﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:04,400
ما هذا؟

2
00:00:04,433 --> 00:00:06,633
-مات هاري.
-ماذا؟

3
00:00:06,667 --> 00:00:07,967
ماذا أخبرك وايت؟

4
00:00:08,000 --> 00:00:09,867
بأنني انا من كان مصدر التسريب؟
و صدقت ذلك؟

5
00:00:09,900 --> 00:00:12,267
أنت على قيد الحياة ، أليس كذلك؟
ما الذي يحاولون اخفائه

6
00:00:12,300 --> 00:00:13,633
لقد كان واضحاً معي

7
00:00:13,667 --> 00:00:15,167
إذا لم اتمم هذه المهمة ...

8
00:00:15,200 --> 00:00:16,700
وايت سيقتل عائلتك

9
00:00:16,733 --> 00:00:18,000
ماكس قد اختفى.

10
00:00:18,033 --> 00:00:19,667
علينا ان نرغمه على الظهور

11
00:00:19,700 --> 00:00:22,200
سنستغل زوجته و اولاده من أجل ذلك

12
00:00:22,233 --> 00:00:25,033
اذا اذيت شعرة واحدة منهم
اقسم بأن

13
00:00:25,067 --> 00:00:28,267
 ماذا ، ماكس؟
ماذا ستفعل؟

14
00:00:28,300 --> 00:00:29,800
وجدنا مصدر معلومات.

15
00:00:29,833 --> 00:00:31,400
اشكان داوود ، عالم

16
00:00:31,433 --> 00:00:34,433
و لديه اطلاع تفصيلي
عما نعتقد بأنه سيحدث

17
00:00:34,457 --> 00:00:44,466
{\an5}ترجمة
<font color="#00ff00">|| game zone @ ||</font>

18
00:00:34,467 --> 00:00:36,000
 إعادة طهران تفعيل برنامجها النووي.

19
00:00:36,033 --> 00:00:37,367
لا يوجد مثل هذا البرنامج.

20
00:00:37,400 --> 00:00:39,800
كل شيء ستقوله هنا سيبقى هنا

21
00:00:39,833 --> 00:00:41,400
كاهاني اوقع اردافان في كمين

22
00:00:41,433 --> 00:00:43,167
من الواضح بأنه ليس محام.
ربما انه عميل.

23
00:00:43,200 --> 00:00:45,400
-هؤلاء يكونون؟
اعد هذا الى جيبك.

24
00:00:45,433 --> 00:00:47,333
ذلك افضل
ادفنه قبل ان يدفنك

25
00:00:47,367 --> 00:00:49,367
لقد خدعنا
انها لا شيء

26
00:00:49,400 --> 00:00:50,300
انه قادم اليك!

27
00:00:52,167 --> 00:00:53,400
أنا مع ماكس. تعال ، ادخل

28
00:01:21,933 --> 00:01:23,233
بابا ، لا.

29
00:01:25,000 --> 00:01:29,600
- بابا!
مهلاً مهلاً , انت بخير

30
00:01:29,633 --> 00:01:31,767
-انت تنزف!
-لا بأس.

31
00:01:31,800 --> 00:01:33,333
نحن بحاجة إلى مغادرة الطريق.
لا يمكننا البقاء هنا.

32
00:01:33,367 --> 00:01:34,967
-  اجلب حقيبتك!
لا بأس ,نوا

33
00:01:37,100 --> 00:01:39,367
نحن بحاجة إلى الخروج من الطريق.
علينا اخفاء السيارة

34
00:01:39,400 --> 00:01:41,567
كل شيء على ما يرام .

35
00:01:41,600 --> 00:01:43,200
ماما!

36
00:01:43,233 --> 00:01:45,800
 ادخلهم الس السيارة اللعينة

37
00:01:45,833 --> 00:01:49,167
انت بحالة مذرية.
انت بحاجة إلى الطبيب. آنا؟

38
00:01:49,200 --> 00:01:51,700
آنا! ارجوك!
الآن سيأتون.

39
00:01:51,733 --> 00:01:53,267
سيأتون لأجلنا
لا يمكننا البقاء هنا.

40
00:01:56,333 --> 00:01:59,833
--. إنه بحاجة إلى مستشفى.

41
00:01:59,867 --> 00:02:02,533
لا لا. لا مستشفيات.
سوف يجدوننا.

42
00:02:02,567 --> 00:02:04,667
أحتاج إلى عدة خياطة ،
و بعض اللوازم

43
00:02:04,700 --> 00:02:06,433
سأحضر لك ما نحتاجه
سنجد فندقًا أو شيئًا.

44
00:02:06,467 --> 00:02:07,833
هيا ، تحرك! تحرك!

45
00:03:27,033 --> 00:03:29,133
يورانيوم طبيعي
يستعل لصناعة الأسلحة

46
00:03:29,167 --> 00:03:30,933
من خلال تخصيب النظائر.

47
00:03:30,967 --> 00:03:33,133
اليورانيوم عالي التخصيب
ما معناه بأنه للأسلحة

48
00:03:33,167 --> 00:03:36,333
عندما يتم تخصيبه
إلى حوالي 90 ٪.

49
00:03:36,367 --> 00:03:38,300
وكان دورك في ألين ...
ماذا؟

50
00:03:38,333 --> 00:03:40,767
كنت جزءا من فريق
يشرف على عملية تخصيب اليورانيوم.

51
00:03:40,800 --> 00:03:43,433
السيد دافود ،
لم يدرج اسمه ننهائياً

52
00:03:43,467 --> 00:03:46,667
على قائمة المفتشين الدوليين .

53
00:03:46,700 --> 00:03:48,133
-لا سيدي.
-لماذا ؟

54
00:03:48,167 --> 00:03:50,067
لأنها كانت
محطة طاقة تقليدية.

55
00:03:50,100 --> 00:03:51,967
النظام يتطور

56
00:03:52,000 --> 00:03:53,967
النباتات
قدرات التسلح.

57
00:03:54,000 --> 00:03:56,100
-لكم من الوقت؟
-خمس سنوات.

58
00:03:56,133 --> 00:03:58,733
 طول الوقت و خلال المفاوضات كان النظام يتطور

59
00:03:58,767 --> 00:04:01,033
صفقة ب5 +1

60
00:04:01,067 --> 00:04:03,267
نعم سيدي.

61
00:04:03,300 --> 00:04:05,867
السيد داود ، ما مدى قربه
من النظام الإيراني

62
00:04:05,900 --> 00:04:09,633
لتطوير قابلة للحياة
للسلاح النووي؟

63
00:04:09,667 --> 00:04:15,633
-من الصعب علي الجزم.
-لذا خمن.

64
00:04:15,667 --> 00:04:19,100
ستة أشهر.
عام على الأكثر.

65
00:04:19,133 --> 00:04:21,633
يا الهي
السناتور سيتراجع

66
00:04:21,667 --> 00:04:24,433
ريتشارد ، يمكننا الاستغناء عنه
البروتوكول سخيف ، من فضلك؟

67
00:04:24,467 --> 00:04:26,233
لقد تجولنا للتو
في كابوس.

68
00:04:26,267 --> 00:04:29,833
السيد ديفيد يآسف لعدم امكانه
الأخذ بكلامك

69
00:04:29,867 --> 00:04:33,033
ما دليلك لدعم هذه المزاعم؟

70
00:04:44,300 --> 00:04:47,000
مرحبا. نيكولا ثيرلبى
لشركة أوليفر ستيرلينغ .

