0
00:00:01,804 --> 00:00:16,898
Jin_Kazama :ترجمة
@Drapxr :تعديل التوقيت
1
00:00:16,940 --> 00:00:25,174
في مُنتصف حياتنا الفانية هذه ، وجدتُ نفسي"
"في غابة كئيبة ، ضالٌ ، بعيد عن الطريق المُستقيم
2
00:00:25,175 --> 00:00:27,775
."داتي أليغري) ، "ديفين كوميدي)
.إنفيرنو" ، الأغنية رقم واحد"
3
00:04:12,280 --> 00:04:17,193
لماذا الإنسان؟
4
00:04:18,440 --> 00:04:25,719
لِمَ قد يوجد هُناك راويٍ ، صيّاد
...أو سائق حافلة
5
00:04:25,720 --> 00:04:29,108
إذا لم يخلقهم الرب؟
6
00:04:29,180 --> 00:04:36,134
أو أن جندي يُوجد ولم
يكُن مُنعمٌ عليه
7
00:04:36,135 --> 00:04:39,455
برغبة في قتل فصيلته؟
8
00:04:39,500 --> 00:04:50,330
لذا لا تُشكك بهذا ، كُل
.شيء في العالم هو شَر
9
00:04:50,620 --> 00:04:54,211
.حتى إضمحلال الأموال
10
00:05:03,580 --> 00:05:07,771
لِمَ أنا هُنا؟
لِمَ نحن هُنا؟
11
00:05:07,780 --> 00:05:10,089
...نحن هُنا لنقول وداعاً
12
00:05:10,160 --> 00:05:13,071
...رفيقاً محبوب
13
00:05:13,100 --> 00:05:15,691
...وصديق
14
00:05:15,740 --> 00:05:17,639
.لا يوجد شيء يُمكن فِعلُه
15
00:05:17,640 --> 00:05:21,119
...ليرقُد في سلام ولندعوا
16
00:05:21,120 --> 00:05:24,920
.بهجوع هادئ لَه
17
00:05:25,020 --> 00:05:27,819
...لهذا أتينا إلى هُنا
18
00:05:27,820 --> 00:05:31,511
.ولهذا سوف نشرب
19
00:05:32,512 --> 00:05:38,412
هل عليك دوماً أن
تُلقي خطاباً؟
20
00:05:38,413 --> 00:05:41,213
.ليرقُد بسلام
21
00:06:16,214 --> 00:06:25,814
مزرعة أبي العزيزة ، لن
.أنسى هذا قط
22
00:06:25,815 --> 00:06:44,315
المراعي وخشب البتولا سيُذكراني
.دوماً
23
00:06:44,316 --> 00:06:52,616
أمنا وهي تُربت على رؤوسِنا ، أبي
.وهو يهُزنا على ركبتيه
24
00:06:52,617 --> 00:07:01,317
العمل الشاق جعلنا ننمو ، القلق
.صنع مِنا رجالاً
25
00:07:01,318 --> 00:07:10,418
، الآن أنا وحيد في هذا العالم
.كطائر في عرض البحر
26
00:07:10,419 --> 00:07:33,850
لا تزال عيني تدمُع كُلما
.أتت ذكريات المزرعة في ذهني
27
00:07:38,300 --> 00:07:40,291
.آين) قد مات)
28
00:07:44,220 --> 00:07:47,850
كم تساوي حياة الإنسان هذه الأيام؟
29
00:07:47,860 --> 00:07:52,278
.لا تساوي شيئاً
30
00:07:58,620 --> 00:08:01,211
كم لتراً؟
31
00:08:02,920 --> 00:08:04,548
.ستة
32
00:08:06,700 --> 00:08:08,069
.سُحقاً
33
00:08:38,620 --> 00:08:41,275
...أيُمكنني
34
00:08:41,300 --> 00:08:42,939
...فقط للحظة
35
00:08:42,940 --> 00:08:44,809
بالداخِل؟
36
00:08:57,420 --> 00:09:03,951
.ألديك شيء لتغطية المقاعد؟ إنّها مِن الجلد الأبيض -
.لا ، ليس لدي -
37
00:09:07,000 --> 00:09:08,974
...فقط لحظة
38
00:10:20,640 --> 00:10:23,531
.أنت رجل جيّد
39
00:10:28,580 --> 00:10:36,149
:: (إغواء القديس (توني ::
40
00:13:36,719 --> 00:13:38,819
.مرحباً
41
00:13:49,220 --> 00:13:51,392
.إنّها لك
42
00:14:20,100 --> 00:14:25,697
رجاءاً خُذّ هذا الشخص
.إلى غُرفة التحقيق
43
00:15:26,720 --> 00:15:28,911
إسمُك؟
44
00:15:30,180 --> 00:15:31,939
.(توني بلمتري)
45
00:15:31,940 --> 00:15:33,255
عنوان منزلك؟
46
00:15:33,440 --> 00:15:34,953
."خمسة شارع "سنفيلد" ، "تالن
47
00:15:35,000 --> 00:15:36,633
أنت تاجر؟
48
00:15:36,640 --> 00:15:38,736
.مُدير متوسط
49
