1
00:00:26,233 --> 00:00:30,433
‘‘( الطيف )’’

2
00:00:46,334 --> 00:00:51,334
‘‘(هوليوود)’’

3
00:00:57,500 --> 00:01:00,066
،)صباح الخير سيّد (برينر
لقد تمتعت بفلمك الأخير

4
00:01:00,233 --> 00:01:02,066
(شكراً لك، (دياندري

5
00:01:34,233 --> 00:01:36,033
"...(معظم الناس الذين يفكرون بـ(لوس أنجلوس"

6
00:01:36,200 --> 00:01:39,100
يفكرون بالأنوار اللامعة..."
"(وبهجة (هوليوود

7
00:01:39,266 --> 00:01:45,233
،لكن تلك الأنوار أصبحت ظلال مظلمة"
"ظلال التي تخفي أسرار أظلم حتى

8
00:01:50,800 --> 00:01:55,333
اسمي هو (كوريغان)، أنا شرطي"
"ولديّ بضعة أسرار خاصة بي

9
00:01:55,566 --> 00:01:58,366
ألم ترى أي شيء مريب ؟ -
أقوم بمسح المنطقة -

10
00:01:58,566 --> 00:02:00,566
لقد طوقنا مشهد الجريمة

11
00:02:00,733 --> 00:02:04,066
نعم يا سيّدي، دلائل المتفجرات
نحن نبحث عن آثار ذلك

12
00:02:04,233 --> 00:02:06,833
أنت غير متخصص في هذه القضية
يا (كوريغان)، ماذا لديك ؟

13
00:02:07,766 --> 00:02:09,800
لا تقلق يا (برايس)، لا أريد أن
أكون في العناوين

14
00:02:09,966 --> 00:02:14,933
لقد تلقيت اتصال من صديق -
جيم)، حمداً لله إنك هنا) -

15
00:02:16,833 --> 00:02:19,866
،)لقد قتلو أبي يا (جيم
قتلوه

16
00:02:20,066 --> 00:02:22,066
سنكتشف من فعل هذا

17
00:02:22,233 --> 00:02:25,666
أيمكنك أن تظني بأحد
يريد موت والدك ؟

18
00:02:26,166 --> 00:02:28,833
والدي لديه العديد من الأعداء
كما لديه العديد من المعجبين

19
00:02:28,900 --> 00:02:31,333
الجميع كان يغار منه

20
00:02:37,733 --> 00:02:39,333
هل رأيت أي شيء، يا... ؟

21
00:02:39,633 --> 00:02:43,500
فلامينغ)، كنت خادماً)
للسيّد (برينر) منذ 20 سنة

22
00:02:43,666 --> 00:02:45,166
أنت لم تجب على سؤالي ؟

23
00:02:45,533 --> 00:02:49,233
هل رأيت شيئاً ؟
بجانب الحادث الفظيع، كلا

24
00:02:49,400 --> 00:02:52,433
لكني أظن أن آلة التصوير
قد أمسكت شيئاً

25
00:02:53,166 --> 00:02:56,666
هل لدى (برينر) أعداء ؟ -
كأي رجل ناجح -

26
00:02:56,866 --> 00:03:00,533
أتوجد أيّ مشاجرات أخيرة على بالك ؟ -
...عدة شركاء منذ مدة طويلة -

27
00:03:00,733 --> 00:03:05,333
لم يستخدمهم السيّد (برينر) في فلمه...
الأخير وقد انزعجوا كثيراً

28
00:03:08,433 --> 00:03:10,700
سأحتاج إلى بعض الأسماء

29
00:03:45,166 --> 00:03:46,766
من هناك ؟

30
00:03:46,866 --> 00:03:49,400
لقد قلت، من هنا ؟

31
00:03:52,766 --> 00:03:55,500
،لم تتوقع أن تراني مرة أخرى
أليس كذلك يا (فلين) ؟

32
00:03:55,800 --> 00:03:58,233
...أنت ميت، لقد قتلنـ

33
00:03:58,400 --> 00:04:01,466
قتلتموني ؟
كل هذا بسبب إبعادك عن العمل ؟

34
00:04:01,666 --> 00:04:03,866
هل كان ذلك يساوي حياتي ؟

35
00:04:13,833 --> 00:04:17,733
من أنت ؟ -
أنا الإنتقام -

36
00:04:17,900 --> 00:04:21,500
"أنا (سبكتر) = "الطيف

37
00:04:21,700 --> 00:04:23,333
هذا مستحيل

38
00:04:23,500 --> 00:04:27,800
،في الأرض ما وراء الحياة
كل شيء محتمل

39
00:05:31,300 --> 00:05:32,966
! لا، أرجوك

40
00:05:37,466 --> 00:05:40,166
.كوريغان)، اجلب مؤخرتك إلى هنا)