71
00:04:47,033 --> 00:04:49,267
حسنا.

72
00:04:53,700 --> 00:04:55,500
سيحتاجون الى دلائل

73
00:04:55,533 --> 00:04:57,767
ليس هناك رصاصة فضية.

74
00:04:57,800 --> 00:05:00,200
اذاً المعلومات الاستخباراتية تكمل الصورة

75
00:05:00,233 --> 00:05:01,900
عينات التربة والهواء والماء.

76
00:05:01,933 --> 00:05:05,500
من شأنه الإثبات
بأن المنشأة نشطة.

77
00:05:05,533 --> 00:05:08,433
هذا جاء من بوريل؟
-بلى.

78
00:05:08,467 --> 00:05:10,800
هذا لن يحدث أبدا
و هو على كرسيه.

79
00:05:10,833 --> 00:05:13,767
إنه المهندس المعماري.

80
00:05:13,800 --> 00:05:15,633
ألا يريد
التصديق بأنه فشل.

81
00:05:15,667 --> 00:05:16,900
وبالتالي؟

82
00:05:16,933 --> 00:05:18,567
لذلك ، نحن بحاجة إلى شخص
اكثر حماساً.

83
00:05:18,600 --> 00:05:22,467
شخص بإمكانه دب الذعر لدى الرئيس.

84
00:05:24,367 --> 00:05:27,767
نحن
من وضع هاوز في وينغز.

85
00:05:27,800 --> 00:05:29,533
حان الوقت
لتعبيد الطريق من اجله.

86
00:05:29,567 --> 00:05:31,033
ما هو النهج؟

87
00:05:31,067 --> 00:05:33,000
الإطراء.

88
00:05:33,033 --> 00:05:35,433
 مثل اي سياسي.

89
00:05:37,433 --> 00:05:40,533
اجعلهم يعتقدون أنهم على حق.

90
00:05:40,567 --> 00:05:42,233
المشكلة هي
عدم فهم

91
00:05:42,267 --> 00:05:44,033
العقلية العربية.

92
00:05:44,067 --> 00:05:47,033
أي بادرة صداقة
عديمة الجدوى و ميؤوس منها.

93
00:05:47,067 --> 00:05:48,467
يفهمون القوة.

94
00:05:48,500 --> 00:05:51,500
اذا اذيتهم
فانهم يردون

95
00:06:02,633 --> 00:06:04,967
أترى أي شيء؟

96
00:06:05,000 --> 00:06:06,633
لا.

97
00:06:09,267 --> 00:06:10,633
لكنني أعرف بأنهم سيأتون.

98
00:06:10,667 --> 00:06:13,700
حسناً. ماذا كنت ستفعل؟
لو كنت بدل وايت؟

99
00:06:13,733 --> 00:06:17,100
هلا توقفتما عن الكلام؟

100
00:06:17,133 --> 00:06:19,767
آنا؟ آنا؟

101
00:06:19,800 --> 00:06:24,833
فقط ... دعني أكون طبيبك

102
00:06:24,867 --> 00:06:26,933
انتظر

103
00:06:26,967 --> 00:06:29,200
-توقف! أنت تؤذيه!
- سأخرج الفتيات .

104
00:06:29,233 --> 00:06:31,300
-إنها ليست فكرة جيدة.
انهم حزينون.

105
00:06:31,333 --> 00:06:33,367
انظر ، نحن لا نعرف
من يوجد في الخارج. فقط...

106
00:06:33,400 --> 00:06:37,300
أنت...
إرفع يديك عني

107
00:06:39,233 --> 00:06:41,933
من أنت بحق الجحيم؟

108
00:06:41,967 --> 00:06:43,767
انه ابني.

109
00:06:46,633 --> 00:06:48,233
هاري ابني.

110
00:07:20,400 --> 00:07:22,100
لدي طرف خيط على كاهاني.

111
00:07:22,133 --> 00:07:24,267
نعم؟ أخبرنى.

112
00:07:24,300 --> 00:07:27,067
  شركة محاماة
المنطقة 6.

113
00:07:27,100 --> 00:07:29,367
حسنا. هذه طهران.
لا يمكنك العودة إلى طهران.

114
00:07:29,400 --> 00:07:30,700
حسنا ، اسمعني يا هاري.

115
00:07:30,733 --> 00:07:32,367
علي ان احصل على ما يعرفه

116
00:07:32,400 --> 00:07:33,700
حول ضربة الطائرة من دون طيار.

117
00:07:33,733 --> 00:07:35,467
لا يوجد أحد هناك بعد الآن ،
ليلى.

118
00:07:35,500 --> 00:07:36,933
لن يكون لديك أي جهات اتصال ، لا
شبكة إاتصال. ستكونين

119
00:07:36,967 --> 00:07:38,433
معزولة تماماً

120
00:07:38,467 --> 00:07:40,933
حسنا ، انظر ، يجب أن أذهب ،
لكن فقط...

121
00:07:40,967 --> 00:07:43,233
فقط لا تفعل أي شيء ، حسنا؟
انتظر.

122
00:07:43,267 --> 00:07:46,633
حسنا. سأفعل.

123
00:07:53,233 --> 00:07:54,700
انت بخير؟

124
00:07:54,733 --> 00:07:59,100
-أجل أنا بخير.
ماذا  الآن؟

125
00:08:03,733 --> 00:08:05,300
لقد ارسلته الى وايت

126
00:08:05,333 --> 00:08:08,633
انت فعلت ماذا؟

127
00:08:08,667 --> 00:08:10,233
لماذا ا؟

128
00:08:10,267 --> 00:08:13,200
سيكتشف قريباً

129
00:08:13,233 --> 00:08:15,100
الآن اصبح يعلم بأننا سنأتي لأجله

130
00:08:15,133 --> 00:08:18,067
تريد الذهاب إلى وايت؟

131
00:08:18,100 --> 00:08:20,100
هذا جنون. هذا جنون.

132
00:08:20,133 --> 00:08:23,100
لديه كل الإجابات ، هاري.

133
00:08:23,133 --> 00:08:25,767
إن أردت الخروج من هذا

134
00:08:25,800 --> 00:08:28,033
هذا هيالطريقة
علينا فعل ذلك.

135
00:08:28,067 --> 00:08:30,300
كيف نحصل عليه؟

136
00:08:30,333 --> 00:08:32,800
من خلال نقطة ضعفه.

137
00:08:32,833 --> 00:08:35,267
و ما هي؟

138
00:08:39,200 --> 00:08:41,700
أولاده.

139
00:08:43,233 --> 00:08:45,600
ضع تنبيهات على جواز السفر
عند كل المناطق الحدودية.

140
00:08:45,633 --> 00:08:48,733
راقبوا جميع اتصالاته

141
00:08:50,767 --> 00:08:52,833
اللحظة التي يظهر بها

142
00:08:57,100 --> 00:08:58,733
سيدي ؟

143
00:08:58,767 --> 00:09:00,767
إنه قادم إلى هنا

144
00:09:01,967 --> 00:09:05,033
للنيل مني

145
00:09:05,067 --> 00:09:07,833
سنقوم بزيادة الأمن.