00:15:40,379 --> 00:15:43,179
...إذاً
50
00:15:43,180 --> 00:15:51,335
أنت تدعي أنك وجدت
عِدة أيادي بشرية في الغابة؟
51
00:15:51,660 --> 00:15:53,751
أنا أدّعي؟
52
00:15:54,880 --> 00:15:58,752
لِمَ كُنت في الغابة؟
53
00:15:58,800 --> 00:16:01,579
...لقد صدمتُ كباً
54
00:16:01,580 --> 00:16:04,554
...وجررته -
.أجل -
55
00:16:04,640 --> 00:16:07,029
أظننت أنك ستُفلِت مِن العِقاب؟
56
00:16:07,120 --> 00:16:08,914
أيُّ عِقاب؟
57
00:16:09,000 --> 00:16:13,651
إسمع...إلى
أين كُنت تتجه؟
58
00:16:13,980 --> 00:16:15,195
.المنزل
59
00:16:15,240 --> 00:16:17,032
ومِن أين كنت آتِ؟
60
00:16:17,120 --> 00:16:20,011
.جنازة أبي
61
00:16:24,000 --> 00:16:26,391
.تعازيَّ الحارة
62
00:16:27,400 --> 00:16:30,917
لكن هل تعلَم كَم هى حياتي مُزرية؟
63
00:16:30,960 --> 00:16:32,176
أتعلَم؟
64
00:16:32,200 --> 00:16:34,816
لا ، لا تعلَم ، أنت
.لا تعلَم شيء
65
00:16:34,860 --> 00:16:37,873
أنت فقط جُبت الغابة مع
.شعورك بالذنب
66
00:16:37,875 --> 00:16:41,692
.الغابات مليئة بالنُفايات
67
00:16:41,760 --> 00:16:47,039
أتعلَم شيئاً ، عزيزي المُدير المُتوسط؟
68
00:16:47,040 --> 00:16:54,358
، لدينا طُرق للتعامُل مع أمثالك
أترى هذا؟
69
00:16:54,480 --> 00:16:57,971
أيُها الرئيس؟ -
ما هذا؟ -
70
00:16:57,980 --> 00:17:00,771
.وجدنا الفتاة
71
00:17:03,020 --> 00:17:04,999
.هذا رائع
72
00:17:05,680 --> 00:17:08,738
.جهّزها للتحقيق
73
00:17:08,740 --> 00:17:11,636
في مكتبي ، سأصل
.على الفور
74
00:17:11,640 --> 00:17:14,768
.أنتَ حُرُّ بالذهاب
75
00:17:14,820 --> 00:17:16,869
.حرُّ للذهاب الآن
76
00:17:17,100 --> 00:17:19,691
.(إبعث رسالة إلى (هاير مايستر
77
00:17:19,760 --> 00:17:21,509
.سأُمليك
78
00:17:23,800 --> 00:17:27,075
.لقد وُجِدت الفتاة
79
00:17:27,240 --> 00:17:32,255
.الفتاة وُجِدت
80
00:17:33,156 --> 00:17:36,656
.الشُرطة
81
00:18:02,840 --> 00:18:05,831
إلىأين ذهبت الفتاة؟
82
00:19:47,880 --> 00:19:49,410
إذاً كيف وضع السيارة؟
83
00:19:49,480 --> 00:19:50,359
.جيّدٌ جداً
84
00:19:50,360 --> 00:19:55,339
كما قُلت...إنّها
.تلتصق بالطريق كالرَوث
85
00:19:55,340 --> 00:19:58,931
يُمكنك الحصول عليها ، لدي
.العديدُ مِنها
86
00:19:59,180 --> 00:20:03,713
.هذا (أربو) ، مندوب مَبيعاتنا الجديد
87
00:20:09,480 --> 00:20:11,254
.وزوجتهُ أيضاً
88
00:20:13,400 --> 00:20:16,691
!يا لها مِن مُضيفة لطيفة -
.مرحباً -
89
00:20:20,192 --> 00:20:21,692
.مرحباً
90
00:20:22,080 --> 00:20:24,371
.إدخُل ، رجاءاً
91
00:20:27,680 --> 00:20:31,355
أين كُنتم؟
.الجميع قد وصلوا
92
00:20:46,040 --> 00:20:49,879
في مَجال عملُنا ، الإنترنت
.هو المُستقبَل
93
00:20:49,880 --> 00:20:53,830
أو شيئاً آخر لَم يخترعوه
...بعّد
94
00:20:53,831 --> 00:20:57,231
.مهلاً ، إهدأ الآن
95
00:20:57,240 --> 00:21:00,531
.أود أن أقترح نخباً
96
00:21:00,560 --> 00:21:08,576
نخب مُضيفتنا الجميلة
.ومذهبها في العيش
97
00:21:08,580 --> 00:21:10,959
!أو في كَلِمات أخرى ، إسلوب حياتها
98
00:21:10,960 --> 00:21:13,051
.إعذرني ، لحظة واحدة رجاءاً
99
00:21:13,120 --> 00:21:16,819
هل أنت واعٍ أن
...الكلمة "إسلوب حياتها" تُعبر
100
00:21:16,820 --> 00:21:20,071
