﻿1
00:00:48,791 --> 00:00:57,590
سحب الترجمة zoubir_alger
نادي السينما الوثائقية على الفايس بوك https://www.facebook.com/groups/DocumentariesClub/

2
00:01:00,791 --> 00:01:05,750
"الربيع"

3
00:01:05,833 --> 00:01:09,750
هذه قرية "باختيا" في "سيبيريا".

4
00:01:09,833 --> 00:01:12,000
رغم أن الطقس يبدو شتاءً بالنسبة لنا،

5
00:01:12,083 --> 00:01:14,166
فقد حل الربيع لتوّه.

6
00:01:22,791 --> 00:01:26,208
تقع القرية في وسط "سيبيريا"،

7
00:01:26,291 --> 00:01:30,416
وعلينا أن نتذكر بأن هذه الأرض الهائلة

8
00:01:30,500 --> 00:01:34,541
هي أكبر من الولايات المتحدة بمرة ونصف.

9
00:01:36,375 --> 00:01:41,958
الغابات التي لا نهاية لها والمحيطة
بهذا المكان تعرف باسم "تايغا".

10
00:01:42,708 --> 00:01:46,125
لا طرق أو سكك حديدية للقطار تجتازها.

11
00:01:46,208 --> 00:01:49,500
هناك طريقتان للوصول إلى
نقطة الحدود الأمامية.

12
00:01:49,583 --> 00:01:53,166
إحداهما بالطائرة المروحية،
والثانية بالقارب.

13
00:01:54,125 --> 00:01:58,166
إن الإمتداد للأرض الأمامية ليس أرضاً صلبة

14
00:01:58,250 --> 00:02:01,166
ولكن التجمّد فوق نهر "ينيسي"،

15
00:02:01,250 --> 00:02:04,750
هو أحد أكبر المجاري المائية في "سيبيريا".

16
00:02:07,625 --> 00:02:11,458
وخلال بضعة أشهر فقط من
الصيف التي تخلو من الثلج

17
00:02:11,541 --> 00:02:14,458
حيث يمكن للقوارب
أيضاً أن تصل إلى "باختيا".

18
00:02:17,833 --> 00:02:21,666
من بين 300 ساكن تقريباً لهذه القرية،

19
00:02:21,750 --> 00:02:26,625
فإن عدداً ضئيلاً منهم يكسب
عيشه من مهنة نصب الفخاخ.

20
00:02:27,291 --> 00:02:30,583
أحد هؤلاء الرجال هو "إيناندي سولوفيف".

21
00:02:30,666 --> 00:02:33,666
ها هو يشق طريقه في القفار

22
00:02:33,750 --> 00:02:36,541
عبر نهر متجمّد هائل.

23
00:02:41,083 --> 00:02:44,916
إنه يريد أن يرينا وسيلة أساسية في مهنته.

24
00:02:45,000 --> 00:02:51,541
حيوان يقترب من الطعم
ويبدأ بهزه.

25
00:02:52,458 --> 00:02:54,583
الضغط خفيف جداً. سأبقي يدي فيه.

26
00:02:54,666 --> 00:02:56,291
أنتم ترون كم هو خفيف.

27
00:02:57,791 --> 00:02:59,250
ها هو. الحيوان عالق في الفخ.

28
00:03:00,000 --> 00:03:03,500
هكذا أزيل السلاح من الفخ. آخذ الطعم.

29
00:03:09,333 --> 00:03:13,291
أزيل مسمار المحور الخشبي حتى
لا تتمكن الفئران والسناجب من سرقتها،

30
00:03:13,375 --> 00:03:15,458
أضع كل شيء تحت السقف،
وهذا كل شيء.

31
00:03:16,041 --> 00:03:17,916
حتى الموسم التالي.

32
00:03:28,500 --> 00:03:31,666
لن تكون صياداً من دون كلب.

33
00:03:40,791 --> 00:03:46,583
إن لهذا شعر قصير لأن سلاسلة
كلب "موسكو" هجينة.

34
00:03:53,083 --> 00:03:56,000
هنا، ألقي نظرة على "زينا"، ذكرها.

35
00:03:57,583 --> 00:03:59,750
إن له مظهر الذكي، لا شك.

36
00:04:01,791 --> 00:04:04,083
لكنه توقف عن العمل في غابة الصنوبر.

37
00:04:04,541 --> 00:04:06,541
إنه غير مهتم باصطياد الحيوانات.

38
00:04:06,625 --> 00:04:12,500
يأكل دون عمل،
لم يعد كلباً حقيقياً بعد الآن.

39
00:04:13,916 --> 00:04:17,125
لكنه يحظى بكل الجوائز المناسبة
التي يستحقها الكلب.

40
00:04:17,916 --> 00:04:22,291
إنه يطارد الكلبات كما يشاء
ويحظى بأفضل طعام.

41
00:04:23,083 --> 00:04:25,583
لدي كلب واحد والذي
إستحق ما يحظى به هنا حقيقة.

42
00:04:25,666 --> 00:04:28,625
الآن تقاعد من الخدمة الفعلية.
إنه محال على التقاعد.

43
00:04:28,708 --> 00:04:31,041
سأتابع إطعامه طالما بقي على قيد الحياة.

44
00:04:31,125 --> 00:04:33,000
تعال ولتأكل.