146
00:09:07,867 --> 00:09:11,133
لقد هددت عائلته.

147
00:09:11,167 --> 00:09:14,033
أنا.

148
00:09:14,067 --> 00:09:15,733
هددت أولاده.

149
00:09:19,333 --> 00:09:23,933
فتاتين صغيرتين كانتا تلعبن قرب المنزل
و سحبت عليهن السلاح

150
00:09:23,967 --> 00:09:26,233
هل تعتقد بأنني تجاوزت حدودي ؟

151
00:09:26,267 --> 00:09:27,833
حسنا يا سيدي ...

152
00:09:27,867 --> 00:09:29,400
يصعب تفاديه

153
00:09:29,433 --> 00:09:31,967
عندما يستمرون في تحريكه

154
00:09:34,567 --> 00:09:37,733
ضع مراقبة على زوجته السابقة.

155
00:09:37,767 --> 00:09:39,967
وأريد حماية لعائلتي.

156
00:09:40,000 --> 00:09:43,400
لا اريد لهذا اللعين ان يقترب حتى مئة ميل
من هذا المكان

157
00:09:48,133 --> 00:09:50,967
 سيدي ، ماذا عن جونز؟

158
00:09:51,000 --> 00:09:52,367
إذا استجوبناها ...

159
00:09:52,400 --> 00:09:53,733
هل تعتقد بأنهم يحترموننا ؟

160
00:09:53,767 --> 00:09:55,467
أنت تعتقد بأن امرنا يهمهم ؟

161
00:09:55,500 --> 00:09:57,500
يستخدموننا ، ثم يرموننا ،

162
00:09:57,533 --> 00:10:00,100
هذا هو مدى العلاقة

163
00:10:02,233 --> 00:10:04,700
نحن لا نذهب للبكاء في واشنطن

164
00:11:07,433 --> 00:11:09,433
ماذا تفعل هنا؟

165
00:11:09,467 --> 00:11:14,033
علينا إيقاظ الفتيات ،  ...

166
00:11:14,067 --> 00:11:16,233
علينا المغادرة
انها اكثر امانا في الظلام.

167
00:11:20,300 --> 00:11:21,567
آنا.

168
00:11:24,967 --> 00:11:26,400
انا اسف جداً

169
00:11:26,433 --> 00:11:28,100
على ماذا؟

170
00:11:33,600 --> 00:11:35,867
على اي جزء تتأسف ؟

171
00:11:38,867 --> 00:11:40,500
عن الكذب علي

172
00:11:40,533 --> 00:11:43,900
لمدة عشر سنوات؟

173
00:11:43,933 --> 00:11:46,000
عن الكذب على بناتنا؟

174
00:11:48,300 --> 00:11:52,567
عن وضع حياتنا في خطر؟

175
00:11:52,600 --> 00:11:55,200
من أنت؟

176
00:11:58,600 --> 00:12:02,633
لتحدث كل هذه الفوضى؟

177
00:12:04,867 --> 00:12:07,600
على اي جزء تتأسف ؟

178
00:12:07,633 --> 00:12:09,767
حقا أحب أن أعرف.

179
00:12:19,600 --> 00:12:21,600
 لن نذهب معك

180
00:12:24,100 --> 00:12:26,867
لا اعتقد
إنها فكرةجيدة.

181
00:12:26,900 --> 00:12:28,633
بلى...

182
00:12:28,667 --> 00:12:31,233
حسنا ، أنا لا أهتم حقًا
حول ما تفكر به بعد الآن.

183
00:12:31,267 --> 00:12:33,067
عندما ينتهي هذا ،

184
00:12:33,100 --> 00:12:36,433
عندما نصبح بأمان
اذا لم ترغبي برؤيتي مجدداً ،

185
00:12:36,467 --> 00:12:38,800
سأتفهم تماماً

186
00:12:38,833 --> 00:12:41,900
ولكن حتى ذلك الحين،

187
00:12:41,933 --> 00:12:46,667
لن ادعك و الفتيات تغبن عن عيني

188
00:13:09,000 --> 00:13:12,067
مهلا حبيبته.

189
00:13:12,100 --> 00:13:15,900
هيا ، حان الوقت للاستيقاظ.

190
00:13:57,333 --> 00:14:01,100
- ط ط ط. ط ط ط.

191
00:14:18,633 --> 00:14:22,200
-كم عمرك؟
-28.

192
00:14:22,233 --> 00:14:24,867
من هي امك؟

193
00:14:24,900 --> 00:14:28,633
لقد دعت أوليفيا. إنها...

194
00:14:28,667 --> 00:14:30,433
إنها سيدة لطيفة ،
كنت تريدها.

195
00:14:30,467 --> 00:14:34,133
لم يذكر لك

196
00:14:34,167 --> 00:14:37,167
نعم ، حسنا ، ربما كان يعتقد
قد يزعجك.

197
00:14:39,567 --> 00:14:41,033
أليس هذا غريب بالنسبة لك؟

198
00:14:42,100 --> 00:14:43,833
أنه لا يتحدث عنك

199
00:14:44,867 --> 00:14:46,800
مهلا حبيبته.

200
00:14:46,833 --> 00:14:49,367
هل تريد أن تذهب وتجلس
مع المومياء؟
-بلى.

201
00:14:51,667 --> 00:14:53,633
يقول أنه سوف يأخذنا.

202
00:14:53,667 --> 00:14:55,167
حق.

203
00:14:55,200 --> 00:14:57,100
نحن جاهزون

204
00:15:06,867 --> 00:15:09,233
- سناتور
- آسف.

205
00:15:09,267 --> 00:15:11,667
-انا على عجلة من امري.
- إذا كان بإمكاني الحصول على ثانية واحدة؟

206
00:15:11,700 --> 00:15:12,967
ممنوع علينا

207
00:15:13,000 --> 00:15:14,567
مناقشة جلسة الاستجواب مع أحد

208
00:15:14,600 --> 00:15:17,633
هذا ليس هذا الأمر.

209
00:15:22,800 --> 00:15:26,400
كيف استغرقت وقتا طويلا
حتى ألاحظك يا آنسة جونز؟

210
00:15:26,433 --> 00:15:28,800
بدلة ب500 دولار

211
00:15:28,833 --> 00:15:31,633
وهذا العطر المقنع--

212
00:15:31,667 --> 00:15:33,767
رائحة الطموح.

213
00:15:33,800 --> 00:15:35,533
أنت لا تثق بالطموح ،
عضو مجلس الشيوخ؟

214
00:15:35,567 --> 00:15:38,333
سأخبرك
ما لا أثق به.

215
00:15:38,367 --> 00:15:42,267
أنا لا أثق في بموجات الطمع
يا عميلة السي اي اي المبتدئة.

216
00:15:42,300 --> 00:15:45,567
يأتون راقصين الى هنا ،
لعابهم سائلة من اجل ترقية.

217
00:15:45,600 --> 00:15:48,267
كوني حريصة و انت تتسلقين السلم

218
00:15:48,300 --> 00:15:49,400
تلك الأمور تفوتك.
-سيناتور ، أنا ...

