 00:54:43,910 "هو تحويل كل المدارس على كوكب "لودوس 757 00:54:43,920 --> 00:54:47,880 "لنسخ متعددة من "بريك فاست كلوب "و"فيريس بيولر 758 00:54:48,090 --> 00:54:50,210 يا إلهي، انها فكرة عظيمة 759 00:54:51,160 --> 00:54:52,170 ايّ مدرسة؟ 760 00:54:52,180 --> 00:54:53,646 ريتشموند" ام "فابر"؟" 761 00:54:53,670 --> 00:54:56,740 "مدرسة "فاست تايم" في "ريتشموند هاي "ليس "جون هيوز 762 00:54:56,750 --> 00:54:57,846 انه فخ 763 00:54:57,870 --> 00:55:00,070 كلية "فابر" من "انيمال فارم" 764 00:55:00,080 --> 00:55:04,386 (جون هيوز) ليس مدير "فاست تايمز" في "في "ريتشموند هاي" او "انيمال فارم 765 00:55:04,410 --> 00:55:06,540 "فيريس بيولر" و"بريك فاست كلوب" 766 00:55:06,550 --> 00:55:07,810 "انتقل الى ثانوية "شيرمان 767 00:55:07,820 --> 00:55:09,356 "والتي هي في "شيرمان"، "إلينوي 768 00:55:09,380 --> 00:55:11,250 اعلم بما تفكر 769 00:55:11,700 --> 00:55:15,560 .تخالني أحمقًا "الذي لا يقدر ثقافة "البوب 770 00:55:16,710 --> 00:55:19,936 ،لكن هذا غير صحيح عندما اريد ان استمتع 771 00:55:19,960 --> 00:55:23,510 ،اشرب ماء نقي، ألعب لعبة ألكترونية قديمة (استمع الى أغاني (دوران دوران 772 00:55:23,840 --> 00:55:27,560 ،اشرب ماء نقي، ألعب لعبة ألكترونية قديمة (استمع الى أغاني (دوران دوران 773 00:55:27,570 --> 00:55:29,970 "لهذا احب "الواحة 774 00:55:30,030 --> 00:55:34,780 لانها مليئة بهذة الاشياء التي يحبها الجميع، أتعلم 775 00:55:42,650 --> 00:55:44,966 انا رجل أعمال، افهم ذلك 776 00:55:44,990 --> 00:55:47,270 لكن يجب أن أؤدي عملي 777 00:55:47,780 --> 00:55:52,780 (لم اسألك هنا من اجل البيضة يا (بارزفيال وحسب 778 00:55:53,430 --> 00:55:57,100 بل لما سيأتي بعدها 779 00:55:58,640 --> 00:56:00,550 ما كان (هاليداي) ليقولهُ؟ 780 00:56:01,230 --> 00:56:04,260 (جيمس هاليداي) ميت 781 00:56:05,260 --> 00:56:08,780 نعم، انه كذلك 782 00:56:09,370 --> 00:56:11,880 كل ما تركه خلفه هو المسابقة 783 00:56:12,160 --> 00:56:13,470 أوتعلم؟ 784 00:56:14,070 --> 00:56:16,450 اظن انه لم يريدك ان تفوز 785 00:56:16,610 --> 00:56:17,870 .. هنالك فتى من المعجبين يعرف شخص يكرهه 786 00:56:17,880 --> 00:56:20,780 وانا اعلم أن هنالك جهاز تنصت في إذنك 787 00:56:20,810 --> 00:56:22,880 لذا اتريد ان تعرف ماذا افكر فيه حقاً؟ 788 00:56:22,910 --> 00:56:24,590 اظن انك مليئ بالتفاهات 789 00:56:29,510 --> 00:56:30,840 سأقدم عرضي 790 00:56:30,850 --> 00:56:34,080 هل تستمع إليهم جيّدًا؟ 791 00:56:36,050 --> 00:56:38,920 لماذا لا تخبرهم اذا طردوك، سأعتبر هذا 792 00:56:39,090 --> 00:56:41,140 سأقول شيء بيننا 793 00:56:41,930 --> 00:56:44,440 علي ان اقوم بالعرض ..مجلس الإدارة يتوقع 794 00:56:44,450 --> 00:56:46,730 لكنني كنت اتمنى أن ترفض 795 00:56:46,910 --> 00:56:50,070 لانه هناك فائز واحد بالمسابقة وهو انا 796 00:56:50,080 --> 00:56:51,510 صوري المجسّمة حصلت على البيضة 797 00:56:51,520 --> 00:56:55,120 لأنّي لست وحدي هنا لأدير كل شيء 798 00:56:56,740 --> 00:56:57,940 هناك تغيير 799 00:56:57,950 --> 00:57:00,230 انّي مسؤول عن الأمر الذي حصل 800 00:57:01,180 --> 00:57:03,390 (يجب ان تكون ممتنًا يا (وايد 801 00:57:04,210 --> 00:57:07,510 لانك لما قمت بجولة في المنطقة خاصتي 802 00:57:07,530 --> 00:57:09,360 ،أجل اعلم وأعرف مَن أنت 803 00:57:09,390 --> 00:57:11,510 (وايد اوين واتس) 804 00:57:11,610 --> 00:57:14,350 ولدت في 12 من أغسطس، 2027 805 00:57:14,670 --> 00:57:16,160 واعرف ايضاً مكانك 806 00:57:16,170 --> 00:57:18,310 "وحدة 56-كي" "في أكوام "كولومبوس 807 00:57:18,320 --> 00:57:21,410 آخر مرة دخلت فيها منذ ثلاثة أيام 808 00:57:21,420 --> 00:57:23,060 ولم تغادر بعدها 809 00:57:23,290 --> 00:57:25,310 ماذا تفعل؟ - ومع كل الذي يحصل في العالم - 810 00:57:25,320 --> 00:57:27,940 هل تظن أن أي أحد سيهتم بالآنفجار 811 00:57:27,950 --> 00:57:31,150 في حظيرة للجرذان بـ"كولومبوس"؟ 812 00:57:31,390 --> 00:57:33,550 يا (سورينتو) لا تفعل هذا !انا لست هناك حتى 813 00:57:33,850 --> 00:57:35,560 ليس لوقت طويل 814 00:57:39,650 --> 00:57:41,350 (اتصل بـ (آليس 815 00:57:41,690 --> 00:57:43,150 (اتصل بـ (آليس 816 00:58:09,720 --> 00:58:12,060 (اجيبي يا (آليس 817 00:58:17,090 --> 00:58:19,330 انها بدلة جميلة شكراً لذلك 818 00:58:19,350 --> 00:58:22,880 يا (ريك)، هذا المكان سينفجر - يا (ريك) هل ذلك (وايد)؟ - 819 00:58:22,940 --> 00:58:25,020 (أوصلني بـ (آليس - دعني اتكلم معه - 820 00:58:25,150 --> 00:58:27,400 لا تتصل هنا بعد الآن افهمت ذلك؟ 821 00:58:28,540 --> 00:58:31,000 لا أريد أن أسمع صوتك بعد الآن 822 00:59:08,390 --> 00:59:11,750 (اتصل بـ (ايتش)، (دايتو)، (شو)، و(آرتيمس 823 00:59:12,690 --> 00:59:14,810 آيو" جاءوا إليّ في العالم الحقيقي" 824 00:59:14,830 --> 00:59:17,300 سيأتون من أجلكم لذا لا يهم أين أنتم 825 00:59:43,690 --> 00:59:45,660 اعتذر عن عصابة العيون 826 00:59:45,690 --> 00:59:47,800 رفاقي مذعورون قليلاً 827 00:59:48,950 --> 00:59:50,560 أعد ما قلت 828 00:59:51,290 --> 00:59:53,300 رفاقي مذعورون قليلاً 829 00:59:54,490 --> 00:59:55,930 (آرتيمس) 830 00:59:57,690 --> 00:59:59,910 اسمي الحقيقي هو (سامانثا) لكن، أجل 831 01:00:00,450 --> 01:00:01,850 (آرتيمس) 832 01:00:03,420 --> 01:00:06,210 الحمامات من هذا الطريق والملابس النظيفة ايضاً 833 01:00:09,450 --> 01:00:11,200 "مرحباً في "ريبيلون 834 01:00:11,940 --> 01:00:13,300 (وايد) 835 01:00:24,540 --> 01:00:26,250 "هذه "آيوا 836 01:00:26,590 --> 01:00:28,460 إذًا منطقة الأكوام هناك؟ 837 01:00:30,120 --> 01:00:32,550 لقد كنا نعيش قريبين من بعضنا طوال هذا الوقت 838 01:00:34,290 --> 01:00:35,700 ... جيران 839 01:00:36,650 --> 01:00:40,560 "والعالم كله متماثل في "الواحة 840 01:00:43,010 --> 01:00:44,350 ... وللعلم فقط 841 01:00:46,990 --> 01:00:48,800 أنا لست محبطًا 842 01:00:50,790 --> 01:00:53,990 تعلمين، لقد قلت أشعر بالاحباط ...عندما أقبلكِ لكن 843 01:00:54,640 --> 01:00:56,060 انا لست كذلك 844 01:00:57,320 --> 01:01:00,070 لقد عشت حياتي كلها معها ليس عليك التظاهر 845 01:01:14,510 --> 01:01:16,220 لديك وحمة 846 01:01:16,550 --> 01:01:18,110 واذًا؟ 847 01:01:18,420 --> 01:01:20,220 ولماذا ستخيفني؟ 848 01:01:27,680 --> 01:01:29,790 يا (زي)، إذا آذيتك، فأنا اعتذر 849 01:01:30,030 --> 01:01:31,340 ...لا إنه 850 01:01:32,200 --> 01:01:34,320 (أنتظري هل ناديتني للتو بـ (زي 851 01:01:35,540 --> 01:01:37,660 يا إلهي، هل قمت بذلك ؟ - أظن ذلك - 852 01:01:38,200 --> 01:01:41,210 يا (وايد) انا اعتذر - أجل (وايد)، (زي) - 853 01:01:41,820 --> 01:01:43,750 بامكانكِ ان تناديني بأي شيء تريدين 854 01:01:44,190 --> 01:01:45,900 (سأسميكِ (سام - لا - 855 01:01:46,990 --> 01:01:48,270 !(سامانثا) 856 01:01:48,290 --> 01:01:49,650 حسناً 857 01:01:50,190 --> 01:01:51,500 جيّد 858 01:02:00,620 --> 01:02:02,650 انه ابطأ بكثير هنا 859 01:02:03,990 --> 01:02:05,300 .. أعني 860 01:02:05,890 --> 01:02:07,490 الرياح والناس 861 01:02:09,320 --> 01:02:10,930 كل شيء 862 01:02:16,390 --> 01:02:18,570 لقد نسيتَ شعور كيف تكون خارجاً 863 01:02:18,780 --> 01:02:20,090 أجل 864 01:02:24,540 --> 01:02:26,210 تباً 865 01:02:26,590 --> 01:02:28,240 لقد اكتشفت الأمر - اكتشفتِ ماذا؟ - 866 01:02:28,260 --> 01:02:30,250 اللغز الثاني، اعرف ما يعني 867 01:02:35,940 --> 01:02:38,050 لقد كنا نفكر فيه حرفياً 868 01:02:38,090 --> 01:02:40,390 "القفزة لم تؤخذ" (لم يأخذها (هاليداي 869 01:02:40,400 --> 01:02:41,770 (انها مع (كيرا 870 01:02:41,820 --> 01:02:45,290 (أجل، لكني اعني انه لامها على انفصالها من (مورو 871 01:02:45,930 --> 01:02:48,520 لا، (هاليداي) كان على علاقة معها 872 01:02:48,830 --> 01:02:51,250 (لقد كانت له فرصة مع (كيرا كان له فرصة ليقبّلها 873 01:02:51,270 --> 01:02:53,000 لكنه لم يأخذ يقفز - صحيح - 874 01:02:53,020 --> 01:02:54,730 لذا، هذه ستكون خطوتنا التالية 875 01:02:56,190 --> 01:02:57,540 سنذهب إلى المكان الذي لم تأخذ منه القفزة 876 01:02:57,550 --> 01:02:59,320 اي تاريخ كان 877 01:02:59,340 --> 01:03:00,700 في الافلام 878 01:03:02,190 --> 01:03:02,850 مرحباً، ايها المسؤول 879 01:03:02,860 --> 01:03:05,270 لقد اكتشفنا المفتاح الثاني والتحدي هنا 880 01:03:05,290 --> 01:03:07,190 (هاليداي) كان يحفظ كل مسلسل شاهده 881 01:03:07,200 --> 01:03:08,750 ...في الاسبوع و السنة التي شاهده فيها 882 01:03:08,770 --> 01:03:10,230 وكم عدد المرات 883 01:03:10,390 --> 01:03:14,770 أيها المنظم، هل يمكننا مشاهدة ما حدث من 23 الى 27 نوفمبر من العام 2025 ؟ 884 01:03:15,190 --> 01:03:17,260 ذلك هو الأسبوع الذي ذهب فيه بموعد (مع (كيرا 885 01:03:21,520 --> 01:03:25,190 حسناً، إذًا خياراتنا لذلك الإسبوع هي " ذا فليري ميك " 886 01:03:25,190 --> 01:03:27,300 فيلم جميل، لكنه سيء للمواعدة 887 01:03:27,430 --> 01:03:29,700 قل شيئاً قد يبدو معقولاً 888 01:03:30,670 --> 01:03:32,600 علينا أن نتذكر اللغز 889 01:03:32,990 --> 01:03:35,690 "الخالق الذي يكره خلقه" 890 01:03:39,690 --> 01:03:41,200 "ذا شايننغ" 891 01:03:41,810 --> 01:03:44,100 (إنه فيلم الرعب الـ 11 المفضل لدى (هاليداي 892 01:03:44,110 --> 01:03:46,900 وهو مقتبس عن الرواية الأفضل والأكثر مبيعاً ..."للكاتب "ستيفن كينغ 893 01:03:46,920 --> 01:03:48,470 الذي كره الفيلم 894 01:03:48,490 --> 01:03:50,120 ،مهلاً لا محادثة مجنونة 895 01:03:50,130 --> 01:03:51,660 أعتقد أننا وجدناه 896 01:03:55,350 --> 01:03:57,920 أأنت متأكد أنك تريد الذهاب هنا؟ 897 01:03:57,930 --> 01:03:59,760 متأكد تمامًا 898 01:04:00,020 --> 01:04:02,340 آمل انّكم لن تتقيأوا 899 01:04:08,350 --> 01:04:10,290 "سينما "ذا أوفرلوك 900 01:04:10,300 --> 01:04:14,300 "ذا شايننغ للمخرج ستانلي كوبريك" 901 01:04:45,590 --> 01:04:46,900 أنظر 902 01:04:48,190 --> 01:04:49,900 الساعة تدق 903 01:04:50,640 --> 01:04:53,580 ... حسناً، لديك ما يقارب 904 01:04:54,190 --> 01:04:56,300 الخمسة دقائق حتى أجد المفتاح 905 01:04:56,350 --> 01:04:57,720 هناك العديد من المفاتيح .. في فيلم "ذا شايننغ" لذا 906 01:04:57,730 --> 01:04:59,200 من أين نبدأ؟ 907 01:05:00,920 --> 01:05:03,810 ،لم أرَ "ذا شايننغ" من قبل هل هو مخيف حقاً؟ 908 01:05:04,820 --> 01:05:07,560 كان علي مشاهدته عبر أصابعي 909 01:05:08,150 --> 01:05:10,550 حسناً إذًا، لدينا المفتاح من الغرفة 237 910 01:05:10,560 --> 01:05:12,700 ... من ثم هذه قطة الثلج 911 01:05:12,750 --> 01:05:15,070 المفاتيح التي أعطيت لـ (جاك نيكلسون) في بداية الفيلم 912 01:05:15,090 --> 01:05:16,640 لكن ما "القفزة لم تؤخذ"؟ 913 01:05:16,650 --> 01:05:17,850 المفتاح ليس مفتاحًا على الإطلاق 914 01:05:17,860 --> 01:05:20,300 أعلم، أنه كذلك 915 01:05:27,630 --> 01:05:29,610 (مرحباً، (داني 916 01:05:30,220 --> 01:05:32,260 تعال والعب معنا 917 01:05:33,750 --> 01:05:35,330 هل تعلما كيفية الخروج من هنا؟ 918 01:05:40,320 --> 01:05:41,830 انتظرا، انتظرا 919 01:05:42,100 --> 01:05:43,570 أين (ايتش)؟ 920 01:05:43,590 --> 01:05:44,900 انتظروا 921 01:05:45,890 --> 01:05:47,200 (ايتش) 922 01:05:47,950 --> 01:05:49,600 كلا، كلا، كلا 923 01:06:49,490 --> 01:06:50,670 مرحبًا، أيتها السيدة العارية 924 01:06:50,690 --> 01:06:53,160 عذراً، لم أقصد مقاطعة وقت الإستحمام خاصتكِ 925 01:06:53,160 --> 01:06:55,450 أعلم أن العناية بالنفس مهمة جداً 926 01:06:55,680 --> 01:06:58,690 هل يمكنكِ ان تسدي ليّ معروفاً وتخبريني من أين المخارج؟ 927 01:07:04,040 --> 01:07:06,150 حسناً، هل هذه الكاميرا الخفية؟ 928 01:07:06,420 --> 01:07:08,600 لأنكِ تلعقينني بشكل مبالغ فيه 929 01:07:10,410 --> 01:07:12,180 أتعلمين؟ سأتماشى مع الأمر 930 01:08:04,780 --> 01:08:05,850 الوقت ينفذ منا 931 01:08:05,880 --> 01:08:07,630 يا (زي) هل (سامانثا) غاضبة مني؟ 932 01:08:07,630 --> 01:08:10,310 يا صاح، أنا غاضب منك أنت لم ترَ "ذا شايننغ" من قبل 933 01:08:10,310 --> 01:08:11,590 تعلم بأنني أكره الأفلام المخيفة 934 01:08:11,600 --> 01:08:14,120 لقد حصلنا على المفتاح - بسرعة، الغرفة 237 - 935 01:08:14,140 --> 01:08:16,710 ليس لدينا غرض بالذهاب للغرفة 237 936 01:08:16,710 --> 01:08:18,120 علينا أن نبقى خارجًا 937 01:08:17,600 --> 01:08:19,870 لانه كانت هناك هذه السيدة ... العارية الشبيهة بالزومبي 938 01:08:19,910 --> 01:08:21,570 لا يوجد هناك مخلوقات زومبي "في فيلم "ذا شايننغ 939 01:08:21,580 --> 01:08:23,790 حسناً ربما ليس من المفترض ان تكون كما في الفيلم 940 01:08:23,290 --> 01:08:25,120 (كيرا) هي المفتاح انت الوحيد الذي قلت ذلك 941 01:08:25,130 --> 01:08:27,410 مهلاً جميعاً (لقد رأيت صورة لـ(كيرا 942 01:08:32,050 --> 01:08:33,360 أين؟ 943 01:08:40,800 --> 01:08:42,310 (إنها (كيرا 944 01:08:42,900 --> 01:08:44,530 "اهرب من ماضيك" 945 01:08:45,090 --> 01:08:46,400 "القفزة لم تؤخذ" 946 01:08:47,850 --> 01:08:50,130 أكبر مخاوف (هاليداي) لم يكن "ذا شايننغ" 947 01:08:50,140 --> 01:08:51,840 ليس أي كتاب أو فيلم 948 01:08:52,600 --> 01:08:55,030 أكبر مخاوفة كان تقبيل فتاة 949 01:08:56,300 --> 01:08:58,170 تلك هي القفرة التي لم يتمكن من اغتنمها 950 01:09:06,600 --> 01:09:08,010 غرفة الحفل الراقص 951 01:09:23,760 --> 01:09:25,170 هيّا، (آيتش) 952 01:09:28,680 --> 01:09:30,740 زومبي، لقد قلت لك 953 01:09:31,750 --> 01:09:33,240 تلك هي 954 01:09:34,430 --> 01:09:35,860 (إنها (كيرا 955 01:09:38,700 --> 01:09:40,060 "أياً من هذا ليس من فيلم "ذا شايننغ 956 01:09:40,080 --> 01:09:42,830 انظر، تلك هي دائرة الزومبي في فيلم "مايهم مانسيون" 957 01:09:42,840 --> 01:09:44,260 (واحدة من أولى ألعاب (هاليداي 958 01:09:44,270 --> 01:09:46,770 فيلم "ذا شايننغ" كان مجرد تمويه 959 01:09:47,570 --> 01:09:49,370 بقيت دقيقة واحدة 960 01:09:50,800 --> 01:09:52,930 كيف نستطيع الوصول إليها؟ - لنقم بالقفز - 961 01:09:52,950 --> 01:09:54,260 مهلاً 962 01:10:02,600 --> 01:10:05,520 حسناً، أيها السيد الميت ما رأيك أن أقود الرقصة؟ 963 01:10:52,900 --> 01:10:54,340 هل تريدين الرقص؟ 964 01:10:55,330 --> 01:10:58,500 هل تعلمين كم انتظرت لتطلبي؟ 