1
00:00:50,100 --> 00:00:52,500
"كولومبس" "أوهايو"
2045

2
00:00:52,700 --> 00:00:56,600
"ذا ستاكس"

3
00:01:17,500 --> 00:01:21,400
استعدوا لتحظوا بالشعور،
الشعور الحقيقي. "إكس 1".

4
00:01:21,600 --> 00:01:23,400
لا مكاسب بلا ألم.

5
00:01:42,100 --> 00:01:44,700
"بيتزا هات"

6
00:01:45,300 --> 00:01:46,700
البيتزا يا رفاق.

7
00:02:08,200 --> 00:02:09,600
مرحبا يا "وايد".

8
00:02:09,800 --> 00:02:11,400
مرحبا يا سيدة "غيلمور".

9
00:02:11,500 --> 00:02:14,400
ما الخطب؟ هل تحبطك الحياة؟

10
00:02:19,100 --> 00:02:21,500
ولدت عام 2027.

11
00:02:21,600 --> 00:02:25,300
وذلك بعد شح شراب الذرة، واندلاع
أعمال الشغب بسبب نقص السعة النطاقية.

12
00:02:25,400 --> 00:02:27,500
وبعد أن توقف الناس عن محاولة إصلاح المشاكل

13
00:02:27,600 --> 00:02:29,900
وحاولوا تجاهلها فحسب.

14
00:02:36,500 --> 00:02:38,800
أما والداي، فلم يعيشا ليتخطيا تلك الأوقات،

15
00:02:39,000 --> 00:02:42,100
لذا أعيش هنا في "كولومبس"
بولاية "أوهايو" مع خالتي "آليس".

16
00:02:42,900 --> 00:02:47,300
وفي عام 2045، تعد "كولومبس"
أسرع المدن نموا في العالم.

17
00:02:48,300 --> 00:02:51,600
إنها حيث أسس "هاليداي" و"مورو"
شركتهما "غريغاريوس للألعاب".

18
00:02:56,500 --> 00:02:58,800
هذه الأيام، الواقع محبط.

19
00:02:58,900 --> 00:03:00,700
والجميع يتطلعون إلى سبيل للهرب منه،

20
00:03:00,900 --> 00:03:02,100
ولهذا كان "هاليداي"...

21
00:03:02,300 --> 00:03:04,300
لهذا كان يعد بطلا عظيما بالنسبة لنا.

22
00:03:05,300 --> 00:03:08,800
لقد أرانا أن بوسعنا الذهاب إلى مكان ما
دون أن نبرح أماكننا على الإطلاق.

23
00:03:10,800 --> 00:03:11,800
لست بحاجة إلى وجهة

24
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
عندما تركض على جهاز جري متعدد الاتجاهات

25
00:03:14,200 --> 00:03:16,500
مزود بطبقة سفلية رباعية الأصوات
ذات حساسية للضغط.

26
00:03:17,500 --> 00:03:19,800
لقد رأى "جيمس هاليداي" المستقبل.

27
00:03:19,900 --> 00:03:21,500
وبعدها قام ببنائه.

28
00:03:21,600 --> 00:03:23,700
لقد منحنا مكانا نذهب إليه.

29
00:03:23,800 --> 00:03:25,600
مكان يدعى

30
00:03:26,100 --> 00:03:27,500
"الواحة".

31
00:03:28,700 --> 00:03:31,800
"الواحة"

32
00:03:39,300 --> 00:03:40,300
عالم "ماين كرافت"

33
00:03:40,700 --> 00:03:42,900
هذه هي الواحة.

34
00:03:43,000 --> 00:03:47,200
إنها مكان تكون فيه حدود الواقع هي مخيلتك.

35
00:03:48,600 --> 00:03:49,900
100 نقطة

36
00:03:50,100 --> 00:03:51,200
"هوريكان هانغ غليدينغ"

37
00:04:00,700 --> 00:04:02,500
يمكنك فعل أي شيء،

38
00:04:03,800 --> 00:04:04,800
والذهاب إلى أي مكان.

39
00:04:06,400 --> 00:04:07,900
مثل كوكب العطلات.

40
00:04:08,100 --> 00:04:13,100
اركب موجة عملاقة بارتفاع 15 مترا
في "هاواي". أو يمكنك التزلج على الأهرامات.

41
00:04:13,800 --> 00:04:15,500
كما يمكنك تسلق جبل "إفرست"

42
00:04:15,700 --> 00:04:17,200
برفقة "باتمان".

43
00:04:19,900 --> 00:04:23,400
وانظروا إلى هذا المكان.
إنه كازينو بحجم كوكب.

44
00:04:23,500 --> 00:04:24,700
يمكنك خسارة أموالك فيه.

45
00:04:24,900 --> 00:04:27,300
كما يمكنك الزواج، والطلاق.

46
00:04:27,500 --> 00:04:28,500
نزل
للبالغين فقط

47
00:04:28,600 --> 00:04:29,800
أو يمكنك الدخول هنا.

48
00:04:31,500 --> 00:04:34,400
يأتي الناس إلى "الواحة"
من أجل كل الأمور التي يمكنهم فعلها،

49
00:04:34,500 --> 00:04:37,700
لكنهم يبقون بسبب كل ما يمكنهم أن يكونوه.

50
00:04:39,200 --> 00:04:42,900
طوال القامة، أو جميلو الشكل،
أو مخيفون، أو مختلفو الجنس،

51
00:04:43,000 --> 00:04:46,100
أو من فصيلة مختلفة، أو من شخصيات الألعاب،
أو شخصيات كريكاتورية.

52
00:04:46,200 --> 00:04:47,800
القرار كله بيدك.

53
00:04:48,900 --> 00:04:52,000
أجل، هذا أنا.
في الواقع، تلك شخصيتي الرمزية.

54
00:04:52,200 --> 00:04:55,000
على الأقل، حتى أرغب في تغييرها.

55
00:04:56,200 --> 00:04:58,400
وعدا عن تناول الطعام، والنوم،
وقضاء الحاجة،

56
00:04:58,600 --> 00:05:01,800
يفعل الناس أيا ما يرغبون في فعله
في "الواحة".

57
00:05:02,700 --> 00:05:05,500
وبما أن الجميع متواجدون هنا،
فهذا هو المكان الذي نلتقي فيه ببعضنا.

58
00:05:05,700 --> 00:05:06,800
وهو حيث نكون الصداقات.

59
00:05:07,000 --> 00:05:08,200
حددي موقع "إيتش".

60
00:05:10,100 --> 00:05:11,600
جاري تحديد موقع "إيتش".

61
00:05:14,500 --> 00:05:15,800
تم تحديد موقعه.

62
00:05:16,500 --> 00:05:19,200
قطاع 12. كوكب "دوم".

63
00:05:19,800 --> 00:05:23,000
كوكب "دوم"، أخطر مكان في "الواحة"،

64
00:05:23,200 --> 00:05:26,100
ومكان رائع للغاية لجني العملات.

65
00:05:26,300 --> 00:05:27,800
من المنطقي أن يتواجد "إيتش" هناك.

66
00:05:30,500 --> 00:05:33,100
"إيتش" هو أعز أصدقائي في "الواحة".

67
00:05:33,900 --> 00:05:36,400
بل هو أعز أصدقائي على الإطلاق.

68
00:05:36,600 --> 00:05:39,500
رغم أنني لم أقابله فعليا في الحقيقة قط.

69
00:05:43,400 --> 00:05:45,500
- كيف الحال يا "إيتش"؟
- مرحبا، كيف الحال يا "زي"؟

70
00:05:45,700 --> 00:05:48,000
السباق التالي سيبدأ بعد 20 دقيقة
ولا يمكنني البدء متأخرا.

71
00:05:48,100 --> 00:05:49,700
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

72
00:05:49,800 --> 00:05:52,300
أقتل الكثير من الأشخاص يا صديق.

73
00:05:52,500 --> 00:05:53,600
أهذا "دايتو"؟

74
00:05:53,700 --> 00:05:55,300
"دايتو" و"شو".

75
00:06:01,700 --> 00:06:03,000
أتسعون خلف أداة سحرية ما؟

76
00:06:03,200 --> 00:06:05,300
أجل. "غريغاريوس 120".

77
00:06:05,500 --> 00:06:09,400
تتحول إلى أي إنسان آلي عملاق
لمدة دقيقتين. هذا مذهل.

78
00:06:10,100 --> 00:06:11,400
الأدوات السحرية.

79
00:06:12,100 --> 00:06:14,100
كانت تلك مفاتيح.

80
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
وقد حرص "هاليداي" أن يملأ "الواحة"

81
00:06:17,200 --> 00:06:19,700
بما يكفي من الأشياء القوية بشكل عشوائي

82
00:06:19,900 --> 00:06:22,700
والتي يمكن لأي شخص الفوز بها
إن كان يمتلك المهارات اللازمة.

83
00:06:24,300 --> 00:06:27,000
وتعتبر مباريات الموت والسعي خلف الأدوات
السحرية طريقتين جيدتين لجني العملات،

84
00:06:27,100 --> 00:06:29,800
ولكن وفقا إلى مستوى دروعك،
فإنهما محفوفتان بالمخاطر.

85
00:06:31,200 --> 00:06:33,500
فكما ترون، يبدأ الجميع بشكل متشابه،

86
00:06:33,700 --> 00:06:34,800
لكن كلما جنيت عملات أكثر...

87
00:06:35,000 --> 00:06:36,600
- أمي! أمي!
- ترقيت أكثر وارتفع مستواك.

88
00:06:36,800 --> 00:06:39,200
وإن قتلت، يمكن لشخصيتك الرمزية
أن تعود إلى الحياة...

89
00:06:39,300 --> 00:06:40,300
اذهب وأحضر أباك!

90
00:06:40,300 --> 00:06:42,000
لكنك تفقد كل أغراضك.

91
00:06:43,700 --> 00:06:45,800
كل شيء عملت جاهدا للحصول عليه.

92
00:06:46,700 --> 00:06:48,100
كل نقودك.

93
00:06:50,200 --> 00:06:51,600
وملابسك.

94
00:06:53,300 --> 00:06:54,600
وأسلحتك.

95
00:06:55,200 --> 00:06:57,900
وبما أن الناس يقضون معظم وقتهم
في "الواحة"،

96
00:07:00,800 --> 00:07:02,000
فإن فقدان أغراضك يعني...

97
00:07:02,700 --> 00:07:05,100
أن تفقد صوابك حقا.

98
00:07:07,700 --> 00:07:09,900
"إيتش" ، تبقت 10 دقائق على بداية السباق.

99
00:07:10,100 --> 00:07:11,900
حسنا يا أمي، لقد سمعتك.

100
00:07:12,100 --> 00:07:16,300
كما ترون، كانت "الواحة"
بنت أفكار "جيمس هاليداي".

101
00:07:16,400 --> 00:07:21,200
فقد أطلق هو وشريكه، "أوغدن مورو" ،
أول نسخة منها عام 2025.

102
00:07:21,300 --> 00:07:25,400
وقد لاقت نجاحا فوريا،
وجعلتهما فاحشا الثراء.

103
00:07:25,600 --> 00:07:29,100
لكن "مورو" سرعان خرج عن الصورة
بعد بضعة سنوات. أما "هاليداي"؟

104
00:07:29,200 --> 00:07:32,400
لم يكن مجرد مالك أكبر شركة في العالم.

105
00:07:32,600 --> 00:07:36,400
لقد كان بمثابة إله. أحبه الناس.

106
00:07:36,500 --> 00:07:38,500
وقد بجلوه بقد تبجليهم لابتكاره.

107
00:07:38,700 --> 00:07:41,400
ربما يجدر بنا التوقف عن الحديث عنها

108
00:07:41,500 --> 00:07:43,900
وأن نبدأ في عرضها.

109
00:07:44,000 --> 00:07:46,200
إن مددتم جميعا أيديكم أسفل مقاعدكم،

110
00:07:46,300 --> 00:07:48,500
لن تجدوا شيئا هناك.

111
00:07:48,700 --> 00:07:52,000
لكننا سنحضر لكل واحد منكم نظارة الآن.

112
00:07:52,900 --> 00:07:56,800
وبعدها، في الـ7 من يناير عام 2040...

113
00:07:59,800 --> 00:08:00,800
مات.

114
00:08:01,000 --> 00:08:03,700
الحرية
نثق بالرب

115
00:08:03,900 --> 00:08:05,100
وما تركه خلفه

116
00:08:05,200 --> 00:08:06,300
"جيه دي إتش"

117
00:08:06,500 --> 00:08:09,000
غير كل شيء.

118
00:08:21,600 --> 00:08:25,600
مرحبا. أنا "جيمس هاليداي".

119
00:08:25,800 --> 00:08:28,700
وإن كنتم تشاهدون هذا الفيديو،
فهذا يعني أنني ميت.

120
00:08:29,200 --> 00:08:35,300
ولكن قبل أن أموت،
صنعت ما نسميه في مجالنا "بيضة عيد الفصح".

121
00:08:36,500 --> 00:08:43,300
إنه شيء خفي في لعبة
يمنح من يكتشفه قدرات خاصة.

122
00:08:44,800 --> 00:08:47,200
أول من يعثر على البيضة

123
00:08:47,400 --> 00:08:50,600
التي خبأتها في مكان ما داخل "الواحة"

124
00:08:50,800 --> 00:08:54,500
سيرث أسهمي في شركة "غريغاريوس للألعاب"،

125
00:08:54,600 --> 00:08:58,400
والتي تقدر قيمتها حاليا
بما يفوق النصف مليون...

126
00:08:58,800 --> 00:09:01,400
بل نصف تريليون دولار،

127
00:09:01,500 --> 00:09:06,900
وكذلك كامل السيطرة
على لعبة "الواحة" نفسها.

128
00:09:08,000 --> 00:09:13,200
على هيئة شخصيتي الرمزية، "أنوراك" العليم،

129
00:09:13,700 --> 00:09:16,400
صنعت 3 مفاتيح.

130
00:09:17,400 --> 00:09:20,600
3 تحديات خفية تختبر ذو السمات الجديرة

131
00:09:20,800 --> 00:09:24,900
وتكشف عن 3 مفاتيح خفية لـ3 بوابات سحرية.

132
00:09:25,100 --> 00:09:29,100
ومن يمتلكون المهارة للنجاة من هذه المآزق

133
00:09:29,300 --> 00:09:33,900
سيصلون إلى النهاية، حيث تنتظرهم الجائزة.

134
00:09:34,100 --> 00:09:36,600
انطلقي أيتها المفاتيح.

135
00:09:38,900 --> 00:09:43,700
المفاتيح ليست موجودة أسفل صخرة في مكان ما.

136
00:09:43,900 --> 00:09:46,500
أعتقد أن بوسعكم القول إنها خفيه،

137
00:09:46,700 --> 00:09:50,200
ومخبأة في حجرة مظلمة تقع في منتصف متاهة

138
00:09:50,400 --> 00:09:53,300
موجودة في مكان ما

139
00:09:54,300 --> 00:09:56,300
في عقلي هنا.

140
00:09:56,700 --> 00:10:00,800
فليبدأ السعي خلف بيضة فصح "هاليداي".

141
00:10:02,700 --> 00:10:07,100
"ريدي بلاير وان"

142
00:10:09,000 --> 00:10:11,200
كان التحدي هو العثور على 3 مفاتيح،

143
00:10:11,400 --> 00:10:14,800
لكن خلال 5 سنوات،
لم يعثر أحد قط على مفتاح واحد حتى.

144
00:10:15,000 --> 00:10:16,700
ولوحة النتائج الكبيرة كانت ما تزال خالية.

145
00:10:16,900 --> 00:10:17,900
أول الواصلين إلى المفتاح!

146
00:10:18,000 --> 00:10:19,800
باحث ما عن البيضة طواه النسيان منذ زمن
توصل إلى حل الدليل الأول

147
00:10:19,900 --> 00:10:21,600
وعثر على أول تحد.

148
00:10:21,800 --> 00:10:23,800
بعدها، ظهرت هذه البوابة.

149
00:10:24,500 --> 00:10:27,800
لكن التحدي للفوز بأول مفتاح
كان سباقا صممه "هاليداي"

150
00:10:27,900 --> 00:10:30,800
بشكل في غاية الصعوبة،
لدرجة أن لا أحد أنهاه قط.

151
00:10:30,900 --> 00:10:34,300
وكان الوحيدون ممن لا يزالون مستمرين
في المحاولة هم الباحثون عن البيضة،

152
00:10:34,500 --> 00:10:37,300
مثلي أنا و"شو" و"دايتو"
وصديقي المقرب "إيتش".

153
00:10:38,000 --> 00:10:41,300
والـ "سيكسرز"  بالطبع.

154
00:10:41,800 --> 00:10:42,900
يعمل الـ"سيكسرز" لصالح شركة "آي أو آي"...

155
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
"سيكسرز"!

156
00:10:44,100 --> 00:10:45,400
"إينوفاتف أونلاين إندستريز".

157
00:10:45,600 --> 00:10:47,600
إنهم ثاني أكبر شركة في العالم

158
00:10:47,800 --> 00:10:49,600
ويخططون لأن يصبحوا الأكبر.

159
00:10:50,000 --> 00:10:51,800
ولهذا السبب يبذلون كل ما بوسعهم

160
00:10:52,000 --> 00:10:53,200
للفوز بمسابقة "هاليداي".

161
00:10:53,300 --> 00:10:55,000
ارتدوا أجهزتكم!

162
00:10:55,800 --> 00:10:57,700
تأهبوا!

163
00:10:57,800 --> 00:11:00,600
نسيمهم الـ "سيكسرز"  لأن هذه قاعدة الشركة.

164
00:11:00,700 --> 00:11:02,200
لا أسماء، بل مجرد أرقام.

165
00:11:04,000 --> 00:11:06,700
ولديهم فريق دعم يتألف من تلاميذ "هاليداي".

166
00:11:06,800 --> 00:11:09,400
فهم مثلي، يقضون كل وقتهم
في دراسة الثقافة الشعبية

167
00:11:09,500 --> 00:11:10,900
التي كان "هاليداي" مهووسا بها،

168
00:11:11,100 --> 00:11:13,100
محاولين العثور على أدلة لحل المسابقة.

169
00:11:15,800 --> 00:11:18,600
لكنهم يتبعون فحسب أوامر رئيس "آي أو آي"،

170
00:11:18,700 --> 00:11:21,800
هذا الحقير البغيض المدعو "نولان سورينتو".

171
00:11:27,800 --> 00:11:29,100
كيف وصلت إلى هنا قبلي؟

172
00:11:29,300 --> 00:11:31,800
لم أتوقف عند صالون الحلاقة
لتغيير قصة شعري.

173
00:11:31,900 --> 00:11:33,700
- كيف الحال يا "زي"؟
- كيف الحال يا "إيتش"؟

174
00:11:34,400 --> 00:11:35,500
حجزت لك مكانا.

175
00:11:35,700 --> 00:11:36,900
شكرا يا صديقي.

176
00:11:41,300 --> 00:11:42,300
علي العودة إلى الخلف.

177
00:11:42,500 --> 00:11:45,300
كي تتمكن من التقاط العملات
من السيارات المحطمة؟

178
00:11:45,500 --> 00:11:48,100
- هذا محزن للغاية يا رجل.
- الوقود قليل لدي.

179
00:11:48,300 --> 00:11:51,700
لكنك رغم ذلك تمكنت من الدفع
لتحظى بقصة الشعر الغريبة تلك.

180
00:12:07,300 --> 00:12:09,400
"برسيفال"

181
00:12:31,900 --> 00:12:32,900
استعداد

182
00:12:33,300 --> 00:12:34,300
أول الواصلين إلى المفتاح.

183
00:12:35,700 --> 00:12:36,700
أول الواصلين إلى البيضة!

184
00:13:26,200 --> 00:13:28,100
"إيتش" ، أترى هذا؟

185
00:13:30,800 --> 00:13:33,200
أجل، أرها. تلك دراجة "كانديا" من "أكيرا".

186
00:13:33,400 --> 00:13:35,400
إنها معدلة الشكل وعلى هيكل قياسي.

187
00:13:35,600 --> 00:13:37,800
لا، ليس الدارجة. انس أمر الدراجة.

188
00:13:38,500 --> 00:13:40,100
أقصد الفتاة، أعتقد أنها "أرتميس".

189
00:13:40,300 --> 00:13:42,400
"أرتميس" المعروفة؟ قاتلة الـ"سيكسرز"؟

190
00:13:42,600 --> 00:13:45,400
رأيت كل شروحها التوضيحية،
وكل ما تبثه على موقع "تويتش".

191
00:13:45,600 --> 00:13:47,400
إنها هي. إنها هي بكل تأكيد.

192
00:15:34,600 --> 00:15:36,700
انطلق، هيا! اذهب إلى هناك! هيا!

193
00:15:41,200 --> 00:15:42,200
خط النهاية

194
00:15:42,500 --> 00:15:43,500
ستنجح، ستنجح!

195
00:15:53,100 --> 00:15:54,400
تبا.

196
00:16:00,200 --> 00:16:01,200
لن تنجح.

197
00:16:03,900 --> 00:16:05,600
توقفي! تراجعي!

198
00:16:05,800 --> 00:16:06,800
توقفي!

199
00:16:45,200 --> 00:16:46,600
تبا، أحببت تلك الدراجة.

200
00:16:46,700 --> 00:16:48,000
يمكن لـ "إيتش"...

201
00:16:48,200 --> 00:16:50,600
حسنا، إنه صديقي، لكن بوسعه إصلاحها لك.

202
00:16:58,000 --> 00:17:00,700
هذه ورشتي. لا تلمسي شيئا.

203
00:17:07,300 --> 00:17:09,300
أين عثرت على عملاق حديدي؟

204
00:17:09,500 --> 00:17:12,100
عثرت عليه؟ أنا أصنعه، بناء على طلب مسبق.

205
00:17:12,700 --> 00:17:15,100
أجل. "إيتش" من أكثر البارزين
على منتديات التعديلات.

206
00:17:15,300 --> 00:17:18,000
يدفع له الناس من جميع أرجاء "الواحة"
مبالغ ضخمة من العملات.

