1
00:00:03,084 --> 00:00:23,916
*ترجمة وتعديل م.حسين هليبص*

2
00:00:49,916 --> 00:00:52,105
<b><font color="#ff8000">كولومبوس، أوهايو 2045</font></b>

3
00:00:52,732 --> 00:00:56,732
<b>"<font color="#0000ff">التجمعات"</font></b>

4
00:01:17,343 --> 00:01:21,199
<i><font color="#ffff00">أستعد للشعور بالاحساس بالواقع أكس 1</font></i>

5
00:01:21,223 --> 00:01:23,623
<i><font color="#ff0000">بدون ألم لايوجد مكسب</font></i>

6
00:01:44,863 --> 00:01:46,673
اتت بيتزا يا رفاق

7
00:02:07,683 --> 00:02:11,188
"مرحبا "ويد
"مرحبا سيدة "كليموري

8
00:02:11,233 --> 00:02:14,663
ما المشكلة؟
أخذلتك الحياة

9
00:02:18,913 --> 00:02:21,473
<i><font color="#00ff00">ولدت في عام 2027</font></i>

10
00:02:21,523 --> 00:02:24,803
<i><font color="#00ff00">بعد نفاذ شراب الذرة
بعد أعمال الشغب والسرقات</font></i>

11
00:02:24,813 --> 00:02:27,603
<i><font color="#0000ff">بعد ان توقف الناس اصلاح الخلافات</font></i>

12
00:02:27,613 --> 00:02:29,383
<i><font color="#00ff00">ومحاولة العيش لفترة اطول</font></i>

13
00:02:36,273 --> 00:02:39,318
<i><font color="#ff0000">والدي لم يتمكنا من النجاة في ذلك الوقت</font></i>

14
00:02:39,342 --> 00:02:41,857
<i><font color="#ff8000">انا اعيش هنا في كولومبوس، أوهايو
"مع عمتي" آليس</font></i>

15
00:02:42,703 --> 00:02:44,032
<i><font color="#0000ff">في عام 2045</font></i>

16
00:02:44,033 --> 00:02:47,353
<i><font color="#ff8000">كولومبوس هي أسرع مدينة
من حيث النمو في ألارض</font></i>

17
00:02:48,253 --> 00:02:51,603
<i>"<font color="#ff0000">حيث بدأت" هاليداي ومورو
قطاع الالعاب</font></i>

18
00:02:56,343 --> 00:02:58,593
<i><font color="#808000">في هذه الأيام ، الواقع هو أمر صعب</font></i>

19
00:02:58,883 --> 00:03:00,623
<i><font color="#ff0000">الجميع يبحث عن طريقة للهروب</font></i>

20
00:03:00,633 --> 00:03:03,983
<i>"لذلك" هاليداي
كان بطل بالنسبة لنا</i>

21
00:03:05,183 --> 00:03:08,713
<i>اظهر لنا اننا نستطيع الذهاب لاماكن
ونحن جالسين في أماكننا</i>

22
00:03:10,503 --> 00:03:13,273
<i>لا تحتاج الى وجهة
عندما تجري على جهاز الجري ذو الاتجاه الواحد</i>

23
00:03:13,283 --> 00:03:16,803
<i>وجهاز محاكاة للواقع الافتراضي
ومستشعرات الضغط على جسمك</i>
<font color="#ff8000">يشبة ثري دي ODTجهاز محاكاة ومختصر</font>

24
00:03:17,131 --> 00:03:19,291
<i>جيمس هاليداي تنبأ بالمستقبل</i>

25
00:03:19,611 --> 00:03:21,071
<i>"ثم قام بتكوينه" ببناءه</i>

26
00:03:21,081 --> 00:03:23,371
<i>أعطنا مكان لنلجأ الية</i>

27
00:03:23,581 --> 00:03:24,991
<i>مكان يدعى</i>

28
00:03:25,771 --> 00:03:27,651
<i>"الواحة"</i>

29
00:03:39,091 --> 00:03:40,401
<font color="#ff0000">عالم ماين كرافت</font>

30
00:03:40,441 --> 00:03:42,061
<i>هذه هي الواحة</i>

31
00:03:42,641 --> 00:03:46,481
<i>مكان فية حدود الواقع
هو مقدار<font color="#00ff00"> مخيلتك</font></i>

32
00:04:00,181 --> 00:04:02,141
<i>تستطيع ان تفعل أي شي</i>

33
00:04:03,231 --> 00:04:04,561
<i>تذهب لاي مكان</i>

34
00:04:06,131 --> 00:04:07,631
<i>كأنه كوكب تقضي به أجازة</i>

35
00:04:07,641 --> 00:04:09,941
<i>عدة موجات من الوحوش ذات ال 50 قدم في هاواي</i>

36
00:04:10,651 --> 00:04:12,291
<i>يمكنك التزلج على الأهرامات</i>

37
00:04:13,341 --> 00:04:15,121
<i>يمكنك تسلق جبال ايفرست</i>

38
00:04:15,181 --> 00:04:16,911
<i>مع باتمان</i>

39
00:04:19,381 --> 00:04:20,657
<i>أنظرو لهذا المكان</i>

40
00:04:20,681 --> 00:04:23,101
<i>انه كازينو
بحجم كوكب</i>

41
00:04:23,251 --> 00:04:24,919
<i>يمكنك ان تخسر اموالك هناك</i>

42
00:04:24,943 --> 00:04:27,057
<i>يمكن ان تتزوج
يمكن ان تطلق</i>

43
00:04:27,081 --> 00:04:29,321
<i>..يمكنك ان
ان تذهب هناك</i>

44
00:04:29,641 --> 00:04:30,951
كوكب لودوس

45
00:04:30,991 --> 00:04:33,881
<i>الناس يأتوا للأويزيس
"الواحة" لفعل ما يشاؤون</i>

46
00:04:34,251 --> 00:04:37,471
<i>لكنهم يضلوا
بسبب الاشياء التي يصبحوا عليها</i>

47
00:04:38,881 --> 00:04:42,441
<i>طويل, جميل, مخيف,
وأجناس مختلفة</i>

48
00:04:42,531 --> 00:04:47,751
<i>فصائل مختلفة, تشويق مباشر,
شخصيات كارتونية.كلها حسب اختيارك</i>

49
00:04:48,371 --> 00:04:51,561
<i>نعم هذا أنا
هذه الشخصية الخاصة بي</i>

50
00:04:51,781 --> 00:04:54,191
<i>حتى اني اشعر باني اريد تغيرها</i>

51
00:04:55,821 --> 00:04:57,871
<i>ما عدا النوم والاكل
والذهاب لقضاء الحاجة</i>

52
00:04:57,881 --> 00:05:00,891
<i>أيا كان ما يريد الناس فعله
"فأنهم يقومون بذلك في" أويزيس</i>

53
00:05:02,131 --> 00:05:03,481
<i>..وبما ان الجميع هنا</i>

54
00:05:03,491 --> 00:05:06,307
<i>هنا حيث نلتقي ببعضنا
ونكون صداقات</i>

55
00:05:06,331 --> 00:05:08,191
"الموقع" أيتش

56
00:05:09,661 --> 00:05:11,271
<i>"الموقع" أيتش</i>

57
00:05:14,021 --> 00:05:15,671
<i>الموقع "أيتش" حدد</i>

58
00:05:16,141 --> 00:05:18,801
<i>"قطاع 12, كوكب" الهلاك</i>

59
00:05:19,521 --> 00:05:22,871
<i>"كوكب" الهلاك
من أكثر الاماكن خطورة في أويزيس</i>

60
00:05:23,381 --> 00:05:25,480
<i>مكان جيد للحصول على العملات</i>

61
00:05:25,481 --> 00:05:27,691
<i>"تبين ان" أيتش
هناك</i>

62
00:05:30,111 --> 00:05:32,421
<i>"ايتش"
هو صديقي المفضل في أويزيس</i>

63
00:05:33,521 --> 00:05:35,857
<i>بكل فخر هو أعز اصدقائي</i>

64
00:05:35,881 --> 00:05:38,721
<i>بالرغم من أني لم اقابله بالعالم الحقيقي</i>

65
00:05:42,661 --> 00:05:45,097
كيف الحال أيتش
مرحبا كيف الحال يا زي

66
00:05:45,121 --> 00:05:47,331
سباق التالي خلال 20
دقيقة لا يمكنني تأخير واحد

67
00:05:47,351 --> 00:05:48,921
ماالذي بحق الجحيم تنوي علية؟

68
00:05:49,451 --> 00:05:51,761
<i>يا رجل انت بمنطقة القتل الخاصة بي</i>

69
00:05:52,151 --> 00:05:54,611
اهذا ديتو
<i>ديتو وشاو</i>

70
00:06:01,051 --> 00:06:04,771
أهذه أداة صيد؟
<i>حصلنا على 120</i>

71
00:06:04,901 --> 00:06:08,661
تحول الى أي عملاق آلي
لدقيقتين, رائع

72
00:06:09,591 --> 00:06:10,901
<i>أدوات</i>

73
00:06:11,701 --> 00:06:13,441
<i>وهي مفاتيح حيث</i>

74
00:06:14,651 --> 00:06:18,871
<i>هاليداي تأكد من ان أيزويس فيها من الاشياء
القوية المتوزعة بشكل عشوائي</i>

75
00:06:19,371 --> 00:06:22,091
<i>التي يمكن للجميع ان يفوزا بها اذا
أمتلك المهارة لذلك</i>

76
00:06:23,811 --> 00:06:26,481
<i>مباريات الموت وأدوات الصيد
طريقة جيدة لكسب العملات</i>

77
00:06:26,491 --> 00:06:29,361
<i>لكن يعتمد على مستوى الدرع لديك
بالتالي فهي مخاطرة</i>

78
00:06:31,071 --> 00:06:34,411
<i>الجميع يبداؤا بنفس المستوى
لكن مع كسب العملات</i>

79
00:06:34,561 --> 00:06:36,456
<i>كلما أزداد مستواك</i>
- امي

80
00:06:36,457 --> 00:06:38,460
<i>أذا تعرضت للقتل
شخصيتك يمكن تعود للحياة</i>

81
00:06:38,480 --> 00:06:40,990
- <i>لكن تخس جميع شخصياتك</i>
أذهب لابيك

82
00:06:43,260 --> 00:06:45,710
<i>كل شي عملت لأجله</i>

83
00:06:46,000 --> 00:06:47,310
<i>كل أموالك</i>

84
00:06:49,500 --> 00:06:50,940
<i>ملابسك</i>

85
00:06:52,570 --> 00:06:54,230
<i>أسلحتك</i>

86
00:06:54,560 --> 00:06:57,480
<i>بما أن الناس يقضون معظم وقتهم في
"أويزيس"</i>

87
00:07:00,250 --> 00:07:02,010
<i>خسارة اشيائك</i>

88
00:07:03,030 --> 00:07:04,560
<i>يعني فقدان عقلك</i>

89
00:07:07,160 --> 00:07:09,579
أيتش عشر دقائق
الى مسار السباق

90
00:07:09,580 --> 00:07:11,250
<i>حسنا أمس سمعتك</i>

91
00:07:11,620 --> 00:07:15,730
<i>كما ترون فأن أويزيس
وليدة عقل جيمس هاليداي</i>

92
00:07:15,840 --> 00:07:17,733
<i>هو وشريكه اودكان مورو</i>

93
00:07:17,757 --> 00:07:20,640
<i>أصدروا اول نسخة من
أويزيس سنة 2025</i>

94
00:07:20,650 --> 00:07:22,776
<i>كان نجاح منقطع النظير</i>

95
00:07:22,800 --> 00:07:24,430
<i>وجعلهم فاحشي الثراء</i>

96
00:07:24,930 --> 00:07:27,340
<i>لكن مورو كان خارج الواجهة
بعدها بسنوات قليلة</i>

97
00:07:27,510 --> 00:07:31,420
<i>هاليداي لم يكن فقط
مالك اكبر شركة بالعالم</i>

98
00:07:31,900 --> 00:07:34,070
<i>بال وكان كالهة</i>

99
00:07:34,430 --> 00:07:35,890
<i>الناس احبوه</i>

100
00:07:35,960 --> 00:07:37,950
<i>لقد عبدوة
"مثلما يعبدون صنيعتة" لعبتة</i>

101
00:07:37,970 --> 00:07:40,440
<i>ربما يجب ان نتوقف عن الحديث عنة</i>

102
00:07:40,620 --> 00:07:43,280
<i>ونعرضة</i>

103
00:07:43,460 --> 00:07:46,202
<i>اذا تمكنتوا من النظر تحت مقاعدكم</i>

104
00:07:46,226 --> 00:07:47,886
<i>ستجدون أن هناك لاشي</i>

105
00:07:47,910 --> 00:07:51,860
<i>لكننا سنحضرها الان</i>

106
00:07:52,460 --> 00:07:55,630
<i>ثم لاحقا في 7يناير عام, 2040</i>

107
00:07:59,270 --> 00:08:00,580
<i>توفي</i>

108
00:08:03,510 --> 00:08:04,900
<i>هذا ما تركة ورائة</i>

109
00:08:05,840 --> 00:08:07,830
<i>غير كل شي</i>

110
00:08:20,660 --> 00:08:22,270
مرحبا

111
00:08:22,940 --> 00:08:24,590
أنا جيمس هاليداي

112
00:08:25,120 --> 00:08:27,670
اذا كنتم تشاهدون هذا
فأنا اكون ميت

113
00:08:28,530 --> 00:08:31,099
<i>قبل موتي قد صنعت</i>

114
00:08:31,100 --> 00:08:35,210
<i>ما ندعوه ب
"بيضة عيد الفصح"</i>

115
00:08:35,650 --> 00:08:38,587
<i>غرض مخفي في اللعبة</i>

116
00:08:38,611 --> 00:08:42,680
<i>الذي يعطي قوة خاصة
لمن يجدة</i>

117
00:08:44,170 --> 00:08:46,840
<i>أول شخص يجد البيضة</i>

118
00:08:46,850 --> 00:08:50,046
<i>التي أخفيتها بمكان
داخل أويزيس</i>

119
00:08:50,070 --> 00:08:53,730
<i>سيرث أسهمي البنكية
ونقاطي باللعبة</i>

120
00:08:53,750 --> 00:08:57,410
<i>تقدر حاليا باكثر من
نصف مليون دولار</i>

121
00:08:57,730 --> 00:09:00,290
<i>والذي يساوي نصف تريليون دولار</i>

122
00:09:00,840 --> 00:09:05,700
<i>والتحكم الكامل بأويزيس نفسها</i>

123
00:09:07,652 --> 00:09:13,242
بشخصيتي:
أنوراك, الكل يعلم

124
00:09:13,382 --> 00:09:16,392
اني صنعت ثلاث مفاتيح

125
00:09:17,132 --> 00:09:20,252
ثلاث تحديات مخبئة
التي تسلم لمن

126
00:09:20,262 --> 00:09:24,672
يكشف المفاتيح الثلاثة المخفية
لثلاث بوابات سحرية

127
00:09:24,692 --> 00:09:28,932
والذسن لديهم المهارة اللازمة للنجاة

128
00:09:29,012 --> 00:09:33,382
سيصل للنهاية
حيث الجائزة بانتظاره

129
00:09:33,802 --> 00:09:36,022
احصلوا على تلك المفاتيح

130
00:09:38,492 --> 00:09:43,552
لا يمكننا القول بان تلك المفاتيح
تتدلى من حول صخرة في مكان ما

131
00:09:43,632 --> 00:09:45,911
يمكنني القول بانهم
مخفيين

132
00:09:45,912 --> 00:09:49,598
مخفيين بغرفة مظلمة
في مركز المتاهة

133
00:09:49,622 --> 00:09:55,402
أنها موضوعة بمكان بالاعلى هنا

134
00:09:56,706 --> 00:10:02,376
<i>ليبدأ السعي للحصول على
"بيضة الفصح" لهاليداي</i>

135
00:10:02,866 --> 00:10:06,926
<font color="#00ff00">"مستعد ايها الاعب رقم واحد"</font>

136
00:10:09,066 --> 00:10:11,432
<i>التحدي هو أيجاد ثلاث مفاتيح</i>

137
00:10:11,456 --> 00:10:14,956
<i>لكن خلال خمس سنوات
لم يجد اي واحد ولو مفتاح واحد</i>

138
00:10:15,006 --> 00:10:17,566
<i>واكبر نتيجة سجلت هي لاشي</i>

139
00:10:18,076 --> 00:10:19,902
<i>شخص ما وجد</i>

140
00:10:19,926 --> 00:10:21,822
<i>الدليل الأول
للتحدي الاول</i>

141
00:10:21,846 --> 00:10:24,216
<i>ثم ظهرت هذه البوابة</i>

142
00:10:24,636 --> 00:10:27,712
<i>لكن التحدي للفوز بالمفتاح الاول
كان سباق صممة هاليداي بنفسة</i>

143
00:10:27,736 --> 00:10:30,892
<i>كان صعب جدا
لدرجة انه لم يقم اي شخص بأنهائة</i>

144
00:10:30,916 --> 00:10:32,676
<i>الذين يحاولون الى الان هم
<font color="#00ff00">"جانترز"</font></i>

145
00:10:32,686 --> 00:10:34,506
<i>"مثل" صائدي البيض</i>

146
00:10:34,516 --> 00:10:37,666
<i>مثلي ودايتو وشاو
وصديقي المفضل أيتش</i>

147
00:10:38,656 --> 00:10:41,406
<i>وبالطبع
<font color="#ff0000">"ذا سيكسرز"</font></i>

148
00:10:42,006 --> 00:10:45,396
<i>"ذا سيكسرز" يعملون لصالح "أيوا"
<font color="#0000ff">شركة أبتكارات صناعية على الانترنيت</font></i>

149
00:10:45,646 --> 00:10:47,676
<i>هم ثاني أكبر شركة بالعالم</i>

150
00:10:47,686 --> 00:10:49,866
<i>مع رغبة بالصعود للمركز الاول</i>

151
00:10:50,346 --> 00:10:52,135
<i>لذلك وضعوا كل شي
لديهم من أمكانيات</i>

152
00:10:52,159 --> 00:10:53,406
<i>للفوز بمنافسة هاليداي</i>

153
00:10:53,416 --> 00:10:54,986
أستعدوا

154
00:10:55,886 --> 00:10:57,706
أجلسوا بالداخل

155
00:10:57,906 --> 00:11:00,676
<i>ندعوهم ب "سيكسرز" بسبب
قوانين الشراكة بأن</i>

156
00:11:00,696 --> 00:11:02,956
<i>لا أسماء فقط, أرقام</i>

157
00:11:04,116 --> 00:11:06,546
<i>لديهم فريق دعم
متكون من علماء هاليداي</i>

158
00:11:06,566 --> 00:11:09,476
<i>مثلي, يقضون وقتهم
بدراسة ثقافة البوب</i>

159
00:11:09,486 --> 00:11:11,102
<i>التي كان هاليداي مهووس بها</i>

160
00:11:11,126 --> 00:11:13,786
<i>محاولين لايجاد أدلة
لحل المهمة</i>

161
00:11:15,846 --> 00:11:18,306
<i>أنهم فقط يتبعون أوامر
"رئيس" أيوا</i>

162
00:11:18,316 --> 00:11:21,556
<i>"هذا الاحمق نسمية" نولان سورينتو</i>

163
00:11:27,876 --> 00:11:29,467
كيف دخلت الى هنا قبلي

164
00:11:29,491 --> 00:11:31,626
حسنًا ، لم أتوقف للتبول عند صالون الشعر

165
00:11:31,726 --> 00:11:34,066
كيف الحال يا زي
كيف الاحوال يا أيتش؟

166
00:11:34,396 --> 00:11:36,656
حجزت لك مكان
شكرا يا صاحبي

167
00:11:41,246 --> 00:11:44,746
أحتاج لان أذهب للخلف
نعم لتحطم السيارات لتحصل على عملات

168
00:11:45,496 --> 00:11:48,386
هذا محزن يا رجل
لا بسبب أنخفاض الوقود

169
00:11:48,506 --> 00:11:51,786
لكنك ما زلت تملك ما يكفي
لتدفع ل ماري هايدرو

170
00:12:33,446 --> 00:12:34,956
المركز الاول من اجل المفتاح؟

171
00:12:35,846 --> 00:12:37,286
المركز الاول من اجل البيضة

172
00:13:26,046 --> 00:13:27,716
أيتش أترى هذا

173
00:13:30,746 --> 00:13:33,116
"نعم أرى ذلك, انه "كانيدا بيك
من "<i> "أكيرا"</i>