عن السادية والتأرجُح؟ -
ما هو "التأرجُح"؟ -
101
00:21:20,300 --> 00:21:24,692
.إسلوب جنسي غير مُنتظم -
.مُقايضة الزوجة -
102
00:21:25,440 --> 00:21:27,759
.هذا مُدهش
103
00:21:27,760 --> 00:21:30,991
...إنّهُ مِن المُتفق عليه أن التأرجُح
104
00:21:31,240 --> 00:21:36,239
بدأ في الجيش الأمريكي
.في الخمسينيات
105
00:21:36,240 --> 00:21:39,839
بإنتها الحرب الكورية
..إنتشر بين الصرب
106
00:21:39,840 --> 00:21:43,634
."و الإعلام حولهُ إلى كلمة "مَقايضة الزوجه
107
00:21:43,700 --> 00:21:45,752
.يالها مِن فكرة مروعه -
.ليس بالنسبة للجميع -
108
00:21:45,760 --> 00:21:49,512
الباحثون في شأن الـارجُح لديهم
.نتائج مُثيرة للإهتمام
109
00:21:49,540 --> 00:21:54,118
حوالي ستون بالمئة مِن المُجربّين قالوا
.أنّهُ مُفيد للعلاقة الزوجية
110
00:21:54,120 --> 00:22:00,717
وبين الأزواج السُعداء ، خمسون بالمئة
.صاروا أكثر سعادة
111
00:22:00,800 --> 00:22:03,591
و تسعون بالمئة مِن الأزواج
....غير السعيدين
112
00:22:08,160 --> 00:22:10,151
.لا تنظُر ، لا تنظُر
113
00:22:10,200 --> 00:22:12,072
ماذا يُريد مِن هُنا؟
114
00:22:12,160 --> 00:22:14,218
.تجاهلُه وسيرحل بعيداً
115
00:22:14,300 --> 00:22:17,491
ماذا يُريد مِنا؟ -
.إنّهُ ينظُر إلينا -
116
00:22:17,560 --> 00:22:19,352
.رُبما يريد شيئاً ليأكُله
117
00:22:19,360 --> 00:22:21,851
.أقول لك ، إنّهُ ينظُر إلينا -
.إنّهُ عَطِش -
118
00:22:21,900 --> 00:22:25,228
.إسمع ، رُبما علينا دعوتُه للداخل
119
00:22:25,620 --> 00:22:29,111
!إلهي ، أنا أسف
.لا أعرف ماذا قد تملكني
120
00:22:29,880 --> 00:22:31,598
ربما هو عَطِش؟
121
00:22:32,240 --> 00:22:33,673
.أجل ، أظن أنّهُ كذلك
122
00:22:33,675 --> 00:22:37,251
لن أُعطِه شيئاً وإلا
.سيعتاد المجيء إلى هُنا
123
00:24:25,120 --> 00:24:26,635
...إسمع
124
00:24:29,100 --> 00:24:33,391
أيُها الفتى المُمثل ، تعلَم شيئاً؟
125
00:24:37,760 --> 00:24:42,214
...أرغب أن أكون مُخترع
126
00:24:53,640 --> 00:24:58,798
.أرغب في أن أكون مُمثلاً
127
00:24:59,300 --> 00:25:03,591
أرغب فحسب أن أقف
.على المنصة و أُمثل
128
00:25:04,220 --> 00:25:06,711
.دع الفتى وشأنه
129
00:25:42,660 --> 00:25:44,751
.سُحقاً
130
00:25:56,960 --> 00:26:01,195
بخير؟
.كُل شيء على ما يُرام
131
00:29:08,139 --> 00:29:10,039
ما الأمر؟
132
00:29:47,240 --> 00:29:52,650
فكرتُ بالمُعالِج...هذا
.قد يفلح
133
00:29:53,060 --> 00:29:55,151
.المُعالِج
SUB BY :- Jin_Kazama
134
00:30:38,360 --> 00:30:43,556
أحياناً أتسائل
لِماذا هجرت زوجتك السابقة؟
135
00:30:43,560 --> 00:30:46,251
لِمَ إحتجتني؟
136
00:31:12,920 --> 00:31:17,371
.لقد أهدرت أفضل أعوامي عليك
137
00:32:33,960 --> 00:32:37,151
أظن أنك تدين لي بإعتذار
.عن ليلة أمس
138
00:32:38,680 --> 00:32:42,471
هل رأيت هذا؟
139
00:32:42,960 --> 00:32:45,337
.بعض الأرقام
140
00:32:46,000 --> 00:32:49,491
توني) ، تعرف ماذا أكره؟)
.الغموض
141
00:32:52,380 --> 00:32:56,419
لقد كُنا قد إنتهينا ، العودة
.إلى الإستثمار سيجلب 20 بالمئة
142
00:32:56,420 --> 00:33:00,378
ما الرقم الذي لدينا هُنا؟ -
19.3 -
143
00:33:03,360 --> 00:33:06,919
.إهتم بهذا في الغد
144
00:33:06,920 --> 00:33:09,019
أهتم بماذا؟
145