207
00:17:18,100 --> 00:17:20,400
انظري إلى هذا!

208
00:17:20,500 --> 00:17:22,000
مهلا يا "زي" ، توقف.

209
00:17:23,500 --> 00:17:25,800
- سفينة "غالاكتيكا" بالطبع.
- تلك مقتنياتي الثمينة، حسنا يا رجل؟

210
00:17:26,000 --> 00:17:27,600
وسفينة "سولاكو" من فيلم "إلينز".

211
00:17:27,800 --> 00:17:29,200
يا صاح، كيف تريها أغراضي؟

212
00:17:29,300 --> 00:17:31,800
و"فالي فورج" من فيلم "سايلنت رانينغ".
أين سفينة الإنزال "هاركونين"؟

213
00:17:32,000 --> 00:17:34,300
تلك السفينة رائعة.
تخترق الفضاء بمنتهى البراعة.

214
00:17:34,500 --> 00:17:36,200
أعني، يمكنك الانتقال بها
من "إنسيبيو" إلى "آراكيس" في 3 ثوان...

215
00:17:36,600 --> 00:17:38,200
انتبه لأصابعك!

216
00:17:38,300 --> 00:17:39,500
عليك أن تعذريه.

217
00:17:39,700 --> 00:17:41,800
فهو يتوتر في وجود الفتيات الجميلات.

218
00:17:49,000 --> 00:17:51,500
يمكنني إصلاحها خلال 10 دقائق.

219
00:17:52,800 --> 00:17:55,300
أجل. إنه بارع للغاية.

220
00:17:55,500 --> 00:17:58,300
أفترض أنك وعريض المنكبين هنا
قد كونتما فريقا معا.

221
00:17:58,500 --> 00:18:00,700
"إيتش" ؟ كلا.

222
00:18:00,800 --> 00:18:04,900
أعني، إنه رائع للغاية، لكنني لا أنضم لفرق.

223
00:18:05,800 --> 00:18:08,300
لأنك "برسيفال"،

224
00:18:08,500 --> 00:18:10,900
الفارس الذي وجد الكأس المقدسة وحده.

225
00:18:11,000 --> 00:18:12,600
ماذا عنك يا "أرتميس"؟

226
00:18:12,800 --> 00:18:16,000
إلاهة الصيد.
لا بد أن الفرق تتصارع على ضمك.

227
00:18:17,600 --> 00:18:19,400
- لعبة التصويب المفضلة؟
- المعذرة؟

228
00:18:19,600 --> 00:18:21,400
لعبة التصويب من منظور الشخص الأول
المفضلة لدى "جيمس هاليداي"،

229
00:18:21,500 --> 00:18:23,000
- ما هي؟
- "غولدن آي".

230
00:18:23,100 --> 00:18:25,300
- بأي شخصية؟
- "أود جوب". أهذا اختبار؟

231
00:18:25,500 --> 00:18:26,500
وطريقة اللعب المفضلة؟

232
00:18:26,600 --> 00:18:28,200
طريقة لعبه المفضلة "اليدين فقط".
من دون أسلحة.

233
00:18:28,300 --> 00:18:30,300
أعرف معنى المصطلح. ولعبة السباق المفضلة؟

234
00:18:30,500 --> 00:18:32,600
"تربو". وطعامه المفضل
كان شطائر "هوت بوكتس".

235
00:18:32,800 --> 00:18:34,400
ومطعمه المفضل كان "تشاك إي تشيز".

236
00:18:34,600 --> 00:18:36,900
أما أغنيته المفضلة فكانت
"فيديو كيلد ذا راديو ستار" لفرقة "باغلز".

237
00:18:37,100 --> 00:18:39,200
وأغنيته المصورة المفضلة
كانت "تيك أون مي" لفرقة "آها".

238
00:18:39,900 --> 00:18:42,900
واقتباسه المفضل كان من "سوبرمان".

239
00:18:43,600 --> 00:18:44,900
"بعض الناس يمكنهم قراءة
رواية ’الحرب والسلام‘

240
00:18:45,100 --> 00:18:47,300
والاعتقاد بأنها
مجرد رواية مغامرة بسيطة..."

241
00:18:47,400 --> 00:18:50,100
"وآخرون يمكنهم قراءة المكونات
من على غلاف قطعة علكة

242
00:18:50,200 --> 00:18:52,600
واكتشاف أسرار الكون."

243
00:18:53,300 --> 00:18:54,600
"ليكس لوثر".

244
00:18:55,700 --> 00:18:57,300
رائع.

245
00:18:58,400 --> 00:19:02,300
ماذا كنت لتفعل، إن فزت؟
أقصد بالمسابقة كلها.

246
00:19:03,000 --> 00:19:05,300
لدي الكثير من الخطط في العالم الحقيقي.

247
00:19:05,500 --> 00:19:10,200
سأنتقل للعيش في قصر ضخم، وأشتري العديد
من الأشياء الرائعة، ولن أكون فقيرا.

248
00:19:11,500 --> 00:19:13,800
الآن عرفت لم أحجمت عن المضي قدما.

249
00:19:15,200 --> 00:19:18,200
توقفت بسبب "كونغ". لا أحد يتجاوزه قط.

250
00:19:18,300 --> 00:19:20,100
إنها أشبه ما تكون بقاعدة معروفة.

251
00:19:20,300 --> 00:19:23,800
إذن تعرف أنها لا يمكن أن تكون حقيقية.
لأن "هاليداي" كان يكره وضع القواعد.

252
00:19:23,900 --> 00:19:25,200
لا يمكنني احتمال التعرض للقتل.

253
00:19:25,400 --> 00:19:26,800
- تخشى أن تخسر كل أغراضك.
- كلا، لست كذلك!

254
00:19:26,900 --> 00:19:28,900
ماذا سيحدث لو عرضت عليك "آي أو آي"
مبلغا مضمونا

255
00:19:29,100 --> 00:19:30,200
لقاء مفاتيح المملكة؟

256
00:19:30,400 --> 00:19:32,600
سيستولي "نولان سورينتو" على العالم.

257
00:19:32,800 --> 00:19:37,000
الباحث الحقيقي كان ليجازف بأي شيء لإنقاذ
"الواحة" من الوقوع في يد "آي أو آي".

258
00:19:37,100 --> 00:19:38,400
من قال ذلك؟

259
00:19:38,600 --> 00:19:40,000
أنا.

260
00:19:42,300 --> 00:19:43,800
ها هي. عادت وكأنها جديدة.

261
00:19:44,400 --> 00:19:46,700
شكرا لك على إصلاحها يا صديقي.

262
00:19:56,400 --> 00:19:58,000
إنه أفضل هكذا.

263
00:19:58,500 --> 00:20:02,500
سألوح لك من على خط النهاية يا "ماكفلاي".

264
00:20:05,900 --> 00:20:07,000
سار ذلك بشكل جيد.

265
00:20:07,100 --> 00:20:08,900
هذا بفضلك أيها الثرثار.

266
00:20:09,000 --> 00:20:12,400
"وايد"؟ "وايد"؟ أين قفازاتي بحق الجحيم؟

267
00:20:12,500 --> 00:20:14,500
تبا. علي الذهاب.

268
00:20:17,700 --> 00:20:18,900
"إكس 1".

269
00:20:19,000 --> 00:20:22,200
خلال سعيي لجني العملات على كوكب "دوم" ،
أحتاج إلى كل مزية يمكنني الحصول عليها.

270
00:20:22,600 --> 00:20:26,300
كل دفعة، ولكمة، وطلقة رصاص،
ستشعر بها جميعا.

271
00:20:26,500 --> 00:20:30,700
استعدوا لتحظوا بالشعور،
الشعور الحقيقي. "إكس 1".

272
00:20:30,800 --> 00:20:35,100
بزة "إكس 1" أشبه بارتداء طبقة جلد ثانية.
طبقة جلد مذهلة للغاية.

273
00:20:36,900 --> 00:20:39,600
تعرضت للقتل بسبب قفازاتك الرديئة.

274
00:20:39,800 --> 00:20:41,100
من طلب منك استخدامها؟

275
00:20:41,200 --> 00:20:43,300
لقد أخذت قفازاتها.

276
00:20:44,400 --> 00:20:45,700
إذن خسرت في مباراة للموت.

277
00:20:45,900 --> 00:20:50,100
لم تعيد صورتك الرمزية إلى الحياة
وتبدأ من جديد كأي شخص آخر؟

278
00:20:50,300 --> 00:20:51,400
أنت لا تفهم الأمر.

279
00:20:51,600 --> 00:20:54,500
ابتعت كل هذه الترقيات من أجل هذا التحدي،
وقد خسرتها جميعا.

280
00:20:54,700 --> 00:20:56,400
تلك الأداة السحرية كانت ستدفع ثمن المنزل!

281
00:20:56,600 --> 00:20:57,600
مهلا.

282
00:20:57,700 --> 00:21:01,200
كم من نقود منزلنا أنفقته على التحديثات؟

283
00:21:02,200 --> 00:21:05,000
كلها، لكنني كنت سأفوز.

284
00:21:05,800 --> 00:21:08,000
كانت تلك تذكرة خروجنا من هنا.

285
00:21:10,600 --> 00:21:11,700
أيها الأحمق.

286
00:21:11,900 --> 00:21:14,000
كلا، لكنني لم أخسر
إلا بسبب القفازات السيئة.

287
00:21:14,200 --> 00:21:15,800
منزلنا! منزلنا اللعين!

288
00:21:15,900 --> 00:21:17,100
كان أصدقائي يخوضون ذلك التحدي.

289
00:21:17,300 --> 00:21:19,300
لم يكن بوسعك هزيمتهم
ولو كنت ترتدي بزة أيها الأحمق.

290
00:21:19,900 --> 00:21:22,900
توقف! لا! لا!

291
00:21:23,100 --> 00:21:24,200
"آليس" ، استدعي الشرطة!

292
00:21:24,400 --> 00:21:25,900
كلا، لن نستدعي الشرطة.

293
00:21:26,100 --> 00:21:27,800
اذهب إلى غرفتك يا "ريك".

294
00:21:27,900 --> 00:21:29,300
بربك يا "آليس".

295
00:21:30,300 --> 00:21:33,600
لم تتحملين هذا الشخص؟ إنه كارثي.

296
00:21:34,300 --> 00:21:38,700
حري بي أن أطرد كلاكما خارجا.
أقسم بالرب يا "وايد واتس"،

297
00:21:38,900 --> 00:21:41,400
إن ضبطتك تستخدم أغراضي مجددا،

298
00:21:41,600 --> 00:21:44,200
فلست أمزح، ستطرد.

299
00:21:51,100 --> 00:21:53,200
"وايد واتس".

300
00:21:53,400 --> 00:21:54,400
اختار أبي ذلك الاسم

301
00:21:54,600 --> 00:21:56,800
لأنه بدا كاسم بديل لبطل خارق ما،

302
00:21:57,400 --> 00:22:00,000
مثل "بيتر باركر" أو "بروس بانر".

303
00:22:01,100 --> 00:22:03,000
لكنه مات عندما كنت طفلا.

304
00:22:03,200 --> 00:22:06,200
وأمي أيضا، وانتهي بي المطاف هنا،

305
00:22:06,400 --> 00:22:08,100
أعيش مع الخالة "آليس"

306
00:22:08,300 --> 00:22:10,600
وسلسلة أحبائها الفشلة الذين لا ينتهون.

307
00:22:13,500 --> 00:22:16,200
"كره ’هاليداي‘ وضع القواعد."

308
00:22:16,400 --> 00:22:19,000
لم ما زالت هذه الجملة عالقة برأسي؟

309
00:22:19,200 --> 00:22:21,200
"آي أو آي"
"إينوفاتف أونلاين إندستريز"

310
00:22:21,400 --> 00:22:24,300
ربما لأن "أرتميس" هي من قالتها،
وكونها مثيرة.

311
00:22:24,900 --> 00:22:27,000
أو ربما لأنها كشفت جبني،

312
00:22:27,200 --> 00:22:29,500
قابعا هنا في ركني الضيق المزري،

313
00:22:30,300 --> 00:22:32,900
حاميا نصيبي الصغير من العدم.

314
00:22:33,100 --> 00:22:35,200
أو ربما...

315
00:22:35,300 --> 00:22:37,700
ربما لأن تلك الجملة تعني شيئا

316
00:22:37,800 --> 00:22:39,300
وقد غفلت عنه.

317
00:22:41,200 --> 00:22:42,200
مذكرات "هاليداي"

318
00:22:42,300 --> 00:22:45,300
يوم تم الإعلان عن المسابقة،
ظهرت مذكرات "هاليداي".

319
00:22:45,500 --> 00:22:47,800
طلب منا أن نفتش في عقله،
وكان ذلك أفضل مكان لفعل ذلك.

320
00:22:48,000 --> 00:22:49,300
رواق الصور

321
00:22:49,400 --> 00:22:52,800
في البداية، كان المكان يعج
بالباحثين عن البيضة بحثا عن الإجابات.

322
00:22:52,900 --> 00:22:55,400
أما الآن، فإن أروقة ذكريات "هاليداي"
التي كانت مزدحمة فيما مضى

323
00:22:55,600 --> 00:22:56,800
لم يعد يرتادها إلا من هم مثلي.

324
00:22:56,800 --> 00:22:59,400
"برسيفال". يا لسعادتي!

325
00:22:59,600 --> 00:23:02,700
وكيف تود قضاء وقت بحثي الثمين اليوم؟

326
00:23:03,100 --> 00:23:05,000
"غريغاريوس للألعاب" ، عام 2029،
حفلة المكتب.

327
00:23:05,300 --> 00:23:08,300
حفلة المكتب.
أجل، لم ترها سوى ألف مرة فحسب.

328
00:23:08,500 --> 00:23:10,400
فلم لا تراها مجددا؟

329
00:23:11,200 --> 00:23:14,700
كل مادة في مذكرات "هاليداي" جمعت بدقة

330
00:23:14,900 --> 00:23:17,300
من الصور الشخصية،
وتسجيلات الفيديو المنزلية،

331
00:23:17,400 --> 00:23:19,200
ولقطات كاميرات المراقبة،
وكاميرات مراقبة المربيات.

332
00:23:19,300 --> 00:23:21,600
وكلها جمعت
لتشكيل تجربة افتراضية ثلاثية الأبعاد.

333
00:23:21,800 --> 00:23:23,000
"هاليداي" يجمع أول حاسوب ألعاب له - 1985

334
00:23:23,200 --> 00:23:26,700
أيضا، حفظ "هاليداي" كل فيلم، ولعبة،
وكتاب، وبرنامج تليفزيوني

335
00:23:26,900 --> 00:23:28,600
سبق أن رآه، وهي متواجدة في الطابق الأوسط.

336
00:23:28,800 --> 00:23:29,800
"جيمس هاليداي" يلعب
على أول جهاز "آتاري 2600" له - 1983

337
00:23:30,200 --> 00:23:33,600
لا يسمح بدخول الأسلحة أو الشخصيات الرمزية
ذات الطابع الإباحي إلى المذكرات.

338
00:23:33,800 --> 00:23:37,100
رجاء استمتع بوقتك معنا، وبحثا موفقا!

339
00:23:37,600 --> 00:23:39,200
أحب التنظيف.

340
00:23:39,400 --> 00:23:41,800
حسنا يا "جيم" ، سأرحل.

341
00:23:46,700 --> 00:23:49,200
كل شيء يتغير يا "جيم". كل شيء يتطور.

342
00:23:49,700 --> 00:23:52,900
بعض الأشياء تكون مثالية
وهي على حالها. كلعبة المذنبات.

343
00:23:53,100 --> 00:23:57,100
لا يعيش الناس داخل لعبة المذنبات.

344
00:23:58,500 --> 00:23:59,700
أعرف ذلك.

345
00:23:59,800 --> 00:24:02,400
أجل، لكن الناس يعيشون
داخل صالة ألعاب أنشأناها.

346
00:24:02,600 --> 00:24:03,600
أنشأتها أنا.

347
00:24:04,700 --> 00:24:07,300
صحيح. أظن أن بوسعك قول ما تشاء.

348
00:24:07,400 --> 00:24:08,500
لم أعد أريد حقا التحدث عن الأمر.

349
00:24:08,600 --> 00:24:10,000
كلا، بالطبع لا تريد التحدث عنه.

350
00:24:10,100 --> 00:24:11,100
أن تجبرني على الخروج.

351
00:24:11,600 --> 00:24:12,800
قرب الصورة أكثر على "هاليداي".

352
00:24:13,000 --> 00:24:14,800
اسمع، تصاحب الابتكارات مسؤوليات

353
00:24:15,000 --> 00:24:16,500
لم تسع إليها.

354
00:24:17,100 --> 00:24:19,200
حسنا، إن صنعت شيئا يريده الناس أو يحتاجونه

355
00:24:19,400 --> 00:24:22,000
تقع على عاتقك مسؤولية وضع حدود له.
ينبغي عليك وضع بعض القواعد.

356
00:24:22,200 --> 00:24:23,500
"لا أريد وضع مزيد من القواعد."

357
00:24:23,700 --> 00:24:25,500
لا أريد وضع مزيد من القواعد.

358
00:24:25,600 --> 00:24:26,600
"أنا حالم."

359
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
أنا حالم.

360
00:24:28,300 --> 00:24:30,100
- أنشئ عوالم.
- "أنشئ عوالم."

361
00:24:31,200 --> 00:24:33,900
صنعنا شيئا جميلا يا "جيم" ، لكنه تغير.

362
00:24:34,000 --> 00:24:35,500
اتفقنا؟ لم تعد لعبة حقا الآن.

363
00:24:35,700 --> 00:24:37,000
هل انتهيت؟

364
00:24:37,300 --> 00:24:41,800
أحببت كيف كانت الأمور عندما كانت...

365
00:24:43,300 --> 00:24:44,300
عندما كانت لعبة.

366
00:24:44,500 --> 00:24:48,000
وقد عدنا إلى حيث بدأنا.
لكن ذلك هو المغزى، أليس كذلك؟

367
00:24:48,200 --> 00:24:50,400
تمضي الأمور قدما سواء أعجبك ذلك أم لا.

368
00:24:50,700 --> 00:24:52,800
أجل، لقد انتهيت.

369
00:24:53,400 --> 00:24:54,500
حسنا.

370
00:24:56,700 --> 00:25:00,500
لم لا يمكننا العودة إلى الخلف ولو لمرة؟

371
00:25:02,900 --> 00:25:06,400
نعود إلى الخلف، بسرعة بالغة.
بأقصى سرعة ممكنة.

372
00:25:07,100 --> 00:25:09,000
نعود بسرعة حقا، أتعرف؟

373
00:25:09,200 --> 00:25:11,400
عد إلى الخلف 10 ثوان!

374
00:25:11,900 --> 00:25:15,600
لم لا يمكننا العودة إلى الخلف ولو لمرة؟

375
00:25:16,500 --> 00:25:19,700
نعود إلى الخلف، بسرعة بالغة.
بأقصى سرعة ممكنة.

376
00:25:20,900 --> 00:25:23,600
نعود بسرعة حقا، أتعرف؟

377
00:25:24,700 --> 00:25:26,200
"بيل" و"تيد" فعلا ذلك.

378
00:25:34,400 --> 00:25:36,900
أول الواصلين إلى "سنترال بارك"!

379
00:25:47,800 --> 00:25:49,800
عدت مجددا بهذه السرعة؟

380
00:25:51,500 --> 00:25:53,600
احذر من أن تفقد السيطرة.

381
00:25:57,700 --> 00:25:59,400
اكتشفت شيئا ما.

382
00:26:00,000 --> 00:26:01,500
"برسيفال" ، أخبرني.

383
00:26:06,900 --> 00:26:09,400
انطلاق

384
00:27:42,400 --> 00:27:46,300
سباق رائع يا "بادوان".
أنت أول الواصلين إلى خط النهاية.

385
00:27:48,200 --> 00:27:51,700
سيد "هاليداي"... "أنوراك".

386
00:27:53,100 --> 00:27:54,300
إنه لشرف عظيم.

387
00:27:54,600 --> 00:27:56,900
الشرف لي.

388
00:28:08,000 --> 00:28:09,800
إليك دليلا.

389
00:28:20,400 --> 00:28:24,200
الأول، "برسيفال"
الفائز

390
00:28:24,300 --> 00:28:27,800
من "برسيفال" هذا، وكيف يفوز بحق الجحيم؟

391
00:28:27,900 --> 00:28:30,400
إليك سؤالا أفضل. من يأبه لذلك؟

392
00:28:30,600 --> 00:28:32,400
مسابقة "هاليداي" في غاية الأهمية.

393
00:28:32,600 --> 00:28:35,600
أعني، إنها ليست سوى حرب
للسيطرة على المستقبل.

394
00:28:35,800 --> 00:28:38,800
لكن "برسيفال" هذا؟ ليس منضما لفريق حتى.

395
00:28:39,000 --> 00:28:42,200
إنه بمفرده. ونحن لدينا جيش.

396
00:28:42,300 --> 00:28:43,900
ورغم ذلك، حصل على أول مفتاح.

397
00:28:44,100 --> 00:28:45,500
أجل، لديه مفتاح فعلا،

398
00:28:45,700 --> 00:28:48,800
لكن يتعين على المرء
الحصول على 3 مفاتيح ليفوز بالمسابقة.

399
00:28:49,000 --> 00:28:51,500
انخفضت أسهمنا بنسبة 6 بالمائة أمس.

400
00:28:51,600 --> 00:28:55,400
قسم الولاء حقق أرباحا
بنسبة 28 بالمائة. "فينالي".

401
00:28:55,600 --> 00:28:58,300
سنفتتح 5 مراكز ولاء جديدة هذا الشهر.

402
00:28:58,400 --> 00:29:00,300
خدمات الدين تفوق حجم قسم الأجهزة.

403
00:29:00,500 --> 00:29:02,400
والآن، أتود حقا التحدث إلي
عن أسعار أسهمنا؟

404
00:29:02,500 --> 00:29:03,600
المساهمون لن يكونوا سعداء بالأمر.