174
00:13:33,126 --> 00:13:35,556
انه ماسح لوحات
على إطار عادي

175
00:13:35,646 --> 00:13:37,796
لا ليس الدراجة
أنس أمر الدراجة

176
00:13:38,246 --> 00:13:40,272
الفتاة
"اعتقد أنها" أرتميس

177
00:13:40,296 --> 00:13:42,636
"أرتميس"
مصلحين السيكسرز؟

178
00:13:42,756 --> 00:13:45,598
لقد شاهدت كل فيديوهاتها

179
00:13:45,622 --> 00:13:47,522
انها هي بكل تأكيد

180
00:15:34,612 --> 00:15:36,762
أذهب
الى هناك هيا

181
00:15:41,112 --> 00:15:42,398
<font color="#0000ff">خط النهاية</font>

182
00:15:42,422 --> 00:15:43,772
يمكنك فعل ذلك

183
00:15:53,540 --> 00:15:54,699
انسحب

184
00:16:00,630 --> 00:16:01,988
لن تستطيع فعلها

185
00:16:03,782 --> 00:16:04,838
انسحبي

186
00:16:04,862 --> 00:16:06,992
انسحبي

187
00:16:45,062 --> 00:16:46,642
تبا احببت تلك الدراجة

188
00:16:46,662 --> 00:16:49,062
أيتش
انه صديقي

189
00:16:49,192 --> 00:16:50,722
يمكن أن يصلحها لك

190
00:16:58,089 --> 00:17:00,199
هذه ورشتي
لا تلمسي شيئا

191
00:17:07,419 --> 00:17:09,459
اين يمكن ان تكون
لتجد عملاقا حديديا؟

192
00:17:09,649 --> 00:17:12,169
وجدته؟
أنا قومت ببنائه ، بالإضافة إلى عمولة

193
00:17:12,179 --> 00:17:15,219
أيتش صانع ماهر
وتصنيفة عالي في المتجر

194
00:17:15,439 --> 00:17:18,099
جميع الناس يدفعوا
له مبالغ كبيرة

195
00:17:18,519 --> 00:17:20,029
انظروا لهذا

196
00:17:20,939 --> 00:17:22,329
انتظر زي

197
00:17:23,809 --> 00:17:26,089
- <i>"المجرة" جالاتيكا</i>, بالتأكيد
انهم اطفالي يا رجل

198
00:17:26,099 --> 00:17:29,285
- سالكو "<i> من الفضائيين</i>
يا صديقي لماذا تستعرض اشيائي

199
00:17:29,309 --> 00:17:32,589
فالي فورجمن "<i> الركض بصمت </i>".
اين ذلك الناقل

200
00:17:32,599 --> 00:17:34,659
هذا الشي مرض
كبير كأنة وحش

201
00:17:34,669 --> 00:17:37,499
يمكنك الوصول من اسبيكو إلى أرشيدو
بطرفة اصبع

202
00:17:38,289 --> 00:17:42,059
عليكي ان تعذرية انه يتوتر
عندما تكون بجانبة فتاة جميلة

203
00:17:49,099 --> 00:17:51,009
ساصلحها خلال 10 دقائق

204
00:17:53,069 --> 00:17:54,379
نعم

205
00:17:54,819 --> 00:17:56,120
انه ماهر

206
00:17:56,144 --> 00:17:58,239
"أفترض انك مع "شولدير بليد
"أو "كليند اب

207
00:17:58,719 --> 00:18:03,189
أيتش
انه جيد

208
00:18:03,399 --> 00:18:05,859
لكن ليس لدينا قبيلة

209
00:18:07,019 --> 00:18:08,519
لأنك بارزيفال

210
00:18:08,529 --> 00:18:11,175
مثل الفارس الذي يجد
الكأس المقدسة بنفسه

211
00:18:11,199 --> 00:18:13,849
ماذا عنك يا أرتميس
إلهة الصيد

212
00:18:14,259 --> 00:18:16,219
المعجبين يقتلوا
لكي يحصلوا على توقيعك

213
00:18:17,689 --> 00:18:19,899
- مطلق النار المفضل؟
- اعذريني؟

214
00:18:19,923 --> 00:18:21,845
المفضل هو جيمس هاليداي
مطلق رقم واحد

215
00:18:21,869 --> 00:18:23,119
- ماذا؟
- نعم <i><font color="#808000">"العين الذهبية"</font></i>

216
00:18:23,129 --> 00:18:25,289
يلعب ك؟
- <i>عمل فردي</i>.أهذا اختبار؟

217
00:18:25,299 --> 00:18:26,562
لعبتة المفضلة؟

218
00:18:26,586 --> 00:18:28,449
لعبة مفضلة "<i><font color="#008000"> مصفقون فقط </font></i>".
لا اسلحة

219
00:18:28,469 --> 00:18:29,689
أعلم ما معنى مصفقون

220
00:18:29,699 --> 00:18:31,229
- متسابق؟
- توربو

221
00:18:31,239 --> 00:18:32,739
"وطعامة المفضل <font color="#0000ff">"هوت باكيت</font>

222
00:18:32,749 --> 00:18:34,149
مطعمة المفضل
<font color="#ff8000">"تشاكي تشيز"</font>

223
00:18:34,159 --> 00:18:36,915
أغنية "<i> هذا الفيديو
قتل نجم الراديو</i>"بواسطة "ذا باكلج

224
00:18:36,939 --> 00:18:39,509
وفيديو "<i>خذني معك</i>بواسطة أيا

225
00:18:40,139 --> 00:18:42,579
مقولتة المفضلة
كانت مقتبسة من سوبر مان

226
00:18:43,339 --> 00:18:46,298
<i><font color="#0000a0">"بعض الناس يفهمون الحرب والسلام
معتقدين انه يأتي"</font></i>

227
00:18:46,322 --> 00:18:47,425
<i><font color="#00ff00">بقصة مغامرات بسيطة</font></i>

228
00:18:47,449 --> 00:18:50,485
<i><font color="#ff8040">واخرين يعتقدون انة مكتوب
على ظهر غلاف العلكة</font></i>

229
00:18:50,509 --> 00:18:52,229
<i><font color="#008000">"ومعرفة الأسرار
للكون"</font></i>

230
00:18:53,249 --> 00:18:55,274
لكس لوثر

231
00:18:55,353 --> 00:18:57,203
رائع

232
00:18:58,319 --> 00:19:00,699
ماذا ستفعل لو فزت؟

233
00:19:00,949 --> 00:19:02,599
كل المسابقة اعني

234
00:19:02,989 --> 00:19:05,149
اعني لدي الاف الخطط
في الحياة الواقعية

235
00:19:05,159 --> 00:19:07,449
سانتقل لمنزل كبير

236
00:19:07,769 --> 00:19:10,529
شراء العديد من الاشياء الرائعة
ووداعا للفقر.

237
00:19:11,819 --> 00:19:13,929
الان اعلم لماذا اوقفتني

238
00:19:15,089 --> 00:19:16,489
بسبب كونغ

239
00:19:16,499 --> 00:19:20,125
لا احد عبر من امام كونغ
هذه مثل القاعدة

240
00:19:20,149 --> 00:19:21,489
اذا يجب عليك ان تعلم انها ليست بقلعدة

241
00:19:21,499 --> 00:19:23,955
لان هاليدي كرة صنع القواعد

242
00:19:23,979 --> 00:19:26,289
لا يمكنني تحمل ان اخرج خالي الوفاق
انت خائف ان تخسر تفاهاتك

243
00:19:26,309 --> 00:19:27,065
لا لست كذلك

244
00:19:27,089 --> 00:19:28,691
"ماذا يحدث لو" أيوا
عرضت عليك

245
00:19:28,715 --> 00:19:30,339
بسخاء عملات كثيرة
من اجل مفاتيح المملكة؟

246
00:19:30,359 --> 00:19:32,469
و نولان سورينتو يسيطر على العالم

247
00:19:32,719 --> 00:19:36,769
جينتر الحقيقي سيخاطر
"ليحفظ أيزويس من شركة" أيوا

248
00:19:37,179 --> 00:19:39,109
من قال ذلك؟
أنا

249
00:19:42,319 --> 00:19:44,049
ها هي جيدة كالجديدة

250
00:19:44,529 --> 00:19:46,119
شكرا لاصلحها

251
00:19:56,349 --> 00:19:57,659
هذا افضل

252
00:19:58,489 --> 00:20:00,409
ساراك
عند خط النهاية

253
00:20:01,489 --> 00:20:02,899
مكفلي

254
00:20:05,849 --> 00:20:08,819
سار ذلك بشكل جيد
"شكرا لك يا صاحب الفم الكبير" ثرثار

255
00:20:09,129 --> 00:20:10,285
<i><font color="#ff8000">"وايد"</font></i>

256
00:20:10,309 --> 00:20:11,375
<font color="#008000">وايد</font>

257
00:20:11,399 --> 00:20:14,369
أين قفازي بحق الجحيم؟
تبا يجب ان اذهب

258
00:20:17,719 --> 00:20:22,299
<i>أكس 1</i> عندما أذهب إلى كوكب
الموت ، يجب ان اعطي أقصى ما لدي

259
00:20:22,769 --> 00:20:26,329
كل دفعة, ولكمة, ورصاصة.
تشعر بها كلها

260
00:20:26,719 --> 00:20:30,935
<i>أستعد للشعور بالاحساس بالواقع أكس 1</i>

261
00:20:30,959 --> 00:20:33,429
<i>أكس 1 كأنة اظهار أقسى ما لديك</i>

262
00:20:36,739 --> 00:20:39,329
انا خرجت من اللعبة بسبب
أنك أخذت قفازات

263
00:20:39,889 --> 00:20:42,769
من سمح لك باستخدامهم؟
أنت اخذت قفازاتها

264
00:20:44,669 --> 00:20:46,613
أذا انت خسرت مبارة الموت

265
00:20:46,637 --> 00:20:50,109
لماذا أذا لا تعيد مثل الجميع
وتبدأ برفع مستواك في اللعبة

266
00:20:50,459 --> 00:20:51,933
أنت لا تفهم

267
00:20:51,957 --> 00:20:54,569
لقد أشتريت كل تلك القوى
من أجل هذا التحدي وخسرت كل شي

268
00:20:54,879 --> 00:20:57,205
تلك ألادوات راحت
يجب أن تدفع للمنزل

269
00:20:57,229 --> 00:21:00,629
أنتظر كم من اموال المنزل صرفت
لكي ترفع مستواك؟

270
00:21:02,239 --> 00:21:04,859
بالواقع كل شي
لكنني كنت سافوز

271
00:21:06,089 --> 00:21:07,899
تلك كانت بطاقتنا للخروج من هنا

272
00:21:10,729 --> 00:21:14,289
انت أحمق
لقد خسرت بسبب واحد وهو لان قفازات سيئة

273
00:21:14,469 --> 00:21:17,079
منزلنا
اصدقائي في ذلك التحدي

274
00:21:17,099 --> 00:21:19,129
لا يمكنك هزيمتهم
حتى في مرحلة التمهيدة

275
00:21:19,979 --> 00:21:21,115
توقف

276
00:21:21,139 --> 00:21:22,449
لا

277
00:21:22,619 --> 00:21:24,238
لا
أليس اتصلي بالشرطة

278
00:21:24,239 --> 00:21:27,399
لا لن نتصل بالشرطة
أذهب لغرفتك يا ريك

279
00:21:27,809 --> 00:21:30,109
يالهي, أليس

280
00:21:30,619 --> 00:21:32,209
لماذا تتحملين هذا الرجل؟

281
00:21:32,579 --> 00:21:33,889
انة أحمق

282
00:21:34,459 --> 00:21:36,409
أحب ان أركل كلاكما خارجا

283
00:21:39,360 --> 00:21:41,770
أذا رأيت تلمس اغراضي مجددا

284
00:21:41,794 --> 00:21:43,719
بدون مزاح ساطردك

285
00:21:51,089 --> 00:21:52,619
<i><font color="#008000">وايد واتس</font></i>

286
00:21:53,219 --> 00:21:57,089
<i>اختار والدي هذا الاسم لأنه يبدو
مثل الأبطال الخارقين الغير مغرورين</i>

287
00:21:57,439 --> 00:22:00,209
<i>مثل بيتر باركر
أو بروس بانر</i>

288
00:22:01,199 --> 00:22:04,965
<i>لكنة توفي عندما كنت صغيرا وامي كذلك</i>

289
00:22:04,989 --> 00:22:06,349
<i>وانتهى المطاف بي هنا</i>

290
00:22:06,359 --> 00:22:10,789
<i>بالعيش مع عمتي أليس و
وصديق الاحمق الفاشل</i>

291
00:22:13,639 --> 00:22:15,599
<i>هاليداي كره صنع القوانين</i>

292
00:22:16,229 --> 00:22:18,589
<i>لماذا هذا الكلام لاصق في تفكيري؟</i>

293
00:22:21,626 --> 00:22:24,836
<i>ربما لان أيتمس قالتة
وهي مثيرة</i>

294
00:22:25,436 --> 00:22:27,566
<i>ربما انها تريدني</i>

295
00:22:27,576 --> 00:22:30,335
<i>وأنا جالس هنا في العدم</i>

296
00:22:30,336 --> 00:22:33,166
<i>محاولا حماية اشيائي من لا شيء</i>

297
00:22:33,536 --> 00:22:34,896
<i>أو ربما</i>

298
00:22:35,776 --> 00:22:37,936
<i>هذا الكلام يعني شي ما</i>

299
00:22:38,296 --> 00:22:39,746
<i>وأنا غفلت عنة</i>

300
00:22:41,326 --> 00:22:42,865
<font color="#ff8000">مذكرات هاليداي</font>

301
00:22:42,866 --> 00:22:44,356
<i>في الذي فية المسابقة أعلنت</i>

302
00:22:44,366 --> 00:22:45,976
<i>مذكرات هاليداي ظهرت</i>

303
00:22:45,986 --> 00:22:47,706
<i>أخبرنا ان نبحث في داخلها</i>

304
00:22:47,726 --> 00:22:49,636
<i>كانت الش الثاني الكبير</i>

305
00:22:49,816 --> 00:22:53,076
<i>في البداية كانت مملوءة بالجينتر
الذين يبحثون عن أجوبة</i>

306
00:22:53,226 --> 00:22:55,566
<i>والان قاعات هاليداي المزدحمة
أصبحت من الماضي</i>

307
00:22:55,576 --> 00:22:57,105
<i>وتبقت لاشخاص مثلي</i>

308
00:22:57,129 --> 00:22:59,499
برازفل يالفرحتي

309
00:22:59,519 --> 00:23:03,465
وكيف ستضيع وقتي الثمين اليوم؟

310
00:23:03,489 --> 00:23:06,099
قطاع الالعاب, سنة 2029
حفلة مكتبية

311
00:23:06,109 --> 00:23:08,239
لقد رأيتة الف مرة

312
00:23:08,249 --> 00:23:10,529
لم لا تعود؟

313
00:23:11,469 --> 00:23:15,525
في كل مدخل لمذكرات هاليداي
تجد ملفات تم تجميعها بدقة

314
00:23:15,549 --> 00:23:19,249
من صور شخصية, فيديوهات منزلية
تسجيلات, كاميرات مراقبة وكاميرات المربيات

315
00:23:19,459 --> 00:23:22,459
كلها تظهر بشكل
تجربة ثلاثية الابعاد

316
00:23:23,239 --> 00:23:28,449
وهاليدي يحتفظ بكل فيلم,
لعبة, كتاب وبرنامج تلفيزيوني قد رآة

317
00:23:28,749 --> 00:23:30,389
مخزن في ميزوني

318
00:23:30,659 --> 00:23:33,839
غير مسموح بالاسلحة او الشخصيلت
في المذكرات

319
00:23:34,169 --> 00:23:37,149
أستمتع بوقتك
وحظا جيدا لما تبحث عنة

320
00:23:39,779 --> 00:23:42,369
حسنا جيم ساذهب

321
00:23:47,139 --> 00:23:49,829
كل شي تغير يا جيم
كل شي تطور

322
00:23:50,069 --> 00:23:53,605
هناك أشياء فقط انها مثالية مثل<i> الكويكبات</i>

323
00:23:53,629 --> 00:23:57,039
الناس لا يعيشون داخل
<i>كويكبات</i>

324
00:23:58,819 --> 00:23:59,988
أعلم ذلك

325
00:24:00,012 --> 00:24:02,699
نعم الناس يعيشوا داخل
الممرات التي قمنا ببنائها

326
00:24:02,709 --> 00:24:04,179
التي بنيتها

327
00:24:06,249 --> 00:24:07,759
اعتقد أنة يمكنك قول ما تريد

328
00:24:07,769 --> 00:24:09,245
لا اريد التحدث عن ذلك

329
00:24:09,269 --> 00:24:10,179
بالطبع لاتريد

330
00:24:10,189 --> 00:24:11,685
انت تبعدني

331
00:24:11,709 --> 00:24:13,149
بعيدا عن هاليداي

332
00:24:13,219 --> 00:24:16,579
الاخترعات تأتي معها مسؤولية
انت لاتسأل عنهم

333
00:24:17,429 --> 00:24:19,909
حسنا اذا صنعت شيئا الناس
يريدوا او يحتاجونة

334
00:24:19,929 --> 00:24:22,835
اذا انت من يضع المحددات
يجب ان تضع بعض القوانين

335
00:24:22,859 --> 00:24:26,169
لا اريد اضع المزيد من القوانين
لا اريد اضع المزيد من القوانين

336
00:24:26,259 --> 00:24:28,239
انا حالم
انا حالم

337
00:24:28,469 --> 00:24:30,479
بنيت عوالم
بنيت عوالم

338
00:24:31,459 --> 00:24:34,379
لقد صنعنا شيئا جميلا يا جيم
لكنة تغير

339
00:24:34,389 --> 00:24:37,259
لم يعد حقا كلعبة
هل انتهينا؟

340
00:24:37,269 --> 00:24:41,439
احببت الاشياء كما كانت علية

341
00:24:43,579 --> 00:24:44,848
عندما كانت لعبة

342
00:24:44,872 --> 00:24:46,639
ونعود من حيث بدأنا

343
00:24:47,289 --> 00:24:49,709
هذه هي النقطة المهمة
الاشياء تتطور

344
00:24:49,733 --> 00:24:51,015
سواء اعجبتك ام لم تعجبك

345
00:24:51,039 --> 00:24:52,839
نعم لقد انتهينا

346
00:24:53,669 --> 00:24:55,429
جيد

347
00:24:56,939 --> 00:24:59,209
لماذا لا نرجع للخلف

348
00:25:00,139 --> 00:25:01,449
ولو لمرة؟

349
00:25:02,939 --> 00:25:06,679
للخلف
بسرعة باسرع ما يمكن

350
00:25:07,169 --> 00:25:09,348
حقا ضع تلك القطعة
للميدالية, انت تعلم؟

351
00:25:09,349 --> 00:25:11,309
ارجع للخلف, 10 ثواني

352
00:25:12,119 --> 00:25:14,449
لماذا لا نستطيع ان نرجع للوراء؟

353
00:25:14,739 --> 00:25:16,209
ولو لمرة؟

354
00:25:16,589 --> 00:25:20,309
للخلف
بسرعة باسرع ما يمكن

355
00:25:21,079 --> 00:25:23,189
حقا ضع تلك القطعة
للميدالية, انت تعلم؟

356
00:25:24,949 --> 00:25:26,679
بيل وتيد فعلوا ذلك

357
00:25:47,789 --> 00:25:49,579
سنعود قريبا؟

358
00:25:51,569 --> 00:25:53,379
بحذر حتى لا تخسر اشيائك

359
00:25:57,859 --> 00:25:59,479
وجدت شيئا ما

360
00:26:00,139 --> 00:26:02,019
برازفيل اخبرني

361
00:27:42,349 --> 00:27:44,759
سباق جيد بادوان

362
00:27:45,209 --> 00:27:47,249
انت اول من ينهي السباق

363
00:27:48,139 --> 00:27:51,719
سيد هاليداي Anorak...

