1
00:01:13,157 --> 00:01:14,597
الأفضل ان نسرع

2
00:01:26,086 --> 00:01:27,519
ها أنت يا صديقى

3
00:01:27,671 --> 00:01:30,105
تأكد من أن تقربنا أكثر ما يمكن

4
00:01:30,299 --> 00:01:33,450
سأقدم لك مبلغا إضافيا إن جعلت رحلتنا مسلية

5
00:01:33,677 --> 00:01:37,086
سأقترب لكن بدون مبالغة

6
00:01:36,138 --> 00:01:39,228
لا تريد أن تؤكل

7
00:01:40,185 --> 00:01:42,659
جاهز يا صديقى ؟
جاهز

8
00:01:47,649 --> 00:01:50,607
واحد, إثنان, ثلاثة

9
00:01:59,661 --> 00:02:01,219
إيريك, إرتفع

10
00:02:14,843 --> 00:02:16,071
هل أنت خائف ؟

11
00:02:16,529 --> 00:02:18,328
هذا عظيم ؟

12
00:02:31,026 --> 00:02:32,584
هل ترى شيئا ؟

13
00:02:32,861 --> 00:02:34,533
لا, ليس بعد

14
00:03:04,685 --> 00:03:06,562
ماذا كان ذلك ؟
لا أدرى

15
00:03:09,982 --> 00:03:11,097
تمسك

16
00:03:11,233 --> 00:03:13,622
ماذا يجرى ؟
تمسك فحسب

17
00:03:15,237 --> 00:03:16,795
إجعله يتوقف

18
00:03:21,910 --> 00:03:23,343
ماذا جرى لهما ؟

19
00:03:23,495 --> 00:03:27,374
لا أدرى. يا إلهى

20
00:03:27,875 --> 00:03:30,105
سنصطدم
لا

21
00:03:31,753 --> 00:03:33,391
سأتمكن من إنقاذنا

22
00:03:33,547 --> 00:03:35,458
حل عقدة الحبل
سنصطدم

23
00:03:37,384 --> 00:03:38,578
حرك يديك

24
00:03:39,720 --> 00:03:40,914
هيا

25
00:03:43,724 --> 00:03:45,203
ها نحن

26
00:03:55,777 --> 00:03:57,256
سننجو يا ولد

27
00:04:17,633 --> 00:04:21,262
هذة حيوانات عشوبة يا تشارلى
لا يحارب الواحد منها الأخر

28
00:04:21,512 --> 00:04:24,822
أما آكلة اللحوم تلك فتحب أن تحارب بعضها

29
00:04:25,057 --> 00:04:28,766
تستعمل أسنانها و مخالبها لدق أعناق بعضها

30
00:04:29,603 --> 00:04:32,561
إنه فى الثالثة من عمره
لننتظر أن يبلغ خمس سنوات

31
00:04:33,774 --> 00:04:35,492
حسنا. أعتذر يا تشارلى

32
00:04:35,651 --> 00:04:36,766
إيلى
نعم

33
00:04:36,902 --> 00:04:40,053
إنه توم . يقول أنه يريد
أن يكلمك بخصوص الفصل الأخير

34
00:04:45,619 --> 00:04:46,893
مارك

35
00:04:47,037 --> 00:04:49,471
أنظر من هنا

36
00:04:51,250 --> 00:04:52,683
هذا آلان

37
00:04:53,043 --> 00:04:55,432
تشرفت بمعرفتك

38
00:04:55,629 --> 00:04:59,178
هذا عشوب يا أبى و ذلك رجل الدينوصور

39
00:04:59,424 --> 00:05:01,096
رجل الدينوصور ؟

40
00:05:01,718 --> 00:05:04,710
ما إسمى يا جاك, أهو آلان ؟

41
00:05:05,556 --> 00:05:07,114
هل إسمى آلان ؟

42
00:05:10,143 --> 00:05:11,895
كان يعرفنى

43
00:05:14,273 --> 00:05:16,343
هذا مؤسف. أليس كذلك ؟
ها أنت

44
00:05:17,025 --> 00:05:20,097
شكراً. مارك يعمل فى الدائرة الحكومية الأن

45
00:05:20,320 --> 00:05:22,470
ماذا يفعلون يا مارك ؟

46
00:05:22,781 --> 00:05:25,739
علاقات عالمية
خاصة معاهدات أو ما شابه ذلك

47
00:05:27,828 --> 00:05:29,625
ها هو الحيوان الوحشى
سأذهب

48
00:05:29,788 --> 00:05:33,098
تابعا محادثتكما

49
00:05:33,417 --> 00:05:34,850
شكراً يا عزيزى

50
00:05:37,129 --> 00:05:38,721
إنه فتى عظيم

51
00:05:40,174 --> 00:05:43,052
فى أى حقل تعمل الأن ؟
فى الرابتور خاصة

52
00:05:44,011 --> 00:05:45,444
إنه حقلى المفضل

53
00:05:45,596 --> 00:05:47,746
أتذكرين أصواتها ؟

54
00:05:49,016 --> 00:05:50,495
أحاول أن أتفادى ذلك

55
00:05:50,642 --> 00:05:52,997
كل نظرياتنا عن ذكاء الرابتور

56
00:05:53,187 --> 00:05:56,020
و ما كان بقدرتها أن تفعل
لم تكن حتى قريبة من الحقيقة

57
00:05:56,231 --> 00:05:58,870
أخبرنى
قمنا بتصوير جماجم متحجرة

58
00:05:59,067 --> 00:06:02,537
ووجدنا حجرات يطن فيها الصوت بدقة

59
00:06:02,779 --> 00:06:04,656
إنتظر لحظة. كنا على حق إذن

60
00:06:04,823 --> 00:06:08,372
كان بإمكانها أن تتكلم. 
إنه ا لمفتاح لدخول عالم تفكيرها

61
00:06:08,619 --> 00:06:10,689
هذا يفسر قدرتها فى العمل كفريق

62
00:06:10,871 --> 00:06:14,341
تجهز هجومات كى لا تعرف
أية فريسة ما يجرى

63
00:06:14,583 --> 00:06:17,814
يمكنها أن تتكلم مع بعضها
إلى حد لم نتوقعه

64
00:06:18,337 --> 00:06:20,612
كانت ذكية يا إيلى

65
00:06:20,797 --> 00:06:23,550
كانت أذكى من خنازير البحر و الحيتان

66
00:06:24,343 --> 00:06:26,618
كانت أذكى من الإنسان البدائى

67
00:06:32,434 --> 00:06:36,586
أردت أن أقول أنك إن إحتجت إلى أية مساعدة
لا تنسى أن تطلبها كالعادة

68
00:06:37,731 --> 00:06:40,962
يمكنك أن تتصل بى فى أى وقت و لأية حاجة

69
00:06:41,860 --> 00:06:43,179
طبعاً

70
00:06:47,616 --> 00:06:49,288
ما زلت الأفضل

71
00:06:50,160 --> 00:06:51,513
أعنى ذلك

72
00:06:52,996 --> 00:06:54,793
الأخر من سلالتى

73
00:07:03,006 --> 00:07:07,079
عبر دراسة التجويف الأمامى
فى نموذجات عديدة

74
00:07:07,344 --> 00:07:12,099
يمكننا أن ندرس العلاقة بين سقف الفم و الحنجرة

75
00:07:12,391 --> 00:07:15,144
هذا يسمح بأن يكون لنا نظريات
أقول نظريات, إنتبهوا

76
00:07:15,352 --> 00:07:19,106
عن مقدرتة الرابتور بأداء أصوات دقيقة

77
00:07:19,439 --> 00:07:22,749
و كان ذلك ليصبح تطورا نشوئيا هائلا

78
00:07:23,110 --> 00:07:25,624
كانت الرابتورات شرسة, ذكية

79
00:07:25,821 --> 00:07:27,493
و متقدمة إجتماعيا

80
00:07:27,656 --> 00:07:31,205
كان بإمكانها أن تصطاد بمجموعات
و أن تنسق قواها

81
00:07:32,578 --> 00:07:35,536
لولا الجوارح التى قضت عليها

82
00:07:35,747 --> 00:07:38,705
كان ممكنا جدا أن تصبح الرابتور بدلا عن البشر

83
00:07:38,917 --> 00:07:42,227
النوع المسيطر على الكوكب

84
00:07:42,963 --> 00:07:45,079
آمل أن يكون ذلك قد أثار إهتمامكم

85
00:07:45,257 --> 00:07:48,294
إنه يثير بدون شك إهتمامنا نحن عالمى الإحاثة

86
00:07:49,011 --> 00:07:51,400
علينا أن نكتشف أكثر من ذلك بكثير

87
00:07:51,597 --> 00:07:55,829
لذا سنحتاج و سنطلب أكثر و أكثر مساندتكم

88
00:08:00,689 --> 00:08:02,042
شكراً

89
00:08:11,950 --> 00:08:14,066
شكرا جزيلا يا دكتور غرانت

90
00:08:14,328 --> 00:08:16,683
هل لديكم أسئلة ؟

91
00:08:19,625 --> 00:08:23,937
حسنا. هل لدى أحد أسئلة لا تتعلق بالـ جوراسيك بارك ؟

