﻿1
00:00:41,600 --> 00:00:43,880
"مجموعات مضادة للنووي
ستتخذ إجراءات قانونية"

2
00:00:44,000 --> 00:00:45,960
"لتحاول صد المركبة
الفضائية (أتلانتس)"

3
00:00:46,080 --> 00:00:48,200
"المقرر إطلاقها الخميس
حاملة بلوتونيوم مشع"

4
00:00:48,320 --> 00:00:49,760
"المكوك والتحديات القانونية"

5
00:00:49,880 --> 00:00:52,440
على محامي وكالة (الناسا) اللجوء إلى
المحكمة غداً لمساعدة المكوك (أتلانتس)

6
00:00:52,560 --> 00:00:55,160
والمركبة الفضائية (غاليليو) الهرب
من خطر بيئي استثنائي

7
00:00:55,280 --> 00:00:59,400
يمكن إيقاف المهمة على منصة الاطلاق
مركبة (غاليليو) محط أنظار الجميع

8
00:00:59,520 --> 00:01:02,960
"هي مركبة استطلاع مزوّدة بطاقة بلوتونيوم
مقرر أن تطلق من حمولة المكوك"

9
00:01:03,080 --> 00:01:08,040
"يقول الناس إن في حال وقوع حادثة ما
قد تنتشر جزيئيات بلوتونيوم مسرطنة"

10
00:01:08,160 --> 00:01:10,440
- "على مساحة واسعة من (فلوريدا)"
- "امنعوا البلوتونيوم في الفضاء"

11
00:01:12,360 --> 00:01:16,560
"كان صباح يوم إثنين
بضعة أيام تسبق إطلاق مركبة (غاليليو)"

12
00:01:16,680 --> 00:01:17,920
"(جون مكماهون) - (ناسا)
1990 -1989"

13
00:01:18,040 --> 00:01:19,920
استدعتني إدارتي فور وصولي

14
00:01:20,720 --> 00:01:26,360
"وقالوا لي إنهم رصدوا دودة
في مكان ما في الشبكة"

15
00:01:26,640 --> 00:01:29,480
"والدودة هي برنامج يتكاثر ذاتياً"

16
00:01:29,600 --> 00:01:33,880
"يدخل الحاسوب
وينتقل من نظام إلى آخر"

17
00:01:34,000 --> 00:01:36,880
"في ذلك الوقت
كانت لا تزال نادرة"

18
00:01:37,000 --> 00:01:40,760
لم نعلم ماذا تفعل
علمنا أنها خبيثة

19
00:01:41,120 --> 00:01:46,280
"إن دخلت الدودة أي ماكينة، يمكنها أن
تغيّر الرسالة المعلنة والمنصوص عليها"

20
00:01:46,400 --> 00:01:49,360
"بخطوط ورموز صغيرة"

21
00:01:49,480 --> 00:01:56,080
"(واو ألف نون كاف)، (وانك)
ما يعني الديدان ضد قتلة النووي"

22
00:01:56,200 --> 00:02:01,560
"وتحت ذلك، "تكلّموا عن أوقات من
السلام للجميع، بعدها استعدوا للحرب"

23
00:02:02,200 --> 00:02:06,360
يا إلهي! ما هذا؟ معظم الناس
يجهلون معنى كلمة (وانك)

24
00:02:07,280 --> 00:02:08,960
"سببت الدودة ذعراً لدى الناس"

25
00:02:09,080 --> 00:02:12,200
"يمكنك أن تكون تعمل
على حاسوبك وتصلك رسالة"

26
00:02:12,320 --> 00:02:15,040
"هناك أحد يشاهدك
صوّت للفوضى!"

27
00:02:15,160 --> 00:02:19,640
"وبعدها يرى المستخدمون حذف الملف 1
حذف الملف 2، حذف الملف 3"

28
00:02:19,760 --> 00:02:25,360
"يستمر تكرار هذه الرسالة ويمكنها تغيير
كلمة المرور فلا تستطيع أن توقفها"

29
00:02:25,480 --> 00:02:28,640
- "ما من ملفات موجودة"
- أخاف هذا الكثيرين

30
00:02:28,760 --> 00:02:31,880
"خافوا أن ينتج عن (وانك)
فشل الاطلاق"

31
00:02:32,000 --> 00:02:37,320
حيث تبعد هذه البطارية النووية
فجأة عن المركبة المتفجرة

32
00:02:37,440 --> 00:02:41,240
"جميع الانظمة ناشطة
9 ,10 ,11..."

33
00:02:41,360 --> 00:02:44,920
كيف سيوقفونها؟ وما مدى انتشارها؟

34
00:02:45,040 --> 00:02:52,880
"عمل زر المحرّك الأساسي
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6"

35
00:02:53,000 --> 00:02:59,360
"لقد قمنا بتشغيل وإطلاق مركبتيّ
(أتلانتس) و(غاليليو) إلى (المشتري)"

36
00:03:02,320 --> 00:03:06,160
"أطلق المكوك من دون أي حوادث
لكن أكملت (وانك) انتشارها"

37
00:03:06,280 --> 00:03:10,720
"تاركة أثرها على أكثر من 300 ألف
محطة حاسوب حول العالم"

38
00:03:10,840 --> 00:03:16,080
"هدفها بصفتها إنذاراً أو سلاحاً
أو حيلة سياسية لم يكشف إطلاقاً"

39
00:03:16,200 --> 00:03:19,760
"أرجع المحققون أصول
دودة (وانك) إلى (أستراليا)"

40
00:03:19,880 --> 00:03:23,840
"اشتبهت الشرطة الوطنية بمجموعة
قراصنة في مدينة (ملبورن)"

41
00:03:23,960 --> 00:03:26,120
"وبعدها علّق العمل على القضية"

42
00:03:26,240 --> 00:03:29,320
"لكن الدليل الاساس اتضح
أنه مندرج في الرسالة نفسها"

43
00:03:29,440 --> 00:03:33,240
"كان هناك كلمات من أغنية
فرقة أسترالية، (ميدنايت أويل)"

44
00:03:33,360 --> 00:03:37,320
"مفضلة لدى الرجل الذي قد يصبح
قرصاناً صاحب أسوأ سمعة في البلد"

45
00:03:37,440 --> 00:03:41,560
"تكلّموا عن أوقات من السلام للجميع
بعدها استعدوا للحرب"

46
00:04:02,280 --> 00:04:04,360
لم يحدث أي شيء
مشابه لهذا

47
00:04:04,480 --> 00:04:08,320
جبل من الاسرار يصب في المجال
العام من خلال موقع إلكتروني

48
00:04:08,440 --> 00:04:12,800
"(جوليان أسانج)، هل هو بطل للحرية
أو أنه إرهابي علينا ملاحقته؟"

49
00:04:12,920 --> 00:04:16,920
"إنه مقاتل ناشط للعدو مشارك في حرب
معلومات ضد (الولايات المتحدة)"

50
00:04:17,040 --> 00:04:23,960
"ألم يعتبر مرة من الوطني الوقوف
في وجه حكومتنا حين تخطئ؟"

51
00:04:32,560 --> 00:04:34,800
"هل على (الولايات المتحدة)
فعل شيء لايقاف سيد (أسانج)؟"

52
00:04:34,920 --> 00:04:36,840
"أعتقد بأن (أسانج) عليه
أن يقتل في الواقع"

53
00:04:36,960 --> 00:04:40,400
- "إنه بطل..."
- "ما فعله كان مدمراً جداً"

54
00:04:40,520 --> 00:04:42,560
"ذلك الرجل سيضرب مجدداً"

55
00:04:58,640 --> 00:05:01,360
ما الذي يقودك؟

56
00:05:02,400 --> 00:05:10,160
أحب أن أكون مبدعاً، أعني كنت مخترعاً
أصمم أنظمة وعمليات منذ وقت طويل

57
00:05:10,280 --> 00:05:13,760
أحب أيضاً أن أدافع عن الضحايا

58
00:05:14,840 --> 00:05:19,760
وأنا شخص مولع بالقتال
فأحب أن أسحق المجرمين

59
00:05:19,880 --> 00:05:24,840
وهذا النوع من المهن
يجمع الصفات الثلاثة معاً

60
00:05:24,960 --> 00:05:30,440
فهذا مرض لي شخصياً وبعمق

61
00:05:30,560 --> 00:05:36,720
لكن هل سحق المجرمين بحد ذاته
تبرير عادل؟

62
00:05:36,840 --> 00:05:39,360
يعتمد الامر على المجرم

63
00:05:39,680 --> 00:05:44,520
أنظر إلى القصة على أنها رجل ضد العالم
رجل واحد ضد العالم

64
00:05:44,640 --> 00:05:48,680
- لدى (جوليان) بصيرة منطقية جداً
- خطط (جوليان) لشيء استثنائي حقاً

65
00:05:48,800 --> 00:05:52,000
إنه ذكي جداً وشجاع وملتزم
ورجل يعمل بجهد

66
00:05:52,120 --> 00:05:54,760
يحمل فكرة لامعة
استطاع أن ينفذها

67
00:05:58,480 --> 00:06:02,560
- "يمنحنا الحقيقة حين يرفض الآخرون"
- "كان (جوليان أسانج) مهووساً بالاسرار"

68
00:06:02,680 --> 00:06:07,160
"مع العلم أنه يخفي أسراره بينما
يفصح عن أسرار الحكومات والشركات"

69
00:06:08,120 --> 00:06:11,560
"الانترنت ليس موقعاً جيداً للاسرار"

70
00:06:12,920 --> 00:06:18,040
"يشبه الفضاء الالكتروني كوكباً من الممرات
يحرّك باستمرار تيارات من البيانات"

71
00:06:18,160 --> 00:06:21,840
"بواسطة حاسوب بسيط أي واحد منا
يستطيع أن يدخل إليه ويكتشفه"

72
00:06:21,960 --> 00:06:25,160
"هذا ما كان (جوليان أسانج)
يحب أن يفعله، يكتشف"

73
00:06:25,280 --> 00:06:28,760
"أحب أن يستخدم الابواب السرية
للدخول إلى أماكن محظورة"

74
00:06:28,880 --> 00:06:31,400
"لايجاد الاسرار وإفشائها"

75
00:06:31,520 --> 00:06:35,040
"بنى ماكينة لتسريبات الاسرار
وأطلق عليها اسم (ويكيليكس)"

76
00:06:35,160 --> 00:06:38,840
"تفاخر الموقع الالكتروني بصندوق إيداع
إلكتروني يستطيع أن يستقبل أسراراً"

77
00:06:38,960 --> 00:06:42,720
"يرسلها أناس لا يرغبون
في الكشف عن هوياتهم"

78
00:06:42,840 --> 00:06:48,080
"حين تصل الاسرار (ويكيليكس)، تنشرها
على مواقع وأسماء نطاقات وشبكات"

79
00:06:48,200 --> 00:06:52,720
"كثيرة جداً حتى لا يتم سحبها"

80
00:06:55,080 --> 00:06:58,320
هذا ما ترونه جميعاً
إن تصفّحتم أول صفحة من الموقع

81
00:06:58,440 --> 00:07:02,240
"هذا موقع (ويكيليكس)
نساعدكم في معرفة الحقيقة"

82
00:07:02,360 --> 00:07:05,480
"نريد أن نجعل المعلومات
تصل إلى الرأي العام"

83
00:07:05,600 --> 00:07:10,560
"والتي تحصل على فرصة كبيرة للوصول
إلى التغيير السياسي الإيجابي في العالم"

84
00:07:10,680 --> 00:07:12,000
"يمكن لاي أحد أن يرسل
إلينا بطريقة سرية ومن دون ترك أي أثر"

85
00:07:12,120 --> 00:07:16,120
"للاعلان عن أسرار للعلن، علينا أن
نحمي المصادر التي تريد أن تفشي السر"

86
00:07:16,240 --> 00:07:22,360
وعلينا أيضاً أن نحمي قدرتكم على النشر
في وجه الهجوم

87
00:07:22,480 --> 00:07:29,600
"(جوليان أسانج)، سنسحقهم ونكشف أسرار
العالم ونجعله يزدهر إلى شيء جديد"

88
00:07:29,720 --> 00:07:31,160
"قد تصبح (ويكيليكس) أقوى وكالة
استخباراتية بالعالم، مؤلّفة من الناس"

89
00:07:31,280 --> 00:07:34,920
"إنه يفكّر في كيفية
القضاء على الفساد"

90
00:07:35,040 --> 00:07:37,720
"إنه المخبر"

91
00:07:37,960 --> 00:07:42,760
(جوليان أسانج)
ليس ليبرالياً يميناً ولا يسارياً

92
00:07:42,880 --> 00:07:45,440
- "البروفيسور (روبرت مان)"
- أعتقد بأنه فوضوي إنساني

93
00:07:45,560 --> 00:07:49,600
يشبه (جون لينون) نوعاً ما في ثورته
الطامح إلى عالم أفضل

94
00:07:49,720 --> 00:07:55,000
إن كنا نريد أن ننتج
مجتمعاً متحضراً أكثر وعادلاً أكثر

95
00:07:55,120 --> 00:07:57,920
عليه أن يبنى على الحقيقة

96
00:07:58,040 --> 00:08:03,600
حين سمعت (جوليان) يتكلّم
انجذبت إلى مثاليته الواثبة

97
00:08:03,720 --> 00:08:10,520
وتمسكه بما آمن به إنه
متمسك تماماً بحرية التعبير

98
00:08:10,640 --> 00:08:17,680
شاطرته الرأي في أغلب ما قاله
ولم أختبر ذلك من قبل

99
00:08:17,800 --> 00:08:22,920
- فاعتقدت بأنه كان رائعاً
- كل أسبوع نحقق انتصارات جوهرية

100
00:08:23,040 --> 00:08:28,560
في محاسبة المنشقين
ومساعدة العادلين

101
00:08:31,640 --> 00:08:36,480
"لا يمكن لـ3 أمور أن تختفي طويلاً
القمر والشمس والحقيقة، (سيدارثا)"

102
00:08:36,600 --> 00:08:41,120
"قبل أن تتصدر (ويكيليكس) الصحف
شهدت نجاحات أصغر"

103
00:08:41,240 --> 00:08:44,600
"نشر الموقع دليلاً عن تهرّب
مصرف سويسري من الضرائب"

104
00:08:44,720 --> 00:08:47,160
"فساد الحكومة والجريمة في (كينيا)"

105
00:08:47,280 --> 00:08:51,760
"وتقرير شركة سري
عن رمي نفايات سامة غير قانونية"

106
00:08:53,080 --> 00:08:56,240
"كان تسريب مبكر
من وكالة الامن القومي"

107
00:08:56,360 --> 00:09:02,760
"رسائل نصية هائجة من عمال يائسين
يحاولون إنقاذ أرواح في الـ11 من سبتمبر"

108
00:09:06,880 --> 00:09:10,840
"اتضح أن حادثة الـ11 من سبتمبر
هي نقطة تحوّل لعالم الاسرار"

109
00:09:10,960 --> 00:09:14,360
"للمسربين وحافظي السر معاً"

110
00:09:19,200 --> 00:09:23,560
بعد حادثة 11 سبتمبر، اتهمنا بأننا
مصممون على عدم مشاركة المعلومات

111
00:09:23,680 --> 00:09:28,320
بسرعة وببراعة كما يكفي
وضغطنا على ذلك كثيراً

112
00:09:28,440 --> 00:09:31,240
"(مايكل هايدن) خبير أسرار"

113
00:09:31,360 --> 00:09:35,080
"كان مدير وكالة الامن القومي
ووكالة الاستخبارات المركزية"

114
00:09:35,200 --> 00:09:40,480
من حيث تركيزنا، خيارنا الافتراضي
بطريقة عملية كان تقاسم المعلومات

115
00:09:40,600 --> 00:09:44,960
- "الجنرال (مايكل هايدن)"
- بدلاً من حجزها وتصعيب عملية تدفقها

116
00:09:46,760 --> 00:09:50,520
"في السنوات التي تلت حادثة 11 سبتمبر
مواجهة أعداء لا تفهمهم"

117
00:09:50,640 --> 00:09:55,080
"بدأت حكومة (الولايات المتحدة) تتقاسم
المزيد من المعلومات بين وكالات مختلفة"

118
00:09:55,200 --> 00:10:00,160
"في الوقت نفسه، بدأت (الولايات المتحدة)
تخبئ المزيد من الاسرار عن مواطنيها"

119
00:10:00,280 --> 00:10:02,800
"في مراكز البيانات التي ظهرت
في كل أنحاء البلد"

120
00:10:02,920 --> 00:10:07,280
"أطلقت (الولايات المتحدة) توسعاً
كبيراً لعملياتها لجمع الأسرار"

121
00:10:07,400 --> 00:10:12,640
"ازدادت كمية المعلومات السرية
في السنة من 8 مليون إلى 76 مليون"

122
00:10:12,760 --> 00:10:17,760
"ارتفع عدد الاشخاص الذين يصلون إلى
المعلومات السرية إلى 4 مليون شخص"

123
00:10:17,880 --> 00:10:20,880
"وبدأت الحكومة تعترض الاتصالات
الهاتفية ورسائل البريد الالكتروني"

124
00:10:21,000 --> 00:10:24,080
"في سرعة 60 ألف في الثانية"

125
00:10:24,200 --> 00:10:28,480
"لا أحد يعلم كمية المبالغ المعنية
هذا سر"

126
00:10:28,600 --> 00:10:31,760
"ولا حتى الكونغرس
يعرف الميزانية الكلية"

127
00:10:32,320 --> 00:10:36,960
يمكن لنظام التصنيف
أن يكون أداة فعالة وطنية أمنية

128
00:10:37,080 --> 00:10:41,000
حين يستخدم كالمفترض
حين يستخدم بدقة

129
00:10:41,120 --> 00:10:45,240
"خلال إدارة (بوش)
كان (بيل ليونارد) قيصر التصنيف"

130
00:10:45,360 --> 00:10:48,920
"إنه رجل مسؤول عن تحديد
ما هي المعلومات السرية"

131
00:10:49,040 --> 00:10:52,240
تغيّرت بيئة المعلومات كلها جذرياً

132
00:10:52,360 --> 00:10:55,960
كما ننتج المزيد من المعلومات
التي لم ننتجها يوماً في تاريخ البشرية

133
00:10:56,080 --> 00:10:59,680
ننتج المزيد من الاسرار
التي لم ننتجها يوماً في تاريخ البشرية

134
00:10:59,800 --> 00:11:06,360
لكننا لم نقيّم يوماً
قدرتنا في التحكم بالاسرار

135
00:11:06,720 --> 00:11:09,280
"في هذه البيئة من السرية المتوسّعة"

136
00:11:09,400 --> 00:11:12,120
"سعى (أسانج) إلى البحث
عن أسرار ينشرها"

137
00:11:12,240 --> 00:11:16,040
"لخداع المخبرين، نشر قائمة
عن أكثر التسريبات المطلوبة"

138
00:11:16,160 --> 00:11:17,480
"أكثر التسريبات المطلوبة لعام 2009"

139
00:11:17,600 --> 00:11:22,000
مَن عمل منا في هذا المجال منذ زمن
علمَ أن هذا اليوم سيأتي

140
00:11:22,120 --> 00:11:25,920
علمَ لاننا أزلنا جميع الابواب
المضادة للماء من السفينة

141
00:11:26,040 --> 00:11:30,760
أن متى تتسرب الماء إليها
سوف تقع في مشكلة حقاً

142
00:11:30,960 --> 00:11:38,080
"21 مايو، 2010، تلقي رسالة مشفرة
أنتم تتواصلون سرياً"

143
00:11:38,240 --> 00:11:41,080
"مرحباً... كيف حالك؟"

144
00:11:41,200 --> 00:11:45,720
"أنا محلل استخبارات جيش
مهمتي في شرقي (بغداد)"

145
00:11:45,840 --> 00:11:52,320
"فلنقل إن شخصاً أعرفه جيداً كان يخترق
شبكات (الولايات المتحدة) السرية"

146
00:11:52,440 --> 00:11:55,520
"ويستخرج البيانات"

147
00:11:55,640 --> 00:11:59,160
"من المهم أن تنشر المعلومة"

148
00:11:59,280 --> 00:12:03,720
"قد يغيّر هذا شيئاً"

149
00:12:03,840 --> 00:12:08,680
"على المعلومات أن تكون طليقة"

150
00:12:22,720 --> 00:12:25,600
"(أيسلندا)
2010 - 2009"

151
00:12:28,360 --> 00:12:30,800
"في (أيسلندا)
لا يكون الشتاء سهلاً إطلاقاً"

152
00:12:30,920 --> 00:12:34,160
"لكن هذه السنة معظم الالم
من صنع البشر"

153
00:12:34,560 --> 00:12:37,920
"أكتوبر الماضي
أفلست 3 مصارف في (أيسلندا)"

154
00:12:38,040 --> 00:12:42,960
"بدأ سكان (أيسلندا) الهادئين
وذوي القدرة عاى التحمل عادة في الاحتجاج"

155
00:12:43,680 --> 00:12:48,000
"في يوليو 2009
أثارت (ويكيليكس) غضباً شعبياً متزايداً"

156
00:12:48,120 --> 00:12:51,360
"حين نشرت مذكرة
داخلية سرية من (كاوبثينغ)"

157
00:12:51,480 --> 00:12:54,000
- "أكبر مصرف مفلس في البلد"
- "خاص وسري"

158
00:12:54,120 --> 00:12:57,080
"وصلت (ويكيليكس)
إلى كتاب قروض (كاوبثينغ)"

159
00:12:57,200 --> 00:13:00,120
"ما أظهر ما يحدث في الكثير
من مصارف (أيسلندا)"

160
00:13:00,240 --> 00:13:05,560
كان لديهم تصنيفات ائتمانية متعارضة
تماماً مع قيمتها الائتمانية الصحيحة

161
00:13:05,680 --> 00:13:10,360
كانوا كلهم مطلعين
أخذوا مليارات الدولارات من المصرف

162
00:13:10,480 --> 00:13:14,280
وأفلسوه بسرعة
قبل أن يفلس على أي حال

163
00:13:15,360 --> 00:13:18,280
"تقني تكنولوجيا المعلومات الالماني
(دانيال دومشايت بيرغ)"

164
00:13:18,400 --> 00:13:21,360
"أصبح ثاني عضو بدوام
كامل في (ويكيليكس)"

165
00:13:21,480 --> 00:13:23,480
"التقينا على الانترنت أولاً"

166
00:13:23,600 --> 00:13:29,560
"وبعدها التقينا شخصياً في ديسمبر 2007
بمؤتمر فوضى الاتصالات في (برلين)"

167
00:13:30,040 --> 00:13:35,760
"لم يكن القرصان النموذجي الذي تتوقعه
بدا مختلفاً تماماً"

168
00:13:35,880 --> 00:13:38,960
- "(دانيال دومشايت بيرغ)"
- كان مهتماً بمواضيع مختلفة

169
00:13:39,520 --> 00:13:43,400
"بالنسبة إلى (دانيال) و(جوليان)
تسريب (كاوبثينغ) شكّل أكبر نجاح لهما"

170
00:13:43,520 --> 00:13:46,680
"ظهر كتاب القروض
ولاقى نجاحاً كبيراً"

171
00:13:46,800 --> 00:13:50,520
(روف)، الإذاعة الوطنية كانت
ستبث مقطعاً كاملاً

172
00:13:50,640 --> 00:13:51,960
"(سماري مكارثي)، مجتمع
الحرية الرقمية الأيسلندي"

173
00:13:52,080 --> 00:13:53,400
"ولاقت صفعة إنذار قانوني"

174
00:13:53,520 --> 00:13:55,600
"أردنا هذا المساء
أن ننشر تقريراً كاملاً"

175
00:13:55,720 --> 00:13:58,200
"في ما يتعلّق بعدد التسهيلات الائتمانية
الهائلة التي منحها مصرف (كاوبثينغ)"

176
00:13:58,320 --> 00:14:00,560
"لشركات مساهميها العديدة"

177
00:14:00,680 --> 00:14:02,120
"لكن ممنوع علينا فعل ذلك الليلة"

178
00:14:02,240 --> 00:14:06,960
كانت هذه أول مرة في تاريخنا نشهد
حصول تقييد على حرية التلفزيون الوطني

179
00:14:07,080 --> 00:14:10,080
ألا يبث الاخبار قبل
وقت قليل من موعد نشرها

180
00:14:10,200 --> 00:14:13,040
لذا، بدلاً من عدم فعل أي شيء
قرروا أن يذكروا اسم الموقع

181
00:14:13,160 --> 00:14:15,160
(ويكيليكس.أورغ)

182
00:14:15,280 --> 00:14:20,000
"نرى في مقدمة الموقع ووسطه كتاب
قروض (كاوبثينغ)"

183
00:14:20,120 --> 00:14:23,040
"ويتصفّح الجميع الانترنت
ويتحقق من الامر"

184
00:14:23,160 --> 00:14:27,080
يحصل العاملون في (ويكيليكس)
على دعم كبير لذلك

185
00:14:29,520 --> 00:14:32,720
"لاحقاً تلك السنة، قامت مجموعة من ناشطي
الإنترنت من (أيسلندا)..."

186
00:14:32,840 --> 00:14:38,120
"بدعوة ممثلين من منظمة (ويكيليكس)
ليحضروا ويتكلموا في مؤتمر بـ(ريكيافيك)"

187
00:14:38,240 --> 00:14:40,200
"هناك انسجام بين (أيسلندا)
و(ويكيليكس)"

188
00:14:40,320 --> 00:14:46,160
نحن بحاجة إلى هذا الشيء في مجتمعنا
الاعلام خذلنا، لذا كنت متشوقة للقائهم

189
00:14:46,920 --> 00:14:50,640
قبل يوم من المؤتمر
لم نكن نعلم من سيحضر

190
00:14:50,760 --> 00:14:53,760
قد تكون منظمة كبيرة
وقد تكون صغيرة

191
00:14:53,880 --> 00:14:57,200
مرحباً
هل هذا يعمل؟ حسناً

192
00:14:57,320 --> 00:14:59,760
"في البداية، لم يكن لدينا أي تمويل"

193
00:14:59,880 --> 00:15:05,920
لم نكن جاهزين بقوانا العاملة ولا
بتنظيمنا لذا كان علينا أن نرتجل كثيراً

194
00:15:06,040 --> 00:15:09,960
(ويكيليكس)، لم نذكر بعد أن ما نفعله
الآن هو لا يزال شاهداً عن المثال

195
00:15:10,080 --> 00:15:14,240
إذاً، بحسب المصطلحات الفنية
نحن في مرحلة (بيتا)، لذا فهذا...