00:33:09,020 --> 00:33:15,377
إطرد العمال ، أغلق الأبواب ، و
.أحضر لي المفاتيح على مكتبي
146
00:33:15,378 --> 00:33:20,978
بالله عليك ، نحنُ لا نُدير جمعية
.خيرية هُنا
147
00:33:31,480 --> 00:33:35,471
...العُمال يستحقون -ماذا يستحقون؟ -
148
00:33:37,740 --> 00:33:40,231
ماذا عنّي؟
149
00:33:40,240 --> 00:33:43,431
.سنرى كيف ستقوم بالأمر
150
00:35:11,560 --> 00:35:13,251
أنت؟ هُنا؟
151
00:35:13,262 --> 00:35:18,271
.مرحباً
أتعمل هُنا أيضاً؟
152
00:35:21,440 --> 00:35:25,231
أترغبِ أن أُقِلك للمنزل؟
153
00:35:44,200 --> 00:35:49,191
.إنتظر هُنا
!أبي
154
00:37:00,200 --> 00:37:04,791
أترغب ببعض الشاي أم القهوة؟
155
00:38:28,480 --> 00:38:30,079
.يكفي بالفعل
156
00:38:30,080 --> 00:38:33,471
!إصمتي أيتُها العاهرة الصغيرة
157
00:39:07,080 --> 00:39:12,555
.بهذه اليد قتلتُ رجلاً
158
00:39:40,980 --> 00:39:47,871
عندما كُنت صغير ، أخذني أبي إلى
."قصر حدائِق "بيترهوف
159
00:39:50,560 --> 00:39:54,151
.سرنا طوال اليوم
160
00:39:56,880 --> 00:39:59,771
.أخذنا رحلة بالقارب
161
00:40:00,060 --> 00:40:02,651
.أكلتُ الحلوى
162
00:40:03,520 --> 00:40:07,111
وفي الفُندق كان
.هُناك صراصير بهذا الحجم
163
00:40:26,420 --> 00:40:28,655
مَن هذا؟
164
00:40:34,080 --> 00:40:37,071
."بوديساتفا الشفقة"
165
00:41:02,100 --> 00:41:04,359
!أيُّها الوغد الحقير
166
00:41:04,360 --> 00:41:13,975
تطرُدني...والآن
.تُضاجع إبنتي
167
00:41:14,280 --> 00:41:17,498
!أيُها المُخنث
168
00:42:33,360 --> 00:42:38,630
.بوجه عام ، أُحب الحياة
169
00:42:38,640 --> 00:42:43,331
...لكن حياتنا هُنا
170
00:42:43,400 --> 00:42:51,859
المُقاطعة النباتية ، أنا
.أحتقر هذه الحياة
171
00:42:51,860 --> 00:42:55,351
....إلى أبعد ما تصل إليه حياتي
172
00:42:55,380 --> 00:43:00,995
إلى الجنة ، لَم يعُد
.معنى لهذا
173
00:43:01,739 --> 00:43:04,039
...هل لاحظت
174
00:43:04,040 --> 00:43:09,579
...كُلما مررت بغابة سوداء
175
00:43:09,580 --> 00:43:12,499
...وترى ضوء يسطع أمامك
176
00:43:12,500 --> 00:43:16,899
.تنسى الإرهاق والظُلمَة
177
00:43:16,900 --> 00:43:21,391
لا مزيد من الشعور بالأغصان
.الحادة تمُر بوجهك
178
00:43:23,340 --> 00:43:30,939
كما تعلم ، أنا أعمل بجهد
.أكبر مِن أي أحد في القُطر
179
00:43:30,940 --> 00:43:37,340
القدر يُتابع تدميري ، و هذا
...لا يُطاق
180
00:43:37,360 --> 00:43:40,599
.لكني لا أرى ضوءاً يُشِع أمامي
181
00:43:40,600 --> 00:43:44,359
.لا أجد شيئاً أتطلع إليه
182
00:43:44,360 --> 00:43:47,199
.أنا لا أحب الناس
183
00:43:47,200 --> 00:43:51,891
.لَم أُحب أحداً لفترة
184
00:43:52,800 --> 00:43:55,491
لا أحد؟
185
00:43:55,760 --> 00:43:57,488
.ليس روحاً
186
00:43:57,520 --> 00:44:03,419
الفلاحون كُلهم مُتشابهون ، رجعيين
.وقزرين
187
00:44:03,460 --> 00:44:07,557
و المُثقفين ... مِن
.الصعب التعامُل مَعهُم
188
00:44:07,580 --> 00:44:09,713
.إنهم يضجرون مِن المكوث بالجوار
189
00:44:09,800 --> 00:44:13,991
كُل أصدقائنا الجيدين لديهم أفكار
.وعواطف سطحية
190
00:44:13,992 --> 00:44:19,250
.لا يمكنهم رؤية ما أسفل أنوفهم
.إنهم ، في كلمة واحدة ، جُهلاء
191
00:44:19,280 --> 00:44:24,909
...الأذكياء والنابغون بينهُم مهووسون