92
00:08:26,381 --> 00:08:28,975
أو بحادثة سان دييغو

93
00:08:29,510 --> 00:08:31,705
التى لم أشهدها ؟

94
00:08:34,640 --> 00:08:35,789
نعم يا سيدى

95
00:08:36,433 --> 00:08:40,904
نظريتك عن الرابتور جيدة و لكن
أليست نوعا من النزاع التخمينى ؟

96
00:08:41,188 --> 00:08:45,386
بعد أن تقرر الأمم المتحدة و كوستاريكا و الجميع
كيفية السيطرة على تلك الجزيرة

97
00:08:45,651 --> 00:08:48,324
سيدخلها العلماء و يرون بأعينهم

98
00:08:48,529 --> 00:08:51,965
مضت 65 مليون سنة
منذ إنقراض الدينوصورات

99
00:08:52,199 --> 00:08:55,157
ما بقى منها محجر

100
00:08:55,452 --> 00:08:57,841
فى الصخور. و الصخور

101
00:08:58,038 --> 00:09:00,552
هى موقع إكتشافات العلماء الحقيقى

102
00:09:00,749 --> 00:09:04,105
ما قام به جون هاموند و إنغن
فى الـ جوراسيك بارك

103
00:09:04,753 --> 00:09:07,950
ليس إلا خلق فرق من وحوش المراد
بواسطة هندسة الوحدات الوراثية

104
00:09:08,173 --> 00:09:10,767
فقط لا غير

105
00:09:11,176 --> 00:09:13,815
أتقول أنك ما كنت لتود
أن تزور جزيرة سورنا

106
00:09:14,012 --> 00:09:16,446
لتحقق دراسات عنها لو أمكنك فعل ذلك ؟

107
00:09:17,099 --> 00:09:19,408
ليست هناك قوات على الأرض أو فى السماء

108
00:09:19,893 --> 00:09:21,804
قد تقنعنى بالذهاب إلى تلك الجزيرة

109
00:09:33,907 --> 00:09:35,704
ماذا لدينا هنا يا ناش ؟

110
00:09:35,909 --> 00:09:38,628
أينهورن 20 ململتر, يعمل بالضغط
شبه أوتوماتيكى

111
00:09:38,829 --> 00:09:41,946
10 طلقات, له مشط, نتاش دائرى
كمامة ضابطة مخففة للنتوع

112
00:09:42,166 --> 00:09:44,122
متفجر

113
00:09:52,259 --> 00:09:53,328
يودسكى

114
00:09:53,468 --> 00:09:56,665
أنا بول كربى. كنت أتفقد فحسب
نعم يا سيدى

115
00:09:56,930 --> 00:09:58,682
نحن جاهزون للإنطلاق

116
00:09:59,266 --> 00:10:03,578
بالفعل, سيمكننى أن أقفل الأمتعة
حالما يصلنى المبلغ منك

117
00:10:06,356 --> 00:10:08,108
حسناً

118
00:10:08,275 --> 00:10:11,073
أفضل رجلين يمكننى أن أجدهما

119
00:10:13,238 --> 00:10:15,388
لا. لم أعمل معهما شخصيا من قبل

120
00:10:15,574 --> 00:10:19,647
لكن صدقنى يا سيدى. أوصيت بكليهما

121
00:10:27,586 --> 00:10:30,783
هل أنت بخير ؟
لا داعى للقلق يا سيدى

122
00:10:31,381 --> 00:10:33,497
ستكون كنزهة فى المراد

123
00:10:37,971 --> 00:10:40,610
بحيرة فورت بيك, مونتانا

124
00:10:42,809 --> 00:10:45,323
بيلى, لا أظن بأننى أقوم بهذا كما يجب

125
00:10:53,862 --> 00:10:55,898
لنحاول إستعمال فرشاة الأسنان

126
00:10:58,242 --> 00:10:59,914
يجب أن تفعلية ببطء

127
00:11:01,620 --> 00:11:03,611
على مهلك

128
00:11:03,789 --> 00:11:06,667
لا يمكننى أن أميز بين الصخور و العظمة

129
00:11:07,167 --> 00:11:08,759
تقنيا, كلها صخرة

130
00:11:08,919 --> 00:11:12,070
الكالسيوم فى العظام يستبدل خلال التحجير

131
00:11:12,714 --> 00:11:14,989
لكن يمكنك التمييز باللمس. أترين ؟

132
00:11:15,759 --> 00:11:17,192
خشن

133
00:11:18,095 --> 00:11:19,448
مالس

134
00:11:20,305 --> 00:11:22,261
خاشن و مالس

135
00:11:23,183 --> 00:11:25,492
متحف الجبال الصخرية - دائرة علم الإحاثة

136
00:11:29,147 --> 00:11:30,546
دكتور غرانت

137
00:11:31,608 --> 00:11:32,757
سيد برنان

138
00:11:33,193 --> 00:11:35,024
ما هى النتائج ؟

139
00:11:35,737 --> 00:11:38,695
مازال بإمكانك أن تغير تخصصك يا بيلى

140
00:11:39,449 --> 00:11:41,440
هل كانت جيدة لهذا الحد ؟
بل أسوأ

141
00:11:41,618 --> 00:11:44,337
يجب أن نحضر حقائبنا فى أربعة أسابيع
ثلاثة

142
00:11:45,038 --> 00:11:46,915
إضطررت أن أستأجر بعض المعدات

143
00:11:47,124 --> 00:11:49,160
تعال. سأريك شيئا

144
00:11:49,334 --> 00:11:52,326
تعجبك الكمبيوترات, صحيح ؟
ما يعجبنى هو المعداد

145
00:11:53,088 --> 00:11:55,204
أقدم لك مستقبل علم الإحاثة

146
00:11:55,382 --> 00:11:57,532
إنه محضر سريع للنماذج

147
00:11:58,302 --> 00:12:00,532
أدخل المعلومات المنقولة عن جمجمة الرابتور

148
00:12:00,721 --> 00:12:03,394
الكمبيوتر يقسمها آلافا من القطع

149
00:12:03,599 --> 00:12:07,308
و هذا ينحتها, طلية بعد الأخرى

150
00:12:08,478 --> 00:12:09,593
إنه جاهز

151
00:12:19,990 --> 00:12:23,300
هذه الحجرة التى يطن فيها الصوت
عند كواسر الـ فلوسيرابتور

152
00:12:23,744 --> 00:12:25,177
إسمع.

153
00:12:38,634 --> 00:12:41,194
هذه براعة يا بيلى حقا

154
00:12:41,470 --> 00:12:43,620
يؤسفنى أن أقول أنها وصلت متأخرة

155
00:12:44,264 --> 00:12:47,574
دكتور غرانت ؟ أنا بول كيربى
من مؤسسة كيربى

156
00:12:48,477 --> 00:12:50,707
هذة بطاقتى. كيف حالك ؟

157
00:12:53,023 --> 00:12:55,093
أية خدمة ؟

158
00:12:56,610 --> 00:12:58,840
أولا, أنا من أكبر المعجبين بك

159
00:12:59,029 --> 00:13:01,862
و هناك أمر أود أن أناقشه معك

160
00:13:02,074 --> 00:13:04,668
أتريد أن تتناول العشاء معى و مع زوجتى الليلة ؟

161
00:13:04,868 --> 00:13:07,621
نود دعوتك لذلك
هذا عظيم و لكن

162
00:13:07,830 --> 00:13:10,788
أنا متعب إذ قمت بسفر طويل. ربما مرة ثانية

163
00:13:10,999 --> 00:13:13,194
صدقنى, سيستحق جهدك

164
00:13:13,377 --> 00:13:16,733
سيسعدنا ذلك
رائع. هذه الروح المطلوبة. جيد

165
00:13:17,172 --> 00:13:18,685
إلى هذا المساء

166
00:13:27,850 --> 00:13:30,444
شكرا لمجيئك يا بيلى
كيف حالك يا دكتور غرانت ؟

167
00:13:30,644 --> 00:13:33,317
أماندا أقدم لك بيلى و الدكتورغرانت

168
00:13:33,522 --> 00:13:34,955
كيف حالك يا سيدة كيربى ؟

169
00:13:35,107 --> 00:13:36,779
ماذا ستشربان ؟

170
00:13:37,943 --> 00:13:40,457
ايس بيك من فضلك
إثنين من فضلك

171
00:13:40,737 --> 00:13:44,332
نقدر عملك منذ سنين
حقا. إنه موحى حقا

172
00:13:44,616 --> 00:13:46,732
كلانا يحب البرية

173
00:13:46,910 --> 00:13:50,300
قمنا بكل المغامرات السياحية التى قدمت

174
00:13:50,539 --> 00:13:53,292
فى النيل, فى غالاباغوس, فى قمة ك 2

175
00:13:53,500 --> 00:13:57,379
حتى أنة لدينا مقعدان محجوزان
فى أول رحلة عمومية إلى القمر

176
00:13:57,629 --> 00:14:01,417
بمناسبة عيد زواجنا السنوى
أردنا أن نقوم بشئ متميز