965 01:11:04,900 --> 01:11:06,980 حسناً 966 01:11:07,000 --> 01:11:11,920 إذًا، فقد وجدتِ مفتاحي 967 01:11:14,060 --> 01:11:16,250 تخيلي ذلك 968 01:11:21,100 --> 01:11:22,610 شكراً لك 969 01:11:27,160 --> 01:11:29,480 (كيرا) كانت جميلة جداً - اذهبي - 970 01:11:58,100 --> 01:11:59,960 ... احد مخبرينا رآهم 971 01:11:59,970 --> 01:12:01,280 يدخلون مكتبة الاعلام 972 01:12:01,300 --> 01:12:02,630 ... لقد حلوا اللغز 973 01:12:02,650 --> 01:12:05,970 "الآن علينا أن نفوز بتحدي "ذا شايننغ 974 01:12:09,300 --> 01:12:11,170 !أبعدوها !أبعدوها 975 01:12:21,610 --> 01:12:23,220 (سيد (سورينتو 976 01:12:23,340 --> 01:12:25,550 أعتقد عليك رؤية هذا 977 01:12:28,440 --> 01:12:30,670 "الآن (بارزفيال) وجد مفتاح "جايد 978 01:12:35,370 --> 01:12:37,530 تأكيد الهوية (وايد واتس) 979 01:12:40,640 --> 01:12:42,830 إنه على قيد الحياة 980 01:12:43,050 --> 01:12:45,380 أعلم، سأتصل بك لاحقاً 981 01:12:45,760 --> 01:12:47,720 حصلت على ما تبحثين عنه 982 01:12:51,700 --> 01:12:53,950 أوقف العرض، هذا الفتى 983 01:12:54,270 --> 01:12:55,910 الوشم 984 01:12:56,520 --> 01:12:57,830 قم بتكبيرها 985 01:13:00,095 --> 01:13:03,145 قم بتفقد "آيوا" في قاعات بياناتنا "كل طائراتنا بدون طيار المُبتكرة في "كولومبوس 986 01:13:03,155 --> 01:13:04,955 قم بأيجادهِ 987 01:13:29,995 --> 01:13:31,821 تم تأكيد الهوية 988 01:13:34,905 --> 01:13:37,761 ،إذا كنت تعرف الإجابة في نهاية المطاف قسّمها على الرقم السحري 989 01:13:37,785 --> 01:13:39,495 وماذا تريد، الرغبة 990 01:13:39,505 --> 01:13:41,251 سيتم العثور عليها في الحصن المأساويّ 991 01:13:41,275 --> 01:13:43,421 مأساوي، لا بد أن (هاليداي) كان يشير إلى نفسه 992 01:13:43,445 --> 01:13:45,475 لماذا؟ - لأنهُ كان وحيداً - 993 01:13:45,485 --> 01:13:47,915 لم يكن لديه أحد لقضاء حياته معهُ في النهاية 994 01:13:48,305 --> 01:13:49,521 أجل، هذا صحيح 995 01:13:49,545 --> 01:13:53,485 المسابقة ، يجب أن تكون بطريقة ما حول الاتصال مع شخص ما 996 01:13:53,710 --> 01:13:57,260 أي شخص ، كان هو الشخص الذي اعتنى بـ"الواحة" ليكون مرتبطًا بالعالم 997 01:13:57,360 --> 01:13:59,430 هذا ما أعتقد أنه يحاول اخبارنا به 998 01:14:05,660 --> 01:14:06,970 (وايد) 999 01:14:09,360 --> 01:14:11,100 (أنت تفهم، يا (هاليداي 1000 01:14:11,710 --> 01:14:13,710 أنت تعرفه أفضل من أي شخص آخر 1001 01:14:15,640 --> 01:14:17,510 هذا هو بالضبط السبب في أنني أعتقد بأنك ستفوز 1002 01:14:18,460 --> 01:14:21,640 حقاً؟ تعتقدين بأني سأفوز؟ 1003 01:14:33,360 --> 01:14:35,010 عرفوا عن أنفسكم 1004 01:14:35,740 --> 01:14:37,170 توقفوا، لا تتحركوا 1005 01:14:44,320 --> 01:14:45,870 هذا يقود مباشرةً للزُقاق 1006 01:14:46,290 --> 01:14:48,670 انتِ أولاً - انا خلفك مباشرةً، تحرك - 1007 01:14:50,120 --> 01:14:51,500 هيّا 1008 01:14:51,760 --> 01:14:53,900 يا (وايد)، "الواحة" بحاجتك 1009 01:14:54,210 --> 01:14:56,400 انا ذاهبة لأؤخرهم - أنتظري، كلا - 1010 01:14:57,960 --> 01:14:59,870 سوف تغفر ليّ هذا، أقسم 1011 01:15:12,030 --> 01:15:13,340 لا تتحركي 1012 01:15:18,560 --> 01:15:20,970 (سامانثا إيفلين كوك) 1013 01:15:21,060 --> 01:15:24,850 لقد قامت "آيوا" بشراء وتوحيد جميع الديون المستحقة الخاصة بك 1014 01:15:24,860 --> 01:15:27,730 حاليا ما يزيد على 23 ألف بطاقة إئتمان 1015 01:15:27,910 --> 01:15:30,890 "ستتم إعادتك إلى أقرب مركز ولاء لـ "آيوا 1016 01:15:30,900 --> 01:15:32,266 حتى يتم تسديد ديونك بالكامل 1017 01:15:32,290 --> 01:15:37,400 بضمنها اية فوائد او معالجة طبية او أجور عمل مستحقة 1018 01:15:52,860 --> 01:15:56,280 المفتاح أولا؟ - البيضة أولا، ماذا؟ - 1019 01:15:57,510 --> 01:15:59,970 "لا تثق أبدًا في الشخص الذي تقابله في "الواحة 1020 01:16:00,890 --> 01:16:03,470 قد تكون فتى وزنه 300 باوند (يدعى (تشاك 1021 01:16:03,560 --> 01:16:06,270 "تعيش في قبو والدتها في ضاحية "ديترويت 1022 01:16:09,010 --> 01:16:10,320 (ايتش) 1023 01:16:11,060 --> 01:16:14,600 (هيلين)! والدي يدعوني بـ (إيتش) !حتى الآن، هيّا بنا 1024 01:16:24,560 --> 01:16:26,710 هذا الشيء كشف شاحنتي 1025 01:16:41,290 --> 01:16:43,450 هيا! لقد اكتشفونا 1026 01:16:44,060 --> 01:16:44,990 (دايتو) 1027 01:16:45,000 --> 01:16:46,930 (اسمي الحقيقي هو (توشيرو 1028 01:16:47,020 --> 01:16:48,736 (سمانثا) أعطتنا رسالة 1029 01:16:48,760 --> 01:16:50,436 أخبرتنا ان نقابلك هنا 1030 01:16:50,460 --> 01:16:53,266 .. لقد أخذوا (سمانثا) إلى - الى مركز الولاء، أعلم - 1031 01:16:53,290 --> 01:16:56,670 ،‫أنظروا، هناك أخبار رأئعة آخرى ‫لقد وجد (سيكسرز) التحدي الثالث 1032 01:16:57,290 --> 01:16:59,540 ‫- ماذا؟ !‫- هيا، فقط! أدخل 1033 01:17:00,120 --> 01:17:02,230 !‫هيا بنا! أسرعوا لنذهب, هيا, هيا 1034 01:17:14,460 --> 01:17:16,756 ‫كيف وجد "آيوا" التحدي ‫الثالث بهذه السرعة؟ 1035 01:17:16,780 --> 01:17:18,890 ‫لقد إستطاع "آيوا" فك تشفير أول 3 سطور من تلميح دليل المفتاح 1036 01:17:18,900 --> 01:17:20,360 فلذا عرفوا أنه كان بالقطاع الـ14 1037 01:17:20,370 --> 01:17:22,136 ‫لكنهم لم يستطيعوا ‫معرفة الحصن المَأْسَاوِيّ 1038 01:17:22,160 --> 01:17:24,696 ‫فلذلك لقد أرسلوا كل شخص ...‫لديهم لهذا القطاع 1039 01:17:24,720 --> 01:17:26,830 ‫حتى وجدوا الحصن الصحيح 1040 01:17:27,460 --> 01:17:28,970 ‫(شو)؟ 1041 01:17:29,160 --> 01:17:31,536 !‫حسناً، نعم ‫عمري 11 سنة، وماذا في ذلك؟ 1042 01:17:31,560 --> 01:17:33,160 ‫اسمه الحقيقي هو (إكسوا) 1043 01:17:33,170 --> 01:17:36,070 ‫لكن الجميع يدعوني (شو) ‫وهذا ليس أمراً مهماً 1044 01:17:36,260 --> 01:17:38,740 ‫كلا، إنه أمر مهم 1045 01:17:39,060 --> 01:17:42,736 ‫(شو)، أنتَ أسوأ فتى بالعالم ‫بعمر 11 عاماً رأيته على الإطلاق 1046 01:17:42,760 --> 01:17:45,280 ‫- إنه يعلم ‫- أصمت, دعه يحدثني 1047 01:17:45,760 --> 01:17:47,330 (ايتش) 1048 01:17:50,420 --> 01:17:52,020 (‫علينا الذهاب لإنقاذ (سامنثا 1049 01:17:52,030 --> 01:17:54,320 ‫لا يمكننا الذهاب من خلال أبواب "آيوا" 1050 01:17:54,630 --> 01:17:56,866 ‫أنظر، لقد كنت أفكر بالأمر ‫ولديّ خطةٌ أفضل 1051 01:17:56,890 --> 01:17:59,636 ‫- لقد رأيت أَجْهِزَة (سورينتو)، أليس كذلك؟ ‫- نعم 1052 01:17:59,660 --> 01:18:02,650 دعنا نطارد هذا الرجل نفسه ونجعله يعيد (أرتيمس) إلينا 1053 01:18:03,320 --> 01:18:04,771 أُريد أن أعرف بالضبط أكبر قدر ‫ممكن 1054 01:18:04,795 --> 01:18:07,060 ‫كم عن أَجْهِزَة (سورينتو) تتذكر؟ 1055 01:18:08,490 --> 01:18:10,400 تقريباً كل شيء 1056 01:18:32,680 --> 01:18:37,230 ‫الأمن، يرجى تقديم تقرير إلى .القسم 97 لمُرَافَقَة 1057 01:18:57,760 --> 01:19:01,100 !أيتها المستجدة اذهبي للعمل 1058 01:19:02,860 --> 01:19:04,500 !‫اذهبي للعمل 1059 01:19:10,120 --> 01:19:13,490 ‫إنتهاك العمل 1060 01:19:15,060 --> 01:19:18,010 ضعي هذه الشَحْنَة بكل 6 أقدام 1061 01:19:23,160 --> 01:19:24,530 ‫إستمروا بالحركة 1062 01:19:26,630 --> 01:19:28,170 !مهلاً, ‫يا هذا 1063 01:19:29,670 --> 01:19:31,850 !‫إنها متفجرات 1064 01:19:33,210 --> 01:19:36,636 ‫لن تقوم "آيوا" بتعويض أي ‫عملة مفقودة إذا خسرت 1065 01:19:36,660 --> 01:19:38,170 !‫فلتستمروا بالحركة 1066 01:19:43,230 --> 01:19:46,130 ‫فإذاً ما هو هذا التحدي؟ ‫هل هو نوع من العاب الفيديو؟ 1067 01:19:46,150 --> 01:19:48,306 ‫"أتاري" إصدار 2600، يا سيدي 1068 01:19:48,330 --> 01:19:51,730 كل لعبه صٌنعت لها الآلآف من الإحتمالات 1069 01:19:52,560 --> 01:19:53,870 !