219
00:15:49,433 --> 00:15:50,667
لقد كنت أغني

220
00:15:50,700 --> 00:15:53,400
نفس هذا اللحن
خلال الخمس و عشرون سنة الماضية

221
00:15:53,433 --> 00:15:55,933
لم يستمع لي أحد في الوكالة

222
00:15:55,967 --> 00:15:57,533
حسنا ، يا سيناتور ،
نحن نستمع إليك الآن

223
00:15:57,567 --> 00:15:59,000


224
00:15:59,033 --> 00:16:01,433
بوريل جعل يديه

225
00:16:01,467 --> 00:16:03,800
تمسك بإحكام خواص الجميع

226
00:16:03,833 --> 00:16:05,767
لقد راهن على سمعته
بموضوع امتثال إيران.

227
00:16:05,800 --> 00:16:07,833
لم يعد الشخص المناسب
لإدارة الوكالة

228
00:16:08,867 --> 00:16:11,133
اذا قام احدهم

229
00:16:11,167 --> 00:16:13,333
بتحديه

230
00:16:14,367 --> 00:16:16,300
انا اقول

231
00:16:16,333 --> 00:16:18,667
شعبي
سيدعم هذا العطاء.

232
00:16:21,667 --> 00:16:24,733
قلت ان هذا لم يكن
حول جلسة الإستماع.

233
00:16:24,767 --> 00:16:26,000
وقلت
بأنك لا تثق بالطموحبن ،

234
00:16:26,033 --> 00:16:28,400
لكنك لا تزال واقفاً هنا

235
00:16:32,100 --> 00:16:35,167
الظروف ليست جيدة.

236
00:16:37,200 --> 00:16:40,133
أعتقد أنني أستطيع المساعدة في ذلك.

237
00:16:48,767 --> 00:16:50,133
كيلي.

238
00:16:50,167 --> 00:16:51,367
لدي قصة لك

239
00:16:51,400 --> 00:16:54,333
إنها عن إيران.

240
00:16:54,367 --> 00:16:56,433
تسريب
من داخل الإدارة.

241
00:17:02,133 --> 00:17:06,000
أعتقد أنك سوف تجد بأن
الظروف قد تغيرت للتو.

242
00:17:23,067 --> 00:17:25,600
 عادي ، من فضلك ، بيت.
طبعاً ، بالتأكيد.

243
00:17:50,933 --> 00:17:52,533
شكرا لك.

244
00:18:21,800 --> 00:18:23,000
اللعنة

245
00:18:23,033 --> 00:18:24,533
اللعنة

246
00:20:02,133 --> 00:20:04,967
هيا إذن.

247
00:20:05,000 --> 00:20:07,167
أبي ، هل يمكنني القفز؟
طبعاً يمكنك.

248
00:20:16,433 --> 00:20:18,167
اين نحن؟

249
00:20:18,200 --> 00:20:19,400
نحن في مكان آمن.

250
00:20:19,433 --> 00:20:20,967
ماكس ، لقد سمعنا هذا من قبل

251
00:20:21,000 --> 00:20:23,333
نعم ، أنا على علم بذلك ، نوح.

252
00:20:49,767 --> 00:20:51,667
مهلا.

253
00:20:53,700 --> 00:20:56,100
سو ، هل تريد هذه الغرفة؟
-لا أنا بخير.

254
00:20:57,300 --> 00:20:59,300
حقاً.

255
00:21:04,567 --> 00:21:06,167
ماذا يوجد في الحقيبة؟

256
00:21:08,233 --> 00:21:11,300
إنها مجرد أشياء أحتاجها. للعمل.

257
00:21:11,333 --> 00:21:14,133
أنت تعمل مع أبي؟
نعم ، في الوقت الحالي.

258
00:21:16,167 --> 00:21:18,433
لقد تركك ،

259
00:21:18,467 --> 00:21:20,433
أليس كذلك؟

260
00:21:21,467 --> 00:21:24,167
لماذا يتركك؟

261
00:21:27,233 --> 00:21:29,600
في بعض الأحيان يحتاج الناس إلى المغادرة.

262
00:21:29,633 --> 00:21:32,867
لا بد بأنك كرهته

263
00:21:37,700 --> 00:21:39,433
ماذا سيحدث لنا؟

264
00:21:40,467 --> 00:21:42,667
 لا اعرف.

265
00:21:42,700 --> 00:21:44,500
لكني أعرف بأن
كل شيئ سيكون على ما يرام.

266
00:21:44,533 --> 00:21:46,033
أعدك.

267
00:21:46,067 --> 00:21:47,433
والدك سيصلح هذا.

268
00:21:47,467 --> 00:21:49,733
هذا ما يفعله.

269
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
قلت أنك سوف تجلس ولا تتحرك .

270
00:22:04,033 --> 00:22:07,400
حسنا ماذا يمكن أن أقول؟

271
00:22:07,433 --> 00:22:10,367
انا لست جيد
في سماع الكلمة

272
00:22:10,400 --> 00:22:12,633
كنت كذلك منذ المدرسة.

273
00:22:12,667 --> 00:22:15,433
لقد وضعت مكتب كاهاني تحت المراقبة

274
00:22:15,467 --> 00:22:16,833
تبدو عسكرية.

275
00:22:16,867 --> 00:22:18,433
نعم ، عليك أن تكون حذرا.

276
00:22:18,467 --> 00:22:19,933
هاري ، لا ...

277
00:22:19,967 --> 00:22:21,967
لا تراضيني.

278
00:22:22,000 --> 00:22:23,400
كل من كان له علاقة بك

279
00:22:23,433 --> 00:22:25,233
قد مات

280
00:22:25,267 --> 00:22:26,833
حسناً
كاهاني يحرق اثاره

281
00:22:26,867 --> 00:22:28,267
بالضبط.

282
00:22:28,300 --> 00:22:30,133
لهذا يجب ان نتحدث اليه

283
00:22:30,167 --> 00:22:32,033
أين أنت؟

284
00:22:32,067 --> 00:22:34,367
أنا في شقتنا القديمة

285
00:22:34,400 --> 00:22:36,867
اشعر بالاغرابة من دونك هنا

286
00:23:07,767 --> 00:23:10,833
لقد كنت تعلم بأنني سأحضر الى هنا

287
00:23:10,867 --> 00:23:12,467
أنت ذكي جداً يا (ليف)

288
00:23:12,500 --> 00:23:13,900
أنت قلت
إذا جاءوا يوماً من أجلي ،

289
00:23:13,933 --> 00:23:15,500
 هذا المكان الأكثر أمانًا ، لذلك ...

290
00:23:41,233 --> 00:23:43,700
لم تخبرني بأنه
 كان لا يزال على قيد الحياة؟

291
00:23:43,733 --> 00:23:45,467
لم أستطع المخاطرة به.

292
00:23:45,500 --> 00:23:46,867
الهواتف والبريد الإلكتروني--

293
00:23:46,900 --> 00:23:48,900
انها ليست آمنة.

294
00:23:51,067 --> 00:23:53,900
ظننت بأنني فقدتك .

295
00:23:53,933 --> 00:23:55,500
انظر ، أنا بخير

296
00:23:55,533 --> 00:23:57,467
حسنا؟ أنا هنا.

297
00:24:02,367 --> 00:24:03,867
بابا؟

298
00:24:11,600 --> 00:24:15,967
آنا ، هذه أوليفيا.

299
00:24:17,200 --> 00:24:21,100
أوليفيا ، هذه آنا ،
كلو ولولا.