177
00:14:01,675 --> 00:14:03,984
شيء
وحيد من نوعه

178
00:14:04,761 --> 00:14:07,912
إستأجرت طائرة للسفر إلى جزيرة سورنا

179
00:14:08,140 --> 00:14:10,210
و نريدك أن تكون دليلنا

180
00:14:12,186 --> 00:14:14,097
تفضلوا

181
00:14:15,939 --> 00:14:19,534
هذا عرض لطيف لكننى منهمك جدا

182
00:14:19,776 --> 00:14:22,973
يمكننى توصية بعض الشباب الكفاء

183
00:14:23,197 --> 00:14:25,950
لا. أنت الأفضل

184
00:14:26,283 --> 00:14:30,242
رأيت تلك الحيوانات شخصيا
لا أحد يجاريك بالخبرة

185
00:14:30,496 --> 00:14:34,125
لن يمكنك أن تطير بإنخفاض
يكفى لكى ترى أى ما يثير الإهتمام

186
00:14:34,374 --> 00:14:38,526
هذا ما يثير الإهتمام
لدينا إذن بالطيران منخفضين

187
00:14:39,004 --> 00:14:40,119
إلى أى حد ؟

188
00:14:40,797 --> 00:14:44,631
لست خبيرا بالطيران
لكن أكثر من أى أحد آخر بكثير

189
00:14:44,885 --> 00:14:48,400
حسبما فهمت, إلى أى حد نريده

190
00:14:49,681 --> 00:14:51,000
يصعب تصديق ذلك

191
00:14:51,141 --> 00:14:54,577
بواسطة التجارة, التوريد و الإستيراد
الأسواق الناشئة

192
00:14:54,811 --> 00:14:57,041
تدبرت صداقات فى مناصب عالية

193
00:14:57,231 --> 00:14:59,870
فى هذا الحال, فى حكومة كوستاريكا

194
00:15:00,651 --> 00:15:02,607
لا تعرف

195
00:15:02,778 --> 00:15:06,407
أهمية مجيئك. ليغير كل شيء

196
00:15:06,657 --> 00:15:07,772
سيدة كيربى , أنا

197
00:15:07,908 --> 00:15:11,867
و طبعا سيسعدنا أن نساهم فى أبحاثك

198
00:15:12,579 --> 00:15:13,694
إذن

199
00:15:15,582 --> 00:15:18,892
قد يمكننى أن أكتب أية أرقام على هذا الوصل

200
00:15:19,753 --> 00:15:21,072
قل لى

201
00:15:23,173 --> 00:15:25,209
كم سيكلف ذلك ؟

202
00:15:39,356 --> 00:15:42,234
ألا يمكنك رغم الراتب الذى أمنحك إياه
أن تشترى حقيبة أفضل ؟

203
00:15:42,442 --> 00:15:43,761
مستحيل

204
00:15:44,278 --> 00:15:45,870
هذة تجلب الحظ

205
00:15:46,154 --> 00:15:49,590
منذ سنتين ذهبت مع صديق لى
لنهبط بالأجنحة الطائرة

206
00:15:49,825 --> 00:15:51,656
من جبال فى نيوزيلاند

207
00:15:51,827 --> 00:15:56,423
و سحبنى تيار هوائى إلى الجنب

208
00:15:56,874 --> 00:15:58,944
حظك جيد على ما يبدو

209
00:15:59,209 --> 00:16:02,167
الشيء الوحيد الذى انجانى هو هذا الشريط

210
00:16:02,629 --> 00:16:04,665
تعلق على صخرة خلال سقوطى

211
00:16:04,840 --> 00:16:08,389
عكس نظرية داروين. نجاة الأكثر غباوة

212
00:16:10,762 --> 00:16:14,232
أود شكرك يا آلان لجلبى معكم

213
00:16:14,725 --> 00:16:16,841
ستكون العظام فى مكانها عند عودتنا

214
00:16:17,019 --> 00:16:20,091
هذه ميزة العظام الرائعة, أنها لا تهرب

215
00:16:20,689 --> 00:16:23,965
و فى الحقيقة أنت من ربطنى بهذا

216
00:16:25,569 --> 00:16:28,879
و لا أود أن أكون وحدى معهما أبدا

217
00:16:32,743 --> 00:16:34,256
لا تهتج كثيرا

218
00:16:34,411 --> 00:16:36,845
ليس هناك أى أمل بأن نرى شيئا

219
00:16:37,456 --> 00:16:39,208
أو بأن تصبح لطيفا

220
00:16:39,583 --> 00:16:41,494
أيقظينى عند وصولنا

221
00:16:48,425 --> 00:16:50,541
كيف تعرفت عليهما ؟

222
00:16:51,845 --> 00:16:53,756
من كنيستنا

223
00:17:13,700 --> 00:17:14,689
آلان

224
00:17:18,080 --> 00:17:20,435
إستيقظ. نحن على وشك الوصول

225
00:17:34,304 --> 00:17:36,977
طائرة مجهولة الهوية تقترب
من جزيرة سورنا

226
00:17:37,182 --> 00:17:40,538
هنا مقرب سان خوان
أنتم تطيرون فى أجواء مقصورة

227
00:17:40,769 --> 00:17:44,000
عودوا فورا إلى تنسيق 2

228
00:18:33,322 --> 00:18:35,153
يا ألهى. كنت قد نسيت

229
00:18:47,920 --> 00:18:50,070
نجحنا يا عزيزتى. لقد وصلنا

230
00:18:50,881 --> 00:18:53,600
كوبر إن رأيت شيئا, أصرخ

231
00:18:53,800 --> 00:18:55,995
لا. ظننت أننى قد أحتفظ بذلك لنفسى

232
00:18:56,220 --> 00:18:58,688
إن نظرتم إلى يسار الطائرة

233
00:18:58,889 --> 00:19:01,323
يمكن رؤية قطيع من البراكيوصورات

234
00:19:01,517 --> 00:19:05,066
بالفعل, فى رأس القطيع
يمكن رؤية الذكر و هو يرعى

235
00:19:05,312 --> 00:19:08,065
يودسكى, ناش
ماذا يجرى فى الأمام ؟ أترون شيئا ؟

236
00:19:08,273 --> 00:19:09,991
ليس بعد

237
00:19:10,442 --> 00:19:11,921
أنظرى يا سيدة كيربى

238
00:19:12,069 --> 00:19:13,741
سترين مجموعة من

239
00:19:13,904 --> 00:19:16,896
سيد كيربى. هناك فسحة للهبوط
أتريدنى أن أحط بها ؟

240
00:19:17,115 --> 00:19:20,187
لا. قلت لك أننى أريد التحليق قبلا
لرؤية الجزيرة بأكملها

241
00:19:20,410 --> 00:19:22,162
ماذا تعنى ؟ لا يمكنك الهبوط

242
00:19:22,329 --> 00:19:24,081
إنتظر. سأشرح لك

243
00:19:24,248 --> 00:19:26,204
لا يمكنك الهبوط فى هذة الجزيرة

244
00:19:26,375 --> 00:19:28,684
سيكون بخير
لا تعليق

245
00:19:29,253 --> 00:19:30,925
هل جننت ؟
إجلس

246
00:19:32,047 --> 00:19:34,163
هلا تجلس ؟

247
00:19:44,017 --> 00:19:45,291
بيلى

248
00:19:45,853 --> 00:19:47,730
قل لى أننا لم نهبط

249
00:19:48,272 --> 00:19:49,864
إيريك

250
00:19:52,234 --> 00:19:53,223
بن

251
00:19:53,360 --> 00:19:55,510
أظن أنهم يبحثون عن أحد.

252
00:19:57,531 --> 00:19:58,725
بن

253
00:20:06,290 --> 00:20:08,326
هل أنت بخير يا دكتور غرانت ؟

254
00:20:08,500 --> 00:20:11,697
أعتذر إن إضطررنا أن نتصرف بقساوة
من ضربنى ؟

255
00:20:12,129 --> 00:20:14,085
إنه كوبر

256
00:20:14,840 --> 00:20:15,989
ماذا يفعلون ؟

257
00:20:16,133 --> 00:20:18,328
إنهم يجهزون محيطا كى يؤمنون المكان

258
00:20:18,510 --> 00:20:21,468
ثق بى, ليس هناك ما يمكن
إعتباره آمنا فى هذه الجزيرة

259
00:20:21,680 --> 00:20:23,477
يجب أن نعود إلى الطائرة

260
00:20:23,640 --> 00:20:27,269
قل لزوجتك أن تكف عن الضجيج
إنها فكرة سيئة جدا

261
00:20:27,519 --> 00:20:29,589
أماندا
بن

262
00:20:29,855 --> 00:20:33,165
قال الدكتور غرانت أنها
فكرة سيئة يا عزيزتى

263
00:20:33,817 --> 00:20:34,932
ماذا ؟

264
00:20:35,068 --> 00:20:37,662
قال أنها فكرة سيئة

265
00:20:38,280 --> 00:20:40,840
عما تتكلم ؟

266
00:20:42,159 --> 00:20:43,672
ماذا كان ذلك ؟

267
00:20:44,203 --> 00:20:46,034
إنه تيرنوصور

268
00:20:46,205 --> 00:20:49,003
لا أعتقد ذلك. يبدو أكبر

269
00:20:52,836 --> 00:20:55,669
يجب أن نرحل فورا

270
00:20:56,173 --> 00:20:58,129
إصعدوا على الطائرة

271
00:21:04,181 --> 00:21:06,536
ماذا عن الفتى الآخر ؟
كوبر محترف

272
00:21:06,725 --> 00:21:08,602
سيهتم بنفسه.