196
00:15:14,360 --> 00:15:17,160
لسنا في مرحلة (بيتا)

197
00:15:17,320 --> 00:15:22,040
لسنا في مرحلة (بيتا) طالما أننا
بمرحلة (بيتا) بريد (جي مايل) الإلكتروني

198
00:15:22,160 --> 00:15:26,520
إذاً، لسنا في مرحلة (بيتا)
في ما يتعلق بقدرتنا في حماية الناس

199
00:15:26,640 --> 00:15:32,920
- بل في ما يتعلّق بـ...
- يمكنك أن تسمح لي إنهاء جملتي

200
00:15:34,160 --> 00:15:40,160
كانت تجربة محرجة نوعاً ما
لاننا كنا مشهورين جداً هناك

201
00:15:40,280 --> 00:15:44,320
تعملان لصالح (ويكيليكس) أصبحت
(ويكيليكس) مشهورة جداً في (أيسلندا)

202
00:15:44,440 --> 00:15:48,200
بسبب تسريب مصرف (كاوبثينغ)

203
00:15:48,320 --> 00:15:51,840
وصلتنا الرسالة
من محامي مصرف (كاوبثينغ)

204
00:15:51,960 --> 00:15:57,520
تشير إلى أن تحت قوانين السرية المصرفية
الخاصة بـ(أيسلندا)، نستحق السجن لسنة

205
00:15:57,640 --> 00:15:59,440
ففكرنا في المجيء إلى (أيسلندا)

206
00:15:59,560 --> 00:16:02,560
- ونرى ذلك بنفسنا
- ونرى ذلك بنفسنا

207
00:16:05,840 --> 00:16:10,160
المصرفيون المنشقون بحاجة إلى المحاكمة
علنياً ويمنحون العدالة التي يستحقونها

208
00:16:10,960 --> 00:16:12,840
المزيد من السلطة لك يا (أيسلندا)

209
00:16:14,200 --> 00:16:18,240
"شكّل (جوليان) فريقاً مع (بيرغيتا يونستار)
شاعرة أصبحت سياسية"

210
00:16:18,360 --> 00:16:22,600
"لتنفيذ خطة في تحويل (أيسلندا)
إلى ملاذ لحرية المعلومات"

211
00:16:22,720 --> 00:16:26,160
"لكن كان (جوليان)
مشغول البال بمصدر جديد"

212
00:16:26,280 --> 00:16:32,600
"مصدر نافذ إلى معلومات سرية عن حكومة
(الولايات المتحدة) والاستعداد لتسريبها"

213
00:16:32,720 --> 00:16:38,640
"الفيديو صادر عن حاسوب رئيسي
في مجالنا ولم يلحظ أي شخص"

214
00:16:38,760 --> 00:16:40,360
"أرأيت أولئك الاشخاص
الواقفين هناك؟"

215
00:16:40,800 --> 00:16:43,480
"هناك المزيد يستمرون في الاقتراب
وأحدهم يحمل سلاحاً"

216
00:16:43,600 --> 00:16:49,360
"غارة جوية على (رويترز جورنوس)
مظهر سطحي لبعض المدنيين العاديين"

217
00:16:49,480 --> 00:16:52,200
"لدينا 5 أو 6 أفراد
حاملين سلاح (إيه كيه 47)"

218
00:16:52,440 --> 00:16:53,880
"اطلبوا إذناً بالدخول"

219
00:16:54,000 --> 00:16:58,040
"كان فيديو على متن مروحية (أباتشي)
حربية في جولة في (العراق)"

220
00:16:58,880 --> 00:17:00,680
"لا يمكنني الوصول إليهم الآن
لانهم خلف المبنى"

221
00:17:00,800 --> 00:17:04,840
"على ارتفاع نصف ميل من سطح الارض
كانت غير مرئية لمن يقف في الاسفل"

222
00:17:04,960 --> 00:17:06,840
"هذا سلاح"

223
00:17:06,960 --> 00:17:09,320
- "لديه (آر بي جي)"
- "لدينا رجل يحمل (آر بي جي)"

224
00:17:09,440 --> 00:17:12,720
- "سوف أطلق النار"
- "يمكنك أن التدخل، حوّل"

225
00:17:12,960 --> 00:17:14,280
"أطلق النار عليهم"

226
00:17:16,760 --> 00:17:19,800
"استمر في إطلاق النار
استمر، استمر"

227
00:17:19,920 --> 00:17:26,080
"استمر في إطلاق النار"

228
00:17:26,520 --> 00:17:28,640
"انظر إلى أولئك الاوغاد الاموات"

229
00:17:29,120 --> 00:17:32,080
"اثنان من الذين قتلوا
عملوا لوكالة أخبار (رويترز)"

230
00:17:32,200 --> 00:17:33,520
"جميل"

231
00:17:33,640 --> 00:17:37,960
"ما بدا سلاحاً من السماء
اتضح أنه عدسة كاميرا طويلة"

232
00:17:38,080 --> 00:17:41,480
"لدينا حافلة تقترب
وتحمل الجثث"

233
00:17:41,880 --> 00:17:43,200
"نحاول أن نحصل
على إذن للتدخل"

234
00:17:43,320 --> 00:17:46,000
"هذه (بوشماستر 7)
أتسمعني؟، تدخل"

235
00:17:46,120 --> 00:17:49,960
- "اقتلهم، تدخّل"
- "هيا"

236
00:17:51,840 --> 00:17:53,760
"الطريق آمن"

237
00:17:55,080 --> 00:17:57,960
- "الطريق آمن"
- "تدخلنا"

238
00:17:58,520 --> 00:18:00,920
"انظروا إلى هناك
من خلال الزجاج الامامي"

239
00:18:01,640 --> 00:18:05,320
"داخل الحافلة ولدان
جرحا جراء إطلاق النار"

240
00:18:05,440 --> 00:18:07,400
"هذا ذنبهم في إحضار
أولادهم إلى معركة"

241
00:18:07,520 --> 00:18:09,280
"صحيح"

242
00:18:09,400 --> 00:18:15,640
"لم أستطع أن أبقي هذه الامور
داخل النظام وداخل عقلي"

243
00:18:15,760 --> 00:18:18,120
"أنا غريب الاطوار فحسب
على ما أعتقد"

244
00:18:18,240 --> 00:18:22,240
"هل أهتم؟"

245
00:18:25,160 --> 00:18:29,200
"في مارس 2010، تحصّن (أسانج)
ومجموعة من الأيسلنديين الناشطين"

246
00:18:29,320 --> 00:18:34,960
"في بيت استأجروه في (ريكيافيك)
لتحرير وإعداد الفيديو لنشره"

247
00:18:37,360 --> 00:18:43,160
قمنا بمعظم أعمالنا هنا
كانت هذه طاولة تنفيذ الاعمال

248
00:18:47,640 --> 00:18:52,560
كانت التجربة فوضوية ومنهكة
ومثيرة لتوتر الاعصاب

249
00:18:52,680 --> 00:18:56,240
في الواقع خرجت واشتريت
أوراق صغيرة للملاحظات

250
00:18:56,360 --> 00:19:00,360
وحاولت أن أعرف ما علينا فعله

251
00:19:00,760 --> 00:19:07,320
كانت المهمة الأصعب مراجعة الفيلم كاملاً
وسحب اللقطات لوضعها على الموقع

252
00:19:07,440 --> 00:19:14,360
وفي الوقت نفسه كنت أتعلّم من هم أولئك
الاشخاص الذين أرى لحمهم مسلوخ عنهم

253
00:19:16,600 --> 00:19:21,360
"ادعى الجيش أنه متورط في عمليات
قتالية ضد قوة معادية"

254
00:19:21,480 --> 00:19:23,960
"لكنه بدأ بتحقيق إجرامي"

255
00:19:24,080 --> 00:19:29,600
"اتضح أن سائق الحافلة هو والد
يقلّ ولديه إلى المدرسة"

256
00:19:29,720 --> 00:19:31,440
"أعتقد بأنني دهست جثة"

257
00:19:31,560 --> 00:19:33,120
- "حقاً؟"
- "نعم"

258
00:19:39,120 --> 00:19:42,480
"كانت الستائر مغلقة"

259
00:19:42,600 --> 00:19:48,280
"لكنني لم أعتقد بأننا نراقب
ليس جسدياً"

260
00:19:48,400 --> 00:19:53,280
"بعدها مزحنا كثيراً
أصبحنا نشك كثيراً"

261
00:19:53,400 --> 00:19:57,560
لم يكن هذا مشهداً درامياً
بل مشروعاً ممتعاً آخر

262
00:19:57,680 --> 00:20:03,520
ظنّ الجميع أننا نجلس خلف الحواسيب
والعمل كان جاداً جداً

263
00:20:03,640 --> 00:20:05,840
"في الواقع استمتعنا بوقت رائع"

264
00:20:05,960 --> 00:20:12,960
في ثاني آخر ليلة، خرجنا كلنا
مرتدين بذلة الثلج الفضية

265
00:20:13,080 --> 00:20:15,960
تسريبات (ويكي)!

266
00:20:16,080 --> 00:20:18,360
تسريبات الحمم

267
00:20:21,480 --> 00:20:25,040
"كان وقتاً حميماً جداً
لاننا كنا نعمل بالقرب من بعضنا"

268
00:20:25,160 --> 00:20:29,720
"نعمل على شيء نعرف أنه
قد يضعنا في مأزق"

269
00:20:29,840 --> 00:20:33,960
"وكنا ننوي جميعاً
أن نتحمل العقبات"

270
00:20:34,400 --> 00:20:36,600
"(واشنطن العاصمة)
نادي الصحافة الوطني، 5 أبريل، 2010"

271
00:20:36,720 --> 00:20:41,040
اسمي (جوليان أسانج)
أنا محرر (ويكيليكس)

272
00:20:41,200 --> 00:20:46,640
- أيمكنك أن تهجئ اسمك؟
- (جوليان) مع حرف الالف (أسانج)

273
00:20:46,760 --> 00:20:51,480
ما هو واضح عنه أنه أصبح
صورة جماهرية بسرعة خارقة

274
00:20:51,600 --> 00:20:58,640
في أبريل 2010، انتقل من شخص غامض
نسبياً إلى شخصية مهمة في العالم

275
00:20:58,760 --> 00:21:01,400
وفعل ذلك عمداً
أعني أنه كان مدركاً لما يفعله

276
00:21:01,520 --> 00:21:03,360
"(ويكيليكس) موجودة لمساعدتكم على إفشاء
الأمور المهمة للعالم بأمان"

277
00:21:03,480 --> 00:21:05,600
قرر أن يتحدى حكومة
(أميركا) في العلن

278
00:21:05,720 --> 00:21:06,840
"سجلنا خال
من الأخطاء في حماية مصادرنا"

279
00:21:06,960 --> 00:21:10,200
"نشر الفريق فيديو غير منقح
على موقع (ويكيليكس)"

280
00:21:10,320 --> 00:21:14,080
"نشر أيضاً نسخة أقصر
محررة لاقصى قدر من التأثير"

281
00:21:14,200 --> 00:21:17,480
"عنونها (جوليان)
الجريمة التبعية"

282
00:21:17,600 --> 00:21:21,040
ولا عجب أنها تلقى
ردود فعل في (واشنطن)

283
00:21:21,160 --> 00:21:25,320
سوف يتخذ جيشنا التدابير اللازمة

284
00:21:25,440 --> 00:21:28,600
لضمان أمن المدنيين وسلامتهم

285
00:21:28,720 --> 00:21:33,160
سلوك الطيارين
وكأنهم يلعبون بألعاب الحاسوب

286
00:21:33,280 --> 00:21:35,280
كانت تكمن رغبتهم في القتل ببساطة

287
00:21:35,400 --> 00:21:38,720
لا يرى (البنتاغون)
ضرورة في استكمال التحقيقات

288
00:21:38,840 --> 00:21:43,280
علمت بذاتها أنها أخطأت في الحكم
على كاميرات الصحافية واعتبرتها أسلحة

289
00:21:43,400 --> 00:21:45,880
لكن قواعد الاشتباك تبعتها

290
00:21:46,000 --> 00:21:49,240
لو كانت عمليات القتل قانونية
تحت قواعد الاشتباك

291
00:21:49,360 --> 00:21:54,360
إذاً، قواعد الاشتباك خاطئة
خاطئة بعمق

292
00:21:54,640 --> 00:21:58,560
لدينا هذا المشهد، بعض الناس
قد يضطربون جراء المشهد

293
00:21:58,680 --> 00:22:00,040
بصراحة، لست منهم

294
00:22:00,160 --> 00:22:05,760
لكن يمكنني أن أتفهم من يضطرب من ذلك
وشخص يريد أن يعلم الاميركيون ذلك

295
00:22:05,880 --> 00:22:09,320
لان على الاميركيين أن يعلموا
ما تفعله الحكومة لهم

296
00:22:09,440 --> 00:22:12,040
أنا أتقاسم تلك الرؤية حين كنت
مدير وكالة الاستخبارات المركزية

297
00:22:12,160 --> 00:22:17,000
كنا نعمل على ملايين الاشياء
التي أردت أن يعرفها الاميركيون

298
00:22:17,120 --> 00:22:21,720
لكنني لم أجد طريقة
في إعلام مجموعة كبيرة من الناس

299
00:22:21,840 --> 00:22:23,840
لا يحق لهم الوصول
إلى تلك المعلومات

300
00:22:23,960 --> 00:22:28,240
الذين قد يستخدمون تلك الشخصية
أو الصورة أو البيانات أو الرسائل

301
00:22:28,360 --> 00:22:30,960
لاذية أبناء الوطن

302
00:22:31,560 --> 00:22:38,440
"من وجهة نظر الامن القومي
ليس هناك تبرير لحجب شريط الفيديو"

303
00:22:38,560 --> 00:22:41,880
أولاً، الفيديو الحربي
أشبه بالبطاقات التجارية

304
00:22:42,000 --> 00:22:47,200
بين الجنود في (العراق) و(أفغانستان)
يتم تداولها بحرية

305
00:22:47,360 --> 00:22:52,520
"المضحك هو أننا وضعنا الكثير من
البيانات على أقراص لا تحمل علامات"

306
00:22:52,640 --> 00:22:56,000
"الجميع فعل، فيديوهات وموسيقى وأفلام"

307
00:22:56,120 --> 00:22:57,960
"وكل ذلك في العلن"

308
00:23:06,320 --> 00:23:10,200
"إحضار الاقراص من الشبكات وإليها
كان ولا يزال ظاهرة عادية"

309
00:23:10,320 --> 00:23:17,080
- "لم أضطر حتى إلى إخفائها"
- الامر المربك أكثر هو أحد الجهود

310
00:23:17,200 --> 00:23:22,560
لحجب صور عن حقائق معروفة

311
00:23:23,240 --> 00:23:25,680
"علمت (رويترز) بمقتل موظفيها"

312
00:23:25,800 --> 00:23:29,360
"طلبت وكالة الاخبار الحصول على فيديو
لكن الجيش رفض"

313
00:23:29,480 --> 00:23:31,760
"مدعياً أن الفيديو سري"

314
00:23:31,880 --> 00:23:39,840
حقيقة مقتل الابرياء في هجوم المروحية
كانت هذه حقيقة معروفة غير سرية

315
00:23:40,040 --> 00:23:47,880
"سجل عن الحادثة ونص حرفي لحوار
الطيارين نشر بكتاب (غود سولدجرز)"

316
00:23:48,000 --> 00:23:50,080
- "بقلم كاتب في الجيش"
- "الكاتب (دايفيد فينكل)"

317
00:23:50,200 --> 00:23:54,080
"أكد الجيش لاحقاً أن المعلومات
ليست سرية"

318
00:23:54,200 --> 00:23:58,520
"لكن الجيش سيلاحق الرجل
الذي سرّب الفيديو إلى (ويكيليكس)"

319
00:23:58,640 --> 00:24:03,960
"أي نوع من الالعاب كان يلعبها الجيش؟
لمَ النص أقل سرية من الفيديو؟"

320
00:24:04,080 --> 00:24:06,320
"لا مزيد من إطلاق النار"

321
00:24:06,440 --> 00:24:10,560
"ما هو واضح أن الحكومة
تعلم مدى تأثير الصور"

322
00:24:10,680 --> 00:24:18,040
لكن أقصى قوة للصورة هي أنها تساعد
الناس على فهم ما حقيقة ما نعرفه

323
00:24:18,160 --> 00:24:24,480
"نعوش مغطاة بأعلام تساعدنا أن نفهم
تبعات إرسال أبنائنا إلى الحرب"

324
00:24:24,600 --> 00:24:28,560
"صور للاعتداء على المحتجزين
في سجن (أبو غريب)"

325
00:24:28,680 --> 00:24:32,360
"يساعدنا في معرفة
ما كان يحدث بالضبط"

326
00:24:33,400 --> 00:24:37,840
"فيديو الحادثة المؤسفة
حيث قتل الابرياء"

327
00:24:37,960 --> 00:24:44,760
"تساعدنا على فهم
أن هذه نتيجة حتمية للحرب"

328
00:24:51,720 --> 00:24:53,560
"كيف حصلتم على الفيديو؟"

329
00:24:54,800 --> 00:24:58,880
لا يمكننا أن نتحدث عن مصدر الفيديو

330
00:24:59,000 --> 00:25:02,280
"رد الفعل على الفيديو
منحني شعوراً عميقاً بالامل"

331
00:25:02,800 --> 00:25:05,840
"انفجر (تويتر)"

332
00:25:06,240 --> 00:25:10,880
"أريد أن يرى العالم الحقيقة
بغض النظر عن هويتهم"

333
00:25:11,280 --> 00:25:16,760
"لانه بلا معلومات، لا يمكن للشعب
أن يتخذ قرارات مستنيرة"

334
00:25:17,200 --> 00:25:21,680
"أو ربما أنا يافع وساذج
وغبي فحسب"

335
00:25:23,200 --> 00:25:26,120
"أي صفة تعتقد؟"

336
00:25:26,240 --> 00:25:31,720
"(أدريان لامو)، معروف بالقرصان المتشرد
متسلل يتصفح الانترنت على الحاسوب"

337
00:25:31,840 --> 00:25:35,720
"الذي اتّهم بالقرصنة
على (نيويورك تايمز)"

338
00:25:35,840 --> 00:25:39,960
"عام 2010، ليس بعد وقت طويل
من نشر فيديو الجريمة التبعية"

339
00:25:40,080 --> 00:25:44,000
"استخدم (لامو) موقع (تويتر)
لحث الذين يتبعونه للتبرع لـ(ويكيليكس)"

340
00:25:44,120 --> 00:25:49,520
"بعد يوم واحد، تواصل معه شخص
اسمه المستعار: (براد آس 87)"

341
00:25:49,640 --> 00:25:51,560
"مرحباً، كيف حالك؟"

342
00:25:51,680 --> 00:25:53,320
"أنا محلل استخبارات جيش
مهمتي في شرقي (بغداد)"

343
00:25:53,440 --> 00:25:57,080
"بصراحة، لم أجد أياً مما قاله
مثيراً للاهتمام أولاً"

344
00:25:57,200 --> 00:26:02,600
إلى أن بدأ يستشهد
بمصادر لافشاء الاسرار

345
00:26:02,720 --> 00:26:08,040
"سؤال افتراضي: إن كان لديك
سيطرة كاملة على شبكات سرية"

346
00:26:08,160 --> 00:26:11,600
"ورأيت أموراً رائعة
وأموراً مريعة"

347
00:26:11,720 --> 00:26:13,320
"أموراً مريعة"

348
00:26:13,440 --> 00:26:17,600
"أموراً متعلقة بالمجال العام
ماذا تفعل؟"

349
00:26:18,000 --> 00:26:20,840
"ما هي التفاصيل؟"

350
00:26:20,960 --> 00:26:24,240
"أمور تؤثر على 6,7
مليار شخص"

351
00:26:24,360 --> 00:26:26,640
"قاعدة بيانات عن نصف مليون حادثة
خلال حرب (العراق)"

352
00:26:26,760 --> 00:26:29,200
"260 ألف مقالًا للحكومة"

353
00:26:29,320 --> 00:26:31,720
"فلنقل إن شخصاً أعرفه جيداً"

354
00:26:31,840 --> 00:26:33,840
"يخترق شبكات (الولايات المتحدة)
السرية ويستخرج البيانات"

355
00:26:33,960 --> 00:26:39,960
"ويحمّلها إلى أسترالي مجنون أشيب
لا يستطيع أن يبقى في بلد واحد طويلاً"

356
00:26:40,080 --> 00:26:42,200
"شخص مجنون أشيب
يعني (جوليان أسانج)"

357
00:26:42,320 --> 00:26:47,280
"في تلك المرحلة
علمت أن هذه ليست لعبة"

358
00:26:47,400 --> 00:26:51,760
"كان ذلك حقيقياً وعليّ
أن أتخذ بعض القرارات الصعبة جداً"

359
00:26:52,160 --> 00:26:59,240
في (ستار تريك) كل قائد متوقع منه

360
00:26:59,360 --> 00:27:01,480
أن يجتاز اختبار
اسمه (كوبايشي مارو)

361
00:27:01,600 --> 00:27:02,920
"(كوبايشي مارو)
حالة الخسارة"

362
00:27:03,040 --> 00:27:05,400
"(ستارشيب إنتربرايز)
في مهمة تدريبية إلى (غاما هايدرا)"

363
00:27:05,520 --> 00:27:08,240
"إنذار! تمّ تنشيط
طوربيدات (كلينغون)، إنذار!"

364
00:27:08,360 --> 00:27:10,560
عمل مراوغ!

365
00:27:17,040 --> 00:27:18,760
"لا يمكن اجتياز الاختبار"

366
00:27:18,880 --> 00:27:22,800
إنه اختبار يجعلك تعلم
كيف يعملون مع وضع خاسر

367
00:27:22,920 --> 00:27:25,760
الوضع الخاسر هو احتمال
قد يواجهه أي قائد

368
00:27:25,880 --> 00:27:29,840
- ألم يحدث هذا معك يوماً؟
- لا يا سيدي، لم يحدث

369
00:27:29,960 --> 00:27:36,400
في هذه الحالة، كان وضعاً خاسراً
في تقرير ما عليك أن تفعله

370
00:27:36,520 --> 00:27:42,880
حين يكون مهما تفعل
فأنت تسبب بأذية أحد الطرفين

371
00:27:43,000 --> 00:27:46,480
"بينما كان (أدريان) غير متأكد مما سيفعله
اتصل بـ(تيم ويبستر)"

372
00:27:46,600 --> 00:27:49,560
"هو صديق وعميل سابق في الجيش
لمكافحة التجسس"

373
00:27:49,680 --> 00:27:51,000
"اتصل بي (أدريان) وقال..."

374
00:27:51,120 --> 00:27:55,680
"(تيم)، ماذا تفعل إن تواصل أحد معك
وقال لك إنه يسرّب المعلومات؟"

375
00:27:55,800 --> 00:27:57,440
اعتقدت أنه سؤال غبي

376
00:27:57,560 --> 00:27:58,920
"(تيم ويبستر)، عميل
سابق لمكافحة التجسس"

377
00:27:59,040 --> 00:28:01,160
لان (أدريان) بالطبع يعلم
ما كنت سأفعله بذلك الموقف

378
00:28:02,000 --> 00:28:05,640
- "ماذا كنت لتفعل؟"
- بالطبع، كنت لابلّغ عنهم

379
00:28:05,760 --> 00:28:09,560
ما من خيار آخر يمكنك فعله
في مثل هذا الموقف

380
00:28:09,800 --> 00:28:13,480
لكن كان (أدريان)
يتجنب اتخاذ القرار أخلاقياً

381
00:28:13,600 --> 00:28:19,200
"من جهة، هناك رجل يسرّب معلومات
سرية قد تودي بحياة كثيرين"

382
00:28:19,320 --> 00:28:26,320
من جهة أخرى، هناك رجل
تواصل مع (أدريان) بسرية ووثق به

383
00:28:26,440 --> 00:28:30,360
وأخذ (أدريان) ذلك على محمل الجد

384
00:28:30,960 --> 00:28:34,640
"أشار إلى أنه لا يعلم من هو الشخص
تواصل مع الاسم المذكور على الشاشة"

385
00:28:34,760 --> 00:28:40,200
"تلقائياً ومباشرة، أول ما سيهتم به
الجميع هو هوية ذلك الرجل؟"

386
00:28:40,320 --> 00:28:43,320
"يا رجل، هل أنت في الجوار؟"

387
00:28:43,440 --> 00:28:47,120
"نعم"

388
00:28:47,240 --> 00:28:49,800
"لمَ تتحدث إليّ؟"

389
00:28:49,920 --> 00:28:53,720
"لانني منعزل أشد الانعزال"

390
00:28:53,840 --> 00:28:58,200
"حياتي تتدهور
ليس لديّ أي أحد أتحدث معه"

391
00:28:58,320 --> 00:29:06,080
"أنا صحافي ووزير
اعتبر هذا اعترافاً أو مقابلة"

392
00:29:06,200 --> 00:29:10,240
"(لن ينشر أبداً)، واستمتع
بقدر من الحماية القانونية"

393
00:29:10,360 --> 00:29:13,440
"لكنني لست مصدراً لك"

394
00:29:13,560 --> 00:29:19,240
"أخبرتك، هذا ليس للنشر
أريد أن أعلم من أدعم"

395
00:29:19,720 --> 00:29:24,520
"أعتقد بأنني أستطيع
أن أتكلّم قليلاً عن نفسي"

396
00:29:27,600 --> 00:29:30,520
"ولدت بـ(أوكلاهوما) الوسطى"

397
00:29:30,920 --> 00:29:33,880
"في بلدة إنجيلية جداً"

398
00:29:34,200 --> 00:29:37,720
"عدد مقصورات كنائسها
أكثر من السكان"

399
00:29:43,720 --> 00:29:49,760
"كنت فتىً لامعاً بالعروض العلمية فزت
بالجائزة الكبرى لـ3 سنوات على التوالي"

400
00:29:54,480 --> 00:29:59,800
"لا أحب أن أتعرض للضرب أو يناديني أحد
أنني مثلي، فانضممت إلى فرق رياضية"

401
00:30:02,040 --> 00:30:06,160
"بدأت أيضاً اللعب
أكثر فأكثر على الحواسيب"

402
00:30:06,800 --> 00:30:14,120
"شككت في جنسي لسنوات عدة
كان من السهل تحديد التوجه الجنسي"

403
00:30:14,800 --> 00:30:18,160
"أنا منجذب للجنسين...."

404
00:30:18,280 --> 00:30:21,840
"أنا مدرك لميولك الجنسي"

405
00:30:21,960 --> 00:30:27,560
"لا أعلم ماذا أسمي نفسي"

406
00:30:30,000 --> 00:30:33,920
"التقيت لاول مرة بـ(برادلي مانينغ)
في حفلة رأس السنة"

407
00:30:34,040 --> 00:30:37,120
"كانت حفلة موضوعها مستوحى
من ثلاثينيات القرن العشرين"

408
00:30:37,240 --> 00:30:39,360
"كنت أنا متنكّراً كأمير (ويلز)"

409
00:30:39,480 --> 00:30:46,600
وأتى (براد) من دون أن يرتدي
أي زي تنكري أو يقلّد شخصية ما

410
00:30:46,720 --> 00:30:49,200
نظرت إليه وكان صغيراً

411
00:30:49,320 --> 00:30:53,360
وعلى وجهه تعابير الفتاة البسيطة

412
00:30:53,480 --> 00:30:58,560
بشعر أشقر فاتح اللون، لذا ناديته
"(جين هارلو)"

413
00:31:02,080 --> 00:31:04,920
"كتبت ذلك الاسم على وسم
وضعته على صدره"

414
00:31:05,040 --> 00:31:07,960
"بعدها أكملنا أمسيتنا"

415
00:31:09,840 --> 00:31:14,720
حين التقيت به في الحفلة
لم يذكر لي أنه في الجيش

416
00:31:14,840 --> 00:31:16,560
كانت هذه مفاجأة بالنسبة إليّ

417
00:31:16,680 --> 00:31:22,600
"بيأس للوصول إلى مكان ما بالحياة
التحقت بصفوف الجيش بحرب (العراق)"

418
00:31:22,720 --> 00:31:26,920
"للحصول على مال من الحكومة للكلية
انضم (برادلي مانينغ) إلى الجيش"

419
00:31:27,040 --> 00:31:29,960
"عام 2007
بدأ (مانينغ) التمرين الاساسي"

420
00:31:30,080 --> 00:31:32,560
"كان عمره 19 سنة"

421
00:31:32,680 --> 00:31:38,920
"بعد أسابيع من البدء، أرسل إلى وحدة
فصل لتحديد إن كان سيبقى في الجيش"

422
00:31:39,040 --> 00:31:43,960
كانت خزانتي قريبة لخزانته
وهكذا التقينا

423
00:31:44,080 --> 00:31:47,880
"لا أحد يضع صورته مع شقيقته
بينما هو وضع صورته بالقرب من شقيقته"

424
00:31:48,000 --> 00:31:50,960
هذا أمر غريب، لكن...