‫تَقَدَّمَ 1070 01:19:58,560 --> 01:20:02,389 ‫(هاليداي)، أهذه هي الطريقة التي خططتها لتقَرَر مصير العالم 1071 01:20:02,413 --> 01:20:04,400 ‫لأهم الموارد الإقتصادية؟ 1072 01:20:05,290 --> 01:20:07,300 ‫- إتصل بي عندما تقتربوا من النهاية ‫- حسناً، سيدي 1073 01:20:07,310 --> 01:20:09,110 !‫كلا، كلا 1074 01:20:11,100 --> 01:20:14,140 ‫دقيقة واحدة في لعبة "المفصليات الأفعوانية" و‫كُسر الجليد 1075 01:20:14,660 --> 01:20:16,522 ‫كان من المفترض أن "تكون لعبة "المبارزة 1076 01:20:16,546 --> 01:20:19,786 ‫لا يزال (هاليداي) يحمل الرقم ...‫القياسي العالمي لهذه 2600 الألعاب 1077 01:20:19,810 --> 01:20:23,900 ‫ إنتبهوا ! إحدى هذه الـ2600 لعبة لا يزال لديها نهايتها 1078 01:20:24,120 --> 01:20:27,250 ...‫تم إنشاؤها لمسابقة أتاري 1079 01:20:36,560 --> 01:20:38,070 ‫(آي روك)، كيف حَالكَ؟ 1080 01:20:39,860 --> 01:20:41,990 ‫لأكون صادقاً أعتقد أنني بحاجة ...‫إلى العلاج الطبيعي لأنه ليس 1081 01:20:42,000 --> 01:20:46,660 ‫ـ هل الجرم السماوي جاهز؟ ‫- كما تتمنى 1082 01:20:51,060 --> 01:20:53,360 "جرم "أوسفوكس 1083 01:20:55,460 --> 01:20:59,920 ‫كيف يعمل؟ هل لديك جهاز أو زر تحكم أو ما شابة؟ 1084 01:21:00,960 --> 01:21:04,300 ‫(نولان)، إنها تحفة ...‫سحرية من المستوى الـ99 1085 01:21:04,340 --> 01:21:08,030 ليست إحدى مروحياتكَ ‫فلذا يتم تننَشَّطَها من خلال تعويذة سحرية 1086 01:21:08,410 --> 01:21:10,100 ‫هل تهتم بالقيام بالأوسمة والمستويات؟ 1087 01:22:02,220 --> 01:22:04,666 ‫- أين هي؟ ‫- كيف وصلتم إلى هنا ؟ 1088 01:22:04,690 --> 01:22:05,890 !‫- (أرتيمس) ‫- من؟ 1089 01:22:05,900 --> 01:22:09,190 !(سامنثا كوك) ‫أين هي؟ 1090 01:22:10,960 --> 01:22:14,636 ‫إذا كنت تريد أن نتحدث، فيمكننا ‫التحدث، ولكن عليكَ وضع هذا السلاح جانباً 1091 01:22:14,660 --> 01:22:16,570 ‫لقد قتلت عمتي أُخت أمي 1092 01:22:17,760 --> 01:22:19,470 ‫هل تعتقد أنني لن أقتلك؟ 1093 01:22:20,970 --> 01:22:23,280 ‫مهلاً، حسناً، تمهل قليلاً 1094 01:22:23,720 --> 01:22:26,990 ,كان هذا قرارا من الشركة وليس قراراً شخصياً 1095 01:22:27,100 --> 01:22:28,230 !‫أين هي؟ 1096 01:22:28,240 --> 01:22:30,498 ‫إنها في الطابق السفلي بمركز الولاء 1097 01:22:30,522 --> 01:22:33,340 ‫أعلم أنها ‫بمركز الولاء اللعين 1098 01:22:34,200 --> 01:22:36,811 ‫ستخبرني بالضبط بأي ‫جهاز تتواجد فيه 1099 01:22:36,835 --> 01:22:39,010 ‫ورمز الدخول للإتصال بها 1100 01:22:40,070 --> 01:22:41,810 ‫حسناً، هذا يبدو مناسباً 1101 01:22:45,170 --> 01:22:47,440 ‫إبدأ برمز الدخول 1102 01:22:48,650 --> 01:22:50,720 645-725 1103 01:22:51,020 --> 01:22:52,330 ‫بأي جهاز؟ 1104 01:23:02,970 --> 01:23:04,710 ‫أعتقد انه غاضب 1105 01:23:04,970 --> 01:23:07,000 ‫عمل رائع، (زي) ما زلنا بالداخل 1106 01:23:07,010 --> 01:23:09,610 ‫فإذاً هو حقاً لا يعرف أنه ‫لا يزال في"الواحة"؟ 1107 01:23:11,170 --> 01:23:13,080 ‫هذا ما يجب على (سورينتو) رؤيته الآن 1108 01:23:13,570 --> 01:23:15,070 ...‫لكن هذا 1109 01:23:15,320 --> 01:23:17,180 ‫هذا ما نجعله يراه 1110 01:23:18,020 --> 01:23:21,370 لقد إخْتَطَفَناه بنقطة العبور ‫كما لو كان سيخرج من"الواحة" 1111 01:23:21,670 --> 01:23:24,256 ‫فإذاً، إنه يعتقد بأنه قد عاد إلى مكتبه ...بالعالم الحقيقي ولكن 1112 01:23:24,280 --> 01:23:28,046 بالواقع هو لا يزال هنا، ‫بالمكتب المماثل الذي بناه (ايتش) 1113 01:23:28,070 --> 01:23:30,670 ‫فإذاً، أنتَ ببساطة ‫إخترقت جهازه عن بعد 1114 01:23:30,680 --> 01:23:33,446 موقع جهاز (سورينتو) الحقيقي من السهل معرفته ومن الصعب إختراقه 1115 01:23:33,470 --> 01:23:36,270 ‫ما لم يكن غبياً بما فيه الكفاية ‫ليعطينا كلمة المرور الخاصة به 1116 01:23:36,290 --> 01:23:39,140 ‫- مركز الولاء، إنني بداخله ‫- حسناً، لنبدأ العمل 1117 01:23:47,170 --> 01:23:49,500 ‫- (أرتي)؟ !‫- (زي)، (زي) 1118 01:23:49,510 --> 01:23:53,040 ‫(أرتي)، لا تقولي شيئاً ‫إنني إسترق السَّمْعَ مباشراً بداخل تغذيتيكِ الصوتية 1119 01:23:54,680 --> 01:23:55,806 ‫كيف وجدتني؟ 1120 01:23:55,830 --> 01:23:58,210 ‫لقد حصلنا على كلمة المرور ‫وإخترقنا جهاز (سورينتو) 1121 01:23:59,530 --> 01:24:01,376 ‫(زي)، لدي شيء لأخبرك به 1122 01:24:01,400 --> 01:24:03,936 ‫ليس الآن, فلديّ شىء لأريكِ إياه ‫ثم سأخرجكِ من هناك 1123 01:24:03,960 --> 01:24:05,390 ...‫وجد (سيكسرز) التحدي الثالث 1124 01:24:05,400 --> 01:24:06,710 ‫إنه على كوكب الهَلاَك 1125 01:24:07,500 --> 01:24:10,610 ‫وهناك المزيد منهم، ولقد وضعوا (‫مجال حماية حول مستشار (أنوروك 1126 01:24:15,170 --> 01:24:17,630 ‫سمعت أحد الحراس يطلق عليه "‫اسم "جرم أوسفوكس 1127 01:24:17,640 --> 01:24:20,310 ‫والطريقة الوحيدة ‫لإبطالها هي من الداخل 1128 01:24:20,390 --> 01:24:23,500 ‫إنها على حق إنها تحفة من المستوى الـ99 1129 01:24:23,610 --> 01:24:26,580 تخلق حاجزاً سحرياً مقاوماً لا يمكن اختراقه 1130 01:24:26,670 --> 01:24:27,646 ولا وسيلة لإجتيازه 1131 01:24:27,670 --> 01:24:29,330 ‫حسناً، إستمعي إليّ فهذا ليس ...‫مهماً بالوقت الحالي 1132 01:24:29,340 --> 01:24:31,490 ‫ما هو مهم أن نخرجكِ من الجهاز 1133 01:24:34,270 --> 01:24:36,640 ‫حسنًا إذاً، إنني أنظر ‫لرسم توضيحي لجهازكِ 1134 01:24:38,970 --> 01:24:42,165 ‫إذا مددتِ يدكِ لليسار بإتجاة ‫الساعة الحادية عشر، فهناك 1135 01:24:42,189 --> 01:24:44,080 ‫فهناك لوحة تحكم فوق رأسكَ 1136 01:24:49,270 --> 01:24:50,572 ‫نعم، أستطيع أن أشعر بها 1137 01:24:50,596 --> 01:24:52,311 ‫حسناً، يجب أن يكون هناك مقبضين للفتح 1138 01:24:52,335 --> 01:24:53,930 بإتجاة الساعة الـ9 والـ3 ‫هل يمكنكِ أن تشعري بها؟ 1139 01:24:53,940 --> 01:24:55,980 ‫- نعم لقد وجدتها ‫- اسحبهم نحوكِ 1140 01:24:58,570 --> 01:25:01,320 ‫حسناً بداخل اللوحة، هناك رافعة ...‫أمسكها بيدكِ اليمنى 1141 01:25:01,340 --> 01:25:04,080 ،‫ثم حركيها إلى اليسار ‫وهذا سوف يطلق سراحكِ 1142 01:25:11,830 --> 01:25:13,840 ‫لقد نجحت ‫أنا حرة 1143 01:25:14,270 --> 01:25:19,760 مستخدم حجرة الجهاز أف - 41 ‫إنك بإستراحة مسموح بها لمدة 10 دقائق 1144 01:25:25,070 --> 01:25:29,970 ‫ اف - 41 أنكَ بإستراحة لمدة 10 دقائق ‫ إنتقل إلى منطقه الإستراحة. 1145 01:25:31,170 --> 01:25:33,630 ‫- (وايد)، هل ما زلت هناك؟ ‫- نعم، إنني موجود أين أنتِ؟ 1146 01:25:33,640 --> 01:25:35,019 ‫أين مكتب (سورينتو)؟ 1147 01:25:35,020 --> 01:25:37,044 ،‫إنها بغرفة الحرب الخاصة بـ(الآيوا) ‫بمستوى الطابق الثاني بالأعلى 1148 01:25:37,069 --> 01:25:38,834 ‫حيث أنتِ الآن، لكن هذا ليس المخرج 1149 01:25:39,170 --> 01:25:40,840 ‫ما هي كلمة المرور الخاصة به؟ 1150 01:25:42,150 --> 01:25:47,746 ‫- (وايد)، أجبني ‫- حسناً إنها بو55مان69 1151 01:25:47,770 --> 01:25:49,610 ‫لكن (أرتي)، عليّكِ الذهاب 1152 01:25:49,770 --> 01:25:51,360 ‫تحتاج إلى تجهيز جيش 1153 01:25:52,270 --> 01:25:53,230 ‫جيش؟ 1154 01:25:53,250 --> 01:25:55,376 ‫إذهب إلى كوكب الهلاك ‫وإنتظار للإشارة مني 1155 01:25:55,400 --> 01:25:56,710 ‫ما هي الإشارة؟ 1156 01:25:56,970 --> 01:25:58,200 ‫إنني ذاهبه لهدم هذا الحاجز 1157 01:25:58,210 --> 01:26:00,560 ‫إنتظري، يا (أرتي)، ‫إنتظري عليكِ الخروج من هنالك! يا (أرتي) 1158 01:26:10,430 --> 01:26:12,230 ‫كم مقدار ما يدفعون لك؟ 