273
00:21:08,769 --> 00:21:11,078
أدخل الطائرة

274
00:21:11,522 --> 00:21:13,274
إنه على ما يرام

275
00:21:24,618 --> 00:21:26,495
لا يمكننا
إنه على ما يرام

276
00:21:26,662 --> 00:21:27,777
سنحلق حول الجزيرة

277
00:21:28,121 --> 00:21:29,634
ساعدنى يا يودسكى

278
00:21:48,392 --> 00:21:49,142
توقف

279
00:21:49,268 --> 00:21:50,337
ماذا تفعل ؟

280
00:21:50,811 --> 00:21:51,527
إنه كوبر

281
00:21:53,230 --> 00:21:54,583
توقف

282
00:21:54,731 --> 00:21:56,483
إبتعد عن الطريق

283
00:21:57,359 --> 00:21:58,997
تعرف أنه لا يمكننى إيقاف هذه الطائرة

284
00:22:01,780 --> 00:22:02,735
يا إلهى

285
00:22:04,783 --> 00:22:07,536
إقطع الوقود
نحن نسقط

286
00:22:32,936 --> 00:22:34,210
هل انت بخير ؟

287
00:22:35,063 --> 00:22:36,894
نحن هنا بخير

288
00:22:37,399 --> 00:22:39,355
إبقوا حيث أنتم جميعا

289
00:22:39,860 --> 00:22:41,851
مقرب سان خوان. النجدة

290
00:22:42,029 --> 00:22:43,860
من يحمل الهاتف اللاسلكى ؟

291
00:22:44,031 --> 00:22:46,545
أنا. أحمله هنا

292
00:22:46,783 --> 00:22:49,343
لا ألتقط شيئا. اللاسلكى لا يعمل

293
00:22:58,128 --> 00:22:59,607
لم نحط بعد

294
00:23:02,966 --> 00:23:05,685
كل الخطوط مشغولة
اللعنة

295
00:23:08,222 --> 00:23:09,416
ماذا كان ذلك ؟

296
00:23:11,141 --> 00:23:13,780
إهدئى

297
00:23:13,977 --> 00:23:16,730
هدئى أعصابك. ما هو ؟

298
00:23:18,357 --> 00:23:20,313
ما هو ؟
على مهل

299
00:23:22,236 --> 00:23:24,033
تمسكوا جميعا

300
00:23:44,132 --> 00:23:45,531
ساعدونى

301
00:24:46,278 --> 00:24:47,870
سيدة كيربى, عودى

302
00:24:50,491 --> 00:24:51,606
أماندا

303
00:25:37,371 --> 00:25:39,601
إتبعونى من هنا

304
00:25:47,798 --> 00:25:49,026
إلى الداخل

305
00:26:23,959 --> 00:26:25,472
أظن أننا ضللناه

306
00:26:30,591 --> 00:26:32,149
إنه ميت

307
00:26:34,428 --> 00:26:36,783
لا أحد يحرك عضلا

308
00:27:37,491 --> 00:27:41,723
لا. أرجوك, لا. توقف

309
00:27:43,205 --> 00:27:45,924
حان الوقت لتقديم بعض التفسيرات
يا سيد كيربى

310
00:27:46,583 --> 00:27:48,892
إتصلنا بالجميع. قمنا بما أمكننا

311
00:27:49,086 --> 00:27:52,874
ليس هناك من قد يساعدنا. قالت حكومة
كوستاريكا أنها ليست أجواء صالحة للطيران

312
00:27:53,131 --> 00:27:56,203
السفارة الأمريكية, سفارتنا الأمريكية

313
00:27:56,426 --> 00:27:59,463
قالت أن علينا أن نقبل ما كان محتوما
أتصدقون ؟

314
00:27:59,680 --> 00:28:01,796
أيترك فتى فى الـ 12 من عمره يحلق وحده ؟

315
00:28:01,974 --> 00:28:04,568
لا
لم يكن وحده بل مع صديق

316
00:28:04,810 --> 00:28:06,528
بن هلدبراند

317
00:28:06,687 --> 00:28:08,917
أنا و بول تطلقنا منذ أكثر من سنة

318
00:28:09,147 --> 00:28:10,500
حسنا, لم أنا ؟

319
00:28:10,649 --> 00:28:13,402
قال أننا بحاجة لأحد كان فى الجزيرة من قبل

320
00:28:13,610 --> 00:28:16,647
نعم لكننى لم أقل لكم أن تخطفوه

321
00:28:17,239 --> 00:28:19,707
لم أكن فى هذه الجزيرة من قبل

322
00:28:20,075 --> 00:28:22,191
بل أجل. ألفت ذلك الكتاب

323
00:28:22,369 --> 00:28:26,282
تلك كانت جزيرة نبلار
هذه جزيرة سورنا, المنطقة ب

324
00:28:26,540 --> 00:28:28,895
أتعنى أن هناك جزيرتين عليهما دينوصورات ؟

325
00:28:29,084 --> 00:28:32,156
حسنا. لا تتدخل بالموضوع
منذ متى هما مفقودان ؟

326
00:28:32,379 --> 00:28:34,768
ثمانية أسابيع
تقريبا ثمانية

327
00:28:37,384 --> 00:28:40,217
بيلى. سنعود إلى الطائرة و ننجى من هذا المكان

328
00:28:40,429 --> 00:28:42,021
بعدها نتوجة نحو الشاطئ

329
00:28:42,181 --> 00:28:45,617
لن نغادر بدون إبننا

330
00:28:46,226 --> 00:28:48,217
إذن يمكنكما أن تبدءا البحث عنه

331
00:28:48,395 --> 00:28:51,114
أو يمكنكما البقاء معنا إلا إذا وددتما خطفنا

332
00:28:51,315 --> 00:28:52,748
فى كلتى الحالتين

333
00:28:53,358 --> 00:28:56,111
لن تتركا هذه الجزيرة حيين

334
00:29:07,498 --> 00:29:09,489
ماذا سنفعل إذن ؟

335
00:29:11,001 --> 00:29:12,878
سنبحث عن إبنكما

336
00:29:14,796 --> 00:29:17,105
فى إتجاه مسيرهما

337
00:29:18,467 --> 00:29:19,820
ممتاز

338
00:29:45,744 --> 00:29:47,018
آسف

339
00:29:47,996 --> 00:29:50,510
ليس هناك ما لم تره من قبل يا بول

340
00:29:52,334 --> 00:29:54,768
كم من الكيلوهات ضعفت ؟

341
00:29:54,962 --> 00:29:57,760
11 تقريبا. مارست السباحة

342
00:29:58,423 --> 00:30:01,779
السباحة ؟ كنت تكرها. و لا حتى كنت تحسنها

343
00:30:02,010 --> 00:30:03,762
أعلم. تعلمت

344
00:30:04,805 --> 00:30:07,035
تحسن مظهرك
أنت أيضا

345
00:30:11,436 --> 00:30:13,996
كيف تصنفه يا بيلى ؟
فى الحقيقة

346
00:30:14,815 --> 00:30:16,851
إنه حيوان مفترس فائق

347
00:30:19,361 --> 00:30:20,953
إنه سوشومينوس

348
00:30:21,613 --> 00:30:23,843
خطمه
لا. فكر بأكبر

349
00:30:24,199 --> 00:30:26,429
باريونيكس ؟
ليس بتلك الفراشة

350
00:30:28,120 --> 00:30:30,156
سبينوصور مصرى

351
00:30:33,250 --> 00:30:36,686
لا أذكر رؤيته فى لائحة إيغن
لم يكن فى لائحتهم

352
00:30:36,920 --> 00:30:39,718
ذلك يجعلك تتساءل ماذا كان يشغلهم

353
00:30:51,768 --> 00:30:54,646
أخبرنى إذن يا سيد كيربى
عندما تسلقت جبل ك2

354
00:30:54,855 --> 00:30:58,165
هل خيمت على علو 7500 أو 9000 متر

355
00:31:00,194 --> 00:31:02,833
9000 متر. كنا قريبين من القمة

356
00:31:03,030 --> 00:31:05,624
فى الحقيقة كنت 300 مترا أعلى منه

357
00:31:07,242 --> 00:31:09,392
لا. هذا خطأ مألوف

358
00:31:10,204 --> 00:31:13,514
مؤسسة كيربى غير موجودة, أليس كذلك ؟

359
00:31:15,167 --> 00:31:19,126
إنها دهانات و بلاط كيربى بلوس
بلوس يعنى أدوات صحية

360
00:31:19,379 --> 00:31:21,973
دكاننا فى مركز تسويق وستغيت
فى إينيد, أوكلاهوما