364
00:27:53,269 --> 00:27:56,319
انه لشرف عظيم لي
الشرف لي

365
00:28:07,759 --> 00:28:10,009
لقد حصلت على دليل

366
00:28:21,709 --> 00:28:24,435
مركز 1-بارزفيل 100,000 نقطة

367
00:28:24,459 --> 00:28:28,109
من بروزفيل هذا
وكيف فاز؟

368
00:28:28,209 --> 00:28:30,319
هذا سؤال افضل, من يهتم؟

369
00:28:30,779 --> 00:28:32,369
مسابقة هاليداي
مهمة جدا

370
00:28:32,379 --> 00:28:34,299
اعني انها لاتقل عن حرب

371
00:28:34,309 --> 00:28:35,489
للتحكم بالمستقبل

372
00:28:35,499 --> 00:28:38,839
برازفيل هذا لم ينظف نفسة حتى

373
00:28:39,049 --> 00:28:40,679
انة وحيد

374
00:28:40,709 --> 00:28:43,929
نحن لدينا جيش
وهو لحد الان حصل على مفتاح الاول

375
00:28:43,979 --> 00:28:45,339
نعم لدية مفتاح

376
00:28:45,349 --> 00:28:48,939
لكن يجب ان تحصل على ثلاثة لتفوز بالمسابقة

377
00:28:48,989 --> 00:28:51,525
أسهمنا انخفضت بنسبة 6% بالامس

378
00:28:51,549 --> 00:28:55,399
القسم الموالي قدم تقرير
%بأن الارباح, ستصبح في النهاية 28

379
00:28:55,409 --> 00:28:58,539
سنفتح خمسة مراكز جديدة هذا الشهر

380
00:28:58,609 --> 00:29:00,279
هذه الخدمة لصغار الاجهزة

381
00:29:00,289 --> 00:29:02,469
وانت لن تتحدثوا الي
عن سعر الاسهم؟

382
00:29:02,479 --> 00:29:03,799
لن يكون المساهمون سعداء

383
00:29:03,809 --> 00:29:05,239
وظيفتنا ليس جعلهم سعداء

384
00:29:05,249 --> 00:29:06,839
وظيفتنا در الاموال لهم

385
00:29:07,329 --> 00:29:11,629
لكن بمجرد اطلاق هذا الصغير
شيشعروا بالسعادة

386
00:29:12,579 --> 00:29:13,909
نحن ندعوة

387
00:29:14,609 --> 00:29:17,325
"اوكسجين النقي"
هذه خطتنا الاولى

388
00:29:17,349 --> 00:29:20,485
هذا اول تحديث
ويمكننا ان نتخلص من

389
00:29:20,510 --> 00:29:24,119
قيود هاليداي. نخمن
% ان مبيعاتنا سترتفع بسنبة 80

390
00:29:24,139 --> 00:29:28,839
في قطاع المرئيات
قبل بدء التوزيع

391
00:29:29,019 --> 00:29:30,009
تخيلوا هذا

392
00:29:30,019 --> 00:29:33,389
كل هذا امكانيات تعني أننا سنفوز في المسابقة

393
00:29:36,249 --> 00:29:37,629
بكل تأكيد

394
00:29:39,749 --> 00:29:42,709
يا رجل لقد فزت بالمفتاح
و 100,000 عملة؟

395
00:29:42,719 --> 00:29:45,525
وقريبا بمجرد ان احصل على
مفاتيج جميع عملات ستظهر بحسابي

396
00:29:45,549 --> 00:29:48,759
يمكني اقول ان السعادة تغمرني الان

397
00:29:52,009 --> 00:29:53,679
ماهو
"<i>المحفز</i>"

398
00:29:53,689 --> 00:29:56,489
قنبلة
تقتل كل شخصيات في الكوكب

399
00:29:56,499 --> 00:29:57,585
حتى المالكين

400
00:29:57,609 --> 00:30:00,689
من يريد ذلك؟
أيوا " انهم يشترون كل شي"

401
00:30:02,349 --> 00:30:04,649
عشرين الف من اجل
قنبلة يدوية مقدسة؟

402
00:30:05,009 --> 00:30:06,689
انها سرقة

403
00:30:10,079 --> 00:30:11,785
مكعب زيميكيس

404
00:30:11,809 --> 00:30:14,869
احناج لواحد منهن
لا تنفق كل اموالك

405
00:30:18,159 --> 00:30:20,459
بذلات أكس 1 هايبتك

406
00:30:21,909 --> 00:30:23,889
تحصل عليها بالعالم الواقعي

407
00:30:35,309 --> 00:30:36,709
نعم

408
00:30:51,609 --> 00:30:53,359
<i>كلمة السر:
Bo55man69</i>

409
00:31:29,799 --> 00:31:32,729
ايراك، صديقي القديم ، كيف حالك؟

410
00:31:35,009 --> 00:31:38,355
"لأكون صادقا لدي الم بعنقي مثل متلازمة" النفق الرسغي
حالة طبية تنتج من انضغاط العصب المتوسط في النفق الرسغي

411
00:31:38,379 --> 00:31:41,599
لاتمكن من التعامل معك اذا كان ممكنا

412
00:31:41,739 --> 00:31:44,399
ام تقف ليمين
يميني, يسارك.

413
00:31:46,399 --> 00:31:48,809
نعم منذ كانت ذا جهد متكرر

414
00:31:50,719 --> 00:31:52,189
ها هو ذا

415
00:31:53,999 --> 00:31:56,309
الملك القرصان القوي الاحمق

416
00:31:56,729 --> 00:31:58,769
عرفته جيداً يا سورينتو

417
00:31:59,069 --> 00:32:01,139
هناك ثلاثة اشياء اكرها بالعالم

418
00:32:01,439 --> 00:32:05,488
القرصان الاحمق و تابولي

419
00:32:05,489 --> 00:32:08,517
لعني لماذا اصلا هي موجودة؟

420
00:32:08,541 --> 00:32:10,369
أهناك سبب لتقابلنا هنا؟

421
00:32:10,839 --> 00:32:12,149
نعم نولان

422
00:32:13,069 --> 00:32:15,359
"كرة أوسفوكس"

423
00:32:16,369 --> 00:32:18,409
انت أردتها وهي بحوزتة

424
00:32:18,599 --> 00:32:20,229
ها نحن ذا

425
00:32:22,959 --> 00:32:25,389
يخلق درعا سحريا

426
00:32:25,399 --> 00:32:26,649
لايمكن التغلب علية

427
00:32:26,659 --> 00:32:28,939
بدون تعويذة سحرية

428
00:32:29,329 --> 00:32:33,018
"كرة أوسفوكس"
لا تكرر ذلك

429
00:32:33,019 --> 00:32:34,409
حسنا

430
00:32:37,349 --> 00:32:40,019
احتاجك الان لتحفظها

431
00:32:40,029 --> 00:32:43,289
ساعلم اين ساستخدمها؟

432
00:32:46,709 --> 00:32:48,309
الان

433
00:32:49,289 --> 00:32:50,969
لدي مهمة اخرى لك

434
00:32:52,279 --> 00:32:53,589
برازفيل

435
00:32:54,149 --> 00:32:57,559
دعني أخمن تريدة خارج لوحة النتائج

436
00:32:58,009 --> 00:32:59,459
أيمكنك فعل ذلك؟

437
00:33:00,769 --> 00:33:03,579
حسنا انة نجم
لقد تجاوز البوابة الاولى

438
00:33:03,589 --> 00:33:06,449
الشخصيان ستسعى خلفة مثل مجرفة سانتا

439
00:33:06,459 --> 00:33:08,439
أيروك كم تريد ؟

440
00:33:09,959 --> 00:33:11,579
هذا ما أحبه فيك يا نولان

441
00:33:11,589 --> 00:33:12,855
انت لا تعتعت بالامر

442
00:33:12,879 --> 00:33:17,019
تنتقل للامر مباشرة بدون مقدمات

443
00:33:17,789 --> 00:33:20,396
تتذكر ذلك الاعلان القديم مع البومة؟

444
00:33:20,420 --> 00:33:21,710
أيراك

445
00:33:22,859 --> 00:33:26,059
ثلاثة اضعاف اجري المعتاد
اتفقنا

446
00:33:26,579 --> 00:33:30,509
حقا؟كان يجب ان أطلب خمسة
هل أربعة لا يزال قائما

447
00:33:32,449 --> 00:33:34,719
<i>هناك خمسة على لوحة النتائج الان</i>

448
00:33:35,409 --> 00:33:38,159
<i>أرتميس كانت التالية
لا مفأجاة في ذلك</i>

449
00:33:38,369 --> 00:33:41,425
<i>كانت على المسار عندما فزت
رآتني اسير للخلف</i>

450
00:33:41,449 --> 00:33:42,819
<i>أعطيت أيتش نصيحة</i>

451
00:33:42,829 --> 00:33:44,855
<i>ووعدني
الا يخبر احدا</i>

452
00:33:44,879 --> 00:33:46,589
<i>ثم فاز من بعدي</i>

453
00:33:46,709 --> 00:33:49,209
<i>انا متأكد انه اخبر صديقة دايتو</i>

454
00:33:49,219 --> 00:33:51,509
<i>لانة فاز بعدها بليلة</i>

455
00:33:52,039 --> 00:33:55,549
<i>وبالطبع دايتو اخبر
صديقة شاو</i>

456
00:33:55,849 --> 00:33:59,659
<i>أفسد سيارتة تماما لكنة فاز بالاخير</i>

457
00:34:09,039 --> 00:34:11,085
<i>"الصانع الذي كرة صنعة"</i>

458
00:34:11,109 --> 00:34:13,459
<i>مفتاح مخفي ، جولة لم تؤخذ.</i>

459
00:34:13,599 --> 00:34:15,755
<i>"استرجع خطواتك
اهرب من الماضي"</i>

460
00:34:15,779 --> 00:34:18,425
<i>"الصانع الذي كرة صنعة"</i>

461
00:34:18,449 --> 00:34:20,559
<i>مفتاح مخفي ، جولة لم تؤخذ.</i>

462
00:34:20,579 --> 00:34:22,679
<i>"استرجع خطواتك
اهرب من الماضي"</i>

463
00:34:22,689 --> 00:34:24,969
<i>"ومفتاح جايد
بالاخير سيصبح لك."</i>

464
00:34:28,929 --> 00:34:31,279
هل جيمس هاليداي يلعب الالعاب
او الالهة؟

465
00:34:32,399 --> 00:34:35,105
عملات أويزيس الدولار التالي
هل أويزيس سيغير طريقة حياتنا؟

466
00:34:35,129 --> 00:34:37,279
اكبر
من الوظائف؟

467
00:34:37,289 --> 00:34:40,759
الانفصال هاليدي يسير وحيدا

468
00:35:00,529 --> 00:35:04,859
كارين تحت الاضواء
1975-2034

469
00:35:07,029 --> 00:35:08,779
<i>"أهرب من ماضيك </i>"

470
00:35:12,649 --> 00:35:15,979
اي جزء من ماضيك تحاول الهرب منة يا هاليداي؟

471
00:35:16,499 --> 00:35:19,859
هاليداي, مصمم العاب, مليونير

472
00:35:20,129 --> 00:35:22,439
مذكرات هاليداي

473
00:35:27,619 --> 00:35:29,319
انه برازفيل

474
00:35:30,429 --> 00:35:32,739
<i>برازفيل
بطلي</i>

475
00:35:45,279 --> 00:35:46,487
انت مشهور الان

476
00:35:46,511 --> 00:35:49,429
لا يمكنك ان تذهب لاي مكان تريد

477
00:35:49,829 --> 00:35:51,339
لا
أنا

478
00:36:09,989 --> 00:36:11,309
انه

479
00:36:11,649 --> 00:36:13,239
هذا ليس مضحكا

480
00:36:13,749 --> 00:36:15,339
يالهي

481
00:36:19,549 --> 00:36:22,053
يالهي
لقد وقعت فيها

482
00:36:22,077 --> 00:36:23,629
انت الان"<i> <font color="#ff8000">"برازفيل" </font></i>

483
00:36:24,599 --> 00:36:26,189
يجب ان تتنكر

484
00:36:28,249 --> 00:36:29,559
انظر هنا

485
00:36:31,635 --> 00:36:33,175
نظارة كلارك كلينت
<font color="#008000">"شخصية سوبر مان"</font>

486
00:36:33,185 --> 00:36:35,535
تغير هويتك بدون ان تغير شكلك

487
00:36:44,435 --> 00:36:45,975
لن ارتديها

488
00:36:55,335 --> 00:36:56,965
<i>هذا عظيم</i>

489
00:36:58,235 --> 00:37:00,411
<i>هل سينفجر جسمك عندما تموت؟</i>

490
00:37:00,435 --> 00:37:01,735
لا اريد اي دماء

491
00:37:01,755 --> 00:37:04,001
كان هذا صحيح قبل
أن تصبح أويزيس حية

492
00:37:04,025 --> 00:37:07,065
قبل 6 أيام
, 2025.الثاني من ديسمبر

493
00:37:07,135 --> 00:37:08,745
انظر لهذا

494
00:37:09,055 --> 00:37:10,445
اتعلم من هذا؟

495
00:37:12,335 --> 00:37:14,005
هل هذا سورينتو؟

496
00:37:14,065 --> 00:37:15,935
بدأ سورينتو كمتدرب

497
00:37:15,945 --> 00:37:18,445
"يدعي أنه تعلم" فيد اوف ماستر

498
00:37:18,675 --> 00:37:21,135
"هكذا اقنع "أيوا
لصناعة "سيكسترز" من اجلة

499
00:37:21,145 --> 00:37:22,945
بسبب معرفتة ل هاليداي

500
00:37:23,115 --> 00:37:24,635
لكن أسالي اودكان مورو

501
00:37:24,645 --> 00:37:28,605
يقول الشيء الوحيد الذي يعرفة سورينتو
عن هاليداي

502
00:37:28,965 --> 00:37:30,911
هو كيف يحب قهوتة

503
00:37:30,935 --> 00:37:33,635
يمكنك ان تحصل على مجموعات مختلفة

504
00:37:33,645 --> 00:37:36,105
من العضوية الذهبية, يمكن ان تكون فضية

505
00:37:36,115 --> 00:37:38,771
نحاسية, بلاتينية

506
00:37:38,795 --> 00:37:40,265
بالاعتماد على ما يدفعون

507
00:37:40,275 --> 00:37:43,771
أعلى واحد يمكن ان يكون الماء,
لانها أويزيس صحيح؟

508
00:37:43,795 --> 00:37:45,245
جحيم من اللاتية

509
00:37:45,495 --> 00:37:48,105
ايمكنك ان تسرعة للامام الى موعد
موضفي هاليداي

510
00:37:48,335 --> 00:37:50,205
ماذا؟هاليداي اصلا في موعد؟

511
00:37:53,935 --> 00:37:57,705
أذا ماذا حدث؟
لا شي أنا دعيتها

512
00:37:58,765 --> 00:38:00,725
أعلى الاقل حصلت على أسمها؟

513
00:38:01,225 --> 00:38:02,765
نعم كيرا
لقد أخبرتك

514
00:38:02,775 --> 00:38:04,865
مثل الشخصية في <i><font color="#ff8000">الكريستال المظلم</font></i>

515
00:38:04,875 --> 00:38:07,145
ذلك أسمها المستعار

516
00:38:08,855 --> 00:38:12,235
حسنا كارين؟
كارين أندوود

517
00:38:12,625 --> 00:38:14,235
لا
كارين أندوود؟

518
00:38:14,245 --> 00:38:15,835
مثل زوجة اودكان مورو

519
00:38:16,025 --> 00:38:17,335
فقط شاهدي

520
00:38:18,135 --> 00:38:20,005
أذا هذا انت وتلك كارين اندروود

521
00:38:20,015 --> 00:38:21,545
ماذا فعلتم؟

522
00:38:21,575 --> 00:38:23,585
أرادت الذهاب للرقص

523
00:38:24,035 --> 00:38:25,865
لذلك شاهدنا فيلما

524
00:38:27,725 --> 00:38:29,035
و؟

525
00:38:30,905 --> 00:38:32,545
أين الخلاصة؟

526
00:38:32,855 --> 00:38:34,535
أعطني الخلاصة؟

527
00:38:35,685 --> 00:38:38,215
ليس هناك أي خلاصة
يالهي

528
00:38:38,335 --> 00:38:39,705
اوقفو الجهاز

529
00:38:40,185 --> 00:38:43,845
هاليداي ذهب بموعد
مع زوجة اودكان مولرو؟

530
00:38:43,935 --> 00:38:45,032
فقط مرة

531
00:38:45,056 --> 00:38:46,641
قبل سنوات من زواجهم

532
00:38:46,665 --> 00:38:47,335
لكن نعم

533
00:38:47,345 --> 00:38:49,835
بالرغم ذلك نعم
لكن الحقيقة انها ميتة

534
00:38:49,855 --> 00:38:51,595
أسم "كيرا" ذكر مرة واحدة

535
00:38:51,605 --> 00:38:53,065
في مذكرات هاليداي كلها

536
00:38:53,075 --> 00:38:56,135
هذا غير ممكن
نعم حصل

537
00:38:56,145 --> 00:38:58,811
ما شاهدناة للتو
المرة الوحيدة التي ذكرت فيها

538
00:38:58,835 --> 00:39:00,144
هذا غير منطقي

539
00:39:00,145 --> 00:39:02,771
كانت جزءا مهما من حياتهما

540
00:39:02,795 --> 00:39:05,115
ساراهن بكل شي
كل عملاتي

541
00:39:06,485 --> 00:39:08,765
"ابحث عن" كارين اندروود مورو

542
00:39:08,775 --> 00:39:10,414
نتيجة واحدة

543
00:39:10,415 --> 00:39:13,365
كارا لقد اخبرتك مثل الشخصية
في <i><font color="#ff8000">الكريستال المظلم</font></i>

544
00:39:13,375 --> 00:39:15,071
<i>ذلك أسمها المستعار</i>

545
00:39:15,095 --> 00:39:18,341
من المحتمل ان هاليداي أزال كل شي
يشير اليها ما عدا هذا

546
00:39:18,365 --> 00:39:20,045
هذا غريب
لماذا؟

547
00:39:20,835 --> 00:39:22,465
يبدو كأنة كان مؤلما لة

548
00:39:22,475 --> 00:39:24,585
لكي يرى وجها أو يسمع أسمها

549
00:39:25,355 --> 00:39:26,845
لقد أحبها

550
00:39:26,935 --> 00:39:30,781
ربما لم يقل ذلك لمورو
كان يجب ان يخبرة بشعورة

551
00:39:30,805 --> 00:39:31,865
نعم لقد فوت فرصتة

552
00:39:31,875 --> 00:39:33,185
انظري

553
00:39:34,135 --> 00:39:36,845
وجدت الدليل للسباق التالي
في المشهد لكن

554
00:39:37,255 --> 00:39:39,435
لكني أشعر ان اكبر دليل
للمسابقة

555
00:39:39,445 --> 00:39:40,464
مخفي هنا

556
00:39:40,465 --> 00:39:41,775
انت محق

557
00:39:43,635 --> 00:39:45,105
انا أخسر

558
00:39:45,375 --> 00:39:46,635
لا تقلقي ، انها أمينة

559
00:39:46,645 --> 00:39:49,681
، كيرا هي البرعم في
منتصف قصته

560
00:39:49,705 --> 00:39:50,805
<font color="#008040">أنها أكبر لغز</font>

561
00:39:50,815 --> 00:39:53,125
لا لا الرهان هو الرهان

562
00:39:55,055 --> 00:39:56,825
حسنا
ربع

563
00:39:57,035 --> 00:40:00,015
احتفظ بة
لا انت احتفظ بة

564
00:40:03,335 --> 00:40:05,245
هل انت متفرغ يوم الخميس؟

565
00:40:05,285 --> 00:40:07,645
من أنا
لا هو

566
00:40:09,835 --> 00:40:11,915
يالهي بالتأكيد انت

567
00:40:13,635 --> 00:40:16,825
أنت تعرف العالم المتشتت؟
نعم. نادي الرقص

568
00:40:19,355 --> 00:40:21,855
قابلني هناك ، الساعة 10 مساء

569
00:40:22,195 --> 00:40:23,945
هناك شي أريد ان اريك اياة

570
00:40:25,445 --> 00:40:26,755
وداعا

571
00:40:27,755 --> 00:40:29,535
هل دعتني توا للخروج؟

572
00:40:29,545 --> 00:40:31,395
لقد بدأت أعجب بها

573
00:40:31,665 --> 00:40:33,315
حسنا

574
00:40:33,425 --> 00:40:34,905
لا افعل هذا

575
00:40:38,935 --> 00:40:40,695
زي لا اصدق هذا
اخبرتها عن كيرا

576
00:40:40,705 --> 00:40:43,095
اخبرتك
ماذا؟

577
00:40:44,235 --> 00:40:45,585
ماذا عن هذا؟

578
00:40:47,195 --> 00:40:48,276
لا

579
00:40:48,300 --> 00:40:50,741
هل اخذت بنظر الاعتبار ان
أوتميس تستغلك

580
00:40:50,765 --> 00:40:53,625
يا رجل لقد سلمتني دليل
ربما انا من يستغلها

581
00:40:54,465 --> 00:40:55,975
ايجب ان ازيد؟

582
00:40:56,835 --> 00:40:58,011
مشوق؟

583
00:40:58,035 --> 00:40:59,345
لا

584
00:41:00,265 --> 00:41:02,475
احمق
لا

585
00:41:04,535 --> 00:41:07,075
دوران دوران؟
لا

586
00:41:07,475 --> 00:41:08,885
ايبدو اني احاول جاهدا لانال اعجابها

587
00:41:08,895 --> 00:41:11,795
نعم استمع لنفسك

588
00:41:11,805 --> 00:41:14,865
انت منجذب بشدة لتلك الفتاة

589
00:41:15,335 --> 00:41:17,805
لقد اخترقت قلبك
لتصل لعقلك

590
00:41:19,295 --> 00:41:20,885
لقد وجدتها

591
00:41:22,435 --> 00:41:24,371
بكارو بانزاي؟
نعم

592
00:41:24,395 --> 00:41:25,265
حقا؟

593
00:41:25,275 --> 00:41:27,435
ستقوم بارتداء زي
من فيلمك المفضل

594
00:41:27,445 --> 00:41:30,141
لا تصبح ذلك الرجل
انا ذلك الرجل

595
00:41:30,165 --> 00:41:32,835
زي يجب ان تكون حذرا
بمن تقابلهم في أويزيس

596
00:41:32,845 --> 00:41:34,955
أيتش أيتمس تفهمني

597
00:41:34,965 --> 00:41:37,471
سترى زي
انه فقط ذلك الانجذاب

598
00:41:37,495 --> 00:41:40,211
اعني حتى نحن في بعض الاحيان
تنهوا جمل بعضكم البعض