1159 01:26:12,240 --> 01:26:15,940 ‫لأنني يا رجل، لديّ الكثير من المال كما تعلم ‫ يمكنني جعلك غنياً كمثل الغابة المزدهره 1160 01:26:16,370 --> 01:26:18,000 ‫يا صاح، اخرس 1161 01:26:18,350 --> 01:26:19,660 ‫حسناً 1162 01:26:41,870 --> 01:26:44,580 ‫هذا ليس حقيقي، أنتم تستغلون وتتنصتون لتغذية بياناتي 1163 01:26:45,470 --> 01:26:46,780 يا ‫رفاق؟ 1164 01:27:00,970 --> 01:27:03,380 ‫كلمة السر "بو55مان69" 1165 01:27:05,056 --> 01:27:07,686 ‫(فينالي)، لقد إخترقوا جهازي عن بعد إنهم يتتبعون بعد الفتاه 1166 01:27:07,696 --> 01:27:09,326 ‫قابلني بمركز الولاء 1167 01:27:23,816 --> 01:27:27,092 ‫اف - 41، لقد تجاوزت فترة إستراحتك 1168 01:27:27,116 --> 01:27:31,176 ‫سيتم إرسار تقرير للأمن ‫أو سيتم إرجاع حساب نقودك للصفر 1169 01:27:39,806 --> 01:27:41,126 ...‫إذاً 1170 01:27:41,576 --> 01:27:44,756 ‫إنها ذهبت من هنا فقط ‫كيف حدث هذا؟ 1171 01:27:44,766 --> 01:27:46,532 ‫إنهم أذكياء، لقد كانوا ‫يعرفون ما كانوا يفعلون 1172 01:27:46,556 --> 01:27:49,772 ‫لكننا نعرف أنهم في ...‫"كولومبوس" والآن 1173 01:27:49,796 --> 01:27:52,086 ‫إنتظير، أتعلمي ماذا؟ ‫كيف نعرف هذا الأمر؟ 1174 01:27:52,096 --> 01:27:54,566 ... ‫لدينا طراز الشاحنة الخاصة بهم 1175 01:27:54,956 --> 01:27:57,606 ‫- نحن نتعقبهم ‫- "أنحن نتعقبهم"؟ 1176 01:27:58,016 --> 01:28:01,356 ‫هذا يبدو وكأنه تشفير ‫رائع لشواهد قبورنا 1177 01:28:01,366 --> 01:28:02,976 ‫لماذا لم تخبرني بكل هذا هنا؟ 1178 01:28:02,986 --> 01:28:04,386 ‫لم يكن ذو صلةٍ بعد 1179 01:28:04,396 --> 01:28:05,635 ‫أحتاج أن أعرف أين هم 1180 01:28:05,660 --> 01:28:07,286 ‫نحن بحاجة إلى معرفتهم! ‫ نحن بحاجة للعثور عليهم 1181 01:28:07,296 --> 01:28:10,262 !‫إنهم أطفال، يا (نولان) !‫كن رجلاً بحق الجحيم 1182 01:28:10,286 --> 01:28:12,056 ...‫قم بعملك وأنا سأقوم بعملي 1183 01:28:12,066 --> 01:28:15,526 ‫إلا إذا كنت تريد أن تأخذ ‫هذا وتذهب وراءهم بنفسك 1184 01:28:20,006 --> 01:28:21,326 !‫أعثري عليهم 1185 01:28:30,356 --> 01:28:32,326 ‫(نانسي درو) الكاملة 1186 01:28:33,396 --> 01:28:35,946 ‫تمارين (كيغل) المتبقية 1187 01:28:36,856 --> 01:28:38,386 رائع 1188 01:28:39,166 --> 01:28:41,816 ..."تهانينا ، إنكَ المالك الفخري لجرم "أوسفوكس 1189 01:28:41,826 --> 01:28:45,282 ‫وهي تحفة سحرية من المستوى الـ99 اقرأ " ...‫هذه التعليمات قبل التفعيل 1190 01:28:45,306 --> 01:28:47,736 "‫"للتشغيل أو للإيقاف ‫حسناً، للإيقاف 1191 01:28:47,756 --> 01:28:50,096 المدى الأقصى لنطق التغويذة يكون ببعد 10 أقدام 1192 01:28:52,016 --> 01:28:56,626 1193 01:29:04,016 --> 01:29:06,196 ،أعضاء و‫مواطني "الواحة" 1194 01:29:06,286 --> 01:29:08,526 ‫أنا (برسيفلز)، الفائز الأول بالمفتاح 1195 01:29:09,156 --> 01:29:12,162 ‫إنني هنا أتحدث معكم جميعاً ‫لأن مستقبلنا مهدد 1196 01:29:12,186 --> 01:29:15,566 ‫ من الأشخاص الذين لن يتوقفوا ‫عن فعل أي شيء للفوز بهذه المسابقة 1197 01:29:16,186 --> 01:29:17,802 ‫البعض منكم يعرف هذا بالفعل 1198 01:29:17,826 --> 01:29:21,866 ‫لقد فقدتم أكثر من مجرد ‫صورتكم المجسمة أو أسلحتكم 1199 01:29:22,186 --> 01:29:24,166 ‫بعضكم فقدوا حريتهم 1200 01:29:24,486 --> 01:29:26,396 ‫وبعضكم فقدوا حياتهم 1201 01:29:28,556 --> 01:29:30,806 ‫والآن، هذا 1202 01:29:31,456 --> 01:29:34,896 ‫حقل قوة حول التحدي الثالث 1203 01:29:36,916 --> 01:29:40,456 ‫جئت إلى هنا هربواً من أيادي الأشخاص ‫السيئين الذين تعاملت معها بالحياة 1204 01:29:41,016 --> 01:29:43,772 ...‫لكني بقيت، كمثل الكثير منكم 1205 01:29:43,796 --> 01:29:48,566 ‫لأنني وجدت شيئاً ‫أكبر بكثير من نفسي 1206 01:29:48,876 --> 01:29:50,526 ‫لقد وجدت سبباً 1207 01:29:51,586 --> 01:29:53,626 ‫لقد وجدت أصدقائي 1208 01:29:55,056 --> 01:29:58,736 ‫ونعم، أعلم أن هذا ...‫نوع من التذلل، ولكنني 1209 01:29:59,856 --> 01:30:01,666 ‫وجدت الحب 1210 01:30:02,886 --> 01:30:06,946 ‫وأنا لا أريد أن أفقد هذا لذلك الأحمق ‫العملاق المسمى (نولان سورينتو) 1211 01:30:07,016 --> 01:30:10,606 !‫هذا الشخص !‫عودوا للعمل أيها الناس 1212 01:30:11,216 --> 01:30:14,166 ‫يعتقد أننا جميعاً متفرقين ...‫للغاية حتى أنه لم يلاحظ 1213 01:30:17,416 --> 01:30:19,826 يعتقد ‫ (نولان سورينتو) ‫أننا لن نخوض المعركة 1214 01:30:20,256 --> 01:30:25,466 !‫سيدي,سيدي! هذا سيذاع ‫بالتأكيد بكل مكان 1215 01:30:26,316 --> 01:30:28,426 ‫والآن من المفترض أن ‫نسلمه "الواحة"؟ 1216 01:30:36,056 --> 01:30:37,696 ...‫هذا (برسيفلز) 1217 01:30:42,586 --> 01:30:45,866 !‫- هيا، تحرك ‫- نعم، سيدي 1218 01:30:47,586 --> 01:30:50,666 ‫- الذراع اليسرى ‫- الذراع اليسرى 1219 01:30:57,756 --> 01:31:00,466 إنه يعتقد بأننا لن نخوض هذا القتال حتى 1220 01:31:00,476 --> 01:31:03,166 ‫حسناً... إنني أقول أنه مخطئ 1221 01:31:03,256 --> 01:31:06,875 و‫أقول، ذلك لعشائر الصياديين ‫بمناجم الذهب في جيغاكس 1222 01:31:06,876 --> 01:31:10,546 ‫تفعيل ‫العملاق الحديدي 1223 01:31:34,356 --> 01:31:36,106 ...‫إسألوا أنفسكم 1224 01:31:36,586 --> 01:31:39,326 ‫هل أنتم على إستعداد للتضحية والموت لأجل "الواحة"؟ 1225 01:31:39,456 --> 01:31:41,666 ‫هل أنتم على إستعداد للقتال؟ 1226 01:31:42,806 --> 01:31:45,166 ‫أنا (برسيفلز) من الفائزين الخمسة 1227 01:31:45,366 --> 01:31:47,932 ‫باسم (أرتيمس) وباسم (ايتش) 1228 01:31:47,956 --> 01:31:50,476 ‫باسم (دايتو) و(شو) 1229 01:31:50,916 --> 01:31:53,666 ‫نطلب منكم الإنضمام ‫إليَنا بكوكب الهلاك 1230 01:31:54,356 --> 01:31:56,916 ...‫وباسم (جيمس هاليداي) نفسه 1231 01:31:57,386 --> 01:31:59,556 ‫ساعدونا في إنقاذ الـ"واحة" 1232 01:32:54,356 --> 01:32:57,216 !‫كلا, كلا 1233 01:33:06,956 --> 01:33:09,866 ‫لا يوجد شخص فاشل لديه أصدقاء 1234 01:33:31,666 --> 01:33:34,496 الربع الرابع من الفريق، تجهزوا ‫أنتم في الطليعة 1235 01:33:47,931 --> 01:33:50,931 ‫دقيقة واحدة بلعبة "سورد كويست"، وكسر الجليد 1236 01:33:54,181 --> 01:33:56,187 ‫حسنا، جميع ألعاب "سورد كويست" ‫ما التالي من الألعاب؟ 1237 01:33:56,211 --> 01:33:58,011 ‫- كهف الظلام, انفجار الليزر ‫- الإندلاع المذهل 1238 01:33:58,021 --> 01:33:59,211 ‫إنها لعبة "أدفنتشر" 1239 01:33:59,221 --> 01:34:03,017 ،‫صدرت بعام 1979 من لعبة المغامرة2600 ...‫تم إنشاؤه من قبل (وارن روبينت) 1240 01:34:03,041 --> 01:34:05,551 و‫كان أول مصمم لعبة فيديو ...‫بأي وقت مضى حتى أخفاء إسمه 1241 01:34:05,561 --> 01:34:07,521 ...‫- بالحقيقة كان "‫- جرب لعبة "أدفنتشر 1242 01:34:08,921 --> 01:34:10,561 ‫إلعب لعبة "أدفنتشر" 1243 01:35:02,751 --> 01:35:05,127 ‫أكثر من دقيقة ونحن ‫لا نزال على قيد الحياة 1244 01:35:05,151 --> 01:35:06,881 ‫يجب أن تكون هذه هي اللعبة الصحيحة 1245 01:35:14,011 --> 01:35:17,191 ‫كم سيدوم، هذا الجرم السماوي؟ 1246 01:35:24,501 --> 01:35:30,261 ...‫أود أن أقول حوالي 10 مليون سنة لذلك ‫يجب أن نكون بخير 1247 01:35:47,611 --> 01:35:49,381 ! لنذهب أولاً إلى المفتاح؟ 1248 01:35:49,411 --> 01:35:53,561 !‫- لنذهب أولاً إلى للبيضية !‫- لنذهب أولاً إلى للبيضية 1249 01:36:22,620 --> 01:36:24,130 "أدفنتشر" 1250 01:36:40,840 --> 01:36:42,680 ‫ماذا؟ !‫هيا، تعال 1251 01:37:15,740 --> 01:37:18,356 ‫فريق (سيكسرز) أصبحوا بالتحدي ‫النهائي في جهاز الأتاري 2600 1252 01:37:18,380 --> 01:37:20,370 ‫هل أنتِ في غرفة حرب (سيكسرز)؟ 