405
00:29:03,800 --> 00:29:07,100
ليست مهمتنا أن نسعدهم،
بل مهمتنا أن نجني لهم الأموال،

406
00:29:07,200 --> 00:29:11,300
وبمجرد أن نطلق هذا، سيتغير رأيهم.

407
00:29:12,600 --> 00:29:15,700
سموه "بيور أو 2".

408
00:29:15,800 --> 00:29:17,500
هذا أول تحديثاتنا المخطط لها.

409
00:29:17,700 --> 00:29:20,200
بمجرد أن نتمكن من إلغاء بعض قيود "هاليداي"
على الإعلانات،

410
00:29:20,300 --> 00:29:24,200
نقدر أن بوسعنا بيع ما يصل إلى 80 بالمائة

411
00:29:24,400 --> 00:29:29,600
من المجال البصري للشخص قبل التسبب
في حدوث نوبات، لذا تخيلوا هذا...

412
00:29:29,800 --> 00:29:32,800
كل هذا يفترض أننا فزنا بالمسابقة.

413
00:29:35,800 --> 00:29:38,100
إنه كذلك فعلا.

414
00:29:39,500 --> 00:29:40,600
تجهيزات الشخصية الرمزية

415
00:29:40,600 --> 00:29:42,400
يا صاح، فزت بالمفتاح و100 ألف عملة؟

416
00:29:42,500 --> 00:29:43,600
بمجرد أن أخذت المفتاح،

417
00:29:43,600 --> 00:29:45,000
ظهرت كل العملات في حسابي فحسب.

418
00:29:45,200 --> 00:29:48,200
سأخبرك بأمر، أنا في غاية الحماس الآن.

419
00:29:51,900 --> 00:29:53,500
ما هو الـ "كاتاكليست"  بحق الجحيم؟

420
00:29:53,700 --> 00:29:57,200
إنها قنبلة. تقتل كل شخصية رمزية
على الكوكب، وحتى مالكها.

421
00:29:57,400 --> 00:29:58,400
ومن قد يرغب في ذلك؟

422
00:29:58,600 --> 00:30:00,700
"آي أو آي". إنهم يشترون كل شيء.

423
00:30:02,000 --> 00:30:04,700
20 ألفا لقاء قنبلة اليد المقدسة؟

424
00:30:04,800 --> 00:30:06,500
إنه ثمن بخس!

425
00:30:09,800 --> 00:30:12,500
مكعب "زيميكس"! أريد أحدها.

426
00:30:12,700 --> 00:30:14,300
حسنا، لا تنفق كل أموالك.

427
00:30:18,000 --> 00:30:20,300
بزة "إكس 1" اللمسية.

428
00:30:21,300 --> 00:30:23,200
استلام في العالم الحقيقي
"آي أو آي"

429
00:30:23,700 --> 00:30:25,400
"إكس 1"

430
00:30:34,900 --> 00:30:36,400
أجل!

431
00:30:51,300 --> 00:30:52,700
رمز المرور
"بي 0 5 5 مان 6 9"

432
00:31:29,400 --> 00:31:32,500
"آي روك" يا صديقي القديم. كيف حالك؟

433
00:31:34,800 --> 00:31:36,300
بصراحة، لدي مشكلة ما بعنقي.

434
00:31:36,500 --> 00:31:38,300
إنها أشبه بمتلازمة النفق الرسغي

435
00:31:38,400 --> 00:31:40,100
ولكن في العنق، إن كان ذلك ممكنا أصلا.

436
00:31:40,300 --> 00:31:42,800
لذا إن كان بوسعك الوقوف إلى يمينك.

437
00:31:42,900 --> 00:31:44,100
أعني يميني، ويسارك أنت.

438
00:31:46,100 --> 00:31:48,100
شكرا. إنه الإجهاد المتكرر.

439
00:31:50,500 --> 00:31:51,600
ها هو ذا.

440
00:31:53,700 --> 00:31:58,000
ملك القراصنة ذو الآلات البخارية القديمة.
كنت أعرفه حسن المعرفة يا "سورينتو".

441
00:31:58,700 --> 00:32:00,900
ليست هناك سوى 3 أشياء فقط
أكرهها في هذا العالم،

442
00:32:01,100 --> 00:32:04,900
الآلات البخارية القديمة،
والقراصنة، والتبولة.

443
00:32:05,000 --> 00:32:07,700
أعني، لم يصنعونها أصلا؟

444
00:32:07,900 --> 00:32:09,900
أهناك سبب للقائنا هنا؟

445
00:32:10,600 --> 00:32:15,100
أجل يا "نولان". كرة "أوسوفكس".

446
00:32:15,800 --> 00:32:19,400
كنت تريدها، وكانت لديه. ولذا، ها هي ذي.

447
00:32:23,000 --> 00:32:26,800
إنها تصنع درعا سحريا لا يمكن اختراقه
ولا يمكن إزالته

448
00:32:26,900 --> 00:32:29,100
إلا بواسطة تعويذة سحرية.

449
00:32:29,300 --> 00:32:31,600
كرة "أوسوفكس".

450
00:32:31,700 --> 00:32:33,000
لا تنطق اسمها مجددا.

451
00:32:33,100 --> 00:32:34,200
حسنا.

452
00:32:36,400 --> 00:32:39,900
والآن، أريدك أن تحتفظ بها مؤقتا.

453
00:32:40,100 --> 00:32:41,900
سأخبرك عندما أرغب في استخدامها.

454
00:32:42,400 --> 00:32:43,400
اتفقنا؟

455
00:32:46,700 --> 00:32:50,700
لكن حاليا، لدي مهمة أخرى لك.

456
00:32:52,200 --> 00:32:53,400
"برسيفال".

457
00:32:54,100 --> 00:32:57,000
دعني أخمن، تريد إزالته
من على لوحة النتائج.

458
00:32:57,900 --> 00:32:59,200
أيمكنك فعل ذلك؟
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

459
00:32:59,400 --> 00:33:01,800
إنه نجم شهير الآن.

460
00:33:02,000 --> 00:33:03,500
وصل إلى البوابة الأولى

461
00:33:03,600 --> 00:33:06,300
وستتهافت الشخصيات الرمزية عليه.

462
00:33:06,400 --> 00:33:08,800
"آي روك" ، كم تريد أكثر؟

463
00:33:09,700 --> 00:33:12,700
هذا ما أحبه بشأنك يا "نولان".
لا تضيع وقتك في الهراء أبدا.

464
00:33:13,300 --> 00:33:15,200
بل تدخل مباشرة

465
00:33:15,400 --> 00:33:16,500
إلى صلب الموضوع.

466
00:33:17,500 --> 00:33:19,700
أتذكر ذلك الإعلان القديم
الذي كان يحوي بومة؟

467
00:33:19,900 --> 00:33:20,900
"آي روك".

468
00:33:22,900 --> 00:33:24,300
3 أضعاف أجري المعتاد.

469
00:33:24,700 --> 00:33:26,200
اتفقنا.

470
00:33:26,300 --> 00:33:28,000
مهلا، حقا؟ كان يجدر بي أن أطلب 5 أضعاف.

471
00:33:28,200 --> 00:33:30,100
أما زالت 4 أضعاف مطروحة للنقاش؟

472
00:33:32,400 --> 00:33:34,800
هناك 5 منا على لوحة النتائج الآن.

473
00:33:35,400 --> 00:33:38,000
كانت "أرتميس" هي التالية، وهي ليست مفاجئة.

474
00:33:38,200 --> 00:33:41,000
كانت حاضرة حين فزت،
وقد رأتني وأنا أسير للخلف.

475
00:33:41,500 --> 00:33:45,900
وقد أخبرت "إيتش" بالأمر، وجعلته يعدني
بألا يخبر أحدا، ولذا فاز تاليا.

476
00:33:46,600 --> 00:33:49,100
وأنا متأكد تماما أنه تفاخر بالأمر
أمام صديقنا "دايتو"،

477
00:33:49,300 --> 00:33:51,300
لأنه هو من فاز بعده.

478
00:33:52,000 --> 00:33:55,400
وبالطبع، فقد أخبر "دايتو"
صديقه المقرب، "شو"...

479
00:33:55,600 --> 00:33:57,600
لقد دمر سيارته تماما،

480
00:33:57,700 --> 00:33:59,800
لكن بعدها، حصل "شو" على المفتاح هو الآخر.

481
00:34:08,900 --> 00:34:10,600
"مبدع يكره إبداعه.

482
00:34:10,900 --> 00:34:15,200
مفتاح خفي، وقفزة لم تقفز.
عد أدراجك، واهرب من ماضيك."

483
00:34:15,600 --> 00:34:18,200
"مبدع يكره إبداعه.

484
00:34:18,300 --> 00:34:22,600
مفتاح خفي، وقفزة لم تقفز.
عد أدراجك، واهرب من ماضيك.

485
00:34:22,800 --> 00:34:24,100
وسيصبح مفتاح اليشم ملكك أخيرا."

486
00:34:24,200 --> 00:34:25,200
الدليل الثاني

487
00:34:28,900 --> 00:34:31,500
هل يلعب "جيمس هاليداي" الألعاب...
أم يلعب دور الإله؟

488
00:34:32,100 --> 00:34:34,100
هل ستغير "الواحة" طريقة حياتنا؟

489
00:34:34,300 --> 00:34:37,200
"هاليداي": أهو أفضل من "جوبز"؟

490
00:34:37,700 --> 00:34:40,400
انفصلا! "هاليداي" يصبح بمفرده

491
00:34:59,200 --> 00:35:04,500
الوفيات
"كارين أندروود مورو" 1975 - 2034

492
00:35:07,100 --> 00:35:09,000
"اهرب من ماضيك."

493
00:35:12,700 --> 00:35:15,600
أي جزء من ماضيك
تحاول أن تهرب منه يا "هاليداي"؟

494
00:35:15,800 --> 00:35:19,800
"هاليداي"
مصمم الألعاب فاحش الثراء

495
00:35:27,500 --> 00:35:29,100
- إنه "برسيفال"!
- يا صاح!

496
00:35:30,700 --> 00:35:32,100
أنت بطلي حقا!

497
00:35:32,300 --> 00:35:33,300
يا "برسيفال"! هنا!

498
00:35:33,400 --> 00:35:34,700
يا صاح، أنت مذهل!

499
00:35:35,600 --> 00:35:37,600
يا "برسيفال"! تعال هنا! أريد توقيعا!

500
00:35:43,700 --> 00:35:44,700
انتبه!

501
00:35:44,900 --> 00:35:49,500
أنت مشهور الآن!
لا يمكنك الذهاب حيثما تريد هكذا!

502
00:35:49,600 --> 00:35:50,800
لا، لا، لا، أنا...

503
00:36:10,200 --> 00:36:13,800
هذا ليس طريفا.

504
00:36:14,000 --> 00:36:16,400
يا إلهي.

505
00:36:19,300 --> 00:36:21,500
يا إلهي. ألا تفهم الأمر؟

506
00:36:22,100 --> 00:36:24,400
أنت "برسيفال" الشهير الآن.

507
00:36:24,600 --> 00:36:26,000
يتعين عليك التخفي.

508
00:36:28,300 --> 00:36:29,900
حسنا، هاك.

509
00:36:31,200 --> 00:36:32,400
نظارة "كلارك كنت".

510
00:36:32,600 --> 00:36:35,100
إنها تخفي هويتك من دون أن تغير مظهرك.

511
00:36:43,900 --> 00:36:45,400
لن أرتديها.

512
00:36:55,100 --> 00:36:56,400
هذا رائع.

513
00:36:57,700 --> 00:36:59,500
الطريقة التي ينفجر بها مخزونك عندما تموت.

514
00:36:59,800 --> 00:37:01,100
لم يكونوا يرغبون في المزيد من الدماء.

515
00:37:01,200 --> 00:37:02,900
هذه قبل إطلاق "الواحة" مباشرة.

516
00:37:03,100 --> 00:37:06,500
قبلها بـ6 أيام. الثاني من ديسمبر عام 2025.

517
00:37:06,700 --> 00:37:08,500
انظري إلى هذا.

518
00:37:08,700 --> 00:37:10,300
أتعرفين من هذا؟

519
00:37:12,000 --> 00:37:13,400
أهذا "سورينتو"؟

520
00:37:13,700 --> 00:37:15,500
بدأ "سورينتو" العمل كمتدرب.

521
00:37:15,700 --> 00:37:18,000
يدعي أنه تعلم علي يد الأستاذ.

522
00:37:18,100 --> 00:37:20,700
هكذا أقنع من في "آي أو آي"
بإنشاء فريق الـ"سيكسرز" له،

523
00:37:20,800 --> 00:37:22,000
معرفته بـ "هاليداي".

524
00:37:22,400 --> 00:37:24,600
لكن إن سألت "أوغدن مورو"،

525
00:37:24,700 --> 00:37:28,700
سيقول إن الأمر الوحيد الذي يعرفه "سورينتو"
عن "هاليداي" حقا

526
00:37:28,900 --> 00:37:30,300
هو كيف كان يحب قهوته.

527
00:37:30,400 --> 00:37:32,900
يمكن أن تكون هناك
حسابات مختلفة المستويات،

528
00:37:33,100 --> 00:37:34,500
كعضوية ذهبية.

529
00:37:34,700 --> 00:37:38,200
يمكن أن يمتلك الشخص عضوية فضية،
أو بلاتينية، أو برونزية.

530
00:37:38,400 --> 00:37:40,100
تبعا لما يدفعونه.

531
00:37:40,300 --> 00:37:43,200
وأعلاها ربما تكون "المائية"
بسبب اسم "الواحة"، صحيح؟

532
00:37:43,300 --> 00:37:44,900
يا لها من قهوة رائعة بالحليب.

533
00:37:45,000 --> 00:37:47,200
أيمكنك أن تقوم بالتقديم السريع
إلى الحديث عن موعد "هاليداي"؟

534
00:37:47,300 --> 00:37:49,100
ماذا؟ ذهب "هاليداي" في موعد فعلي؟

535
00:37:53,500 --> 00:37:54,500
ماذا حدث إذن؟

536
00:37:54,900 --> 00:37:57,200
لا شيء. دعوتها للمجيء إلى منزلي.

537
00:37:58,200 --> 00:38:00,200
هل عرفت اسمها على الأقل؟

538
00:38:00,800 --> 00:38:04,300
أجل. "كيرا"، سبق أن أخبرتك،
كاسم الشخصية في فيلم "البلورة القاتمة".

539
00:38:04,500 --> 00:38:06,300
هذا اسمها التنكري.

540
00:38:08,400 --> 00:38:09,400
- "كارين".
- "كارين".

541
00:38:09,600 --> 00:38:11,500
أجل، حسنا؟ "كارين أندروود".

542
00:38:11,900 --> 00:38:15,400
لا، لا. "كارين أندروود"،
زوجة "أوغدن مورو"؟

543
00:38:15,500 --> 00:38:16,800
شاهدي فحسب.

544
00:38:17,500 --> 00:38:21,000
إذن، اسمع،
ماذا فعلتما أنت و "كارين أندروود"؟

545
00:38:21,300 --> 00:38:23,600
أرادت الذهاب للرقص،

546
00:38:23,700 --> 00:38:26,000
لذا شاهدنا فيلما.

547
00:38:27,300 --> 00:38:28,500
وبعد؟

548
00:38:30,500 --> 00:38:32,200
أين التفاصيل المثيرة؟

549
00:38:32,300 --> 00:38:33,700
أخبرني ببعض التفاصيل المثيرة!

550
00:38:34,500 --> 00:38:37,300
- ليست هناك تفاصيل مثيرة!
- رباه!

551
00:38:37,900 --> 00:38:39,400
لحظة واحدة.

552
00:38:39,600 --> 00:38:43,300
خرج "هاليداي" في موعد
مع زوجة "أوغدن مورو"؟

553
00:38:43,700 --> 00:38:47,000
لمرة واحدة، قبل سنوات
من زواجهما حتى، لكن أجل.

554
00:38:47,100 --> 00:38:49,400
ورغم ذلك، وحقيقة أنها ماتت،

555
00:38:49,500 --> 00:38:52,700
لم يذكر اسم "كيرا" سوى مرة واحدة فقط
في كافة مذكرات "هاليداي".

556
00:38:52,800 --> 00:38:54,000
هذا مستحيل.

557
00:38:54,200 --> 00:38:55,900
إنه كذلك. ابحث عنه.

558
00:38:56,000 --> 00:38:58,300
ما رأيناه للتو هي المرة الوحيدة
التي ذكرت فيها على الإطلاق.

559
00:38:58,500 --> 00:38:59,600
الأمر غير منطقي.

560
00:38:59,900 --> 00:39:02,200
كانت جزءا مهما من حياة كليهما.

561
00:39:02,400 --> 00:39:04,200
سأراهنك بأي شيء. كل عملاتي.

562
00:39:06,100 --> 00:39:08,800
ابحث عن اسم "كارين أندروود مورو".

563
00:39:10,000 --> 00:39:13,000
أجل. "كيرا"، سبق أن أخبرتك،
كاسم الشخصية في فيلم "البلورة القاتمة".

564
00:39:13,200 --> 00:39:14,500
هذا اسمها التنكري.

565
00:39:14,800 --> 00:39:17,900
حذف "هاليداي" عن عمد كل ذكر لها
عدا هذه المرة.

566
00:39:18,100 --> 00:39:19,600
هذا غريب. لماذا؟

567
00:39:19,700 --> 00:39:21,500
وكأنه كان من المؤلم للغاية له

568
00:39:21,700 --> 00:39:24,700
أن يضطر إلى رؤية وجهها أو سماع اسمها.

569
00:39:24,800 --> 00:39:26,600
لقد أحبها.

570
00:39:26,700 --> 00:39:28,100
لم يستطع إخبار "مورو" بذلك.

571
00:39:28,300 --> 00:39:30,100
هذا محزن. كان يجدر به
إخبارها بحقيقة شعوره.

572
00:39:30,300 --> 00:39:31,400
أجل، لقد فوت فرصته.

573
00:39:31,800 --> 00:39:32,800
اسمعي.

574
00:39:33,900 --> 00:39:36,900
وجدت دليل السباق في المشهد الآخر، لكن...

575
00:39:37,100 --> 00:39:38,500
لطالما شعرت أن أكبر دليل

576
00:39:38,700 --> 00:39:40,200
للمسابقة مخبأ هنا.

577
00:39:40,600 --> 00:39:42,300
أنت محق.

578
00:39:43,400 --> 00:39:45,000
لقد خسرت.

579
00:39:45,400 --> 00:39:46,700
لا عليك أيها الأمين.

580
00:39:46,800 --> 00:39:49,500
أترين، "كيرا" هي محور قصته.

581
00:39:49,700 --> 00:39:50,700
إنها اللغز الأكبر.

582
00:39:50,900 --> 00:39:53,200
لا، لا. يجب احترام الرهان.

583
00:39:55,600 --> 00:39:57,700
ربع دولار. يمكنك الاحتفاظ به.

584
00:39:57,800 --> 00:39:59,900
لا. فلتحتفظ به أنت.

585
00:40:03,300 --> 00:40:05,600
- هل أنت متفرغ يوم الثلاثاء؟
- من، أنا؟

586
00:40:06,400 --> 00:40:08,100
كلا، بل هو.

587
00:40:09,400 --> 00:40:11,100
يا إلهي. أجل، أنت!

588
00:40:13,500 --> 00:40:15,100
أتعرف ملهى "الكرة الذاهلة"؟

589
00:40:15,200 --> 00:40:17,300
أجل، ملهى الرقص.

590
00:40:19,300 --> 00:40:21,900
قابلني هناك، في الـ10 مساء.

591
00:40:22,100 --> 00:40:24,300
هناك شيء أريد أن أريك إياه.

592
00:40:25,200 --> 00:40:26,700
وداعا!

593
00:40:27,800 --> 00:40:29,400
هل طلبت مواعدتي لتوها؟

594
00:40:29,600 --> 00:40:31,300
وأنا الذي كنت بدأت أعجب بها.

595
00:40:31,500 --> 00:40:33,100
حسنا.

596
00:40:33,300 --> 00:40:34,800
لا أفعل ذلك.

597
00:40:38,400 --> 00:40:40,300
"زي"، لا أصدق أنك أخبرتها عن "كيرا".

598
00:40:40,500 --> 00:40:42,900
ماذا؟ لقد أخبرتك.

599
00:40:43,100 --> 00:40:45,400
اسمع، ما رأيك بهذا؟

600
00:40:47,000 --> 00:40:49,700
لا. هل فكرت في أن "أرتميس" ربما تستغلك؟

601
00:40:49,800 --> 00:40:53,800
اسمع يا صاح، ستمنحني دليلا.
ربما أنا من يستغلها.

602
00:40:54,300 --> 00:40:57,600
أيجدر بي أن أرتدي الزي من أغنية "ثريلر"؟

603
00:40:57,900 --> 00:40:59,300
لا.

604
00:41:00,100 --> 00:41:01,100
مشاكس؟

605
00:41:01,200 --> 00:41:02,200
لا.

606
00:41:04,300 --> 00:41:05,400
أزياء فرقة "دوران دوران".

607
00:41:05,700 --> 00:41:06,700
لا.

608
00:41:07,500 --> 00:41:08,500
أيبدو أنني أبالغ أكثر من اللازم؟

609
00:41:08,700 --> 00:41:11,800
أجل! أصغ إلى نفسك!

610
00:41:11,900 --> 00:41:14,900
أنت مغرم بشدة بهذه الفتاة.

611
00:41:15,100 --> 00:41:17,600
لقد اخترقت قلبك لتصل إلى عقلك.

612
00:41:19,200 --> 00:41:21,000
فهمت!

613
00:41:22,200 --> 00:41:24,100
- "باكرو بانزاي" ؟
- أجل!

614
00:41:24,200 --> 00:41:27,300
حقا؟ سترتدي زيا من فيلمك المفضل؟

615
00:41:27,500 --> 00:41:28,700
لا تكن ذاك الشخص.

616
00:41:28,800 --> 00:41:29,900
أنا ذاك الشخص.