599
00:41:40,235 --> 00:41:42,085
نعم
نحن لدينا هذه

600
00:41:42,095 --> 00:41:43,775
انا وانت

601
00:41:43,795 --> 00:41:44,985
نعم أعلم

602
00:41:44,995 --> 00:41:47,151
ربما بسبب اننا أعز أصدقاء

603
00:41:47,175 --> 00:41:49,595
يمكن ان تكون ذكر
يا صديقي

604
00:41:49,795 --> 00:41:51,855
هيا
انا جاد

605
00:41:52,205 --> 00:41:54,995
هي يمكن ان تكون ذكر ب 300 باوند

606
00:41:55,005 --> 00:41:57,745
يعيش في قبو والدتة
في ضواحي ديترويت

607
00:41:58,135 --> 00:41:59,825
<font color="#ff8000">واسمها تشاك</font>

608
00:42:01,635 --> 00:42:03,285
فكر بهذا

609
00:42:33,743 --> 00:42:35,663
<i>أهذا برازفيل
كيف حالك</i>

610
00:42:36,166 --> 00:42:38,396
<i>مرحبا برازفيل
أيمكن ان نلتقط صورة</i>

611
00:42:41,832 --> 00:42:43,942
<i>شكر لك
انت بطلي</i>

612
00:42:44,132 --> 00:42:45,922
مرحبا برازفيل

613
00:42:47,792 --> 00:42:49,272
شكر لك

614
00:43:03,592 --> 00:43:06,332
اخرج من هنا
باكارو بانزاي؟

615
00:43:06,342 --> 00:43:08,732
انا حبة
احب باكارو بانزاي

616
00:43:09,102 --> 00:43:11,402
شكرا
انه رائع

617
00:43:11,632 --> 00:43:15,732
تبدين رائعة
شكر لك

618
00:43:35,142 --> 00:43:36,802
اخرجن من هنا

619
00:43:40,662 --> 00:43:43,212
أكنت هنا من قبل؟
انه رائع صحيح؟

620
00:43:44,772 --> 00:43:46,022
<i>أذا ما الخطة؟</i>

621
00:43:46,032 --> 00:43:48,732
<i>أستقتل شخصياتهم
وتصفر حساباتهم؟</i>

622
00:43:48,742 --> 00:43:50,652
كلاهما هنا في ملهى العالم المشتت

623
00:43:50,662 --> 00:43:52,172
لا يمكنني التحدث

624
00:43:53,422 --> 00:43:55,332
<i>ملهى العالم المتشت
كان من اوائل الملاهي</i>

625
00:43:55,342 --> 00:43:58,092
<i>التي صنعها هاليداي
التي أصبحت معروفة</i>

626
00:43:58,462 --> 00:44:01,098
لكني تأكدت اكثر واتضح انه بدأ في

627
00:44:01,122 --> 00:44:02,982
بنائها بعد الفيديو الذي شاهدناة

628
00:44:02,992 --> 00:44:06,042
الموعد مع كيرا
نعم كانت راقصة مهارة

629
00:44:06,132 --> 00:44:08,068
ربما اعتقد انة سيحضرها الى هنا

630
00:44:08,092 --> 00:44:10,402
في موعد وهمي

631
00:44:10,982 --> 00:44:12,572
الم تكن سيئة لو نجح الامر

632
00:44:12,862 --> 00:44:14,322
هاليداي بناء من اجلها

633
00:44:14,332 --> 00:44:15,962
لكنهم لم يتجاوزوا الماضي
في الموعد الاول

634
00:44:15,972 --> 00:44:18,291
لذلك هاليداي هو الصانع
من يكره صنعة

635
00:44:18,292 --> 00:44:19,668
والملهى هو الشي الذي يكرة

636
00:44:19,692 --> 00:44:21,642
والمفتاح المخفي يتدلى ولم يؤخذ

637
00:44:25,632 --> 00:44:27,092
لكن الناس تقفز علية طول الوقت

638
00:44:27,102 --> 00:44:29,082
لكن أيا من هؤلاء الناس ليس
لديك المفتاح النحاسي

639
00:44:29,092 --> 00:44:30,632
<i>لذا عندما نقفز</i>

640
00:44:30,642 --> 00:44:32,472
<i>ربما هو مختلف</i>

641
00:44:33,232 --> 00:44:34,542
<i>صحيح؟
حسنا.</i>

642
00:44:36,562 --> 00:44:39,122
يمكن ان نأخذة معا؟
بالتأكيد

643
00:44:41,232 --> 00:44:43,342
نحن لن نتسلق او اي شي

644
00:44:43,432 --> 00:44:44,692
بالطبع لا

645
00:44:44,702 --> 00:44:46,442
لا اعترض

646
00:44:57,582 --> 00:44:58,932
لا اعتقد انها هي

647
00:44:58,942 --> 00:45:01,388
لا توجد لوحات ، لا عقبات

648
00:45:01,412 --> 00:45:03,402
ربما تحدي الرقص؟

649
00:45:19,582 --> 00:45:21,342
أسلوب القديم

650
00:45:30,212 --> 00:45:31,522
ماذا؟

651
00:45:44,622 --> 00:45:47,342
لقد اتيت مستعدا؟
مستعد؟

652
00:45:51,032 --> 00:45:53,002
اي نوع من الهابتيك كنت تفضل؟

653
00:45:53,562 --> 00:45:56,152
لديك قفازات على يديك
أم جسمك كلة

654
00:45:59,732 --> 00:46:01,642
أيمكنك ان تشعر بهذا؟

655
00:46:04,662 --> 00:46:05,900
نعم

656
00:46:05,924 --> 00:46:09,262
لقد حصلت على بدلة اكس 1
لديها انسجة دقيقة لاعطاء الشعور

657
00:46:21,912 --> 00:46:24,932
صحيح يابروزفيل
لقد جئت مستعدا

658
00:46:27,762 --> 00:46:29,072
أذا

659
00:46:29,382 --> 00:46:30,942
لقد كنت أفكر

660
00:46:31,562 --> 00:46:34,108
انه سيكون من الرائع لو
نلتقي بالحياة الحقيقية

661
00:46:34,132 --> 00:46:38,308
لا سيخيب أملك
لن يخيب انا معجب بك

662
00:46:38,332 --> 00:46:39,762
أنت حتى لا تعرفني

663
00:46:40,392 --> 00:46:42,308
لم أكن اعني هذا

664
00:46:42,332 --> 00:46:45,792
هذا ليس جسمي الحقيقي
ولا وجهي

665
00:46:46,432 --> 00:46:47,522
لا يهمني

666
00:46:47,532 --> 00:46:50,002
أريد ان اعرف أسمك الحقيقي

667
00:47:02,752 --> 00:47:04,672
أسمي ويد
ماذا؟

668
00:47:05,802 --> 00:47:07,972
لقد قلت أسمي
توقف

669
00:47:08,092 --> 00:47:10,788
حسنا بكارو لقد أفسد الامر
صادم

670
00:47:10,812 --> 00:47:11,862
انت مجنون؟

671
00:47:11,872 --> 00:47:15,018
لا تخبر اي احد من تكون
لا يمكنك ان تستخدم أسمك الحقيقي

672
00:47:15,042 --> 00:47:17,212
لست اي احد
انت لا تعرفني

673
00:47:17,292 --> 00:47:19,652
انت لا تعلم اي شي عني
نحن لم نلتقي ابدا

674
00:47:19,676 --> 00:47:21,065
أعرفك يا أرتي

675
00:47:22,792 --> 00:47:24,392
أنا مغرم بك

676
00:47:32,732 --> 00:47:34,772
أهذا جزء من التحدي
لا

677
00:47:35,092 --> 00:47:36,572
انة كمين

678
00:47:44,132 --> 00:47:46,442
أيوا " دائما في الطريق"

679
00:47:46,712 --> 00:47:48,392
أسمعتي ما قلت؟
أنا مغرم بك

680
00:47:48,412 --> 00:47:49,972
لا لست كذلك

681
00:47:51,382 --> 00:47:52,792
انت تعلم ما اريدك ان تعلمة

682
00:47:52,802 --> 00:47:55,142
وترى ما اريدك ان تراة

683
00:47:57,862 --> 00:47:59,592
هذا ما انت واقع بغرامة

684
00:48:13,432 --> 00:48:14,742
أنتبه

685
00:48:38,682 --> 00:48:39,778
تراجع

686
00:48:39,802 --> 00:48:42,108
زي درعك يضعف

687
00:48:42,132 --> 00:48:43,602
لقد اشتريتة للتو

688
00:48:51,212 --> 00:48:52,332
مكعب زيمكيس

689
00:48:52,342 --> 00:48:54,612
يرجع كل شي 60 ثانية للوراء

690
00:48:59,262 --> 00:49:01,392
وانت تنتظر الى الان لكي تستخدمة

691
00:49:09,952 --> 00:49:11,262
كنت مذهلة

692
00:49:14,762 --> 00:49:16,502
هذه ليست لعبة يا زي

693
00:49:17,872 --> 00:49:19,908
"أنا اقوم بهذا لاوقف" ايوا

694
00:49:19,932 --> 00:49:23,602
انا اتحدث عن مؤامرات في الحياة الحقيقية
الناس تعاني

695
00:49:23,632 --> 00:49:24,788
في الحياة الحقيقية والموت يفتك بهم

696
00:49:24,812 --> 00:49:26,922
انا اعلم
لا انت لا تعلم

697
00:49:27,402 --> 00:49:29,622
والدي مات في مركز قسم الولاء

698
00:49:30,932 --> 00:49:33,652
هو استعار معدات
وزادت ديونة

699
00:49:33,942 --> 00:49:37,002
لقد انتقل بوعد للعمل ولم يفعل

700
00:49:37,462 --> 00:49:39,132
ايوا " فقط زادت نفقات المعيشة"

701
00:49:39,142 --> 00:49:42,642
ثم ملرض ولم يستطع تحمل كلفت العلاج
ثم مات

702
00:49:43,532 --> 00:49:44,862
انا اسف

703
00:49:44,886 --> 00:49:46,472
انت لا تعيش بالعالم الحقيقي يا زي

704
00:49:46,892 --> 00:49:49,482
مما اخبرتني بة فانت لم تكون

705
00:49:49,892 --> 00:49:53,472
فانت تعيش داخل هذا الوهم

706
00:49:53,592 --> 00:49:55,792
ولا يمكنني تحمل ان تشتتني

707
00:50:08,332 --> 00:50:11,692
كيف هربو؟
هل تريد النسخة المطولة؟

708
00:50:11,702 --> 00:50:14,432
رجالك فاشلون
فشلوا في قتلة كشخصية

709
00:50:14,442 --> 00:50:16,772
التي كانت فكرة سخيفة
انا اقول نقدًا بنّاءًا

710
00:50:16,796 --> 00:50:19,628
كانت فكرة سخيفة
كيف تقضون علية

711
00:50:19,652 --> 00:50:24,032
بينما خطتي كانت رائعة
أيراك بالفعل خطتة نجحت

712
00:50:24,042 --> 00:50:27,192
لا يزال على اللوحة
اعلم ذلك يا نولان

713
00:50:27,202 --> 00:50:29,212
لكنة لن يبقى طويلا

714
00:50:29,362 --> 00:50:33,748
بحث عن كل من يدعى ويد واشترى بدلة
اكس 1

715
00:50:33,772 --> 00:50:36,832
بحثت في السجلات العامة
و<i>فويلا</i>

716
00:50:36,842 --> 00:50:40,452
وهي بالفرنسية
"<i> ووجدت</i>".

717
00:50:41,112 --> 00:50:42,338
مستعد؟

718
00:50:42,362 --> 00:50:45,072
الهوية الحقيقية لبرازفيل

719
00:50:45,232 --> 00:50:47,662
انه وايد واتس

720
00:50:48,182 --> 00:50:50,272
<i>فويلا</i>

721
00:50:51,262 --> 00:50:53,412
هل انت مخلصة سيدة زاندير؟

722
00:50:54,192 --> 00:50:56,212
اتريدني حقا ان أجيب هذا؟

723
00:50:56,742 --> 00:50:59,962
عندما تكون في حرب تحتاج
الى اشخاص مخلصين لك

724
00:51:00,562 --> 00:51:02,432
ناس تعتمد عليهم لاتمام العمل

725
00:51:02,442 --> 00:51:05,068
لقد جعلت الناس تعتقل
بسبب انهم لم يدفعوا فواتير

726
00:51:05,092 --> 00:51:07,952
نعم لانة هناك بعض المشاكل
التي تتطلب حل جسدي

727
00:51:07,962 --> 00:51:10,492
لكن هناك اوقات اخرى
تحديدا بالحرب

728
00:51:10,502 --> 00:51:12,192
عندما تحتاج الى حزمة جديدة من القوانين

729
00:51:12,202 --> 00:51:13,798
قوانين الحرب
بالضبط

730
00:51:13,822 --> 00:51:16,708
من المؤسف ان قسمي
لا يدار من داخل أويزيس

731
00:51:16,732 --> 00:51:21,212
لكن اذا الحرب مع أويزيس قائمة
فانتي لا تستطيع القيام بشي

732
00:51:22,072 --> 00:51:25,272
هذا النوع من المحادثات الذي لم نحضى بها؟

733
00:51:25,446 --> 00:51:28,205
لدينا هذا النوع من المحادثات
سابقا انظري قبل الان

734
00:51:28,206 --> 00:51:30,866
لديكي ختم من رئيس القسم على اللوح الخاص بك

735
00:51:30,876 --> 00:51:35,816
القسم الذي سينهار اذا
الاشخاص الخاطئون فازوا بالمنافسة

736
00:51:36,206 --> 00:51:38,106
لعبة تقرر مصيرنا

737
00:51:38,116 --> 00:51:41,286
سؤال هو كيف سنفوز

738
00:51:44,156 --> 00:51:46,016
اخبرني ماذا نحتاج يا نولان

739
00:52:20,866 --> 00:52:22,666
من نولان سورنتو

740
00:52:22,676 --> 00:52:23,857
<i>برازفيل احب ان اقدم لك عرضا</i>

741
00:52:23,881 --> 00:52:25,206
<i>ستحصل على كل ما تريد من ضمنها بيضة هاليداي</i>

742
00:52:25,216 --> 00:52:28,016
<i>للدخول الرجاء اضغط على الرسالة</i>

743
00:53:09,966 --> 00:53:10,766
اين ان؟

744
00:53:10,776 --> 00:53:13,846
مبنى أيوا
تظهر بشكل مجسم في العالم الحقيقي

745
00:53:14,656 --> 00:53:16,136
هذا مذهل جدا

746
00:53:16,146 --> 00:53:20,202
شكرا, انها ماركة الجديدة
لصادم ايتبايك-9400

747
00:53:20,226 --> 00:53:22,186
يبدو وكأنها كرة هامستر عملاقة

748
00:53:22,196 --> 00:53:24,742
انت تعلم
اذا عملت ل أيوا

749
00:53:24,766 --> 00:53:26,806
ستحصل على واحدة

750
00:53:27,156 --> 00:53:28,432
انا لا اتنمي لاحد

751
00:53:28,456 --> 00:53:31,406
وستحصل على منزلك الخاص في كولمبوس

752
00:53:31,416 --> 00:53:33,476
وباعلى سرعة اتصال

753
00:53:33,546 --> 00:53:35,056
في أويزيس

754
00:53:35,066 --> 00:53:38,706
ستحصل على اسلحة غير محدودة وسفن و
أدوات سحرية

755
00:53:38,716 --> 00:53:40,609
كلمة السر - Bossman69
<i>هل تريد سفية مع المدافع</i>

756
00:53:40,633 --> 00:53:43,505
أنت تعرف ، نوع من القفز في الفضاء؟

757
00:53:43,529 --> 00:53:45,768
هل تريد <i>ميلينيوم فالكون</i>

758
00:53:46,231 --> 00:53:47,786
ستحصل عليهم؟

759
00:53:47,810 --> 00:53:50,466
اي شي يساعدك بايجاد البيضة

760
00:53:50,476 --> 00:53:52,076
وهناك المرتب

761
00:53:53,236 --> 00:53:54,996
اربعة ملايين بالسنة

762
00:53:55,236 --> 00:53:57,436
ولو وجدت بيضة عيد الفصح

763
00:53:57,446 --> 00:54:01,166
هناك مكأفاة $ 25 مليون

764
00:54:06,906 --> 00:54:10,826
يمكنني رؤية انك تستخدم محفز عاطفي الان

765
00:54:10,866 --> 00:54:13,516
ولما لا؟
انك ذكي. لهذا انت هنا

766
00:54:18,306 --> 00:54:19,726
انه الكثير من المال

767
00:54:19,736 --> 00:54:21,586
استطيع ان استخدمة

768
00:54:24,556 --> 00:54:25,866
لكن

769
00:54:27,076 --> 00:54:29,326
لكن لا اعتقد اننا لدينا نفس الخطة

770
00:54:29,596 --> 00:54:32,216
<i>لا اعلم بشأن ذلك,
ماذا عن اويزيس</i>

771
00:54:32,586 --> 00:54:35,556
أظن أنك لست من المعجبين بجون هيو

772
00:54:36,806 --> 00:54:38,246
بالطبع انا كذلك

773
00:54:38,666 --> 00:54:40,606
لأن أول شيء سأفعله

774
00:54:40,616 --> 00:54:43,906
هو تحويل كل المدارس
لوديس

775
00:54:43,916 --> 00:54:46,056
لنسخ متعددة من <i>نادي الافطار</i>

776
00:54:46,066 --> 00:54:47,876
و <i>فيريس بيولر</i>

777
00:54:48,086 --> 00:54:50,206
لا محالة؟
انها فكرة عظيمة

778
00:54:51,156 --> 00:54:52,166
اي مدارس؟

779
00:54:52,176 --> 00:54:53,642
ريتشموند أم فابر؟

780
00:54:53,666 --> 00:54:56,736
"<i> مدرسة "فاست تايم" في اعالي ريتشموند </i>"
ليس جون هوديج

781
00:54:56,746 --> 00:54:57,842
انها فخ

782
00:54:57,866 --> 00:55:00,066
كلية فابر من <i>بيت الحيوانات</i>

783
00:55:00,076 --> 00:55:04,382
جون هاديج ليس مدير <i>فاست تايم
في اعالي ريتشموند</i> او <i>بيت الحيوانات</i>

784
00:55:04,406 --> 00:55:06,536
فيريس بيولر
ونادي الافطار

785
00:55:06,546 --> 00:55:07,806
الى شيرمان
المدرسة الاعدادية

786
00:55:07,816 --> 00:55:09,352
والتي هي في شيرمان, إلينوي

787
00:55:09,376 --> 00:55:11,246
اعلم بما تفكر

788
00:55:11,696 --> 00:55:15,556
انني صاحب شركة احمق
الذي لا يعلم عن ثقافة البوب

789
00:55:16,706 --> 00:55:19,932
لكن هذا غير صحيح
عندما اريد ان افجر الاوضاع

790
00:55:19,956 --> 00:55:23,506
اشرب <i>تاب</i> العب <i>روبترون</i>
استمع الى دوران دوران