300
00:24:30,933 --> 00:24:32,900
لا بأس.

301
00:24:32,933 --> 00:24:34,600
كل شيء سيكون على ما يرام

302
00:24:34,633 --> 00:24:36,667
وكيف ستشعر
لو كان عمرك ست سنوات

303
00:24:36,700 --> 00:24:39,733
و تم اصطحابك من قبل رجال مسلحين

304
00:24:39,767 --> 00:24:42,067
يعتقد بأنها ممتعة.

305
00:24:42,100 --> 00:24:45,667
لا يفهم
التعقيدات

306
00:24:45,700 --> 00:24:47,667
ماذا حدث يا جورج؟

307
00:24:47,700 --> 00:24:50,200
اعني , هل ستخبرني يوماً , راي

308
00:24:50,233 --> 00:24:54,167
هذا الرجل ، يهدد اولادنا،

309
00:24:54,200 --> 00:24:55,400
 أريد أن أفهم

310
00:24:55,433 --> 00:24:56,600
كان لدينا اتفاق.

311
00:24:56,633 --> 00:24:58,200
أوه ، من ضمن اتفاقنا.

312
00:24:58,233 --> 00:25:00,367
عدم تعريض اولادنا للخطر

313
00:25:00,400 --> 00:25:02,400
اعني ,ما الذي يحدث؟

314
00:25:09,667 --> 00:25:12,067
تم تدريبنا لنشعر كالجنود

315
00:25:12,100 --> 00:25:13,267
"نحن"؟

316
00:25:13,300 --> 00:25:15,300
من "نحن"؟

317
00:25:17,533 --> 00:25:20,733
عندما تم تجنيدنا لأول مرة.

318
00:25:24,800 --> 00:25:27,000
شعرت بأننا نفعل الصح

319
00:25:28,567 --> 00:25:31,567
بأن كل ما فعلناه

320
00:25:31,600 --> 00:25:35,333
كان صحيحا.

321
00:25:35,367 --> 00:25:37,167
ماذا فعلت يا جورج؟

322
00:25:41,067 --> 00:25:42,467
ما الذي فعلته؟

323
00:25:44,400 --> 00:25:48,633
ذهبت وراء عائلته.

324
00:25:53,000 --> 00:25:56,067
ذهبت وراء أولاده.

325
00:25:56,100 --> 00:25:57,867
يا...

326
00:26:07,533 --> 00:26:10,700
ألا يمكننا البقاء هنا؟

327
00:26:10,733 --> 00:26:13,633
و ندع بقية العالم ليتصرف

328
00:26:13,667 --> 00:26:16,367
نعم ، نستطيع.

329
00:26:16,400 --> 00:26:20,100
لكن الأمور لا تتم بهذه الطريقة

330
00:26:20,133 --> 00:26:23,333
ليس بإمكاننا المغادرة هكذا

331
00:26:23,367 --> 00:26:27,300
والدك فعل.

332
00:26:27,333 --> 00:26:28,633
أو على الأقل ، حاول.

333
00:26:28,667 --> 00:26:32,100
نعم ، حسنا ، انظر
الى اين اوصله هذا.

334
00:26:32,133 --> 00:26:35,467
لقد عاد إلى هنا معنا

335
00:26:35,500 --> 00:26:39,833
في الجانب المشرق،
كنت دائما أرغب في الأخوات ، لذلك ...

336
00:27:00,700 --> 00:27:03,100
هل اشتقت له؟

337
00:27:05,000 --> 00:27:07,500
بالتاكيد. كل يوم.

338
00:27:09,567 --> 00:27:12,633
ومع ذلك ، لم تفعل شيئًا حيال ذلك.

339
00:27:12,667 --> 00:27:16,033
لم تحاول الاتصال به.

340
00:27:16,067 --> 00:27:18,300
ليس لمرة واحدة؟

341
00:27:19,300 --> 00:27:20,567
لا.

342
00:27:24,200 --> 00:27:27,167
 لا أفهم.

343
00:27:28,200 --> 00:27:31,267
ظننت أنني أستطيع حجبها ،

344
00:27:31,300 --> 00:27:33,300
إبدأ من جديد.

345
00:27:35,067 --> 00:27:38,067
لا يوجد بداية جديدة في هذه الحياة.

346
00:27:39,067 --> 00:27:42,067
أنا أعرف ذلك الآن.

347
00:27:48,633 --> 00:27:51,067
علي الذهاب،

348
00:27:51,100 --> 00:27:52,433
فقط لبضع ساعات.

349
00:27:52,467 --> 00:27:54,900
تذهب الى اين؟

350
00:27:56,367 --> 00:27:58,333


351
00:27:58,367 --> 00:28:02,733
أتعلم،
لا تجيب على هذا

352
00:28:02,767 --> 00:28:05,967
لا اريد ان اعرف

353
00:28:08,633 --> 00:28:10,600
لا أحد يعرف عن هذا المكان.

354
00:28:10,633 --> 00:28:12,000
حسنا؟

355
00:28:12,033 --> 00:28:14,233
لا أحد.

356
00:28:16,900 --> 00:28:18,700
إنه آمن

357
00:28:19,933 --> 00:28:22,900
و لكن تحسباً فقط من حدوث
شيء ما

358
00:28:22,933 --> 00:28:24,800
لا اريده

359
00:28:24,833 --> 00:28:26,267
نوح.

360
00:28:26,300 --> 00:28:28,433
اعطه لنوح.
يعرف كيف يطلق النار.

361
00:28:28,467 --> 00:28:29,600
نوح غير موثوق.

362
00:28:29,633 --> 00:28:31,033
و انت؟

363
00:28:33,200 --> 00:28:35,600
من فضلك ، آنا.

364
00:28:51,000 --> 00:28:53,400
اللعنة عليك ، ماكس.

365
00:28:57,167 --> 00:29:00,000
كم تحسب تكاليف ذلك؟

366
00:29:00,033 --> 00:29:02,733
التعرف على بصمة الإبهام
على جميع المداخل.

367
00:29:02,767 --> 00:29:05,767
وجودنا هنا مضيعة للوقت

368
00:29:07,667 --> 00:29:12,033
ابنتي ، إنها في صف من 36.

369
00:29:12,067 --> 00:29:14,033
نصفهم
على وجبات المدرسة المجانية.

370
00:29:14,067 --> 00:29:15,667
نصف ADHD الدموي.

371
00:29:21,767 --> 00:29:23,900
تفاصيل الحماية لـ ريكس وايت.

372
00:29:23,933 --> 00:29:25,333
اتصل وايت.

373
00:29:25,367 --> 00:29:26,733
-افعلها الآن.
-ثم ماذا؟

374
00:29:26,767 --> 00:29:28,200
- أي شيء غير اعتيادي ،

375
00:29:28,233 --> 00:29:30,100
علينا الإبلاغ عن الأمر.
فقط افعل ذلك

376
00:29:30,133 --> 00:29:31,567
اصطفوا ...هيا

377
00:29:31,600 --> 00:29:34,033
-توقف. اصطف كما تفعل هنا.
-ريكس؟

378
00:29:34,067 --> 00:29:35,300
-اصطفوا.
ريكس وايت؟

379
00:29:35,333 --> 00:29:36,633
من أنت؟

380
00:29:36,667 --> 00:29:38,367
الى الصف. هيا.