617
00:41:30,100 --> 00:41:32,500
"زي"، يجب أن تكون أكثر حذرا
تجاه من تتعرف عليهم في "الواحة".

618
00:41:32,600 --> 00:41:35,800
"إيتش"، "أرتميس" تفهمني.
وستفهم المغزى من زيي.

619
00:41:35,900 --> 00:41:38,800
بيننا تلك الصلة. أعني، أحيانا، نقوم حتى...

620
00:41:38,900 --> 00:41:40,500
- بإنهاء جمل بعضكما؟
- أجل!

621
00:41:40,700 --> 00:41:43,400
نفعل ذلك، أنا وأنت.

622
00:41:43,600 --> 00:41:47,000
أجل، أعرف، لكن ذلك
لأننا أعز صديقين يا صاح.

623
00:41:47,100 --> 00:41:48,900
قد تكون فتى هي الأخرى يا صاح.

624
00:41:49,100 --> 00:41:50,100
بربك.

625
00:41:50,200 --> 00:41:51,800
أنا جاد!

626
00:41:52,000 --> 00:41:54,600
قد تكون في الواقع فتى يزن 135 كيلوغراما

627
00:41:54,700 --> 00:41:57,100
ويعيش في قبو منزل والدته
في ضواحي "ديترويت".

628
00:41:57,900 --> 00:41:59,700
واسمه "تشاك".

629
00:42:01,500 --> 00:42:03,300
فكر في ذلك.

630
00:42:06,500 --> 00:42:09,500
"الكرة الذاهلة"

631
00:42:33,300 --> 00:42:34,400
مهلا يا صاح، أهذا "برسيفال"؟

632
00:42:34,600 --> 00:42:36,300
- برسيفال"!
- يا إلهي، "برسيفال"!

633
00:42:36,400 --> 00:42:39,000
تعال هنا يا رجل.
اسمع، أيمكننا التقاط صورة معك؟

634
00:42:41,700 --> 00:42:43,800
- شكرا جزيلا!
- أنت بطلي يا صاح!

635
00:42:44,000 --> 00:42:45,300
مرحبا يا "برسيفال".

636
00:42:47,600 --> 00:42:49,400
شكرا لك.

637
00:43:03,300 --> 00:43:06,200
غير معقول! "باكرو بانزاي"؟

638
00:43:06,400 --> 00:43:08,500
يعجبني. يعجبني "باكرو بانزاي".

639
00:43:08,700 --> 00:43:10,200
- شكرا!
- إنه رائع!

640
00:43:10,400 --> 00:43:11,800
أجل! تبدين...

641
00:43:12,200 --> 00:43:13,500
تبدين مذهلة!

642
00:43:13,700 --> 00:43:14,800
شكرا لك.

643
00:43:16,600 --> 00:43:18,300
كبيرة أم صغيرة؟

644
00:43:18,500 --> 00:43:19,600
كبيرة!

645
00:43:34,800 --> 00:43:36,800
اخرجن من هنا.

646
00:43:38,500 --> 00:43:40,400
- يا له من غريب الأطوار!
- خلت أنه وسيم نوعا ما.

647
00:43:40,400 --> 00:43:41,800
هل سبق أن أتيت إلى هنا من قبل؟

648
00:43:42,000 --> 00:43:43,600
إنه مكان رائع، صحيح؟ أعني...

649
00:43:44,600 --> 00:43:45,900
ما الخطة إذن؟

650
00:43:46,100 --> 00:43:48,400
هل ستقتل شخصيتيهما الرمزيتين؟

651
00:43:48,500 --> 00:43:50,500
كلاهما هنا في ملهى "الكرة الذاهلة".

652
00:43:50,700 --> 00:43:52,000
لا يمكنني الحديث.

653
00:43:53,100 --> 00:43:54,900
كان ملهى "الكرة الذاهلة" من أول الملاهي

654
00:43:55,000 --> 00:43:56,100
التي أنشأها "هاليداي" في "الواحة".

655
00:43:56,300 --> 00:43:57,600
هذا أمر معروف للجميع.

656
00:43:57,800 --> 00:43:59,200
لكنني أعدت التحقق

657
00:43:59,400 --> 00:44:02,400
وتبين أنه بدأ في إنشائه
مباشرة قبل تلك اللحظة التي أريتني إياها.

658
00:44:02,600 --> 00:44:03,600
موعده مع "كيرا".

659
00:44:03,800 --> 00:44:05,800
صحيح، وقد كانت راقصة بارعة.

660
00:44:06,000 --> 00:44:07,900
ربما فكر في أن يصحبها إلى هنا،

661
00:44:08,000 --> 00:44:10,300
كموعد افتراضي.

662
00:44:10,900 --> 00:44:12,100
وكأن ذلك يفلح.

663
00:44:12,800 --> 00:44:13,900
إذن، بناه "هاليداي" من أجلها؟

664
00:44:14,100 --> 00:44:15,400
لكنهما لم يتخطيا موعدها الأول قط.

665
00:44:15,600 --> 00:44:16,900
لذا، "هاليداي" هو المبدع...

666
00:44:17,100 --> 00:44:18,100
الذي يكره إبداعه.

667
00:44:18,100 --> 00:44:19,400
والملهى هو الشيء الذي يكرهه.

668
00:44:19,500 --> 00:44:22,000
و "المفتاح الخفي، والقفزة التي لم تقفز"؟

669
00:44:25,500 --> 00:44:26,800
لكن الناس يقفزون منها طوال الليل.

670
00:44:26,900 --> 00:44:28,700
لكن ليس بحوزة أي منهم المفتاح النحاسي،

671
00:44:28,900 --> 00:44:32,500
لذا عندما نقفز، ربما يختلف الأمر، صحيح؟

672
00:44:32,500 --> 00:44:33,500
حسنا.

673
00:44:36,400 --> 00:44:37,700
إذن، هل نقفز معا؟

674
00:44:37,900 --> 00:44:39,000
بالطبع.

675
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
لا نكون فريق أو ما شابه.

676
00:44:43,200 --> 00:44:46,200
بالطبع لا. أنا لا أنضم لفرق.

677
00:44:47,300 --> 00:44:48,300
مهلا...

678
00:44:57,400 --> 00:45:01,000
لا أعتقد أن هذا هو الأمر.
لا لوحة نتائج، ولا عقبات.

679
00:45:01,200 --> 00:45:02,700
ربما هو تحدي رقص؟

680
00:45:19,300 --> 00:45:21,300
على الطريقة القديمة!

681
00:45:44,700 --> 00:45:45,800
هل أتيت مستعدا؟

682
00:45:46,000 --> 00:45:47,200
"مستعد"؟

683
00:45:50,900 --> 00:45:53,300
ما نوع البزة اللمسية التي ترتديها؟

684
00:45:53,400 --> 00:45:55,800
أترتدي قفازات وقناع وجه كامل،
أم بزة تغطي كامل جسدك؟

685
00:45:59,900 --> 00:46:01,300
أيمكنك الشعور بهذا؟

686
00:46:04,300 --> 00:46:05,600
أجل.

687
00:46:05,700 --> 00:46:09,100
أرتدي بزة "إكس 1" اللمسية
ذات بطانة المنفرج من الألياف الدقيقة.

688
00:46:21,600 --> 00:46:24,500
عزيزي "برسيفال" ، لقد أتيت مستعدا فعلا.

689
00:46:27,900 --> 00:46:30,500
إذن، كنت أفكر.

690
00:46:31,400 --> 00:46:33,900
ربما سيكون من الرائع
لو التقينا في الحقيقة.

691
00:46:34,100 --> 00:46:35,500
لا، سيخيب أملك.

692
00:46:35,700 --> 00:46:38,100
كلا، لن يحدث. أنت تروقين لي.

693
00:46:38,300 --> 00:46:40,400
أنت لا تعرفني حتى.

694
00:46:40,500 --> 00:46:42,200
ليس هذا شكلي الحقيقي.

695
00:46:42,400 --> 00:46:46,200
وليس هكذا يبدو جسمي أو وجهي.

696
00:46:46,400 --> 00:46:47,900
لا آبه.

697
00:46:48,100 --> 00:46:49,300
أريد أن أعرف اسمك الحقيقي.

698
00:47:02,900 --> 00:47:04,300
- اسمي "وايد".
- ماذا؟

699
00:47:05,900 --> 00:47:07,700
- قلت إن اسمي...
- توقف!

700
00:47:07,900 --> 00:47:10,600
ارتكب "باكرو" خطأ جسيما. يا لها من مفاجأة.

701
00:47:10,700 --> 00:47:13,200
هل جننت؟ لا تخبر أحدا بهويتك.

702
00:47:13,400 --> 00:47:14,700
لا يمكنك استخدام اسمك الحقيقي.

703
00:47:14,900 --> 00:47:15,900
أنت لست مجرد أي شخص.

704
00:47:16,100 --> 00:47:17,200
أنت لا تعرفني.

705
00:47:17,400 --> 00:47:19,000
أنت لا تعرف أي شيء عني.
لم نلتق من قبل قط.

706
00:47:19,200 --> 00:47:20,900
أنا أعرفك يا "آرتي".

707
00:47:22,700 --> 00:47:24,200
أنا مغرم بك.

708
00:47:32,800 --> 00:47:34,100
- أهذا جزء من التحدي؟
- كلا.

709
00:47:35,100 --> 00:47:36,300
إنه كمين.

710
00:47:43,800 --> 00:47:45,900
"آي أو آي" تعترض الطريق دوما.

711
00:47:46,600 --> 00:47:48,200
هل سمعت ما قلته؟ قلت إنني مغرم بك.

712
00:47:48,400 --> 00:47:49,800
كلا، لست كذلك.

713
00:47:51,400 --> 00:47:52,900
أنت لا تعرف عني سوى ما أريدك أن تعرفه.

714
00:47:53,000 --> 00:47:54,800
ولا ترى سوى ما أريدك أن تراه.

715
00:47:57,800 --> 00:47:59,600
هذا هو ما تحبه.

716
00:48:13,500 --> 00:48:14,600
حاذر!

717
00:48:24,800 --> 00:48:26,300
إشهار.

718
00:48:38,900 --> 00:48:42,000
تراجع! "زي"! طاقة درعك منخفضة.

719
00:48:42,100 --> 00:48:43,200
اشتريت هذا لتوي.

720
00:48:51,300 --> 00:48:52,500
مكعب "زيميكس".

721
00:48:52,600 --> 00:48:54,500
يعود بالخلف في الزمن 60 ثانية.

722
00:48:59,100 --> 00:49:01,100
وانتظرت حتى الآن كي تستخدمه؟

723
00:49:10,100 --> 00:49:11,300
كنت مذهلة.

724
00:49:14,900 --> 00:49:16,700
هذه ليست لعبة يا "زي".

725
00:49:18,000 --> 00:49:19,800
أفعل هذا كي أوقف "آي أو آي".

726
00:49:20,000 --> 00:49:22,300
أتحدث عن تبعات حقيقية هنا.

727
00:49:22,500 --> 00:49:23,900
أناس يعانون.

728
00:49:24,100 --> 00:49:25,300
- أمور حياة أو موت حقيقية.
- أعرف. أعرف...

729
00:49:25,400 --> 00:49:29,900
كلا، لا تعرف شيئا!
مات أبي في أحد مراكز الولاء.

730
00:49:30,900 --> 00:49:33,600
استعار معدات، وتراكمت عليه الديون.

731
00:49:34,000 --> 00:49:37,400
وقد انتقل إلى هناك على العمل لسدادها،
ولكنه لم يسددها قط.

732
00:49:37,500 --> 00:49:39,300
رفعت "آي أو آي" نفقات معيشته فحسب،

733
00:49:39,400 --> 00:49:40,800
وبعدها مرض، ولم يتحمل كلفة الخروج.

734
00:49:41,000 --> 00:49:42,700
وبعدها مات!

735
00:49:43,500 --> 00:49:44,500
آسف جدا، لم أكن...

736
00:49:44,700 --> 00:49:46,800
كلا، أنت لا تعيش
في العالم الحقيقي يا "زي".

737
00:49:47,000 --> 00:49:49,700
ومما أخبرتني به، فلا أعتقد
أنك تعرف معنى العيش فيه على الإطلاق.

738
00:49:50,100 --> 00:49:53,500
أنت تعيش داخل هذا الوهم،

739
00:49:53,600 --> 00:49:55,700
ولا يمكنني احتمال كلفة أن تشتت انتباهي.

740
00:50:08,400 --> 00:50:10,600
كيف هربا بحق الجحيم؟

741
00:50:10,700 --> 00:50:12,800
أتريد الرواية المطولة؟ رجالك فاشلون.

742
00:50:13,000 --> 00:50:14,500
لقد فشلوا في قتل شخصيته الرمزية،

743
00:50:14,700 --> 00:50:16,800
وهي ما تعد، إن كنا سنقدم نقدا بناء،

744
00:50:16,900 --> 00:50:19,600
فكرة سخيفة وما كانت سوى لتبطئه فحسب.

745
00:50:19,800 --> 00:50:23,900
بينما خطتي، والتي كانت رائعة
لأنني مذهل، أفلحت فعلا.

746
00:50:24,100 --> 00:50:25,500
ما يزال اسمه على لوحة النتائج.

747
00:50:25,700 --> 00:50:29,200
أعرف ذلك يا "نولان".
لكنه لن يدوم هناك طويلا.

748
00:50:29,400 --> 00:50:31,200
أجريت بحثا عن كل من يحملون اسم "وايد"

749
00:50:31,300 --> 00:50:33,400
واشتروا بزة "إكس 1" مؤخرا،

750
00:50:33,600 --> 00:50:36,600
وقارنت ذلك مع السجلات العامة، و "فوالا"،

751
00:50:36,800 --> 00:50:40,800
وهي المرادف الفرنسي لـ "ووجدته".

752
00:50:41,400 --> 00:50:42,600
هل أنت جاهز؟

753
00:50:42,700 --> 00:50:47,400
هوية "برسيفال" الحقيقية هي "وايد واتس".

754
00:50:48,200 --> 00:50:49,700
وجدته.

755
00:50:51,500 --> 00:50:53,600
هل أنت مخلصة يا آنسة "زاندور"؟

756
00:50:54,300 --> 00:50:56,000
أتريدني حقا أن أجيب على ذلك السؤال؟

757
00:50:56,100 --> 00:50:57,500
عندما تكونين في حرب،

758
00:50:57,700 --> 00:50:59,700
تحتاجين إلى أشخاص مخلصين لأقصى درجة.

759
00:51:00,700 --> 00:51:02,400
أشخاص يمكنك الاعتماد عليهم لإنجاز الأمور.

760
00:51:02,600 --> 00:51:05,100
تسببت لتوي في القبض على أناس
لعدم دفعهم لفواتيرهم.

761
00:51:05,300 --> 00:51:08,000
أجل، لأن هناك بعض المشكلات
التي تتطلب حلا ماديا،

762
00:51:08,200 --> 00:51:10,600
لكن في أوقات أخرى، وخاصة في الحروب،

763
00:51:10,800 --> 00:51:12,300
تحتاجين إلى التعامل بقواعد مختلفة.

764
00:51:12,500 --> 00:51:13,800
- قواعد الحرب.
- بالضبط.

765
00:51:14,000 --> 00:51:16,700
من المؤسف أن قسمي لا يعمل داخل "الواحة".

766
00:51:16,900 --> 00:51:19,700
أجل، لكن إن بقيت هذه الحرب داخل "الواحة"،

767
00:51:19,800 --> 00:51:21,300
فلن يكون بوسعك عندها فعل أي شيء.

768
00:51:22,200 --> 00:51:25,000
إذن، هذه إحدى تلك المحادثات
التي لا نجريها فعلا.

769
00:51:25,200 --> 00:51:26,700
سبق أن أجرينا محادثات كهذه من قبل،

770
00:51:26,900 --> 00:51:27,900
وانظري ما الذي صرت عليه الآن.

771
00:51:28,100 --> 00:51:30,500
أصبحت عضوة بمجلس الإدارة،
وتترأسين قسمك الخاص،

772
00:51:30,700 --> 00:51:34,400
القسم الذي لن يصبح له وجود
إن فاز الشخص الخطأ بهذه المسابقة.

773
00:51:34,600 --> 00:51:37,800
"فينالي" ، ما يقرر مصيرنا لعبة.

774
00:51:38,000 --> 00:51:41,700
والسؤال الوحيد المطروح هو،
إلى أي مدى سنمضي للفوز بها؟

775
00:51:43,900 --> 00:51:46,000
أخبرني بما تريده يا "نولان".

776
00:52:20,500 --> 00:52:22,800
من "نولان سورينتو":
"برسيفال"، أود تقديم عرض لك

777
00:52:23,000 --> 00:52:26,100
ستحصل على كل ما تريده
بما في ذلك بيضة "هاليداي"...

778
00:52:26,200 --> 00:52:29,600
لدخول المحادثة، المس المنشور رجاء.

779
00:53:09,700 --> 00:53:10,700
أين أنا؟

780
00:53:10,800 --> 00:53:13,600
مبنى "آي أو آي".
أنت صورة مجسمة في العالم الحقيقي.

781
00:53:14,500 --> 00:53:15,700
هذه منصة رائعة حقا.

782
00:53:15,900 --> 00:53:20,100
شكرا لك. إنها منصة "هاباشاو" الجديدة،
"أو آي آر 9400".

783
00:53:20,200 --> 00:53:21,900
تبدو أشبه بكرة جرذ عملاقة.

784
00:53:22,100 --> 00:53:26,800
أتعرف، إن أتيت للعمل في "آي أو آي" ،
ستحصل على واحدة مثلها.

785
00:53:27,000 --> 00:53:28,200
لا أنضم لفرق.

786
00:53:28,400 --> 00:53:31,000
كما ستحصل أيضا
على شقتك العلوية في "كولومبس"

787
00:53:31,200 --> 00:53:33,300
مع إنترنت فائق السرعة.

788
00:53:33,400 --> 00:53:38,300
وفي "الواحة" ، ستحصل على أسلحة،
وأدوات سحرية، وسفن بشكل لا محدود.

789
00:53:38,500 --> 00:53:39,500
رمز المرور
"بي 0 5 5 مان 6 9"

790
00:53:39,500 --> 00:53:40,500
أتريد سفينة من "ديفندر"؟

791
00:53:40,700 --> 00:53:43,300
سفينة يمكنها القفز إلى الفضاء الفوقي فحسب؟

792
00:53:43,500 --> 00:53:45,300
أتريد سفينة "صقر الألفية"؟

793
00:53:46,300 --> 00:53:47,300
ألديك إياها؟

794
00:53:47,300 --> 00:53:50,400
أي شيء تريده
لمساعدتك في العثور على تلك البيضة،

795
00:53:50,500 --> 00:53:51,800
ومن ثم هناك الراتب.

796
00:53:53,000 --> 00:53:55,000
4 ملايين سنويا.

797
00:53:55,100 --> 00:53:58,600
وإن حدث وعثرت على بيضة الفصح تلك،
هناك مكافأة.

798
00:53:58,700 --> 00:54:01,000
25 مليون دولار.

799
00:54:06,400 --> 00:54:09,800
بوسعي رؤية أنك تستخدم برنامجا
لكبح المشاعر حاليا،

800
00:54:10,000 --> 00:54:12,800
ولم لا تفعل؟ إنها فكرة ذكية،
كي لا تكشف أوراقك.

801
00:54:18,300 --> 00:54:22,000
إنه مبلغ ضخم. بوسعي الاستفادة منه.

802
00:54:27,000 --> 00:54:29,200
لكن لا أعتقد أننا لدينا نفس الخطط.

803
00:54:29,400 --> 00:54:32,300
لا أعرف بهذا الشأن.
ماذا، أتعني بشأن "الواحة"؟

804
00:54:32,400 --> 00:54:35,600
أظن إن لم تكن من معجبي "جون هيوز"...

805
00:54:36,700 --> 00:54:38,300
بالطبع أنا من معجبيه.

806
00:54:38,500 --> 00:54:40,900
لأن أول شيء كنت سأفعله

807
00:54:41,100 --> 00:54:44,700
هو تحويل كل المدارس على "لودوس" إلى نسخ

808
00:54:44,900 --> 00:54:47,900
من المدرسة
في فلمي "ذا بريكفست كلوب" و"فريس بيولر".

809
00:54:48,000 --> 00:54:50,300
مستحيل. هذه فكرة رائعة.

810
00:54:51,200 --> 00:54:53,500
أي مدرسة، "ريدجمونت" أم "فابر"؟

811
00:54:53,700 --> 00:54:56,600
"فاست تايمز آت ريدجمونت هاي"
ليس من أفلام "جون هيوز".

812
00:54:56,700 --> 00:54:59,800
إنه فخ. و"فابر كوليدج"
من فيلم "أنيمال هاوس".

813
00:55:00,000 --> 00:55:01,300
لم يخرج "جون هيوز"

814
00:55:01,500 --> 00:55:04,000
فيلم "فاست تايمز آت ريدجمونت هاي"
أو "أنيمال هاوس".

815
00:55:04,600 --> 00:55:07,800
"فريس بيولر" وطلبة "ذا بريكفست كلوب"،
ارتادوا مدرسة "شيرمر" الثانوية،

816
00:55:08,000 --> 00:55:10,700
والتي تتواجد في "شيرمر" بولاية "إيلينوي".
أعرف ما تفكر فيه.

817
00:55:11,500 --> 00:55:13,100
تظن أنني موظف شركة وغد،

818
00:55:13,200 --> 00:55:15,400
لا أحب الثقافة الشعبية، لكن...

819
00:55:16,600 --> 00:55:19,600
ذلك ليس صحيحا يا رجل.
أتعرف، عندما أرغب في الاسترخاء...

820
00:55:19,700 --> 00:55:23,500
أحتسي شراب "تاب"، وألعب "روبوترون"،
وأستمع إلى أغاني "دوران دوران".

821
00:55:23,700 --> 00:55:25,100
أفتح علبة "تاب"،

822
00:55:25,300 --> 00:55:27,500
وأضع بعض موسيقي "دوران دوران"،
وألعب "روبوترون".