192
00:44:24,960 --> 00:44:29,655
يقودهم المرض النفسي بتحليل
.الشخصية والإضطراب الداخلي
193
00:44:29,660 --> 00:44:35,419
إنهم يتذمرون ، يكرهون ، لديهم
.شهية غير صحية للنميمة
194
00:44:35,420 --> 00:44:39,819
إنهم يتسللون إليك ، إنظر
...لحالك في كل الإتجاهات وإستنتج
195
00:44:39,900 --> 00:44:44,193
"إنّهُ قاتل" أو "إنّها حامل"
196
00:44:44,200 --> 00:44:48,497
أو إن لم يتمكنوا مِن إستنتاج عنواناً
.....لك ، فيقولون فقط
197
00:44:48,520 --> 00:44:50,279
."يا لهُ مِن شخص غريب"
198
00:44:50,280 --> 00:44:53,071
."غريب جداً"
199
00:44:58,400 --> 00:45:00,099
....أتوسل إليك
200
00:45:00,100 --> 00:45:03,251
!أنا أُناشدُك ، توقف عن الشُرب
201
00:45:03,260 --> 00:45:04,799
لِمَ لا؟
202
00:45:04,800 --> 00:45:10,079
هذا غير لائقاً مِنك ، أنت
...حسَّن التربية ، تحلى بصوط رقيق
203
00:45:10,100 --> 00:45:15,058
غير هذا ، أنت مُختلف عن أي شخص
....آخر أعرفه ، أنت
204
00:45:15,059 --> 00:45:16,959
.وسيم
205
00:45:30,680 --> 00:45:35,859
.بني ، كم هي حياتي مُزرية
206
00:45:35,900 --> 00:45:40,510
.لو كنت تعلَم فقط كم هي حياتي مزرية
207
00:45:43,040 --> 00:45:45,531
ماذا يُمكننا أن نفعل؟
208
00:45:45,960 --> 00:45:48,451
.علينا أن نعيش حيالتنا
209
00:45:48,520 --> 00:45:51,139
.(نعم ، سوف نعيش ، عمي (فانيا
210
00:45:51,140 --> 00:45:55,559
لدينا مسيرة لأيام طويلة وليالٍ
.طويلة قبلنا
211
00:45:55,560 --> 00:45:58,751
سوف نواكب الأمور التي فرضها
.القدَر علينا
212
00:45:58,800 --> 00:46:03,117
سوف نعمل لأجل الآخرين
.بدون راحة ، إن كان الآن أو فيم بعد
213
00:46:03,120 --> 00:46:06,411
عندما تحين ساعتنا
.الآخيرة ، سوف نُقابلها بتواضع
214
00:46:06,420 --> 00:46:11,711
وهُناك أسفل القبر سنقول
.أننا عانينا وقاسينا
215
00:46:11,712 --> 00:46:17,712
وأننا شعرنا بألم القلب ، حينها
.سيكون الرب رحيماً بنا
216
00:46:17,720 --> 00:46:26,777
حينها ، عمي (فانيا) ، سوف
.نرى الحياة المُشرقة
217
00:46:26,800 --> 00:46:34,333
سوف ننعم وننظُر خلفنا
.إلى أيام الأسى بإبتسامة إزدراء
218
00:46:34,360 --> 00:46:39,851
وسوف نستريح ، أنا
.مؤمن ، عمي
219
00:46:39,900 --> 00:46:42,791
!أنا مؤمن
220
00:47:16,200 --> 00:47:20,759
مسرحية جيّدة ، مِن
.النوع الذي يجعلك تُفكر
221
00:47:25,760 --> 00:47:29,651
أليس هذا رائعاً؟
222
00:47:31,660 --> 00:47:36,550
إسمع ، (توني) ، هل
....سمعت هذا القول
223
00:47:36,600 --> 00:47:39,991
".....هُناك ملائكة بيننا"
224
00:47:40,000 --> 00:47:44,890
ويُمكن التعرف عليهم مِن"
"قلة دفاعهُم الواضح
225
00:47:46,120 --> 00:47:49,919
.لا ، لَم أسمع -
أتعرف شيئاً ، (توني)؟ -
226
00:47:49,980 --> 00:47:52,671
.أنتَ واحدٌ مِنهُم
227
00:47:55,680 --> 00:47:58,771
.أنا مُرهق ، لنذهب إلى المنزل
228
00:48:05,520 --> 00:48:09,093
.رُبما أظل لفترة هُنا
229
00:48:22,960 --> 00:48:24,919
أنتَ لن تأتي؟
230
00:48:24,920 --> 00:48:27,920
.سآتي لاحقاً
231
00:48:30,280 --> 00:48:45,011
.لكن إذهب أنت
232
00:54:01,340 --> 00:54:08,379
، اليالي هادئة جداً هُنا
.لا تسمع أي صوت
233
00:54:08,380 --> 00:54:11,180
...والأضواء
234
00:54:11,260 --> 00:54:16,739
ولا ضوء واحد يُشع في
.الليل ، فقط النجوم
235