425
00:31:51,840 --> 00:31:53,320
- لكننا علمنا مباشرة أنه مثلي الجنس
- "(نيك)، خدمَ مع (برادلي مانينغ)"

426
00:31:53,440 --> 00:31:55,120
كان ذلك واضحاً جداً

427
00:31:55,240 --> 00:32:00,480
لكن، إذاً...
ليس لدي مشكلة في ذلك

428
00:32:00,600 --> 00:32:02,480
"كان صغيراً، مخنثاً قليلاً"

429
00:32:02,600 --> 00:32:07,520
ما جعله العدو رقم واحد لتمرين الرقباء
لجعله مفتول العضلات

430
00:32:07,640 --> 00:32:10,480
"نتحدث عن الجيش المحترف
أشخاص أعمارهم 30 أو 40 سنة"

431
00:32:10,600 --> 00:32:13,840
"كانوا يضايقونه، لتعذيبه فحسب"

432
00:32:13,960 --> 00:32:16,200
"وماذا حدث؟ هل تم تسريحه؟"

433
00:32:16,320 --> 00:32:19,960
لا، الغريب هو أنه كان أقل كفاءة
عسكرية من أي أحد غيره

434
00:32:20,080 --> 00:32:24,240
وقد تم تسريحهم كلهم
إلا هو

435
00:32:24,360 --> 00:32:29,760
"بدلاً من تسريح (مانينغ)، قرر
الجيش أن يجعله محلل استخبارات"

436
00:32:29,880 --> 00:32:32,000
هناك الكثير من العناصر
التي تتماشى مع محلل الاستخبارات

437
00:32:32,120 --> 00:32:34,240
- "أنا مسؤول عن الامن"
- "تسجيل استخبارات الجيش الأميركي"

438
00:32:34,360 --> 00:32:38,200
"أمن الملفات والامن
الجسدي والخاص مثل تراخيص الناس"

439
00:32:38,320 --> 00:32:40,160
ألا يجعلني هذا أشعر
بأنني مثل (جيمس بوند) قليلاً؟

440
00:32:40,280 --> 00:32:43,680
نعم، نوعاً ما
ماذا أود أن يعرف الناس عن الجيش؟

441
00:32:43,800 --> 00:32:46,960
"نحب ما نفعله"

442
00:32:48,160 --> 00:32:53,080
"كان بالتأكيد ما يصنّفه المجتمع
أنه ماهر في العمل على الحاسوب"

443
00:32:53,200 --> 00:32:57,280
كان يسهر باستمرار طيلة الليل
ليضع برامج معينة على الحواسيب

444
00:32:57,400 --> 00:32:59,680
"إذاً كان ماهراً بطريقة غير عادية
في العمل على الحواسيب؟"

445
00:32:59,800 --> 00:33:04,480
- "إنه أول شخص بالعسكرية التقيت به"
- "المتخصصة (جيرلي شومان)"

446
00:33:04,600 --> 00:33:10,800
- "موهوب في العمل على الحواسيب هكذا"
- "المشرفة على (برادلي مانينغ)"

447
00:33:10,920 --> 00:33:14,920
"كان عليّ أن أسحبه جانباً
عدة مرات لقلة نومه"

448
00:33:15,040 --> 00:33:18,840
"كان مدمناً جداً على شرب الصودا"

449
00:33:18,960 --> 00:33:23,840
"شرب حوالى ليتر إلى ليترين كل ليلة"

450
00:33:23,960 --> 00:33:28,360
لذا، فهو لم ينم إطلاقاً

451
00:33:29,360 --> 00:33:35,880
مرة، تأخر على تشكيل
وكانت تعابير جسده علنية جداً

452
00:33:36,000 --> 00:33:40,240
"كان يقفز إلى الاعلى والاسفل
يضرب ذراعيه ويصرخ بأعلى صوته"

453
00:33:40,360 --> 00:33:43,360
"وبالنسبة إليّ لم أرَ جندياً
يفعل ذلك من قبل"

454
00:33:43,480 --> 00:33:45,280
"لا بد من أنه سبب آخر"

455
00:33:45,400 --> 00:33:50,720
نوبة أو ما شابه
لان حركات جسده متطرفة جداً

456
00:33:50,840 --> 00:33:53,840
"لكن لم يكن سبباً آخر
لم يحب أن يعبث بأي شيء"

457
00:33:53,960 --> 00:33:56,360
"كان عليه أن ينجز
كل شيء على أكمل وجه"

458
00:33:57,320 --> 00:34:01,280
أوصيت 3 مرات
ألا ينقل

459
00:34:03,720 --> 00:34:06,320
"مرحباً، أنتم مع اتصال
بـ(براد مانينغ) وهذا رقم النشر"

460
00:34:06,440 --> 00:34:10,360
"أرجو منكم أن تتركوا لي رسالة
أو اتصلوا بي لاحقاً، شكراً"

461
00:34:13,840 --> 00:34:17,360
"في أكتوبر 2009، أرسل
(برادلي مانينغ) إلى (العراق)"

462
00:34:17,480 --> 00:34:21,200
"نشر في قاعدة العمليات الامامية
خارج (بغداد)"

463
00:34:21,320 --> 00:34:28,000
"الجو هنا حار وجاف وحار جداً
تركيز مزدوج على كلمة حار"

464
00:34:28,320 --> 00:34:30,800
"ممنوع الدخول، حشد عسكري
قد يقتل المخالفون"

465
00:34:30,920 --> 00:34:36,400
"نحن أبعد قاعدة عمليات أمامية شرقاً
في منطقة (بغداد)"

466
00:34:36,520 --> 00:34:41,040
كان ذلك أفضل مكان هادئ
ممكن أن نرسَل إليه

467
00:34:41,720 --> 00:34:46,640
"لم نتبادل إطلاق النار مع العدو
استطعنا التجول بلا معدات حربية"

468
00:34:46,760 --> 00:34:51,160
"كان لدينا ناد كامل وطاولات بلياردو
وساحة للعب كرة السلة"

469
00:34:51,280 --> 00:34:55,160
"كان لدينا مسرح صغير للافلام
و(بيتزا هات) و(برغر كينغ)"

470
00:34:55,280 --> 00:34:59,080
"وصالون لقص الشعر
والحصول على تدليك"

471
00:34:59,200 --> 00:35:01,240
"كان لدينا مقصورات مزوّدة بمكيّفات"

472
00:35:01,360 --> 00:35:04,840
"يمكنك مد القنوات الفضائية
والانترنت إلى غرفتك"

473
00:35:04,960 --> 00:35:09,040
كان أشبه بمنزل بعيد قليلاً
عن منزلنا الاصلي

474
00:35:13,360 --> 00:35:19,480
"أنا بالصحراء، مع مجموعة رجال فائقي
الرجولة متخلفين جاهلين بصفتهم جيران"

475
00:35:28,920 --> 00:35:31,160
"نعم، مشجعات كرة قدم"

476
00:35:31,280 --> 00:35:34,360
"هذا جزء من برامج
رعاية المعنويات والترفيه"

477
00:35:34,480 --> 00:35:35,960
"لا أعلم"

478
00:35:46,080 --> 00:35:49,800
"لاي سبب كان
لست مرتاحاً مع نفسي"

479
00:35:50,080 --> 00:35:53,200
"لا أحد يعلم من أنا في داخلي"

480
00:35:53,520 --> 00:35:57,680
"وحدة المعالجة المركزية
ليست مصنوعة للوحة الأم"

481
00:35:58,000 --> 00:36:02,800
"والمكان الآمن الوحيد لي
هو إرسال إنترنت الأقمار الصناعية"

482
00:36:03,280 --> 00:36:09,240
"اختصاصي أن أرصد مجموعات شيعية
يجعلون هزم القاعدة يبدو سخيفاً"

483
00:36:09,360 --> 00:36:12,080
حين تصل إخبارية ما
تكون خامة جداً

484
00:36:12,200 --> 00:36:15,960
في معظم الاحيان تكون باللغة العراقية
فنضطر إلى ترجمتها

485
00:36:16,080 --> 00:36:21,320
ونبني منتجاً كي يستطيع القائد
أن يتخذ قرارات عسكرية

486
00:36:21,440 --> 00:36:24,560
"لكن معظم المعلومات المتوفرة
في وحدة استخبارات (مانينغ)"

487
00:36:24,680 --> 00:36:27,440
"ليس لها علاقة
بالعمليات القتالية اليومية"

488
00:36:27,560 --> 00:36:30,600
"جميع المحللين استطاعوا الوصول
إلى شبكات الحاسوب المركزي"

489
00:36:30,720 --> 00:36:33,360
"للقوات العسكرية ووزارة الخارجية"

490
00:36:33,480 --> 00:36:38,120
"بكبسات زر بسيطة، يمكن
لمستخدم ماهر أن يدخل مجموعة هائلة"

491
00:36:38,240 --> 00:36:42,760
"من الرسائل الالكترونية السرية
والمذكرات وتقارير من حول العالم"

492
00:36:43,680 --> 00:36:47,520
"لمَ استطاع الجندي (مانينغ)
الوصول إلى تلك المعلومات؟"

493
00:36:47,640 --> 00:36:49,800
- حادثة الـ11 من سبتمبر
- "(فيليب ج. كراولي)"

494
00:36:49,920 --> 00:36:51,440
- ببساطة
- "مساعد وزير الخارجية للشؤون العامة"

495
00:36:51,560 --> 00:36:54,760
تغيّرت العقلية بعد حادثة 11 سبتمبر
من الحاجة للمعرفة إلى الحاجة للمشاركة

496
00:36:54,880 --> 00:37:02,360
وقاعدة البيانات التي نفذ إليها
كانت تمثيلاً لكيان واحد من الحكومة

497
00:37:02,480 --> 00:37:07,120
لتقاسم معلومات بصورة عامة
عن أنشطتها مع وكالة حكومية أخرى

498
00:37:07,240 --> 00:37:09,920
"ما عدد الناس الذين استطاعوا
الولوج إلى تلك المعلومات؟"

499
00:37:10,040 --> 00:37:12,360
من الصعب الاجابة عن هذا السؤال

500
00:37:14,120 --> 00:37:17,920
"اعتبرَ (مانينغ) من أذكى محللي
الاستخبارات في وحدته"

501
00:37:18,040 --> 00:37:23,560
"لكنه حزن أكثر من غيره
نتيجة للتقارير التي كان يراها"

502
00:37:24,480 --> 00:37:25,880
"مقتول"

503
00:37:26,000 --> 00:37:28,240
"أهملت شركة (أوبل)
إشارات اليد والذارع كلها"

504
00:37:28,360 --> 00:37:30,040
"ضربت القوات البحرية الشبكة الامامية
هاجمت السائق"

505
00:37:30,160 --> 00:37:32,960
"نتج عن الاشتباك
مقتل 7 مدنيين بينهم ولدين"

506
00:37:33,080 --> 00:37:36,440
"أكثر ما لفت انتباهي..."

507
00:37:36,920 --> 00:37:40,320
"أخذ شرطة (العراق) الفيدرالية
15 محتجزاً"

508
00:37:40,440 --> 00:37:44,720
"لطباعة أدب يهاجم (العراق)"

509
00:37:44,840 --> 00:37:51,560
"اكتشفت أنه نقد سياسي حميد
عنوانه، أين ذهب المال؟"

510
00:37:51,680 --> 00:37:55,680
"ركضت إلى الضابط
لاشرح له ماذا يحصل"

511
00:37:55,800 --> 00:38:03,040
"طلب مني أن أصمت وأشرح كيف لنا أن
نساعد في إيجاد المزيد من المحتجزين"

512
00:38:04,480 --> 00:38:08,800
"بدأ كل شيء يسقط من بعدها"

513
00:38:08,920 --> 00:38:15,120
"تورطت في عملية
كنت ضد القيام بها تماماً"

514
00:38:15,240 --> 00:38:18,440
كان كثير الرد على ما يسمعه
أراد أن يناقش باستمرار

515
00:38:18,560 --> 00:38:22,360
أراد أن يكون الشخص
الذي يتعارض مع الجميع

516
00:38:23,560 --> 00:38:25,600
"كان لدينا غرفة اجتماعات منفصلة"

517
00:38:25,720 --> 00:38:28,680
"كانت تتمتع بممر باب
لكن بلا باب يمكن للمرء إقفاله"

518
00:38:28,800 --> 00:38:33,560
كان يدخل الغرفة ويصرخ فحسب

519
00:38:38,680 --> 00:38:42,240
"لا يمكنني أن أصدق ما أخبرك به"

520
00:38:42,760 --> 00:38:45,960
"كان لدي نقاط ضعف عديدة"

521
00:38:46,120 --> 00:38:50,600
"أنا روح محطمة"

522
00:38:51,200 --> 00:38:54,360
"عناق"

523
00:38:54,840 --> 00:38:57,720
"شكراً، هذا يعني الكثير لي"

524
00:38:58,000 --> 00:39:02,720
"لا أعلم ماذا سأفعل الآن"

525
00:39:03,520 --> 00:39:10,240
"استمر في الطباعة"

526
00:39:15,720 --> 00:39:20,760
محاولة، 3 ,2 ,1
هذا تصوير عكسي، تسجيل صوتي فقط

527
00:39:20,880 --> 00:39:22,520
لـ(أسانج)

528
00:39:23,480 --> 00:39:28,200
"حاولت أن أطارده بعد فيديو
الجريمة التبعية، لكنه مراوغ"

529
00:39:28,320 --> 00:39:32,880
"ليس لديه منزل ولا مكتب
فلم تكن هذه مهمة سهلة"

530
00:39:33,000 --> 00:39:36,360
- طاردته لاسابيع اتصلت به مرة
- "(مارك دايفس)، صحافي ومخرج"

531
00:39:36,480 --> 00:39:40,360
لكنني سمعت أنه يتحدث من (النرويج)
لذا، فسافرت مباشرة

532
00:39:46,680 --> 00:39:52,200
"بدا أنه في (أوسلو)، تبعته لايام
إلى أن بدأت تتبين بعض الخيوط"

533
00:39:52,320 --> 00:39:56,720
هذه ليست الديمقراطية الليبرالية
التي حلمنا بها جميعاً

534
00:39:56,840 --> 00:40:02,520
هذا نظام رقابة متعد ومخصخص

535
00:40:15,560 --> 00:40:17,160
- هذا محرج جداً
- "ما هو؟"

536
00:40:17,280 --> 00:40:19,320
تصويب الكاميرا في وجهي

537
00:40:19,440 --> 00:40:23,960
تهانيّ، شكراً
كان حديثك وخطابك رائعين

538
00:40:24,080 --> 00:40:27,080
في ذلك الوقت، كان لديه معلومات سرية
كنت مدركاً لها

539
00:40:27,200 --> 00:40:29,520
إنه أسترالي من (ملبورن)

540
00:40:29,640 --> 00:40:32,560
لكن لم يكن لديه ملف عام حقاً

541
00:40:37,080 --> 00:40:40,640
"لم تكن (ويكيليكس) هي أول مرة
تلفت نظر الاستراليين فيها"

542
00:40:40,760 --> 00:40:42,400
"شهدت فترة أخرى مثيرة للجدل"

543
00:40:42,520 --> 00:40:46,680
"حين كنت في جماعة تحاول أن تدخل"

544
00:40:46,800 --> 00:40:50,400
"أنظمة حواسيب العسكرية
ما كان الحافز عندها؟"

545
00:40:50,520 --> 00:40:52,880
في الواقع، كان هناك حافزان
الحافز الاول هو

546
00:40:53,000 --> 00:40:58,400
الاستكشاف الفكري
والتحدي للقيام بذلك

547
00:40:58,520 --> 00:41:04,560
كنت مراهقاً في ذلك الوقت
في ضواحي (ملبورن)

548
00:41:06,000 --> 00:41:09,680
وسبق ذلك فترة الولوج العام
إلى الانترنت

549
00:41:09,800 --> 00:41:16,240
كان ذلك شيء فكري محرر جداً
الخروج واكتشاف العالم بواسطة عقلك

550
00:41:16,360 --> 00:41:19,240
"(ملبورن، أستراليا)
أوائل التسعينيات"

551
00:41:19,360 --> 00:41:21,560
طاب يومك يا صاح

552
00:41:21,680 --> 00:41:27,080
لا، القرصان ليس شخصاً يقتل ضحاياه
ويقطع أوصالهم ويقطعهم إلى أجزاء صغيرة"

553
00:41:27,200 --> 00:41:32,400
- القراصنة يفعلون أكثر من ذلك
- القراصنة، مشغلو الانترنت المجهولون

554
00:41:32,520 --> 00:41:36,360
بالنسبة إلى القانون هم مجرمون
لكن من هم؟

555
00:41:36,480 --> 00:41:39,160
كانت فترة مثيرة للاهتمام
في (ملبورن) بأوائل التسعينيات

556
00:41:39,280 --> 00:41:44,200
كان هناك قليل من البلدان التي تواصلت
مع الانترنت، الانترنت السابق

557
00:41:44,320 --> 00:41:48,520
كان هناك أيضاً شعور بالتمرد نوع
من ثقافة سياسية بديلة في (ملبورن)

558
00:41:48,640 --> 00:41:52,640
تقاربت جميع تلك الامور
و(جوليان) كان الجوهر...

559
00:41:52,760 --> 00:41:54,840
كان ذلك مبتذلاً، القرصان المراهق

560
00:41:54,960 --> 00:42:02,920
موت 72 مليون شخص؟
هل هذه لعبة أو حقيقة؟

561
00:42:03,040 --> 00:42:07,920
- "ما الفرق؟"
- "كفاحهم كان ضد الدولة"

562
00:42:08,040 --> 00:42:15,360
وظنوا أن انتصار الافراد المخبرين
يتخطى رقابة الدولة

563
00:42:15,480 --> 00:42:17,680
- هذا هو جوهر ما كانوا يفعلونه
- (روبرت ماني)، جامعة (لاتروب، ملبورن)

564
00:42:17,800 --> 00:42:21,280
"و(جوليان أسانج) الذي كان في تلك
المرحلة قرصاناً يافعاً، دخل ذلك العالم"

565
00:42:21,400 --> 00:42:24,800
- سوف نريهم يا عزيزي
- "وبدأ شخصية مركزية"

566
00:42:26,400 --> 00:42:31,080
"كان اسم المجموعة المخربين الدوليين
من بينهم (جوليان أسانج)"

567
00:42:31,200 --> 00:42:37,560
"المعروف باسمه على الانترنت (مينداكس)
مختصر للعبارة اللاتينية، كاذب نبيل"

568
00:42:37,680 --> 00:42:41,480
"القراصنة في (ملبورن) اشتبه بهم
في هجوم دودة (وانك)"

569
00:42:41,600 --> 00:42:44,080
"بالرغم من أن تورطهم
لم يثبت"

570
00:42:44,200 --> 00:42:49,000
"بعد سنتين من دودة (وانك)
تورط (أسانج) بعملية قرصنة أخرى"

571
00:42:49,120 --> 00:42:53,160
"زعمَ (جوليان أسانج) الوصول
إلى أنظمة حواسيب حول العالم"

572
00:42:53,280 --> 00:42:55,800
"من خلال روابط ضعيفة
في نظام الانترنت"

573
00:42:55,920 --> 00:43:01,600
"ما يعني أن الحاسوب كلّه انفتح أمامه
بوضوح ويمكنه التحكم به كما يريد"

574
00:43:01,720 --> 00:43:05,720
يعتقد القراصنة بأننا نحصل
على دولة بوليسية

575
00:43:05,840 --> 00:43:08,880
أن المعلومات تخفى من المجتمع الواسع

576
00:43:09,000 --> 00:43:14,160
"(كين داي) خبير أسترالي بمجال القراصنة
وأول من استجوب (جوليان أسانج)"

577
00:43:14,280 --> 00:43:18,160
"كجزء من مصيدة سرية
اسمها عملية الطقس"

578
00:43:18,520 --> 00:43:24,200
كان وضعاً صعباً جداً لان هذه ثاني مرة
نخوض تحقيقاً بطريقة معينة

579
00:43:24,320 --> 00:43:27,080
- لذا فكنا لا نزال نتعلّم
- (كين داي)، الشرطة الأسترالية الفدرالية

580
00:43:27,200 --> 00:43:31,560
"ما فعلناه هو رصد الصوت
الذي يخترق خط الهاتف"

581
00:43:31,680 --> 00:43:35,880
"فنرى ما طبع
والاشارة التي تعود"

582
00:43:36,000 --> 00:43:40,440
"اخترق القراصنة قوة (الولايات المتحدة)
الجوية والبحرية وشبكة الدفاع"

583
00:43:40,560 --> 00:43:43,800
"وكانوا يستطيعون قطع بلدان
كاملة عن الانترنت"

584
00:43:43,920 --> 00:43:47,920
استطعنا الوصول إلى بيانات مركز التنسيق
العسكري الامني في (الولايات المتحدة)

585
00:43:48,040 --> 00:43:51,440
هذه ذروة الامن

586
00:43:51,560 --> 00:43:55,480
إنه للتحكم بأمن (ميل نيت)
أي إنترنت الجيش في (الولايات المتحدة)

587
00:43:55,600 --> 00:43:58,560
"استطعنا التحكم
بتلك المعلومات لسنتين"

588
00:43:59,160 --> 00:44:02,800
"كان الانترنت واجهة جديدة
ليخرج الناس ويعبرون عن أنفسهم"

589
00:44:02,920 --> 00:44:05,520
أنهم موجودون وأوائل وأقوياء

590
00:44:05,640 --> 00:44:09,320
هذا الموضوع المشترك
بين الناس الذين هم قراصنة

591
00:44:09,440 --> 00:44:12,800
كل أفعالهم يقودها الانا
"أنا الافضل"

592
00:44:12,920 --> 00:44:15,440
"توليت السيطرة"

593
00:44:16,520 --> 00:44:22,560
"اتهم (جوليان) بـ29 تهمة اختراق
وتزوير وتدمير بيانات الحكومة"

594
00:44:22,680 --> 00:44:26,920
"طلب الدفاع من المحكمة أن تكون
متساهلة لان (أسانج) عاش طفولة صعبة"

595
00:44:27,040 --> 00:44:31,480
"تنقل باستمرار من مدينة إلى أخرى
من دون أي علاقات ثابتة"

596
00:44:31,600 --> 00:44:36,320
تواصله الوحيد الثابت مع العالم
الخارجي كان الانترنت

597
00:44:36,440 --> 00:44:38,880
"بعد 5 سنوات من التحقيق والمحاكمة"

598
00:44:39,000 --> 00:44:42,160
"أقرّ (جوليان) أنه مذنب
بـ24 عملية قرصنة"

599
00:44:42,280 --> 00:44:44,880
"حكم عليه بالسجن لـ3 سنوات
مع وقف العقوبة"

600
00:44:45,000 --> 00:44:50,400
"اعتقد أن ما يفعله ليس خطأ
ويندم على يوم اعترافه بالذنب"

601
00:44:50,520 --> 00:44:52,960
"لا يحب (جوليان)
أن يكون محط حكم أي أحد"

602
00:44:53,080 --> 00:45:00,920
تفسيره هو "نعم، تمت إدانتي لكن هذا
غير عادل" أنا شهيد" لم يقبل ما حدث

603
00:45:01,040 --> 00:45:03,960
"كان لدى (جوليان)
نظرة سياسية صارمة"

604
00:45:04,080 --> 00:45:08,600
اعتقد دائماً أن هناك أسراراً
بحاجة إلى أن تكشف

605
00:45:08,720 --> 00:45:12,640
"في عمر الـ17 أو الـ18، كان (جوليان)
يبحث عن أمور لم يستطع فهمها"

606
00:45:12,760 --> 00:45:17,160
"إنها مختصرات وأوصاف تحركات
هنا وهناك للاسلحة أو القوات"

607
00:45:17,280 --> 00:45:19,520
"لم يكن جاهزاً للعمل"

608
00:45:19,640 --> 00:45:22,560
في الواقع، انتظر 20 سنة
ليراها مجدداً

609
00:45:22,680 --> 00:45:26,120
وحين رآها مجدداً
علم ماذا يفعل بها هذه المرة

610
00:45:27,720 --> 00:45:30,240
"قبل أشهر من أن يصله
فيديو المروحية"

611
00:45:30,360 --> 00:45:33,800
"كان (أسانج) يقيم مؤتمرات قرصنة
يبحث عن التسريبات"

612
00:45:33,920 --> 00:45:36,960
لمَ أتحدث إليكم؟

613
00:45:38,840 --> 00:45:41,960
هذه مباراة مسك العلم

614
00:45:42,080 --> 00:45:46,240
لدينا قائمتنا الخاصة بالاعلام
ونريدكم أن تمسكوها

615
00:45:46,360 --> 00:45:49,000
وإن بحثتم في موقع (جوجل)
عن أكثر التسريبات

616
00:45:49,120 --> 00:45:53,840
المطلوبة في (ويكيليكس) لعام 2009
سترون قائمة من الملفات

617
00:45:53,960 --> 00:45:59,200
"إن كنت في موقع سلطة أو تعرفون أحداً
بالموقع للحصول على تلك المعلومات"

618
00:45:59,320 --> 00:46:01,960
"أحضروه واجلبوه لنا
ولن نطرح عليكم أي سؤال"

619
00:46:02,080 --> 00:46:05,360
"وستساعدون في تغيير التاريخ"

620
00:46:06,080 --> 00:46:08,080
"بعد شهر من نقل (مانينغ)"

621
00:46:08,200 --> 00:46:10,720
"نشرت (ويكيليكس) رسائل
جهاز الاستدعاء بتاريخ 11 سبتمبر"

622
00:46:10,960 --> 00:46:12,960
"(مانينغ) علم بذلك"

623
00:46:13,080 --> 00:46:14,720
"نشروا رسائل جهاز
الاستدعاء 11 سبتمبر"

624
00:46:15,040 --> 00:46:19,280
"لوحظ أنها من قاعدة بيانات (الناسا)
وشعرت بارتياح كاف للتقدم"

625
00:46:19,400 --> 00:46:24,800
"بعد أيام قليلة، حفّظ معلومات
(جوليان أسانج) على حاسوبه"

626
00:46:24,920 --> 00:46:28,120
"من خلال أخذه تلميحاً من أكثر
قائمة مطلوبة في (ويكيليكس)"

627
00:46:28,240 --> 00:46:31,840
"بدأ (ماينينغ) يبحث عن فيديوهات
لاستجواب محتجزي الـ(سي آي إيه)"

628
00:46:31,960 --> 00:46:35,360
"على شبكات سرية
التي كانت بمتناول يديه"

629
00:46:37,600 --> 00:46:39,680
"مثل مخبرين آخرين محتملين"

630
00:46:39,800 --> 00:46:42,520
"بدأ يتساءل إن كان يستطيع
الوصول إلى معلومات سرية"

631
00:46:42,640 --> 00:46:44,360
"على الجمهور أن يعرفها"

632
00:46:44,760 --> 00:46:51,720
"خلال عمله، كان قد حمّل آلاف تقارير
العسكرية من (العراق) و(أفغانستان)"

633
00:46:51,840 --> 00:46:56,960
"هناك أمسك بأعلامه، الكثير منها"

634
00:46:58,600 --> 00:47:02,280
"(واشنطن العاصمة)
يناير 2010"

635
00:47:02,800 --> 00:47:06,320
"أخذت إجازة في آخر يناير
أول فبراير"

636
00:47:09,000 --> 00:47:12,200
"99,9 بالمئة من الناس القادمين
من (العراق) و(أفغانستان) يريدون العودة"

637
00:47:12,320 --> 00:47:15,800
"لرؤية عائلاتهم
وممارسة الجنس"

638
00:47:16,720 --> 00:47:20,120
"أردت أن أحاول
أن أعيش كامرأة"

639
00:47:20,840 --> 00:47:23,000
"ركبت القطار من (واشنطن العاصمة)
إلى (بوسطن)"

640
00:47:23,120 --> 00:47:29,760
"أرتدي ملابس أنثوية وأضع شعراً مستعاراً
وحشوة نهدين وأرتدي فستاناً..."

641
00:47:29,880 --> 00:47:35,160
"بينما كان (مانينغ) يظهر بهوية جديدة
كان يتخيّل دوراً جديداً لنفسه"

642
00:47:35,280 --> 00:47:39,800
"زار حبيبه في (بوسطن) وذهب
إلى حفلة في كلية للقراصنة"

643
00:47:39,920 --> 00:47:42,360
"حيث رصدته كاميرا المراقبة"

644
00:47:43,200 --> 00:47:49,960
"خلال هذه الفترة، ربما بهذه اللحظة لدى
(مانينيغ) حوالى 500 ألف ملف سري"

645
00:47:50,080 --> 00:47:52,760
"عن الحروب في (العراق) و(أفغانستان)"

646
00:47:52,880 --> 00:47:56,840
"حين كان بإجازة، تواصل مع صحيفة
(واشنطن بوست) و(نيويورك تايمز)"

647
00:47:56,960 --> 00:48:02,360
"حين لم تهتما، أرسل (مانينغ) ما يدعى
سجلات حربية إلى (ويكيليكس)"

648
00:48:04,680 --> 00:48:10,080
"أنا على وشك أن أصبح
ناشط قرصنة صاحب أسوأ سمعة"

649
00:48:10,200 --> 00:48:16,720
"لا أبالي إن زججت بالسجن
لبقية حياتي أو حكمَ عليّ الاعدام"

650
00:48:16,840 --> 00:48:22,840
"لولا احتمال نشر صور لي
في الصحافة العالمية"

651
00:48:22,960 --> 00:48:26,040
"كفتى"

652
00:48:28,720 --> 00:48:30,520
"صباح الخير، هو؟"

653
00:48:30,640 --> 00:48:34,360
"كيف يمكن لجندي خاص أن يزعم
الحصول على معلومات سرية للغاية؟"

654
00:48:34,480 --> 00:48:39,320
احتجز الجيش جندياً أميركياً مرتبطاً
بتسريب هذا الفيديو السري

655
00:48:39,440 --> 00:48:42,560
"المشتبه به الرئيسي جندي
عمره 22 سنة من الدرجة الاولى"

656
00:48:42,680 --> 00:48:44,840
"ويدعى (برادلي مانينغ)
لاعترافه بتسريب"

657
00:48:44,960 --> 00:48:49,280
"هذا الفيديو المصوّر السري الحربي
لمروحية (أباتشي) تهاجم المدنيين"

658
00:48:49,400 --> 00:48:53,840
"في الايام التي تلت، بعد سماعنا
لهذه المشكلة المتعلقة بـ(مانينغ)"

659
00:48:53,960 --> 00:48:56,800
"بدا أنه أسوأ وضع ممكن"

660
00:48:56,920 --> 00:49:03,040
في ذلك الوقت لم نكن نعلم
ما معنى ذلك بالنسبة إلينا وماذا يجري

661
00:49:03,160 --> 00:49:06,440
"الجندي (برادلي مانينغ) من الدرحة
الاولى وجد قرصاناً سابقاً للحاسوب"

662
00:49:06,560 --> 00:49:08,120
"في (ساكرامينتو، كاليفورنيا)"

663
00:49:08,240 --> 00:49:14,040
"وذلك القرصان السابق للحاسوب
ازداد تيقظه، فأبلغ عنه"

664
00:49:14,160 --> 00:49:19,480
"أراد صديقاً
وأتمنى لو كنت ذلك الصديق"

665
00:49:19,600 --> 00:49:27,520
كان عليّ ألبي حاجة الجميع بدلاً
من حاجة (برادلي مانينغ) وحده

666
00:49:28,240 --> 00:49:32,680
"التقى (لامو) بعملاء فيدراليين وأعطاهم
نسخاً من أحاديثه مع (برادلي مانينغ)"

667
00:49:32,800 --> 00:49:36,720
"أعطى نسخة أيضاً لـ(كيفين بولسين)
صديق وقرصان مدان سابق"

668
00:49:36,840 --> 00:49:39,440
"وهو الآن محرر في موقع (وايرد.كوم)"

669
00:49:39,560 --> 00:49:43,760
"كنت قد كتبت قصة تواً
عن إدخال (أدريان) المستشفى"

670
00:49:43,880 --> 00:49:47,880
"بينما كان في المستشفى
عدلوا أدويته"

671
00:49:48,000 --> 00:49:51,000
- شككت أن أدويته لا تناسبه
- "(كيفن بولسن)، محرر بـ(وايرد.كوم)"

672
00:49:51,120 --> 00:49:55,040
وكان بحالة هلوسة

673
00:49:55,160 --> 00:49:58,080
وكان يتخيّل كل ذلك

674
00:49:58,200 --> 00:50:00,840
"وافق (لامو) أن ينشر (بولسين) القصة"

675
00:50:00,960 --> 00:50:05,080
"وبعد أيام، تصدر موقع (وايرد.كوم)
الاخبار حول اعتقال (مانينغ)"