823
00:55:27,700 --> 00:55:29,600
لهذا السبب أحب "الواحة".

824
00:55:29,800 --> 00:55:33,000
لأنها ملأى بكل هذه الأشياء،

825
00:55:33,100 --> 00:55:34,600
التي يحبها الناس. أتعرف؟

826
00:55:42,500 --> 00:55:44,800
أنا رجل أعمال. أتفهم الأمر.

827
00:55:45,000 --> 00:55:47,600
لكن علي القيام بوظيفتي.

828
00:55:47,800 --> 00:55:52,500
لكني لم أطلب منك المجيء إلى هنا
لمجرد مساعدتنا في العثور على البيضة.

829
00:55:53,500 --> 00:55:57,300
بل طلبت منك المجيء إلى هنا
لما سيأتي بعد العثور عليها.

830
00:55:58,600 --> 00:56:00,200
ماذا كان "هاليداي" ليقول؟

831
00:56:01,300 --> 00:56:03,900
"جيمس هاليداي" ميت.

832
00:56:05,200 --> 00:56:08,100
أجل، إنه كذلك.

833
00:56:09,200 --> 00:56:13,100
كل ما تبقى منه هي هذه المسابقة.
وهل تعرف أمرا؟

834
00:56:14,100 --> 00:56:16,400
يبدو فحسب أنه لم يكن ليرغب في أن تفوز بها.

835
00:56:16,500 --> 00:56:17,700
المعجب يعرف الحاقد،

836
00:56:17,900 --> 00:56:20,500
وأعرف أن لديك قسما كاملا من المختصين
يهمسون بالأمور في أذنك.

837
00:56:20,600 --> 00:56:22,700
لذا، إن كنت تود أن تعرف رأيي حقا...

838
00:56:22,900 --> 00:56:24,300
فأعتقد أنك مخادع تماما.

839
00:56:29,700 --> 00:56:30,800
إليك عرضي.

840
00:56:31,000 --> 00:56:32,700
أعضاء مجلس إدارة شركتك،
أهم يصغون على سماعة أذنك الأخرى؟

841
00:56:32,900 --> 00:56:34,700
لم لا تخبرهم بهذا.

842
00:56:36,000 --> 00:56:38,400
إن تخلوا عنك، سأفكر في العرض.

843
00:56:38,800 --> 00:56:40,800
سأخبرك بشيء بشكل غير رسمي.

844
00:56:41,800 --> 00:56:43,300
كان علي أن أقدم لك العرض.

845
00:56:43,500 --> 00:56:46,700
مجلس الإدارة أراد ذلك،
لكنني كنت أتمنى حقا أن ترفضه.

846
00:56:46,900 --> 00:56:50,100
لأنه إن كان هناك من سيفوز
بهذه المسابقة، فسيكون أنا.

847
00:56:50,300 --> 00:56:51,700
ستحصل شخصيتي الرمزية على البيضة

848
00:56:51,900 --> 00:56:55,400
لأنني الوحيد هنا
الذي لديه الشجاعة لإدارة هذا المكان.

849
00:56:56,900 --> 00:56:58,100
لقد بدلت لهجتك تماما حقا.

850
00:56:58,200 --> 00:57:00,600
من كونك شخصا منطقيا إلى حد ما
إلى شخص متسلط مجنون.

851
00:57:01,300 --> 00:57:03,200
يجب أن تكون ممتنا يا "وايد".

852
00:57:04,300 --> 00:57:07,500
لن تكون موجودا لترى حكمي المجنون.

853
00:57:07,700 --> 00:57:09,400
أجل، هذا صحيح. أعرف من أنت.

854
00:57:09,500 --> 00:57:14,100
"وايد أوين واتس" ،
المولود في 12 أغسطس عام 2027.

855
00:57:14,800 --> 00:57:18,600
كما أعرف مكانك أيضا. وحدة "65 ك"،
في "كولومبس ستاكس".

856
00:57:18,800 --> 00:57:21,400
شوهدت آخر مرة تدخل إلى مقطورتك قبل 3 أيام.

857
00:57:21,500 --> 00:57:22,900
ولم تغادرها منذ ذلك الحين.

858
00:57:23,100 --> 00:57:24,100
ماذا تفعل؟ لا يمكنك...

859
00:57:24,300 --> 00:57:25,400
مع كل ما يجري في العالم،

860
00:57:25,500 --> 00:57:27,200
أتعتقد حقا أن أحدا سيأبه

861
00:57:27,300 --> 00:57:28,300
بشأن انفجار

862
00:57:28,500 --> 00:57:31,200
في حي عشوائي قذر ما
موبوء بالفئران في "كولومبس"؟

863
00:57:31,400 --> 00:57:33,500
"سورينتو" ، لا تفعل هذا. لست هناك حتى!

864
00:57:33,600 --> 00:57:35,500
ليس لوقت طويل.

865
00:57:39,200 --> 00:57:41,200
اتصل بـ "آليس".

866
00:57:41,400 --> 00:57:43,100
اتصل بـ "آليس".

867
00:58:09,600 --> 00:58:11,400
أجيبي! أجيبي! "آليس"!

868
00:58:16,600 --> 00:58:18,900
هذه البزة رائعة للغاية. شكرا على ذلك.

869
00:58:19,000 --> 00:58:20,900
"ريك"! "ريك"، سينفجر المكان!

870
00:58:21,100 --> 00:58:22,400
"ريك"، أهذا "وايد"؟

871
00:58:22,600 --> 00:58:24,700
- أعطني "آليس"!
- دعني أتحدث إليه.

872
00:58:24,800 --> 00:58:26,700
لا تتصل هنا مجددا، هل تفهمني؟

873
00:58:28,200 --> 00:58:31,100
لا أريد سماع صوتك مجددا أبدا.

874
00:59:08,100 --> 00:59:11,700
اتصل بـ"إيتش"، و"دايتو"، و"شو"، و"أرتميس".

875
00:59:12,500 --> 00:59:14,500
هاجمتني "آي أو آي" في العالم الحقيقي.

876
00:59:14,700 --> 00:59:17,400
لا بد أنهم سيهاجمونكم أيضا،
لذا أينما كنتم...

877
00:59:43,600 --> 00:59:45,400
أعتذر على الغمامة.

878
00:59:45,600 --> 00:59:47,700
رجالي مرتابون للغاية.

879
00:59:48,600 --> 00:59:50,200
كرري ما قلته.

880
00:59:50,800 --> 00:59:53,200
رجالي مرتابون للغاية.

881
00:59:54,300 --> 00:59:55,700
"أرتميس"؟

882
00:59:57,300 --> 01:00:01,300
اسمي الحقيقي هو "سامانثا"،
لكن أجل، أنا "أرتميس".

883
01:00:03,200 --> 01:00:05,900
أماكن الاغتسال من ذلك الاتجاه،
وهناك ملابس نظيفة أيضا.

884
01:00:09,200 --> 01:00:13,200
أهلا بك في الثورة يا "وايد".

885
01:00:24,400 --> 01:00:28,400
هذا مبنى "آي أو آي".
إذن، حي "ستاكس" هناك؟

886
01:00:29,900 --> 01:00:32,700
أكنا نعيش بهذا القرب من بعضنا طيلة الوقت؟

887
01:00:34,200 --> 01:00:35,500
بجوار بعضنا،

888
01:00:36,400 --> 01:00:40,500
أو في الجهة الأخرى من العالم،
الأمر كله سيان في "الواحة".

889
01:00:43,000 --> 01:00:44,900
لمعلوماتك،

890
01:00:46,900 --> 01:00:49,100
لم يخب أملي.

891
01:00:50,900 --> 01:00:53,800
قلت إنني سيخيب أملي عندما أقابلك، لكن...

892
01:00:54,000 --> 01:00:55,600
لم يخب أملي.

893
01:00:57,200 --> 01:01:00,000
عشت بها طيلة حياتي. لست مضطرا للتظاهر.

894
01:01:14,600 --> 01:01:17,300
لديك وحمة، ماذا في ذلك؟

895
01:01:18,200 --> 01:01:19,900
لم قد يخيفني ذلك؟

896
01:01:27,200 --> 01:01:29,400
"زي" ، إن كنت قد جرحت شعورك، فأنا آسفة.

897
01:01:29,800 --> 01:01:31,000
كلا، الأمر...

898
01:01:32,000 --> 01:01:34,300
مهلا، هل ناديتني للتو باسم "زي"؟

899
01:01:35,300 --> 01:01:37,300
- يا إلهي، هل فعلت ذلك؟
- أعتقد أنك فعلت.

900
01:01:38,000 --> 01:01:39,000
"وايد" ، أنا آسفة.

901
01:01:39,200 --> 01:01:41,400
أجل، وايد"، "زي".

902
01:01:41,600 --> 01:01:44,700
يمكنك دعوتي بما تشائين.
وأنا سأدعوك بـ "سام".

903
01:01:44,900 --> 01:01:45,900
كلا.

904
01:01:47,000 --> 01:01:48,000
"سامانثا"؟

905
01:01:48,500 --> 01:01:50,700
حسنا. رائع.

906
01:02:00,600 --> 01:02:02,700
الوتيرة أبطأ بكثير هنا.

907
01:02:04,100 --> 01:02:07,400
أعني، الرياح، والناس...

908
01:02:09,300 --> 01:02:11,100
كل شيء.

909
01:02:16,300 --> 01:02:18,400
نسينا كيف تبدو الحياة في الخارج.

910
01:02:18,800 --> 01:02:19,800
أجل.

911
01:02:24,400 --> 01:02:25,500
تبا!

912
01:02:26,600 --> 01:02:28,100
- توصلت إلى الحل للتو.
- توصلت إلى حل ماذا؟

913
01:02:28,300 --> 01:02:29,700
الدليل الثاني. أعرف ماذا يعني.

914
01:02:36,000 --> 01:02:37,500
كنا نفكر في الأمر بشكل حرفي.

915
01:02:38,100 --> 01:02:39,100
"القفزة التي لم تقفز"،

916
01:02:39,300 --> 01:02:41,700
الخطوة التي لم يقدم عليها "هاليداي"
هي مع "كيرا".

917
01:02:41,900 --> 01:02:45,500
أجل، لكن... أعني،
لقد لامها لتفريقها لهما هو و "مورو".

918
01:02:45,700 --> 01:02:48,500
كلا. كان "هاليداي" مغرما بها بشدة.

919
01:02:48,700 --> 01:02:50,900
سنحت له فرصة مع "كيرا".
سنحت له فرصة تقبيلها، لكنه...

920
01:02:51,100 --> 01:02:52,200
لم يقدم على تلك الخطوة.

921
01:02:52,300 --> 01:02:55,000
صحيح. لذا سنذهب إلى هناك تاليا.

922
01:02:56,200 --> 01:02:57,500
المكان الذي لم يقدم فيه على تلك الخطوة.

923
01:02:57,700 --> 01:02:58,700
حيث كان الموعد.

924
01:02:59,200 --> 01:03:00,800
في السينما!

925
01:03:02,200 --> 01:03:03,200
مرحبا أيها الأمين.

926
01:03:03,300 --> 01:03:05,200
توصلنا إلى حل الدليل الثاني.
التحدي الثاني هنا.

927
01:03:05,400 --> 01:03:07,200
احتفظ "هاليداي" بسجل
لكل الأفلام التي شاهدها،

928
01:03:07,400 --> 01:03:10,300
بالأسبوع والعام التي شاهدها فيه،
وكم مرة شاهدها.

929
01:03:10,500 --> 01:03:14,600
أيها الأمين، أيمكننا رؤية ما الذي شاهده
بين 23 إلى 27 نوفمبر عام 2025؟

930
01:03:15,200 --> 01:03:17,100
هذا هو الأسبوع الذي خرج فيه
في الموعد مع "كيرا".

931
01:03:21,700 --> 01:03:25,100
حسنا، إذن خياراتنا لذلك الأسبوع
هي النسخة الجديدة من فيلم "ذا فلاي".

932
01:03:25,300 --> 01:03:27,200
فيلم رائع، ولكنه فيلم مواعدة سيئ.

933
01:03:27,400 --> 01:03:30,000
"ساي إنيثينغ"... سيكون ذلك منطقيا.

934
01:03:30,900 --> 01:03:35,300
علينا تذكر الدليل. "مبدع يكره إبداعه."

935
01:03:36,500 --> 01:03:39,800
"ذا شايننغ"

936
01:03:40,000 --> 01:03:41,800
"ذا شايننغ"!

937
01:03:41,900 --> 01:03:44,100
إنه فيلم الرعب المفضل الـ11
لدى "هاليداي"،

938
01:03:44,200 --> 01:03:46,500
وهو مستوحى من الرواية
الأكثر مبيعا لـ "ستيفن كينغ"،

939
01:03:46,600 --> 01:03:47,600
الذي كره الفيلم!

940
01:03:48,200 --> 01:03:50,100
أنتما! لا محادثات جانبية.

941
01:03:50,300 --> 01:03:51,600
أعتقد أننا عثرنا عليه.

942
01:03:55,400 --> 01:03:58,000
هل أنت واثق تماما
أنكم تودون الدخول إلى هنا؟

943
01:03:58,100 --> 01:03:59,800
متأكد تماما.

944
01:04:00,000 --> 01:04:02,400
لنأمل أن بوسعكم الصمود داخله.

945
01:04:07,700 --> 01:04:12,000
"ذا أوفرلوك"
"ذا شايننغ" لـ"ستانلي كوبريك"

946
01:04:45,800 --> 01:04:46,900
انظروا.

947
01:04:48,400 --> 01:04:50,400
ساعة موقوتة.

948
01:04:50,500 --> 01:04:53,300
حسنا، أقدر أن لدينا نحو

949
01:04:54,400 --> 01:04:56,200
5 دقائق للعثور على المفتاح.

950
01:04:56,400 --> 01:04:57,900
أجل، لكن هناك الكثير
من المفاتيح في الفيلم.

951
01:04:58,000 --> 01:04:59,500
من أين نبدأ؟

952
01:05:00,900 --> 01:05:04,100
لم يسبق لي أن رأيت الفيلم. أهو مرعب حقا؟

953
01:05:05,000 --> 01:05:07,500
كان علي مشاهدته وأن أرتعد خوفا.

954
01:05:08,200 --> 01:05:10,600
حسنا، إذن لدينا المفتاح من غرفة 237،

955
01:05:11,200 --> 01:05:12,900
ومفاتيح كاسحة الجليد،

956
01:05:13,100 --> 01:05:14,800
أو المفاتيح التي أعطوها لـ "جاك"
في بداية الفيلم.

957
01:05:14,900 --> 01:05:17,700
إن كانت "خطوة لم يقدم عليها" ،
فربما المفتاح ليس مفتاحا على الإطلاق.

958
01:05:17,900 --> 01:05:19,100
أعرف مكان مفاتيح كاسحة الجليد!

959
01:05:19,300 --> 01:05:20,300
أرى أن نفترق.

960
01:05:20,500 --> 01:05:21,500
ونحضر جميع المفاتيح

961
01:05:21,600 --> 01:05:23,600
وبعدها نلتقي مجددا في شقة آل "تورانس".

962
01:05:27,600 --> 01:05:29,200
مرحبا يا "داني".

963
01:05:30,500 --> 01:05:32,100
تعال العب معنا.

964
01:05:32,300 --> 01:05:35,500
أيتها الفتاتان الصغيرتان،
أتعرفان كيفية الخروج من هنا؟
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

965
01:05:40,500 --> 01:05:41,500
مهلا، انتظرا!

966
01:05:41,700 --> 01:05:43,600
مهلا، أين "إيتش"؟

967
01:05:43,800 --> 01:05:45,100
انتظرا!

968
01:05:46,200 --> 01:05:47,200
"إيتش"!

969
01:05:48,000 --> 01:05:49,000
لا، لا، لا، لا!

970
01:06:48,700 --> 01:06:51,400
مرحبا أيتها السيدة العارية. أنا آسف.

971
01:06:51,600 --> 01:06:53,300
لم أقصد إزعاجك وقت حمامك.

972
01:06:53,700 --> 01:06:55,500
أعرف أن العناية بالذات قد تكون مهمة.

973
01:06:55,700 --> 01:06:58,800
لكن هلا أسديتني صنيعا وأخبرتني،
أين توجد المخارج؟

974
01:07:04,000 --> 01:07:06,300
حسنا، هل أنا ضحية خدعة ما؟

975
01:07:06,400 --> 01:07:08,800
لأنك تبدين إعجابك بي أكثر من اللازم.

976
01:07:10,300 --> 01:07:12,400
حسنا، أتعرفين أمرا؟ سأجاريك.

977
01:08:04,400 --> 01:08:05,600
الوقت ينفذ.

978
01:08:05,800 --> 01:08:07,700
يا "زي"، هل "أرتميس" غاضبة مني؟

979
01:08:07,900 --> 01:08:10,200
يا صاح، أنا غاضب منك.
لم تشاهد الفيلم قط، أليس كذلك؟

980
01:08:10,300 --> 01:08:11,600
تعرف أنني أكره الأفلام المخيفة!

981
01:08:11,700 --> 01:08:12,700
حصلنا على المفتاح.

982
01:08:12,900 --> 01:08:14,100
رائع! إلى الغرفة 237!

983
01:08:14,300 --> 01:08:16,700
ليس هناك ما يستدعي دخولنا إلى الغرفة 237!

984
01:08:16,800 --> 01:08:17,900
يجدر بنا البقاء في الخارج!

985
01:08:18,000 --> 01:08:20,100
علاوة على أن هناك تلك
السيدة الزومبي العارية بداخلها.

986
01:08:20,300 --> 01:08:21,800
ليس هناك زومبي في "ذا شايننغ".

987
01:08:21,900 --> 01:08:23,700
ربما لا يفترض أن يشبه الأمر الفيلم.

988
01:08:23,900 --> 01:08:25,500
"كيرا" هي المفتاح. أنت من قلت ذلك.

989
01:08:25,600 --> 01:08:27,800
يا جماعة. رأيت صورة لـ "كيرا"!

990
01:08:32,400 --> 01:08:33,500
أين؟

991
01:08:40,500 --> 01:08:43,800
إنها "كيرا". "اهرب من ماضيك."

992
01:08:44,600 --> 01:08:46,400
"القفزة التي لم تقفز."

993
01:08:47,800 --> 01:08:49,600
خوف "هاليداي" الأكبر
لم يكن فيلم "ذا شايننغ"

994
01:08:49,800 --> 01:08:51,200
أو أي كتاب أو فيلم.

995
01:08:52,300 --> 01:08:55,100
خوفه الأكبر كان تقبيل فتاة.

996
01:08:55,900 --> 01:08:58,200
هذه هي الخطوة التي لم يستطع الإقدام عليها.

997
01:09:06,400 --> 01:09:08,000
قاعة الرقص.

998
01:09:22,600 --> 01:09:24,700
"إيتش" ، تعال.

999
01:09:28,300 --> 01:09:30,300
زومبي. أخبرتكما.

1000
01:09:31,700 --> 01:09:32,900
تلك هي.

1001
01:09:34,100 --> 01:09:35,500
تلك "كيرا".

1002
01:09:38,600 --> 01:09:39,800
لا يحوي "ذا شايننغ" أيا من هذا.

1003
01:09:39,900 --> 01:09:42,700
"زي"، انظر. هذا مستوى الزومبي
في "مايهام مانشن"،

1004
01:09:42,800 --> 01:09:44,300
إحدى أوائل ألعاب "هاليداي".

1005
01:09:44,500 --> 01:09:46,300
كل الأمور المتعلقة
بفيلم "ذا شايننغ" مجرد تضليل.

1006
01:09:47,500 --> 01:09:49,100
تبقت دقيقة واحدة.

1007
01:09:50,500 --> 01:09:51,700
كيف نصل إليها؟

1008
01:09:51,900 --> 01:09:52,900
نقفز.

1009
01:09:53,100 --> 01:09:54,100
مهلا!

1010
01:10:02,400 --> 01:10:05,100
حسنا أيها السيد الميت.
أتمانع إن توليت قيادة الرقصة؟

1011
01:10:52,800 --> 01:10:54,700
أتودين الرقص؟

1012
01:10:55,100 --> 01:10:58,600
أتعرفين منذ متى
كنت أنتظرك أن تسألي هذا السؤال؟

1013
01:11:04,500 --> 01:11:06,900
عجبا.

1014
01:11:07,000 --> 01:11:11,400
وجدت مفتاح اليشم خاصتي إذن.

1015
01:11:13,900 --> 01:11:15,800
تخيلوا ذلك.

1016
01:11:20,800 --> 01:11:22,400
شكرا لك.

1017
01:11:27,200 --> 01:11:29,200
- كانت "كيرا" في غاية الجمال...
- امض قدما.

1018
01:11:51,500 --> 01:11:54,200
إن كنت تعرف الإجابة المطلقة،
فاقسمها على الرقم السحري...

1019
01:11:54,800 --> 01:11:57,800
لوحة النتائج
المركز الأول، "أرتميس"

1020
01:11:58,300 --> 01:12:01,200
أحد مختصينا رآهم يدخلون مكتبة الوسائط.

1021
01:12:01,400 --> 01:12:02,900
لقد اكتشفت حل الدليل.

1022
01:12:03,100 --> 01:12:06,100
والآن، ليس علينا سوى الفوز
بتحدي "ذا شايننغ".

1023
01:12:09,200 --> 01:12:11,900
أبعدوها عني! أبعدوها عني!

1024
01:12:21,400 --> 01:12:25,900
سيد "سورينتو" ، أعتقد حقا أن عليك رؤية هذا.

1025
01:12:28,000 --> 01:12:29,800
الآن حصل "برسيفال على مفتاح اليشم.

1026
01:12:30,000 --> 01:12:31,400
لوحة النتائج
المركز الثاني، "برسيفال"

1027
01:12:34,500 --> 01:12:37,100
هوية إيجابية
"وايد واتس"

1028
01:12:40,300 --> 01:12:42,400
إنه حي.

1029
01:12:42,600 --> 01:12:45,000
أعرف ذلك. سأعاود الاتصال بك.