1253 01:37:20,770 --> 01:37:24,180 ‫- كلا، عليكِ الخروج من هناك ‫- إنهم يلعبون "أدفنتشر" 1254 01:37:24,510 --> 01:37:26,670 ‫"أدفنتشر"، بالطبع 1255 01:37:26,680 --> 01:37:28,416 ...‫تم إنشاؤها بواسطة (وارن روبينت) 1256 01:37:28,440 --> 01:37:30,592 و‫كان أول من يخفي "بيضة ...‫عيد الفصح" في 1257 01:37:30,616 --> 01:37:31,616 !إنتبه 1258 01:37:36,340 --> 01:37:38,400 ‫نحن نبحث عن شاحنة لخدمات النقل 1259 01:37:38,410 --> 01:37:41,810 ‫لوحات سيارات "أوهايو"، هنالك 2036 نَمُوذَج 1260 01:37:51,580 --> 01:37:54,750 ‫لا تطابق 1261 01:38:00,640 --> 01:38:03,810 ‫(دايتو)، متى ستدخل ‫بهذه المعركة؟ 1262 01:38:17,770 --> 01:38:20,270 ‫- إنني منسحبه! المَخْزون فارغ ‫- آخر جولة لي 1263 01:38:20,280 --> 01:38:21,776 !المزيد من الأسلحة 1264 01:38:21,800 --> 01:38:26,010 !‫- ذخائر مِدفعيّة مضادة للأفراد !‫- ذخائر مِدفعيّة مضادة للأفراد 1265 01:38:28,740 --> 01:38:31,510 !‫- بندقية الأشعة !‫- بندقية الأشعة 1266 01:38:36,400 --> 01:38:37,710 !‫(يو)، (زي) 1267 01:38:38,200 --> 01:38:39,550 !‫(يو)، (زي) 1268 01:38:39,600 --> 01:38:41,470 ‫جرب هذا الرجل الصغير 1269 01:38:47,180 --> 01:38:48,780 ‫تخلص منه! !تخلص منه 1270 01:38:50,640 --> 01:38:52,380 !‫إنه "تشاكي" اللعين 1271 01:38:57,200 --> 01:39:00,850 !‫إنتقلوا! إنتقلوا !‫إذهبوا! إذهبوا 1272 01:39:58,681 --> 01:40:00,611 !"ميغا غودزيلا" 1273 01:40:21,491 --> 01:40:23,311 !‫(دايتو)، نحن بحاجة إليَك 1274 01:40:23,601 --> 01:40:24,947 !‫(دايتو)، الآن 1275 01:40:24,971 --> 01:40:28,061 ‫إذهب إلى الجسر، إذهب الآن! إنه مشتت !‫إذهب! إذهب 1276 01:40:44,271 --> 01:40:46,101 ‫اخترت نموذج "الكاندام" 1277 01:41:09,471 --> 01:41:10,781 !‫(زي) 1278 01:41:29,821 --> 01:41:30,827 !‫(أرتي) 1279 01:41:30,851 --> 01:41:33,681 !‫إذهب إلى القلعة و‫إربح المفتاح الثالث قبل أن يفعلوا ذلك 1280 01:41:45,121 --> 01:41:45,891 ‫ما هذا؟ 1281 01:41:45,901 --> 01:41:48,581 ‫لدينا فقط على 30 ثانية ‫فقط قبل أن يتوقف المحرك عن العمل 1282 01:42:00,855 --> 01:42:03,995 !‫(دايتو)، توقف! توقف !‫لديك 10 ثانية 1283 01:42:18,535 --> 01:42:20,045 !‫- لنذهب أولاً إلى للبيضية 1284 01:42:58,935 --> 01:43:00,625 !‫تباً! إنها هي 1285 01:43:20,065 --> 01:43:21,375 !‫(أرتي) 1286 01:43:21,815 --> 01:43:23,125 !‫(أرتي) 1287 01:43:23,435 --> 01:43:25,615 ‫(زي) علينا الذهاب إلى القلعة 1288 01:43:32,005 --> 01:43:34,945 !‫إنها لم تغادر ‫إنها لا تزال هنا 1289 01:43:37,595 --> 01:43:39,555 إن ‫الفتاة بغرفة الحرب 1290 01:44:33,965 --> 01:44:36,105 !‫(شو)، تمسّك 1291 01:44:43,025 --> 01:44:44,735 ‫إعادة تعبئة 1292 01:44:54,975 --> 01:44:56,645 !كلا 1293 01:45:19,035 --> 01:45:20,811 ‫(أرتي)، سنتولى هذا الأمر !‫يجب عليكِ الخروج 1294 01:45:20,835 --> 01:45:23,505 ‫إذا كانت اللعبة هي "أدفنتشر" فلماذا لم يفزوا بعد؟ 1295 01:45:23,585 --> 01:45:25,835 ‫إنني لا أعرف ‫(أرتي) ، أنا جاد 1296 01:45:25,845 --> 01:45:27,845 ‫(سورينتو) مجنون ‫سوف يقتلكِ 1297 01:45:29,565 --> 01:45:31,005 ‫إلى ماذا تنظرين؟ 1298 01:45:31,615 --> 01:45:33,145 ‫لا يوجد شيء هناك 1299 01:45:34,465 --> 01:45:35,975 ‫أنتِ في ورطة أليس كذلك؟ 1300 01:45:38,785 --> 01:45:40,145 ‫(سامنثا)... 1301 01:45:41,215 --> 01:45:43,671 ‫- أنتِ تعلمين أنى أُحبكِ ‫- ليس بهذا الوقت، يا (زي) 1302 01:45:43,695 --> 01:45:44,995 ...‫أستطيع توليّ أمر هذا التحدي 1303 01:45:45,005 --> 01:45:47,445 ‫لكنني لا أستطيع أن أدعكِ ‫تتأذين بالعالم الحقيقي 1304 01:45:48,335 --> 01:45:51,575 ‫أُخرجي "آيوا" وإلتقي ‫بنا في ريفرز ساوث 1305 01:45:57,735 --> 01:45:59,411 ‫(وايد)، كلا 1306 01:45:59,435 --> 01:46:01,311 ‫سوف تسامحينني على هذا، إنني أعدكِ 1307 01:46:01,335 --> 01:46:03,145 !‫إنتظر، كلا، كلا 1308 01:46:04,685 --> 01:46:06,175 ‫إنتهت اللعبة 1309 01:46:12,795 --> 01:46:15,845 (‫إنهض أيها (سيكسر ‫وعدّ إلى البداية 1310 01:46:16,075 --> 01:46:18,505 ‫لنذهب، تحركي ‫أنت في 1311 01:46:36,935 --> 01:46:39,461 !‫القنبلة اليدوية المقدسة ‫كم تكلف هذا؟ 1312 01:46:39,485 --> 01:46:42,345 ‫أقل مما سيكلفهم 1313 01:46:43,330 --> 01:46:44,640 ‫ما هذا؟ 1314 01:46:55,230 --> 01:46:57,870 ‫سيدي، الصيادون ‫يقتربون من التحدي 1315 01:46:58,030 --> 01:46:59,990 ‫- (آي روك)؟ ‫- في موقعه، يا سيدي 1316 01:47:00,000 --> 01:47:01,236 أعد جهازي 1317 01:47:01,260 --> 01:47:02,640 ‫الجليد مازال متماسك 1318 01:47:02,930 --> 01:47:04,370 ولايزال مستمر 1319 01:47:14,230 --> 01:47:15,540 ‫إنتظر 1320 01:47:15,670 --> 01:47:17,070 ‫إنه يحاول الفوز 1321 01:47:20,160 --> 01:47:21,470 !‫بلى 1322 01:47:21,760 --> 01:47:23,170 !‫لقد ربحت 1323 01:47:26,130 --> 01:47:27,570 لقد خسِر 1324 01:47:28,080 --> 01:47:29,580 ‫كلا, ليست لعبة "أدفنتشر" 1325 01:47:34,230 --> 01:47:36,340 ...‫كل من يفوز 1326 01:47:37,240 --> 01:47:38,546 ‫يخسر 1327 01:47:38,570 --> 01:47:40,140 ...‫الأمر لا يتعلق بالفوز 1328 01:47:40,730 --> 01:47:42,200 إنه يتعلق حول اللعب 1329 01:47:42,960 --> 01:47:44,930 ‫تذكر إعلان (هاليداي) 1330 01:47:45,560 --> 01:47:46,886 ...‫المفاتيح غير مرئية 1331 01:47:46,910 --> 01:47:49,800 ‫وهي مخبأة في غرفة مظلمة ‫وهي في قلب المَتَاهَة 1332 01:47:50,630 --> 01:47:53,810 ‫حسناً، هناك سر في لعبة المغامرة لن نجده بالفوز 1333 01:47:54,360 --> 01:47:56,840 سنجده بالتجول في غرفة مظلمة 1334 01:47:57,250 --> 01:47:58,986 ‫حتى نصل إلى نقطة غير مرئية 1335 01:47:59,010 --> 01:48:00,906 ‫إنه سهل جداً إذا كنت تعرف ما تقوم به 1336 01:48:00,930 --> 01:48:02,240 ‫أحقاً؟ 1337 01:48:02,730 --> 01:48:04,620 ‫دعني أُنهي لك 1338 01:48:09,090 --> 01:48:12,370 إنها ‫فُرصتكَ الأخيرة، يا (وايد) ‫آخر فرصة 1339 01:48:12,630 --> 01:48:13,660 ‫أعطني المفتاح 1340 01:48:13,670 --> 01:48:18,040 وسأعطيكَ 50 مليونًا ‫بحِسابكَ حالاً 1341 01:48:18,930 --> 01:48:21,130 ‫لماذا سأفعل هذا بحق؟ 1342 01:48:22,680 --> 01:48:24,336 !يا رفيق هذا هي أداة الدمار 1343 01:48:24,360 --> 01:48:25,856 ‫الآن، أنا شخصياً لن أهتم 1344 01:48:25,880 --> 01:48:28,190 سأفترض فقط أنكَ لن تضع قدمك ... "مرةً أخرى في "الواحة 1345 01:48:28,200 --> 01:48:30,260 ‫لم يعد لدينا ما نتعامل معه ...‫من أي هذا العبث 1346 01:48:30,270 --> 01:48:34,300 ‫لكنني أعرف مدى أهمية ‫مسابقة (هاليداي) لكَ 1347 01:48:35,460 --> 01:48:37,770 ...‫لن أترك مستقبل "الواحة" 1348 01:48:37,790 --> 01:48:39,896 في راحة يديك، يا (نولان سورينتو) 1349 01:48:39,920 --> 01:48:42,640 ‫حسناً, إن هذا على ما يرام فهنالكَ ‫ثلاث خطوات سهلة 1350 01:48:43,040 --> 01:48:43,690 ‫واحد 1351 01:48:43,700 --> 01:48:45,290 ‫إنتظر، أعتقدت أنك كنت تخادع 1352 01:48:45,300 --> 01:48:46,629 ‫هل تعلم أن هذا سيقتل كل واحدٍ منا 1353 01:48:46,630 --> 01:48:48,396 ‫لقد بقيت هنا 10 سنوات ‫لأصل لمرحله التفاهه هذه 1354 01:48:48,420 --> 01:48:51,500 ‫- آخر فرصة, إثنان ‫- لن أخسر بشئ كهذا 1355 01:48:51,580 --> 01:48:54,700 إن هذه كحركة الهروب ‫أنت َلا تعرف حتى كيفية تفعيل الجرم السماوي 1356 01:49:06,230 --> 01:49:07,940 ‫نعم، لقد شعرت بذلك 1357 01:49:08,830 --> 01:49:10,690 ‫لكن هذا هو عالمي، يا (سورينتو) 1358 01:49:14,780 --> 01:49:16,740 "هايدوكن" 1359 01:49:36,030 --> 01:49:38,370 !