676
00:50:05,200 --> 00:50:10,080
"لم يرد أحد أن يلجأ (أدريان) إلى الإعلام
لكن من الواضح أن فات الاوان"

677
00:50:10,600 --> 00:50:13,560
اتضح أنه لجأ إلى عدة وسائل إعلامية
بعدها، وانتشر الخبر

678
00:50:13,680 --> 00:50:17,000
"هل شعرت بالوطنية
حين أبلغت عن (مانينغ)؟"

679
00:50:17,120 --> 00:50:24,600
حزنت جداً
لانني لم أمنع ذلك التسرب

680
00:50:24,720 --> 00:50:29,920
اعتقدت بأن أفعاله
تشكّل خطراً على حياة الناس

681
00:50:30,040 --> 00:50:36,120
يعيش (أدريان) حياته وكأنه يكتب رواية
وكل روائي يريد أن يقرأ له

682
00:50:36,240 --> 00:50:44,200
"مهمتي أن أضطلع بأفضل دور لي
تماماً كما أي ممثل آخر"

683
00:50:44,400 --> 00:50:48,760
"لا يمكن للمرء أن يكون نفسه
أمام أعين الناس"

684
00:50:48,880 --> 00:50:54,960
جميع الامور الصغيرة التي تجعلنا بشراً
لا تقاوم فحص الكاميرا الدقيق

685
00:50:55,080 --> 00:51:01,800
أود أن أشير إلى أن هذا
يحدد نهاية قدرة (ويكيليكس)

686
00:51:01,920 --> 00:51:05,480
لقول إن لا مصدر أعلن عنه

687
00:51:06,560 --> 00:51:09,960
ما أخبار (مانينغ) الجديدة؟
أخبرني، مضى يومان

688
00:51:10,080 --> 00:51:12,880
حكم عليه بالتجسس

689
00:51:13,000 --> 00:51:19,800
"يتهمونه أنه نقل ما لا يقل
عن 50 مقالاً سرياً إلى طرف آخر"

690
00:51:19,920 --> 00:51:21,640
لم يذكر من هو ذلك الطرف

691
00:51:21,760 --> 00:51:26,880
بعد أن أوقف (برادلي مانينغ)
انتقلت الانظار إلى (جوليان)

692
00:51:27,000 --> 00:51:29,080
لم يعد ذلك سراً

693
00:51:29,200 --> 00:51:33,280
"الضغط في تلك الفترة
كان محتدماً"

694
00:51:33,400 --> 00:51:39,560
لم يقرّ (جوليان) بمصدر المعلومات
لكنها كانت بحوزته، لا شك في ذلك

695
00:51:39,680 --> 00:51:43,280
"نحاول جاهدين
ألا نعرف ما هي مصادرنا"

696
00:51:43,400 --> 00:51:48,720
إذاً، تكنولوجيا تشفيرنا مصممة
لتمنعنا من معرفة من هي مصادرنا

697
00:51:48,840 --> 00:51:53,640
"هل من الممكن أن (جوليان) يجهل
أن (برادلي مانينغ) هو مصدره؟"

698
00:51:53,760 --> 00:51:59,160
"أو أنه يقول ذلك كتكتيك قديم
لـ(مينداكس)، يكذب لسبب نبيل؟"

699
00:51:59,280 --> 00:52:06,960
"اعترف الجندي (برادلي مانينغ) بتسليم
أكثر من 260 ألف ملف لـ(ويكليكس)"

700
00:52:07,080 --> 00:52:11,840
"إن كان هو وراء ذلك، هذا يعني
أن هناك المزيد بعد لنشره"

701
00:52:11,960 --> 00:52:13,680
"كان معكم (ستيفان غراي)
من أخبار (تشانيل 4)"

702
00:52:13,800 --> 00:52:17,920
شكراً يا (ستفين)، شكراً
الآن جميع الاتهامات موجهة ضدي

703
00:52:18,400 --> 00:52:21,080
"علم (جوليان)
بالمعلومات المتبقية الاضافية"

704
00:52:21,200 --> 00:52:24,200
"لكن بإيقاف (مانينغ) الآن
أصبح السؤال"

705
00:52:24,320 --> 00:52:29,560
"هل تضع (ويكيليكس) (مانينغ)
بخطر أكبر عبر إكمال نشر معلوماته؟"

706
00:52:29,680 --> 00:52:35,960
لا بد من أن هذا الوضع مثير للجدل
هذا هو الوضع

707
00:52:36,120 --> 00:52:39,240
"لدينا وضع حيث هناك شاب
اسمه (برادلي مانينغ)"

708
00:52:39,360 --> 00:52:42,680
"اعترف أنه مصدر
لفيديو الجريمة التبعية"

709
00:52:42,800 --> 00:52:45,800
"لا نعرف سواء كان السيد (مانينغ)
مصدرنا أو لا"

710
00:52:45,920 --> 00:52:53,880
"ما نعرفه هو أننا وعدنا المصدر
أن ننشر كل شيء يعطينا إياه"

711
00:52:58,960 --> 00:53:04,120
"بالرغم من إيقاف مصدره المحتمل
بقي (أسانج) متمسكاً بمهمة (ويكيليكس)"

712
00:53:04,240 --> 00:53:08,000
"ومئات آلاف أسرار حكومة (الولايات
المتحدة) المسربة التي في حوزته"

713
00:53:08,120 --> 00:53:11,360
"كانت تجعله يريد أن ينشرها بسرعة"

714
00:53:12,600 --> 00:53:15,560
"سافر (جوليان) حول (أوروبا)
يخطط لعمله التالي"

715
00:53:15,680 --> 00:53:19,560
"وفي (بروكسيل) العاصمة، رصده
الصحافي التحقيقي (نيك دايفيس)"

716
00:53:19,680 --> 00:53:24,560
اقترحت على (جوليان)، بدلاً من نشر
المعلومات السرية على موقع (ويكيليكس)

717
00:53:24,680 --> 00:53:28,720
يتقاسم الخبر مع حليف لجريدة
(غارديان) ومجموعات إعلامية أخرى

718
00:53:28,840 --> 00:53:30,280
بما في ذلك (نيويورك تايمز)

719
00:53:30,400 --> 00:53:34,360
- تستطيع ولوج ملايين الناس فوراً
- "الصحافي التحقيقي (نيك دايفيس)"

720
00:53:34,480 --> 00:53:38,280
ولديها روابط سياسية طبيعية
في مجالها القضائي

721
00:53:38,400 --> 00:53:46,160
حاولنا أن نعطيه حصانة سياسية
ليفعل هذا العمل الاستفزازي الخطير

722
00:53:46,560 --> 00:53:51,360
بطريقة آمنة نسبياً
ضامناً نجاحه

723
00:53:53,520 --> 00:53:57,280
"مدركاً أن (ويكيليكس) قد تستفيد
من مكبر صوته أعلى"

724
00:53:57,400 --> 00:53:59,360
"وافق (جوليان) على عرض (نيك)"

725
00:53:59,480 --> 00:54:02,120
"كيف سأحصل على المعلومات
في العودة إلى (لندن)؟"

726
00:54:02,240 --> 00:54:07,000
كان هناك خطر إن كانت السلطات
تراقب اتصالاته، وهذا أمر ممكن

727
00:54:07,120 --> 00:54:11,280
ستعرف السلطات بارتباطي به فيوقفونني
فور وصولي إلى (المملكة المتحدة)

728
00:54:11,400 --> 00:54:13,560
ويتخذ المعلومات إن كنت
أحفظها على الحاسوب الشخصي

729
00:54:13,680 --> 00:54:15,400
فكّرنا في شريط ذاكرة
ربما لا يستطيعون أن يرصدوه

730
00:54:15,520 --> 00:54:20,960
اقترح حلاً أفضل
قال إنه سيكوّن موقعاً

731
00:54:25,640 --> 00:54:28,440
"للدخول إلى الموقع
سأحتاج إلى كلمة مرور"

732
00:54:28,560 --> 00:54:33,000
أخذ محرمة كانت على الطاولة في المقهى
حيث كنا نتحدث في (بروكسيل)

733
00:54:33,120 --> 00:54:40,160
وجمع عدة كلمات من شعار تجاري
وكتب "لا أحرف كبيرة"

734
00:54:40,640 --> 00:54:45,280
وضعتها في جيبي، في حال أوقفت
يعتقد الناس أنها محرمة لانفث

735
00:54:45,400 --> 00:54:50,720
وهكذا عدت إلى (المملكة المتحدة)
ولم يوقفني أحد، فكان ذلك رائعاً

736
00:54:50,840 --> 00:54:55,240
"اتفق (جوليان) أيضاً مع مكتب مقره
في (لندن) للصحافة التحقيقية"

737
00:54:55,360 --> 00:54:59,560
"في نقطة وصول متفق عليها وسط (لندن)
التقى (جوليان) بـ(إيان أوفرتين)"

738
00:54:59,680 --> 00:55:03,280
رأينا بعضنا وكان (جوليان)
يرتدي قميصاً مضاداً للرصاص

739
00:55:03,400 --> 00:55:06,360
وتناولنا وجبة شرق أوسطية

740
00:55:08,280 --> 00:55:12,280
- وكشف عن أكبر عدد ملفات عسكرية
- "(إيان أوفرتون)، محرر مسؤول سابق"

741
00:55:12,400 --> 00:55:14,960
- بتاريخ التسريبات
- "مكتب الصحافة التحقيقية"

742
00:55:15,400 --> 00:55:21,640
"وسط قصة التجسس هذه كان زميل (إيان)
الماهر في الحاسوب (جيمس بول)"

743
00:55:21,760 --> 00:55:23,080
عند الساعة 1 صباحاً

744
00:55:23,200 --> 00:55:25,880
- أوصلت تسليماً على جهاز (يو أس بي)
- "(جايمس بول)، صحافي"

745
00:55:26,000 --> 00:55:29,800
يحمل 390 ألف سر
عن سجلات عسكرية

746
00:55:29,920 --> 00:55:33,040
"استعددت للمغادرة
فسألني (جوليان) إلى أين أنا ذاهب"

747
00:55:33,160 --> 00:55:35,160
"قلت إنني سأذهب إلى المنزل"

748
00:55:35,280 --> 00:55:37,880
"فتوقف قليلاً وقال
لا تفعل ذلك"

749
00:55:38,000 --> 00:55:40,160
"لا أريد أن يربط عنوانك بهاذ العنوان"

750
00:55:40,280 --> 00:55:44,040
"أيمكنك أن تجد مكاناً آخر تذهب إليه
على الأقل للساعات الـ4 أو 5 القادمة؟"

751
00:55:44,160 --> 00:55:46,280
"لا أعتقد بأنني أستطيع
الذهاب إلى ناد ليلي"

752
00:55:46,400 --> 00:55:53,360
أكره أن أحاول وأشرح خسارة 400 ألف
ملف سري لانني ثملت

753
00:56:14,200 --> 00:56:15,760
"لم يفعل أحد هذا من قبل"

754
00:56:15,880 --> 00:56:19,320
"كيف لديك مجموعة من الاذكياء
الذين يفعلون أموراً كهذه؟"

755
00:56:19,440 --> 00:56:20,760
- لا أحد من خلال تجربتي كصحافي
- "(غافين ماكفاديان)"

756
00:56:20,880 --> 00:56:24,720
- واجه عشر المعلومات التي أتيحت إليه
- "مدير مركز الصحافة التحقيقية"

757
00:56:24,840 --> 00:56:27,160
نحن نتحدث عن نصف مليون
سطر من البيانات

758
00:56:27,280 --> 00:56:30,320
إن أردت سابقاً أن تخرج
نصف مليون سطر من البيانات

759
00:56:30,440 --> 00:56:33,360
ستحتاج إلى 16 عربة يدوية
خارج باب البنتاغون

760
00:56:33,480 --> 00:56:39,760
كان ذلك أكبر تسريب للمعلومات
في تاريخ هذا الكوكب

761
00:56:41,160 --> 00:56:45,400
"قرر (جوليان) أن أول إصدار للمعلومات
سيكون سجلات الحرب الافغانية"

762
00:56:45,520 --> 00:56:48,040
"لكن كان عليه أن يفهمها أولاً"

763
00:56:48,160 --> 00:56:52,960
"في (لندن)، وضعت جريدة (غارديان)
عملية سرية مع مراسلين عسكريين"

764
00:56:53,080 --> 00:56:56,040
"من (نيويورك تايمز)
والمجلة الالمانية (دير شبيغال)"

765
00:56:56,160 --> 00:57:00,600
"صحافيون مخضرمون
استطاعوا فهم لغة الجيش السرية"

766
00:57:00,720 --> 00:57:03,120
"هناك المزيد من المعلومات غير هذه"

767
00:57:03,240 --> 00:57:04,600
هذا هو الجزء المهم

768
00:57:04,720 --> 00:57:08,320
"خلال الأسابيع الـ4 أو الـ5 حين عمل
المراسلون على سجلات الحرب الافغانية"

769
00:57:08,440 --> 00:57:15,880
قلق الجميع أن هناك معلومات إن نشرت
تؤذي أناساً في (أفغانستان)

770
00:57:16,000 --> 00:57:20,680
"ذلك الهجوم الكبير دام
لـ22 ساعة أو ما شابه يبدأ هنا"

771
00:57:20,880 --> 00:57:23,520
"ارتبط هذا بمدنيين أفغانيين عاديين"

772
00:57:23,640 --> 00:57:28,560
"أعطوا في عملية ما أو حادثة
معلومات إلى قوات ائتلافية"

773
00:57:28,680 --> 00:57:33,360
"وسجّل ذلك بطريقة
كشفت عن أولئك المدنيين"

774
00:57:34,640 --> 00:57:38,720
"المحافظ في المنطقة (دوروغ)"

775
00:57:40,120 --> 00:57:46,840
تناقشت مع (جوليان) وقال إن ساعد مدني
أفغاني القوات الائتلافية، يستحق الموت

776
00:57:46,960 --> 00:57:51,480
وأكمل وشرح لي أن لديهم
منصب متعاون ومخبر، الآن...

777
00:57:51,600 --> 00:57:53,040
"هل أنت متأكد من ذلك؟
هل هذا ما قاله؟"

778
00:57:53,160 --> 00:57:57,200
لا أشك في ذلك إطلاقاً، كنا نتحاور
أنا وهو عن كيفية تدبر الامر

779
00:57:57,320 --> 00:58:00,200
وهذه المشكلة، المشكلة المحتملة
قد ظهرت

780
00:58:00,320 --> 00:58:04,680
أولاً، إنها مشكلة أخلاقية، لسنا هنا
لننشر معلومات تقتل الناس

781
00:58:04,800 --> 00:58:08,600
ثانياً، إن نشرت المعلومات
التي تؤذي الناس حقاً

782
00:58:08,720 --> 00:58:12,800
أو قد تؤذي الناس تصورياً
تفقد حصانتك السياسية

783
00:58:12,920 --> 00:58:17,160
أنت عرضة إلى هجوم دعائي كبير

784
00:58:17,280 --> 00:58:21,960
ينتظرنا لاننا نساعد المنشقين

785
00:58:23,400 --> 00:58:24,760
"(جوليان) قرصان حاسوب"

786
00:58:24,880 --> 00:58:31,000
"لديه عقيدة أن كل المعلومات جيدة
وعلينا أن ننشر كل شيء"

787
00:58:31,120 --> 00:58:34,640
"سألت (جوليان) إن كان قد ينشر
معلومات مرسلة إلى موقعه"

788
00:58:34,760 --> 00:58:36,800
- "قد تودي بحياة أبرياء"
- "(دبليو أن واي سي)، (أون ذا ميديا)"

789
00:58:36,920 --> 00:58:40,480
"مثل كيفية نشر جمرة خبيثة
في بئر ماء البلدة"

790
00:58:40,600 --> 00:58:45,440
نعم، حتى لو كان هناك احتمال
خسارة الارواح

791
00:58:45,560 --> 00:58:46,880
"خسارة الارواح"

792
00:58:47,000 --> 00:58:52,360
"هذا رجل طريقته الاساسة في التواصل
مع العالم هي رقمية"

793
00:58:52,480 --> 00:58:57,840
لا تشوبه شائبة
بحدود الطبيعة الانسانية

794
00:58:57,960 --> 00:59:02,440
يقلل أحياناً من النشاط الانساني
إلى شيء معادل

795
00:59:02,560 --> 00:59:07,600
ولا يرى نبض قلب الانسان
لقد قلّصه إلى تلك الصيغة البسيطة

796
00:59:07,720 --> 00:59:11,400
"يتحدثون إلى قوة محتلة فلا بد من أنهم
سيئون، المخبر يستحق الموت"

797
00:59:11,520 --> 00:59:13,920
"مدني أفغاني زائد يتحدث
إلى قوة ائتلافية، يستحق الموت"

798
00:59:14,040 --> 00:59:18,560
"ائتلاف الصحفيين لم يعتادوا العمل مع
مبدأ الانفتاح الشفاف الخاص بـ(أسانج)"

799
00:59:18,680 --> 00:59:21,720
"وما زال (أسانج)
يتعلّم أخلاقيات الصحافة"

800
00:59:21,840 --> 00:59:27,280
"استطاعوا أن يتفقوا على أمر واحد
سوف ينشرون الملفات"

801
00:59:31,880 --> 00:59:36,640
"في (لندن)، اتفق على تاريخ لينشر فيه
الشركاء المعلومات في الوقت ذاته"

802
00:59:36,760 --> 00:59:40,200
"وافق (جوليان) أخيراً على النسخ
المنقحة وحجب الاسماء"

803
00:59:40,320 --> 00:59:46,320
"وقال لشركائه إن لديه طريقة خاصة
في إخفاء المصادر من الملفات"

804
00:59:46,440 --> 00:59:48,600
"لكن قبل أقل من أسبوع من النشر"

805
00:59:48,720 --> 00:59:52,560
"نسي (أسانج) أن يخبر
(دومشايت بيرغ) في (برلين)"

806
00:59:52,680 --> 00:59:59,800
ها نحن هناك، قبل 4 أيام من نشر
90 ألف ملف بلا العمل على أي تنقيح

807
01:00:00,600 --> 01:00:08,360
من المستحيل فعلياً بالنسبة إلينا أن نعلم
بعض الأفغانيين في قراهم عن هذه المواد

808
01:00:08,480 --> 01:00:11,520
يبدو أنه علينا أن ننقح بعضاً منها

809
01:00:11,640 --> 01:00:15,040
"أهذا جديد بالنسبة إليك؟
أعني، أنت فعلياً تقوم ببعض الرقابة"

810
01:00:15,160 --> 01:00:16,920
أجل، هذا سيكون جديداً
بالنسبة إلينا لكن تذكر...

811
01:00:17,040 --> 01:00:19,600
كان الوقت ينفد
قبل الإصدار تماماً

812
01:00:19,720 --> 01:00:25,280
ركز (أسانج) على قسم يحتوي على
15 ألف مستند تضمنت أغلب الأسماء

813
01:00:25,400 --> 01:00:29,720
بشكل يائس، لجأ إلى مصدر
غير متوقع ليساعده

814
01:00:29,840 --> 01:00:34,160
أبلغ أن موقع (ويكيليكس)
طلب المساعدة من وزارة الدفاع

815
01:00:34,280 --> 01:00:37,600
- ليراجعوا نحو 15 ألف مستند سري
- "(جيوف موريل)، وزارة الدفاع الأميركية"

816
01:00:37,720 --> 01:00:42,520
حصل عليها (ويكيليكس)
بطريقة غير مصرحة وغير لائقة

817
01:00:42,640 --> 01:00:46,560
قبل أن ينشر (ويكيليكس)
هذه المستندات السرية للعامة

818
01:00:46,680 --> 01:00:49,640
"ألح (جوليان) على مجلة الـ(نيويورك
تايمز) لتبعث برسالة لوزارة الدفاع"

819
01:00:49,760 --> 01:00:53,520
"ليسألوا إذا ما أرادوا أن يساعدوا
بالتنقيح وقد رفضوا"

820
01:00:53,640 --> 01:00:59,040
- حدث هذا قبل 24 ساعة من نشرها
- "معلومات سرية وحساسة"

821
01:00:59,160 --> 01:01:03,400
"الفكرة الشائعة بأنه لم يبال
بشأن محتوى المواد غير صحيحة"

822
01:01:03,520 --> 01:01:07,200
- "(مارك دايفيس)، صحافي ومخرج"
- بل كان يعاني بسبب هذه المواد

823
01:01:07,320 --> 01:01:10,400
وكانت مصادره محدودة جداً

824
01:01:10,520 --> 01:01:12,160
بمفرده، نهاراً وليلاً

825
01:01:12,280 --> 01:01:16,680
كان منهكاً بالعمل
على ما سيصدر وما لن يصدر

826
01:01:16,800 --> 01:01:21,080
(ويكيليكس) منظمة صغيرة
تعمل على معيار هائل

827
01:01:21,200 --> 01:01:24,560
سترتكب بعض الاخطاء

828
01:01:25,120 --> 01:01:28,360
- أيكتب اسم (سبيغل) بـ"ي" أم بدونها؟
- بـ"ي"

829
01:01:28,480 --> 01:01:31,080
حسناً، تباً لنهاية البيان الصحفي

830
01:01:31,200 --> 01:01:35,600
كان مجرداً من أي بنية داعمة
وكان على وشك القيام بمؤتمر صحفي

831
01:01:35,720 --> 01:01:37,760
لذلك...

832
01:01:37,880 --> 01:01:39,600
كنت أقول له "(جوليان)
أنت بحاجة إلى شخص معك"

833
01:01:39,720 --> 01:01:43,720
"أعني أنه على أحدهم أن يكتب البيان
الصحفي أو يجيب على الهاتف"

834
01:01:44,800 --> 01:01:50,400
"قبل بضعة أيام من الإطلاق
أتى بضعة طلاب متطوعين"

835
01:01:50,520 --> 01:01:53,840
سأذهب الآن، لكن سأمنحكما
أمراً تفكران فيه

836
01:01:53,960 --> 01:01:59,360
لدينا هذا المؤتمر الصحفي
يوم غد سنكون...

837
01:02:01,120 --> 01:02:05,480
مغمورين بالعمل
مغمورين كلياً بالعمل

838
01:02:05,600 --> 01:02:07,160
لنتحدث عن (ويكيليكس) كمنظمة

839
01:02:07,280 --> 01:02:10,720
أهي كشركة (آبل) أو (آي بي أم)؟
أم...

840
01:02:10,840 --> 01:02:15,960
بل أشبه بمحطة وقود عند منعطف الطريق
ذات رواد أذكياء جداً

841
01:02:16,080 --> 01:02:20,080
من الصحيح أنه حاول أن يخلق انطباعاً
أنها كانت منظمة ضخمة جداً

842
01:02:20,200 --> 01:02:25,080
لكنه كان (جوليان أسانج)
حاسوبه المحمول الذي يساوي 300 دولار

843
01:02:25,200 --> 01:02:30,800
10 هواتف وسترة رخيصة جداً
يرتديها لإجراء المقابلات

844
01:02:30,920 --> 01:02:34,720
"إصدار سجلات الحرب الأفغانية
25 يوليو، 2010"

845
01:02:36,480 --> 01:02:38,480
"استيقظ متأخراً، بالطبع"

846
01:02:38,600 --> 01:02:41,280
كنت أقرع على الباب وأقول
"(جوليان)، هيا يا رجل!"

847
01:02:41,400 --> 01:02:44,360
"استيقظ، قام بأموره المعتادة"

848
01:02:46,800 --> 01:02:49,920
- كم الساعة؟
- لديك 25 دقيقة

849
01:02:50,040 --> 01:02:52,040
- علي أن أحضر لائحة صغيرة بالمهمات
- حسناً

850
01:02:52,160 --> 01:02:53,680
سأستغرق دقيقتين فقط، كيف تشعر؟

851
01:02:54,920 --> 01:02:57,960
أنا متعب، لم أخلد إلى النوم
لكنني بحالة جيدة

852
01:02:58,080 --> 01:03:00,080
14 صفحة في الـ(غارديان) هذا الصباح

853
01:03:00,200 --> 01:03:03,200
"تسرب هائل لملفات سرية
يكشف عن الحرب الأفغانية الحقيقية"

854
01:03:03,320 --> 01:03:07,000
نقول لمصادرنا إننا نريد أقصى تأثير
سياسي، وأظن أننا اقتربنا منه

855
01:03:07,120 --> 01:03:08,800
هناك 10 شاحنات في الخارج

856
01:03:08,920 --> 01:03:10,360
10 شاحنات إعلامية
10 شاحنات إعلامية!

857
01:03:10,480 --> 01:03:15,960
أجل...
ستكون النتيجة جيدة

858
01:03:22,600 --> 01:03:27,720
خرج من الباب كطالب متمرد مسنّ

859
01:03:27,840 --> 01:03:32,960
بحلول وقت قطعه لمسافة 45 متراً
أصبح نجماً مشهوراً

860
01:03:33,080 --> 01:03:37,160
أصبح أحد أشهر الرجال على وجه الأرض

861
01:03:45,920 --> 01:03:48,040
تباً!

862
01:03:48,160 --> 01:03:51,760
"قرأ معظمكم بعضاً من الصحف الصباحية"

863
01:03:51,880 --> 01:03:54,920
هذه صحيفة الـ(غارديان)
إصدار هذا الصباح

864
01:03:55,040 --> 01:03:57,880
14 صفحة عن هذا الموضوع

865
01:03:58,000 --> 01:04:04,600
من الجلي أنها ستحدد طريقة فهم
ما كانت عليه الحرب لـ6 أعوام

866
01:04:04,720 --> 01:04:10,320
- "الصراع الأفغاني: الأرشيف السري"
- "وبأن على مجرى الحرب أن يتغير"

867
01:04:10,440 --> 01:04:15,120
"كشفت سجلات الحرب عن نزاع مختلف
جداً عن ذاك الذي أعلم به للمواطنين"

868
01:04:15,240 --> 01:04:18,440
"بلغ عدد الضحايا المدنيين رقماً أكبر
من ذلك الذي أعلن"

869
01:04:18,560 --> 01:04:22,360
"حليف (أميركا) المفترض، (باكستان)
كانت تمارس لعبة مزدوجة"

870
01:04:22,480 --> 01:04:24,400
"تأخذ المساعدات العسكرية من (أميركا)"

871
01:04:24,520 --> 01:04:28,760
"بينما تعمل مع (طالبان)
على تخطيط الهجمات على (أفغانستان)"

872
01:04:28,880 --> 01:04:33,640
"كشفت السجلات أيضاً عن وجود كتيبة
أميركية سرية مختصة بالاغتيالات"

873
01:04:33,760 --> 01:04:37,760
"ذات سجل حافل بجرح وقتل
النساء والأطفال"

874
01:04:41,200 --> 01:04:47,840
"لا شيء سيكون له عواقب أعظم على
أمتنا كالكشف عن وحشية الحرب"

875
01:04:47,960 --> 01:04:50,520
- أن يتم اتخاذ هذا النوع من القرارات
- ("جاي ويليام لينورد)"

876
01:04:50,640 --> 01:04:54,480
- وهذا النوع من التشاور بسرية
- "قيصر التصنيف للحكومة الأميركية"

877
01:04:54,600 --> 01:04:58,880
يشكل إساءة كبيرة للشعب الأميركي
لان هذه الأمور تتم باسمهم

878
01:04:59,000 --> 01:05:05,440
سواء وافقوا أم لا
بثها المتبادل بشكل حر أمر ضروري

879
01:05:05,560 --> 01:05:08,320
"جميع هذه المواد تعود
إلى أكثر من 7 أشهر"

880
01:05:08,440 --> 01:05:12,120
لذلك، ما من عواقب فعالة حالية

881
01:05:12,240 --> 01:05:17,400
أي ظروف ستمنعك من نشر المعلومات؟
أو هل هناك أي ظروف تعيقك عن نشرها؟

882
01:05:17,520 --> 01:05:20,480
لدينا عملية تقتصر على تقليص الضرر

883
01:05:20,600 --> 01:05:24,240
هدفنا هو الإصلاح
منهجنا هو الشفافية

884
01:05:24,360 --> 01:05:29,600
لكننا لا نبدي المنهج على الهدف
آسف

885
01:05:29,720 --> 01:05:36,200
ما أدهشني هو إعلان (جوليان) للعالم
أن (ويكيليكس) تقيم عملية لتقليص الضرر

886
01:05:36,320 --> 01:05:39,400
لم يكن لـ(جوليان) أي عملية فعالة
لتقليص الضرر، على الإطلاق

887
01:05:39,520 --> 01:05:42,920
من ناحية (ويكيليكس)
أكان هناك أي تنقيحات أجريت؟

888
01:05:43,040 --> 01:05:48,320
لا، كان هناك 15 ألف مستند
وفي النهاية، وضعت جانباً

889
01:05:48,440 --> 01:05:53,280
"لكن تم نشر 75 ألف مستند
وقد احتوت على نحو مائة اسم"

890
01:05:53,400 --> 01:05:58,320
"نشرت الصحف مقالات مرفقة
ببضع مئات من المستندات المنقحة"

891
01:05:58,440 --> 01:06:01,840
"لكن حتى بعد العرقلة
وبالرغم من وعود (جوليان)"

892
01:06:01,960 --> 01:06:07,280
"نشرت (ويكيليكس) 75 ألف مستند
على موقعها من دون تنقيح"

893
01:06:07,400 --> 01:06:13,520
العواقب العسكرية لنشر هذه المستندات
قد تكون وخيمة وخطيرة