1030
01:12:45,600 --> 01:12:47,600
لدي ما تبحثين عنه.

1031
01:12:51,500 --> 01:12:55,700
أوقف الصورة. هذا الشخص، ذو الوشم السخيف.

1032
01:12:56,300 --> 01:12:57,500
كبر الصورة.

1033
01:13:00,000 --> 01:13:03,100
ابحث عنه عبر قاعدة بياناتنا،
وعمم صورته على كل طائرة آلية في "كولومبس".

1034
01:13:03,300 --> 01:13:04,700
اعثروا عليه.

1035
01:13:19,300 --> 01:13:20,600
هدف البحث

1036
01:13:20,800 --> 01:13:22,400
لا مطابقة

1037
01:13:23,200 --> 01:13:24,200
جاري التحقق

1038
01:13:27,600 --> 01:13:28,600
مطابقة

1039
01:13:29,700 --> 01:13:31,500
هوية إيجابية
تأكيد

1040
01:13:31,600 --> 01:13:33,300
وصلت البقالة.

1041
01:13:33,400 --> 01:13:34,500
حسنا. غولتين "أو"...

1042
01:13:34,600 --> 01:13:37,200
"إن كنت تعرف الإجابة المطلقة،
فاقسمها على الرقم السحري،

1043
01:13:37,400 --> 01:13:41,000
وما تحتاج إليه، وتريده، وترغب فيه
ستجده في الحصن المأساوي."

1044
01:13:41,200 --> 01:13:43,200
"مأساوي"، لا بد أن "هاليداي"
يشير إلى نفسه.

1045
01:13:43,300 --> 01:13:44,300
لماذا؟

1046
01:13:44,400 --> 01:13:45,500
لأنه كان وحيدا.

1047
01:13:45,700 --> 01:13:48,000
لم يكن لديه أحد يقضي حياته معه قرب وفاته.

1048
01:13:48,100 --> 01:13:49,100
أجل، هذا صحيح.

1049
01:13:49,200 --> 01:13:52,000
لا بد أن المسابقة تتعلق بشكل ما
بالتواصل مع شخص ما.

1050
01:13:52,200 --> 01:13:53,500
أي أحد.

1051
01:13:53,700 --> 01:13:55,000
يريد أن يكون من يتولى أمر "الواحة"

1052
01:13:55,200 --> 01:13:56,800
متصلا بالعالم.

1053
01:13:56,900 --> 01:13:59,400
هذا ما أعتقد أنه يحاول إخبارنا به.

1054
01:14:05,400 --> 01:14:07,000
"وايد".

1055
01:14:09,100 --> 01:14:10,700
أنت تفهم "هاليداي".

1056
01:14:11,400 --> 01:14:13,900
أنت تعرفه أفضل من الجميع.

1057
01:14:15,100 --> 01:14:17,700
لهذا السبب تحديدا أعتقد أنك ستفوز.

1058
01:14:18,100 --> 01:14:21,900
حقا؟ أتعتقدين حقا أنني سأفوز؟

1059
01:14:25,900 --> 01:14:27,600
لا تتحركوا!

1060
01:14:33,000 --> 01:14:34,500
تم تحديد الهدف!

1061
01:14:35,500 --> 01:14:37,100
قفا! لا تتحركا!

1062
01:14:44,000 --> 01:14:46,500
- هذه الفتحة تقود إلى الزقاق مباشرة.
- ادخلي أنت أولا.

1063
01:14:46,600 --> 01:14:48,300
سأكون خلفك مباشرة. اذهب الآن!

1064
01:14:49,900 --> 01:14:51,300
هيا!

1065
01:14:51,500 --> 01:14:53,800
- "وايد"، "الواحة" بحاجة إليك.
- ماذا؟

1066
01:14:54,000 --> 01:14:55,100
- سأؤخرهم.
- مهلا!

1067
01:14:55,300 --> 01:14:57,100
لا، لا، لا، انتظري! لا، لا!

1068
01:14:57,700 --> 01:14:59,900
ستسامحني على هذا، أعدك.

1069
01:15:09,100 --> 01:15:10,700
قفي، لا تتحركي!

1070
01:15:11,700 --> 01:15:12,800
لا تتحركي!

1071
01:15:18,000 --> 01:15:20,600
"سامانثا إيفلين كوك".

1072
01:15:20,800 --> 01:15:24,300
اشترت "آي أو آي"
جميع ديونك المستحقة ودمجتها،

1073
01:15:24,400 --> 01:15:27,500
والتي تتجاوز حاليا الـ23 ألفا.

1074
01:15:27,700 --> 01:15:30,300
سيتم احتجازك احتياطيا
في أقرب مركز ولاء تابع لـ "آي أو آي"

1075
01:15:30,600 --> 01:15:31,900
إلى أن يتم دفع ديونك بشكل كامل،

1076
01:15:32,100 --> 01:15:34,700
بما في ذلك أي فوائد، أو رسوم تجهيز،

1077
01:15:34,900 --> 01:15:37,400
أو تأخير تتكبدينها من الآن فصاعدا.

1078
01:15:37,500 --> 01:15:39,700
- أيرى أحد الهدف؟
- تفقدوا الشارع التالي!

1079
01:15:52,500 --> 01:15:54,600
- "أول الواصلين إلى المفتاح."
- "أول الواصلين إلى البيضة."

1080
01:15:54,700 --> 01:15:56,000
مهلا، ماذا؟

1081
01:15:57,000 --> 01:15:59,200
"لا تثق أبدا بشخص تعرفت عليه في ’الواحة‘."

1082
01:16:00,400 --> 01:16:02,900
"فقد تكون فتى يزن 135 كيلوغراما
يدعى ’تشاك‘..."

1083
01:16:03,000 --> 01:16:06,300
"ويعيش في قبو منزل أمه
في ضواحي ’ديترويت‘."

1084
01:16:08,600 --> 01:16:09,600
"إيتش"!

1085
01:16:10,600 --> 01:16:14,100
بل "هيلين". أسماني أبي "إيتش"،
وعلق الاسم بي نوعا ما. لنذهب.

1086
01:16:23,900 --> 01:16:26,100
ذلك الشيء يتعرف على شاحنتي.

1087
01:16:41,000 --> 01:16:43,000
هيا. لقد رأونا.

1088
01:16:43,800 --> 01:16:44,800
"دايتو".

1089
01:16:44,900 --> 01:16:48,000
اسمي الحقيقي هو "توشيرو".
أرسلت "سامانثا" إلينا رسالة.

1090
01:16:48,200 --> 01:16:49,900
أخبرتنا أن نلاقيك هنا.

1091
01:16:50,100 --> 01:16:51,300
"سامانثا" ، لقد أخذوها إلى...

1092
01:16:51,500 --> 01:16:52,900
مركز الولاء، أعرف ذلك.

1093
01:16:53,100 --> 01:16:56,300
اسمعا، في أخبار رائعة أخرى،
عثر الـ "سيكسرز"  على التحدي الثالث.

1094
01:16:57,100 --> 01:16:58,800
- ماذا؟
- تعال فحسب، اركب!

1095
01:16:59,000 --> 01:17:00,000
حسنا، لنذهب.

1096
01:17:00,100 --> 01:17:02,300
أسرع. هيا. حسنا.

1097
01:17:14,100 --> 01:17:16,400
كيف عثرت "آي أو آي"
على التحدي الثالث بهذه السرعة؟

1098
01:17:16,600 --> 01:17:18,500
لقد توصلوا إلى حل أول 3 أسطر من الدليل،

1099
01:17:18,700 --> 01:17:19,700
لذا فقد عرفوا أن التحدي
يتواجد في القطاع 14

1100
01:17:19,900 --> 01:17:21,800
لكنهم لم يتمكنوا من معرفة
ماهية "الحصن المأساوي".

1101
01:17:21,900 --> 01:17:24,200
لذا أرسلوا كل دليل لديهم إلى ذلك القطاع

1102
01:17:24,400 --> 01:17:26,200
حتى عثروا على الحصن الصحيح.

1103
01:17:27,400 --> 01:17:28,700
"شو"؟

1104
01:17:28,800 --> 01:17:31,000
أجل، أجل، أجل.
أنا في الـ11 من العمر، ماذا في ذلك؟

1105
01:17:31,100 --> 01:17:33,000
اسمه الحقيقي "زو".

1106
01:17:33,200 --> 01:17:35,800
لكن الجميع ينادونني باسم "شو" ،
ليس بالأمر المهم.

1107
01:17:35,900 --> 01:17:38,600
كلا. إنه أمر مهم.

1108
01:17:38,700 --> 01:17:42,200
"شو" ، أنت أقوى طفل في الـ11 من عمره
في العالم على الإطلاق.

1109
01:17:42,300 --> 01:17:43,300
يعرف ذلك.

1110
01:17:43,400 --> 01:17:45,400
اصمت! دعه يخبرني.

1111
01:17:45,600 --> 01:17:46,600
"إيتش"!

1112
01:17:50,200 --> 01:17:51,700
علينا الذهاب لإنقاذ "سامانثا".

1113
01:17:51,900 --> 01:17:54,100
لا يمكننا الدخول
إلى مبنى "آي أو آي" بهذه البساطة.

1114
01:17:54,200 --> 01:17:56,300
اسمع، كنت أفكر في الأمر، ولدي خطة أفضل.

1115
01:17:56,500 --> 01:17:58,300
رأيت منصة "سورينتو" ، صحيح؟

1116
01:17:58,500 --> 01:17:59,500
أجل.

1117
01:17:59,600 --> 01:18:02,800
لنهاجم الرجل نفسه
ونجعله يعيد "أرتميس" إلينا.

1118
01:18:03,000 --> 01:18:04,700
لكن أولا، علي أن أعرف بالضبط

1119
01:18:04,900 --> 01:18:06,800
ما مقدار ما تتذكره عن منصة "سورينتو"؟

1120
01:18:08,300 --> 01:18:10,500
كل شيء تقريبا.

1121
01:18:24,300 --> 01:18:28,200
قسم الصيانة، يرجى الذهاب
إلى حجيرة الولاء رقم "31 بي".

1122
01:18:32,300 --> 01:18:36,800
قسم الأمن، يرجى الذهاب
إلى قطاع 97 للحراسة.

1123
01:18:57,600 --> 01:19:00,400
أنت أيتها الجديدة، باشري العمل.

1124
01:19:02,600 --> 01:19:04,000
باشري العمل.

1125
01:19:10,100 --> 01:19:13,100
مخالفة عمل.

1126
01:19:14,900 --> 01:19:18,000
ضعي تلك المتفجرات
على بعد كل متر و80 سنتيمترا.

1127
01:19:23,000 --> 01:19:25,200
واصلوا الحركة!

1128
01:19:26,500 --> 01:19:27,500
أنت!

1129
01:19:29,700 --> 01:19:31,400
هذه متفجرات!

1130
01:19:32,900 --> 01:19:36,300
لن تعوضك "آي أو آي"
عن أي عملات تخسرها إن مت.

1131
01:19:36,400 --> 01:19:38,200
واصلوا الحركة!

1132
01:19:42,900 --> 01:19:45,800
ما التحدي إذن، لعبة فيديو من نوع ما؟

1133
01:19:46,000 --> 01:19:47,900
"آتاري 2600" يا سيدي.

1134
01:19:48,100 --> 01:19:51,600
وكل لعبة تم صنعها من أجله،
هناك آلاف الاحتمالات.

1135
01:19:52,400 --> 01:19:53,400
اصعد!

1136
01:19:58,300 --> 01:19:59,600
"هاليداي"،

1137
01:19:59,700 --> 01:20:01,100
أهكذا خططت لحل

1138
01:20:01,300 --> 01:20:04,300
مصير أهم مورد اقتصادي في العالم؟

1139
01:20:05,100 --> 01:20:07,000
- استدعوني عندما تقتربون من الحل.
- حاضر يا سيدي.

1140
01:20:07,100 --> 01:20:08,600
هيا، هيا! لا!

1141
01:20:10,800 --> 01:20:13,700
بعد دقيقة على لعبة "سنتيبيد" ، تحطم الجليد.

1142
01:20:14,200 --> 01:20:15,700
لا بد أنها "جوست"!

1143
01:20:15,800 --> 01:20:19,000
لا يزال "هاليداي" يحمل الرقم القياسي
العالمي لهذه اللعبة على "آتاري 2600".

1144
01:20:19,100 --> 01:20:20,500
ربما علينا التغلب على نتيجته فحسب.

1145
01:20:20,700 --> 01:20:23,400
"بيتفال"! إحدى الألعاب الـ2600 المتبقية
التي ما زال لم يتم إنهاؤها.

1146
01:20:23,400 --> 01:20:24,700
وماذا عن ألعاب "سوردكويست" تلك؟

1147
01:20:24,700 --> 01:20:25,800
أجل! ألعاب "سوردكويست".

1148
01:20:25,900 --> 01:20:28,800
تم صنعها من أجل مسابقة
أقامتها "آتاري" مع...

1149
01:20:36,500 --> 01:20:38,100
"آي روك" ، كيف نبلي؟

1150
01:20:39,500 --> 01:20:41,600
بصراحة، أعتقد أنني بحاجة
إلى علاج طبيعي لأنه لا...

1151
01:20:41,800 --> 01:20:43,800
هل الكرة جاهزة؟

1152
01:20:44,800 --> 01:20:46,400
كما تشاء.

1153
01:20:50,600 --> 01:20:51,600
كرة...

1154
01:20:51,800 --> 01:20:53,200
"أوسوفكس".

1155
01:20:55,300 --> 01:20:56,600
كيف تعمل؟

1156
01:20:56,800 --> 01:21:00,600
ألها جهاز تحكم عن بعد
أم أنها تحوي زرا أو ما شابه؟

1157
01:21:00,800 --> 01:21:04,200
"نولان" ، إنها أداة سحرية من المستوى 99،

1158
01:21:04,400 --> 01:21:08,000
وليست إحدى طائراتك الآلية،
لذا يتم تفعيلها بواسطة تعويذة سحرية.

1159
01:21:08,200 --> 01:21:10,200
أتود أن يكون لك الشرف؟

1160
01:22:02,200 --> 01:22:03,400
أين هي؟

1161
01:22:03,600 --> 01:22:04,700
كيف وصلتما إلى هنا؟

1162
01:22:04,900 --> 01:22:06,000
- "أرتميس".
- من؟

1163
01:22:06,200 --> 01:22:09,200
"سامانثا كوك". أين هي؟

1164
01:22:10,800 --> 01:22:14,200
إن أردتما التحدث، فيمكننا ذلك،
لكن عليك خفض ذلك المسدس.

1165
01:22:14,700 --> 01:22:17,000
قتلت شقيقة أمي.

1166
01:22:17,600 --> 01:22:19,100
أتعتقد أنني لن أقتلك؟

1167
01:22:21,000 --> 01:22:23,300
تمهل قليلا فحسب، اتفقنا؟

1168
01:22:23,500 --> 01:22:26,700
كان ذلك قرارا مؤسسيا، ولم يكن شخصيا.

1169
01:22:26,800 --> 01:22:27,800
أين هي؟

1170
01:22:28,000 --> 01:22:30,400
إنها بالأسفل في مركز الولاء!

1171
01:22:30,500 --> 01:22:33,300
أعرف أنها في مركز الولاء اللعين.

1172
01:22:33,900 --> 01:22:36,200
ستخبرني بالضبط في أي منصة هي

1173
01:22:36,300 --> 01:22:38,700
ورمز الولوج للاتصال بها.

1174
01:22:39,700 --> 01:22:42,000
أجل، يبدو ذلك مناسبا.

1175
01:22:44,900 --> 01:22:46,900
ابدأ برمز الوصول.

1176
01:22:48,100 --> 01:22:50,200
6، 45، 7، 25.

1177
01:22:50,400 --> 01:22:51,600
أين المنصة؟

1178
01:23:02,500 --> 01:23:04,100
أعتقد أنه بال على نفسه.

1179
01:23:04,800 --> 01:23:06,600
أحسنت يا "زي". دخلنا حسابه.

1180
01:23:06,800 --> 01:23:08,500
ألا يعرف إذن أنه في "الواحة"؟

1181
01:23:08,700 --> 01:23:10,700
العالم الحقيقي

1182
01:23:10,900 --> 01:23:13,300
هذا ما يفترض أن يراه "سورينتو"،

1183
01:23:13,500 --> 01:23:16,600
لكننا هذا ما نجعله يراه.

1184
01:23:17,700 --> 01:23:20,600
اختطفناه أثناء الانتقال
بينما كان على وشك الخروج من "الواحة"،

1185
01:23:20,800 --> 01:23:23,400
لذا فهو يعتقد أنه عاد
إلى مكتبه في العالم الحقيقي.

1186
01:23:23,700 --> 01:23:27,300
لكنه في الواقع هنا، في مكتب مشابه
أنشأه "إيتش".

1187
01:23:27,500 --> 01:23:30,000
إذن، فأنت بالأساس
اخترقت منصته عن بعد فحسب.

1188
01:23:30,200 --> 01:23:33,100
منصة ثابتة كمنصة "سورينتو" يسهل إيجادها،
ولكن يصعب اختراقها.

1189
01:23:33,200 --> 01:23:35,800
إلا إن كان غبيا بما يكفي
كي يترك رمز مروره مكشوفا للعيان.

1190
01:23:36,000 --> 01:23:37,200
مركز الولاء، أنا بالداخل.

1191
01:23:37,400 --> 01:23:39,100
حسنا، لنشرع في العمل.

1192
01:23:46,900 --> 01:23:49,100
- "آرتي".
- "زي"؟ "زي"؟ "زي"؟

1193
01:23:49,300 --> 01:23:50,600
"آرتي" ، لا تتفوهي بشيء.

1194
01:23:50,800 --> 01:23:52,800
لقد اخترقت بثك السمعي مباشرة.

1195
01:23:54,400 --> 01:23:55,500
كيف عثرتم علي؟

1196
01:23:55,600 --> 01:23:57,600
حصلنا على رمز مرور "سورينتو" ،
واخترقنا منصته.

1197
01:23:59,200 --> 01:24:01,000
"زي" ، هناك أمر أريد إخبارك به.

1198
01:24:01,300 --> 01:24:03,500
ليس الآن. لدي أمر علي أن أريك إياه
وسيخرجك من عندك.

1199
01:24:03,700 --> 01:24:06,300
عثر الـ"سيكسرز" على التحدي الثالث.
إنه على كوكب "دوم".

1200
01:24:07,200 --> 01:24:08,500
وهناك المزيد، أقاموا للتو مجالا للطاقة

1201
01:24:08,700 --> 01:24:10,500
حول قلعة "أنوراك".

1202
01:24:15,000 --> 01:24:17,500
سمعت أحد الحراس
يسميها "كرة ’أوسوفكس‘"،

1203
01:24:17,600 --> 01:24:20,000
والطريقة الوحيدة لإزالتها هي من الداخل.

1204
01:24:20,200 --> 01:24:23,200
إنها محقة. إنها أداة سحرية من المستوى 99،

1205
01:24:23,300 --> 01:24:26,100
تنشئ حاجز مقاومة سحري لا يمكن اختراقه.

1206
01:24:26,300 --> 01:24:27,300
ليس هناك سبيل لعبوره.

1207
01:24:27,500 --> 01:24:28,900
حسنا، اسمعي. هذا ليس مهما الآن.

1208
01:24:29,100 --> 01:24:31,100
المهم أن نخرجك من منصتك.

1209
01:24:33,900 --> 01:24:36,200
حسنا، أنظر الآن إلى رسم تخطيطي لمنصتك.

1210
01:24:38,900 --> 01:24:41,200
إن مددت يدك اليسرى للأعلى
باتجاه الساعة الـ11،

1211
01:24:41,400 --> 01:24:43,100
ستجدين لوحة أعلى رأسك.

1212
01:24:47,900 --> 01:24:49,900
أجل، أجل. أجل، يمكنني الشعور بها.

1213
01:24:50,100 --> 01:24:51,900
حسنا، هناك مقبضا فتح.

1214
01:24:52,100 --> 01:24:53,500
على كلا جانبي اللوحة. أيمكنك الشعور بهما؟

1215
01:24:53,700 --> 01:24:56,000
- أجل، وجدتهما.
- حسنا، اجذبيهما باتجاهك.

1216
01:24:58,400 --> 01:24:59,900
حسنا، داخل اللوحة، هناك ذراع.

1217
01:25:00,000 --> 01:25:02,500
اجذبيها بيدك اليمنى وحركيها إلى اليسار.

1218
01:25:02,700 --> 01:25:04,100
سيؤدي هذا إلى تحريرك.

1219
01:25:11,400 --> 01:25:13,200
نجح الأمر، لقد خرجت.

1220
01:25:14,200 --> 01:25:19,200
حجيرة الولاء "41 إف" ،
أنت في راحة مصرح بها لمدة 10 دقائق.

1221
01:25:24,600 --> 01:25:27,600
حجيرة "41 إف" ،
أنت في راحة لمدة 10 دقائق.

1222
01:25:27,700 --> 01:25:29,900
اذهبي إلى منطقة الاستراحة.

1223
01:25:31,200 --> 01:25:32,400
"وايد" ، أما زلت على الخط؟

1224
01:25:32,500 --> 01:25:33,600
أجل، أنا هنا. أين أنت؟

1225
01:25:33,700 --> 01:25:34,800
أين مكتب "سورينتو"؟

1226
01:25:35,000 --> 01:25:37,200
إنه في غرفة عمليات "آي أو آي" ،
أعلى بطابقين من حيث تتواجدين الآن.

1227
01:25:37,400 --> 01:25:39,000
لكن ذلك ليس طريق الخروج.

1228
01:25:39,200 --> 01:25:40,700
ما هو رمز مروره؟

1229
01:25:42,000 --> 01:25:43,200
"وايد" ، أجبني.

1230
01:25:43,300 --> 01:25:47,200
حسنا، إنها "بي" كبيرة -
0 - 55 - "مان" - 69.

1231
01:25:47,400 --> 01:25:49,600
لكن يا "آرتي" ، عليك الخروج.

1232
01:25:49,800 --> 01:25:51,000
عليك جمع جيش.