‫- كلا كلا كلا ‫- الخطوة الثالثة 1360 01:49:38,380 --> 01:49:40,000 !‫ كلا كلا لا 1361 01:50:37,450 --> 01:50:39,270 ‫أخرجني من هذا الشيء 1362 01:50:54,960 --> 01:50:56,270 ‫يا رفاق؟ 1363 01:51:02,830 --> 01:51:04,780 !‫(زي)! إنه ما يزال على قيد الجياة 1364 01:51:09,860 --> 01:51:11,740 ‫حياة إضافية 1365 01:51:12,490 --> 01:51:13,970 ‫حياة إضافية؟ 1366 01:51:17,060 --> 01:51:18,640 ‫شكرا، أيها الوَصِيّ 1367 01:51:20,890 --> 01:51:22,430 !‫إنتظر 1368 01:51:24,230 --> 01:51:25,940 في المرتبه الأولى (برسيفلز) 1369 01:51:27,430 --> 01:51:29,780 ‫بث مباشر (برسيفلز) ‫يلعب لأجل المفتاح الأخير 1370 01:51:29,990 --> 01:51:32,240 ‫لماذا التغطية بجميع القنوات في "الواحة"؟ 1371 01:51:32,760 --> 01:51:35,310 لقد ‫أراد (هاليداي) أن يشاهد الجميع ‫نهاية المسابقة 1372 01:51:35,368 --> 01:51:37,228 !‫هذا هو (هاليداي) 1373 01:51:37,488 --> 01:51:40,674 ‫- لقد جربنا لعبة "أدفنتشر" ‫- كلا، لقد حاولنا أن نفوز بها 1374 01:51:40,698 --> 01:51:43,048 ‫لكن الغرفة المخفية ‫ليست نهاية اللعبة 1375 01:51:43,178 --> 01:51:46,008 ‫يجب عليك أن تذهب مباشرةً إلى النقطة ‫غير المرئية في البداية 1376 01:51:49,208 --> 01:51:51,518 {\an7}يوم التَجْنِيد 1377 01:51:59,388 --> 01:52:00,564 ‫هل هذه هي؟ 1378 01:52:00,588 --> 01:52:04,518 ‫شعر الأحمر، تلبس زي "آيوا"، ولا‫تعرف الكوكب الذي فيه 1379 01:52:04,878 --> 01:52:06,188 إنها هي 1380 01:52:17,618 --> 01:52:20,268 ‫أنا (توشرو) ‫أنت تعرفينني باسم (دايتو) 1381 01:52:26,938 --> 01:52:28,248 ‫مرحباً، (أرتي) 1382 01:52:30,518 --> 01:52:32,298 ‫نعم، إنني أعرف 1383 01:52:32,688 --> 01:52:34,258 ‫ليس ما كنتِ تتوقعينه أليس كذلك؟ 1384 01:52:34,268 --> 01:52:37,198 ...‫نعم، لم أكن أتوقع 1385 01:52:37,478 --> 01:52:39,758 سيارة من نماذج الـ30 لعربة نقل البريد 1386 01:52:41,998 --> 01:52:43,308 ‫(وايد)؟ 1387 01:52:43,498 --> 01:52:45,554 إذا لم تكن أدأة الدما محتهم ‫، فكيف لا تزال تلعب؟ 1388 01:52:45,578 --> 01:52:48,398 ‫حياة اضافية، قصة طويلة المعذرة لأنني أطلقتُ النار عليكِ 1389 01:52:50,838 --> 01:52:53,068 ‫- (شو)؟ ‫- ماذا؟ 1390 01:52:53,069 --> 01:52:54,648 ‫هل علي أن أرتدي لافتة تقول 1391 01:52:54,658 --> 01:52:57,268 إنني ‫"بعمري الحادية عشرة، فأطلق عليّ النار أولاً"؟ 1392 01:52:57,278 --> 01:52:58,368 ‫كلا شكرا 1393 01:52:58,388 --> 01:53:00,454 !‫- عانقني ! ‫- النينجا لا يعانقون 1394 01:53:00,478 --> 01:53:02,508 !‫حسناً جميعاً تمسكوا بشيءٍ ما 1395 01:53:23,668 --> 01:53:25,308 لقد وجدتكم 1396 01:53:28,738 --> 01:53:30,578 ‫هيا يا (نولان)، أجب 1397 01:53:32,668 --> 01:53:35,018 (فينالي) ‫أخبرني بشيءٍ جيد 1398 01:53:35,698 --> 01:53:38,074 لدي طائرة تعقب تتعقب شاحنتهم إنني بقربهم 1399 01:53:38,098 --> 01:53:41,248 ‫- أرسلي الأحداثيات ‫- لربما يجب عليك ترك هذا الأمر لي، يا (نولان) 1400 01:53:43,228 --> 01:53:44,538 ‫(نولان)؟ 1401 01:53:45,098 --> 01:53:46,408 !‫(نولان) 1402 01:53:47,063 --> 01:53:48,260 !‫أخرج 1403 01:53:56,985 --> 01:53:58,426 ‫أعطني هذا 1404 01:54:03,238 --> 01:54:04,908 ‫ما الذي يحدث هناك؟ 1405 01:54:09,488 --> 01:54:12,148 ‫لقد إنتهت اللعبة بالنسبة لهم ‫، فما الذي يشاهدونه؟ 1406 01:54:14,338 --> 01:54:16,818 تحدي ‫المفتاح النهائي ‫يتم بثه الآن 1407 01:54:18,688 --> 01:54:22,468 ‫أترى، لقد كان (وارين روبينت) ‫فخور بلعبة "أدفنتشر" 1408 01:54:22,978 --> 01:54:25,238 ‫لقد أراد أن يعرف الناس ‫من يقف وراء ذلك 1409 01:54:26,126 --> 01:54:28,756 لهذا السبب أنشاء أول ‫"بيضة رقمية لعيد الفصح" 1410 01:54:28,926 --> 01:54:31,526 ‫ولإيجادها، لم يكن ‫عليك حتى أن تفوز 1411 01:54:31,626 --> 01:54:35,482 ...‫عليك فقط اللعب والبحث حولها 1412 01:54:35,506 --> 01:54:39,036 ‫في الغرف لأجل النقطة المخفية 1413 01:54:40,086 --> 01:54:42,486 ‫لقد أخذت النقطة للعودة إلى ...‫الشاشة الرئيسية و 1414 01:54:42,666 --> 01:54:46,275 ‫هنالك حيث ستعثر على أول ‫"بيضة عيد الفصح" وضعت بلعبة فيديو 1415 01:54:46,276 --> 01:54:48,512 ‫اسم منشئ اللعبة 1416 01:54:48,536 --> 01:54:50,096 ‫تم إنشاؤها بواسطة (وارين روبينت) 1417 01:55:12,826 --> 01:55:14,922 ‫ما الذي يجري؟ ‫يا رفاق، إنني لا أستطيع أن أرى شيئاً 1418 01:55:14,946 --> 01:55:16,946 !لقد حصل ‫(برسيفلز) على مفتاح الكريستال للتو 1419 01:55:31,866 --> 01:55:34,056 ‫هل تريده أم لا؟ 1420 01:55:36,936 --> 01:55:38,836 ‫(إيتش)، ما الذي يحدث بحق؟ 1421 01:55:38,846 --> 01:55:40,966 ‫إنني أتدرب بعربة "ماريو" قما رأيك؟ 1422 01:55:40,976 --> 01:55:42,976 !‫"آيوا" تحاول قتلنا يا رجل 1423 01:55:57,276 --> 01:55:59,536 ‫جميع المشاهدين إذا كنتم في تكُدْس ..."‫ المداخن السكني لشارع "كولومبوس 1424 01:55:59,546 --> 01:56:02,612 ‫فهذا أنا (برسيفلز) ...‫وإسمي الحقيقي هو (وايد واتس) 1425 01:56:02,636 --> 01:56:03,712 ‫وسنحتاج لمساعدتكم 1426 01:56:03,736 --> 01:56:06,836 ‫- (إيتش)،إتجاة مباشراً نحو التكُدْس !‫- حسناً, تمسك 1427 01:56:32,636 --> 01:56:34,676 !أدخل المفتاح ‫فما مدى صعوبة ذلك؟ 1428 01:56:39,896 --> 01:56:41,206 ‫هيا 1429 01:57:06,796 --> 01:57:08,196 أ‫هذا هو؟ 1430 01:57:08,786 --> 01:57:14,992 ‫نعم هذا هو، الآن بمجرد توقيعكَ ‫على هذه الأوراق ستصبح "الواحة" ملكك 1431 01:57:15,016 --> 01:57:21,356 ‫وسوف تكون المالك الوحيد ‫أليس هذا سيئا للغاية، أليس كذلك؟ 1432 01:57:42,836 --> 01:57:44,476 ‫سأحتاج للحظة 1433 01:58:12,436 --> 01:58:13,806 ‫إن هذا خطأ 1434 01:58:15,046 --> 01:58:17,856 ‫هذا القلم، وهذا العقد 1435 01:58:21,056 --> 01:58:24,526 ‫هذه هي اللحظة التي جعلت (هاليداي) ‫ (مورو) يوقع على مشاركة أسهمه في "غراغاروس" 1436 01:58:25,696 --> 01:58:27,896 ‫كان هذا أكبر خطأ في حياته 1437 01:58:28,336 --> 01:58:29,766 لقد ‫كان يعلم ذلك 1438 01:58:32,146 --> 01:58:33,916 ‫لا يمكن أن تكون هذه هي النهاية 1439 01:58:35,486 --> 01:58:37,006 ‫إنه إختبار 1440 01:58:41,756 --> 01:58:44,046 ‫لن ارتكب نفس الخطأ الذي إرتكبته 1441 01:58:54,856 --> 01:58:58,446 لقد إحتجت أن أكون متأكداً من هذا 1442 01:59:11,966 --> 01:59:13,746 ‫هذا هو المكان الذي نشئت فيه 1443 01:59:23,396 --> 01:59:26,246 حسناً، إن هذا أنا منذ فترة طويلة 1444 01:59:26,636 --> 01:59:29,456 ‫أحببب أن أكون كذلك من وقتٍ لآخر 1445 01:59:30,066 --> 01:59:32,503 ...‫مهلاً، لا بد لي من أن أريكَ شيئاً، هذا 1446 01:59:32,504 --> 01:59:36,228 ‫هذا هو الزر 1447 01:59:36,252 --> 01:59:39,472 ‫إذا ضغطت عليه، فإن جميع المحاكات ...‫والتجسيدات سوف تتوقف بأكملها 1448 01:59:39,482 --> 01:59:43,142 ‫وسيعمل البرنامج على ‫محو جميع خوادم اللعبة الاحتياطية 1449 01:59:43,152 --> 01:59:47,052 فإذاً لديك الآن القدرة على ‫محو كل شئ بـ"الواحة" إلى الأبد 1450 01:59:47,172 --> 01:59:48,762 ‫أنتَ تفهم ذلك؟ 1451 01:59:54,312 --> 01:59:59,542 ‫حاول أن لا تمسح "الواحة" بكلها عن ‫طريق الخطأ بيومك الأول 1452 02:00:09,372 --> 02:00:11,512 تكدس ‫المداخن أمامنا مباشراً 1453 02:00:26,512 --> 02:00:29,732 ‫حسناً، أتوقع أنه يجب تذهب، إنني أعرف ذلك 1454 02:00:29,772 --> 02:00:34,462 فإذا ‫لقد حان الوقت لتلقي الجائزة الخاصة ‫بكَ لأنك ربحت كل المفاتيح الثلاثة 1455 02:00:34,732 --> 02:00:38,922 ‫بمجرد أن تأخذ هذه البيضة ‫فإن اللعبة سوف تنتهي 1456 02:00:39,512 --> 02:00:41,092 ...