894
01:06:13,640 --> 01:06:18,520
"لجنودنا، حلفائنا وشركائنا الأفغانيين"

895
01:06:19,360 --> 01:06:22,440
لا أعلم إذا ما حقاً تأذى أحد جراء الأمر

896
01:06:22,560 --> 01:06:28,560
وجود هذه المواد وتصنيفها على أنها قد
تكون خطيرة قام بالضرر السياسي الكافي

897
01:06:28,680 --> 01:06:32,440
حين نشرت المواد للمرة الأولى
كان العالم يتكلم فعلاً

898
01:06:32,560 --> 01:06:38,280
عن الضحايا المدنيين في (أفغانستان) وعن
وجود كتيبة تخرج لتقتل أفراد (طالبان)

899
01:06:38,400 --> 01:06:40,400
لكن (البيت الأبيض) أدار هذه الأنباء

900
01:06:40,520 --> 01:06:44,440
وأصبحت القصة
"أيدي (ويكيليكس) ملطخة بالدماء"

901
01:06:44,560 --> 01:06:47,240
"يمكن للسيد (أسانج)
أن يقول ما يشاء عن الفوائد"

902
01:06:47,360 --> 01:06:50,840
- التي يظن هو ومصدره أنهما يقومان بها
- "الأميرال (مايكل مولين)"

903
01:06:50,960 --> 01:06:53,960
- لكن في الحقيقة، قد يكونان مسؤولين
- رئيس هيئة الأركان المشتركة 2011 2007

904
01:06:54,360 --> 01:06:58,240
عن موت جندي يافع
أو مقتل عائلة أفغانية

905
01:06:58,360 --> 01:07:01,640
قد يكون أفراد (ويكيليكس)
مسؤولين عن سفك الدماء

906
01:07:01,760 --> 01:07:03,920
من الجلي أنه مسؤول عن سفك الدماء

907
01:07:04,040 --> 01:07:06,280
مسؤولية سفك الدماء تقع عليهم

908
01:07:06,400 --> 01:07:08,720
"هنا نتعمق في حرب المعلومات"

909
01:07:08,840 --> 01:07:13,200
تلك الدماء الافتراضية
أصبحت أكثر أهمية من الدماء الحقيقية

910
01:07:13,320 --> 01:07:14,840
"عملية الحرية الدائمة
جنود الائتلاف المقتولين: 3936"

911
01:07:14,960 --> 01:07:16,440
"عدد قتلى المدنيين الأفغانيين:
17400 - 15500"

912
01:07:16,560 --> 01:07:17,880
"قتلى من أفراد (طالبان):
25000 - 15000"

913
01:07:18,000 --> 01:07:21,320
"أمكننا أن نرى مسبقاً تلك الأمور المروعة
نحن نعرف عنها"

914
01:07:21,440 --> 01:07:24,960
"لنوجه تركيزنا على كوابيسك"

915
01:07:25,440 --> 01:07:30,880
احتمال أن يقتل كل هؤلاء الناس
لان أسرار الحكومة قد أفشيت

916
01:07:31,000 --> 01:07:33,440
ما إن ابتكروا تلك العبارة
عن المسؤول عن سفك الدماء

917
01:07:33,560 --> 01:07:34,960
"أصبحت (ويكيليكس) معزولة"

918
01:07:35,080 --> 01:07:38,240
"ومن وجهة نظر سياسية، كانت خطوة
حذقة قام بها (البيت الأبيض)"

919
01:07:38,360 --> 01:07:43,720
نفذوا من جميع الجدالات بفضل الشبكات
الإخبارية الضخمة وعزلوا (جوليان)

920
01:07:43,840 --> 01:07:46,680
"عبر خلق تمييز بين (أسانج) والصحف"

921
01:07:46,800 --> 01:07:49,280
"تجنبت الحكومة حرب
مع وسائل الإعلام السائدة"

922
01:07:49,400 --> 01:07:51,360
"وابتكرت العدو الأمثل"

923
01:07:51,480 --> 01:07:55,960
"الرجل الذي سماه (برادلي مانينغ)
"الأسترالي المجنون ذا الشعر الأبيض"

924
01:07:56,840 --> 01:07:58,800
ما كان اسمك؟

925
01:07:59,240 --> 01:08:01,400
لا أعلم ما كان، أعلم ما هو الآن

926
01:08:01,520 --> 01:08:04,400
- ما اسمك؟
- (جوليان)

927
01:08:04,520 --> 01:08:06,800
أتستغرق وقتاً لتعتاد الأمر؟

928
01:08:06,920 --> 01:08:11,160
بقيت متوارياً عن الأنظار من الناحية
الإعلامية حتى وقت حديث

929
01:08:11,280 --> 01:08:16,200
نمونا قليلاً
حان الآن وقت قيامي بالأمر

930
01:08:16,320 --> 01:08:19,040
أتحتاج (ويكيليكس) لوجه علني؟

931
01:08:19,160 --> 01:08:21,440
أجل، العامة يطالبون بأن يكون لها وجه

932
01:08:21,560 --> 01:08:24,880
وحقيقة، نحن نفضل، لا بل أنا أفضل
ألا يكون لها وجه

933
01:08:25,000 --> 01:08:30,560
وحاولنا القيام بذلك لبعض الوقت
والناس...

934
01:08:30,680 --> 01:08:34,640
الطلب كان هائلاً لحد أن الناس
بدأوا بابتكار الوجوه

935
01:08:34,760 --> 01:08:36,280
"البعض يقول إنه بطل"

936
01:08:36,400 --> 01:08:38,880
"بينما يراه آخرون
كتهديد للأمن القومي"

937
01:08:39,040 --> 01:08:42,200
- (جوليان)، شكراً لانضمامك إلينا هذا
- سأتكلم مع الرجل المسؤول عن التسريب

938
01:08:42,320 --> 01:08:44,080
- "(جوليان أسانج)
- (جوليان أسانج)"

939
01:08:44,200 --> 01:08:47,600
- "سيد (أسانج)، صباح الخير
- ماذا حققت التسربات؟"

940
01:08:47,720 --> 01:08:52,760
نشرنا مستندات سرية
أكثر من صحافة العالم مندمجة

941
01:08:52,880 --> 01:08:56,720
- إذاً الأمر صحفي؟
- أنا أحب عبارة...

942
01:08:56,840 --> 01:08:58,800
"تضاء الأنوار وتخرج الخفافيش"

943
01:08:58,920 --> 01:09:05,160
أتشعر بأنك حققت مبتغاك
بنشر هذه المستندات؟

944
01:09:05,280 --> 01:09:07,360
ليس بعد

945
01:09:17,920 --> 01:09:21,360
- هذا أنت
- ماذا؟ يا إلهي!

946
01:09:21,720 --> 01:09:26,480
- مقالان عنك في الصفحة الأولى
- يا إلهي، انظر...

947
01:09:26,600 --> 01:09:27,920
ومقالة صفحة مزدوجة أخرى

948
01:09:28,040 --> 01:09:32,160
أظن أن هذه هي أفضل صورة
ليست صورة سيئة

949
01:09:32,280 --> 01:09:38,160
ولديك عنوان خاص بك في أعلى
3 صفحات في مجلة الـ(تايمز)

950
01:09:38,280 --> 01:09:40,840
أصبحت مبجلاً الآن في هذا البلد

951
01:09:44,240 --> 01:09:45,800
- مبجلاً؟
- مبجلاً

952
01:09:45,920 --> 01:09:49,560
هذا قول متعجرف
إنه قول متعجرف

953
01:09:49,680 --> 01:09:51,800
لبضعة أيام!

954
01:09:51,920 --> 01:09:56,360
قد يزول الأمر
لكن في الأيام القليلة القادمة، أنا مبجل

955
01:09:59,480 --> 01:10:03,200
مؤسس (ويكيليكس)
احتل الأنباء مجدداً اليوم

956
01:10:03,320 --> 01:10:06,200
أصدرت (السويد) مذكرة لإلقاء القبض
على (جوليان أسانج)

957
01:10:06,320 --> 01:10:08,840
"حالياً، تخطط السلطات السويدية للتحقيق
مع مؤسس (ويكيليكس)، (جوليان أسانج)"

958
01:10:08,960 --> 01:10:11,280
"أصدرت السلطات السويدية
مذكرة لإلقاء القبض عليه"

959
01:10:11,400 --> 01:10:15,040
"بسبب الشك بتهم التحرش الجنسي
والاغتصاب في قضيتين منفصلتين"

960
01:10:15,160 --> 01:10:19,000
"(ستوكهولم، السويد)، أغسطس 2010"

961
01:10:19,120 --> 01:10:22,120
يوم السبت الـ21 من أغسطس
استيقظت وكان صحفي آخر قد بعث لي

962
01:10:22,240 --> 01:10:26,120
برسالة إلكترونية تحتوي على
رابط لموقع صحيفة (إكسبرسن) السويدية

963
01:10:26,240 --> 01:10:29,280
دخلت الموقع وفكرت في أن هذه
دعابة أو صحيفة ساخرة

964
01:10:29,400 --> 01:10:31,160
هناك عناوين ضخمة
من بينها واحدة تدعي أن...

965
01:10:31,280 --> 01:10:33,720
"(جوليان أسانج)
اعتدى جنسياً على امرأتين"

966
01:10:33,840 --> 01:10:37,800
فكرت في ما يتعلق هذا الأمر
لذلك اتصلت برجل في (ستوكهولم)

967
01:10:37,920 --> 01:10:41,080
وهو المنسق الرئيسي لـ(ويكيليكس)
في تلك المدينة

968
01:10:41,200 --> 01:10:43,600
اتصلت بهذا الرجل لاسأله عما يحدث

969
01:10:43,720 --> 01:10:46,880
- الرجل بـ(السويد) كان (دونالد بوستروم)
- (دونالد بوستروم)، صحافي تحقيقي

970
01:10:47,000 --> 01:10:51,760
"صحفي تحقيقي وافق على مساعدة
(جوليان أسانج) أثناء وجوده في البلد"

971
01:10:51,880 --> 01:10:55,440
كان كالنجم (ميك جاغر) الحديث

972
01:10:55,760 --> 01:10:58,520
أجل، حقاً، حقاً

973
01:10:58,640 --> 01:11:01,160
"المعجبات، المترصدون
وسائل الإعلام"

974
01:11:01,280 --> 01:11:04,840
"كان الجميع مهتماً بـ(جوليان)
في ذاك الوقت"

975
01:11:04,960 --> 01:11:06,800
- وقد أحب الأمر
- أحب الأمر؟

976
01:11:06,920 --> 01:11:08,240
بالطبع

977
01:11:16,840 --> 01:11:19,120
"فكر (أسانج) في نقل قاعدته
إلى (السويد)"

978
01:11:19,240 --> 01:11:20,960
"حيث تبقي (ويكيليكس)
حواسيبها الرئيسية"

979
01:11:21,080 --> 01:11:23,160
"كانت القوانين متساهلة
مع الحقوق الصحافية"

980
01:11:23,280 --> 01:11:25,960
"وكان لـ(أسانج) قاعدة معجبين نامية"

981
01:11:26,320 --> 01:11:30,640
"قدمت الشهرة منصة لـ(أسانج)
لكنها جعلته هدفاً واضحاً أيضاً"

982
01:11:30,760 --> 01:11:33,440
"قلت لـ(جوليان)
أظن أنك على لائحة"

983
01:11:33,560 --> 01:11:35,640
"الأشخاص غير المرغوب فيهم
من بعض الحكومات"

984
01:11:37,120 --> 01:11:38,600
"مؤخراً، في (روسيا)"

985
01:11:38,720 --> 01:11:42,000
"تعرض بعض الصحافيين للخطر
بسبب فتيات في تنانير قصيرة"

986
01:11:42,120 --> 01:11:45,360
"إنها خدعة بسيطة
لذا من فضلك، تروَ"

987
01:11:45,840 --> 01:11:48,760
"حدث هذا قبل أسبوع تماماً
من حصول كل شيء"

988
01:11:48,960 --> 01:11:50,920
"الاغتصاب"
"التعدي"

989
01:11:51,040 --> 01:11:56,320
"نكر (جوليان أسانج)
إقامة علاقات غير متوافق عليها"

990
01:11:56,440 --> 01:11:59,080
"مع المرأتين البالغتين 35 و25 عاماً"

991
01:11:59,200 --> 01:12:01,680
"وصفت (أسانج) بالعنيف"

992
01:12:01,800 --> 01:12:03,880
"وقالت إنها حاولت أن تصد تحرشه"

993
01:12:04,000 --> 01:12:05,880
"لم توافق سوى على ممارسة الجنس"

994
01:12:06,000 --> 01:12:09,440
"بعد أن وافق على وضع واق ذكري"

995
01:12:09,560 --> 01:12:12,880
"لكن بشكل ما، تمزق الواقي"

996
01:12:13,440 --> 01:12:16,640
"سرّب مصدر مجهول
سجل الشرطة للصحافة"

997
01:12:16,760 --> 01:12:19,840
"الذي يحتوي على شهادات
(أسانج) والمرأتين"

998
01:12:19,960 --> 01:12:23,360
"وبشكل مفاجئ، صورة لواق ممزق"

999
01:12:23,480 --> 01:12:25,880
"كان هناك أمور غريبة أخرى تحدث"

1000
01:12:26,000 --> 01:12:29,120
"أسقطت قضية إحدى المرأتين
ومن ثم أعيد فتحها"

1001
01:12:29,240 --> 01:12:31,600
- كان الظن السائد هو أنه من الغريب جداً
- "(غافين ماكفاديان)"

1002
01:12:31,720 --> 01:12:34,200
- أن هذه التهم ظهرت
- "مدير مركز الصحافة التحقيقية"

1003
01:12:34,320 --> 01:12:37,440
بعد تسرب لمعلومات مخزية ومضرة

1004
01:12:37,560 --> 01:12:38,920
كان هناك عدة احتمالات

1005
01:12:39,040 --> 01:12:43,320
إحداها كانت أن امرأة تريد أن تبيع
قصة للصحف قامت بالإيقاع به

1006
01:12:43,440 --> 01:12:49,000
أخرى كانت عن قيام مجموعة يمينية
مروعة في (السويد) بالتآمر للإيقاع به

1007
01:12:49,120 --> 01:12:52,200
ربما قامت وكالة قاتمة
في (الولايات المتحدة) بهذا الامر

1008
01:12:52,320 --> 01:12:56,320
وكاحتمال يكاد أن يكون مستحيلاً
ربما هو قام بالأمر، لا أعرف!

1009
01:12:56,440 --> 01:13:02,160
أجرى أمر بينك وبين هاتين المرأتين
قد يفسَر على أنه تعد جنسي أو اغتصاب؟

1010
01:13:02,280 --> 01:13:09,320
لا كلمات، لا أحداث، لا عنف
لا شيء قد يفسَر كاغتصاب

1011
01:13:09,440 --> 01:13:11,640
لا شيء على الإطلاق

1012
01:13:11,760 --> 01:13:15,160
- ماذا عن التعدي الجنسي؟
- لا أعلم ماذا يعني هذا

1013
01:13:15,280 --> 01:13:18,720
"التآمر للقضاء على (ويكيليكس)"

1014
01:13:18,840 --> 01:13:21,080
ما من شك بأن هذه المنظمة محاصرة

1015
01:13:21,200 --> 01:13:23,120
من الجلي أنها حملة لتشويه السمعة

1016
01:13:23,280 --> 01:13:24,840
"من الجلي أنها حملة لتشويه السمعة"

1017
01:13:24,960 --> 01:13:26,960
"السؤال هو، من كان المتورط؟"

1018
01:13:27,080 --> 01:13:31,040
حذرتنا الاستخبارات الأسترالية
من أننا سنقع تحت هجوم مماثل

1019
01:13:31,160 --> 01:13:34,400
مؤسس (ويكيليكس)، (جوليان أسانج)
يسميها "حملة تشويه السمعة"

1020
01:13:34,520 --> 01:13:36,840
يقول مؤيدوه إن مذكرة
توقيفه سبيل لإسكاته

1021
01:13:36,960 --> 01:13:40,720
أتقول إن هذه ليست مطاردة
وليست عملية لتشويه سمعته؟ بحقك!

1022
01:13:40,840 --> 01:13:43,760
إحدى المدعيتين عملت
مع المنفيين الكوبيين

1023
01:13:43,880 --> 01:13:47,040
وهناك قصة تدور عن أنها عميلة لوكالة
الاستخبارات المركزية؟

1024
01:13:47,160 --> 01:13:51,000
هذا الأمر مثير للشبهات من أينما نظرت
إليه، رأيت هذا يحدث عدة مرات

1025
01:13:51,120 --> 01:13:56,560
حيث تقوم الحكومات والشركات بملاحقة
الناس بكذب وتشويه للسمعة كهذا

1026
01:13:56,680 --> 01:13:58,680
ليس هذا إلا هراء بالنسبة إلي

1027
01:13:58,800 --> 01:14:01,800
من المؤكد أنها قصة خرافية
سريالية سويدية

1028
01:14:01,920 --> 01:14:05,000
الأفراد الوحيدون
الذين لم يظهروا بعد هم الغيلان

1029
01:14:05,120 --> 01:14:07,200
وأنا بانتظار وصولهم

1030
01:14:13,560 --> 01:14:16,800
"إنه دوري أنا أن أكون مانع الصواعق"

1031
01:14:16,920 --> 01:14:20,800
"أن أجذب الهجمات
ضد المنظمة من أجل عملنا"

1032
01:14:20,920 --> 01:14:25,520
أحد جوانب هذا الأمر هو وضعك
القانوني الخاص في (السويد)

1033
01:14:25,640 --> 01:14:29,160
لن أتحدث عن علاقة
هذا الأمر بما كنت أقوله

1034
01:14:30,000 --> 01:14:32,120
لكنه يؤثر على (ويكيليكس)

1035
01:14:32,240 --> 01:14:35,440
- سيكون علي أن أرحل إن استمررت...
- ألا تزال... تكلمت ذات مرة عن...

1036
01:14:35,560 --> 01:14:41,000
إن كنت ستلوثين هذه المقابلة البالغة
الجدية بأسئلة عن حياتي الخاصة...

1037
01:14:41,120 --> 01:14:46,360
لا أفعل، السؤال الذي أطرحه هو إذا ما
كنت تشعر بأنه هجوم على (ويكيليكس)

1038
01:14:46,960 --> 01:14:48,600
حسناً، آسف

1039
01:14:49,120 --> 01:14:51,280
(جوليان)، يسعدني أن أنتقل
إلى السؤال التالي

1040
01:14:51,400 --> 01:14:55,200
- كل ما أسأله هو...
- لقد أفسدتها

1041
01:15:03,800 --> 01:15:06,360
"كانت القضية في (السويد)
لا تزال غير منتهية"

1042
01:15:06,480 --> 01:15:10,640
"بينما استؤنف التحقيق، سمح المدعون
لـ(أسانج) بمغادرة (السويد)"

1043
01:15:10,760 --> 01:15:15,240
"بناء على اتفاقهما بأنه سيظهر
مجدداً لكن (أسانج) لم يعد قط"

1044
01:15:15,360 --> 01:15:19,120
"مقتنعاً بأن أحداث (السويد) كانت فخاً
توارى عن الأنظار في (لندن)"

1045
01:15:19,240 --> 01:15:22,800
"يعاني (جوليان) الارتياب
لكن خلال الوقت الذي أمضيته برفقته"

1046
01:15:22,920 --> 01:15:28,040
أظن أن ذاك الوعي الأمني المتفوق
كان مهماً، وكان مناسباً

1047
01:15:28,160 --> 01:15:32,480
وأذكرك، بأنه عاش حياته كذلك
للـ5 أو 10 أعوام السابقة من حياته

1048
01:15:32,600 --> 01:15:34,440
حينما لم تكن مناسبة جداً

1049
01:15:34,560 --> 01:15:37,760
أسيتم إصدار أي جديد من (ويكيليكس)
في الأسبوعين أو الثلاثة القادمين؟

1050
01:15:37,880 --> 01:15:39,440
"لا يكون أبداً لديك سبب وجيه
لأن تشعر بالارتياب"

1051
01:15:39,560 --> 01:15:41,320
"لديك سبب وجيه لتكون حذراً"

1052
01:15:41,440 --> 01:15:45,400
"هناك الكثير على المحك، لذلك عليك
أن تكون حذراً جداً كل يوم"

1053
01:15:45,520 --> 01:15:48,000
"تمرّن جيداً لهذه اللحظة
باتباع إستراتجيات غامضة"

1054
01:15:48,120 --> 01:15:51,800
"وتغيير الهواتف وإخراج البطاريات
وتغيير الحواسيب"

1055
01:15:51,920 --> 01:15:56,920
"ربما كانت خيالاً في السابق
لكنها أجدته نفعاً لانها أصبحت حقيقية"

1056
01:15:57,040 --> 01:16:00,520
"كان محط أنظار أعداء أقوياء"

1057
01:16:00,640 --> 01:16:03,840
"حالياً، يبحث البنتاغون
عن (جوليان أسانج)"

1058
01:16:03,960 --> 01:16:08,320
الذي على وشك أن ينشر مخزوناً جديداً
ضخماً من المستندات السرية

1059
01:16:08,440 --> 01:16:12,000
كان يبدي آراءً ستزعج الناس
كان يضع نفسه في موقف خطر

1060
01:16:12,120 --> 01:16:15,680
وبالمجمل، أظنّ أنه تولى أمر
هذه المخاطر بشكل جيد

1061
01:16:15,800 --> 01:16:21,120
هناك جانب رائع في هذا الرجل
وهناك الجانب المخبأ الذي كان مدمراً

1062
01:16:21,720 --> 01:16:27,600
"إنه راو ومخبر قصص ذو موهبة طبيعية
ويحيا في خياله بشكل انفعالي"

1063
01:16:27,720 --> 01:16:30,120
- ولحد ما، العالم الخيالي الذي يحيا به
- (روبرت ماني)، جامعة (لاتروب، ملبورن)

1064
01:16:30,240 --> 01:16:34,680
يصبح حقيقياً أكثر من الواقع
المضجر الذي نقيم به جميعنا

1065
01:16:34,800 --> 01:16:38,280
- أجل
- تحدثت عن عملية مراقبة إعتدائية

1066
01:16:38,400 --> 01:16:40,200
متعلقة بك وببعض العاملين
في (ويكيليكس)

1067
01:16:40,320 --> 01:16:43,320
كنا نخضع للمراقبة بالتأكيد في (آيسلندا)

1068
01:16:43,440 --> 01:16:49,560
قمت شخصياً بمطاردة أفراد
كانوا يراقبونني باستخدام كاميرات الفيديو

1069
01:16:49,680 --> 01:16:52,920
سافر لحضور مؤتمر في (أوسلو)
ثم صرّح عن هذه الإدعاءات

1070
01:16:53,040 --> 01:16:54,600
التي تفيد أن مسؤولين رسميين
من وزارة الدفاع

1071
01:16:54,720 --> 01:16:58,760
كانا على متن الطائرة بغية مراقبته
لكن لم يكن لديه أي دليل

1072
01:16:58,880 --> 01:17:02,560
وهذا ما أتعب العديد منا بمرور الوقت

1073
01:17:02,680 --> 01:17:07,400
كان (جوليان) يشدد بشكل مستمر
على أننا بخطر وما شابه

1074
01:17:07,520 --> 01:17:10,960
كل هذه الأمور كانت أكاذيب
ودعاية ترويجية

1075
01:17:11,680 --> 01:17:13,880
- ربما هي الشهرة أو الاهتمام
- "(سماري مكارثي)"

1076
01:17:14,000 --> 01:17:16,520
- ربما الضغط بسبب العمل ببيئة مماثلة
- "متطوع سابق بـ(ويكيليكس)"

1077
01:17:16,640 --> 01:17:22,280
لكن، بشكل ما
هذا الشخص النموذجي الذي قابلته...

1078
01:17:22,400 --> 01:17:27,360
أصبح شيئاً آخر
خلال حدوث جميع هذه المجريات

1079
01:17:30,680 --> 01:17:35,360
هذا الموضوع برمته أخذ منحىً سيئاً جداً

1080
01:17:35,560 --> 01:17:37,200
"الجهود تبذل لإقصاء (أسانج)
عن منصبه كقائد (ويكيليكس)"

1081
01:17:37,320 --> 01:17:40,480
"كان هناك مقال في مجلة (نيوزويك)"

1082
01:17:40,600 --> 01:17:46,560
هذا ما اعتبره (جوليان) دليلاً
على أنني كنت أكلم الصحافة

1083
01:17:47,040 --> 01:17:53,520
"منذ ذاك اليوم، أصبحت خائناً
ظن أنني أحاول أن أطعنه بظهره"

1084
01:17:53,640 --> 01:17:58,880
انتهى بي الأمر معلقاً عن العمل
بسبب، كما قال (جوليان)...

1085
01:17:59,000 --> 01:18:04,360
"خيانتي، عصياني، وإثارتي
للفوضى في وقت الأزمة"

1086
01:18:05,040 --> 01:18:06,480
ما مصدر هذه الكلمات؟

1087
01:18:06,600 --> 01:18:10,680
بحسب ما أعرف، إنها
من "قوانين التجسس من العام 1917"

1088
01:18:12,320 --> 01:18:14,040
"يا لسخرية القدر القاسية"

1089
01:18:14,160 --> 01:18:17,000
"عبر الأطلنطي
كانت وزارة الدفاع الاميركية"

1090
01:18:17,120 --> 01:18:20,600
"تحقق بإذا ما كان باستطاعتها
أن تستخدم قانون التجسس"

1091
01:18:20,720 --> 01:18:23,080
"لتدخل (جوليان أسانج) السجن"

1092
01:18:23,200 --> 01:18:26,560
"المغزى الاساسي من قانون التجسس
هو معالجة المواقف"

1093
01:18:26,680 --> 01:18:30,920
حيث يرسل الأفراد
معلومات أمنية قومية للعدو

1094
01:18:31,040 --> 01:18:33,360
بغية السماح للعدو بأن يؤذينا

1095
01:18:33,480 --> 01:18:38,160
"سيكون أمراً غير مسبوق
استخدام قانون التجسس لمهاجمة أفراد"

1096
01:18:38,280 --> 01:18:44,360
"لم يقوموا أكثر مما تفعله الـ(نيويورك
تايمز) أو الـ(واشنطن بوست) يومياً"

1097
01:18:49,080 --> 01:18:52,880
- "(لندن، إنكلترا)، 22 أكتوبر، 2010"
- "أتريد أن تدخلهم أولاً؟"

1098
01:18:55,520 --> 01:18:58,400
"الإصدار الضخم التالي
كان سجلات حرب (العراق)"

1099
01:18:58,520 --> 01:19:00,720
"هذه المرة، عملت (ويكيليكس)
مع متطوعين"

1100
01:19:00,840 --> 01:19:04,240
"لتصميم برنامج على الحاسوب
يحل مشاكل التنقيح"

1101
01:19:04,360 --> 01:19:06,760
"كان هناك نحو 400 ألف مستند"

1102
01:19:06,880 --> 01:19:10,440
"تفيد بالتفصيل أن الجيش الأميركي
قام عمداً بتخبئة معلومات"

1103
01:19:10,560 --> 01:19:14,360
"عن القتلى المدنيين والتعذيب المنظم"

1104
01:19:15,520 --> 01:19:19,000
وافق الرئيس (أوباما)
على التسليم الجماعي

1105
01:19:19,120 --> 01:19:21,440
- للسجناء العراقيين
- "(إيان أوفرتون)، صحافي تحقيقي"

1106
01:19:21,560 --> 01:19:25,360
من الجنود الأميركيين
إلى السلطات العراقية

1107
01:19:25,720 --> 01:19:28,400
"وإحدى الامور المنافية لاتفاقية (جنيف)"

1108
01:19:28,520 --> 01:19:31,840
هي أنه لا يمكنك أن تسلم
سجين حرب لسلطات أخرى

1109
01:19:31,960 --> 01:19:33,880
وأنت تعرف أنها ستقوم بتعذيبه

1110
01:19:34,000 --> 01:19:35,800
دعني أقول إنه بما يخص الادعائات

1111
01:19:35,920 --> 01:19:40,520
التي تفيد بأننا لا نتدخل عند مصادفة
تعذيب للسجناء، هذا غير صحيح

1112
01:19:40,640 --> 01:19:45,360
- كان لديهم 1300 ادعاء مع أدلة طبية
- "(جايمس  بول)، صحافي"

1113
01:19:45,480 --> 01:19:51,760
عن تعذيب مروع من قبل الجيش
والشرطة العراقية للمحتجزين

1114
01:19:51,880 --> 01:19:55,680
نتكلم عن الجنس الشرجي
وعن تعذيب باستخدام خراطيم مطاطية

1115
01:19:55,800 --> 01:19:57,920
وضرب الأشخاص
نتكلم عن جرائم قتل

1116
01:19:58,040 --> 01:20:02,120
كان هذا التعذيب الذي
من المفترض أننا نحرر (العراق) منه

1117
01:20:02,240 --> 01:20:06,440
الإدارة الأميركية
تحت وصاية (بوش) و(أوباما)

1118
01:20:06,560 --> 01:20:11,560
استمرت بتسليم السجناء
بالرغم من معرفة هذا الأمر

1119
01:20:11,680 --> 01:20:13,960
هذا مناف لاتفاقية (جنيف)

1120
01:20:14,080 --> 01:20:17,720
تبيّن أن إدارة (أوباما)
اقترفت جرائم حرب

1121
01:20:17,840 --> 01:20:19,440
مَن كان ليتوقع هذا الأمر في السابق؟

1122
01:20:22,600 --> 01:20:25,520
"مواد ذات أهمية تاريخية
لحربي (العراق) و(أفغانستان)"

1123
01:20:25,640 --> 01:20:29,120
"قد تكون هذه من أهم مستندات عصرنا"

1124
01:20:29,240 --> 01:20:31,680
"تزيل غشاء الحرب وتكشف
عن الطبيعة الحقيقية"

1125
01:20:31,800 --> 01:20:33,800
"لحروب القرن الواحد والعشرين
غير المتناسقة، نهاراً سعيداً"

1126
01:20:33,920 --> 01:20:35,240
"رسالة (برادلي مانينغ) إلى (ويكيليكس)"

1127
01:20:35,360 --> 01:20:36,880
ماذا فعل (مانينغ)؟

1128
01:20:37,000 --> 01:20:40,800
أكان تسريبه، كما وصفه الجيش
رمي متهور للبيانات؟

1129
01:20:40,920 --> 01:20:47,720
أم هذا تصرف رجل استرق النظر لكواليس
قوة عظمى وقرر أن ما تفعله خاطئ؟

1130
01:20:49,560 --> 01:20:52,360
بعد التسريب، وقبل أن يقبض عليه

1131
01:20:52,480 --> 01:20:55,800
حاول (مانينغ) أن يوازي بين ما فعله
وإلى أين سيذهب

1132
01:20:55,920 --> 01:20:57,520
"عانيت من نحو 3 انهيارات"

1133
01:20:57,640 --> 01:21:04,280
"كلها أظهرت المزيد من عدم تأكدي
وعدم أماني العاطفي"

1134
01:21:04,400 --> 01:21:12,360
"منذ 8 أشهر، لو سألتني إذا ما كنت أجد
هويتي بأن أكون أنثى، لقلت إنك مجنون"

1135
01:21:13,440 --> 01:21:15,640
- لم يكن هناك أي إشارة
- "(جيرلي شومان)، مشرفة على (مانينغ)"

1136
01:21:15,760 --> 01:21:19,840
تؤدي إلى افتراض
أحد أنه يتحلى بشخصية أنثى

1137
01:21:19,960 --> 01:21:21,760
تقصدين رغبته بأن يكون امرأة؟

1138
01:21:21,880 --> 01:21:28,920
علمنا أنه يفكر بأخذ علاج الهورمونات

1139
01:21:29,040 --> 01:21:30,520
لكن أحداً لم يبال

1140
01:21:30,640 --> 01:21:34,480
لم يقلق أحد حيال احتمال
أن يستحم مع النساء

1141
01:21:34,600 --> 01:21:36,280
حقيقة، لم يبال أحد!