1233
01:25:52,000 --> 01:25:53,000
جيش؟

1234
01:25:53,100 --> 01:25:55,100
اذهب إلى كوكب "دوم" وانتظر إشارتي.

1235
01:25:55,200 --> 01:25:56,200
أي إشارة؟

1236
01:25:56,500 --> 01:25:57,700
سأزيل درع الطاقة ذاك.

1237
01:25:57,900 --> 01:26:00,300
مهلا يا "آرتي"، مهلا!
عليك الخروج من عندك! "آرتي"!

1238
01:26:09,000 --> 01:26:11,400
اسمع، كم يدفعون لك؟

1239
01:26:11,600 --> 01:26:13,200
لأن لدي الكثير من النقود يا رجل.

1240
01:26:13,400 --> 01:26:15,600
تعرف أن بوسعي جعلك فاحش الثراء.

1241
01:26:15,800 --> 01:26:17,900
اصمت.

1242
01:26:18,100 --> 01:26:19,200
حسنا.

1243
01:26:41,800 --> 01:26:44,000
هذا ليس حقيقيا، أنتم تخترقون منصتي.

1244
01:26:45,100 --> 01:26:46,100
يا رفاق.

1245
01:27:00,500 --> 01:27:03,500
رمز المرور
"بي 0 5 5 مان 6 9"

1246
01:27:04,600 --> 01:27:07,200
"فينالي" ، لقد اخترقوا منصتي.
إنهم يسعون لإخراج الفتاة.

1247
01:27:07,300 --> 01:27:09,000
قابليني في مركز الولاء.

1248
01:27:23,100 --> 01:27:26,600
حجيرة "41 إف" ، لقد تخطيت مدة الراحة.

1249
01:27:26,700 --> 01:27:31,100
اذهبي إلى الأمن
وإلا سيتم تصفير عداد عملاتك.

1250
01:27:39,400 --> 01:27:44,000
إذن، خرجت من هنا بكل بساطة،
كيف حدث ذلك؟

1251
01:27:44,200 --> 01:27:46,200
إنهم أذكياء. كانوا على دراية بما يفعلونه.

1252
01:27:46,400 --> 01:27:49,200
لكننا نعرف أنهم في "كولومبس".
والآن، يتواجد خمستهم جميعا معا.

1253
01:27:49,300 --> 01:27:51,700
مهلا. نعرف ماذا؟ كيف نعرف ذلك؟

1254
01:27:51,800 --> 01:27:55,400
لدينا طراز وسنة صنع الشاحنة.
سنعثر عليهم.

1255
01:27:55,600 --> 01:27:57,600
"سنعثر عليهم"؟

1256
01:27:57,700 --> 01:28:00,800
يبدو ذلك نقشا رائعا
لنضعه على شاهدي قبرينا.

1257
01:28:01,000 --> 01:28:02,400
لم لم تخبرينا بذلك في وقت أبكر؟

1258
01:28:02,500 --> 01:28:03,900
لم يكن ذا صلة بعد.

1259
01:28:04,100 --> 01:28:05,200
أريد أن أعرف مكانهم.

1260
01:28:05,400 --> 01:28:06,700
يجب أن نعرف. علينا إيجادهم!

1261
01:28:06,900 --> 01:28:09,800
إنهم أطفال يا "نولان".
تمالك نفسك بحق الجحيم!

1262
01:28:09,900 --> 01:28:13,000
قم بوظيفتك، وسأقوم بوظيفتي،
إلا إن كنت تريد أن تأخذ هذا

1263
01:28:13,200 --> 01:28:15,200
وتسعى في إثرهم بنفسك.

1264
01:28:19,700 --> 01:28:21,000
اعثري عليهم!

1265
01:28:30,000 --> 01:28:34,600
سلسلة "نانسي درو" الكاملة،
تمارين "كيغل"...

1266
01:28:36,300 --> 01:28:38,400
وجدتها. حسنا.

1267
01:28:39,000 --> 01:28:41,100
"تهانينا، أنت المالكة الفخورة
لكرة ’أوسوفكس‘،

1268
01:28:41,300 --> 01:28:42,600
الأداة السحرية من المستوى 99.

1269
01:28:42,800 --> 01:28:45,900
اقرئي هذه التعليمات قبل استعمالها.
لتفعيل أو إبطال الكرة."

1270
01:28:46,100 --> 01:28:47,400
إبطالها! أجل إبطالها.

1271
01:28:47,600 --> 01:28:49,800
"انطقي التعويذة
ضمن نطاق 3 أمتار من الكرة."

1272
01:29:03,800 --> 01:29:05,800
يا مواطني "الواحة"،

1273
01:29:06,000 --> 01:29:08,300
أنا "برسيفال" ، أول الواصلين إلى المفتاح.

1274
01:29:08,800 --> 01:29:11,700
وأنا هنا أتحدث إليكم جميعا الآن
لأنه مستقبلنا مهدد

1275
01:29:11,900 --> 01:29:15,000
من قبل أناس لن يردعهم شيء
للفوز بهذه المسابقة.

1276
01:29:16,000 --> 01:29:17,700
بعضكم بالفعل يعرفون هذا،

1277
01:29:17,900 --> 01:29:21,200
وقد خسرتم ما هو أكثر بكثير
من مجرد صوركم الرمزية أو أسلحتكم.

1278
01:29:22,000 --> 01:29:25,900
بعضكم خسر حريته،
والبعض الآخر خسر حياته.

1279
01:29:28,400 --> 01:29:30,300
والآن، هذا.

1280
01:29:31,100 --> 01:29:34,100
حقل طاقة حول التحدي الثالث.

1281
01:29:36,700 --> 01:29:39,800
لم آت إلى هنا سوى للهرب
من الوضع السيئ الذي فرضته علي حياتي.

1282
01:29:40,700 --> 01:29:43,300
لكنني بقيت، كما هو حال الكثير منكم،

1283
01:29:43,400 --> 01:29:48,100
لأنني عثرت على شيء
أكبر بكثير من مجرد ذاتي.

1284
01:29:48,500 --> 01:29:50,300
عثرت على قضية.

1285
01:29:51,500 --> 01:29:53,600
وعثرت على أصدقائي.

1286
01:29:54,800 --> 01:29:58,200
وأجل، أعرف أن الأمر
مبتذل نوعا ما، لكنني...

1287
01:29:59,500 --> 01:30:01,100
عثرت على الحب.

1288
01:30:02,400 --> 01:30:03,700
ولا أريد أن أخسر كل ذلك

1289
01:30:03,900 --> 01:30:06,600
لهذا الحقير التافه، "نولان سورينتو".

1290
01:30:06,700 --> 01:30:10,200
يا لهذا الشخص. عودوا إلى العمل يا جماعة.

1291
01:30:10,900 --> 01:30:13,800
يعتقد أننا جميعا مشتتون للغاية كي نلاحظ...

1292
01:30:15,200 --> 01:30:19,800
يعتقد "نولان سورينتو" أننا لن نقاوم.

1293
01:30:20,000 --> 01:30:21,100
سيدي! سيدي!

1294
01:30:21,200 --> 01:30:22,200
يتم بث هذا بشكل مباشر!

1295
01:30:22,300 --> 01:30:23,400
الأمر الوحيد الذي سمح "هاليداي"
لهذا الشخص أن يفعله...

1296
01:30:23,600 --> 01:30:25,800
- إنه يبث في كل مكان.
- كان أن يحضر له قهوته.

1297
01:30:26,000 --> 01:30:27,700
والآن، يفترض بنا أن نسلمه إدارة "الواحة"؟

1298
01:30:35,600 --> 01:30:38,300
"برسيفال" هذا... يا إلهي.

1299
01:30:42,400 --> 01:30:44,800
هيا، هيا. ناولني هذا الشيء.

1300
01:30:44,900 --> 01:30:46,000
أجل يا سيدي.

1301
01:30:46,800 --> 01:30:48,700
الذراع اليسرى.

1302
01:30:48,900 --> 01:30:51,200
- الذراع اليسرى!
- سيدي.

1303
01:30:51,400 --> 01:30:53,200
كلا، أريد الذراع اليسرى.

1304
01:30:53,400 --> 01:30:55,700
كلا، لا آبه إن... أريد ارتداءها.

1305
01:30:57,800 --> 01:31:00,100
يعتقد أننا لن نقاومه حتى!

1306
01:31:00,400 --> 01:31:03,000
أرى أنه مخطئ.

1307
01:31:03,200 --> 01:31:06,800
أرى أن يقول ذلك لعشيرة الباحثين
في مناجم ذهب "غايغاكس".

1308
01:31:07,000 --> 01:31:10,100
فعل العملاق الحديدي.

1309
01:31:34,300 --> 01:31:39,200
سلوا أنفسكم، هل أنتم مستعدون للموت
من أجل "الواحة"؟

1310
01:31:39,400 --> 01:31:41,200
هل أنتم مستعدون للقتال؟

1311
01:31:42,700 --> 01:31:45,100
أنا "برسيفال" من رابطة "هاي فايف".

1312
01:31:45,300 --> 01:31:47,900
باسم "أرتميس"، وباسم "إيتش"،

1313
01:31:48,000 --> 01:31:50,200
وباسم "دايتو" و"شو"،

1314
01:31:50,700 --> 01:31:53,300
نطلب منكم الانضمام لنا على كوكب "دوم".

1315
01:31:54,300 --> 01:31:57,200
باسم "جيمس هاليداي" نفسه،

1316
01:31:57,400 --> 01:31:59,400
ساعدونا على إنقاذ "الواحة".

1317
01:32:54,400 --> 01:32:56,800
لا، لا، لا، لا.

1318
01:33:06,900 --> 01:33:09,900
"لن يفشل شخص لديه أصدقاء."

1319
01:33:29,200 --> 01:33:31,200
"إينوفاتف أونلاين إندستريز"

1320
01:33:31,700 --> 01:33:34,800
سرية 14، ضعوا دروعكم،
ستكونون في المقدمة.

1321
01:33:47,800 --> 01:33:50,500
بعد دقيقة على لعبة "سوردكويست" ،
تحطم الجليد.

1322
01:33:50,700 --> 01:33:52,500
"سوردكويست"

1323
01:33:53,900 --> 01:33:55,800
كل ألعاب "سوردكويست" الثلاثة. ما التالي؟

1324
01:33:56,000 --> 01:33:57,600
"دارك كافرن"، "ليزر بلاست".

1325
01:33:57,800 --> 01:33:58,900
إنها لعبة "أدفنشر".

1326
01:33:59,000 --> 01:34:01,100
تم إصدارها عام 1979، لنسخة "آتاري 2600"،

1327
01:34:01,300 --> 01:34:02,800
صممت "أدفنشر" من قبل "وارين روبينيت"،

1328
01:34:03,000 --> 01:34:05,400
والذي كان أول مصمم ألعاب فيديو
يخفي اسمه. في الواقع...

1329
01:34:05,500 --> 01:34:07,500
جربوا "أدفنشر".

1330
01:34:08,800 --> 01:34:10,300
العب "أدفنشر".

1331
01:34:45,300 --> 01:34:47,400
"أرتميس"
طائرة آلية ناطقة

1332
01:35:02,700 --> 01:35:04,800
مضت أكثر من دقيقة ولا نزال على قيد الحياة.

1333
01:35:05,000 --> 01:35:06,800
لا بد أنها اللعبة الصحيحة.

1334
01:35:13,800 --> 01:35:16,600
كم تدوم هذه الكرة؟

1335
01:35:24,100 --> 01:35:26,700
سأقول نحو 10...

1336
01:35:26,800 --> 01:35:29,900
أجل، نحو 10 ملايين عام،
لذا سنكون على ما يرام.

1337
01:35:47,400 --> 01:35:49,100
أول الواصلين إلى المفتاح!

1338
01:35:49,300 --> 01:35:50,900
أول الواصلين إلى البيضة!

1339
01:35:51,100 --> 01:35:52,400
أول الواصلين إلى البيضة!

1340
01:35:52,500 --> 01:35:53,800
أول الواصلين إلى البيضة!

1341
01:36:19,500 --> 01:36:21,200
نظرة محسنة

1342
01:36:22,300 --> 01:36:23,400
"أدفنشر".

1343
01:36:40,500 --> 01:36:42,000
ماذا؟ بربك!

1344
01:37:15,400 --> 01:37:18,000
الـ"سيكسرز" يخوضون التحدي الأخير.
إنه "أتاري 2600".

1345
01:37:18,200 --> 01:37:19,900
هل أنت في غرفة عملياتهم؟

1346
01:37:20,400 --> 01:37:21,800
لا، لا، لا. عليك الخروج من هناك.

1347
01:37:22,000 --> 01:37:23,700
إنهم يلعبون "أدفنشر".

1348
01:37:24,300 --> 01:37:26,500
"أدفنشر" ، بالطبع!

1349
01:37:26,700 --> 01:37:28,200
صممها "وارين روبينيت"!

1350
01:37:28,300 --> 01:37:29,900
كان أول مصمم على الإطلاق
يخبئ بيضة فصح في...

1351
01:37:30,000 --> 01:37:31,000
يا صاح!

1352
01:37:36,100 --> 01:37:38,800
نبحث عن شاحنة بريد،
تحمل لوحات ولاية "أوهايو"،

1353
01:37:38,900 --> 01:37:41,900
مع فتحة طائرات آلية،
ومن طراز عام 2036.

1354
01:37:50,700 --> 01:37:54,000
جاري البحث
ليست مطابقة

1355
01:38:00,500 --> 01:38:03,800
"دايتو"! متى ستشارك في هذه المعركة؟

1356
01:38:17,500 --> 01:38:18,900
نفذت ذخيرتي. ومخزوني فارغ.

1357
01:38:19,100 --> 01:38:20,100
إنه آخر مشط طلقات لدي.

1358
01:38:20,300 --> 01:38:21,300
المزيد من الأسلحة!

1359
01:38:21,500 --> 01:38:23,500
مدفع ذخيرة مضاد للأشخاص!

1360
01:38:23,600 --> 01:38:25,600
مدفع ذخيرة مضاد للأشخاص!

1361
01:38:28,500 --> 01:38:29,800
بندقية!

1362
01:38:30,000 --> 01:38:31,200
بندقية!

1363
01:38:36,400 --> 01:38:37,600
يا "زي"!

1364
01:38:38,100 --> 01:38:41,700
يا "زي"! جرب هذا الصغير.

1365
01:38:47,000 --> 01:38:48,800
تخلص منه!

1366
01:38:50,000 --> 01:38:51,800
إنه "تشاكي" اللعين!

1367
01:38:57,100 --> 01:38:58,600
تحركوا! تحركوا!

1368
01:38:59,200 --> 01:39:00,700
هيا، هيا، هيا!

1369
01:39:58,400 --> 01:39:59,900
"غودزيلا" آلي!

1370
01:40:21,100 --> 01:40:24,500
"دايتو"، نحتاج إليك! الآن يا "دايتو"!

1371
01:40:24,600 --> 01:40:26,800
اذهب إلى الجسر.
اذهب الآن، إنه مشتت الانتباه.

1372
01:40:26,900 --> 01:40:27,900
هيا، هيا، هيا.

1373
01:40:44,100 --> 01:40:45,600
أختار هيئة "غاندام"

1374
01:41:09,200 --> 01:41:10,200
"زي"!

1375
01:41:30,200 --> 01:41:31,200
"آرتي"!

1376
01:41:31,200 --> 01:41:33,500
اذهب إلى القلعة!
وفز بالمفتاح الثالث قبلهم!

1377
01:41:45,300 --> 01:41:46,500
ما هذا؟

1378
01:41:46,600 --> 01:41:49,300
ليس لديه سوى 30 ثانية
قبل أن يعود إلى هيئته الأصلية!

1379
01:42:00,600 --> 01:42:03,400
"دايتو" ، ألغ الأمر! لديك 10 ثوان فقط!

1380
01:42:18,100 --> 01:42:19,300
أول الواصلين إلى البيضة!

1381
01:42:58,800 --> 01:43:00,100
تبا، إنها هي.

1382
01:43:20,100 --> 01:43:22,700
"آرتي"! "آرتي"!

1383
01:43:23,500 --> 01:43:25,700
"زي"! علينا الوصول إلى القلعة!

1384
01:43:32,000 --> 01:43:34,600
لم تغادر قط. ما تزال هنا.

1385
01:43:37,600 --> 01:43:39,100
الفتاة في غرفة العمليات.

1386
01:44:17,200 --> 01:44:18,800
لا، لا، لا.

1387
01:44:34,100 --> 01:44:35,500
"شو"! تشبث!

1388
01:44:54,900 --> 01:44:56,500
لا!

1389
01:45:19,000 --> 01:45:20,500
"آرتي" ، سنتولى هذا. عليك الخروج.

1390
01:45:20,900 --> 01:45:23,500
إن كانت اللعبة هي "أدفنشر" ،
فلماذا لم يفوزوا بعد؟

1391
01:45:23,600 --> 01:45:25,400
لا أدري. "آرتي"، "آرتي".

1392
01:45:25,500 --> 01:45:27,400
أنا جاد، "سورينتو" مجنون. سيقتلك.

1393
01:45:29,700 --> 01:45:31,100
إلام تنظرين؟

1394
01:45:31,600 --> 01:45:33,400
ليس هناك شيء هناك.

1395
01:45:34,400 --> 01:45:35,400
أنت في مشكلة، أليس كذلك؟

1396
01:45:38,900 --> 01:45:42,300
"سامانثا" ، تعرفين أنني أحبك.

1397
01:45:42,500 --> 01:45:43,700
ليس الوقت مناسبا يا "زي".

1398
01:45:43,800 --> 01:45:45,100
يمكنني تولي هذا التحدي،

1399
01:45:45,300 --> 01:45:47,200
لكن لا يمكنني السماح
بأن تتأذي في العالم الحقيقي.

1400
01:45:48,400 --> 01:45:51,500
اخرجي من "آي أو آي"،
وقابلينا عند حي "ريفر ساوث".

1401
01:45:57,900 --> 01:45:59,500
"وايد" ، لا.

1402
01:45:59,600 --> 01:46:01,300
ستسامحيني على هذا، أعدك.

1403
01:46:01,500 --> 01:46:02,600
"وايد" ، لا، لا، لا.

1404
01:46:12,800 --> 01:46:15,800
تمالكي نفسك. عودي مجددا.

1405
01:46:16,200 --> 01:46:17,400
هيا، تحركي.

1406
01:46:17,600 --> 01:46:18,800
حان دورك.

1407
01:46:37,000 --> 01:46:39,500
قنبلة اليد المقدسة! كم كفلتك تلك؟

1408
01:46:39,700 --> 01:46:42,100
أقل مما ستكلفهم.

1409
01:46:43,300 --> 01:46:44,800
ما هذه؟

1410
01:46:55,100 --> 01:46:57,700
سيدي، الباحثون يقتربون من مكان التحدي.

1411
01:46:57,900 --> 01:46:59,800
- "آي روك" ؟
- إنه في موقعه يا سيدي.

1412
01:46:59,900 --> 01:47:00,900
جهزوا منصتي.

1413
01:47:01,200 --> 01:47:03,800
الجليد متماسك، ولا يزال مستمرا.

1414
01:47:14,100 --> 01:47:15,300
مهلا.

1415
01:47:15,500 --> 01:47:16,600
إنه يحاول الفوز.

1416
01:47:20,000 --> 01:47:22,500
أجل! لقد فزت.

1417
01:47:26,000 --> 01:47:27,800
لقد خسر.

1418
01:47:28,000 --> 01:47:30,000
ليست "أدفنشر".

1419
01:47:30,100 --> 01:47:31,100
"أدفنشر"

1420
01:47:34,100 --> 01:47:38,400
كل من يفوز يخسر.

1421
01:47:38,600 --> 01:47:41,900
لا يتعلق الأمر بالفوز، بل باللعب.

1422
01:47:43,000 --> 01:47:45,000
تذكر إعلان "هاليداي".

1423
01:47:45,500 --> 01:47:47,700
المفاتيح خفية، وهي مخبئة في غرفة مظلمة

1424
01:47:47,900 --> 01:47:49,900
في منتصف متاهة.

1425
01:47:50,500 --> 01:47:54,000
هناك سر في لعبة "أدفنشر" ،
ولن تجده إن فزت.

1426
01:47:54,200 --> 01:47:56,600
بل تجده بالتجول في أرجاء غرفة مظلمة

1427
01:47:57,100 --> 01:47:58,600
إلى أن تصل إلى النقطة الخفية.

1428
01:47:58,800 --> 01:48:00,300
إنه أمر سهل إن كنت تعرف ما تفعله.

1429
01:48:00,500 --> 01:48:01,800
حقا؟

1430
01:48:02,700 --> 01:48:04,700
دعني أنهي الأمر من أجلك.

1431
01:48:09,000 --> 01:48:10,300
إنها فرصتك الأخيرة يا "وايد".

1432
01:48:10,900 --> 01:48:13,700
آخر فرصة. أعطني المفتاح.

1433
01:48:13,900 --> 01:48:17,900
وسأضع 50 مليونا في حسابك حالا.

1434
01:48:18,900 --> 01:48:20,600
ولم قد أفعل ذلك بحق الجحيم؟

1435
01:48:22,400 --> 01:48:24,100
يا صاح! هذه "كاتاكليست".

1436
01:48:24,400 --> 01:48:26,100
شخصيا، لا آبه للأمر.

1437
01:48:26,300 --> 01:48:27,900
فقريبا لن أضطر لدخول "الواحة" مجددا،

1438
01:48:28,000 --> 01:48:30,000
ناهيك عن اضطراري
للتعامل مع أي من هذه السخافات.

1439
01:48:30,200 --> 01:48:33,500
لكنني أعرف مدى أهمية
مسابقة "هاليداي" بالنسبة لك، لذا...

1440
01:48:35,400 --> 01:48:39,700
لن أسمح أبدا بأن يصبح مستقبل "الواحة"
بين يديك يا "نولان سورينتو".

1441
01:48:39,800 --> 01:48:43,700
لا بأس بذلك. 3 خطوات سهلة. واحد.