41
00:05:42,733 --> 00:05:44,566
فقط ماذا تظن أنك فاعل يا (كوريغان) ؟

42
00:05:44,833 --> 00:05:47,166
،أعمل على القضية أيها القائد
تعرف ذلك، إنه عملي

43
00:05:47,233 --> 00:05:51,200
أمور القتل ليست قضيتك ليس لسبب
أن لديك شيئاً ما مع ابنته

44
00:05:51,266 --> 00:05:52,933
(إنها تخص المحقق (برايس

45
00:05:53,100 --> 00:05:54,566
...ما رأيك بأن تسعى نحو

46
00:05:54,733 --> 00:05:58,133
من يقوم بقتل مشتبهينا ؟... -
أعد ثانية ؟ -

47
00:05:58,300 --> 00:06:00,633
أحد رجال المؤثرات
...(الصورية في (هوليوود

48
00:06:00,800 --> 00:06:03,466
وجد مسحوقاً وكأنه حشرة قارسة...
هذا الصباح

49
00:06:03,633 --> 00:06:07,266
لقد كان أحد المشتبهين بهم
(في قائمة مقتل (برايس

50
00:06:08,200 --> 00:06:11,866
سأرى في الأمر، وربما عليك
إخبار (برايس) أن يعمل بطريقة أسرع

51
00:06:36,805 --> 00:06:38,205
‘‘شرق (مكسيكو) بعد 100 ميل’’

52
00:06:59,600 --> 00:07:02,666
(بيتر مكوي) -
ماذا بحق الجحيم ؟ -

53
00:07:06,033 --> 00:07:09,500
فقط الرجل المذنب يقوم بالهرب
(يا (بيتر مكوي

54
00:07:11,033 --> 00:07:12,233
ابتعد عني

55
00:07:13,333 --> 00:07:17,133
،كما ترغب
لكنك لن تهرب من مصيرك

56
00:08:55,600 --> 00:08:56,833
(جيم)

57
00:08:57,600 --> 00:09:00,533
مسرورة جداً لقدومك -
ماذا يجري يا (إيمي) ؟ -

58
00:09:00,533 --> 00:09:03,166
فقط هذا

59
00:09:04,466 --> 00:09:07,933
كان عندنا شيء دائماً، أليس كذلك ؟ -
في قديم الزمان، ربما -

60
00:09:08,933 --> 00:09:10,766
(اهرب معي، (جيم

61
00:09:10,933 --> 00:09:15,366
،يمكننا أن نذهب إلى أي مكان
نكون معاً هكذا إلى الأبد

62
00:09:15,533 --> 00:09:19,033
أنت بارعة يا فتاة، كان على
والدك أن يدخلك كنجمة في أفلامه

63
00:09:19,433 --> 00:09:22,200
ما الذي تعنيه ؟ -
لن تذهبي إلى أي مكان يا عزيزتي -

64
00:09:22,366 --> 00:09:25,233
،موت والدك كان عملاً داخلياً
...لم يكن تخميناً محظوظاً

65
00:09:25,400 --> 00:09:29,266
عندا قاموا القتلة بفك رموز الأمان...
التي قمت بإعطاها لهم

66
00:09:32,400 --> 00:09:36,100
،لكن الصلة الحقيقية هو المال
كلها فئات جديدة

67
00:09:36,300 --> 00:09:38,933
كان سهلاً تعقبها إلى حسابك

68
00:09:39,933 --> 00:09:44,766
،جيم)، أنا ثرية الآن، أنت تحبني)
يمكننا أن نكون سوية

69
00:09:45,500 --> 00:09:47,000
بدون مراهنة

70
00:09:51,733 --> 00:09:57,566
كان يمكنني تقديم العالم لك -
لقد تركت العالم منذ زمن طويل -

71
00:10:09,666 --> 00:10:11,600
لا يمكنك قتل رجل ميت

72
00:10:11,766 --> 00:10:15,300
المذنبون يجب أن يعاقبوا
لجرائمهم

73
00:10:46,933 --> 00:10:50,900
في بعض الأحيان لا يوجد جحيم"
"يكفي لإرضاء عملي

74
00:10:51,233 --> 00:10:56,566
من الصعب مشاهدة أُناس جميلين"
"وموهوبين يرمون بحياتهم دون مقابل

75
00:10:57,933 --> 00:11:02,700
لكن هذه البلدة تضم الشهرة والثروة"
"ومن السهل ظهور الأسوأ بين الناس

76
00:11:02,866 --> 00:11:05,200
،عندما يحدث هذا"
"أنا هنا من أجل الإنتقام

77
00:11:07,200 --> 00:11:09,166
"ذلك هو سري"

78
00:11:09,833 --> 00:11:12,133
"(أنا (سبكتر"

79
00:11:17,500 --> 00:11:27,500
تحياتي
(( عمّــــــار شــــــوارزينيكر ))