1142
01:21:36,600 --> 01:21:38,920
"أنا متهور جداً في هذه المرحلة"

1143
01:21:39,040 --> 01:21:43,040
"كان يتصل بي ويبكي
بتنهد صاخب"

1144
01:21:43,160 --> 01:21:47,960
مثل طفل في حالة
من الخسارة القصوى

1145
01:21:48,080 --> 01:21:52,760
وظل يقول إنه لن ينجو، لا يمكنه أن ينجو
ولا يمكنه أن يقوم بهذا

1146
01:21:52,880 --> 01:21:57,240
"أحاول ألا ينتهي بي الأمر بطلقات
عيارها 5,56 بجبيني"

1147
01:21:57,360 --> 01:21:59,520
"قد أطلقتها على نفسي"

1148
01:21:59,640 --> 01:22:05,160
لطالما سألته "ألديك أحد؟
ألديك أي أحد لتكلمه؟"

1149
01:22:05,280 --> 01:22:07,960
"وليساندك؟
شخص تراه بشكل يومي؟"

1150
01:22:08,080 --> 01:22:09,800
أكد لي أن ما من شخص كذلك

1151
01:22:12,040 --> 01:22:17,240
لجأ (مانينغ) للمساعدة مرة على الاقل
في رسالة إلكترونية للضابط الأعلى

1152
01:22:17,360 --> 01:22:20,400
- "حاولت بشدة، أن أتخلص منه"
- ألحق (مانينغ) صورة لنفسه...

1153
01:22:20,520 --> 01:22:22,280
- "خلل الهوية الجنسية، لكنه لا يتبدد"
- وهو يرتدي ثياب امرأة

1154
01:22:22,400 --> 01:22:24,520
"إنه سبب ألمي وارتباكي..."

1155
01:22:24,640 --> 01:22:27,320
"يحول حياتي برمتها إلى حلم سيئ
لا ينتهي..."

1156
01:22:27,440 --> 01:22:34,120
"في هذه المرحلة
أشعر بأنني لم أعد موجوداً هنا"

1157
01:22:37,520 --> 01:22:42,200
"بعد عدة أسابيع، عند وقت العشاء
وجدَ (مانينغ) مستلقياً على الارض"

1158
01:22:42,320 --> 01:22:45,960
"بحوزته سكين وقد خربش على كرسي
كلمتي "أنا أريد"

1159
01:22:48,000 --> 01:22:51,840
"لاحقاً في تلك الأمسية، حاول (مانينغ)
أن يعود إلى العمل"

1160
01:22:51,960 --> 01:22:56,360
كنت خارج نوبتي وكان علي أن أعود
لاجد غرضاً كان باستطاعته أن يجده

1161
01:22:56,480 --> 01:22:59,640
وكان يسير ذهاباً وإياباً
وهو يقول تعليقات حذقة لي

1162
01:22:59,760 --> 01:23:05,960
ثم قلت بوقاحة "(مانينغ)، لم لا تصلح
أمورك قبل أن تحاول إصلاح أموري أنا؟"

1163
01:23:06,080 --> 01:23:11,320
وصرخ ثم لكمني في وجهي
وأنا جالسة

1164
01:23:11,440 --> 01:23:15,880
ازداد مستوى الأدرينالين في جسدي فوراً
وقفت ودفعت كرسيي إلى الخلف

1165
01:23:16,000 --> 01:23:17,840
ظل يحاول أن يقاتلني

1166
01:23:17,960 --> 01:23:21,720
لكنني أمسكت به بوضعية يسميها
الـ(يو أف سي) بالـ(غيوتين)

1167
01:23:21,840 --> 01:23:27,120
وأوقعته أرضاً ثم استلقيت فوقه
وثبت ذراعيه بمحاذاة رأسه

1168
01:23:27,240 --> 01:23:29,560
في ذاك الوقت، لم أصدق أنه عبث معي

1169
01:23:29,680 --> 01:23:32,960
فقد كان قطر عضلات ذراعي
يساوي 15 إنشاً

1170
01:23:33,080 --> 01:23:36,520
"كنت الشخص الأخير
الذي كان يجب أن يلكمه"

1171
01:23:39,040 --> 01:23:44,680
قرر المسؤولون الأعلى أن الأمر يتصاعد
وبأنه يجب أن يقصى

1172
01:23:44,800 --> 01:23:47,200
ويجب أن يجرد من سلاحه

1173
01:23:47,600 --> 01:23:51,480
"لكمت المرأة المسترجلة
على وجهها..."

1174
01:23:51,600 --> 01:23:52,960
"لست فخوراً بالأمر على الإطلاق"

1175
01:23:53,080 --> 01:23:55,680
"في تلك المرحلة
لم يعاود المجيء إلى المكتب"

1176
01:23:55,800 --> 01:23:58,720
كان عليه أن يعمل مع الرقيب الاول
في غرفة البريد

1177
01:23:59,120 --> 01:24:03,960
"على الاقل تمكنت من الاحتفاظ
بإذن العبور الأمني، حتى الآن"

1178
01:24:04,320 --> 01:24:08,400
"بغرفة البريد كان لا يزال (مانينغ) يحصل
على اتصال بالإنترنت للشبكات العسكرية"

1179
01:24:08,520 --> 01:24:14,680
"أخذ منه مسدسه لكن نفاذه إلى ملايين
المستندات السرية ما يزال موجوداً"

1180
01:24:14,800 --> 01:24:16,520
لدينا برامج أمنية للعاملين

1181
01:24:16,640 --> 01:24:19,760
نحاول أن نتفقد الأشخاص
الذين نمنحهم إذن عبور أمني

1182
01:24:19,880 --> 01:24:22,000
أكان يجب أن يمنح
هذا الشاب الإذن الامني؟

1183
01:24:22,120 --> 01:24:23,520
- حينما ننظر إلى ما حدث، قطعاً لا
- "(بين مايكل هايدن)"

1184
01:24:23,640 --> 01:24:25,160
- وكاحتمال مستقبلي، مَن يعرف؟
- "مدير الـ(أن أس إيه)، 2005 ,1999"

1185
01:24:25,280 --> 01:24:27,920
- "يصعب جداً اتخاذ هذه القرارات"
- "مدير الـ(سي آي إيه)، 2009 ,2006"

1186
01:24:28,040 --> 01:24:29,360
سأصيغ الأمر كالتالي....

1187
01:24:29,480 --> 01:24:35,320
كان بالجيش الأميركي "جنود درجة أولى"
أغبياء جداً، لاكثر من قرنين

1188
01:24:35,440 --> 01:24:38,480
وأحياناً يقوم "جنود الدرجة الأولى"
بتصرفات بالغة الغباء

1189
01:24:38,880 --> 01:24:42,760
"أنا آسف، أنا مشتت كلياً
في الوقت الحالي"

1190
01:24:43,120 --> 01:24:47,440
"لا يمكن لاحد أن يتوقع
لكن ضمن هذه الفوضى المرئية..."

1191
01:24:47,560 --> 01:24:50,320
"يوجد فوضى خلقتها
لا يعرف أحد بشأنها"

1192
01:24:50,440 --> 01:24:52,520
"حتى الآن"

1193
01:24:52,640 --> 01:24:54,360
لم أره وهم يقبضون عليه

1194
01:24:54,480 --> 01:25:00,200
لكنني رأيته يسير في الردهة
مع نحو 4 أفراد من الشرطة العسكرية

1195
01:25:00,320 --> 01:25:02,600
كان هناك ابتسامة مرتسمة على وجهه

1196
01:25:02,720 --> 01:25:05,720
وكأنه يقول "أنا على قمة العالم"

1197
01:25:07,360 --> 01:25:14,720
الخطاب الأخير الذي وصلني منه
أفاد أنني سأسمع عن أمر ما سيصدم العالم

1198
01:25:15,360 --> 01:25:17,520
"كانت محملة على كمبيوتر رئيسي معمم"

1199
01:25:17,640 --> 01:25:20,600
"كنت أدخل وبحوزتي موسيقى
على أسطوانة رقمية يعاد تعديلها"

1200
01:25:20,720 --> 01:25:23,040
"كتبَ عليه شيء كـ(لايدي غاغا)"

1201
01:25:23,160 --> 01:25:28,400
"كنت أمحو الموسيقى
ثم أحمّل ملفاً مقسوماً مضغوطاً"

1202
01:25:28,520 --> 01:25:30,640
"لم يشك أي أحد بشيء"

1203
01:25:30,760 --> 01:25:33,960
"استمعت وغنيت أغنية (تيليفون)
لـ(لايدي غاغا)"

1204
01:25:34,080 --> 01:25:37,880
"وأنا أستخرج أكبر تسريب للمعطيات
على الإطلاق في التاريخ الاميركي"

1205
01:25:46,040 --> 01:25:47,600
"كانت عملية بسيطة بعض الشيء"

1206
01:25:47,720 --> 01:25:51,640
"وضع أسطوانات في الحاسوب
وتنزيل كميات هائلة من المعلومات"

1207
01:25:51,760 --> 01:25:54,720
لم يكن بالأمر المعقد

1208
01:25:55,280 --> 01:25:56,840
هذا ليس صحيحاً بالكامل

1209
01:25:56,960 --> 01:26:00,600
"حوّل (مانينغ) الحواسيب
إلى آلات استخراج فعالة"

1210
01:26:00,720 --> 01:26:04,880
"على مدى عدة أشهر، اتصل (مانينغ)
لاكثر من 794 ألف مرة"

1211
01:26:05,000 --> 01:26:06,760
"بحاسوب الوزارة الخارجية الرئيسي"

1212
01:26:06,880 --> 01:26:11,120
"حمّل مئات آلاف المستندات
من دون أن يلاحظ أحد"

1213
01:26:13,440 --> 01:26:16,640
"حين صادف عقبة لجأ إلى متسلل
إلكتروني آخر للنصيحة"

1214
01:26:16,760 --> 01:26:18,120
"ليعرف كيف يفك الكلمات السرية"

1215
01:26:18,240 --> 01:26:21,000
"(برادلي): ألديك مفكك جيد
لشبكة الـ(أل أم هاش)؟"

1216
01:26:21,120 --> 01:26:23,720
"أجل، لدينا البرامج الملونة للـ(أل أم)"
أعطيته لأصدقائنا"

1217
01:26:24,040 --> 01:26:27,440
"في وقت لاحق، حدثه (مانينغ)
عن التحسن في التحميل"

1218
01:26:27,560 --> 01:26:31,600
"في لائحة أصدقاء (مانينغ)
كان العنوان مدرجاً تحت اسم مألوف"

1219
01:26:31,720 --> 01:26:34,440
"(جوليان أسانج)"

1220
01:26:50,960 --> 01:26:53,400
(هيلاري كلينتون)
والديبلوماسيون حول العالم"

1221
01:26:53,520 --> 01:26:56,200
"سيصابون بنوبة قلبية"

1222
01:26:56,320 --> 01:26:58,960
"حين يستيقظون ذات صباح
ويجدون..."

1223
01:26:59,080 --> 01:27:02,440
"مخزوناً هائلاً من السياسات الأجنبية
السرية متوفراً..."

1224
01:27:02,560 --> 01:27:04,480
"للعامة"

1225
01:27:04,960 --> 01:27:08,520
"هذا الأمر يطال جميع
من على الأرض..."

1226
01:27:08,640 --> 01:27:11,160
"إنها الديبلوماسية المفتوحة
الفوضى العالمية"

1227
01:27:11,280 --> 01:27:13,520
"إنها جميلة ومروعة..."

1228
01:27:13,640 --> 01:27:15,760
"في الـ28 من نوفمبر 2010"

1229
01:27:15,880 --> 01:27:21,320
"بدأت (ويكيليكس) وشركاؤها الإعلاميون
بنشر نسبة صغيرة منقحة بحذر"

1230
01:27:21,440 --> 01:27:25,000
"من سجلات وزارة الخارجية
التي زودها بهم (برادلي مانينغ)"

1231
01:27:25,120 --> 01:27:27,320
"المذكرات اليومية الخاصة
بالديبلوماسيين الأميركيين"

1232
01:27:27,440 --> 01:27:31,480
"كشفت عن صراحة مفاجئة
تتعلق بكيفية عمل العالم حقاً"

1233
01:27:31,600 --> 01:27:33,520
"إنها تلك اللحظة الشبيهة
بفيلم "ساحر (أوز)"

1234
01:27:33,640 --> 01:27:36,240
- ننظر للسياسيين ونتعجب من طاقاتهم
- "(هيذر بروك)، صحافية"

1235
01:27:36,360 --> 01:27:39,640
وفجأة، كأن الكلب الصغير
أتى وأزاح الستار

1236
01:27:40,440 --> 01:27:43,160
كشفت المراسلات
عن أفعال إجرامية وفساد

1237
01:27:43,280 --> 01:27:46,080
من قبل الطغاة في (مصر)
(تونس) و(ليبيا)

1238
01:27:46,200 --> 01:27:50,080
بالمقابل، ساعد هذا الأمر
على إيقاد غضب عام متفجر ضد القمع

1239
01:27:50,200 --> 01:27:52,720
وما عرفَ بـ"الربيع العربي"

1240
01:27:54,560 --> 01:27:58,120
كما أنها أظهرت حقيقة أخطاء
ما يسمون بـ"حلفاء (أميركا)"

1241
01:27:58,240 --> 01:28:04,440
بطرق من الحتمي أن تكشف
أن قوتهم وشرعيتهم قد تكون كاذبة

1242
01:28:04,560 --> 01:28:08,680
هذا تسرب على مستوى هائل

1243
01:28:08,800 --> 01:28:13,880
"يمس بكل علاقة تقيمها (الولايات
المتحدة) مع البلاد الاخرى حول العالم"

1244
01:28:14,000 --> 01:28:17,920
حتى حين تحاول (الولايات المتحدة)
والدول الأخرى أن تحوي تأثير هذا الأمر

1245
01:28:18,040 --> 01:28:23,360
- سيبقى جرحاً يفتح بشكل متكرر
- "(فيليب كراولي) مساعد وزير الخارجية"

1246
01:28:24,200 --> 01:28:27,000
"أصبحت تصرفات
(الولايات المتحدة) مكشوفة أيضاً"

1247
01:28:27,120 --> 01:28:29,160
"بإظهار المراسلات لتستر إجرامي"

1248
01:28:29,280 --> 01:28:33,560
"وسياسة منتظمة تستخدم الديبلوماسيين
للتجسس على الحكومات الأجنبية"

1249
01:28:35,040 --> 01:28:36,840
لدى الجميع أسرار

1250
01:28:36,960 --> 01:28:42,240
بعض النشاطات التي تقوم بها الأمم
بغية إبقاء شعبها حر وآمن

1251
01:28:42,360 --> 01:28:44,800
يجب أن تبقى سرية كي تلاقي نجاحاً

1252
01:28:44,920 --> 01:28:49,080
إن كانت معروفة على نطاق واسع
لا يمكنك أن تتمم مهمتك

1253
01:28:49,200 --> 01:28:51,040
سأكون صريحاً جداً...

1254
01:28:51,160 --> 01:28:55,080
نحن نسرق الأسرار
نسرق أسرار الأمم الأخرى

1255
01:28:55,200 --> 01:28:59,880
لا يمكن للمرء أن يقوم بهذا بشكل علني
ويبقى ناجحاً لوقت طويل جداً

1256
01:29:01,200 --> 01:29:07,720
الإعلانات كهذه، تمزق نسيج
العمل المناسب لحكومة مسؤولة"

1257
01:29:08,000 --> 01:29:13,720
الأشخاص ذوي الإيمان يفهمون الحاجة
لتواصل ديبلوماسي حساس

1258
01:29:13,920 --> 01:29:17,920
لحماية المصالح القومية
والمصالح العالمية المشتركة أيضاً

1259
01:29:18,680 --> 01:29:21,880
"بما يخص التسريبات السابقة، من الجلي
أن الحكومة الاميركية كانت غاضبة"

1260
01:29:22,000 --> 01:29:27,480
لكن فجأة قرروا أنه حان وقت
معاملتهم بالطريقة القاسية!

1261
01:29:27,600 --> 01:29:30,720
آن الأوان، لإدارة (أوباما)، أن تعامل
(ويكيليكس) بناءً لما هي عليه

1262
01:29:30,840 --> 01:29:32,200
منظمة إرهابية

1263
01:29:32,400 --> 01:29:35,720
ما يجب أن نفعله هو معاملة (أسانج)
كجندي معاد لنا

1264
01:29:35,840 --> 01:29:38,600
متورط بمعلومات حربية
ضد (الولايات المتحدة)

1265
01:29:38,720 --> 01:29:41,120
إنه إرهابي يعمل بالابتزاز والنصب

1266
01:29:41,240 --> 01:29:42,880
مدخن سجائر الحشيش
يشك بأنه معتد جنسي...

1267
01:29:43,000 --> 01:29:46,200
إنه مجرم، يجب أن يطارد
ويمسك ليحاكم

1268
01:29:46,320 --> 01:29:50,520
لدينا تحقيق جنائي بالغ الجدية
يجري الآن

1269
01:29:50,640 --> 01:29:54,040
ونحن ننظر إلى كل ما بوسعنا أن نفعله
لإيقاف تدفق هذه المعلومات

1270
01:29:54,160 --> 01:29:58,920
يجب أن يحاكم بأقصى عقوبة قانونية
وإن واجهنا مشكلة، فيجب أن نغير القانون

1271
01:29:59,040 --> 01:30:00,600
لدينا كتائب للمهمات الخاصة

1272
01:30:00,720 --> 01:30:02,440
لا يمكن لرجل متوف أن يسرب معلومات

1273
01:30:02,560 --> 01:30:04,040
أطلقوا النار على الوغد بشكل غير قانوني!

1274
01:30:04,160 --> 01:30:06,320
هذا النذل التافه...
أنا أساند (أوباما) الآن

1275
01:30:06,440 --> 01:30:09,560
(أوباما)، إن كنت تسمعنا
فعليك أن تقضي عليه

1276
01:30:09,680 --> 01:30:13,040
"على (أوباما) أن يصدر عقداً
قد يستخدم دبوراً أو ما شابه"

1277
01:30:13,160 --> 01:30:15,760
هذا ما أود أن أراه
دبور صغير يلدغ (أسانج)

1278
01:30:18,080 --> 01:30:20,160
كل التهديدات طالت (أسانج)

1279
01:30:20,280 --> 01:30:24,240
لم يطالب أحد باعتداء على صحيفتي
الـ(غارديان) أو الـ(نيويورك تايمز)

1280
01:30:24,360 --> 01:30:26,200
"وجدت ذاك الأمر مذهلاً"

1281
01:30:26,320 --> 01:30:31,400
إن كان يجب أن يتهم (جوليان أسانج)
بتهمة ما وفقاً للقانون الأميركي

1282
01:30:31,520 --> 01:30:35,320
فبالتأكيد على محرر الـ(نيويورك تايمز)
أن يكون برفقته في الزنزانة

1283
01:30:36,240 --> 01:30:40,520
"فجأة، بعد يومين فقط من نشر أول
مجموعة من مراسلات وزارة الداخلية"

1284
01:30:40,640 --> 01:30:44,960
"أصدر الإنتربول مذكرة لاعتقال (أسانج)
لانه لم يعد إلى (السويد)"

1285
01:30:45,080 --> 01:30:48,600
"ليجيب عن أسئلة متعلقة بتهم جنسية"

1286
01:30:48,720 --> 01:30:52,760
"أنا قلق جداً حيال الحوافز السياسية
التي تقف خلف هذا الأمر"

1287
01:30:52,880 --> 01:30:55,240
- أصبحت (السويد) من البلاد المتملقة
- "(مارك ستيفنز)، محامي (أسانج)"

1288
01:30:55,360 --> 01:30:58,400
التي تستخدم منشآتها وتسهيلاتها

1289
01:30:58,520 --> 01:31:00,080
لتسليم السجناء
لدول أخرى والتعذيب

1290
01:31:00,200 --> 01:31:02,920
أتظن أن بحال ذهابه إلى (السويد)
سيرسل إلى (أميركا)؟

1291
01:31:03,040 --> 01:31:04,680
لم أقص هذا الاحتمال من ذهني

1292
01:31:04,800 --> 01:31:07,120
- وستحارب الأمر على هذه الأسس؟
- بالطبع

1293
01:31:07,240 --> 01:31:10,320
كان هناك شائعات عن لائحة اتهامات
مغلقة بحق (أسانج)

1294
01:31:10,440 --> 01:31:15,080
بشكل سري أصدرت هيئة محلفين أميركية
مذكرات تستهدف مؤيدي (ويكيليكس)

1295
01:31:15,200 --> 01:31:17,960
بسبب الضغط السياسي
توقفت كل من (فيزا) و(ماستر كارد)

1296
01:31:18,080 --> 01:31:20,560
عن إيصال التبرعات للموقع

1297
01:31:20,680 --> 01:31:25,000
يسعد (فيزا) و(ماستر كارد) أن تقوما
بإيصال الأموال للـ(كو كلاكس كلان)

1298
01:31:25,120 --> 01:31:29,080
ولجميع أنواع المنظمات
حول العالم لكن...

1299
01:31:29,200 --> 01:31:32,840
هذه المنظمة، من دون تهم
أو مذكرات أو ما شابه

1300
01:31:32,960 --> 01:31:36,640
لم يعرقلوها بنفسهم فحسب
بل لن يدعوا أي وسطاء يقومون بالأمر

1301
01:31:36,760 --> 01:31:40,400
في هذا الوقت، مؤسس (ويكيليكس)
لا يزال مختبئاً من الشرطة

1302
01:31:40,520 --> 01:31:43,960
لكن اليوم تكلم علناً، عبر الإنترنت

1303
01:31:44,080 --> 01:31:47,600
"تقوم (ويكيليكس) بضربة مضادة
كلما أعقتونا، سنزداد قوة"

1304
01:31:47,720 --> 01:31:51,360
ماذا سيحدث لـ(ويكيليكس)
إذا ما ألقيَ القبض على (جوليان أسانج)؟

1305
01:31:51,480 --> 01:31:55,000
هذا أمر مستمر
هذه مواد هائلة ذات أهمية

1306
01:31:55,120 --> 01:31:58,200
وجميع من يعمل عليها
ينشرها للعلن

1307
01:31:58,600 --> 01:32:01,640
"لطالما كان (جوليان) المتحدث الرسمي
لـ(ويكيليكس)"

1308
01:32:01,760 --> 01:32:05,400
"لكن بما أن (جوليان) مختبئاً
قمت بملء الفراغ"

1309
01:32:05,520 --> 01:32:08,680
أين (جوليان أسانج)
الشخصية الاسطورية؟

1310
01:32:08,800 --> 01:32:11,040
بصراحة، لا أذكر متى
رأيته للمرة الاخيرة

1311
01:32:11,160 --> 01:32:13,040
"انتهى بي الامر بإجراء مقابلات عديدة
على التلفاز"

1312
01:32:13,160 --> 01:32:15,760
"وأنا أبدو وكأنني في الـ16 من عمري"

1313
01:32:15,880 --> 01:32:19,440
"تشعر بأنها لحظة شبيهة
لموقف (داوود) و(جليات)"

1314
01:32:19,560 --> 01:32:24,240
أتعتبر بأن منظمتكم وموقعكم
يتعرضان للهجوم؟

1315
01:32:24,360 --> 01:32:25,920
أجل، تعرض لهجوم طيلة الأسبوع

1316
01:32:26,680 --> 01:32:30,760
تعرض موقع (ويكيليكس) لهجمات
إلكترونية وظل ينقطع عن الشبكة

1317
01:32:30,880 --> 01:32:33,720
كرد، بدأ مؤيدو (ويكيليكس)
بإضافة مواقع معاكسة

1318
01:32:33,840 --> 01:32:36,440
على أكثر من ألف حاسوب رئيسي
حول العالم

1319
01:32:36,560 --> 01:32:40,040
كان من المستحيل
إزالة (ويكيليكس) عن الإنترنت

1320
01:32:40,160 --> 01:32:44,880
الإنترنت بعصر إلكتروني تسمح للحكومات
بالحصول على معلومات وقوة أكبر

1321
01:32:45,000 --> 01:32:52,120
واتصالات أكثر من أي وقت مضى
لكنها تسمح للمواطنين بالقيام بالأمر عينه

1322
01:32:52,240 --> 01:32:56,400
الحكومات أكثر قوة وأكثر ضعفاً
في الوقت عينه

1323
01:32:56,520 --> 01:32:59,240
- القتال واقع على مَن سيتحكم بالإنترنت
- "رسالة من مجهول"

1324
01:32:59,360 --> 01:33:02,320
وتباعاً، من سيتحكم بالعلومات

1325
01:33:02,440 --> 01:33:05,720
"مرحباً، هذه رسالة سرية من مجهول"

1326
01:33:05,840 --> 01:33:09,640
"بعد عدة هجمات على منصة الحقيقة
المجسدة بـ(ويكيليكس)"

1327
01:33:09,760 --> 01:33:12,240
"من ضمنها إيقاف مواردها المالية"

1328
01:33:12,360 --> 01:33:16,880
"سبق أن أوضحنا أننا سنقاتل من أجل
حرية التعبير والصحافة الحرة"

1329
01:33:17,000 --> 01:33:19,280
"نحن مجهولون، نحن تحالف"

1330
01:33:19,400 --> 01:33:22,200
"نحن لا نسامح
نحن لا ننسى"

1331
01:33:22,320 --> 01:33:25,120
"رداً على العرقلة المالية لـ(ويكيليكس)"

1332
01:33:25,240 --> 01:33:28,600
"مجتمع المقرصنون المجهولون
شن هجمات إلكترونية"

1333
01:33:28,720 --> 01:33:33,280
معطلاً مواقع (فيزا)، (ماستر كارد)
و(باي بال) الإلكترونية

1334
01:33:33,400 --> 01:33:36,360
الحرية لـ(جوليان أسانج)!
الحرية لـ(برادلي مانينغ)!

1335
01:33:36,480 --> 01:33:39,120
أنهوا الحرب!

1336
01:33:39,240 --> 01:33:44,480
- ابتعد عن الطريق من فضلك
- "(لندن، إنكلترا)، 7 ديسمبر 2010"

1337
01:33:44,760 --> 01:33:47,280
"معتقل سياسي!"

1338
01:33:47,400 --> 01:33:49,000
"نحبك!"

1339
01:33:50,840 --> 01:33:52,640
"حرية التعبير!"

1340
01:33:52,760 --> 01:33:54,120
"حرية التعبير!"