791
00:55:23,836 --> 00:55:27,556
اشرب <i>تاب</i> العب <i>روبترون</i>
استمع الى دوران دوران

792
00:55:27,566 --> 00:55:29,966
لهذا احب اويزيس

793
00:55:30,026 --> 00:55:34,776
لانها مليئة بهذة الاشياء
الناس يحبوك اتعلم

794
00:55:42,646 --> 00:55:44,962
انا رجل اعمال اتفهم ذلك

795
00:55:44,986 --> 00:55:47,266
لكن علي القيام بعملي

796
00:55:47,776 --> 00:55:52,776
لم اسألك هنا من اجل,
البيضة فقط يابروزفيل

797
00:55:53,426 --> 00:55:57,096
بل لما سيأتي بعدها

798
00:55:58,636 --> 00:56:00,546
ماكان هاليداي ليقولة؟

799
00:56:01,226 --> 00:56:04,246
جيمس هاليداي ميت

800
00:56:05,256 --> 00:56:08,776
نعم انة كذلك

801
00:56:09,366 --> 00:56:11,876
كل ما تركة خلفة هو المسابقة

802
00:56:12,156 --> 00:56:13,466
اتعلم ماذا؟

803
00:56:14,066 --> 00:56:16,446
يبدو انة لم يردك ان تفوز بها

804
00:56:16,606 --> 00:56:17,866
الفتى المعجب يعرف من يكرة

805
00:56:17,876 --> 00:56:20,782
واعلم ان لديك قسم كامل للدعم التقني
يعمل تحت امرتك

806
00:56:20,806 --> 00:56:22,882
أذا اتريد حقا ان تعرف بما افكر؟

807
00:56:22,906 --> 00:56:24,586
اعتقد انك مليء بالتفاهات

808
00:56:29,506 --> 00:56:30,836
ها هو عرضي

809
00:56:30,846 --> 00:56:34,076
ان هناك من اعلى منك منصبا
لذا نهاية الامر هو

810
00:56:36,046 --> 00:56:38,916
لما لا تخبرهم اذا طردوك
سافكر بالامر

811
00:56:39,086 --> 00:56:41,136
لنقل شيئا خارج السجلات

812
00:56:41,926 --> 00:56:44,436
كان علي تقديم العرض كما هو متوقع

813
00:56:44,446 --> 00:56:46,726
لكن كنت آمل ان ترفض العرض

814
00:56:46,906 --> 00:56:50,066
لانه ان كان من سيربح المسابقة فهو انا

815
00:56:50,076 --> 00:56:51,506
شخصيتي سيحصل على البيضة

816
00:56:51,516 --> 00:56:55,116
لان الوحيد الذي لدية جرأة لادارة هذا المكان

817
00:56:56,736 --> 00:56:57,936
حسنا هناك تغير

818
00:56:57,946 --> 00:57:00,226
أنا عاقل إلى حد كبير وبشكل مهووس

819
00:57:01,176 --> 00:57:03,386
يجب ان تكون ممتنا يا ويد

820
00:57:04,206 --> 00:57:07,506
لن تكون متواجدا لتقوم بجولات
في نظامي

821
00:57:07,526 --> 00:57:09,362
هذا صحيح اعرف من تكون

822
00:57:09,386 --> 00:57:11,506
وايد اوين واتس

823
00:57:11,606 --> 00:57:14,346
ولدت في 12 أغسطس 2027

824
00:57:14,666 --> 00:57:16,156
ايضا اعلم اين انت

825
00:57:16,166 --> 00:57:18,306
وحدة 56-ك ، مجمعات كولومبوس

826
00:57:18,316 --> 00:57:21,406
اخر مرة تم رؤيتك فيه
داخل مقطورتك منذ ثلاثة ايام

827
00:57:21,416 --> 00:57:23,056
ولم تغادر منذ لك الوقت

828
00:57:23,286 --> 00:57:25,306
<i>ماذا ستفعل بكل ما يحدث</i>
في العالم

829
00:57:25,316 --> 00:57:27,936
أتظن ان احدا سيهتم بتفجير

830
00:57:27,946 --> 00:57:31,146
في حاوية قمامة في كولمبوس

831
00:57:31,386 --> 00:57:33,546
سورنتو لا تفعل ذلك
لست هناك حتى

832
00:57:33,853 --> 00:57:35,563
ليس لوقت طويل

833
00:57:39,653 --> 00:57:41,353
اتصل بآليس

834
00:57:41,693 --> 00:57:43,153
اتصل بآليس

835
00:58:09,723 --> 00:58:12,063
اجيبي يا آليس

836
00:58:17,093 --> 00:58:19,329
بدلة جيدة وجميلة
شكر لك

837
00:58:19,353 --> 00:58:22,883
ريك المكان سينفجر
اهذا ويد

838
00:58:22,943 --> 00:58:25,023
اعطي الهاتف ل اليس
دعني اتحدث معه

839
00:58:25,153 --> 00:58:27,403
لا تتصل مجددا
أفهمت

840
00:58:28,543 --> 00:58:31,003
لا اريد سماع صوتك

841
00:59:08,393 --> 00:59:11,753
اتصال ب أيتش ودايتو
وشاو وأيتمس

842
00:59:12,693 --> 00:59:14,809
أيوا " تسعى خلفي"
في العالم الحقيقي

843
00:59:14,833 --> 00:59:17,303
سيسعون خلفك اين انت

844
00:59:43,693 --> 00:59:45,663
آسفة بشأن عصابة العين

845
00:59:45,693 --> 00:59:47,803
رجالي مريبين قليلا

846
00:59:48,953 --> 00:59:50,563
قولي ذلك مجددا

847
00:59:51,293 --> 00:59:53,303
رجالي مريبين قليلا

848
00:59:54,493 --> 00:59:55,933
أرتميس؟

849
00:59:57,693 --> 00:59:59,913
أسمي الحقيقي
سمانثا لكن نعم

850
01:00:00,453 --> 01:00:01,853
أنا أرتميس

851
01:00:03,423 --> 01:00:06,213
الحمام من هذه الناحية
وثياب نظيفة ايضا

852
01:00:09,453 --> 01:00:11,203
مرحبا بك في التمرد

853
01:00:11,943 --> 01:00:13,303
ويد

854
01:00:24,543 --> 01:00:26,253
"هذه" ايوا

855
01:00:26,593 --> 01:00:28,463
اهذه تجمعات هناك؟

856
01:00:30,123 --> 01:00:32,553
كنا نعيش بالقرب من بعضنا طوال الوقت؟

857
01:00:34,293 --> 01:00:35,703
في الجهة المقابلة

858
01:00:36,653 --> 01:00:40,563
حول العالم
كلها نفسها في أويزيس

859
01:00:43,013 --> 01:00:44,353
لمعلوماتك

860
01:00:46,993 --> 01:00:48,803
لست خائب الظن

861
01:00:50,793 --> 01:00:53,993
قلتي اني سيخيب ظني عندما التقيكي لكن

862
01:00:54,643 --> 01:00:56,063
لست كذلك

863
01:00:57,323 --> 01:01:00,073
لقد عشت معة طوال حياتي
لا تحتاج لان تتظاهر بذلك

864
01:01:14,513 --> 01:01:16,223
لديك وحمة ولادية

865
01:01:16,553 --> 01:01:18,113
وان يكن؟

866
01:01:18,423 --> 01:01:20,223
ذلك لن يخيفني؟

867
01:01:27,683 --> 01:01:29,793
زي اذا اآمتك
فانا أسفة

868
01:01:30,033 --> 01:01:31,343
لا انه

869
01:01:32,203 --> 01:01:34,323
هل دعوتني ب زي؟

870
01:01:35,543 --> 01:01:37,663
يالهي هل فعلت؟
أظنك فعلتي

871
01:01:38,203 --> 01:01:41,213
ويد أنا أسفة
نعم ويد زي

872
01:01:41,823 --> 01:01:43,753
يمكنك ان تناديني بما تشائين

873
01:01:44,193 --> 01:01:45,903
سادعوكي سام
لا

874
01:01:46,993 --> 01:01:48,269
سمانثا؟

875
01:01:48,293 --> 01:01:49,653
حسنا

876
01:01:50,193 --> 01:01:51,503
رائع

877
01:02:00,623 --> 01:02:02,653
المكان ابطأ بكثير هنا

878
01:02:03,993 --> 01:02:05,303
اعني

879
01:02:05,893 --> 01:02:07,493
الرياح الناس

880
01:02:09,323 --> 01:02:10,933
كل شي

881
01:02:16,393 --> 01:02:18,573
نسيت كيف هو الامر بالخارج

882
01:02:18,783 --> 01:02:20,093
نعم

883
01:02:24,543 --> 01:02:26,213
تبا

884
01:02:26,593 --> 01:02:28,239
لقد وجدت الحل
ما الذي وجدتة؟

885
01:02:28,263 --> 01:02:30,253
الدليل الثاني
أعلم ما يعنية

886
01:02:35,943 --> 01:02:38,053
كنا نفكر في الامر حرفيا

887
01:02:38,093 --> 01:02:40,393
<i>الدليل</i>
الذي لم يأخذه هاليداي

888
01:02:40,403 --> 01:02:41,773
انه مع كيرا

889
01:02:41,823 --> 01:02:45,293
لكنه القى اللوم عليها لانفصاله عن مورو

890
01:02:45,933 --> 01:02:48,523
لا هاليداي كان يحبها

891
01:02:48,833 --> 01:02:51,249
كان لدية فرصة مع كيرا
كان لدية فرصة ليقبلها

892
01:02:51,273 --> 01:02:52,999
هو لم يأخذ الدليل
صحيح

893
01:02:53,023 --> 01:02:54,733
هذا حيث سنذهب تاليا

894
01:02:56,193 --> 01:02:57,543
في المكان الذي لم يجرؤ فية
على تقبيلها

895
01:02:57,553 --> 01:02:59,319
حيث كان الموعد

896
01:02:59,343 --> 01:03:00,703
في السينما

897
01:03:02,193 --> 01:03:02,853
مرحبا ايها الامين

898
01:03:02,863 --> 01:03:05,269
عرفنا حل الدليل الثاني
التحدي هنا

899
01:03:05,293 --> 01:03:07,193
احتفظ هاليداي بسجل لكل الافلام التي شاهدها

900
01:03:07,203 --> 01:03:08,749
الاسبوع والسنة
التي شاهدها فيها

901
01:03:08,773 --> 01:03:10,233
وعدد المرات

902
01:03:10,393 --> 01:03:14,773
ايها الامين هل يمكننا رؤية
من 23 إلى 27 نوفمبر2025 ،

903
01:03:15,193 --> 01:03:17,263
ذلك الاسبوع الذي خرج فية بموعد مع كيرا

904
01:03:21,523 --> 01:03:25,192
خياراتنا لذلك الاسبوع هي
"صنع فليري"

905
01:03:25,193 --> 01:03:27,303
"نقرة كبيرة"
فيلم سيء لموعد

906
01:03:27,433 --> 01:03:29,703
"قول اي شي"
هذا اختيار منطقي

907
01:03:30,673 --> 01:03:32,603
علينا أن نتذكر الدليل

908
01:03:32,993 --> 01:03:35,693
"الصانع الذي يكرة صنعة"

909
01:03:39,693 --> 01:03:41,203
"الإشعاع"
فيلم لجاك نيكلسون 1980

910
01:03:41,813 --> 01:03:44,103
انه فيلم الرعب الاول المفضل لهاليداي

911
01:03:44,113 --> 01:03:46,903
مقتبس من رواية الاكثر مبيعا
للكاتب المشهور ستيفن كينغ

912
01:03:46,923 --> 01:03:48,469
الذي كرة الفيلم

913
01:03:48,493 --> 01:03:50,123
مهلا
لا للدردشة النفسية

914
01:03:50,133 --> 01:03:51,663
اعتقد اننا وجدناه

915
01:03:55,353 --> 01:03:57,923
هل انت متأكد
تريد ان تمضي في هذا؟

916
01:03:57,933 --> 01:03:59,763
بالتأكيد

917
01:04:00,023 --> 01:04:02,343
أنا فقط آمل أن يكون لديك قدرة لتحملة

918
01:04:08,353 --> 01:04:10,293
<font color="#ff8000">"ذا اوفر لوك"</font>

919
01:04:10,303 --> 01:04:14,303
<font color="#ff0080">الاشعاع للمخرج ستانلي كوبريك</font>

920
01:04:45,593 --> 01:04:46,903
انظر

921
01:04:48,193 --> 01:04:49,903
مؤقت

922
01:04:50,643 --> 01:04:53,583
حسنا الوقت المخمن

923
01:04:54,193 --> 01:04:56,303
لايجاد المفتاح هو خمس دقائق

924
01:04:56,353 --> 01:04:57,723
هناك العديد من المفاتيح في
<i>الاشعاع</i>

925
01:04:57,733 --> 01:04:59,203
من أين نبدأ؟

926
01:05:00,923 --> 01:05:03,813
لم أرى الفيلم مطلقا
هل هو مخيف حقا؟

927
01:05:04,823 --> 01:05:07,563
كان على مشاهدتة من خلف اصابعي

928
01:05:08,153 --> 01:05:10,553
<i>لدينا مفاتيح لغرفة 237</i>

929
01:05:10,563 --> 01:05:12,703
<i>ثم هذا القط الثلجي</i>

930
01:05:12,753 --> 01:05:15,069
<i>المفاتيح التي أعطيت لجاك في بداية الفيلم</i>

931
01:05:15,093 --> 01:05:16,643
<i>لكن من التي لم يأخذها</i>

932
01:05:16,653 --> 01:05:17,853
<i>مفتاح ليس مفتاحا على الاطلاق</i>

933
01:05:17,863 --> 01:05:20,303
<i>أنا اعرفة</i>

934
01:05:27,633 --> 01:05:29,613
مرحبا يا داني

935
01:05:30,223 --> 01:05:32,263
تعال لتلعب معنا

936
01:05:33,748 --> 01:05:35,333
اتعرفن كيف نخرج من هنا؟

937
01:05:40,323 --> 01:05:41,833
انتظرا

938
01:05:42,103 --> 01:05:43,569
أين أيتش

939
01:05:43,593 --> 01:05:44,903
انتظرا

940
01:05:45,893 --> 01:05:47,203
أيتش

941
01:05:47,953 --> 01:05:49,603
لا لا

942
01:06:49,493 --> 01:06:50,669
مرحبا ايتها السيدة العارية

943
01:06:50,693 --> 01:06:53,162
اسف لم اقصد مقاطعة وقت استحمامك

944
01:06:53,163 --> 01:06:55,453
اعلم ان العناية بالنفس مهمة

945
01:06:55,683 --> 01:06:58,693
أيمكن ان تسديني معروفا
وتقولي لي اين المخرج

946
01:07:04,043 --> 01:07:06,153
حسنًا ، هل أنا سيتم خداعي؟

947
01:07:06,423 --> 01:07:08,603
لأنك تروق لي أكثر من اللازم

948
01:07:10,413 --> 01:07:12,183
اتعلمي ماذا؟
ساجاريك؟

949
01:08:04,777 --> 01:08:05,852
الوقت ينفذ

950
01:08:05,876 --> 01:08:07,632
زي هل أرتميس غاضبة مني؟

951
01:08:07,633 --> 01:08:10,314
انا غاضب منك انت لم ترى <i>الاشعاع</i> يا أيتش

952
01:08:10,315 --> 01:08:11,593
تعرف اني اكرة افلام الرعب

953
01:08:11,603 --> 01:08:14,123
لدينا المفتاح
إلى الغرفة 237

954
01:08:14,143 --> 01:08:16,707
تمهلوا ليس لنا شغل بالغرفة 237

955
01:08:16,708 --> 01:08:18,121
يجب ان نبقى بالخارج

956
01:08:17,603 --> 01:08:19,873
لانه هناك السيدة العارية المجنونة
الزومي هناك بالداخل

957
01:08:19,913 --> 01:08:21,573
ليس هناك زومبي ب
"الاشعاع"

958
01:08:21,583 --> 01:08:23,543
حسنا ربما لا يجب ان تكون مثل الفيلم

959
01:08:23,544 --> 01:08:25,123
كيرا هي المفتاح انت قلت هذا

960
01:08:25,133 --> 01:08:27,413
رأيت صورة لكيرا

961
01:08:32,053 --> 01:08:33,363
أين؟

962
01:08:40,802 --> 01:08:42,312
<i>انها كيرا</i>

963
01:08:42,902 --> 01:08:44,532
<i>"أهرب من الماضي"</i>

964
01:08:45,092 --> 01:08:46,402
<i>"عدم التحلي بالجرأة"</i>

965
01:08:47,852 --> 01:08:50,132
اكبر مخاوف هاليداي
لم يكن الفيلم

966
01:08:50,142 --> 01:08:51,842
لا كتاب ولا فيلم

967
01:08:52,602 --> 01:08:55,032
اكبر مخاوفة هو
تقبيل فتاة

968
01:08:56,302 --> 01:08:58,172
هذا الذي لم يجرأ لفعلة

969
01:09:06,602 --> 01:09:08,012
غرفة الكرة

970
01:09:23,762 --> 01:09:25,172
<i>أيتش هيا</i>

971
01:09:28,682 --> 01:09:30,742
زومبي قلت لك

972
01:09:31,752 --> 01:09:33,242
انها هي

973
01:09:34,432 --> 01:09:35,862
كيرا

974
01:09:38,702 --> 01:09:40,058
لا شي من هذا من الفيلم

975
01:09:40,082 --> 01:09:42,832
انظر هذه دائرة مستوى الزومبي
التي ذكرت

976
01:09:42,842 --> 01:09:44,262
في احدى العاب هاليداي

977
01:09:44,272 --> 01:09:46,772
فيلم الاشعاع كان لتشيت الافكار

978
01:09:47,572 --> 01:09:49,372
بعد دقيقة متبقية

979
01:09:50,802 --> 01:09:52,928
كيف نصل اليها؟
اخذ الدليل

980
01:09:52,952 --> 01:09:54,262
انتظري

981
01:10:02,602 --> 01:10:05,522
حسنا سيدي الميت من الافضل ان اكون المتحكمة؟

982
01:10:52,902 --> 01:10:54,342
مهتمة لترقصي؟

983
01:10:55,332 --> 01:10:58,502
أتعرفين كم أنتظرت لتطلبي؟

984
01:11:04,902 --> 01:11:06,978
حسنا

985
01:11:07,002 --> 01:11:11,922
وجدت مفتاح جايد الخاص بي

986
01:11:14,062 --> 01:11:16,252
تخيلي ذلك

987
01:11:21,102 --> 01:11:22,612
شكر لك

988
01:11:27,162 --> 01:11:29,482
كيرا كانت جميلة جدا
استمري

989
01:11:58,102 --> 01:11:59,962
احد خبرائنا رائهم

990
01:11:59,972 --> 01:12:01,278
يدخلوا مكتبة الوسائط

991
01:12:01,302 --> 01:12:02,628
لقد حلت الدليل

992
01:12:02,652 --> 01:12:05,972
الان علينا فقط ان نحل تحدي
شايننغ

993
01:12:21,611 --> 01:12:23,221
سيد سورينتو

994
01:12:23,341 --> 01:12:25,551
أعتقد حقا انه عليك رؤية هذا

995
01:12:28,441 --> 01:12:30,671
برازفيل حصل على مفتاح جايد

996
01:12:35,371 --> 01:12:37,531
هوية معروفة
ويد واتس

997
01:12:40,641 --> 01:12:42,831
انه حي

998
01:12:43,051 --> 01:12:45,381
اعلم
ساعود الاتصال بك

999
01:12:45,761 --> 01:12:47,721
حصلت على ما تبحثين عنة

1000
01:12:51,701 --> 01:12:53,951
اوقفوا هذا الرجل

1001
01:12:54,271 --> 01:12:55,911
الذي لدية وشم

1002
01:12:56,521 --> 01:12:57,831
كبر الصورة

1003
01:13:00,091 --> 01:13:03,141
تفقدة في قاعدة بيانتنا
كل طائرات مسيرة في كولمبوس

1004
01:13:03,151 --> 01:13:04,951
جدوة

1005
01:13:29,991 --> 01:13:31,817
هوية معروفة

1006
01:13:31,841 --> 01:13:34,001
لقد أتت البقالة
حسنا

1007
01:13:34,901 --> 01:13:37,757
<i><font color="#ff8000">"اذا كنت تعرف الجواب النهائي,
مقسوما على عدد مرات السحر"</font></i>

1008
01:13:37,781 --> 01:13:39,491
<i>ما نحتاج الية هو رغبة مطلوبة</i>

1009
01:13:39,501 --> 01:13:41,247
<i><font color="#00ff00">"سيتم العثور عليها في القلعة المأساوية"</font></i>

1010
01:13:41,271 --> 01:13:43,417
المأساة التي اشار اليها
هاليداي يقصد بها نفسة

1011
01:13:43,441 --> 01:13:45,471
لماذا
لانه وحيد؟

1012
01:13:45,481 --> 01:13:47,911
لم يجد احد ليقضي معة بقية حياتة

1013
01:13:48,301 --> 01:13:49,517
نعم هذا صحيح

1014
01:13:49,541 --> 01:13:53,481
المسابقة تعني بطريقة ما التواصل مع احدهم

1015
01:13:53,706 --> 01:13:57,256
انه الشخص الذي يهتم ب أويزيس
لتتصل مع العالم

1016
01:13:57,356 --> 01:13:59,426
اعتقد ان هذا ما يحاول أخبارنا بة

1017
01:14:05,656 --> 01:14:06,966
ويد

1018
01:14:09,356 --> 01:14:11,096
انت تفهم هاليداي

1019
01:14:11,706 --> 01:14:13,706
انت تعرفة اكثر من أي أحد

1020
01:14:15,636 --> 01:14:17,506
لهذا أعتقد أنك ستفوز

1021
01:14:18,456 --> 01:14:21,636
حقا؟
أنت تعتقدي أني سافوز

1022
01:14:33,356 --> 01:14:35,006
<i>الهوية</i>

1023
01:14:35,736 --> 01:14:37,166
<i>أثبت لا تتحرك</i>

1024
01:14:44,316 --> 01:14:45,866
هذا يقود مباشر للممر

1025
01:14:46,286 --> 01:14:48,666
انت اولا
أنا خلفك أذهب الان!