00:54:19,540 --> 00:54:25,855
، هذا الصمت وتلك الظُلمة
.يبدوان غير طبيعيين
236
00:54:28,820 --> 00:54:33,408
...كُنت ماراً بالقُرب مِن هٌنا وفكرتُ أنْ -
.أجل -
237
00:54:33,420 --> 00:54:37,711
.لا داعي للشرح
.لقد أتيت ، هذا يكفي
238
00:54:37,780 --> 00:54:40,671
.فقط ألقي نظرة على هذا المَنظر
239
00:54:41,940 --> 00:54:46,859
...رؤيتنا تتغير تماماً لسبب بسيط
240
00:54:46,860 --> 00:54:51,528
أن نكون أعلى مِما إعتدنا
.أنْ نكون عليه
241
00:54:55,980 --> 00:54:59,011
حسناً ، أجل ، لا يوجد
.أشجار في طريقنا
242
00:54:59,020 --> 00:55:01,911
.لكن الأمر ليس حول الأشجار
243
00:55:02,000 --> 00:55:04,518
.إنّهُ شيءٌ آخر
244
00:55:15,180 --> 00:55:18,171
...أنت تعلَم
245
00:55:19,380 --> 00:55:23,953
.أنا مُحبط تماماً
246
00:55:24,540 --> 00:55:29,771
.لا أرى أيُّ شعاع أمل
247
00:55:30,220 --> 00:55:37,811
لستُ متأكداً إن كان شيئاً بي
....أو شيءٌ آخر ، لكن
248
00:55:37,860 --> 00:55:44,036
لقد مضى وقت طويل مُنذ
.أن شعرت بوجود الرب
249
00:55:45,420 --> 00:55:47,779
أنا أقول لك هذا فقط
....لأني مُتأكد
250
00:55:47,780 --> 00:55:51,459
أنك أتيت ÷ُنا تبحث
.عن مُساعدة مِن نوعٍ ما
251
00:55:51,460 --> 00:55:53,139
...لكن أنا
252
00:55:53,140 --> 00:55:58,639
.لا أملك شيئاً لأعرضه عليك
253
00:56:07,660 --> 00:56:10,751
ماذا عن الطيبة؟
254
00:56:11,020 --> 00:56:14,911
ماذا عنها؟
255
00:56:16,140 --> 00:56:18,953
ماذا نجني مِنها؟
256
00:56:18,980 --> 00:56:23,819
هل تحتاج إلى طريقة ما
...كي تُبرر لنفسك
257
00:56:23,820 --> 00:56:27,811
سبب وجودها؟
258
00:56:28,980 --> 00:56:35,811
ماذا عن الجنة ، وكل هذه الأشياء؟
259
00:56:35,820 --> 00:56:42,971
تعني جزاء أن تعيش حياة
مُستقيمة؟
260
00:56:44,980 --> 00:56:47,971
.لا أعلَم
261
00:56:47,980 --> 00:56:51,859
لا أعلَم بعد الآن إن كانت
...الحياة ستُمنح كُلها
262
00:56:51,860 --> 00:56:55,311
.أم أنَّ هُناك شيئاً آخر
263
00:56:55,340 --> 00:56:58,931
....أو سيكون هُناك شيءٌ آخر
264
00:56:58,940 --> 00:57:05,093
.عقاباً مِن نوعٌ ما -
.أو بالأحرى جائزة -
265
00:57:05,620 --> 00:57:08,499
.أجل -
أتعلم شيئاً؟ -
266
00:57:08,500 --> 00:57:13,099
لديك روح تاجر معروف ، هذا كُل
.ما في الأمر
267
00:57:13,100 --> 00:57:15,791
.كُل شيء عليه أن يُضاف بعدد
268
00:57:15,800 --> 00:57:20,291
حتى نواياك الحسنه ، على
.شخص ما أن يدفع مُقابلاً لها
269
00:57:20,292 --> 00:57:24,292
.حسناً
270
00:57:25,500 --> 00:57:28,591
.رُبما أنت مُحق
271
00:57:36,860 --> 00:57:39,951
لكن بالنهاية ، ما الذي يعتمد عليَّ حقاً؟
272
00:57:39,980 --> 00:57:42,329
.لا شيء
273
00:57:42,900 --> 00:57:48,372
.أنا آومن بحساب النفس
274
00:57:53,640 --> 00:57:56,139
.ربما نحن فقط لا نفهم بعضنا
SUB BY :- Jin_Kazama
275
00:57:56,140 --> 00:58:00,570
ماذا يُمكن أن تطلُب أكثر مِن مُدير مَصنع؟ -
...ماذا -
276
00:58:02,071 --> 00:58:04,571
...مهلاً
277
00:58:04,572 --> 00:58:09,172
.أنا لَم أُخبرك بمهنتي
278
00:58:16,320 --> 00:58:19,311
مَن أنت؟
279
00:58:29,600 --> 00:58:32,811
.(إهرب الآن ، أيُها القديس (توني
280
00:58:32,820 --> 00:58:36,111
.إهرب ، أيُها الحشرة الضئيلة
281
00:58:36,700 --> 00:58:42,434