1442
01:48:43,900 --> 01:48:46,200
مهلا، خلت أنك تخادع.
تعرف أن هذه ستقتلنا جميعا، صحيح؟

1443
01:48:46,300 --> 01:48:48,300
استغرقني جمع أشيائي 10 أعوام.

1444
01:48:48,400 --> 01:48:49,900
آخر فرصة. اثنان.

1445
01:48:50,100 --> 01:48:51,300
لن أموت بهذه الطريقة.

1446
01:48:51,500 --> 01:48:52,600
تلك خطوة جبانة.

1447
01:48:52,700 --> 01:48:53,900
لا تعرف حتى كيف تفعل كرة.

1448
01:49:06,300 --> 01:49:07,400
أجل، شعرت بتلك الضربات.

1449
01:49:08,800 --> 01:49:10,900
لكن هذا عالمي يا "سورينتو".

1450
01:49:14,900 --> 01:49:16,100
"هادوكن"!

1451
01:49:35,700 --> 01:49:38,200
- لا، لا، لا!
- الخطوة الثالثة.

1452
01:49:38,400 --> 01:49:40,100
لا، لا، لا!

1453
01:50:37,600 --> 01:50:39,200
انزع عني هذا الشيء.

1454
01:50:55,100 --> 01:50:56,400
يا رفاق؟

1455
01:51:03,000 --> 01:51:04,800
"زي". لا يزال حيا!

1456
01:51:09,900 --> 01:51:11,500
حياة إضافية

1457
01:51:12,700 --> 01:51:14,500
حياة إضافية.

1458
01:51:17,000 --> 01:51:18,400
شكرا أيها الأمين.

1459
01:51:21,200 --> 01:51:22,400
لحظة واحدة.

1460
01:51:22,500 --> 01:51:25,600
الأول، "برسيفال"

1461
01:51:26,400 --> 01:51:27,400
"أدفنشر"

1462
01:51:27,500 --> 01:51:28,500
بث حي وارد

1463
01:51:28,500 --> 01:51:29,900
"برسيفال" يلعب لنيل المفتاح البلوري

1464
01:51:30,100 --> 01:51:32,100
إنه بث حي على كافة قنوات "الواحة".

1465
01:51:32,800 --> 01:51:35,200
يريد "هاليداي" أن يرى الجميع
نهاية المسابقة.

1466
01:51:35,300 --> 01:51:36,500
هذا تصرف يليق به.

1467
01:51:36,700 --> 01:51:38,800
اللعنة، لقد جربنا "أدفنشر".

1468
01:51:39,000 --> 01:51:40,300
كلا، حاولنا الفوز فيها.

1469
01:51:40,400 --> 01:51:42,900
لكن الغرفة الخفية ليست في نهاية اللعبة.

1470
01:51:43,000 --> 01:51:45,800
عليك الذهاب مباشرة
إلى النقطة الخفية عند البداية.

1471
01:51:48,400 --> 01:51:52,000
انضم اليوم
"إينوفاتف أونلاين إندستريز"

1472
01:51:59,200 --> 01:52:00,200
أهذه هي؟

1473
01:52:00,500 --> 01:52:04,500
صهباء الشعر، وترتدي زي "آي أو آي" ،
ولا تعرف على أي كوكب هي؟

1474
01:52:04,600 --> 01:52:05,600
تلك هي.

1475
01:52:17,500 --> 01:52:20,200
أنا "توشيرو". تعرفينني باسم "دايتو".

1476
01:52:26,900 --> 01:52:28,300
مرحبا يا "آرتي".

1477
01:52:30,400 --> 01:52:34,400
أجل، أعرف. لست ما كنت تتوقعينه، صحيح؟

1478
01:52:34,500 --> 01:52:39,100
أجل، لم أكن أتوقع شاحنة بريد
من أواخر ثلاثينيات القرن الـ21.

1479
01:52:41,200 --> 01:52:42,200
"وايد"؟

1480
01:52:42,900 --> 01:52:45,100
مهلا، خلت أن الـ "كاتاكليست"  انفجرت.
كيف ما زلت تلعب؟

1481
01:52:45,300 --> 01:52:47,800
حياة إضافية، إنها قصة طويلة.
آسف أنني أطلقت النار عليك.

1482
01:52:50,100 --> 01:52:51,600
"شو"؟

1483
01:52:51,800 --> 01:52:54,100
ماذا؟ أعلي ارتداء لافتة تقول،

1484
01:52:54,300 --> 01:52:57,300
"أنا في الـ11، أطلق النار علي أولا" ؟
كلا، شكرا.

1485
01:52:57,400 --> 01:52:59,600
- عانقني يا صاح.
- مقاتلو النينجا لا يقومون بالعناق!

1486
01:52:59,700 --> 01:53:01,200
حسنا يا جماعة، تشبثوا بشيء ما.

1487
01:53:23,100 --> 01:53:24,400
عثرت عليكم.

1488
01:53:28,100 --> 01:53:29,800
هيا يا "نولان". أجب.

1489
01:53:32,000 --> 01:53:34,600
"فينالي" ، أخبريني بشيء جيد.

1490
01:53:34,900 --> 01:53:37,300
لدي طائرة آلية تتعقبهم.
أنا على مقربة منهم.

1491
01:53:37,400 --> 01:53:38,500
أرسلي إلي الإحداثيات.

1492
01:53:38,600 --> 01:53:40,800
ربما يجدر بك
ترك هذه المسألة لي يا "نولان".

1493
01:53:42,700 --> 01:53:45,300
"نولان"؟ "نولان".

1494
01:53:46,800 --> 01:53:47,900
اخرج.

1495
01:53:56,900 --> 01:53:59,300
أعطني ذلك.

1496
01:54:03,000 --> 01:54:04,700
ما الذي يجري بالخارج؟

1497
01:54:09,100 --> 01:54:11,600
انتهت اللعبة بالنسبة لهم.
ما الذي يشاهدونه؟

1498
01:54:14,100 --> 01:54:16,400
المفتاح الأخير! يتم بث الأمر.

1499
01:54:18,500 --> 01:54:20,000
كما ترون،

1500
01:54:20,100 --> 01:54:22,700
كان "وارين روبينيت" فخورا بـ"أدفنشر".

1501
01:54:22,800 --> 01:54:25,100
وقد أراد أن يعرف الناس من صممها.

1502
01:54:25,900 --> 01:54:28,500
لهذا أنشأ أول بيضة فصح رقمية

1503
01:54:28,600 --> 01:54:31,200
ولإيجادها، لم يكن عليك الفوز حتى.

1504
01:54:31,400 --> 01:54:35,400
بل كان عليك أن تلعب بشكل عشوائي،
باحثا في الأرجاء

1505
01:54:35,500 --> 01:54:38,600
وفي الغرف عن نقطة خفية.

1506
01:54:39,700 --> 01:54:42,100
بعدها تعود بالنقطة إلى الشاشة الرئيسية

1507
01:54:42,200 --> 01:54:46,700
وعندها تعثر على أول بيضة فصح
تم وضعها في لعبة فيديو.

1508
01:54:46,900 --> 01:54:48,100
اسم المصمم.

1509
01:54:48,300 --> 01:54:49,700
صممها "وارين روبينيت"

1510
01:55:12,800 --> 01:55:14,600
ماذا يجري يا رجل؟ لا أستطيع رؤية أي شيء.

1511
01:55:14,900 --> 01:55:16,500
حصل "برسيفال" لتوه على المفتاح البلوري!

1512
01:55:31,600 --> 01:55:33,300
أتريده أم لا؟

1513
01:55:36,600 --> 01:55:38,400
"إيتش" ، ما الذي يجري بحق الجحيم؟

1514
01:55:38,700 --> 01:55:40,600
أتدرب على لعبة "ماريو كارت" فحسب.
ماذا تعتقد برأيك؟

1515
01:55:40,700 --> 01:55:42,800
تحاول "آي أو آي" قتلنا يا رجل!

1516
01:55:57,000 --> 01:55:59,200
إلى كل من يشاهدونني،
إن كنتم في "كولومبس ستاكس"،

1517
01:55:59,400 --> 01:56:00,600
فمعكم "برسيفال".

1518
01:56:00,800 --> 01:56:03,400
اسمي الحقيقي هو "وايد واتس" ،
وسنحتاج إلى مساعدتكم.

1519
01:56:03,600 --> 01:56:05,000
"إيتش"، توجهي إلى حي "ستاكس"!

1520
01:56:05,200 --> 01:56:06,800
حسنا، تشبثوا!

1521
01:56:32,100 --> 01:56:34,100
ضع المفتاح في الثقب، ما مدى صعوبة ذلك؟

1522
01:56:39,800 --> 01:56:40,900
هيا.

1523
01:56:48,400 --> 01:56:50,400
أجل! أجل!

1524
01:57:06,600 --> 01:57:07,800
هذه هي؟

1525
01:57:08,700 --> 01:57:09,700
أجل، هذه هي.

1526
01:57:09,900 --> 01:57:14,900
والآن، وقع على هذه الأوراق فحسب،
وستكون "الواحة" ملكك.

1527
01:57:15,100 --> 01:57:19,200
ستكون مالكها الوحيد.

1528
01:57:19,400 --> 01:57:20,800
ذلك ليس سيئا، صحيح؟

1529
01:57:42,700 --> 01:57:43,700
أمهلني لحظة.

1530
01:58:06,400 --> 01:58:09,400
أقر به ووافق عليه
"وايد واتس" ، اسم المشتري

1531
01:58:12,400 --> 01:58:14,400
هذا خطأ.

1532
01:58:15,000 --> 01:58:17,900
هذا القلم، وهذا العقد.

1533
01:58:21,200 --> 01:58:22,700
هذه هي اللحظة
التي أرغم فيها "هاليداي" "مورو"

1534
01:58:22,900 --> 01:58:24,800
على التنازل عن حصته في "غريغاريوس".

1535
01:58:25,500 --> 01:58:27,600
كان ذلك أكبر خطأ ارتكبه في حياته.

1536
01:58:28,200 --> 01:58:30,300
وقد كان يعرف ذلك.

1537
01:58:32,100 --> 01:58:34,100
لا يمكن أن تكون هذه هي النهاية.

1538
01:58:35,300 --> 01:58:37,000
إنه اختبار.

1539
01:58:41,600 --> 01:58:44,200
لن أرتكب نفس الخطأ الذي وقعت فيه.

1540
01:58:49,900 --> 01:58:51,800
جيد.

1541
01:58:54,500 --> 01:58:58,000
أردت التأكد فحسب.

1542
01:59:12,000 --> 01:59:14,200
هذا حيث نشأت.

1543
01:59:23,400 --> 01:59:25,800
هذا أنا قبل وقت طويل.

1544
01:59:26,400 --> 01:59:29,100
أحب تواجده من وقت لآخر.

1545
01:59:30,000 --> 01:59:31,600
علي أن أريك شيئا.

1546
01:59:32,300 --> 01:59:33,800
هذا... تعال.

1547
01:59:34,000 --> 01:59:35,700
هذا هو الزر.

1548
01:59:35,800 --> 01:59:38,900
إن ضغطت عليه، ستتوقف المحاكاة بأكملها

1549
01:59:39,100 --> 01:59:42,600
وسيمسح برنامج فيروسي
كل خوادم النسخ الاحتياطية.

1550
01:59:42,700 --> 01:59:46,000
لذا، أنت الآن تمتلك لديك القدرة
على إطفاء "الواحة" إلى الأبد.

1551
01:59:46,500 --> 01:59:48,100
هل تفهمني؟

1552
01:59:53,500 --> 01:59:54,500
أجل،

1553
01:59:54,700 --> 01:59:56,500
حاول ألا تسمح عن طريق الخطأ

1554
01:59:56,600 --> 01:59:59,300
"الواحة" بأكملها في أول يوم لك.

1555
02:00:08,700 --> 02:00:10,400
حي "ستاكس" أمامنا مباشرة!

1556
02:00:26,200 --> 02:00:29,000
حسنا، أظن أن عليك الذهاب،
فأنا نفسي علي الذهاب.

1557
02:00:29,200 --> 02:00:31,600
إذن، حان الوقت الآن كي تتلقى جائزتك

1558
02:00:31,700 --> 02:00:34,100
لأنك فزت بالمفاتيح الثلاثة كلها.

1559
02:00:34,300 --> 02:00:38,300
بمجرد أن تأخذ هذه البيضة
ستنتهي اللعبة.

1560
02:00:39,000 --> 02:00:42,000
البيضة، البيضة...

1561
02:00:49,500 --> 02:00:51,700
نعرف ما فعلته هنا.

1562
02:00:51,900 --> 02:00:55,200
استدر وعد أدراجك بينما ما زلت تستطيع.

1563
02:01:07,800 --> 02:01:10,200
لقد أنشأت "الواحة"

1564
02:01:10,400 --> 02:01:14,000
لأنني لم أشعر أبدا بالراحة
في العالم الحقيقي.

1565
02:01:15,100 --> 02:01:18,400
لم أعرف فحسب
كيفية التواصل مع الناس فيه.

1566
02:01:19,600 --> 02:01:22,500
عشت خائفا طوال حياتي.

1567
02:01:23,100 --> 02:01:25,800
تماما حتى اللحظة
التي عرفت فيها أن حياتي ستنتهي.

1568
02:01:31,500 --> 02:01:35,300
عندها أدركت أنه

1569
02:01:36,500 --> 02:01:41,600
بقدر ما يمكن
أن يكون الواقع مرعبا ومؤلما،

1570
02:01:42,500 --> 02:01:46,500
إلا أنه المكان الوحيد أيضا

1571
02:01:48,100 --> 02:01:49,800
الذي يمكنك فيه أن تحظى بوجبة لائقة.

1572
02:01:56,400 --> 02:01:57,900
لأن

1573
02:01:59,700 --> 02:02:01,300
الواقع

1574
02:02:06,400 --> 02:02:07,900
حقيقي.

1575
02:02:08,100 --> 02:02:09,800
أتفهم ما أقوله؟

1576
02:02:11,600 --> 02:02:14,300
أجل. أجل، أفهمه.

1577
02:02:24,100 --> 02:02:25,300
لقد فعلها.

1578
02:02:27,000 --> 02:02:28,500
لقد حصل على البيضة.

1579
02:02:29,300 --> 02:02:30,600
مرحى.

1580
02:02:31,800 --> 02:02:33,400
- لا!
- لا! أرجوك!

1581
02:03:07,000 --> 02:03:08,200
قف مكانك!

1582
02:03:10,300 --> 02:03:13,300
ألق السلاح أرضا! الآن! ألقه أرضا!

1583
02:03:14,000 --> 02:03:16,600
استدر! وضع يديك على رأسك.

1584
02:03:16,800 --> 02:03:18,300
تراجع للخلف باتجاهي.

1585
02:03:23,300 --> 02:03:25,400
انتهت اللعبة

1586
02:03:34,100 --> 02:03:38,500
سيد "هاليداي". ثمة أمر لا أفهمه.

1587
02:03:39,300 --> 02:03:42,000
أنت لست شخصية رمزية، أليس كذلك؟

1588
02:03:42,700 --> 02:03:44,300
كلا.

1589
02:03:45,800 --> 02:03:47,800
هل "هاليداي" ميت حقا؟

1590
02:03:49,500 --> 02:03:51,100
أجل.

1591
02:03:56,800 --> 02:03:58,600
ما أنت إذن؟

1592
02:04:01,800 --> 02:04:03,800
وداعا يا "برسيفال".

1593
02:04:05,500 --> 02:04:06,600
شكرا.

1594
02:04:08,100 --> 02:04:10,300
شكرا على لعبك لعبتي.

1595
02:04:39,300 --> 02:04:40,600
"وايد"؟

1596
02:04:42,000 --> 02:04:43,800
- "أوغدن مورو"؟
- "أوغدن مورو"؟

1597
02:04:44,000 --> 02:04:45,600
يمكنك مناداتي بـ "أوغ".

1598
02:04:45,800 --> 02:04:48,500
والآن، هناك بعض الناس هنا يودون مقابلتك.

1599
02:04:49,100 --> 02:04:51,800
هذا مذهل.

1600
02:04:52,400 --> 02:04:55,100
إنه لشرف لي أن ألتقيك يا "أوغ" ، لكن...

1601
02:04:59,300 --> 02:05:01,000
ثمة أمر علي فعله أولا.

1602
02:05:04,900 --> 02:05:06,700
لست مثل "هاليداي".

1603
02:05:10,400 --> 02:05:12,500
سأقدم على الخطوة.

1604
02:05:28,900 --> 02:05:30,100
نبحث عن "وايد واتس".

1605
02:05:32,100 --> 02:05:34,100
نريد أن تدلي بإفادتك
عن مقطع الفيديو الذي أرسلته لنا

1606
02:05:34,300 --> 02:05:36,200
ويحوي اعتراف "نولان سورينتو".

1607
02:05:37,300 --> 02:05:38,600
كنت أنا من أرسلته.

1608
02:05:39,300 --> 02:05:41,800
ماذا؟ أسجل كل شيء في ورشتي.

1609
02:05:48,200 --> 02:05:50,100
ساعديني على نزع هذه.

1610
02:05:56,500 --> 02:05:57,700
من أنتم يا رفاق؟

1611
02:05:58,800 --> 02:06:03,100
إنهم من تحتاج إليهم الآن، المحامون.
من "غريغاريوس" للألعاب.

1612
02:06:05,900 --> 02:06:07,500
يريدون توقيعك يا "وايد".

1613
02:06:15,500 --> 02:06:17,600
سأقتسمها مع فريقي.

1614
02:06:17,700 --> 02:06:19,500
سندير الأمور معا.

1615
02:06:24,100 --> 02:06:26,100
هذا خيار جيد.

1616
02:06:54,100 --> 02:06:57,100
"فينالي" ، أصغي إلي جيدا.

1617
02:07:06,300 --> 02:07:09,100
سيد "مورو"... أعني، "أوغ"،

1618
02:07:09,200 --> 02:07:10,500
كيف وصلت إلى هنا بهذه السرعة؟

1619
02:07:10,700 --> 02:07:12,900
طرت قادما من النجوم
على متن زلاجتي السحرية.

1620
02:07:14,000 --> 02:07:15,900
الجميع كانوا يشاهدون البث.

1621
02:07:16,000 --> 02:07:19,200
وبالطبع، كنت أنا أشاهد الأمور
عن كثب أكثر من البقية.

1622
02:07:23,300 --> 02:07:24,700
أنت؟

1623
02:07:25,200 --> 02:07:26,400
أنت أمين السجلات؟

1624
02:07:30,200 --> 02:07:32,400
أحسنت يا "برسيفال".

1625
02:07:33,600 --> 02:07:35,500
لم يخبرني "جيم" بأي شيء عن المسابقة،

1626
02:07:35,700 --> 02:07:38,900
لذا لم يكن هناك ما يمنع خسارتي
لرهان أمام صبي ذكي.

1627
02:07:39,100 --> 02:07:40,700
ولا أعني أنك كنت بحاجة إلى مساعدتي.

1628
02:07:41,700 --> 02:07:45,600
لقد اكتشفت أن "كيرا"
كانت هي مفتاح اللغز وحدك.

1629
02:07:46,000 --> 02:07:48,700
أجل، لكن "كيرا" لم تكن هي المفتاح.

1630
02:07:50,000 --> 02:07:51,900
بل كنت أنت يا سيد "مورو".

1631
02:07:54,000 --> 02:07:55,700
كنت أنت المحور.

1632
02:07:55,800 --> 02:07:58,000
وندم "هاليداي" الأكبر كان

1633
02:07:59,700 --> 02:08:01,300
خسارة صديقه الوحيد.

1634
02:08:05,600 --> 02:08:07,700
أتعرف، كان "جيم" يقول إن "الواحة"

1635
02:08:07,900 --> 02:08:10,400
لم يكن يفترض قط أن تكون لعبة فردية.

1636
02:08:14,100 --> 02:08:16,700
والآن، من لدينا هنا؟

1637
02:08:16,900 --> 02:08:19,400
انظروا من هنا.

1638
02:08:19,600 --> 02:08:21,100
إنهم أبطالي، رابطة "هاي فايف".

1639
02:08:21,300 --> 02:08:22,800
- لا بد أنك "أرتميس".
- "سامانثا".

1640
02:08:23,000 --> 02:08:24,800
تولت رابطة "هاي فايف" إدارة "الواحة"،

1641
02:08:24,900 --> 02:08:26,400
وأول شيء قمنا به

1642
02:08:26,600 --> 02:08:29,900
كان التوقيع مع "أوغدن مورو"
كمستشار غير حصري لنا.

1643
02:08:30,100 --> 02:08:32,900
ومرتبه، بناء على طلبه،

1644
02:08:33,100 --> 02:08:36,200
كان 25 سنتا. أي ربع دولار.

1645
02:08:39,500 --> 02:08:41,800
وبتوجيهه، كانت خطوتنا التالية هي حظر

1646
02:08:42,000 --> 02:08:44,600
أي مراكز ولاء من دخول "الواحة".

1647
02:08:45,400 --> 02:08:48,800
لم يكن لدى "آي أو آي" أي خيار،
واضطروا إلى إغلاقها كلها.

1648
02:08:51,600 --> 02:08:54,100
أما ثالث أمر قمنا به
فلم يحظ بتأييد كبير.

1649
02:08:54,600 --> 02:08:57,800
أغلقنا "الواحة" يومي الثلاثاء والخميس
من كل أسبوع.

1650
02:08:58,600 --> 02:09:01,000
أعرف أنها قد تبدو خطوة غريبة،

1651
02:09:01,100 --> 02:09:04,000
لكن الناس بحاجة إلى قضاء
المزيد من الوقت في العالم الحقيقي.

1652
02:09:05,700 --> 02:09:08,600
لأنه كما قال "هاليداي"،

1653
02:09:08,800 --> 02:09:13,100
الواقع هو الوحيد الحقيقي.

1654
02:11:35,200 --> 02:11:38,800
"ريدي بلاير وان"

1655
02:19:44,600 --> 02:19:46,600
ترجمة محمد رجب اليماني
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