361
00:31:22,174 --> 00:31:25,086
لا أظن أن ذلك الوصل الذى كتبته لنا صالح

362
00:31:25,344 --> 00:31:28,461
سأدفع لك دينى
هذا جيد

363
00:31:29,765 --> 00:31:33,314
نحن فى أسوأ مكان فى العالم و بدون راتب

364
00:31:33,560 --> 00:31:35,471
إنتظروا يا شباب

365
00:31:35,646 --> 00:31:37,238
سأعوض عنكم متاعبكم

366
00:31:37,397 --> 00:31:40,195
إن نويتم عمل حمام أو مطبخ

367
00:31:41,527 --> 00:31:44,644
لست بثريا فى الحقيقة, صحيح ؟
لم أقل ذلك أبدا

368
00:31:44,863 --> 00:31:47,013
هذا صحيح. ماذا أنت ؟

369
00:31:47,908 --> 00:31:52,060
أنا كعميل لبيع التذاكر
مرض واحد من الشباب و لم يأت

370
00:31:52,830 --> 00:31:54,388
المعذرة

371
00:31:55,374 --> 00:31:58,093
أتملك دكان أدوات صحية ؟
دهانات و بلاط نعم

372
00:31:58,877 --> 00:32:01,914
لا يمكن توقع حقيقة الناس
كم هذا صحيح ؟

373
00:32:03,173 --> 00:32:04,925
إيريك
سكوت

374
00:32:05,092 --> 00:32:06,320
أيمكنك التوقف ؟

375
00:32:06,468 --> 00:32:08,982
قال الدكتور غرانت أنها منطقة خطيرة جدا

376
00:32:09,179 --> 00:32:10,771
ربما يحسن أن ننقسم.

377
00:32:10,931 --> 00:32:13,968
قد يمكننا إستكشاف ضعف المساحة
قال الدكتور أنها فكرة سيئة

378
00:32:14,184 --> 00:32:15,412
الدكتور يقول ذلك

379
00:32:15,561 --> 00:32:18,314
لم إستدعاء خبير إن لم نستمع لنصائحه ؟

380
00:32:18,522 --> 00:32:20,831
لكن الدكتور لا يبحث عن إيريك

381
00:32:21,024 --> 00:32:23,492
إنه يبحث عن الشاطئ
هيا, تابعى الصريخ

382
00:32:23,694 --> 00:32:26,811
عندما سيهاجمك الـ تريسيكلوبلوتس
لا تأتى إلى و تبكى

383
00:32:27,030 --> 00:32:30,306
لا تقلق بهذا الخصوص
ماذا ؟

384
00:32:30,534 --> 00:32:33,526
ماذا قلت ؟
لا تبال. إنس الموضوع

385
00:32:33,745 --> 00:32:36,782
إن إنقسمنا أنا سآتى معكما

386
00:32:50,095 --> 00:32:52,404
سيدة كيربى.