ربما ستستطيع أن تنقذ
.روحك الفانية
282
00:58:42,720 --> 00:58:48,359
...لكن أولاً ، فكر بهذا
283
00:58:48,440 --> 00:58:56,231
، الأشجار ليست أشجار
.والمنازل ليست منازل
284
01:02:16,600 --> 01:02:20,358
أين كُنت ليلة أمس؟
285
01:02:20,420 --> 01:02:24,711
ما هذا الحيوان في غرفة غُرفة معيشتنا؟
286
01:02:29,140 --> 01:02:31,931
.إنّهُ كلب
287
01:02:33,540 --> 01:02:37,031
وهل هذا يُفسر وجوده؟
288
01:02:44,180 --> 01:02:49,071
لا يمكنك ترك الطفل مُستقيظ
.لوقٍ مُتأخر
289
01:02:50,580 --> 01:02:54,171
.هذا الحيوان لن يبقى في منزلي
290
01:02:59,540 --> 01:03:02,331
أين كُنت؟
291
01:03:39,460 --> 01:03:43,351
أين كُنت؟
292
01:04:05,420 --> 01:04:09,711
هل نستخدم الرأسي أم القُطريِّ؟
293
01:04:10,660 --> 01:04:13,139
قُطريِّ ماذا؟
294
01:04:13,140 --> 01:04:15,259
.أتينا لِبناء السياج
295
01:04:15,260 --> 01:04:18,951
أيُّ سياج؟ -
!أيُّ سياج -
296
01:04:19,740 --> 01:04:23,731
.أنا لم أطلُب سياجاً
297
01:04:23,900 --> 01:04:25,899
لكننا هُنا ، أليس كذلك؟
298
01:04:25,900 --> 01:04:30,491
أم تحاول إقتراح أننا
لينا هُنا؟
299
01:04:30,800 --> 01:04:32,699
.لا ، أنا لا أفعل
300
01:04:32,700 --> 01:04:36,291
ربما تحاول إقتراح أننا
لسنا موجودون؟
301
01:04:36,540 --> 01:04:40,931
.وهذه الشاحنة ليست موجودة هي الآخرى
302
01:04:41,420 --> 01:04:45,411
.أنا لا أحاول إقتراح أيَّ شيء
303
01:04:45,740 --> 01:04:49,731
ربما الأرض والسماء ليستا موجودتان
.أيضاً
304
01:04:49,900 --> 01:04:54,219
ما علاقة هذا بأي شيء؟ -
!كُل شيء لهُ علاقة بكُل شيء -
305
01:04:54,220 --> 01:04:57,511
لابد أن هُناك سوء تفاهُم مِن
.نوعاً ما
306
01:04:57,580 --> 01:05:01,739
.يبدو أنّهُ لا يُريد السياج -
لا يُريد السياج؟ -
307
01:05:01,740 --> 01:05:04,531
.لا ، لا أفعل
308
01:05:05,300 --> 01:05:07,791
.أرى هذا
309
01:05:09,340 --> 01:05:11,539
.أرى هذا
310
01:05:11,540 --> 01:05:14,640
...أنت
311
01:05:14,660 --> 01:05:19,355
أنت تظُن أن أُناسٌ
.مِثلنا ليسوا بشراً
312
01:07:55,740 --> 01:07:58,099
.سأجد لأباك عملٌ آخر
313
01:07:58,100 --> 01:08:01,591
.أنت مثل الجميع
314
01:08:01,820 --> 01:08:05,739
ماذا تريدُني أن أفعل؟
.أخبرني ماذا أفعل
315
01:08:05,740 --> 01:08:09,431
.سأُساعدُك
316
01:08:13,340 --> 01:08:16,731
.إنّهُ أنت الذي بحاجة إلى المُساعده
317
01:09:15,660 --> 01:09:20,751
"إبتسامات أسى"
318
01:09:20,820 --> 01:09:23,511
.(وليام بلاك)
319
01:10:09,880 --> 01:10:13,694
."العصرُ الذهبي"
320
01:14:41,260 --> 01:14:46,154
.الليله لا تزال موجزة الظلام
321
01:14:46,220 --> 01:14:56,259
!مرحباً ، أصدقائي الأعزاء
.(أنا الكونت (داينوسوس كورزبسكي
322
01:14:57,900 --> 01:15:00,219
....لكن الليلة أنا أُدعى
323
01:15:00,220 --> 01:15:04,411
!(السيّد (إثنا عشر
324
01:15:05,980 --> 01:15:08,299
....ولذلك ، بدون مُقدمات طويلة
325
01:15:08,300 --> 01:15:11,499
...دعوني أُقدم لكُم رجُلاً
326
01:15:11,500 --> 01:15:15,910
قد مر خلال عوالِم
...لا حصر لها
327
01:15:15,940 --> 01:15:20,869
...دمُه يربط سبع قارات سوياً
328
01:15:20,900 --> 01:15:25,710
وهو نفسُه ، يبلُغ مِن
.العُمر سبعة ألاف عام
329
01:15:27,660 --> 01:15:34,217