381
00:29:40,267 --> 00:29:42,200
تم تشغيل انذار الحريق في المدرسة

382
00:29:42,233 --> 00:29:43,167
انهم يخرجون الأولاد الان

383
00:29:43,200 --> 00:29:45,367
ابحث عن ريكس. و ابقى معه.

384
00:29:45,400 --> 00:29:47,833
-ماذا يجري؟
ماذا حدث؟
-لا بأس.

385
00:29:47,867 --> 00:29:50,567
كل شيء على ما يرام.

386
00:29:50,600 --> 00:29:51,967
أنت ابقى معها

387
00:29:52,000 --> 00:29:53,500
لا تدعها تغيب عن عينيك

388
00:30:12,967 --> 00:30:14,333
ريكس؟

389
00:30:16,400 --> 00:30:18,033
ريكس وايت؟

390
00:30:21,300 --> 00:30:23,300
ريكس ؟!

391
00:30:27,167 --> 00:30:29,633
قل لي شيئا. اى شى.

392
00:30:29,667 --> 00:30:31,033
ابتعد من طريقي

393
00:30:31,067 --> 00:30:32,267
لم نمسكه بعد
سيدي

394
00:30:32,300 --> 00:30:33,700
اللعنة!

395
00:30:49,900 --> 00:30:51,367
ابتعد من الطريق

396
00:30:52,000 --> 00:30:52,867
تحرك

397
00:30:52,900 --> 00:30:54,300
هيا. يجب أن نذهب.

398
00:31:14,367 --> 00:31:16,267
- هيا.

399
00:31:38,433 --> 00:31:39,800


400
00:31:39,833 --> 00:31:41,233


401
00:31:45,433 --> 00:31:48,200
- بلى.
- شغل الأخبار.

402
00:31:48,233 --> 00:31:50,667
ماذا تقول مصادرك يا كيلي ؟

403
00:31:50,700 --> 00:31:52,300
الإدارة الإيرانية

404
00:31:52,333 --> 00:31:55,300
سمعت شهادة
من المنشق الإيراني ،

405
00:31:55,333 --> 00:31:58,567
اخبرهم بذلك رجل يدعى اشكان داوود ،

406
00:31:58,600 --> 00:32:00,300
بأن إيران بصدد تطوير

407
00:32:00,333 --> 00:32:02,100
الأسلحة النووية بصورة مباشرة

408
00:32:02,133 --> 00:32:05,667
مخالفة
من الاتفاقية P5 1.

409
00:32:05,700 --> 00:32:07,700
إذا تبين أن هذا صحيح ،

410
00:32:07,733 --> 00:32:10,067
-عندها يكونون قد دعموا الحصان الخطأ.
أي شيء من البيت الأبيض؟

411
00:32:10,100 --> 00:32:13,233
لا شيئ. سيكون اعادة النظر في مصداقيتها ...

412
00:32:13,267 --> 00:32:15,033
وهكذا قد بدأ الأمر.

413
00:32:15,067 --> 00:32:17,600
لا تخطئ هنا ،
كريستين ، هذا يبدو سيئًا.

414
00:32:17,633 --> 00:32:19,600
-لعبت بنا يا جاك
من أنا

415
00:32:19,633 --> 00:32:21,633
-خطأ.
- خطأ كبير

416
00:32:21,667 --> 00:32:23,867
لقد غدرت بي و بالرئيس

417
00:32:23,900 --> 00:32:26,033
انت غدرت بسكرتير الدفاع
 و رئيس الأركان.

418
00:32:26,067 --> 00:32:28,667
اللعنة ، قد تكون كذلك
قد غدرت بكامل الطاقم!

419
00:32:28,700 --> 00:32:31,033
وصل الأمر الى الصحافة قبل
ان يصل الينا؟

420
00:32:31,067 --> 00:32:33,233
هل تمزح معي؟

421
00:32:33,267 --> 00:32:36,467
لماذا لم تكن على مكتب الرئيس
 هذا الصباح؟

422
00:32:36,500 --> 00:32:38,200
انا لا اطلق اجهزة الإنذار

423
00:32:38,233 --> 00:32:40,833
في كل مرة يأتي لنا مخبر بقصة ما.

424
00:32:40,867 --> 00:32:42,567
أنت تعرف تجري الأمور ، ستيف.

425
00:32:42,600 --> 00:32:44,233
هناك إجراءات.

426
00:32:44,267 --> 00:32:46,700
هل أبدو كشخص
يأبه بالإجراءات المتبعة؟

427
00:32:46,733 --> 00:32:48,367
لقد كانت شهادة لم يتم التحقق منها!

428
00:32:48,400 --> 00:32:50,167
لقد كانت هشة

429
00:32:50,200 --> 00:32:52,600
لا نعرف من هو داود
أو من أرسله!

430
00:32:52,633 --> 00:32:55,600
بيت القصيد
من الإدارة هو الحفاظ عليها

431
00:32:55,633 --> 00:32:57,833
الطاقم العادي
خارج مكتب الرئيس

432
00:32:57,867 --> 00:33:00,033
نحن نتحدث عن طهران
منذ ستة أشهر

433
00:33:00,067 --> 00:33:01,933
من القنبلة.

434
00:33:01,967 --> 00:33:03,533
لا تتعرض للإمساك و انت برفقتي.

435
00:33:03,567 --> 00:33:06,400
سأحصل على شيء ملموس
في غضون اربعة و عشرين ساعة

436
00:33:06,433 --> 00:33:09,400
أنت لا تريد أن يكون ذلك صحيحًا ،
و لهذا السبب تراجعت.

437
00:33:09,433 --> 00:33:12,200
نحن بحاجة لمعرفة من سربها.

438
00:33:12,233 --> 00:33:14,900
هذا سيكون عمل من سيخلفك

439
00:33:14,933 --> 00:33:18,233
لقد خدمت تحت رعاية
الرئيس يا جاك

440
00:33:30,100 --> 00:33:32,300
اي احد ما عدا هاوز

441
00:33:34,433 --> 00:33:36,833
عدني

442
00:33:45,967 --> 00:33:48,900
في اي ساعة سنقابل السيناتور هاوز؟

443
00:34:38,033 --> 00:34:40,433
*

444
00:34:57,133 --> 00:34:58,733
أنت لست إيراني.

445
00:35:00,033 --> 00:35:02,000
عفواً؟

446
00:35:02,033 --> 00:35:03,400
اعذرني

447
00:35:03,433 --> 00:35:06,833
إنها لعبة ... أحب ممارستها.

448
00:35:08,200 --> 00:35:10,167
أنا آسف.

449
00:35:10,200 --> 00:35:11,767
أنت في انتظار شخص ما

450
00:35:11,800 --> 00:35:13,067
لن أزعجك

451
00:35:13,100 --> 00:35:15,267
لا ، لا ، لا ، لا بأس

452
00:35:15,300 --> 00:35:16,433
انا مغربية.

453
00:35:16,467 --> 00:35:19,300
والدي كذلك ...

454
00:35:19,333 --> 00:35:21,900
ما الذي تفعله هنا
في طهران؟

455
00:35:21,933 --> 00:35:23,233
اعمال.