387
00:32:54,141 --> 00:32:57,656
سيدة كيربى , أملنا بإجادهما فى الجوار قليل

388
00:33:04,151 --> 00:33:05,470
رجل شاب

389
00:33:07,821 --> 00:33:09,140
يا شباب

390
00:33:15,496 --> 00:33:17,214
هذه آلة تصويرى

391
00:33:21,752 --> 00:33:23,185
إنتهت مدة البطارية

392
00:33:23,337 --> 00:33:25,168
لدى فكرة

393
00:33:25,923 --> 00:33:27,800
أعطنى آلة التصوير

394
00:33:30,219 --> 00:33:32,779
أين كنت فى هذا الظرف يا أمى ؟

395
00:33:33,972 --> 00:33:36,406
حسنا, أغطس

396
00:33:38,769 --> 00:33:39,963
هيا يا أمى

397
00:33:40,103 --> 00:33:42,663
إيريك
كان عليك أن تلتقطيها

398
00:33:43,273 --> 00:33:45,707
إلتقطتها يوم إختفائهما

399
00:33:45,943 --> 00:33:48,503
أريدها. أعطينى إياها

400
00:33:48,695 --> 00:33:50,845
هيا, أعطينى إياها

401
00:33:51,281 --> 00:33:52,873
أترى شيئا ؟

402
00:33:53,033 --> 00:33:54,989
لا. ليس بعد

403
00:33:56,161 --> 00:33:57,640
ماذا كان ذلك ؟

404
00:33:59,373 --> 00:34:00,692
فك البكلة

405
00:34:00,833 --> 00:34:04,382
هناك بكلة كبيرة. 
لا أرى. لا يمكننى فعل ذلك

406
00:34:07,214 --> 00:34:09,011
سأفكك, حسنا ؟

407
00:34:09,174 --> 00:34:11,847
واحد, إثنان, ثلاثة

408
00:34:13,303 --> 00:34:16,420
هل أنت بخير ؟ سأرمى نفسى الأن

409
00:34:17,641 --> 00:34:19,359
مازالت الآلة دائرة

410
00:34:22,312 --> 00:34:24,985
إنه على قيد الحياة. أعلم ذلك

411
00:34:25,399 --> 00:34:27,037
سنجده

412
00:34:29,653 --> 00:34:31,609
أيمكنك قيادة واحدة من تلك ؟

413
00:34:31,864 --> 00:34:33,343
ربما

414
00:34:33,490 --> 00:34:35,481
إن لم يكن الشراع ممزقا

415
00:34:35,659 --> 00:34:37,411
لنأخذها

416
00:34:37,703 --> 00:34:41,013
إن رأينا طائرة قد تكون
طريقة جيدة لجلب النظر

417
00:34:41,290 --> 00:34:43,087
إسحبها هكذا

418
00:34:51,925 --> 00:34:54,564
أمسكت بها

419
00:34:54,761 --> 00:34:56,194
يا إلهى

420
00:35:02,853 --> 00:35:05,083
حسنا, أنت حرة

421
00:35:07,733 --> 00:35:09,689
أرجعها يا سيد كيربى

422
00:35:09,860 --> 00:35:11,373
أماندا

423
00:35:11,987 --> 00:35:13,022
إنتظرى

424
00:35:24,416 --> 00:35:26,008
أماندا

425
00:35:34,134 --> 00:35:36,090
توقفى

426
00:35:37,346 --> 00:35:40,543
أنا آسف لما جرى لـ بن

427
00:35:43,685 --> 00:35:45,880
ليس بن

428
00:35:47,147 --> 00:35:50,105
إنه إيريك . إنه هناك وحده

429
00:35:51,568 --> 00:35:53,320
أعلم

430
00:35:53,487 --> 00:35:56,604
إبننا هناك وحده

431
00:35:57,032 --> 00:35:59,421
إسمعينى. سنجده

432
00:35:59,743 --> 00:36:00,858
أعدك بذلك

433
00:36:09,086 --> 00:36:10,280
بول

434
00:36:13,882 --> 00:36:15,554
دكتور غرانت

435
00:36:17,010 --> 00:36:19,240
يجب أن تلقى نظرة على ذلك

436
00:36:50,085 --> 00:36:51,916
رابتور

437
00:37:03,473 --> 00:37:04,986
سنجده

438
00:37:05,142 --> 00:37:07,576
أتسمعينى ؟ سنجده

439
00:37:07,769 --> 00:37:09,441
عند الأولاد موارد

440
00:37:09,605 --> 00:37:12,278
أتتذكرين ماذا كان يجرى عندما كنا نعاقبة ؟

441
00:37:14,359 --> 00:37:16,077
أين بيلى ؟

442
00:37:22,117 --> 00:37:23,835
ماذا تفعل ؟

443
00:37:24,119 --> 00:37:26,030
كنت أصور العش

444
00:37:26,288 --> 00:37:28,006
لا تكرر ذلك

445
00:37:28,832 --> 00:37:30,026
أنا آسف

446
00:37:31,126 --> 00:37:34,004
إن فقدتك سأبقى وحدى مع السياح

447
00:37:43,180 --> 00:37:44,738
أراهن بأن إيريك فى الداخل

448
00:37:44,890 --> 00:37:47,324
ألا تظن ذلك ؟ لأراهن حتى آخر دولار

449
00:37:49,228 --> 00:37:50,820
ما ذلك برأيك ؟

450
00:37:50,979 --> 00:37:54,210
بقدر ما يهمنى أمره, قد يكون فندقا رفيها

451
00:38:30,686 --> 00:38:33,439
إيريك
لا يا بول

452
00:38:43,073 --> 00:38:44,791
بالجحيم

453
00:39:00,841 --> 00:39:04,072
من معه بعض النقود ؟ يجب أن تكن أرباعا

454
00:39:04,303 --> 00:39:06,658
لدى 1. 10 دولار

455
00:40:01,693 --> 00:40:03,684
أهكذا تخلق الدينوصورات ؟

456
00:40:04,279 --> 00:40:05,473
لا

457
00:40:06,573 --> 00:40:08,609
هكذا يؤخذ دور الرب

458
00:41:05,048 --> 00:41:06,197
من هنا

459
00:41:11,138 --> 00:41:12,412
إنه مقفل

460
00:41:16,226 --> 00:41:18,501
من هنا
هيا

461
00:41:31,825 --> 00:41:33,816
إلى هنا

462
00:41:44,296 --> 00:41:45,888
إدفعوا

463
00:41:55,599 --> 00:41:56,918
يا إلهى

464
00:41:58,352 --> 00:42:00,024
إنه يطلب النجدة

465
00:42:00,604 --> 00:42:02,003
هيا

466
00:42:05,692 --> 00:42:07,648
إنجن

467
00:42:25,128 --> 00:42:26,686
إلى القطيع

468
00:42:54,773 --> 00:42:56,252
توجهوا نحو الأشجار

469
00:43:24,256 --> 00:43:25,405
يودسكى

470
00:43:44,648 --> 00:43:46,127
سيد كيربى

471
00:43:47,693 --> 00:43:49,808
بيلى
هل آلان معك ؟

472
00:43:57,450 --> 00:43:58,963
يا إلهى

473
00:43:59,201 --> 00:44:00,519
سيد يودسكى

474
00:44:04,122 --> 00:44:05,191
مات

475
00:44:07,249 --> 00:44:08,682
لا يا رب. لا

476
00:44:08,835 --> 00:44:10,427
لا. إنتظرى. هناك خطب

477
00:44:10,587 --> 00:44:12,144
يجب أن نساعده

478
00:44:19,301 --> 00:44:20,336
إنتظرى

479
00:44:28,017 --> 00:44:29,290
هيأت فخا

480
00:44:30,185 --> 00:44:31,777
لقد هيأت فخا

481
00:44:37,900 --> 00:44:39,333
ماذا تقول ؟

482
00:44:40,277 --> 00:44:42,073
عما تبحث ؟

483
00:45:54,256 --> 00:45:55,131
إنتظر

484
00:46:11,353 --> 00:46:12,307
شكرا

485
00:46:13,228 --> 00:46:14,866
شكرا جزيلا يا إيريك

486
00:46:18,108 --> 00:46:19,621
أتعرفنى ؟

487
00:46:19,775 --> 00:46:20,651
نعم

488
00:46:21,360 --> 00:46:23,998
والديك هنا يبحثان عنك

489
00:46:25,113 --> 00:46:26,148
معا ؟

490
00:46:26,740 --> 00:46:27,775
معا

491
00:46:29,701 --> 00:46:31,020
هذا ليس جيدا

492
00:46:31,326 --> 00:46:33,237
ليسا جيدين عندما يكونان معا

493
00:46:33,705 --> 00:46:36,093
قد يدهشك ما قد يفعل الناس

494
00:46:36,415 --> 00:46:37,928
عندما يجبرون

495
00:46:53,428 --> 00:46:54,827
أنت آلان غرانت

496
00:46:56,348 --> 00:46:57,985
ماذا تفعل هنا ؟

497
00:47:00,184 --> 00:47:01,458
والداك

498
00:47:03,145 --> 00:47:04,623
دعوانى إلى هنا

499
00:47:28,374 --> 00:47:30,046
قرأت كتابيك

500
00:47:31,585 --> 00:47:33,336
أعجبنى الأول أكثر من الثانى

501
00:47:33,712 --> 00:47:35,623
قبل وصولك إلى الجزيرة

502
00:47:36,548 --> 00:47:38,458
كنت تحب الدينوصورات عندها

503
00:47:39,175 --> 00:47:41,643
لم تكن قد حاولت أكلى بعد

504
00:47:45,304 --> 00:47:47,864
عند مغادرة إنغن تركوا العديد من المعدات

505
00:47:48,058 --> 00:47:49,093
أية أسلحة ؟

506
00:47:49,225 --> 00:47:51,978
لا. و قد إستعملت لتوى آخر قنبلة غازية

507
00:47:52,478 --> 00:47:53,831
و أقدر ذلك

508
00:47:57,732 --> 00:47:59,882
إحذر تلك. إنها تى-ركس

509
00:48:00,443 --> 00:48:02,080
إنها تخيف الصغيرة منها

510
00:48:02,235 --> 00:48:04,874
و لكنها تجلب واحدا كبيرا بجنيح

511
00:48:05,613 --> 00:48:07,409
أهو بول الـ تى-ركس ؟

512
00:48:11,035 --> 00:48:12,387
من أين حصلت عليه ؟

513
00:48:12,536 --> 00:48:14,174
قد تفضل ألا تعلم

514
00:48:19,833 --> 00:48:21,551
بعض الحلوى ؟
طبعا

515
00:48:26,672 --> 00:48:30,584
يجب أن أعترف لك أننى مندهش أنك
قاومت ثمانية أسابيع فى هذه الجزيرة

516
00:48:32,928 --> 00:48:34,486
أهذا كل ما مضى ؟

517
00:48:35,847 --> 00:48:38,361
المهم هو أنك حى

518
00:48:38,932 --> 00:48:41,729
و الشكر لك أننا كلينا على قيد الحياة

519
00:48:44,563 --> 00:48:46,359
هل قرأت كتاب مالكوم ؟

520
00:48:47,605 --> 00:48:48,481
نعم

521
00:48:50,234 --> 00:48:51,110
و إذن ؟

522
00:48:51,569 --> 00:48:53,206
لا أدرى. أعنى

523
00:48:53,820 --> 00:48:55,458
كان و كأنه وعظ

524
00:48:56,113 --> 00:48:58,467
و كل شئ فوضى

525
00:48:58,990 --> 00:49:01,299
بدا و كأنه متكبر

526
00:49:03,619 --> 00:49:06,338
هذه صفة أخرى لدى كلينا

527
00:49:12,918 --> 00:49:13,828
إسمع

528
00:49:14,796 --> 00:49:15,944
إنها كومبيس

529
00:49:41,192 --> 00:49:42,227
آلان

530
00:49:58,206 --> 00:50:00,003
مهما جرى

531
00:50:00,167 --> 00:50:01,804
لست أنت السبب

532
00:50:02,960 --> 00:50:05,269
إرادة إيريك قوية منذ طفولته

533
00:50:05,546 --> 00:50:06,660
كان كذلك دائما

534
00:50:06,797 --> 00:50:09,869
ثم يتدخل رجل مثل بن هلدبراند

535
00:50:10,091 --> 00:50:11,126
و بعدها

536
00:50:12,133 --> 00:50:13,202
ذلك

537
00:50:14,260 --> 00:50:15,375
ذلك ماذا ؟

538
00:50:16,388 --> 00:50:18,696
ما أعنى هو أنك لست أنت السبب

539
00:50:23,310 --> 00:50:24,105
لا

540
00:50:24,520 --> 00:50:27,159
لو كان معك لبات آمنا تماما

541
00:50:28,232 --> 00:50:31,382
أنت ولا حتى تقترب من الحد الأقصى
للسرعة عندما تقود السيارة

542
00:50:32,568 --> 00:50:35,081
أما أنا فدمرت ثلاث سيارات فى ثلاث سنوات

543
00:50:36,071 --> 00:50:37,390
ليست ثلاث

544
00:50:37,531 --> 00:50:39,522
الـ بويك لم تدمر تماما

545
00:50:41,116 --> 00:50:44,074
قلت أنها دمرت لأننى
أردت النموذج الرياضى منها

546
00:50:49,124 --> 00:50:51,433
أنا آسفة جدا أن عليك أن تكون هنا

547
00:50:54,794 --> 00:50:55,783
أنا لا

548
00:52:12,983 --> 00:52:15,781
هناك قارب على الضفة

549
00:52:16,112 --> 00:52:18,261
يبدو سليما
أهو قارب إنقاذ ؟

550
00:52:18,780 --> 00:52:19,735
لا

551
00:52:20,908 --> 00:52:22,660
تركه أحد

552
00:52:23,117 --> 00:52:24,310
لكنه يعوم

553
00:52:36,212 --> 00:52:37,725
سنتبع الخطة

554
00:52:38,631 --> 00:52:39,984
سنتجة نحو الشاطئ

555
00:52:40,132 --> 00:52:41,883
ألم تبحث عن الدكتور غرانت ؟

556
00:52:42,049 --> 00:52:45,405
الشاطئ هو فكرة آلان
إن كان حيا فسيكون متجها إلى هناك