، (داس جولدن زيتلتر)
...فخور ليُقدم
330
01:15:34,220 --> 01:15:36,699
...متذوق كُل الأسرار
331
01:15:36,700 --> 01:15:39,059
...ساكن الأرض و ساكن ما تحت الأرض
332
01:15:39,060 --> 01:15:42,239
!سيّد الغموض
333
01:15:42,240 --> 01:15:47,040
!(هاير مايستر)
334
01:16:51,000 --> 01:16:55,371
...الظلام هو الليل
335
01:16:55,380 --> 01:16:59,371
...أبنائي ، لحمي
336
01:16:59,380 --> 01:17:05,139
.اليوم قد أحال نظرة مُجدداً بعيداً عنا
337
01:17:05,660 --> 01:17:06,739
...لكننا
338
01:17:06,740 --> 01:17:12,039
...لَم ننغمس قط في الأمل
339
01:17:12,040 --> 01:17:14,339
.نحن ، الذين ولدوا بدون رغبة مِنهُم
340
01:17:14,340 --> 01:17:16,579
.خاطئون أبرياء
341
01:17:16,580 --> 01:17:19,971
.العزيمة قد شرخها الغضب مِن الداخل
342
01:17:20,020 --> 01:17:24,557
...التوسط ربما في الروح
343
01:17:24,580 --> 01:17:30,553
.لكن قوي في الإحتقار
344
01:17:36,380 --> 01:17:42,271
...نحن لا نخاف الظلام
345
01:17:47,360 --> 01:17:50,899
...لأننا كُنا نعلم دوماً
346
01:17:50,900 --> 01:17:58,930
.إنها الظُلمة نفسها التي جمعتنا هُنا
347
01:18:01,460 --> 01:18:09,610
...هيّا ، أوقات الجُثث
348
01:18:09,660 --> 01:18:16,029
...أوقات نصل السيف و القتلّه
349
01:18:16,060 --> 01:18:21,189
.أوقات الشهوة المُخزية
350
01:18:21,220 --> 01:18:24,411
.سمكة تموت في المُحيط
351
01:18:24,420 --> 01:18:26,899
.رجُل على الطريق
352
01:18:26,900 --> 01:18:33,339
.زودياك) المُنهار قد أتى)
353
01:18:33,980 --> 01:18:37,171
!إثبتوا ، يا أبنائي
354
01:25:22,400 --> 01:25:25,491
.سآخُذك بعيداً عن هُنا
355
01:25:25,580 --> 01:25:32,559
.ليس عليك أن تعمل هُنا بعد الآن
.ليس عليك أن تعمل على الإطلاق
356
01:25:56,400 --> 01:26:02,091
...أنت لطيف للغاية
357
01:26:02,220 --> 01:26:05,211
.لكنك غبي جداً
358
01:26:25,379 --> 01:26:27,779
!(ناديزدا)
359
01:26:27,780 --> 01:26:32,792
!دعها وشأنها ، أيُها المارق اللعين
360
01:26:37,700 --> 01:26:41,991
ماذا تُريد؟
361
01:26:43,980 --> 01:26:46,771
.لا يُمكنني أن أفهم ماذا تُريد
362
01:26:46,800 --> 01:26:52,037
.فقط أعطها لي وسنذهب بعيداً
363
01:26:52,038 --> 01:26:54,838
.بعيداً جداً
364
01:26:55,220 --> 01:26:57,659
.لا يزال لَم يفهم
365
01:26:57,660 --> 01:27:01,251
أفهَم ماذا؟
366
01:27:02,900 --> 01:27:05,591
مَن أنت؟
367
01:27:05,620 --> 01:27:08,011
.نحن آخر الناس
368
01:27:08,012 --> 01:27:11,412
.نحن مَن سينهي المَهمة
369
01:27:14,360 --> 01:27:18,418
.فقط أعطها لي وسنرحل بعيداً
370
01:27:22,519 --> 01:27:30,519
كم تعبت مِن كم هُم
.طيبون هؤلاء أصحاب المحلات
371
01:27:30,520 --> 01:27:35,820
الصدقة تُقاس بسياج الإعتصام ، فروسية
.معها القليل مِن الشهوة
372
01:27:40,521 --> 01:27:45,721
أُفضل أن أُدمر ما لدي عوضاً
.عن تركِه يضيع
373
01:27:45,722 --> 01:27:49,122
.عزيزي الكونت ، المُظاهرة ، رجاءاً
374
01:28:24,180 --> 01:28:29,492
لماذا أتيت؟
.سيقتلوننا الآن
375
01:28:31,700 --> 01:28:34,213
.أنا أحبك
376
01:28:47,614 --> 01:28:50,314
...(ناديزدا)
377
01:28:50,315 --> 01:28:54,015
.أري الشاب صوتك
378
01:41:40,150 --> 01:42:30,150
Jin_Kazama :ترجمة
@Drapxr :تعديل التوقيت