1341
01:33:54,240 --> 01:33:56,360
"بعد أسبوع واحد
من إصدار مذكرة إلقاء القبض"

1342
01:33:56,480 --> 01:33:58,760
"سلم (أسانج) نفسه للشرطة في (لندن)"

1343
01:33:58,880 --> 01:34:03,320
"بسبب المخاوف من أن يسافر، أبقي عليه
في السجن بانتظار جلسة للكفالة"

1344
01:34:03,440 --> 01:34:06,120
يعتقد كثير من الناس
أن السيد (أسانج) بريء

1345
01:34:06,240 --> 01:34:11,040
وكثير من الناس يعتقدون
أن هذا الادعاء محفز سياسياً

1346
01:34:13,600 --> 01:34:17,720
"أصبح اعتقال (أسانج) لحظة أسطورية
لكن ماذا كان يحدث حقاً؟"

1347
01:34:19,560 --> 01:34:23,240
"أكانت (السويد) تتصرف
كعميل (للولايات المتحدة)؟"

1348
01:34:23,360 --> 01:34:27,520
"أكان الترحيل إلى (السويد) يعني الحصول
على تذكرة إياب إلى معتقل (غوانتانامو)؟"

1349
01:34:27,640 --> 01:34:33,880
"أم أن مهمة (ويكيليكس) تورطت
بمسألة خاصة بين امرأتين ورجل؟"

1350
01:34:39,160 --> 01:34:42,640
تتساءلين لما نغير مظهرك
ونصورك بهذا الشكل

1351
01:34:43,040 --> 01:34:49,880
السبب الذي أشعرني بأنه من الضروري
أن أبقى مجهولة هو التهديدات

1352
01:34:50,680 --> 01:34:55,160
أعلم أن وسائل إعلام مختلفة
نشرت صوري من دون موافقتي

1353
01:34:55,280 --> 01:35:00,000
والكثير من مواقع التواصل الاجتماعيde
بدأت تطلق التخمينات حول هويتي

1354
01:35:00,160 --> 01:35:01,600
وهوية الفتاة الأخرى

1355
01:35:03,360 --> 01:35:05,760
أشعر بأنه كلما قل ظهور وجهي

1356
01:35:05,880 --> 01:35:09,760
- ولم يعرفني الناس، كنت بأمان أكثر
- "(آنا)، متطوعة سابقة بـ(ويكيليكس)"

1357
01:35:10,200 --> 01:35:13,080
"طلب من (آنا) عدم الكلام
عن أي تفاصيل"

1358
01:35:13,200 --> 01:35:15,000
"تتعلق بعلاقتها الجنسية مع (أسانج)"

1359
01:35:15,120 --> 01:35:17,440
"ريثما يتمّ حل الملف
القانوني المتعلق بها"

1360
01:35:17,560 --> 01:35:20,200
"لكن ثمة وقائع يتّفق عليها الجميع"

1361
01:35:21,280 --> 01:35:24,160
"بصفتها منظمة للحلقة الدراسية
الخاصة بـ(ويكيليكس) في (ستوكهولم)"

1362
01:35:24,280 --> 01:35:27,400
"دعَت (آنا) (جوليان) للإقامة في شقّتها
في خلال غيابها عن البلدة"

1363
01:35:28,360 --> 01:35:30,440
"ثم قررت العودة في وقت مبكر"

1364
01:35:32,880 --> 01:35:35,200
"في اليوم التالي في الحلقة الدراسية
تواصلت مع (جوليان)"

1365
01:35:35,320 --> 01:35:39,760
"متطوعة آخر من (ويكيليكس)
اسمها (صوفيا)"

1366
01:35:40,960 --> 01:35:44,040
"أرادت (صوفيا) رؤية (جوليان)
أرادت لمس (جوليان)"

1367
01:35:44,160 --> 01:35:45,920
أرادت أن تكون قريبة من (جوليان)

1368
01:35:46,480 --> 01:35:48,200
وبصراحة أظن...

1369
01:35:49,040 --> 01:35:50,640
أنه كان نجماً

1370
01:35:50,760 --> 01:35:52,920
"وكان وكأنه ينتقي الفاكهة"

1371
01:35:53,040 --> 01:35:56,000
الحقيقة هي أول الخسائر في الحرب...

1372
01:35:56,120 --> 01:35:57,520
"بعد أسبوع من الحلقة الدراسية"

1373
01:35:57,680 --> 01:35:59,000
اتصلت (آنا) بي وقالت...

1374
01:35:59,120 --> 01:36:01,760
"(دونالد)، كنت فخورة جداً لحصولي
على أكثر الرجال إثارة في العالم"

1375
01:36:01,880 --> 01:36:04,120
"في شقّتي، بل في سريري حتى"

1376
01:36:04,240 --> 01:36:06,120
"لكن بعدئذ حصل شيء لم يعجبني"

1377
01:36:06,240 --> 01:36:11,000
"مزّق الواقي الذكري
وأشعر بالقلق الشديد حيال الموضوع"

1378
01:36:11,120 --> 01:36:15,520
"ثم أخبرتني أن (صوفيا) اتصلت بها
لتخبرها الأمر نفسه"

1379
01:36:15,640 --> 01:36:18,840
"كانت قلقة جداً حيال احتمال حملها
أو التقاط فيروس العوز المناعي البشري"

1380
01:36:18,960 --> 01:36:22,000
"أو أي مرض آخر لأن (جوليان)
أقام علاقة معها من دون الواقي"

1381
01:36:22,480 --> 01:36:24,800
فقالتا، "إن خضع (جوليان) لاختبار
فيروس نقص المناعة المكتسبة"

1382
01:36:24,920 --> 01:36:26,480
"لن نذهب إلى الشرطة"

1383
01:36:26,600 --> 01:36:30,920
في الواقع، حاولت أن أقول لأصدقائه
إن بإمكاننا إنهاء الموضوع بشكل سريع

1384
01:36:31,040 --> 01:36:33,000
ومن دون إثارة الضجيج حوله

1385
01:36:33,120 --> 01:36:36,480
لأنني حقاً لم أرد أن تنتشر
هذه الأشياء في الصحف

1386
01:36:37,040 --> 01:36:40,360
"لكنه هو من اختار أن يجعل من الأمر
قضية كبيرة"

1387
01:36:41,400 --> 01:36:43,920
"رفض (جوليان)
مراراً الخضوع للاختبار"

1388
01:36:44,040 --> 01:36:46,800
"حين غيّر رأيه أخيراً ووافق على ذلك
كان الأوان قد فات"

1389
01:36:46,920 --> 01:36:49,320
- كانت المرأتان قد قلقتا وغضبتا
- "(نيك دايفس)، صحافي تحقيقي"

1390
01:36:49,440 --> 01:36:52,080
بسبب رفض (جوليان) المتكرّر
فذهبتا إلى الشرطة بنفسيهما

1391
01:36:54,280 --> 01:36:58,640
اكتشفتا أنهما حبيبتان مشتركتان لي
وأنهما أقامتا علاقة من دون حماية

1392
01:36:58,760 --> 01:37:04,400
وشعرتا بالقلق حيال احتمال إصابتهما
بمرض متناقل جنسياً

1393
01:37:04,840 --> 01:37:06,960
"هذا أمر سخيف
لا يدعو للذهاب إلى الشرطة"

1394
01:37:08,000 --> 01:37:09,360
"حين ذهبت المرأتان إلى الشرطة"

1395
01:37:09,480 --> 01:37:11,800
"بمحاولة منهما لإجبار (أسانج) للخضوع
إلى اختبار فيروس المناعة المكتسبة"

1396
01:37:12,200 --> 01:37:16,040
"أدّت شهادتهما إلى طرح بضع أسئلة
عن إدانات إجرامية محتَملة"

1397
01:37:16,160 --> 01:37:19,720
"قرر قسم الشرطة، من تلقاء نفسه
التحقيق أكثر في الموضوع"

1398
01:37:20,440 --> 01:37:23,160
"رفض استخدام الواقي
كان محطّ الاهتمام"

1399
01:37:23,280 --> 01:37:25,360
"لو أن (أسانج) كان مصاباً
بفيروس المناعة البشري وكان يعلم ذلك"

1400
01:37:25,480 --> 01:37:26,960
"لكانت هذه القضية
تعتَبر قضية اعتداء"

1401
01:37:28,160 --> 01:37:30,880
"كان (أسانج) يمسك بذراعيّ (آنا) بقوّة
ويقترب من ساقيها المفتوحتين..."

1402
01:37:31,000 --> 01:37:32,440
"(آنا) مقتنعة بأن (أسانج) مزّق الواقي..."

1403
01:37:32,560 --> 01:37:35,160
"وأنه واصل ممارسة الجنس
مع قذف متكرّر"

1404
01:37:36,200 --> 01:37:39,200
"طرحت شهادة المرأتين قضية أخرى"

1405
01:37:39,320 --> 01:37:43,400
"هل رفض (أسانج) استخدام الواقي
لأنه أراد أن تحمل المرأتان؟"

1406
01:37:43,520 --> 01:37:49,280
"أحدهم أشار إلى واقع أن لديه أربع أطفال
من أربع نساء مختلفات حول العالم"

1407
01:37:50,320 --> 01:37:53,200
هذا الرجل مراوغ
هو يطير من مكان إلى آخر

1408
01:37:53,320 --> 01:37:55,080
ليس لديه أي جذور في مكان معيّن

1409
01:37:55,200 --> 01:38:01,560
لديه عدد من الأطفال قد يكون ذلك
بمثابة دافع أساسي له للرغبة في التكاثر

1410
01:38:01,680 --> 01:38:03,880
والرغبة في أن يكون لديه
الحجر الأساس في حياته

1411
01:38:04,000 --> 01:38:06,480
إنه الرجل الرقمي المطلق

1412
01:38:06,600 --> 01:38:08,480
وفي الواقع لا يمكن للمرء
أن يعيش في عالم رقمي

1413
01:38:09,920 --> 01:38:12,480
"شعرت (صوفيا) فجأة بأن (أسانج)
يدخل فيها..."

1414
01:38:12,600 --> 01:38:14,760
"كان في داخلها أساساً
وسمحت له بأن يكمل ما بدأه"

1415
01:38:14,880 --> 01:38:18,040
"سألته على الفور "هل تضع واقياً؟"
فأجابها "أنت"

1416
01:38:18,840 --> 01:38:22,040
"لم أقل قط إنه كان فخاً"

1417
01:38:22,160 --> 01:38:25,160
ولم أقل قط إنه لم يكن فخاً

1418
01:38:25,280 --> 01:38:27,120
"لا أملك أدنى فكرة عن الموضوع"

1419
01:38:27,240 --> 01:38:34,720
كان يدّعي أنه لم يكن يعلم من نحن
وهذا ليس حقيقياً

1420
01:38:34,840 --> 01:38:36,920
كان يعرف حقّ المعرفة من نحن

1421
01:38:37,040 --> 01:38:40,840
وكان يعرف أننا سنذهب إلى الشرطة
قبل أن نذهب

1422
01:38:40,960 --> 01:38:47,440
ثمة مصالح كبيرة لديها حوافز
للتسبّب بهذه القذارة

1423
01:38:47,560 --> 01:38:50,520
"تمّ تنبيهنا بأن نتوقع "خدعاً دنيئة"
والآن وصلتنا الأولى..."

1424
01:38:50,640 --> 01:38:53,840
"ما فعله (جوليان) هو بدء دحرجة كرة
ثلجية صغيرة من أعلى جبل الثلج"

1425
01:38:53,960 --> 01:38:57,280
بأن هذه كانت مؤامرة ضدّه
وهذا كان كل ما فعله في تلك المرحلة

1426
01:38:57,400 --> 01:39:00,160
"تدحرجت الكرة وازدادت سرعتها"

1427
01:39:00,280 --> 01:39:04,520
- "تمّ تحذيري من الأفخاخ الجنسية"
- "تمّ نسج الكثير من الإشاعات والأوهام"

1428
01:39:04,640 --> 01:39:06,240
- "هل سيق إلى فخ جنسي؟"
- "أغرب قصّة"

1429
01:39:06,360 --> 01:39:09,480
هي أنني كنت عميلة
لدى الـ(سي آي إيه)

1430
01:39:09,600 --> 01:39:14,440
ولم أكن أصدّق أن أي أحد قد يصدّق
قصة غريبة كهذه!

1431
01:39:15,880 --> 01:39:19,360
"لو كنت في خارج الموضوع
لكان بإمكاني أن أتفهم أنها مؤامرة"

1432
01:39:19,480 --> 01:39:25,200
لكنني كنت في الوسط لذا آسف لقولي
إنهما لم تكونا فتاتين بتنورتين قصيرتين

1433
01:39:25,320 --> 01:39:27,880
أرسلتهما الـ(سي آي إيه) أو مهما كان

1434
01:39:28,000 --> 01:39:33,880
كانتا فتاتين عاديتين
معجبتين بـ(جوليان) و(ويكيليكس)

1435
01:39:35,080 --> 01:39:38,960
كنت حذرة جداً من عدم قول أي شيء
ما سبب ذلك؟

1436
01:39:40,240 --> 01:39:44,360
لأن هذه قضية قانونية
وليست نقاشاً عاماً

1437
01:39:44,480 --> 01:39:47,720
(السويد)! عار عليك!
(السويد)! عار عليك!

1438
01:39:47,840 --> 01:39:49,440
(السويد)! عار عليك!

1439
01:39:49,560 --> 01:39:55,440
"طريقة الخلط بين علاقات (جوليان)
الخاصة و(ويكيليكس) كان مقلقاً برأيي"

1440
01:39:55,560 --> 01:39:59,760
في وقت معيّن، تمّ بذل الجهود
لمحاولة الفصل بين القضيتين

1441
01:39:59,880 --> 01:40:04,680
لكن ذلك قد أتى بنتيجة عكسية
وثم اتخاذ القرار بأن تكون القضيتان معاً

1442
01:40:04,800 --> 01:40:06,440
ولهذا السبب...

1443
01:40:06,560 --> 01:40:08,480
كيف أتى بنتيجة عكسية؟
هل تمّ عقد اجتماع؟

1444
01:40:08,600 --> 01:40:11,400
أم أنه أخذ هذا الاتجاه فحسب؟

1445
01:40:11,520 --> 01:40:14,080
(جوليان) هو من عكس الامر
بكل صراحة

1446
01:40:14,200 --> 01:40:20,760
أراد أن يرى الناس ما حصل في (السويد)
كجزء من الشفافية

1447
01:40:20,880 --> 01:40:22,240
"وقد نجح ذلك"

1448
01:40:22,360 --> 01:40:25,240
"أنا هنا لأن حكومة (الولايات المتحدة)"

1449
01:40:25,360 --> 01:40:28,760
والسلطات السويديّة
تحاول التعتيم على الحقيقة

1450
01:40:28,880 --> 01:40:31,880
هذه الاتهامات هي حتماً نابعة
من دوافع سياسية

1451
01:40:32,000 --> 01:40:35,040
وليس لها علاقة مهما كانت
بالدعوى القضائية

1452
01:40:35,160 --> 01:40:40,200
- إنه اضطهاد وليس دعوى قضائية
- "الأمر غير الطبيعي في الموضوع"

1453
01:40:40,320 --> 01:40:46,120
هو أن إما المرأتين قد نسي أمرهما تماماً
وكأن لا حقوق لهما على الإطلاق

1454
01:40:46,240 --> 01:40:48,480
"أو أنهما قد تعرّضتا
للرسم الكاريكاتوري أو الذم"

1455
01:40:48,600 --> 01:40:51,720
"إلى الشيطان: إليك ساقطتان كاذبتان
أخريان لتستمتع في تعذيبهما في النار"

1456
01:40:51,840 --> 01:40:55,920
"قضيت عامين وأنا أواجه مختلف
أنواع الإساءات"

1457
01:40:56,040 --> 01:41:00,760
أشخاص يأتون إلى منزلي
أو أشخاص يهدّدونني أو يحقّقون معي

1458
01:41:00,880 --> 01:41:03,800
أو يلاحقون أصدقائي وعائلتي

1459
01:41:03,920 --> 01:41:05,320
كانت ثمة تهديدات بالقتل

1460
01:41:05,440 --> 01:41:11,400
لكن معظم التهديدات كانت جنسية
مفادها بأنني أستحقّ أن أتعرض للاغتصاب

1461
01:41:11,520 --> 01:41:14,040
"كاذبة- كاذبة"

1462
01:41:14,160 --> 01:41:18,600
"كثرت حسابات (تويتر) والمواقع
الأخرى القريبة جداً من (ويكيليكس)"

1463
01:41:18,720 --> 01:41:23,280
"التي نشرت أشياء... أنا و(جوليان)
نعلم أنها ليست صحيحة"

1464
01:41:25,400 --> 01:41:30,400
هم يقدّرونه كثيراً
وكان بإمكانه إيقاف ذلك بكل سهولة

1465
01:41:30,520 --> 01:41:34,040
"كان هناك كمية هائلة من الضجيج
والضلال في المعلومات والكلام الفارغ"

1466
01:41:34,160 --> 01:41:36,640
"الذي صدر عن أنصار (جوليان أسانج)"

1467
01:41:36,760 --> 01:41:41,040
وكلما أدرك الناس أنهم قد كذب
عليهم من قبل (جوليان)

1468
01:41:41,160 --> 01:41:46,160
تناقصت مصداقيته السياسية والأخلاقية
من المفترض أنه هو من يجسّد الحقيقة

1469
01:41:46,280 --> 01:41:47,600
يجب أن تكون المعلومات مجانية!

1470
01:41:47,720 --> 01:41:49,320
هذه ليست ديمقراطية!

1471
01:41:49,440 --> 01:41:52,200
- نريد حرية التعبير عن الرأي!
- أطلقوا سراح (ويكيليكس)!

1472
01:41:52,320 --> 01:41:55,200
- نريد حرية التعبير عن الرأي!
- أطلقوا سراح (ويكيليكس)!

1473
01:41:55,320 --> 01:41:56,960
- ماذا نريد؟
- حرية التعبير!

1474
01:41:57,080 --> 01:41:59,600
- متى نريدها؟
- الآن!

1475
01:42:02,360 --> 01:42:04,080
حرّروا (جوليان أسانج)!

1476
01:42:04,200 --> 01:42:06,160
حرّروا (جوليان أسانج)!
"حرّروا (أسانج)"

1477
01:42:17,080 --> 01:42:19,800
مساء الخير وأهلًا بكم
في حفل العشاء لجمع التبرعات

1478
01:42:19,920 --> 01:42:22,480
من أجل حرية التعبير عن الرأي

1479
01:42:22,600 --> 01:42:25,320
في حين أنني لا أقدر أن أكون
معكم شخصياً في هذه الأمسية

1480
01:42:25,440 --> 01:42:30,880
لأنني تحت الإقامة الجبرية
يمكنني على الأقل أن أكون معكم روحياً

1481
01:42:31,080 --> 01:42:34,800
"(نورفولك)، (إنكلترا)
(إيلينغهام هول)"

1482
01:42:35,280 --> 01:42:37,920
بعد تسعة أيام
تم إطلاق سراح (أسانج) من السجن

1483
01:42:38,040 --> 01:42:41,720
"بعد أن دفع أنصاره كفالة بقيمة
تتعدّى الـ300 ألف دولار"

1484
01:42:41,840 --> 01:42:44,280
"بينما كان (جوليان) يطعن
في قرار ترحيله إلى (السويد)"

1485
01:42:44,400 --> 01:42:48,840
"عرض صحافي محلّي اسمه (فوغان
سميث) على (جوليان) مكاناً للإقامة فيه"

1486
01:42:48,960 --> 01:42:53,360
"يبعد (إيلينغهام هول) مسافة 190 كلم
شمالي شرقي (لندن)"

1487
01:42:53,480 --> 01:42:57,240
- "(فوغان سميث) صحافي مصوّر"
- إنه منزل لعائلتي منذ حوالى 250 سنة

1488
01:42:57,360 --> 01:43:01,240
"لدينا ماشية وقطيع وخراف
لدينا طرائد أيضاً"

1489
01:43:01,360 --> 01:43:03,920
"طيور التدرج وطائر الحجل
نقتلها ونأكلها"

1490
01:43:12,160 --> 01:43:16,360
(إيلينغهام هول) مكان جميل
لكن في مكان مقفر

1491
01:43:16,480 --> 01:43:19,520
وقد ملأناه بحوالى 15 إلى 20 شخصاً

1492
01:43:20,720 --> 01:43:24,040
"إنه مزيج بين مسلسليّ
(بيغ بروذر) و(سباي ثريلر)"

1493
01:43:30,160 --> 01:43:32,560
"كان جزء من خطة (فوغان)
في إبقاء المكان متحضراً"

1494
01:43:32,680 --> 01:43:35,080
"هو في وضع قوانين صارمة
في أثناء تناول الوجبات"

1495
01:43:35,200 --> 01:43:40,000
"لذا مدبّرة منزل (فوغان) الرائعة
كانت تطهو لنا ثلاث مرات يومياً"

1496
01:43:40,120 --> 01:43:44,320
حتى النبيذ كان يقدّم عند العشاء
وكان يمرّر إلى الجهة اليسرى طبعاً

1497
01:43:45,320 --> 01:43:50,880
- نحن بموقع حيث نخضع للرقابة القاسية
- "تسجيل (ويكليليكس) لجمع التبرعات"

1498
01:43:51,000 --> 01:43:54,280
من قبل الإدارة الأميركية في (واشنطن)

1499
01:43:54,400 --> 01:43:58,880
"من أجل جمع المال للدفاع القضائي
بدأ (أسانج) ببيع مجموعة قهرية"

1500
01:43:59,000 --> 01:44:01,120
- "عشاء مع (جوليان)"
- الفرصة الكبيرة...

1501
01:44:01,240 --> 01:44:05,320
"مقابل التبرع، تعرض (ويكيليكس)
رابطاً لتصوير فيديوي لـ(جوليان)"

1502
01:44:05,440 --> 01:44:07,120
"يمكن تشغيله من المنزل
على الحاسوب الشخصي"

1503
01:44:07,240 --> 01:44:09,840
"على طاولة المخترق الغائب"

1504
01:44:09,960 --> 01:44:15,200
ومعاً، نحوّل العالم إلى مكان
حيث يمكننا تحقيق كل أحلامنا

1505
01:44:15,320 --> 01:44:17,440
- "عشاء حرية التعبير عن الرأي هذا"
- نخبكم

1506
01:44:17,560 --> 01:44:21,640
"كان في الواقع عشاءً لجمع التبرعات
للدفاع عن تهمة (جوليان) الجنسية"

1507
01:44:21,760 --> 01:44:25,000
لا أحد يعرف إن كانت الأموال
التي تعطى لـ(ويكيليكس)

1508
01:44:25,120 --> 01:44:27,120
ستؤول إلى (جوليان) أو إلى مكان آخر

1509
01:44:31,160 --> 01:44:34,080
"مشاكل (جوليان) القانونية
جعلته مشهوراً أكثر من أي وقت مضى"

1510
01:44:34,200 --> 01:44:38,360
"لكنها أيضاً عزّزت خلافاته
مع شركائه السابقين في الإعلام"

1511
01:44:38,480 --> 01:44:42,480
"دافعوا عن حقّه في النشر
لكنهم توجهوا إلى (أسانج) بنفسه"

1512
01:44:43,480 --> 01:44:48,280
كنت قريباً بما يكفي لأرى الدبابير التي
تحوم حول زجاجة المربّى إن صح التعبير

1513
01:44:48,400 --> 01:44:52,520
"هو من هزّ العش
وأتوا هم ليلسعوه أكثر مما كان يتوقع"

1514
01:44:52,640 --> 01:44:56,200
"في صحيفة في يناير وصفت (أسانج)
على أنه غريب الاطوار ومراوغ"

1515
01:44:56,320 --> 01:45:00,360
ومتلاعب ومتقلّب وعدائي علناً
وخجول ومهووس بالمكتب"

1516
01:45:00,480 --> 01:45:04,840
"ومنسيّ ومتعجرف وحسّاس ومتآمر
وساذج يصدّق كل شيء"

1517
01:45:05,360 --> 01:45:08,400
- هل هكذا يتكلم الصحافي عن مصادره؟
- "(بيل كيلير) محرر (نيويورك تايمز)"

1518
01:45:08,520 --> 01:45:10,040
بدا أشبه بامرأة متشرّدة
تدخل إلى المكان

1519
01:45:10,160 --> 01:45:14,000
إذ كان يرتدي معطفاً رياضياً داكن اللون
وينتعل حذاء قديماً خاص بكرة المضرب

1520
01:45:14,120 --> 01:45:16,520
مع جاربين مطويّن حول كاحليه

1521
01:45:16,640 --> 01:45:18,960
من الواضح أنه لم يكن قد استحمّ
منذ عدة أيام

1522
01:45:19,080 --> 01:45:22,080
"صحيفة (نيويورك تايمز)...
أقصد النفاق في هذا الفعل"

1523
01:45:22,200 --> 01:45:23,560
أرادوا المعلومات

1524
01:45:23,680 --> 01:45:26,480
- وكانوا متواطئين بنشر المعلومات
- "(مارك دايفس)، صحافي ومخرج"

1525
01:45:26,600 --> 01:45:30,120
لكن ما إن أصبحت الأمور حامية
حتى أرادوا غسل أيديهم من الامر

1526
01:45:33,120 --> 01:45:37,320
"حاولت طيلة عدّة أشهر الحصول
على مقابلة مع (أسانج) على الكاميرا"

1527
01:45:37,440 --> 01:45:39,120
"بعد سلسلة من الاجتماعات
والمراسلات الإلكترونية"

1528
01:45:39,240 --> 01:45:43,560
"تمّ استدعائي أخيراً إلى مقر (نورفولك)
للتفاوض لمدة 6 ساعات"

1529
01:45:43,680 --> 01:45:45,080
"أراد (جوليان) المال"

1530
01:45:45,200 --> 01:45:49,240
"قال إن سعر المقابلة معه
تساوي مليون دولار"

1531
01:45:49,360 --> 01:45:51,800
"حين رفضت العرض، عرض عرضاً بديلًا"

1532
01:45:51,920 --> 01:45:55,320
"أن أتجسّس على المقابلات الأخرى
وأخبره عنها"

1533
01:45:55,440 --> 01:45:57,320
"لم أتمكن من فعل ذلك أيضاً"

1534
01:45:57,440 --> 01:45:59,000
"في خلال الوقت الذي قضاه خاضعاً
للإقامة الجبرية"

1535
01:45:59,120 --> 01:46:03,480
"أصبح أكثر تحفظاً وارتياباً
لقد ثار ضد أعدائه"

1536
01:46:03,600 --> 01:46:07,760
"وعلمت لاحقاً أنه حاول أن يجعل
كل أتباعه يوقّعون اتفاقية عدم الإفشاء"

1537
01:46:07,880 --> 01:46:12,040
"وعقوبة تسريب المعلومات
19 مليون دولار"

1538
01:46:12,160 --> 01:46:14,160
"أجد الأمر غريباً بعض الشيء"

1539
01:46:14,280 --> 01:46:19,160
أن تسألني منظّمة عنوانها الشفافية
أن أوقّع الوثيقة نفسها

1540
01:46:19,280 --> 01:46:23,000
التي تستخدم لإسكات المخترقين
حول العالم

1541
01:46:23,120 --> 01:46:25,760
بدا ذلك مثيراً للمشاكل
لهذا رفضت

1542
01:46:27,400 --> 01:46:31,040
"كل المنظمات تواجه طريقين محتملين"

1543
01:46:31,160 --> 01:46:35,120
إما أن تسلك طريق الوضوح
والصدق والعدل

1544
01:46:35,240 --> 01:46:40,960
أو أن تسلك طريق الانغلاق والظلم
ما يؤدي إلى الفشل

1545
01:46:43,280 --> 01:46:48,360
"هل أصبح مسرّب الأسرار حافظاً للأسرار
ومولعاً بالمزيد والمزيد من الألغاز؟"

1546
01:46:48,480 --> 01:46:51,840
"أكبر لغز على الإطلاق
كان دور (الولايات المتحدة)"

1547
01:46:51,960 --> 01:46:54,240
"بعد سنتين من التسريب الأول"

1548
01:46:54,360 --> 01:46:56,960
"لم يتم توجيه أي اتهامات
من قبل (الولايات المتحدة)"

1549
01:46:58,600 --> 01:47:01,320
"ادّعى (أسانج) أن (الولايات المتحدة)
تتريث قليلًا"

1550
01:47:01,440 --> 01:47:03,640
"بانتظار ذهابه إلى (السويد)"

1551
01:47:03,760 --> 01:47:05,200
"لكن لم يكن ثمة دليل"

1552
01:47:05,320 --> 01:47:08,200
"في الواقع اعترف أعضاء
فريق (أسانج) القضائي"

1553
01:47:08,320 --> 01:47:12,640
"أنه من الأسهل على الولايات المتحدة)
ترحيل (أسانج) من (بريطانيا)"

1554
01:47:12,760 --> 01:47:16,280
"(بريطانيا) أجرت الاتفاق الخاص مع
(الولايات المتحدة) في ما يخص الترحيل"

1555
01:47:16,400 --> 01:47:18,240
- (السويد) تشدد بشكل خاص
- "البارونة (إيلينا كينيدي)"

1556
01:47:18,360 --> 01:47:23,920
- على تقديس أمر نقل الناس
- "مستشارة (أسانج) القانونية السابقة"

1557
01:47:24,040 --> 01:47:26,880
هم يتمسكون بذلك
ربما بشكل أقوى مما قد يفعل البريطانيون

1558
01:47:27,000 --> 01:47:29,720
نظن أن لدينا علاقة خاصة
مع (الولايات المتحدة)

1559
01:47:30,760 --> 01:47:32,720
"على الرغم من تلك العلاقة الخاصة"

1560
01:47:32,840 --> 01:47:36,600
"كافح (أسانج) الترحيل إلى (السويد)
من دون جدوى وخسر في كل طعن أجراه"

1561
01:47:36,720 --> 01:47:38,760
(جوليان)! نحن معك!