557
00:52:45,636 --> 00:52:46,624
أنا أوافق

558
00:52:46,761 --> 00:52:48,080
و إيريك

559
00:52:48,721 --> 00:52:50,120
إنه فتى ذكى

560
00:52:50,265 --> 00:52:52,698
قد يعرف أن أمله الأكبر
هو بالإتجاه إلى الشاطئ

561
00:52:52,892 --> 00:52:55,804
سيعرف أن الدينوصورات الكبيرة
هى فى وسط الجزيرة

562
00:52:56,019 --> 00:52:57,168
أليس كذلك ؟

563
00:52:58,939 --> 00:52:59,815
طبعا

564
00:53:06,737 --> 00:53:10,854
أتعرف ما هذا ؟
إنه مخلب رابتور. كنت أملك واحدا

565
00:53:11,908 --> 00:53:12,943
إنه محجر

566
00:53:14,410 --> 00:53:15,888
ذلك الذى أملكه جديد

567
00:53:17,120 --> 00:53:19,429
كم إستكشفت من الجزيرة ؟

568
00:53:20,039 --> 00:53:22,154
بقيت قريبا من الحظيرة

569
00:53:22,332 --> 00:53:25,961
ظننت انه إذا جاء احد ليبحث عنى سيبدأ من هنا

570
00:53:26,711 --> 00:53:28,986
يجب ان نصل الى الشاطىء هذه هى الخطة

571
00:53:29,171 --> 00:53:30,126
هل انت متأكد؟

572
00:53:30,257 --> 00:53:32,850
بقدر ما نقترب من الماء يكبر حجم الكائنات

573
00:53:33,050 --> 00:53:35,518
لو امكننا الوصول الى ضفة النهر

574
00:53:35,719 --> 00:53:38,278
قد نتبع مجرى المياه الى الشاطىء

575
00:53:39,472 --> 00:53:41,224
بعدها نبحث عن والديك

576
00:53:41,558 --> 00:53:42,627
وبعدها؟

577
00:53:43,309 --> 00:53:45,139
كل شىء فى وقته
اسمع

578
00:53:47,020 --> 00:53:47,896
ماذا؟

579
00:53:48,271 --> 00:53:51,262
هذا هاتف أبى اللاسلكى

580
00:53:54,943 --> 00:53:56,933
دقيقة كيف عرفت؟

581
00:53:57,278 --> 00:54:00,031
دهانات وبلاط كيربى بلوس فى وستغيت

582
00:54:01,031 --> 00:54:02,350
أبى

583
00:54:02,742 --> 00:54:03,891
أمى

584
00:54:27,554 --> 00:54:29,226
من هنا إيريك

585
00:54:50,614 --> 00:54:52,649
علمت ذلك. يا الله

586
00:54:58,788 --> 00:55:00,506
كم انا سعيد برؤيتك

587
00:55:00,955 --> 00:55:02,434
معك حقيبتى

588
00:55:02,958 --> 00:55:05,232
نعم. شريط الحظ

589
00:55:07,212 --> 00:55:08,691
أتريدنى أن أحملها؟

590
00:55:10,214 --> 00:55:11,966
يجب أن نجد ثغرة هنا.

591
00:55:14,134 --> 00:55:16,249
كيف عرفت أننا هنا؟
من الهاتف

592
00:55:16,426 --> 00:55:18,621
هذ الجهاز التافه من الدكان, سمعته

593
00:55:18,805 --> 00:55:20,682
هاتفى ؟
هاتفك اللاسلكى

594
00:55:20,847 --> 00:55:22,519
أين هو ؟
ليس معى

595
00:55:22,683 --> 00:55:26,073
متى كانت آخر مرة إستعملته فيها ؟
فى الطائرة

596
00:55:26,769 --> 00:55:28,839
وصلتنى مخابرة و

597
00:55:30,106 --> 00:55:32,858
ماذا ؟
أعرته لـ ناش

598
00:55:34,024 --> 00:55:36,982
لابد إنه كان معه عندما

599
00:55:46,536 --> 00:55:47,446
لنركض

600
00:56:52,089 --> 00:56:54,397
أتريد أن تعطينى الحقيبة يا آلان ؟

601
00:56:54,967 --> 00:56:56,446
لا مانع لدى فى حملها

602
00:56:57,470 --> 00:56:59,107
أرجوك أن تعطينى إياها

603
00:57:03,140 --> 00:57:04,333
ليس آمنا

604
00:57:15,983 --> 00:57:17,382
بيض الرابتور

605
00:57:19,570 --> 00:57:21,878
هل سرقت بيض الرابتورات ؟

606
00:57:29,120 --> 00:57:30,758
فهمت الأن

607
00:57:31,081 --> 00:57:34,390
أقسم أننى لو عرفت أنك ستأخذها

608
00:57:36,417 --> 00:57:39,135
رغبة ما دفعتنى. ظننت أن تسوى ثروة

609
00:57:39,337 --> 00:57:42,295
ما يكفى لتمويل الحفريات لـ 10 سنين

610
00:57:42,507 --> 00:57:43,859
يجب أن تصدقنى

611
00:57:44,006 --> 00:57:47,476
كان ذلك قرارا غبيا لكن النية صالحة

612
00:57:47,718 --> 00:57:49,356
النية صالحة

613
00:57:51,596 --> 00:57:56,271
أسوأ الأعمال الممكنة أنجزت بأصلح النيات

614
00:57:57,851 --> 00:57:59,364
أتعرف يا بيلى ؟

615
00:57:59,645 --> 00:58:01,362
بقدر ما يهمنى الأمر

616
00:58:01,562 --> 00:58:04,759
لست أفضل من من بنى هذا المكان

617
00:58:21,788 --> 00:58:24,859
ماذا تفعل ؟ إنها تتبعنا بسببها

618
00:58:25,082 --> 00:58:28,472
إنها تعرف أن البيض معنا

619
00:58:29,044 --> 00:58:32,922
إذا رميتها فى النهر, ستتبعنا على كل حال

620
00:58:33,715 --> 00:58:37,502
ماذا لو عثرت علينا و هى معنا ؟
وإن عثرت علينا بدونها ؟

621
00:58:41,679 --> 00:58:43,874
هناك قارب فى الأسفل عند النهر

622
00:58:44,057 --> 00:58:46,650
يمكننا أن نحاول أن نبلغ الشاطئ على الأقل

623
00:59:42,439 --> 00:59:43,996
هل أنت بخير ؟
نعم

624
00:59:55,490 --> 00:59:57,765
لنقطع ذلك واحدا بعد الآخر

625
01:00:36,232 --> 01:00:37,745
حسنا. هيا

626
01:00:38,734 --> 01:00:40,087
واحدا بعد الآخر

627
01:00:40,529 --> 01:00:41,927
حسنا يا إيريك

628
01:00:42,238 --> 01:00:46,151
سأترككم دقيقة. بعدها تتبعوننى. واضح ؟

629
01:00:46,409 --> 01:00:47,238
أمى

630
01:00:48,075 --> 01:00:50,509
بقيت وحدى فى صهريج شاحنة ثمانية أسابيع.