‫البيضة 1457 02:00:41,862 --> 02:00:43,692 ‫البيضة؟ 1458 02:00:50,012 --> 02:00:52,112 ‫نحن نعرف ما الذي فعلته هنا 1459 02:00:52,272 --> 02:00:55,382 ‫إستدير وأخرج من هنا ‫بينما ما زلت تستطيع ذلك 1460 02:01:08,702 --> 02:01:14,212 ‫لقد أنشاءت "الواحة" لأنني لم أشعر قط ‫بأنني في منزلي بالعالم الحقيقي 1461 02:01:15,892 --> 02:01:19,202 ‫لم أكن أعرف كيفية ‫التواصل مع الناس هناك 1462 02:01:20,562 --> 02:01:23,252 لقد ‫كُنتُ خائفاً طوال حياتي 1463 02:01:23,522 --> 02:01:26,682 ‫حتى اليوم الذي عرفت ‫فيه أن حياتي ستنتهي 1464 02:01:32,012 --> 02:01:33,038 ...‫وذلك 1465 02:01:33,062 --> 02:01:35,922 ...‫كان ذلك عندما أدركت أن 1466 02:01:36,772 --> 02:01:42,382 ‫كلما كانت مرعبة ومؤلمة كلما ...‫يمكن أن يكون واقعية 1467 02:01:42,912 --> 02:01:44,422 ...‫بل أيضا 1468 02:01:45,012 --> 02:01:47,282 ...إنه ‫المكان الوحيد 1469 02:01:48,662 --> 02:01:50,922 ‫الذي تحصل فيه على وجبةٍ محترمة 1470 02:01:56,832 --> 02:01:58,272 ...‫لان 1471 02:01:59,892 --> 02:02:01,782 ...‫الواقع 1472 02:02:06,772 --> 02:02:08,422 ‫حقيقية 1473 02:02:08,672 --> 02:02:10,612 ‫أتفهم ما أقوله؟ 1474 02:02:12,142 --> 02:02:14,582 ‫نعم, إنني أفهم 1475 02:02:24,572 --> 02:02:26,182 لقد فعلها 1476 02:02:27,572 --> 02:02:29,212 لقد ‫حصل على البيضة 1477 02:02:29,522 --> 02:02:30,982 !‫مرحا 1478 02:02:32,272 --> 02:02:34,342 !‫كلا! من فضلك 1479 02:03:07,232 --> 02:03:08,542 !‫أمسك بهِ 1480 02:03:10,612 --> 02:03:14,122 !أسقط المسدس !‫الآن! على الأرض 1481 02:03:14,242 --> 02:03:16,852 !‫إلتف وضع يدكَ برأسك 1482 02:03:17,112 --> 02:03:18,922 !‫إمشِ بإتجاهي 1483 02:03:23,522 --> 02:03:25,582 ‫إنتهت اللعبة 1484 02:03:34,382 --> 02:03:35,822 ...‫سيد (هاليداي) 1485 02:03:37,112 --> 02:03:39,122 ...‫هنالكَ شيء لا أفهم 1486 02:03:39,882 --> 02:03:42,262 ‫أنت لستَ صورة مجسمة، أليس كذلك؟ 1487 02:03:43,012 --> 02:03:44,322 كلا 1488 02:03:46,212 --> 02:03:48,202 ‫هل السيد (هاليداي) ميت حقاً؟ 1489 02:03:49,742 --> 02:03:51,252 ‫نعم بالفعل 1490 02:03:57,212 --> 02:03:58,782 ‫فإذاً ما أنت؟ 1491 02:04:02,042 --> 02:04:04,122 ‫وداعاً، (برسيفلز) 1492 02:04:05,712 --> 02:04:07,022 شكراً 1493 02:04:08,342 --> 02:04:10,602 شكراً للعبكَ لعبتي 1494 02:04:39,712 --> 02:04:41,082 ‫(وايد)؟ 1495 02:04:42,532 --> 02:04:44,288 ‫(أوغدن مورو)؟ 1496 02:04:44,312 --> 02:04:45,442 يمكنكَ مناداتي بـ (أوغ) 1497 02:04:45,452 --> 02:04:48,952 ‫الآن، هناك بعض الناس ‫هنا يودون مقابلتك 1498 02:04:49,472 --> 02:04:52,262 ‫رائع, هذا أمر لا يصدق 1499 02:04:52,472 --> 02:04:54,652 ‫إنه لشرفُ أن أقابلكَ 1500 02:04:59,532 --> 02:05:01,552 ‫هناك شيء أحتاج أن أفعله أولاً 1501 02:05:05,212 --> 02:05:06,982 ‫أنا لستُ مثل (هاليداي) 1502 02:05:10,642 --> 02:05:12,442 سوف آخذ الوَثْبَة 1503 02:05:29,212 --> 02:05:30,982 ‫نحن نبحث عن (وايد واتس) 1504 02:05:32,312 --> 02:05:34,012 ‫نحتاجُ منكَ أن تُدلي ببيان 1505 02:05:34,022 --> 02:05:36,613 ‫حول المقطع الذي أرسلته ‫بإعتراف (نولان سورينتو) 1506 02:05:37,412 --> 02:05:38,852 لقد كان ‫هذا أنا 1507 02:05:39,642 --> 02:05:41,872 ‫ماذا؟ لقد سجلت كل شيء في ‫ورشة العمل خاصتي 1508 02:05:48,452 --> 02:05:50,182 ‫ساعدني بهذا 1509 02:05:56,642 --> 02:05:58,122 ‫من أنتم يا رفاق؟ 1510 02:05:58,892 --> 02:06:00,668 ‫الأشخاص الذين تحتاجهم الآن 1511 02:06:00,692 --> 02:06:03,522 ‫محامون من قطاع الألعاب 1512 02:06:06,042 --> 02:06:08,172 ‫يُريدونَ توقيعكَ يا (وايد) 1513 02:06:15,512 --> 02:06:17,652 ‫سوف أتشاركها مع رفاقي 1514 02:06:17,972 --> 02:06:19,872 ‫سوف ندير الأمور معاً 1515 02:06:24,312 --> 02:06:25,992 ‫هذا إختيار جيد 1516 02:06:54,142 --> 02:06:57,162 ...‫(فينالي)، إستمعي إليّ بعناية فائقة 1517 02:07:06,412 --> 02:07:08,782 ‫سيد (مورو)، أقصد (أوغ) 1518 02:07:09,372 --> 02:07:10,788 ‫كيف وصلت إلى هنا بسرعة؟ 1519 02:07:10,812 --> 02:07:13,582 لقد حلقت من النجوم بواسطة زلاجة سحرية 1520 02:07:14,042 --> 02:07:15,762 لقد شاهدكَ الجميع 1521 02:07:16,332 --> 02:07:19,552 ‫بالطبع كنت أشاهدكَ ‫أقرب قليلاً من معظمهم 1522 02:07:23,382 --> 02:07:24,692 ‫أنت؟ 1523 02:07:25,112 --> 02:07:26,822 ‫أنت الوَصِيّ؟ 1524 02:07:30,172 --> 02:07:32,442 ‫لقد لعبتَ جيداً، يا (برسيفلز) 1525 02:07:33,662 --> 02:07:35,642 ... (جيم) لم يخبرني بشيءٍ عن المسابقة 1526 02:07:35,652 --> 02:07:39,028 ‫فلذلك لم يكن هناك أي قاعدة ‫حول الرهان على طفلٍ ذكي 1527 02:07:39,052 --> 02:07:41,252 و‫ليس لأنك بحاجة لمساعدتي 1528 02:07:41,872 --> 02:07:45,552 ‫لقد إكتشفت أن (كيرا) ‫كان هو المفتاح بنفسك 1529 02:07:46,042 --> 02:07:47,352 ...‫نعم، ولكن 1530 02:07:47,472 --> 02:07:49,102 ‫(كيرا) لم يكن المفتاح 1531 02:07:50,112 --> 02:07:51,822 ‫لقد كنتَ أنتَ يا سيد (مورو) 1532 02:07:54,042 --> 02:07:55,752 لقد كنتَ بُرْعُم الزهره 1533 02:07:55,802 --> 02:07:58,322 ...‫وكان أكبر ندم لـ(هاليداي) 1534 02:07:59,912 --> 02:08:01,822 أن ‫يفقدَ صديقهُ الوحيد 1535 02:08:05,952 --> 02:08:10,482 ‫أنت تعلم أن (جيم) إعتاد القول بأن "الواحة" ‫لم تكن من المفترض أن تكونَ لعبة للأعب واحد 1536 02:08:14,272 --> 02:08:16,762 ‫الآن... من لدينا هنا؟ 1537 02:08:18,012 --> 02:08:21,312 ‫أنظر من هم "‫إنه أبطالي، "الخمسة الأوائل 1538 02:08:21,322 --> 02:08:23,292 ‫- يجب أن تكون (أرتيمس)؟ ‫- (سامنثا) 1539 02:08:23,302 --> 02:08:24,972 ...‫ "الخمسة الأوائل" تولوا أمر "الواحة" 1540 02:08:24,982 --> 02:08:26,488 ...‫وكان أول شيء فعلناه هو 1541 02:08:26,512 --> 02:08:30,052 ‫أننا وَقَّعَنا مع ‫(أوغدن مورو) شراكة ‫إستشارية غير حصرية 1542 02:08:30,162 --> 02:08:32,922 ...‫والراتب حسب طلبه 1543 02:08:33,062 --> 02:08:36,522 ‫كان 25 سنتا ‫لكل رُبْع 1544 02:08:39,512 --> 02:08:41,712 ‫مع توجيهاته، كانت ...‫تحركنا الثاني هو 1545 02:08:41,722 --> 02:08:44,982 ‫بحظر أي مراكز للولاء ‫لتصل إلى "الواحة" 1546 02:08:45,342 --> 02:08:47,222 ‫لم يكن لدى "آيوا" أي خيار 1547 02:08:47,452 --> 02:08:49,112 ‫لقد أغلقوها جميعها 1548 02:08:51,512 --> 02:08:54,122 ‫الشيء الثالث الذي ‫فعلناه لم يكن شَائِعاً 1549 02:08:54,612 --> 02:08:58,062 ‫لقد أغلقنا "الواحة" بأيام ‫الثلاثاء والخميس 1550 02:08:58,422 --> 02:09:00,732 ‫أعلم بأن هذا يبدو ‫وكأنها خطوة غريبة، ولكن... 1551 02:09:01,042 --> 02:09:04,062 ‫الناس يحتاجون لقضاء المزيد من ‫الوقت بالعالم الحقيقي 1552 02:09:05,672 --> 02:09:08,422 :‫لأن (هاليداي) قال 1553 02:09:08,712 --> 02:09:11,952 ...‫بأن الواقع هو الشيء الوحيد 1554 02:09:12,212 --> 02:09:13,652 ‫الذي هو حقيقي 1555 02:09:14,512 --> 02:09:19,622 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs @Adnan_kaid96 - @ahmed_ab97 1556 02:29:13,470 --> 02:29:31,931 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د.علي طـلال & أحمد عباس & عدنان قائد ||