456
00:35:23,267 --> 00:35:25,000
لصالح والدي

457
00:35:26,400 --> 00:35:29,933
كنت على وشك الذهاب لتناول الطعام

458
00:35:29,967 --> 00:35:31,833
هل تود مرافقتي؟

459
00:35:33,033 --> 00:35:35,033
في مكان محترم ،
بالتاكيد.

460
00:35:36,033 --> 00:35:38,133
بالتاكيد.

461
00:35:38,167 --> 00:35:40,800
سيدة جونز ،

462
00:35:40,833 --> 00:35:43,533
ترغب هذه اللجنة
سماع توصياتك

463
00:35:43,567 --> 00:35:47,600
حول كيفية المضي قدما
فى هذا الشأن.

464
00:35:47,633 --> 00:35:50,333
لديك سمع الرئيس

465
00:35:50,367 --> 00:35:52,567
ماذا تقولين؟

466
00:36:18,133 --> 00:36:19,400
كيف سار الأمر؟

467
00:36:19,433 --> 00:36:21,133
لقد أخبرتهم
نحن بحاجة إلى إرسال فريق.

468
00:36:21,167 --> 00:36:22,700
علماء ، فرقعمليات خاصة.

469
00:36:22,733 --> 00:36:25,000
و جمع الأدلة على الأرض
و عبر الحدود

470
00:36:25,033 --> 00:36:27,000
في الداخل والخارج. 30 دقيقة ، على الأكثر.

471
00:36:30,567 --> 00:36:32,567
لا يمكنهم العودة.

472
00:36:34,600 --> 00:36:36,533
عفوا؟

473
00:36:36,567 --> 00:36:38,700
اي كان من سنرسله
لا يمكنه العودة

474
00:36:38,733 --> 00:36:42,100
لا يمكنهم العودة
لا احد منهم.

475
00:36:43,833 --> 00:36:46,633
أنت تفهم ذلك ، أليس كذلك؟

476
00:36:54,133 --> 00:36:56,700
في اي مجال قلت بأن والدك يعمل؟

477
00:36:58,733 --> 00:37:01,600
لم أقل.

478
00:37:01,633 --> 00:37:03,967
هل هو هنا معك في طهران؟

479
00:37:04,000 --> 00:37:05,400
لا.

480
00:37:05,433 --> 00:37:06,800
انه ميت.

481
00:37:06,833 --> 00:37:08,267
تعازي.

482
00:37:08,300 --> 00:37:10,333
أنا هنا مع أخي.

483
00:37:14,600 --> 00:37:15,900
انا اعيش هنا.

484
00:37:15,933 --> 00:37:17,833
 سأقوم فقط برمي هذه

485
00:37:17,867 --> 00:37:20,133
سأعود.

486
00:37:29,367 --> 00:37:32,333
ربما ترغب في الدخول.

487
00:37:43,067 --> 00:37:45,667
رجاء.

488
00:37:45,700 --> 00:37:48,300
لحظة

489
00:38:08,733 --> 00:38:10,733
*

490
00:38:26,533 --> 00:38:28,867
هل عثرت على ما كنت تبحث عنه؟

491
00:38:32,867 --> 00:38:35,100
اجلس

492
00:38:40,933 --> 00:38:44,700
حسنا ها انت ذا،
تقرأ مغامرة جاسوسيتك ،

493
00:38:44,733 --> 00:38:48,467
لو كاريه ، ديتون ،
دائما ما يحاولون الحصول على هذا السؤال.

494
00:38:48,500 --> 00:38:50,767
انا افعل ذلك منذ عشرين عاماً

495
00:38:50,800 --> 00:38:54,767
لم يتوجب علي طرح السؤال ابداً

496
00:38:55,800 --> 00:39:00,233
اذاً
من الذي ارسلك؟

497
00:39:00,267 --> 00:39:03,067
لا يمكن أن تكون الوكالة ،
لن يرسلوك وحدك.

498
00:39:03,100 --> 00:39:04,600
لندن؟

499
00:39:04,633 --> 00:39:09,033
غراي ، جزيرة صغيرة باردة
على حافة أوروبا.

500
00:39:09,067 --> 00:39:11,967
ممكن

501
00:39:12,000 --> 00:39:13,700
فقط أخبرني
من أرسلك

502
00:39:18,600 --> 00:39:20,733
أجب على السؤال اللعين

503
00:41:29,667 --> 00:41:32,167
ماكس.

504
00:41:34,100 --> 00:41:36,733
ماكس.

505
00:41:41,033 --> 00:41:41,833
ماكس!

506
00:41:45,200 --> 00:41:46,667
كم من الوقت تحتاج لتدخل؟

507
00:41:46,700 --> 00:41:50,967
هذا يعتمد على مستوى تشفير الهاتف

508
00:41:53,900 --> 00:41:56,400
ماذا ستفعل؟

509
00:42:28,067 --> 00:42:30,600
كان علي ان اعرف
بأن لديك خاصتك

510
00:42:30,633 --> 00:42:32,033
"منشأة."

511
00:42:38,800 --> 00:42:41,400
محمد هيكل.

512
00:42:41,433 --> 00:42:43,233
لقد كان الأول

513
00:42:45,333 --> 00:42:47,567
سنتان ، ثلاثة أشهر ،

514
00:42:47,600 --> 00:42:50,167
بعد اربعة ايام من تجنيدك لي

515
00:42:51,733 --> 00:42:54,100
أتذكر ذلك؟

516
00:42:54,133 --> 00:42:56,400
أخبرتني بأننا سنخوض
 المعركة الجيدة.

517
00:42:56,433 --> 00:43:00,433
جعل زاويتنا من العالم
مكاناً افضل لأولادنا.

518
00:43:03,567 --> 00:43:07,233
اعتدت على الكرسي الألماني

519
00:43:12,167 --> 00:43:14,633
أناتولي بريزكوف:

520
00:43:14,667 --> 00:43:17,733
مقعد النمر

521
00:43:20,833 --> 00:43:24,767
حيث نجعل الصينيين يشكرون الجمال

522
00:43:26,700 --> 00:43:28,400
أتخيل أنك لم تسمع أبدًا
صوت

523
00:43:28,433 --> 00:43:30,767
ركبة رجل و هي تنكسر

524
00:43:30,800 --> 00:43:33,433
هل فعلت, يا جورج؟

525
00:43:35,700 --> 00:43:38,267
فواز الزهراوي:

526
00:43:38,300 --> 00:43:41,733
بستان الببغاء.

527
00:43:43,900 --> 00:43:45,967
من الذي يخترع هذه الأسماء؟ هاه؟

528
00:43:46,000 --> 00:43:49,300
تبدو بريئة جداً

529
00:43:51,933 --> 00:43:56,433
وضعته على الفرش لساعات

530
00:43:56,467 --> 00:43:59,300
و ضربته حتى انسلخ الجلد
عن رجليه

531
00:43:59,333 --> 00:44:02,333
ثم سكبت الخل على الجروح

532
00:44:05,767 --> 00:44:07,700
كم حياة كانت ضاعت

533
00:44:07,733 --> 00:44:09,600
لو لم نقم بما كان ضرورياً

534
00:44:11,400 --> 00:44:15,867
لو لم نصل
للعمل كل يوم؟

535
00:44:15,900 --> 00:44:17,367
يجب على أحد أن يخوض في هذه
القذارة.