631
01:00:50,703 --> 01:00:53,694
أظن أننى سأتدبر أمورى دقيقتين بدونك

632
01:00:57,042 --> 01:00:58,952
حسنا. كلنا مع بعضنا الأن

633
01:01:25,441 --> 01:01:26,759
حسنا يا إيريك

634
01:01:26,899 --> 01:01:28,298
حسنا
هيا يا عزيزتى

635
01:01:28,443 --> 01:01:29,592
إذهب

636
01:02:03,554 --> 01:02:04,748
أمى

637
01:02:07,265 --> 01:02:08,459
يا إلهى

638
01:02:08,975 --> 01:02:12,126
ما هذا ؟
إنه قفص للطيور

639
01:02:13,230 --> 01:02:14,299
ما نفعه ؟

640
01:02:20,903 --> 01:02:22,052
أبى

641
01:02:22,195 --> 01:02:23,264
إيريك

642
01:02:40,419 --> 01:02:41,976
لا أراه

643
01:02:50,928 --> 01:02:51,883
لا

644
01:03:00,435 --> 01:03:01,231
من هنا

645
01:03:19,326 --> 01:03:21,634
لا يا بيلى

646
01:03:41,428 --> 01:03:42,907
قف يا إيريك

647
01:04:02,611 --> 01:04:03,487
أقفز

648
01:04:44,479 --> 01:04:45,594
أترك الأن

649
01:05:31,811 --> 01:05:33,482
إيريك
إنه هناك

650
01:05:46,030 --> 01:05:48,544
ها هو. إنه على الضفة المقابلة من النهر

651
01:05:49,158 --> 01:05:50,636
أخرجه من هنا

652
01:05:53,203 --> 01:05:54,875
لا
هيا يا إيريك

653
01:05:55,289 --> 01:05:56,641
و بيلى ؟

654
01:06:11,719 --> 01:06:13,117
إنتظر يا بيلى

655
01:06:21,642 --> 01:06:22,552
إنتظر

656
01:06:26,647 --> 01:06:27,682
أهربا

657
01:07:52,969 --> 01:07:54,721
إنه ملئ بالوقود

658
01:07:55,011 --> 01:07:57,808
ليس علينا إلا الوصول إلى الشاطئ

659
01:07:58,390 --> 01:08:00,779
جهز إشارة ما

660
01:08:01,474 --> 01:08:04,910
كالنار أو أى شئ قد يجعلهم يرونا من الجو

661
01:08:11,108 --> 01:08:12,427
دكتور غرانت

662
01:08:14,026 --> 01:08:15,903
كيف حالك يا إيريك ؟

663
01:08:25,954 --> 01:08:27,706
أنا آسف لما جرى لـ بيلى

664
01:08:31,583 --> 01:08:34,222
أتعرف ماذا كان آخر ما قلت له ؟

665
01:08:34,753 --> 01:08:35,707
: قلت

666
01:08:36,462 --> 01:08:39,340
لست أفضل من من بنى هذا المكان

667
01:08:39,799 --> 01:08:41,197
لم يكن ذلك صحيحا

668
01:08:41,591 --> 01:08:44,742
بيلى كان شابا, هذا كل ما فى الأمر

669
01:08:47,012 --> 01:08:49,526
لدى نظرية و هى أن هناك نوعين من الشباب

670
01:08:49,723 --> 01:08:52,078
هناك من يريد أن يصبح عالم فلك

671
01:08:52,268 --> 01:08:54,576
و من يريد أن يصبح فضائيا

672
01:08:55,269 --> 01:08:57,988
عالم الفلك كعالم الإحاثة

673
01:08:59,815 --> 01:09:03,603
يدرس تلك الأشياء المدهشة من مكان آمن

674
01:09:04,611 --> 01:09:07,728
لكنه لا يخوض الفضاء
تماما

675
01:09:08,573 --> 01:09:11,325
إنه كالفرق بين التخيل و الرؤية

676
01:09:11,533 --> 01:09:13,842
إمكانية لمس الأشياء

677
01:09:14,827 --> 01:09:17,977
هذا كل ما أراد بيلى فعله

678
01:09:26,087 --> 01:09:27,405
دكتور غرانت

679
01:09:56,362 --> 01:09:58,273
أتعرف شيئا ؟

680
01:10:00,156 --> 01:10:01,634
كان بيلى على حق

681
01:10:27,554 --> 01:10:28,669
إسمع

682
01:10:49,698 --> 01:10:51,211
جده قبل أن يتوقف

683
01:10:51,365 --> 01:10:53,275
إيريك إبق على ذلك القارب

684
01:10:56,245 --> 01:10:58,360
إنه هنا

685
01:11:00,081 --> 01:11:01,070
يا إلهى

686
01:11:08,213 --> 01:11:09,282
أمسكته

687
01:11:17,596 --> 01:11:18,949
آلو

688
01:11:19,097 --> 01:11:20,849
حتى أنت قد تشارك فى ملك

689
01:11:21,015 --> 01:11:22,572
شقة فى غوادالاخارا

690
01:11:22,724 --> 01:11:25,477
تمتع بوجبة فى واحد من مطاعمنا الفخمة

691
01:11:25,685 --> 01:11:26,720
إنتبه

692
01:11:46,827 --> 01:11:48,465
أطفئه

693
01:11:48,788 --> 01:11:50,618
الطاقة الباقية قد تكفى لمكالمة واحدة

694
01:11:50,789 --> 01:11:52,939
مهما تفعل, لا تتصل بالسفارة الأمريكية

695
01:11:53,124 --> 01:11:54,876
لن يساعدوك

696
01:11:55,210 --> 01:11:57,677
تعالوا يا شباب و أنظروا

697
01:12:04,467 --> 01:12:07,424
سمك البونيتو
هناك ما أخافها

698
01:12:08,303 --> 01:12:10,373
أبق المحرك دائرا يا سيد كيربى

699
01:12:17,771 --> 01:12:19,169
إفتح الصمام

700
01:12:25,902 --> 01:12:26,857
أجب

701
01:12:32,740 --> 01:12:33,650
آلو

702
01:12:33,783 --> 01:12:34,772
إيلى ؟

703
01:12:35,493 --> 01:12:36,368
آلو

704
01:12:36,827 --> 01:12:37,942
تشارلى

705
01:12:38,829 --> 01:12:40,387
تشارلى
آلو

706
01:12:41,331 --> 01:12:44,164
أعط الهاتف إلى أمك فورا

707
01:12:45,168 --> 01:12:46,806
أعطه إلى أمك

708
01:12:47,001 --> 01:12:49,071
إنه رجل الدينوصورات

709
01:12:49,921 --> 01:12:52,071
حسنا
إسمعنى يا تشارلى

710
01:12:53,341 --> 01:12:54,456
تشارلى

711
01:12:55,467 --> 01:12:57,458
هل ستعطى الهاتف إلى أمك ؟

712
01:13:27,911 --> 01:13:29,185
مرحبا جميعا

713
01:13:38,961 --> 01:13:40,553
أنا سعيد بأننى هنا

714
01:13:40,713 --> 01:13:42,988
مرحبا كيف الحال ؟

715
01:13:52,681 --> 01:13:54,433
سيكون هذا رائعا

716
01:14:07,234 --> 01:14:09,384
من على الهاتف ؟
رجل الدينوصورات

717
01:14:09,570 --> 01:14:11,242
حقا ؟ آلان ؟

718
01:14:11,615 --> 01:14:14,048
إبحث فى العلب عن سلاح

719
01:14:22,164 --> 01:14:23,483
أين الهاتف ؟

720
01:14:23,625 --> 01:14:25,182
هناك
أمسكه

721
01:14:35,050 --> 01:14:36,528
إسمعنى يا إيلى

722
01:14:36,843 --> 01:14:39,038
هل أنت على هاتف لاسلكى ؟ لا أسمعك

723
01:14:39,220 --> 01:14:41,176
النهر. المنطقة ب

724
01:14:41,346 --> 01:14:42,222
النهر

725
01:14:45,226 --> 01:14:46,420
آلو

726
01:16:52,622 --> 01:16:55,454
أبى

727
01:17:19,478 --> 01:17:21,433
بول يا نذل

728
01:17:24,065 --> 01:17:25,942
لا يمكنك تركى هكذا

729
01:17:28,651 --> 01:17:30,289
لم أتحرك من هنا

730
01:17:46,833 --> 01:17:49,825
أتذكر عندما ذهبنا لنصطاد السمك
فى الصيف منذ سنتين ؟

731
01:17:50,794 --> 01:17:53,945
كنت أضع القارب فى الماء و غرقت القطيرة

732
01:17:55,048 --> 01:17:58,437
حاول الونش أن يسحبنا و غرق هو أيضا

733
01:17:59,510 --> 01:18:02,148
سائق الونش كان يريد أن يضربنى

734
01:18:07,891 --> 01:18:09,244
إشتقت لصيد السمك

735
01:18:15,064 --> 01:18:16,258
سيد كيربى

736
01:18:21,237 --> 01:18:23,751
من تلك السيدة التى إتصلت بها ؟

737
01:18:24,823 --> 01:18:26,814
ما الذى يجعلك تظن أنها ستساعدنا ؟

738
01:18:26,991 --> 01:18:30,187
إنها الوحيدة التى يمكننى الإعتماد عليها
أنا مدين لها كثيرا

739
01:18:31,412 --> 01:18:34,165
لا أظن أننى قلت لها ذلك من قبل
يجب أن تفعل

740
01:18:37,458 --> 01:18:38,652
أسمعت ؟

741
01:18:40,420 --> 01:18:41,488
إنه المحيط

742
01:18:58,350 --> 01:18:59,782
تريد البيض

743
01:19:00,978 --> 01:19:02,969
و إلا لكنا أموات

744
01:19:08,276 --> 01:19:11,392
إنبطحوا جميعا. إنها تتحدانا

745
01:19:30,960 --> 01:19:32,870
تظن أنك سرقت البيض

746
01:19:33,171 --> 01:19:35,207
تعالى ورائى

747
01:19:54,480 --> 01:19:57,312
أعطنى البيض

748
01:20:18,418 --> 01:20:19,532
هيا يا أمى

749
01:20:38,307 --> 01:20:40,059
لا. أطلب النجدة

750
01:21:27,016 --> 01:21:28,494
هذه طائرة

751
01:21:38,317 --> 01:21:39,874
دكتور غرانت

752
01:21:40,026 --> 01:21:42,221
دكتور آلان غرانت
توقف

753
01:21:42,944 --> 01:21:45,377
إنها فكرة سيئة

754
01:21:54,080 --> 01:21:56,149
لتتحرك الفرقة الثانية
رائع

755
01:21:56,789 --> 01:22:00,259
يجب أن تشكرها الأن. أرسلت القوات البحرية

756
01:22:02,419 --> 01:22:04,091
باركك الله يا إيلى

757
01:22:16,181 --> 01:22:18,614
هل هذا الرجل معك يا دكتور ؟
ماذا ؟

758
01:22:28,857 --> 01:22:30,006
نجوت

759
01:22:31,776 --> 01:22:32,606
نعم

760
01:22:33,821 --> 01:22:35,334
أنقذت قبعتك

761
01:22:36,405 --> 01:22:39,044
يجب أن نرحل يا دكتور غرانت
نعم

762
01:22:41,993 --> 01:22:44,063
هذا هو الأمر المهم

763
01:22:48,249 --> 01:22:50,809
هل يمكننى أن أجعلك تجلس و أبكل حزامك ؟

764
01:22:57,841 --> 01:23:01,230
من سى شادو إلى داست ستورم
ست أرواح على متن الطائرة

765
01:23:03,137 --> 01:23:05,445
من داست ستورم إلى سى شادو , بدل

766
01:23:09,891 --> 01:23:11,448
ما هذا بالجحيم ؟

767
01:23:12,811 --> 01:23:14,449
أنظر يا دكتور غرانت

768
01:23:24,278 --> 01:23:26,348
إلى أين تذهب برأيك ؟

769
01:23:26,865 --> 01:23:30,061
لا أدرى. ربما تبحث عن مكان لصنع عشها

770
01:23:30,326 --> 01:23:32,237
إنه عالم جديد بالنسبة لها

771
01:23:32,411 --> 01:23:34,799
أتحداها أن تصنع عشها فى إينيد, أوكلاهوما

772
01:23:41,501 --> 01:23:42,695
لنعد إلى البيت