1562
01:47:38,880 --> 01:47:40,600
"فالمعركة القضائية
استنزفت موارده المالية"

1563
01:47:40,720 --> 01:47:43,600
"وجعلته حبيس مزرعة عائلية
لأكثر من عام"

1564
01:47:45,040 --> 01:47:49,080
"أمله في التمويل لم يتحقّق
وعلّقت (ويكيليكس) العمليات"

1565
01:47:49,200 --> 01:47:51,960
"منظمته الدولية قد انهارت"

1566
01:47:53,160 --> 01:47:56,920
"في (برلين)
غادر (دانيل دومشايت بيرغ) المنظمة"

1567
01:47:57,040 --> 01:48:01,040
"تماماً كما فعلت الصورة اللغز
التي بنت جهاز الخضوع السرّي"

1568
01:48:01,160 --> 01:48:04,560
"لم يعد لـ(أسانج) خدمة (دروب بوكس)
للتسريبات الجديدة"

1569
01:48:04,680 --> 01:48:08,800
"في (لندن)، تمّ تسريب نسخ
غير منقحة للصحافية (هيذر بروك)"

1570
01:48:08,920 --> 01:48:12,400
"عن كل مراسلات وزارة الخارجية
من قبل دخيل في (ويكيليكس)"

1571
01:48:12,520 --> 01:48:15,400
"ثمة أشخاص أساسيون كان (جوليان)
يعطيهم المعلومات"

1572
01:48:15,520 --> 01:48:18,120
ثم هؤلاء الأشخاص كانوا يعطون المعلومات
إلى عدد من الأشخاص

1573
01:48:18,240 --> 01:48:19,720
الذين بدورهم يوصلونها
إلى عدد آخر من الأشخاص

1574
01:48:19,840 --> 01:48:24,720
"سرّبت بعض المراسلات أيضاً إلى ديكتاتور
أوروبي استخدمها لاستهداف المنشقّين"

1575
01:48:24,840 --> 01:48:26,680
"وقمع حرية التعبير عن الرأي"

1576
01:48:26,800 --> 01:48:29,960
هنا بالضبط حيث بدأت الأمور
تأخذ منحىً خاطئاً

1577
01:48:30,080 --> 01:48:35,200
وحيث فقدت (ويكيليكس) السيطرة
على نشر هذه الوثائق

1578
01:48:36,440 --> 01:48:40,640
"في النهاية، سرّب كل المراسلات
عبر الإنترنت على نسخ تجسيدية"

1579
01:48:40,760 --> 01:48:42,400
"لموقع (ويكيليكس)"

1580
01:48:45,720 --> 01:48:48,240
"كل ما بقي لدى (جوليان) هو شهرته"

1581
01:48:50,080 --> 01:48:51,400
كيف حالك يا سيد (أسانج)؟

1582
01:48:51,520 --> 01:48:54,920
هذه معلومات خاصة بي
ولا يحقّ لك أن تعرفها

1583
01:48:55,720 --> 01:49:00,280
"مدّد (جوليان) شهرته من خلال تقديم
برنامج للأحاديث لقناة تلفزيونية روسيّة"

1584
01:49:00,400 --> 01:49:01,840
"أين أنت؟ في (إنكلترا)؟"

1585
01:49:01,960 --> 01:49:06,000
"أنا في (إنكلترا)
أخضع للإقامة الجبرية لمدة 500 يوم"

1586
01:49:06,120 --> 01:49:07,480
500 يوم!

1587
01:49:07,600 --> 01:49:11,520
"أحد ضيوفه كان (رافاييل كوريا)
رئيس جمهورية (الإكوادور)"

1588
01:49:12,520 --> 01:49:14,680
أهلًا بك في نادي المضطهدين

1589
01:49:15,040 --> 01:49:16,520
شكراً لك أيها الرئيس (كوريا)

1590
01:49:16,640 --> 01:49:18,400
"بعد شهر من عرض البرنامج على الهواء"

1591
01:49:18,520 --> 01:49:22,280
"حصل (أسانج) على اللجوء
من ضيفه السابق على التلفاز"

1592
01:49:27,360 --> 01:49:30,520
صباح اليوم
أشرقت الشمس على عالم جديد

1593
01:49:30,640 --> 01:49:34,040
- واتخذت أمة (أميركا) اللاتينية الشجاعة
- "سفارة (الإكوادور)، (لندن، إنكلترا)"

1594
01:49:34,160 --> 01:49:36,200
موقفاً معارضاً دفاعاً عن العدالة

1595
01:49:36,320 --> 01:49:42,280
"كان خياراً مثيراً للسخرية
فلـ(الإكوادور) سجل في سجن الصحافيين"

1596
01:49:42,400 --> 01:49:45,680
"وقد اتهمت بالفساد
في مقال لـ(ويكيليكس)"

1597
01:49:45,800 --> 01:49:50,760
على (الولايات المتحدة) التوقف
عن ملاحقتها الشرسة لـ(ويكيليكس)

1598
01:49:51,960 --> 01:49:54,480
"على الرغم من عدم وجود دليل للمؤامرة
بين الولايات المتحدة و(السويد)"

1599
01:49:54,600 --> 01:49:56,800
"منحته (الإكوادور) حق اللجوء السياسي"

1600
01:49:56,920 --> 01:50:00,840
"تعهّدت الحكومة البريطانية باعتقاله
في حال ترك الحدود المحدّدة للسفارة"

1601
01:50:00,960 --> 01:50:05,120
"لذا تحضّر (أسانج) لإقامة طويلة الأمد"

1602
01:50:06,280 --> 01:50:10,560
رأيت لافتات تقول "حرّروا (برادلي
مانينغ)" و"حرّروا (جوليان أسانج)"

1603
01:50:10,680 --> 01:50:12,320
وفكّرت في سخافة الأمر

1604
01:50:12,440 --> 01:50:15,720
لا يوجد أي قاسم مشترك
بين هاتين القضيتين

1605
01:50:15,840 --> 01:50:17,680
"(جوليان) ليس محبوساً أصلًا"

1606
01:50:17,800 --> 01:50:25,760
هو من حبس نفسه لتجنّب المجيء إلى
(السويد) للإجابة على بضع أسئلة بسيطة

1607
01:50:25,880 --> 01:50:30,760
"في خلال زمن الخداع العالمي يصبح قول
الحقيقة سلوكاً ثورياً، (جورج أورويل)"

1608
01:50:30,880 --> 01:50:35,000
"ثمة ظاهرة تدعى
"فساد القضية النبيلة"

1609
01:50:35,120 --> 01:50:38,880
"حيث يرتكب المرء أموراً
إن ارتكبها شخص آخر"

1610
01:50:39,000 --> 01:50:42,680
"قد يعتبرها غير صائبة وخاطئة"

1611
01:50:42,800 --> 01:50:46,400
لكنه يقيّم الأمر بشكل مختلف على نفسه
إذ أنه يعلم أنه شخص صالح

1612
01:50:47,880 --> 01:50:52,720
"أفترض أننا لا يمكننا اتّهام (جوليان)
بعدم التخطيط لما يجب فعله من البداية"

1613
01:50:52,840 --> 01:50:56,680
"إنه من جنس (مينداكس)
بالاسم وبالطبيعة"

1614
01:51:00,240 --> 01:51:06,000
"الشخصية غير الطبيعية نفسها
التي اخترعت (ويكيليكس) ونجمت عنها"

1615
01:51:06,120 --> 01:51:11,160
هي أيضاً الشخصية نفسها
التي دمّرت (ويكيليكس) فعلياً

1616
01:51:11,320 --> 01:51:18,720
أصبحت (ويكيليكس) ما كانت تبغضه
وما كانت تحاول أن تخلّص العالم منه

1617
01:51:20,680 --> 01:51:25,280
"علينا أن نتخلص من هذا المفهوم
أننا نرى (جوليان) بمثابة المخلّص"

1618
01:51:25,400 --> 01:51:30,680
"بمثابة مرشد جديد أو بطل جديد
أو نجم جديد أو مهمن كان"

1619
01:51:30,800 --> 01:51:32,240
هذا كله سيتغير بالكامل

1620
01:51:32,360 --> 01:51:33,880
"(جوليان أسانج) هو بطل لكشفه عن
الإرهاب المدعوم من قبل الدولة"

1621
01:51:34,000 --> 01:51:36,240
"الفضل غير مبرر"

1622
01:51:36,360 --> 01:51:40,440
"الجميع يحتفي بـ(جوليان)
على أنه واش" "إلا أنه ليس كذلك"

1623
01:51:40,560 --> 01:51:44,200
قد يكون (برادلي مانينغ) واشياً
وإن كان كذلك فهو الرجل الشجاع

1624
01:51:44,320 --> 01:51:51,680
هو الشخص الذي جازف بكل ما لديه
وفي النهاية هو الآن... يتعذّب

1625
01:51:51,800 --> 01:51:53,320
"(كوانتيكو)، (فيرجينيا)
منشأة مشاة البحرية"

1626
01:51:53,440 --> 01:51:55,080
حرّروا (برادلي مانينغ)!

1627
01:51:55,200 --> 01:51:57,200
حرّروا (برادلي مانينغ)!

1628
01:51:57,320 --> 01:51:59,720
"أوقفوا هذه الحروب، اكشفوا عن النفاق
حرّروا (برادلي مانينغ)"

1629
01:51:59,840 --> 01:52:02,360
"بعد اعتقال (مانينغ) تمّ حبسه لشهرين"

1630
01:52:02,480 --> 01:52:05,840
"في زنزانة في (الكويت)
بطول مترين ونصف وعرض مترين ونصف"

1631
01:52:05,960 --> 01:52:09,400
"ثم نقل إلى منشأة مشاة البحرية
في (كوانتيكو) في (فيرجينيا)"

1632
01:52:09,520 --> 01:52:11,840
"على الرغم من أن (مانينغ)
لم يحاكم بأي جريمة"

1633
01:52:11,960 --> 01:52:15,000
"إلا أن تمّ إبقاؤه في الحبس الانفرادي
لمدة حوالى سنة"

1634
01:52:15,120 --> 01:52:17,720
يا للعار!

1635
01:52:17,840 --> 01:52:21,280
(برادلي مانينغ)، مسرّب المعلومات
المزعوم يقبع حالياً في السجن

1636
01:52:21,400 --> 01:52:24,680
- وقد يبقى سجيناً لبقية حياته، ما رأيك
- "مؤتمر (بلانيت إيرث) 2010 للمقرصنين"

1637
01:52:24,840 --> 01:52:26,160
يمكن أن يكون يتعرّض للتعذيب

1638
01:52:26,280 --> 01:52:32,360
أظن أنه لمن المضحك نوعاً ما أن يقال
إن (برادلي مانينغ) سيتعرّض للتعذيب

1639
01:52:32,480 --> 01:52:35,920
نحن لا نفعل ذلك بمواطنينا

1640
01:52:37,400 --> 01:52:38,720
حرّروا (برادلي مانينغ)!

1641
01:52:38,840 --> 01:52:42,560
"سمح جنرال ذو رتبة عالية
وضع (مانينغ) في حبس انفرادي"

1642
01:52:42,680 --> 01:52:46,960
"في ظل المراقبة ضدّ الانتحار
على الرغم من معارضة أطباء السجن"

1643
01:52:47,080 --> 01:52:49,120
"تم انتزاع ملابسه وأغطيته منه"

1644
01:52:49,240 --> 01:52:51,400
"وكانت الأضواء في زنزانته منارة دائماً"

1645
01:52:51,520 --> 01:52:54,600
"حين كان يطالب بالعلاج
كان الحراس ينتزعون نظاراته منه"

1646
01:52:54,720 --> 01:52:57,920
"ويرغمونه على الوقوف عارياً
في خلال تفقّد الأسماء الصباحي"

1647
01:52:58,040 --> 01:53:00,880
"في خلال الليل، كان الحرّاس يتركونه
يعاني البرد ويوقظونه باستمرار"

1648
01:53:01,000 --> 01:53:05,400
"هذه الممارسة تذكّرنا بنظام المنع
عن النوم المطبق في (غوانتانامو)"

1649
01:53:05,520 --> 01:53:08,240
"شك أنصار (مانينغ)
أن حكومة (الولايات المتحدة)"

1650
01:53:08,360 --> 01:53:12,960
"كانت تحاول دفع (مانينغ) للانقلاب
على (أسانج) وتوريطه في جريمة"

1651
01:53:13,560 --> 01:53:16,680
"ما كانت ردّة فعلك حيال كيفية
معاملة (برادلي مانينغ) في (كوانتيكو)؟"

1652
01:53:16,800 --> 01:53:20,720
"بدا بالنسبة لي أن الحرمان
من النوم والعرّي"

1653
01:53:20,840 --> 01:53:23,280
"هما ما قد أسمّيه بأسلوبه
بالتقنيات التحقيقية المتطورة"

1654
01:53:23,400 --> 01:53:25,480
- لا!
- "كان يتمّ تطبيقها على الفرد"

1655
01:53:25,600 --> 01:53:29,680
لا أعرف التفاصيل
لا أعرف قوانين الحبس

1656
01:53:29,800 --> 01:53:31,680
في ثكنة البحرية في (كوانتيكو)

1657
01:53:31,800 --> 01:53:34,360
- لكن (بوب غايتس) رجل محترم جداً
-"(روبرت غايتس) وزير الدفاع 2011 2006"

1658
01:53:34,480 --> 01:53:37,480
"(مايكل مولين) رئيس هيئة الأركان
المشتركة، رجل محترم جداً"

1659
01:53:37,600 --> 01:53:42,560
أنا أذعن لحكمهما وأرى أنه مهما
كان ما فعلاه، كان القرار الصائب

1660
01:53:46,640 --> 01:53:49,520
"المعاملة التي كان يتلقاها
في (كوانتيكو)"

1661
01:53:49,640 --> 01:53:54,560
"ومستوى الحبس الانفرادي
وواقع تجريده من ملابسه في الليل"

1662
01:53:54,680 --> 01:53:58,520
كان أمراً يتعارض مع قيمنا ومصالحنا

1663
01:53:58,640 --> 01:54:03,200
كان ذلك يجعل (برادلي مانينغ) شخصية
توجب التعاطف معها أكثر مما توقعت

1664
01:54:03,320 --> 01:54:07,800
حين سئلت عن الموضوع في منتدى
في معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا

1665
01:54:07,920 --> 01:54:09,400
أعطيت إجابة صريحة

1666
01:54:09,520 --> 01:54:12,320
قال الناطق باسم الوزارة الخارجية
(بي جي كراولي)

1667
01:54:12,440 --> 01:54:15,440
إن المعاملة التي يتلقاها (برادلي مانينغ)
من قبل الـ(بنتاغون)

1668
01:54:15,560 --> 01:54:18,560
- هي سخيفة وغبية وذات نتائج عكسية
- "مؤتمر الرئيس الصحفي"

1669
01:54:18,680 --> 01:54:21,680
أتساءل إن كنت توافقه الرأي

1670
01:54:21,800 --> 01:54:26,080
- في الواقع سألت الـ(بنتاغون)
- "اعتقال (مانينغ) لارتباطه بالتحقيقات"

1671
01:54:26,200 --> 01:54:29,880
إن كانت الإجراءات المتّخذة بشأن حبسه

1672
01:54:30,000 --> 01:54:35,320
مناسبة وتتماشى مع معاييرنا الأساسية

1673
01:54:35,440 --> 01:54:38,960
- أكدوا لي أنها كذلك
- فاجأني ذلك

1674
01:54:39,080 --> 01:54:44,560
فاجأني ذلك من ناحية
مسؤولية الرئيس بصفته القائد العام

1675
01:54:44,680 --> 01:54:50,520
أي قائد... أي قائد يعرف
حق المعرفة أنه المسؤول

1676
01:54:50,640 --> 01:54:56,400
عن راحة أي جندي من جنوده
من ضمنهم من يكونون في الثكنات

1677
01:54:56,520 --> 01:54:59,400
لا يمكنني الدخول بتفاصيل ما يعنيهم

1678
01:54:59,520 --> 01:55:03,480
لكن بعضها له علاقة
بتوفير سلامة (مانينغ) أيضاً

1679
01:55:03,600 --> 01:55:06,200
هل تخالف (بي جي كراولي) الرأي؟

1680
01:55:06,320 --> 01:55:09,760
أظن أنني أعطيتك
إجابة على القضية الجوهرية

1681
01:55:09,880 --> 01:55:15,120
شعرت بأمر واحد فقط
وهو أن عليّ أن أقدّم استقالتي

1682
01:55:15,560 --> 01:55:17,560
لن أتراجع عما قلته

1683
01:55:18,160 --> 01:55:22,840
"لكن ما لم يقال هو رأي بتحميل
مسؤولي (مانينغ) مسؤولية"

1684
01:55:22,960 --> 01:55:27,240
"السماح بأكبر خرق أمني
في تاريخ (أميركا)"

1685
01:55:27,480 --> 01:55:31,360
"خوادم ضعيفة، دخول ضعيف
وأمن مادي ضعيف"

1686
01:55:31,480 --> 01:55:36,840
"عاصفة مثالية"

1687
01:55:38,640 --> 01:55:43,080
"واجه الضابط المسؤول عن (مانينغ)
إنزالًا في رتبته"

1688
01:55:43,200 --> 01:55:46,000
"رفع الجيش 22 تهمة ضد (مانينغ)"

1689
01:55:46,120 --> 01:55:50,840
"من ضمنها مساعدة العدو
من دون ذكر هوية العدوّ حتى"

1690
01:55:50,960 --> 01:55:56,960
"بسبب هذه التهم، حكم على (مانيغ)
بالسجن المؤبد واحتمال إعدامه"

1691
01:55:59,560 --> 01:56:04,800
من لا يحبون التسريب يحاولون
القول إنه كان يدمّر الأمن القومي

1692
01:56:04,920 --> 01:56:11,080
هل وجدتم أي دليل يثبت أن أمن
(أميركا) القومي يتدمر بسبب ذلك؟

1693
01:56:11,200 --> 01:56:15,040
ليتكم تنظرون إلى ما يقوله
ناشرو الفساد على موقع المحادثة

1694
01:56:15,160 --> 01:56:16,960
ثم تنظرون إلى ما لا يقوله هو

1695
01:56:17,080 --> 01:56:19,080
- "ماذا لو كنت سيئ النوايا؟"
- لا يقول إنه يريد المال

1696
01:56:19,200 --> 01:56:23,320
لا يقول إنه سيذهب إلى (روسيا) أو
(الصين) أو الـ(قاعدة) ويعطيهم المعلومات

1697
01:56:23,440 --> 01:56:24,840
هذا لم يحصل

1698
01:56:24,960 --> 01:56:29,920
يقول هذه هي المعلومات
التي يحتاج العالم إلى معرفتها

1699
01:56:30,040 --> 01:56:32,440
وكان من السذاجة إخراس الجميع

1700
01:56:32,560 --> 01:56:34,960
من دون التفكير مسبقاً
بكيفية التعامل مع الأمر

1701
01:56:35,080 --> 01:56:37,600
لم يكن من داع سجن
هذا الرجل لعقود من الزمن

1702
01:56:37,720 --> 01:56:39,880
وإخضاعه لمختلف أنواع التعذيب

1703
01:56:40,000 --> 01:56:45,280
هذا سلوك انتقامي بتحفيز سياسي
على شخص لم يدمّر الأمن القومي

1704
01:56:45,400 --> 01:56:48,600
- لكنه تسبّب بالإحراج
- فلنكن واضحين

1705
01:56:48,720 --> 01:56:54,920
هذا الإفشاء ليس مجرد هجوم
على مصالح سياسة (أميركا) الخارجية

1706
01:56:55,040 --> 01:56:58,000
بل هو هجوم على المجتمع الدولي

1707
01:56:58,360 --> 01:57:00,280
"(كلينتون) تدين التخريب فيما تتضافر
الجهود لإبقاء الحلفاء إلى جانبنا"

1708
01:57:00,440 --> 01:57:02,280
قالت الحكومة الأميركية
إنه لا يمكن نشر هذه المعلومات

1709
01:57:02,400 --> 01:57:06,560
إنها خطيرة وستدمّر العلاقات العالمية
والدبلوماسية وما إلى هنالك

1710
01:57:06,680 --> 01:57:10,120
لكنها قد نشرت بأي حال
وإنها من مصلحة الجميع

1711
01:57:10,240 --> 01:57:13,800
إخبار الناس بما يحتاجون إلى معرفته

1712
01:57:13,920 --> 01:57:18,800
"فيصبح السؤال...
هل هذا يغيّر الأحوال؟ وما الذي سيتغير؟"

1713
01:57:18,920 --> 01:57:25,560
"أظن أن علينا أن نقول أن ثمة شيء قد
بدأ ولن يكون للأمر علاقة بـ(ويكيليكس)"

1714
01:57:25,680 --> 01:57:31,360
سيكون له علاقة بالشفافية والمساءلة
والمحافظة على السلطة

1715
01:57:31,480 --> 01:57:33,440
"إبقاء الحكومة مسؤولة"

1716
01:57:33,800 --> 01:57:37,560
"ومن يأبه للجهة التي تفعل ذلك؟
طالما ثمة من يفعل ذلك"

1717
01:57:37,960 --> 01:57:41,200
"المعلومات بطبيعتها بحاجة إلى النشر"

1718
01:57:41,320 --> 01:57:45,840
في بعض الأحيان، الإبقاء على المعلومات
هو كتحدّي قوانين الجاذبية

1719
01:57:45,960 --> 01:57:50,760
قد ينجح المرء في ذلك لمدة قصيرة
لكن عاجلًا أم آجلًا ستتسرّب المعلومات

1720
01:57:50,880 --> 01:57:54,360
"تتكلم كالمخترقين تماماً"

1721
01:57:55,400 --> 01:57:57,200
أظن أن (مانينغ) قد فعل الصواب

1722
01:57:57,320 --> 01:57:59,560
وعليكم أن تتعايشوا مع ما فعلتموه

1723
01:58:00,640 --> 01:58:02,920
أظن أنكم تنتمون إلى (غوانتانامو)

1724
01:58:05,520 --> 01:58:07,200
"مطلوب للعدالة (أدريان لامو)"

1725
01:58:07,320 --> 01:58:11,600
"أنا أهتمّ لأمر (برادلي) أكثر مما يهتّم
له أي أحد من مناصريه"

1726
01:58:11,720 --> 01:58:14,080
"سنحت لنا الفرصة
لأن نكون صديقين بشكل مختصر"

1727
01:58:18,280 --> 01:58:25,520
صارحني بطرق مختلفة عن حياته
عن حياته الشخصية

1728
01:58:28,480 --> 01:58:35,360
وقد فعل ذلك بطريقة لا يفعلها المرء
إلا مع شخص يمكنه الوثوق به

1729
01:58:37,520 --> 01:58:39,200
وكان عليّ أن أخون تلك الثقة

1730
01:58:39,320 --> 01:58:47,280
من أجل كل الذين وضعهم في خطر

1731
01:58:48,880 --> 01:58:55,360
وأتمنى بكل ما أوتيت من قوة
لو أن ذلك لم يحصل قط

1732
01:59:11,280 --> 01:59:13,440
"سيكون سؤالًا يدوم طيلة عصور"

1733
01:59:13,560 --> 01:59:18,040
"لمَ لجأ (برادلي مانينغ)
إلى شخص لم يكن يعرفه جيداً؟"

1734
01:59:18,160 --> 01:59:24,360
وأودع لديه سرّه
الذي من شأنه أن يغير الحياة بأكملها

1735
01:59:25,200 --> 01:59:29,200
السبب الوحيد الذي يمكنني أن أفكر فيه
هو أنه ما إن رأى نتائج التسريبات

1736
01:59:29,320 --> 01:59:32,680
حتى نمَت فيه الرغبة في مشاركة
المعلومات أكثر فأكثر

1737
01:59:32,800 --> 01:59:36,960
أراد أن يخبر أي أحد وظنّ أن (أدريان)
هو الشخص المناسب لإخباره

1738
01:59:37,080 --> 01:59:40,040
إفشاء المعلومات
هو عمل مختلف تماماً

1739
01:59:40,160 --> 01:59:47,760
إنه عمل شجاع ومميز
لكنك بالمبدأ تقوم بأمر

1740
01:59:47,880 --> 01:59:53,080
لا يرضى زملاؤك وأصدقاؤك به
ولا يتفهمونه

1741
01:59:53,200 --> 01:59:55,520
مما يبعدك عنهم أكثر فأكثر

1742
01:59:55,640 --> 01:59:58,560
إن احتاج أحد مصادر المعلومات
إلى التكلم مع شخص ما

1743
01:59:58,680 --> 02:00:02,520
ليشرح له ما فعل
وليتناقش معه ما فعل

1744
02:00:02,640 --> 02:00:04,760
سيحتاج إلى شخص آمن ليخبره بذلك

1745
02:00:04,880 --> 02:00:09,200
"كوّنت علاقة مع (أسانج)..."

1746
02:00:09,320 --> 02:00:14,200
"هو يعرف القليل عني...
يقول "اكذب عليّ"

1747
02:00:14,320 --> 02:00:16,640
"اكذب عليّ"

1748
02:00:16,760 --> 02:00:19,640
"في المدونات، يقول (مانينغ) إنه
لم يتمكن من التكلم مع (ويكيليكس)"

1749
02:00:19,760 --> 02:00:21,280
وهذا ليس أسلوبهم في العمل

1750
02:00:21,400 --> 02:00:25,520
هل هذا يحمي من يفشي المعلومات
أم أنه يحمي (ويكيليكس)؟

1751
02:00:25,640 --> 02:00:28,120
"أتعطش للقليل من عدم العزلة"

1752
02:00:28,240 --> 02:00:30,320
في نهاية المطاف
الجميع إنسان

1753
02:00:30,440 --> 02:00:36,200
سواء أكان يسرّب المعلومات لشخص ما
أم يخبر المراسل قصة جيدة

1754
02:00:36,320 --> 02:00:39,040
شيء يحدث تغييراً كبيراً

1755
02:00:39,160 --> 02:00:45,320
أظن أنه من المنظور الإنساني
من الصعب ألا يعطى المرء فضلًا لذلك

1756
02:00:45,440 --> 02:00:48,120
لأن لا أحد يمكنه أن يربّت
على كتفه قائلًا "أحسنت عملًا"

1757
02:00:48,240 --> 02:00:51,000
أو "قمت بعمل شجاع"

1758
02:00:51,120 --> 02:00:56,000
- "لا أصدّق ما أعترف به لك"
- وهذا الجزء الأكثر تعقيداً بالموضوع

1759
02:00:56,120 --> 02:01:01,560
"كيف يمكنك أن تتأكد من أن مصدرك
لن يضحّي بنفسه؟"

1760
02:01:17,080 --> 02:01:21,040
"في المحادثات، أرسل (مانينغ) رابطاً
لـ(بيل بلو دوت)"

1761
02:01:21,240 --> 02:01:24,160
"صورة شهيرة جداً للأرض
كان قد رآها في خلال قراءته لمقالة"

1762
02:01:24,280 --> 02:01:27,480
"لرائد الفضاء (كارل ساغان)"

1763
02:01:27,600 --> 02:01:31,520
"هذا هو موطني" قال (ساغان)
"هذا نحن"

1764
02:01:31,640 --> 02:01:35,400
"كل قدّيس وكل مذنب
من فصيلتنا عاش هناك"

1765
02:01:35,520 --> 02:01:39,480
"على ذرّة من الغبار
معلّقة على شعاع شمس"

1766
02:01:39,600 --> 02:01:42,600
"في غموضنا
في كل هذا المكان الفسيح"

1767
02:01:42,720 --> 02:01:48,440
"ما من دليل على أن النجدة ستأتي
من مكان آخر لتنقذنا من أنفسنا"

1768
02:01:48,560 --> 02:01:52,360
"الأمر يعود لنا"

1769
02:01:54,400 --> 02:02:01,960
"أكترث؟"

1770
02:02:03,200 --> 02:02:07,880
"لو لم أكن أكترث"

1771
02:02:08,080 --> 02:02:12,040
"أكثر مما يمكن للكلمات أن تعبّر عنه"

1772
02:02:12,160 --> 02:02:16,600
"بعد الصرخة الدولية، أخرج الجيش
الأميركي (مانينغ) من الانفرادي"

1773
02:02:16,760 --> 02:02:20,120
"بـ(فبراير) 2013، اعترف (مانينغ) بذنبه
في تسريب الوثائق إلى (ويكيليكس)"

1774
02:02:20,360 --> 02:02:23,840
وما زال الجيش يحاكمه بتهمة
"مساعدة العدو"

1775
02:02:24,040 --> 02:02:28,160
"حبس (مانينغ) لأكثر من 3 سنوات
من دون أن يخضع للمحاكمة"

1776
02:02:28,360 --> 02:02:30,560
"ببداية (مارس) 2013 بقي (جوليان
أسانج) محبوساً في غرفة صغيرة"

1777
02:02:30,680 --> 02:02:32,440
"في سفارة (الإكوادور) في (لندن)"

1778
02:02:32,560 --> 02:02:34,240
"ووعد بنشر المزيد من الوثائق"

1779
02:02:34,360 --> 02:02:40,080
"وأعلن عن حملته للترشّح
لمجلس الشيوخ في (أستراليا)"