1026
01:14:50,116 --> 01:14:51,496
هيا

1027
01:14:51,756 --> 01:14:53,896
ويد اويزيس تحتاجك

1028
01:14:54,206 --> 01:14:56,396
أنا سأؤخرهم
انتظري لا أنتظري

1029
01:14:57,956 --> 01:14:59,866
ستسامحني على هذا أعدك

1030
01:15:12,026 --> 01:15:13,336
<i>لا تتحركي</i>

1031
01:15:18,556 --> 01:15:20,966
سمانثا أيفلين كوك

1032
01:15:21,056 --> 01:15:24,846
لقد قامت "أيوا" بشراء وتوحيد
كل الديون المستحقة عليك

1033
01:15:24,856 --> 01:15:27,726
حاليا يزيد عن
23،000

1034
01:15:27,906 --> 01:15:30,886
"ستبقين في مركز احتجاز" أيوا

1035
01:15:30,896 --> 01:15:32,262
حتى تدفع ديونك بالكامل

1036
01:15:32,286 --> 01:15:37,396
الذي يتضمن أي فوائد وعمليات الصيرفة
او أجور الدفع المستحقة

1037
01:15:52,856 --> 01:15:56,276
أولا المفتاح؟
أولا البيضة ماذا؟

1038
01:15:57,506 --> 01:15:59,966
لا تثق ابد بشخص قابلتة في أويزيس

1039
01:16:00,886 --> 01:16:03,466
قد تكون ذكر يزن 300 باوند
وأسمة تشاك

1040
01:16:03,556 --> 01:16:06,266
ويعيش في قبو والدتة
في ضواحي ديترويت

1041
01:16:09,006 --> 01:16:10,316
أيتش؟

1042
01:16:11,056 --> 01:16:14,596
أبي يدعوني ب هيلين
لنذهب

1043
01:16:24,556 --> 01:16:26,706
هذا الشي كشف شاحنتي

1044
01:16:41,286 --> 01:16:43,446
هيا لقد كشفوا مكاننا

1045
01:16:44,056 --> 01:16:44,986
دايتو؟

1046
01:16:44,996 --> 01:16:46,926
اسمي الحقيقي هو توشيرو

1047
01:16:47,016 --> 01:16:48,732
سمانثا بعث لنا برسالة

1048
01:16:48,756 --> 01:16:50,432
أخبرتنا بأن نقابلك هنا

1049
01:16:50,456 --> 01:16:53,262
سمانثا لقد أخذوها الى مركز الاحتجاز
نعم أعلم ذلك

1050
01:16:53,286 --> 01:16:56,666
أنظر خبر رائع اخبر
سكيسترز وجدوا التحدي الثالث

1051
01:16:57,286 --> 01:16:59,536
ماذا؟
فقط تعال هيا

1052
01:17:00,116 --> 01:17:02,226
لنذهب هيا اسرع

1053
01:17:14,456 --> 01:17:16,752
"كيف وجدت" أيوا
التحدي الثالث بهذة السرعة

1054
01:17:16,776 --> 01:17:18,886
أيوا " حلوا التحدي الاول"
و3 اسطر من الدليل

1055
01:17:18,896 --> 01:17:20,356
أذا يعلمون انه القطاع 14

1056
01:17:20,366 --> 01:17:22,132
لكن لم يكتشفو القلعة المأساوية

1057
01:17:22,156 --> 01:17:24,692
لذلك أرسلو كل رجل لديهم
الى القطاع

1058
01:17:24,716 --> 01:17:26,826
الى أن يجدوا القلعة الصحيحة

1059
01:17:27,456 --> 01:17:28,966
شو؟

1060
01:17:29,156 --> 01:17:31,532
نعم
انا 11وان يكن

1061
01:17:31,556 --> 01:17:33,156
أسمة الحقيقي زو

1062
01:17:33,166 --> 01:17:36,066
لكن الجميع يدعوني شو
ليس بالامر المهم

1063
01:17:36,256 --> 01:17:38,736
لا انة بالامر مهم

1064
01:17:39,056 --> 01:17:42,732
شو انت اكثر الاشخاص الاشيقاء
ذوي ال 11 عاما في العالم

1065
01:17:42,756 --> 01:17:45,276
انه يعرف
أصمت دعه يخبرني

1066
01:17:45,756 --> 01:17:47,326
أيتش

1067
01:17:50,416 --> 01:17:52,016
يجب أن نذهب لانقاذ سمانثا

1068
01:17:52,026 --> 01:17:54,316
"لا يمكننا فقط عبور ابواب" أيوا

1069
01:17:54,626 --> 01:17:56,862
لقد كنت افكر فيها
لدي خطة

1070
01:17:56,886 --> 01:17:59,632
انت رأيت سورينتو صحيح؟
نعم

1071
01:17:59,656 --> 01:18:02,646
لنسعى خلفة
ويرجع أرتميس الينا

1072
01:18:03,316 --> 01:18:04,767
أولا علينا معرفة

1073
01:18:04,791 --> 01:18:07,056
كم تتذكر عن سورينتو؟

1074
01:18:08,486 --> 01:18:10,396
كل شي تقريبا

1075
01:18:32,676 --> 01:18:37,226
<i>الامن: الرجاء الذهاب الى
قطاع 97 للمرافقة</i>

1076
01:18:57,756 --> 01:19:01,096
مهلا نيوبي
عودي للعمل

1077
01:19:02,856 --> 01:19:04,496
عودي للعمل

1078
01:19:10,116 --> 01:19:13,486
<i>خرق للعمل</i>

1079
01:19:15,056 --> 01:19:18,006
ضعي الحمولات كل 6 اقدام

1080
01:19:23,156 --> 01:19:24,526
تحركوا

1081
01:19:26,626 --> 01:19:28,166
انت

1082
01:19:29,666 --> 01:19:31,846
هذه غالية

1083
01:19:33,206 --> 01:19:36,632
أيوا " لن تخسر شيئا لو خسرت مستواك"

1084
01:19:36,656 --> 01:19:38,166
تحركوا

1085
01:19:43,226 --> 01:19:46,126
ما هذا التحدي؟
نوع ما من العاب فيديو؟

1086
01:19:46,146 --> 01:19:48,302
انتاري 2600 سيدي

1087
01:19:48,326 --> 01:19:51,726
كل لعبة صعنت
لالاف الاحتمالات

1088
01:19:52,556 --> 01:19:53,866
هيا

1089
01:19:58,556 --> 01:20:02,385
هاليداي أهكذا خططت لتغير
مصير العالم

1090
01:20:02,409 --> 01:20:04,396
لاهم مورد اقتصادي

1091
01:20:05,286 --> 01:20:07,296
اتصل بي عندما تنتهي
نعم سيدي

1092
01:20:07,306 --> 01:20:09,106
لا لا

1093
01:20:11,096 --> 01:20:14,136
دقيقة ل <i>سنتبيت</i>
الجليد تكسر

1094
01:20:14,656 --> 01:20:16,518
"كان من المفترض أن تكون" جوست

1095
01:20:16,542 --> 01:20:19,782
هاليداي لا يزال يحمل السجل العالمي ل 2600

1096
01:20:19,806 --> 01:20:23,896
شرك " واحدة من ألعاب 2600 فقط"
التي ما زالت غير محلولة

1097
01:20:24,116 --> 01:20:27,246
تم إنشاؤها ل
مسابقة أتاري

1098
01:20:36,556 --> 01:20:38,066
أيراك كيف نبلي؟

1099
01:20:39,856 --> 01:20:41,986
لأكون صريحا أعتقد أنني بحاجة لعلاج فيزيائي

1100
01:20:41,996 --> 01:20:46,656
هل الكرة جاهزة
عند رغبتك

1101
01:20:51,056 --> 01:20:53,356
كرة اوزفوكس

1102
01:20:55,456 --> 01:20:59,916
كيف تعمل  ؟ أفيها جهاز تحكم
أو زر أو شي ما

1103
01:21:00,956 --> 01:21:04,296
نولان أنها غرض سحري من المستوى ال99

1104
01:21:04,336 --> 01:21:08,026
ليست واحدة من طائراتك المسيرة
لذا فهي تفعل بتعويذة سحرية

1105
01:21:08,406 --> 01:21:10,096
أذا كنت تريد ان تحضى بالشرف؟

1106
01:21:20,326 --> 01:21:24,996
الثعبان ، أفضل ما في الحياة ،
انة قرص العسل الخاص بي

1107
01:21:25,056 --> 01:21:29,726
الثعبان ، أفضل ما في الحياة ،
انة قرص العسل الخاص بي

1108
01:21:29,956 --> 01:21:34,996
الثعبان ، أفضل ما في الحياة ،
انة قرص العسل الخاص بي

1109
01:22:02,216 --> 01:22:04,662
اين هي؟
كيف دخلت الى هنا

1110
01:22:04,686 --> 01:22:05,886
أرتموس
من؟

1111
01:22:05,896 --> 01:22:09,186
سمانثا كوك
اين هي؟

1112
01:22:10,956 --> 01:22:14,632
أذا كنت تريد الحديث سنتحدث
لكن ضع المسدس جانبا

1113
01:22:14,656 --> 01:22:16,566
قتلت أخت أمي

1114
01:22:17,756 --> 01:22:19,466
أتظنني لن أقتلك؟

1115
01:22:20,966 --> 01:22:23,276
مهلا فقط أهدأ حسنا

1116
01:22:23,716 --> 01:22:26,986
ذلك كان قرارا متعلقا بالشركة
وليس أمرا شخصيا

1117
01:22:27,096 --> 01:22:28,226
أين هي؟

1118
01:22:28,236 --> 01:22:30,494
أنها بالاسفل في قسم الولاء

1119
01:22:30,518 --> 01:22:33,336
أعلم أنها في قسم الولاء

1120
01:22:34,196 --> 01:22:36,807
ستخبرني في أي موقع حفر هي بالضبط

1121
01:22:36,831 --> 01:22:39,006
ورموز الدخول للاتصال بها

1122
01:22:40,066 --> 01:22:41,806
نعم ، يبدو مناسبًا

1123
01:22:45,166 --> 01:22:47,436
أبدأ برموز الدخول

1124
01:22:48,646 --> 01:22:50,716
<i>645-725</i>

1125
01:22:51,016 --> 01:22:52,326
أين موقع الحفر

1126
01:23:02,966 --> 01:23:04,706
أعتقد انه بلل سروالة

1127
01:23:04,966 --> 01:23:06,996
عمل جيد زي
نحن بالداخل

1128
01:23:07,006 --> 01:23:09,606
انه لا يعلم حقا انه لايزال في أويزيس

1129
01:23:11,166 --> 01:23:13,076
هذا هو ما
يجب أن يراه سورينتو

1130
01:23:13,566 --> 01:23:15,066
لكن هذا

1131
01:23:15,316 --> 01:23:17,176
هذا ما نجعله يراه

1132
01:23:18,016 --> 01:23:21,366
نحن حاصرناه وسيبدو
انه خارج أويزيس

1133
01:23:21,666 --> 01:23:24,252
لذلك هو يعتقد انه رجع لمكتبة
في العالم الحقيقي ولكن

1134
01:23:24,276 --> 01:23:28,042
لكنه بالحقيقة هو هنا بالمكتب
الذي بناه أيتش المطابق للموجود بالحقيقة

1135
01:23:28,066 --> 01:23:30,666
لذا نحن أساسا
بالتحكم عن بعد سنخترق موقع الحفر

1136
01:23:30,676 --> 01:23:33,442
أصلاحات مواقع الحفر لسورينتو
سهل تحديد موقعها صعب أختراقها

1137
01:23:33,466 --> 01:23:36,266
مالم يكن غبيا كفاية ليترك كلمة مروره

1138
01:23:36,286 --> 01:23:39,136
مركز الولاء لقد دخلت
حسنا لنبدأ بالعمل

1139
01:23:47,166 --> 01:23:49,496
<i>أرتي؟</i>
زي

1140
01:23:49,506 --> 01:23:53,036
<i>أرتي لا تقولي اي شي
انا متصل بشبكة الصوت لديك مباشرة</i>

1141
01:23:54,676 --> 01:23:55,802
كيف وجدتني؟

1142
01:23:55,826 --> 01:23:58,206
أخذنا كلمة مروره
وخرقنا مواقع سورينتو

1143
01:23:59,526 --> 01:24:01,372
زي عندي شي اخبرك به

1144
01:24:01,396 --> 01:24:03,932
ليس الان لدي شي لاريكي اياة
ثم ساخرجك من هناك

1145
01:24:03,956 --> 01:24:05,386
سيكسترز وجدو التحدي الثالث

1146
01:24:05,396 --> 01:24:06,706
انه على كوكب الموت

1147
01:24:07,496 --> 01:24:10,606
وهناك المزيد حيث وضعوا حقل
طاقة حول مستشارية أنوروك

1148
01:24:15,166 --> 01:24:17,626
سمعت احد الحراس يدعوه كرة اوزفوكس

1149
01:24:17,636 --> 01:24:20,306
والطريقة الوحيدة لايقافة هي من الداخل

1150
01:24:20,386 --> 01:24:23,496
انها محقة مستواه 99

1151
01:24:23,606 --> 01:24:26,576
منيعة ضد السحر
ومدمرة

1152
01:24:26,666 --> 01:24:27,642
لا يمكن تجاوزها

1153
01:24:27,666 --> 01:24:29,326
اسمعوا هذا غير مهم الان

1154
01:24:29,336 --> 01:24:31,486
المهم كيف سنخرج من الموقع

1155
01:24:34,266 --> 01:24:36,636
<i>حسنًا إذاً، إنني أنظر
لرسم توضيحي لجهازكِ</i>

1156
01:24:38,966 --> 01:24:42,161
<i>إذا مددتِ يدكِ لليسار بإتجاة
الساعة الحادية عشر، فهناك</i>

1157
01:24:42,185 --> 01:24:44,076
<i>فهناك لوحة تحكم فوق رأسكَ</i>

1158
01:24:49,266 --> 01:24:50,568
نعم، أستطيع أن أشعر بها

1159
01:24:50,592 --> 01:24:52,307
<i>حسناً، يجب أن يكون هناك مقبضين للفتح</i>

1160
01:24:52,331 --> 01:24:53,926
<i>بإتجاة الساعة الـ9 والـ3
هل يمكنكِ أن تشعري بها؟</i>

1161
01:24:53,936 --> 01:24:55,976
- نعم لقد وجدتها
- <i>اسحبهم نحوكِ</i>

1162
01:24:58,566 --> 01:25:01,316
<i>حسناً بداخل اللوحة، هناك رافعة
أمسكها بيدكِ اليمنى</i>

1163
01:25:01,336 --> 01:25:04,076
<i>ثم حركيها إلى اليسار
وهذا سوف يطلق سراحكِ</i>

1164
01:25:11,826 --> 01:25:13,836
لقد نجحت
أنا حرة

1165
01:25:14,266 --> 01:25:19,756
مستخدم حجرة الجهاز أف - 41
إنك بإستراحة مسموح بها لمدة 10 دقائق

1166
01:25:25,066 --> 01:25:29,966
 اف - 41 أنكَ بإستراحة لمدة 10 دقائق
 إنتقل إلى منطقه الإستراحة.

1167
01:25:31,166 --> 01:25:33,626
وايد)، هل ما زلت هناك؟)
- نعم، إنني موجود أين أنتِ؟

1168
01:25:33,636 --> 01:25:35,015
أين مكتب (سورينتو)؟

1169
01:25:35,016 --> 01:25:37,041
،?)إنها بغرفة الحرب الخاصة بـ(الآيوا
بمستوى الطابق الثاني بالأعلى

1170
01:25:37,065 --> 01:25:38,830
<i>حيث أنتِ الآن،
لكن هذا ليس المخرج</i>

1171
01:25:39,166 --> 01:25:40,836
ما هي كلمة المرور الخاصة به؟

1172
01:25:42,146 --> 01:25:47,742
- وايد)، أجبني)
- حسناً إنها بو55مان69

1173
01:25:47,766 --> 01:25:49,606
<i>لكن (أرتي)، عليّكِ الذهاب</i>

1174
01:25:49,766 --> 01:25:51,356
تحتاج إلى تجهيز جيش

1175
01:25:52,266 --> 01:25:53,226
جيش؟

1176
01:25:53,246 --> 01:25:55,372
<i>إذهب إلى كوكب الهلاك
وإنتظار للإشارة مني</i>

1177
01:25:55,396 --> 01:25:56,706
ما هي الإشارة؟

1178
01:25:56,966 --> 01:25:58,196
إنني ذاهبه لهدم هذا الحاجز

1179
01:25:58,206 --> 01:26:00,606
<i>(إنتظري، يا (أرتي
إنتظري عليكِ الخروج من هنالك! يا (أرتي)</i>

1180
01:26:10,426 --> 01:26:12,226
كم مقدار ما يدفعون لك؟

1181
01:26:12,236 --> 01:26:15,936
لأنني يا رجل، لديّ الكثير من المال كما تعلم
يمكنني جعلك غنياً كمثل الغابة المزدهره

1182
01:26:16,366 --> 01:26:17,996
يا صاح، اخرس

1183
01:26:18,346 --> 01:26:19,656
حسناً

1184
01:26:41,866 --> 01:26:44,576
هذا ليس حقيقي،
أنتم تستغلون وتتنصتون لتغذية بياناتي

1185
01:26:45,466 --> 01:26:46,776
يا رفاق؟

1186
01:27:00,966 --> 01:27:03,376
"كلمة السر "بو55مان69

1187
01:27:05,052 --> 01:27:07,682
فينالي)، لقد إخترقوا جهازي عن بعد)
إنهم يتتبعون بعد الفتاه

1188
01:27:07,692 --> 01:27:09,322
قابلني بمركز الولاء

1189
01:27:23,812 --> 01:27:27,088
<i>اف - 41، لقد تجاوزت فترة إستراحتك</i>

1190
01:27:27,112 --> 01:27:31,172
<i>سيتم إرسار تقرير للأمن
أو سيتم إرجاع حساب نقودك للصفر</i>

1191
01:27:39,802 --> 01:27:41,122
إذاً

1192
01:27:41,572 --> 01:27:44,752
إنها ذهبت من هنا فقط
كيف حدث هذا؟

1193
01:27:44,762 --> 01:27:46,528
إنهم أذكياء، لقد كانوا
يعرفون ما كانوا يفعلون

1194
01:27:46,552 --> 01:27:49,768
لكننا نعرف أنهم في
 كولومبوس والآن

1195
01:27:49,792 --> 01:27:52,082
إنتظير، أتعلمي ماذا؟
كيف نعرف هذا الأمر؟

1196
01:27:52,092 --> 01:27:54,562
لدينا طراز الشاحنة الخاصة بهم

1197
01:27:54,952 --> 01:27:57,602
- نحن نتعقبهم
"أنحن نتعقبهم"