536
00:44:17,400 --> 00:44:19,700
كما كنت تخبرني دائماً

537
00:44:19,733 --> 00:44:21,667
لأنه صحيح.

538
00:44:21,700 --> 00:44:23,500
فعلا؟

539
00:44:26,233 --> 00:44:29,633
تصبح مقتنع بذلك

540
00:44:29,667 --> 00:44:33,300
و ينتهي بك الأمر؟

541
00:44:33,333 --> 00:44:35,433
تخبر نفسك أشياء

542
00:44:35,467 --> 00:44:38,900
لتبرر كل ما تقوم به

543
00:44:40,533 --> 00:44:43,500
انها مجرد قصص.

544
00:44:43,533 --> 00:44:46,233
هذا كل شئ.

545
00:44:46,267 --> 00:44:48,500
لا شيء أكثر من ذلك ، مجرد قصص.

546
00:44:48,533 --> 00:44:49,800
أنت تظن بأنك
الوحيد الذي يعاني؟

547
00:44:49,833 --> 00:44:51,067
كان بإمكانك الخروج

548
00:44:51,100 --> 00:44:52,600
مثلك؟

549
00:44:52,633 --> 00:44:54,533
ليس هناك  مخرج،
 لأشخاص مثلي

550
00:45:03,400 --> 00:45:05,400
تعرف انه بمجرد أن تبدأ ،
لن تتوقف ابداً

551
00:45:06,733 --> 00:45:08,400
انت تعلم ذلك صحيح؟

552
00:45:08,433 --> 00:45:10,367
أعني ، لا بد بأنك تعلم
أنت من علمني.

553
00:45:16,633 --> 00:45:19,000
هم.

554
00:45:19,033 --> 00:45:21,200
انظر الى ذلك.
لا تزال الحياة فيه.

555
00:45:24,700 --> 00:45:27,600
التكنولوجيا الألمانية.

556
00:45:27,633 --> 00:45:29,733
فعلاً

557
00:45:31,633 --> 00:45:34,133
لماذا أعطيت أمر بقتل ابني؟

558
00:45:34,167 --> 00:45:37,367
هم؟ من كان؟ أنت؟

559
00:45:37,400 --> 00:45:39,533
ماكس.

560
00:45:39,567 --> 00:45:41,467
لا تبدأ الوراوغة
معي يا جورج.

561
00:45:41,500 --> 00:45:43,200
أحتاج أن أعرف
من اين اتى الأمر

562
00:45:43,233 --> 00:45:47,167
و على ماذا تتستر

563
00:45:47,200 --> 00:45:49,767
لماذا تعتقد أن هاري انضم
القسم؟

564
00:45:53,167 --> 00:45:54,833
من برأيك كان يريد ان يتبع خطاه

565
00:45:54,867 --> 00:45:58,133
خطاك انت
اراد ان يكون مثلك تمامًا؟

566
00:45:58,167 --> 00:46:00,433
اخرس.

567
00:46:03,600 --> 00:46:07,167
الأطفال عندما يولدون يكونون مميزين

568
00:46:07,200 --> 00:46:10,000
ممتازين:

569
00:46:10,033 --> 00:46:13,567
لا تشوبهم شائبة ، غير ملوثين.

570
00:46:13,600 --> 00:46:15,900
لحين نقوم بما يغيرهم

571
00:46:15,933 --> 00:46:18,967
نملئهم بالكامل بالتعصيب
ثم نعلمهم أن يكرهونا.

572
00:46:20,733 --> 00:46:23,600
انا جندته ، ماكس.

573
00:46:27,133 --> 00:46:29,367
لم يأتي عبر سعيد.

574
00:46:29,400 --> 00:46:32,000
لم يأتي بمحض ارادته

575
00:46:32,033 --> 00:46:34,933
أنا من سعى لجعله ناشطاً.

576
00:46:40,167 --> 00:46:42,200
لقد كان أنا.

577
00:46:42,233 --> 00:46:45,067
لماذا عليك ان تكون
ذلك الذي تمكن من الخروج؟

578
00:46:45,100 --> 00:46:48,633
خرجت ،
لذلك أخذت هاري بدلا منك.

579
00:46:51,500 --> 00:46:53,800
مجرد التفكير في ما
فعلنا له ،

580
00:46:53,833 --> 00:46:56,533
كلانا،

581
00:46:56,567 --> 00:46:59,033
لطفلك الصغير

582
00:47:17,767 --> 00:47:19,167
أتشعر بالحسن؟

583
00:47:19,200 --> 00:47:22,533
أمامك طريق طويل
للتعويض

584
00:47:22,567 --> 00:47:24,433
لجميع المرات التي
خذلته بها

585
00:47:24,467 --> 00:47:26,467
اخرس

586
00:47:39,533 --> 00:47:41,967
ما الأمر ، ماكس؟

587
00:47:42,000 --> 00:47:43,900
هل فقدت اعصابك؟

588
00:47:43,933 --> 00:47:47,833
لا تخيبني الآن

589
00:47:47,867 --> 00:47:52,467
هل تعرف لماذا
احضرتك؟

590
00:47:52,500 --> 00:47:55,033
لأنك لم تخذلني يوماً.

591
00:47:55,067 --> 00:47:57,667
لا تخذليني الآن.

592
00:47:57,700 --> 00:47:59,700
كل هذا.

593
00:47:59,733 --> 00:48:01,400
انتهى.

594
00:48:01,433 --> 00:48:04,133
انها تدير امورها.

595
00:48:04,167 --> 00:48:05,133
عما تتكلم ؟

596
00:48:05,167 --> 00:48:06,400
لا أستطيع فعلها

597
00:48:06,433 --> 00:48:07,667
لم تعد لدي

598
00:48:07,700 --> 00:48:10,467
ولكن يمكنك.

599
00:48:10,500 --> 00:48:15,267
و احرق هذه الفوضى الى الأرض

600
00:48:15,300 --> 00:48:18,967
وانهي الأمر ، ماكس. رجاء.

601
00:48:21,300 --> 00:48:24,600
انهي الأمر

602
00:48:28,633 --> 00:48:30,700
لقد حصلت على شيء.

603
00:48:56,700 --> 00:48:58,167
كانت مخبأة في قائمة اتصالاته.

604
00:48:58,200 --> 00:48:59,567
انظر الى هذا:

605
00:48:59,600 --> 00:49:02,767
اشكان داوود.
المدافع الإيراني

606
00:49:02,800 --> 00:49:04,867
انه لديهم في واشنطن حالياً

607
00:49:04,900 --> 00:49:07,200
يتحدث عن البرنامج النووي الإيراني

608
00:49:45,833 --> 00:49:48,500
انظر ، هناك رقم هنا.

609
00:49:48,533 --> 00:49:51,367


610
00:49:51,400 --> 00:49:53,567
ربما ليس رقم هاتف.

611
00:49:53,600 --> 00:49:56,633
نعم ، ما هو؟

612
00:49:56,667 --> 00:49:58,733
هيا نكتشف.

613
00:50:05,833 --> 00:50:07,767
اللعنة
اللعنة

614
00:50:10,800 --> 00:50:12,900
أوه لا. لا.

615
00:50:12,933 --> 00:50:16,733
ابقى معي.
ابقى معي ، أيها الوغد

616
00:50:19,400 --> 00:50:21,400
<font color="#00ff00">|| game zone @ ||</font>