1198
01:27:58,012 --> 01:28:01,352
هذا يبدو وكأنه تشفير
رائع لشواهد قبورنا

1199
01:28:01,362 --> 01:28:02,972
لماذا لم تخبرني بكل هذا هنا؟

1200
01:28:02,982 --> 01:28:04,382
لم يكن ذو صلةٍ بعد

1201
01:28:04,392 --> 01:28:05,631
أحتاج أن أعرف أين هم

1202
01:28:05,656 --> 01:28:07,282
نحن بحاجة إلى معرفتهم
نحن بحاجة للعثور عليهم

1203
01:28:07,292 --> 01:28:10,258
(إنهم أطفال، يا (نولان
كن رجلاً بحق الجحيم

1204
01:28:10,282 --> 01:28:12,052
قم بعملك وأنا سأقوم بعملي

1205
01:28:12,062 --> 01:28:15,522
إلا إذا كنت تريد أن تأخذ
هذا وتذهب وراءهم بنفسك

1206
01:28:20,002 --> 01:28:21,322
أعثري عليهم

1207
01:28:30,352 --> 01:28:32,322
نانسي درو) الكاملة)

1208
01:28:33,392 --> 01:28:35,942
تمارين (كيغل) المتبقية

1209
01:28:36,852 --> 01:28:38,382
رائع

1210
01:28:39,162 --> 01:28:41,812
"تهانينا ، إنكَ المالك
"الفخري لجرم أوسفوكس

1211
01:28:41,822 --> 01:28:45,278
<i>وهي تحفة سحرية من المستوى الـ99 اقرأ
هذه التعليمات قبل التفعيل</i>

1212
01:28:45,302 --> 01:28:47,732
<i> للتشغيل أو للإيقاف</i>
حسناً، للإيقاف

1213
01:28:47,752 --> 01:28:50,092
<i>المدى الأقصى لنطق التغويذة يكون
ببعد 10 أقدام</i>

1214
01:29:04,012 --> 01:29:06,192
"أعضاء ومواطني "الواحة

1215
01:29:06,282 --> 01:29:08,522
أنا (برسيفلز)، الفائز الأول بالمفتاح

1216
01:29:09,152 --> 01:29:12,158
إنني هنا أتحدث معكم جميعاً
لأن مستقبلنا مهدد

1217
01:29:12,182 --> 01:29:15,562
 من الأشخاص الذين لن يتوقفوا
عن فعل أي شيء للفوز بهذه المسابقة

1218
01:29:16,182 --> 01:29:17,798
البعض منكم يعرف هذا بالفعل

1219
01:29:17,822 --> 01:29:21,862
لقد فقدتم أكثر من مجرد
صورتكم المجسمة أو أسلحتكم

1220
01:29:22,182 --> 01:29:24,162
بعضكم فقدوا حريتهم

1221
01:29:24,482 --> 01:29:26,392
وبعضكم فقدوا حياتهم

1222
01:29:28,552 --> 01:29:30,802
والآن، هذا

1223
01:29:31,452 --> 01:29:34,892
حقل قوة حول التحدي الثالث

1224
01:29:36,912 --> 01:29:40,452
<i>جئت إلى هنا هربواً من أيادي الأشخاص
السيئين الذين تعاملت معها بالحياة</i>

1225
01:29:41,012 --> 01:29:43,768
<i>لكني بقيت، كمثل الكثير منكم</i>

1226
01:29:43,792 --> 01:29:48,562
<i>لأنني وجدت شيئاً
أكبر بكثير من نفسي</i>

1227
01:29:48,872 --> 01:29:50,522
<i>لقد وجدت سبباً</i>

1228
01:29:51,582 --> 01:29:53,622
<i>لقد وجدت أصدقائي</i>

1229
01:29:55,052 --> 01:29:58,732
<i>ونعم، أعلم أن هذا
نوع من التذلل، ولكنني</i>

1230
01:29:59,852 --> 01:30:01,662
<i>وجدت الحب</i>

1231
01:30:02,882 --> 01:30:06,942
<i>وأنا لا أريد أن أفقد هذا لذلك الأحمق
(العملاق المسمى (نولان سورينتو</i>

1232
01:30:07,012 --> 01:30:10,602
هذا الشخص
عودوا للعمل أيها الناس

1233
01:30:11,212 --> 01:30:14,162
<i>يعتقد أننا جميعاً متفرقين
للغاية حتى أنه لم يلاحظ</i>

1234
01:30:17,412 --> 01:30:19,822
<i>(يعتقد (نولان سورينتو
أننا لن نخوض المعركة</i>

1235
01:30:20,252 --> 01:30:25,462
سيدي, سيدي! هذا سيذاع
بالتأكيد بكل مكان

1236
01:30:26,312 --> 01:30:28,422
<i>والآن من المفترض أن
نسلمه "الواحة" ؟</i>

1237
01:30:36,052 --> 01:30:37,692
<i>(هذا (برسيفلز</i>

1238
01:30:42,582 --> 01:30:45,862
<i> هيا، تحرك
 نعم، سيدي</i>

1239
01:30:47,582 --> 01:30:50,662
<i>الذراع اليسرى
 الذراع اليسرى</i>

1240
01:30:57,752 --> 01:31:00,462
إنه يعتقد بأننا لن نخوض هذا القتال حتى

1241
01:31:00,472 --> 01:31:03,162
حسناً... إنني أقول أنه مخطئ

1242
01:31:03,252 --> 01:31:06,871
وأقول، ذلك لعشائر الصياديين
بمناجم الذهب في جيغاكس

1243
01:31:06,872 --> 01:31:10,542
تفعيل
العملاق الحديدي

1244
01:31:34,352 --> 01:31:36,102
إسألوا أنفسكم

1245
01:31:36,582 --> 01:31:39,322
هل أنتم على إستعداد للتضحية
والموت لأجل "الواحة"؟

1246
01:31:39,452 --> 01:31:41,662
هل أنتم على إستعداد للقتال؟

1247
01:31:42,802 --> 01:31:45,162
<i>أنا (برسيفلز) من الفائزين الخمسة</i>

1248
01:31:45,362 --> 01:31:47,928
<i>(باسم (أرتيمس) وباسم (ايتش</i>

1249
01:31:47,952 --> 01:31:50,472
<i>(باسم (دايتو) و(شو</i>

1250
01:31:50,912 --> 01:31:53,662
<i>نطلب منكم الإنضمام
إليَنا بكوكب الهلاك</i>

1251
01:31:54,352 --> 01:31:56,912
وباسم (جيمس هاليداي) نفسه

1252
01:31:57,382 --> 01:31:59,552
"ساعدونا في إنقاذ "الـواحة

1253
01:32:54,352 --> 01:32:57,212
كلا, كلا

1254
01:33:06,952 --> 01:33:09,862
لا يوجد شخص فاشل لديه أصدقاء

1255
01:33:31,662 --> 01:33:34,492
الربع الرابع من الفريق، تجهزوا
أنتم في الطليعة

1256
01:33:47,927 --> 01:33:50,927
"دقيقة واحدة بلعبة "سورد كويست
وكسر الجليد

1257
01:33:54,177 --> 01:33:56,183
"حسنا، جميع ألعاب "سورد كويست
ما التالي من الألعاب؟

1258
01:33:56,207 --> 01:33:58,007
<i> كهف الظلام, انفجار الليزر
 الإندلاع المذهل</i>

1259
01:33:58,017 --> 01:33:59,207
"إنها لعبة "أدفنتشر

1260
01:33:59,217 --> 01:34:03,013
،صدرت بعام 1979 من لعبة المغامرة2600
(تم إنشاؤه من قبل (وارن روبينت

1261
01:34:03,037 --> 01:34:05,547
وكان أول مصمم لعبة فيديو
بأي وقت مضى حتى أخفاء إسمه

1262
01:34:05,557 --> 01:34:07,517
- بالحقيقة كان
" جرب لعبة" أدفنتشر

1263
01:34:08,917 --> 01:34:10,557
(إلعب لعبة "أدفنتشر

1264
01:35:02,747 --> 01:35:05,123
أكثر من دقيقة ونحن
لا نزال على قيد الحياة

1265
01:35:05,147 --> 01:35:06,877
يجب أن تكون هذه هي اللعبة الصحيحة

1266
01:35:14,007 --> 01:35:17,187
كم سيدوم، هذا الجرم السماوي؟

1267
01:35:24,497 --> 01:35:30,257
أود أن أقول حوالي 10 مليون سنة لذلك
يجب أن نكون بخير

1268
01:35:47,607 --> 01:35:49,377
 لنذهب أولاً إلى المفتاح؟

1269
01:35:49,407 --> 01:35:53,557
- لنذهب أولاً إلى للبيضة
- لنذهب أولاً إلى للبيضة

1270
01:36:22,616 --> 01:36:24,126
"أدفنتشر"

1271
01:36:40,836 --> 01:36:42,676
ماذا؟
هيا، تعال

1272
01:37:15,736 --> 01:37:18,352
فريق (سيكسرز) أصبحوا بالتحدي
النهائي في جهاز الأتاري 2600

1273
01:37:18,376 --> 01:37:20,366
هل أنتِ في غرفة حرب (سيكسرز)؟

1274
01:37:20,766 --> 01:37:24,176
- كلا، عليكِ الخروج من هناك
- "إنهم يلعبون "أدفنتشر

1275
01:37:24,506 --> 01:37:26,666
أدفنتشر" ، بالطبع"

1276
01:37:26,676 --> 01:37:28,412
(تم إنشاؤها بواسطة (وارن روبينت

1277
01:37:28,436 --> 01:37:30,588
وكان أول من يخفي "بيضة
عيد الفصح" في

1278
01:37:30,612 --> 01:37:31,612
!إنتبه

1279
01:37:36,336 --> 01:37:38,396
نحن نبحث عن شاحنة لخدمات النقل

1280
01:37:38,406 --> 01:37:41,806
"لوحات سيارات "أوهايو
، هنالك 2036 نَمُوذَج

1281
01:37:51,576 --> 01:37:54,746
<i>لا تطابق</i>

1282
01:38:00,636 --> 01:38:03,806
دايتو)، متى ستدخل)
بهذه المعركة؟

1283
01:38:17,766 --> 01:38:20,266
- إنني منسحبه! المَخْزون فارغ
- آخر جولة لي

1284
01:38:20,276 --> 01:38:21,772
!المزيد من الأسلحة

1285
01:38:21,796 --> 01:38:26,006
- ذخائر مِدفعيّة مضادة للأفراد
- ذخائر مِدفعيّة مضادة للأفراد

1286
01:38:28,736 --> 01:38:31,506
- بندقية الأشعة
- بندقية الأشعة

1287
01:38:36,396 --> 01:38:37,706
(يو)، (زي)

1288
01:38:38,196 --> 01:38:39,546
(يو)، (زي)

1289
01:38:39,596 --> 01:38:41,466
جرب هذا الرجل الصغير

1290
01:38:47,176 --> 01:38:48,776
تخلص منه!
!تخلص منه

1291
01:38:50,636 --> 01:38:52,376
إنه "تشاكي" اللعين

1292
01:38:57,196 --> 01:39:00,846
إنتقلوا! إنتقلوا
إذهبوا! إذهبوا

1293
01:39:58,677 --> 01:40:00,607
 "ميغا غودزيلا"

1294
01:40:21,487 --> 01:40:23,307
دايتو)، نحن بحاجة إليَك)

1295
01:40:23,597 --> 01:40:24,943
دايتو)، الآن)

1296
01:40:24,967 --> 01:40:28,057
إذهب إلى الجسر، إذهب الآن! إنه مشتت
إذهب! إذهب

1297
01:40:44,267 --> 01:40:46,097
اخترت نموذج "الكاندام"

1298
01:41:09,467 --> 01:41:10,777
(زي)

1299
01:41:29,817 --> 01:41:30,823
(أرتي)

1300
01:41:30,847 --> 01:41:33,677
إذهب إلى القلعة
و إربح المفتاح الثالث قبل أن يفعلوا ذلك

1301
01:41:45,117 --> 01:41:45,887
ما هذا؟

1302
01:41:45,897 --> 01:41:48,577
لدينا فقط على 30 ثانية
فقط قبل أن يتوقف المحرك عن العمل

1303
01:42:00,851 --> 01:42:03,991
دايتو)، توقف! توقف)
لديك 10 ثانية

1304
01:42:18,531 --> 01:42:20,041
- لنذهب أولاً إلى للبيضة

1305
01:42:58,931 --> 01:43:00,621
تباً! إنها هي

1306
01:43:20,061 --> 01:43:21,371
<i>(أرتي)</i>

1307
01:43:21,811 --> 01:43:23,121
<i>(أرتي)</i>

1308
01:43:23,431 --> 01:43:25,611
زي) علينا الذهاب إلى القلعة)

1309
01:43:32,001 --> 01:43:34,941
إنها لم تغادر
إنها لا تزال هنا

1310
01:43:37,591 --> 01:43:39,551
إن الفتاة بغرفة الحرب

1311
01:44:33,961 --> 01:44:36,101
شو)، تمسّك)

1312
01:44:43,021 --> 01:44:44,731
<i>إعادة تعبئة</i>

1313
01:44:54,971 --> 01:44:56,641
!كلا

1314
01:45:19,031 --> 01:45:20,807
أرتي)، سنتولى هذا الأمر)
يجب عليكِ الخروج

1315
01:45:20,831 --> 01:45:23,501
إذا كانت اللعبة هي <i>"أدفنتشر"</i>
فلماذا لم يفزوا بعد؟

1316
01:45:23,581 --> 01:45:25,831
إنني لا أعرف
أرتي) ، أنا جاد)

1317
01:45:25,841 --> 01:45:27,841
سورينتو) مجنون)
سوف يقتلكِ

1318
01:45:29,561 --> 01:45:31,001
<i>إلى ماذا تنظرين؟</i>

1319
01:45:31,611 --> 01:45:33,141
لا يوجد شيء هناك

1320
01:45:34,461 --> 01:45:35,971
أنتِ في ورطة أليس كذلك؟

1321
01:45:38,781 --> 01:45:40,141
...(سامنثا)

1322
01:45:41,211 --> 01:45:43,667
- أنتِ تعلمين أنى أُحبكِ
- (ليس بهذا الوقت، يا (زي

1323
01:45:43,691 --> 01:45:44,991
أستطيع توليّ أمر هذا التحدي

1324
01:45:45,001 --> 01:45:47,441
لكنني لا أستطيع أن أدعكِ
تتأذين بالعالم الحقيقي

1325
01:45:48,331 --> 01:45:51,571
أُخرجي "آيوا" وإلتقي
بنا في ريفرز ساوث

1326
01:45:57,731 --> 01:45:59,407
وايد)، كلا)

1327
01:45:59,431 --> 01:46:01,307
سوف تسامحينني على هذا،
إنني أعدكِ

1328
01:46:01,331 --> 01:46:03,141
إنتظر، كلا، كلا

1329
01:46:04,681 --> 01:46:06,171
إنتهت اللعبة

1330
01:46:12,791 --> 01:46:15,841
(إنهض أيها (سيكسر
وعدّ إلى البداية

1331
01:46:16,071 --> 01:46:18,501
لنذهب، تحركي
أنت في

1332
01:46:36,931 --> 01:46:39,457
القنبلة اليدوية المقدسة
كم تكلف هذا؟

1333
01:46:39,481 --> 01:46:42,341
أقل مما سيكلفهم

1334
01:46:43,326 --> 01:46:44,636
ما هذا؟

1335
01:46:55,226 --> 01:46:57,866
سيدي، الصيادون
يقتربون من التحدي

1336
01:46:58,026 --> 01:46:59,986
- آي روك)؟)
- في موقعه، يا سيدي

1337
01:46:59,996 --> 01:47:01,232
أعد جهازي

1338
01:47:01,256 --> 01:47:02,636
الجليد مازال متماسك

1339
01:47:02,926 --> 01:47:04,366
ولايزال مستمر

1340
01:47:14,226 --> 01:47:15,536
إنتظر

1341
01:47:15,666 --> 01:47:17,066
إنه يحاول الفوز

1342
01:47:20,156 --> 01:47:21,466
بلى

1343
01:47:21,756 --> 01:47:23,166
لقد ربحت

1344
01:47:26,126 --> 01:47:27,566
لقد خسِر

1345
01:47:28,076 --> 01:47:29,576
كلا, ليست لعبة
<i>"أدفنتشر"</i>

1346
01:47:34,226 --> 01:47:36,336
كل من يفوز

1347
01:47:37,236 --> 01:47:38,542
يخسر

1348
01:47:38,566 --> 01:47:40,136
الأمر لا يتعلق بالفوز

1349
01:47:40,726 --> 01:47:42,196
إنه يتعلق حول اللعب

1350
01:47:42,956 --> 01:47:44,926
(تذكر إعلان (هاليداي

1351
01:47:45,556 --> 01:47:46,882
المفاتيح غير مرئية

1352
01:47:46,906 --> 01:47:49,796
وهي مخبأة في غرفة مظلمة
وهي في قلب المَتَاهَة

1353
01:47:50,626 --> 01:47:53,806
حسناً، هناك سر في لعبة
<i>المغامرة لن نجده بالفوز</i>

1354
01:47:54,356 --> 01:47:56,836
سنجده بالتجول في غرفة مظلمة

1355
01:47:57,246 --> 01:47:58,982
حتى نصل إلى نقطة غير مرئية

1356
01:47:59,006 --> 01:48:00,902
إنه سهل جداً إذا كنت
تعرف ما تقوم به

1357
01:48:00,926 --> 01:48:02,236
أحقاً؟

1358
01:48:02,726 --> 01:48:04,616
دعني أُنهي لك

1359
01:48:09,086 --> 01:48:12,366
(إنها?فُرصتكَ الأخيرة، يا (وايد
آخر فرصة

1360
01:48:12,626 --> 01:48:13,656
أعطني المفتاح

1361
01:48:13,666 --> 01:48:18,036
وسأعطيكَ 50 مليونًا
بحِسابكَ حالاً

1362
01:48:18,926 --> 01:48:21,126
لماذا سأفعل هذا بحق؟

1363
01:48:22,676 --> 01:48:24,332
!يا رفيق هذا هي أداة الدمار

1364
01:48:24,356 --> 01:48:25,852
الآن، أنا شخصياً لن أهتم

1365
01:48:25,876 --> 01:48:28,186
سأفترض فقط أنكَ لن تضع قدمك
"مرةً أخرى في" الواحة

1366
01:48:28,196 --> 01:48:30,256
لم يعد لدينا ما نتعامل معه
من أي هذا العبث

1367
01:48:30,266 --> 01:48:34,296
لكنني أعرف مدى أهمية
مسابقة (هاليداي) لكَ

1368
01:48:35,456 --> 01:48:37,766
"لن أترك مستقبل "الواحة

1369
01:48:37,786 --> 01:48:39,892
(في راحة يديك، يا (نولان سورينتو

1370
01:48:39,916 --> 01:48:42,636
حسناً, إن هذا على ما يرام
فهنالكَ ثلاث خطوات سهلة

1371
01:48:43,036 --> 01:48:43,686
واحد

1372
01:48:43,696 --> 01:48:45,286
إنتظر، أعتقدت أنك كنت تخادع

1373
01:48:45,296 --> 01:48:46,625
هل تعلم أن هذا
سيقتل كل واحدٍ منا

1374
01:48:46,626 --> 01:48:48,392
لقد بقيت هنا 10 سنوات
لأصل لمرحله التفاهه هذه

1375
01:48:48,416 --> 01:48:51,496
- آخر فرصة, إثنان
- لن أخسر بشئ كهذا

1376
01:48:51,576 --> 01:48:54,696
إن هذه كحركة الهروب
أنت َلا تعرف حتى كيفية تفعيل الجرم السماوي

1377
01:49:06,226 --> 01:49:07,936
نعم، لقد شعرت بذلك

1378
01:49:08,826 --> 01:49:10,686
(لكن هذا هو عالمي، يا (سورينتو

1379
01:49:14,776 --> 01:49:16,736
"هايدوكن"

1380
01:49:36,026 --> 01:49:38,366
- كلا كلا كلا
- الخطوة الثالثة

1381
01:49:38,376 --> 01:49:39,996
 كلا كلا لا

1382
01:50:37,446 --> 01:50:39,266
أخرجني من هذا الشيء

1383
01:50:54,956 --> 01:50:56,266
يا رفاق؟

1384
01:51:02,826 --> 01:51:04,776
زي)! إنه ما يزال على قيد الجياة)

1385
01:51:09,856 --> 01:51:11,736
حياة إضافية

1386
01:51:12,486 --> 01:51:13,966
حياة إضافية؟

1387
01:51:17,056 --> 01:51:18,636
شكرا، أيها الوَصِيّ

1388
01:51:20,886 --> 01:51:22,426
إنتظر

1389
01:51:24,226 --> 01:51:25,936
(في المرتبه الأولى (برسيفلز

1390
01:51:27,426 --> 01:51:29,776
<i> (بث مباشر (برسيفلز
يلعب لأجل المفتاح الأخير</i>

1391
01:51:29,986 --> 01:51:32,236
لماذا التغطية بجميع القنوات في "الواحة"؟

1392
01:51:32,756 --> 01:51:35,306
لقد أراد (هاليداي) أن يشاهد الجميع
نهاية المسابقة

1393
01:51:35,364 --> 01:51:37,224
(هذا هو (هاليداي

1394
01:51:37,484 --> 01:51:40,670
- لقد جربنا لعبة <i>"أدفنتشر"</i>
- كلا، لقد حاولنا أن نفوز بها

1395
01:51:40,694 --> 01:51:43,044
لكن الغرفة المخفية
ليست نهاية اللعبة

1396
01:51:43,174 --> 01:51:46,004
يجب عليك أن تذهب مباشرةً إلى النقطة
غير المرئية في البداية

1397
01:51:49,204 --> 01:51:51,514
يوم التَجْنِيد

1398
01:51:59,384 --> 01:52:00,560
هل هذه هي؟

1399
01:52:00,584 --> 01:52:04,514
"شعر الأحمر، تلبس زي "آيوا
ولاتعرف الكوكب الذي فيه

1400
01:52:04,874 --> 01:52:06,184
إنها هي

1401
01:52:17,614 --> 01:52:20,264
(أنا (توشرو
(أنت تعرفينني باسم (دايتو

1402
01:52:26,934 --> 01:52:28,244
(مرحباً، (أرتي

1403
01:52:30,514 --> 01:52:32,294
نعم، إنني أعرف

1404
01:52:32,684 --> 01:52:34,254
ليس ما كنتِ تتوقعينه أليس كذلك؟

1405
01:52:34,264 --> 01:52:37,194
نعم، لم أكن أتوقع

1406
01:52:37,474 --> 01:52:39,754
سيارة من نماذج الـ30 لعربة نقل البريد

1407
01:52:41,994 --> 01:52:43,304
وايد)؟)

1408
01:52:43,494 --> 01:52:45,550
إذا لم تكن أدأة الدما محتهم
، فكيف لا تزال تلعب؟

1409
01:52:45,574 --> 01:52:48,394
حياة اضافية، قصة طويلة
المعذرة لأنني أطلقتُ النار عليكِ

1410
01:52:50,834 --> 01:52:53,064
- (شو)
- ماذا؟

1411
01:52:53,065 --> 01:52:54,644
هل علي أن أرتدي لافتة تقول

1412
01:52:54,654 --> 01:52:57,264
إنني بعمري الحادية عشرة،
فأطلق عليّ النار أولاً"

1413
01:52:57,274 --> 01:52:58,364
كلا شكرا

1414
01:52:58,384 --> 01:53:00,450
- عانقني
- النينجا لا يعانقون

1415
01:53:00,474 --> 01:53:02,504
حسناً جميعاً تمسكوا بشيءٍ ما

1416
01:53:23,664 --> 01:53:25,304
لقد وجدتكم

1417
01:53:28,734 --> 01:53:30,574
هيا يا (نولان)، أجب

1418
01:53:32,664 --> 01:53:35,014
فينالي)أخبرني بشيءٍ جيد)

1419
01:53:35,694 --> 01:53:38,070
لدي طائرة تعقب تتعقب شاحنتهم
إنني بقربهم

1420
01:53:38,094 --> 01:53:41,244
- أرسلي الأحداثيات?- لربما يجب
(عليك ترك هذا الأمر لي، يا (نولان

1421
01:53:43,224 --> 01:53:44,534
!(نولان)

1422
01:53:45,094 --> 01:53:46,404
!(نولان)

1423
01:53:47,059 --> 01:53:48,256
!أخرج

1424
01:53:56,981 --> 01:53:58,422
أعطني هذا

1425
01:54:03,234 --> 01:54:04,904
ما الذي يحدث هناك؟

1426
01:54:09,484 --> 01:54:12,144
لقد إنتهت اللعبة بالنسبة لهم
، فما الذي يشاهدونه؟

1427
01:54:14,334 --> 01:54:16,814
تحدي?المفتاح النهائي
يتم بثه الآن

1428
01:54:18,684 --> 01:54:22,464
<i>(أترى، لقد كان (وارين روبينت
"فخور بلعبة "أدفنتشر</i>

1429
01:54:22,974 --> 01:54:25,234
<i>لقد أراد أن يعرف الناس
من يقف وراء ذلك</i>

1430
01:54:26,122 --> 01:54:28,752
لهذا السبب أنشاء أول
 "بيضة رقمية "لعيد الفصح

1431
01:54:28,922 --> 01:54:31,522
ولإيجادها، لم يكن
عليك حتى أن تفوز

1432
01:54:31,622 --> 01:54:35,478
عليك فقط اللعب والبحث حولها

1433
01:54:35,502 --> 01:54:39,032
في الغرف لأجل النقطة المخفية

1434
01:54:40,082 --> 01:54:42,482
لقد أخذت النقطة للعودة إلى
الشاشة الرئيسية و

1435
01:54:42,662 --> 01:54:46,271
هنالك حيث ستعثر على أول
 بيضة "عيد الفصح" وضعت بلعبة فيديو

1436
01:54:46,272 --> 01:54:48,508
اسم منشئ اللعبة

1437
01:54:48,532 --> 01:54:50,092
(تم إنشاؤها بواسطة (وارين روبينت

1438
01:55:12,822 --> 01:55:14,918
ما الذي يجري؟
يا رفاق، إنني لا أستطيع أن أرى شيئاً

1439
01:55:14,942 --> 01:55:16,942
!لقد حصل(برسيفلز) على
مفتاح الكريستال للتو

1440
01:55:31,862 --> 01:55:34,052
هل تريده أم لا؟

1441
01:55:36,932 --> 01:55:38,832
إيتش)، ما الذي يحدث بحق؟)

1442
01:55:38,842 --> 01:55:40,962
"إنني أتدرب بعربة "ماريو
قما رأيك؟

1443
01:55:40,972 --> 01:55:42,972
 آيوا" تحاول قتلنا يا رجل"

1444
01:55:57,272 --> 01:55:59,532
جميع المشاهدين إذا كنتم في تكُدْس
 "المداخن السكني لشارع" كولومبوس

1445
01:55:59,542 --> 01:56:02,608
(فهذا أنا (برسيفلز
(وإسمي الحقيقي هو (وايد واتس

1446
01:56:02,632 --> 01:56:03,708
وسنحتاج لمساعدتكم

1447
01:56:03,732 --> 01:56:06,832
 إيتش)،إتجاة مباشراً نحو التكُدْس)
 حسناً, تمسك

1448
01:56:32,632 --> 01:56:34,672
!أدخل المفتاح
فما مدى صعوبة ذلك؟

1449
01:56:39,892 --> 01:56:41,202
هيا

1450
01:57:06,792 --> 01:57:08,192
أهذا هو؟

1451
01:57:08,782 --> 01:57:14,988
نعم هذا هو، الآن بمجرد توقيعكَ
على هذه الأوراق ستصبح "الواحة" ملكك

1452
01:57:15,012 --> 01:57:21,352
وسوف تكون المالك الوحيد
أليس هذا سيئا للغاية، أليس كذلك؟

1453
01:57:42,832 --> 01:57:44,472
سأحتاج للحظة

1454
01:58:12,432 --> 01:58:13,802
<i>إن هذا خطأ</i>

1455
01:58:15,042 --> 01:58:17,852
هذا القلم، وهذا العقد

1456
01:58:21,052 --> 01:58:24,522
(هذه هي اللحظة التي جعلت (هاليداي
"مورا يوقع على مشاركة أسهمه في "غراغاروس

1457
01:58:25,692 --> 01:58:27,892
كان هذا أكبر خطأ في حياته

1458
01:58:28,332 --> 01:58:29,762
لقد?كان يعلم ذلك

1459
01:58:32,142 --> 01:58:33,912
لا يمكن أن تكون هذه هي النهاية

1460
01:58:35,482 --> 01:58:37,002
إنه إختبار

1461
01:58:41,752 --> 01:58:44,042
لن ارتكب نفس الخطأ الذي إرتكبته

1462
01:58:54,852 --> 01:58:58,442
لقد إحتجت أن أكون متأكداً من هذا

1463
01:59:11,962 --> 01:59:13,742
هذا هو المكان الذي نشئت فيه

1464
01:59:23,392 --> 01:59:26,242
حسناً، إن هذا أنا منذ فترة طويلة

1465
01:59:26,632 --> 01:59:29,452
أحببب أن أكون كذلك من وقتٍ لآخر

1466
01:59:30,062 --> 01:59:32,499
مهلاً، لا بد لي من أن أريكَ شيئاً، هذا

1467
01:59:32,500 --> 01:59:36,224
هذا هو الزر

1468
01:59:36,248 --> 01:59:39,468
إذا ضغطت عليه، فإن جميع المحاكات
والتجسيدات سوف تتوقف بأكملها

1469
01:59:39,478 --> 01:59:43,138
وسيعمل البرنامج على
محو جميع خوادم اللعبة الاحتياطية

1470
01:59:43,148 --> 01:59:47,048
فإذاً لديك الآن القدرة على
محو كل شئ بـ "الواحة" إلى الأبد

1471
01:59:47,168 --> 01:59:48,758
أنتَ تفهم ذلك؟

1472
01:59:54,308 --> 01:59:59,538
حاول أن لا تمسح "الواحة" بكلها عن
طريق الخطأ بيومك الأول

1473
02:00:09,368 --> 02:00:11,508
تكدس المداخن أمامنا مباشراً

1474
02:00:26,508 --> 02:00:29,728
حسناً، أتوقع أنه يجب تذهب،
إنني أعرف ذلك

1475
02:00:29,768 --> 02:00:34,458
فإذا لقد حان الوقت لتلقي الجائزة الخاصة
بكَ لأنك ربحت كل المفاتيح الثلاثة

1476
02:00:34,728 --> 02:00:38,918
بمجرد أن تأخذ هذه البيضة
فإن اللعبة سوف تنتهي

1477
02:00:39,508 --> 02:00:41,088
البيضة

1478
02:00:41,858 --> 02:00:43,688
البيضة؟

1479
02:00:50,008 --> 02:00:52,108
نحن نعرف ما الذي فعلته هنا

1480
02:00:52,268 --> 02:00:55,378
إستدير وأخرج من هنا
بينما ما زلت تستطيع ذلك

1481
02:01:08,698 --> 02:01:14,208
لقد أنشاءت "الواحة" لأنني لم أشعر قط
بأنني في منزلي بالعالم الحقيقي

1482
02:01:15,888 --> 02:01:19,198
لم أكن أعرف كيفية
التواصل مع الناس هناك

1483
02:01:20,558 --> 02:01:23,248
لقد كُنتُ خائفاً طوال حياتي

1484
02:01:23,518 --> 02:01:26,678
حتى اليوم الذي عرفت
فيه أن حياتي ستنتهي

1485
02:01:32,008 --> 02:01:33,034
وذلك

1486
02:01:33,058 --> 02:01:35,918
كان ذلك عندما أدركت أن

1487
02:01:36,768 --> 02:01:42,378
كلما كانت مرعبة ومؤلمة كلما
يمكن أن يكون واقعية

1488
02:01:42,908 --> 02:01:44,418
بل أيضا

1489
02:01:45,008 --> 02:01:47,278
إنه المكان الوحيد

1490
02:01:48,658 --> 02:01:50,918
الذي تحصل فيه على وجبةٍ محترمة

1491
02:01:56,828 --> 02:01:58,268
لان

1492
02:01:59,888 --> 02:02:01,778
الواقع

1493
02:02:06,768 --> 02:02:08,418
حقيقية

1494
02:02:08,668 --> 02:02:10,608
أتفهم ما أقوله؟

1495
02:02:12,138 --> 02:02:14,578
نعم, إنني أفهم

1496
02:02:24,568 --> 02:02:26,178
لقد فعلها

1497
02:02:27,568 --> 02:02:29,208
لقدحصل على البيضة

1498
02:02:29,518 --> 02:02:30,978
!مرحبا

1499
02:02:32,268 --> 02:02:34,338
!كلا! من فضلك

1500
02:03:07,228 --> 02:03:08,538
!أمسك بهِ

1501
02:03:10,608 --> 02:03:14,118
!أسقط المسدس
!الآن! على الأرض

1502
02:03:14,238 --> 02:03:16,848
!إلتف وضع يدكَ برأسك

1503
02:03:17,108 --> 02:03:18,918
!إمشِ بإتجاهي

1504
02:03:23,518 --> 02:03:25,578
إنتهت اللعبة

1505
02:03:34,378 --> 02:03:35,818
(سيد (هاليداي

1506
02:03:37,108 --> 02:03:39,118
هنالكَ شيء لا أفهم

1507
02:03:39,878 --> 02:03:42,258
أنت لستَ صورة مجسمة، أليس كذلك؟

1508
02:03:43,008 --> 02:03:44,318
كلا

1509
02:03:46,208 --> 02:03:48,198
هل السيد (هاليداي) ميت حقاً؟

1510
02:03:49,738 --> 02:03:51,248
نعم بالفعل

1511
02:03:57,208 --> 02:03:58,778
فإذاً ما أنت؟

1512
02:04:02,038 --> 02:04:04,118
(وداعاً، (برسيفلز

1513
02:04:05,708 --> 02:04:07,018
شكراً

1514
02:04:08,338 --> 02:04:10,598
شكراً للعبكَ
لعبتي

1515
02:04:39,708 --> 02:04:41,078
وايد)؟)

1516
02:04:42,528 --> 02:04:44,284
أوغدن مورو)؟)

1517
02:04:44,308 --> 02:04:45,438
(يمكنكَ مناداتي بـ (أوغ

1518
02:04:45,448 --> 02:04:48,948
الآن، هناك بعض الناس
هنا يودون مقابلتك

1519
02:04:49,468 --> 02:04:52,258
رائع, هذا أمر لا يصدق

1520
02:04:52,468 --> 02:04:54,648
إنه لشرفُ أن أقابلكَ

1521
02:04:59,528 --> 02:05:01,548
هناك شيء أحتاج أن أفعله أولاً

1522
02:05:05,208 --> 02:05:06,978
(أنا لستُ مثل (هاليداي

1523
02:05:10,638 --> 02:05:12,438
سوف آخذ الوَثْبَة

1524
02:05:29,208 --> 02:05:30,978
(نحن نبحث عن (وايد واتس

1525
02:05:32,308 --> 02:05:34,008
نحتاجُ منكَ أن تُدلي ببيان

1526
02:05:34,018 --> 02:05:36,609
حول المقطع الذي أرسلته
(بإعتراف (نولان سورينتو

1527
02:05:37,408 --> 02:05:38,848
لقد كان هذا أنا

1528
02:05:39,638 --> 02:05:41,868
ماذا؟ لقد سجلت كل شيء في
ورشة العمل خاصتي

1529
02:05:48,448 --> 02:05:50,178
ساعدني بهذا

1530
02:05:56,638 --> 02:05:58,118
من أنتم يا رفاق؟

1531
02:05:58,888 --> 02:06:00,664
الأشخاص الذين تحتاجهم الآن

1532
02:06:00,688 --> 02:06:03,518
محامون من قطاع الألعاب

1533
02:06:06,038 --> 02:06:08,168
(يُريدونَ توقيعكَ يا (وايد

1534
02:06:15,508 --> 02:06:17,648
سوف أتشاركها مع رفاقي

1535
02:06:17,968 --> 02:06:19,868
سوف ندير الأمور معاً

1536
02:06:24,308 --> 02:06:25,988
هذا إختيار جيد

1537
02:06:54,138 --> 02:06:57,158
فينالي)، إستمعي إليّ بعناية فائقة)

1538
02:07:06,408 --> 02:07:08,778
(سيد (مورو)، أقصد (أوغ

1539
02:07:09,368 --> 02:07:10,784
كيف وصلت إلى هنا بسرعة؟

1540
02:07:10,808 --> 02:07:13,578
لقد حلقت من النجوم بواسطة زلاجة سحرية

1541
02:07:14,038 --> 02:07:15,758
لقد شاهدكَ الجميع

1542
02:07:16,328 --> 02:07:19,548
بالطبع كنت أشاهدكَ
أقرب قليلاً من معظمهم

1543
02:07:23,378 --> 02:07:24,688
أنت؟

1544
02:07:25,108 --> 02:07:26,818
أنت الوَصِيّ؟

1545
02:07:30,168 --> 02:07:32,438
<i>(لقد لعبتَ جيداً، يا (برسيفلز</i>

1546
02:07:33,658 --> 02:07:35,638
جيم) لم يخبرني بشيءٍ عن المسابقة)

1547
02:07:35,648 --> 02:07:39,024
فلذلك لم يكن هناك أي قاعدة
حول الرهان على طفلٍ ذكي

1548
02:07:39,048 --> 02:07:41,248
وليس لأنك بحاجة لمساعدتي

1549
02:07:41,868 --> 02:07:45,548
(لقد إكتشفت أن (كيرا
كان هو المفتاح بنفسك

1550
02:07:46,038 --> 02:07:47,348
نعم، ولكن

1551
02:07:47,468 --> 02:07:49,098
كيرا) لم يكن المفتاح)

1552
02:07:50,108 --> 02:07:51,818
(لقد كنتَ أنتَ يا سيد (مورو

1553
02:07:54,038 --> 02:07:55,748
لقد كنتَ بُرْعُم الزهره

1554
02:07:55,798 --> 02:07:58,318
(وكان أكبر ندم لـ(هاليداي

1555
02:07:59,908 --> 02:08:01,818
أن يفقدَ صديقهُ الوحيد

1556
02:08:05,948 --> 02:08:10,478
"أنت تعلم أن (جيم) إعتاد القول بأن "الواحة
لم تكن من المفترض أن تكونَ لعبة للأعب واحد

1557
02:08:14,268 --> 02:08:16,758
الآن... من لدينا هنا؟

1558
02:08:18,008 --> 02:08:21,308
أنظر من هم
"إنهم أبطالي،" الخمسة الأوائل

1559
02:08:21,318 --> 02:08:23,288
يجب أن تكون (أرتيمس)؟
(سامنثا)

1560
02:08:23,298 --> 02:08:24,968
<i>"الخمسة الأوائل" تولوا أمر "الواحة"</i>

1561
02:08:24,978 --> 02:08:26,484
<i>وكان أول شيء فعلناه هو</i>

1562
02:08:26,508 --> 02:08:30,048
<i>أننا وَقَّعَنا مع?(أوغدن مورو) شراكة
إستشارية غير حصرية</i>

1563
02:08:30,158 --> 02:08:32,918
<i>والراتب حسب طلبه</i>

1564
02:08:33,058 --> 02:08:36,518
<i>كان 25 سنتا
لكل رُبْع</i>

1565
02:08:39,508 --> 02:08:41,708
<i>مع توجيهاته، كانت
?تحركنا الثاني هو</i>

1566
02:08:41,718 --> 02:08:44,978
بحظر أي مراكز للولاء
"لتصل إلى" الواحة

1567
02:08:45,338 --> 02:08:47,218
لم يكن لدى "آيوا" أي خيار

1568
02:08:47,448 --> 02:08:49,108
لقد أغلقوها جميعها

1569
02:08:51,508 --> 02:08:54,118
الشيء الثالث الذي
فعلناه لم يكن شَائِعاً

1570
02:08:54,608 --> 02:08:58,058
<i>لقد أغلقنا "الواحة" بأيام
الثلاثاء والخميس؟</i>

1571
02:08:58,418 --> 02:09:00,728
<i>أعلم بأن هذا يبدو
وكأنها خطوة غريبة، ولكن؟</i>

1572
02:09:01,038 --> 02:09:04,058
<i>الناس يحتاجون لقضاء المزيد من
الوقت بالعالم الحقيقي؟</i>

1573
02:09:05,668 --> 02:09:08,418
<i>لأن (هاليداي) قال</i>

1574
02:09:08,708 --> 02:09:11,948
<i>بأن الواقع هو الشيء الوحيد</i>

1575
02:09:12,208 --> 02:09:13,648
<i>الذي هو حقيقي؟</i>

1576
02:09:14,508 --> 02:09:20,618
*ترجمة وتعديل م.حسين هليبص المدني*