45
00:04:34,125 --> 00:04:35,125
كُلْ.

46
00:04:44,333 --> 00:04:45,958
بعد صقيع قارس...

47
00:04:48,125 --> 00:04:51,833
تصبح قشرة الثلج قاسية جداً.

48
00:04:51,916 --> 00:04:54,666
لا، لا أعتقد أن بوسع الموظ
والحيوانات الأخرى الوقوف عليها.

49
00:04:56,666 --> 00:04:58,541
لكنها قشرة ثلج قاسية.

50
00:05:01,541 --> 00:05:04,583
إنها رائعة للدببة والذئاب
ليتنقلوا عليها بالفعل.

51
00:05:04,666 --> 00:05:07,083
لكن الموظ المسكين نال ما يكفيه.

52
00:05:07,166 --> 00:05:11,916
إذا كان الثلج عميقاً، فلن يقطعوا
مسافة بعيدة بهذه القشرة الثلجية.

53
00:05:12,458 --> 00:05:16,125
يمكن لأي كان إستغلال وضعهم
فلا حول لهم ولا قوّة.

54
00:05:17,375 --> 00:05:20,750
أياً كان الجائع أو من يريد كسب
مزيد من المال. أقصد الناس.

55
00:05:26,625 --> 00:05:28,708
فهذا أفضل وقت في العام

56
00:05:28,791 --> 00:05:32,708
بالنسبة لـ"غينادي" ليجد قطع الخشب الأفضل

57
00:05:32,791 --> 00:05:35,875
لصنع كل المزلجات الهامة الخاصة به.

58
00:05:38,500 --> 00:05:43,541
أنت هنا تقرر إن كانت الألياف
ستكون مستقيمة أم لا.

59
00:05:43,625 --> 00:05:47,166
كما ترى، فإنها ملتوية
وتتجه نوعاً ما نحو اليمين.

60
00:05:47,250 --> 00:05:51,500
إن كان شكلها هكذا من القمة على
طول المركز، فهي ألياف مستقيمة.

61
00:05:51,583 --> 00:05:53,875
إن كانت مائلة قليلاً،
فهذا يعني أنها ملتوية

62
00:05:53,958 --> 00:05:56,041
وسيكون لديك لوح
بشكل المروحة الدافعة.

63
00:06:09,041 --> 00:06:11,666
إن الإسفين الجيد هو منقذ الإنسان.

64
00:06:14,208 --> 00:06:16,916
في الأيام الخوالي، لم يكن لدى
القروي الكثير من الأدوات.

65
00:06:17,000 --> 00:06:19,166
مجرّد إسفين وهراوة.

66
00:06:19,250 --> 00:06:22,583
الإسفين يجب أن يكون له
إنحدار خفيف وحاد جداً.

67
00:06:25,416 --> 00:06:31,250
إن جعلت إسفينك شديد الإنحدار،
فسوف يرفضه الخشب.

68
00:06:41,208 --> 00:06:44,916
طبعاً، الحرفي الفنان سيصنع مزلجات جيدة...

69
00:06:45,583 --> 00:06:48,750
مستخدماً خشباً جيداً.

70
00:06:49,666 --> 00:06:51,875
إن التنقل بهذا محض سعادة.

71
00:06:58,000 --> 00:07:00,375
قد يكون لديك ما يصّنع منها في المعمل.

72
00:07:00,458 --> 00:07:03,666
نذهب أنا وأنت للأدغال، ستسقط
من الإعياء بعد 15 كيلو متراً.

73
00:07:03,750 --> 00:07:05,416
لن تستطيع أن تحرّك ساقاً.

74
00:07:06,875 --> 00:07:08,500
أنا، سأتابع التزلج دون إكتراث.

75
00:07:09,583 --> 00:07:12,833
"من دون الطحلب والإسفين ليكسب عيشه،
لكان النجّار قد مات منذ أمد بعيد."

76
00:07:14,250 --> 00:07:17,333
صحيح، لا يمكنك إنجاز الكثير
بإستخدام إسفين واحد.

77
00:07:17,416 --> 00:07:20,458
لتأخذ العديد منها،
وتستطيع تدريجياً رفع أي شيء.

78
00:07:20,541 --> 00:07:22,916
بوسعك رفع منزل. أقصد أي شيء.

79
00:07:24,541 --> 00:07:26,666
إنه قوي للغاية.

80
00:07:26,750 --> 00:07:29,000
حاول أن تفلق شجرة بهذا
الشكل من دون إسفين.

81
00:07:29,916 --> 00:07:32,041
هذا مستحيل.

82
00:07:34,291 --> 00:07:36,541
أنت لا تغضب الألياف.

83
00:07:36,625 --> 00:07:40,916
على منشار دائري، إن لم تنتبه إلى
حيث تضع اللوح،

84
00:07:41,000 --> 00:07:44,333
سيقطع بشكل جانبي عبر الألياف،
وعندها ستخسر حتماً.

85
00:07:44,416 --> 00:07:48,833
المزلجة رقيقة جداً،
بعرض 2 ميلمتر عند المقدّمة.

86
00:07:49,333 --> 00:07:55,375
إن لم يكن اللوح من ألياف مستقيمة،
سيبدأ بالإلتواء،

87
00:07:55,458 --> 00:07:57,000
وستكون تلك هي النهاية.

88
00:08:23,458 --> 00:08:26,166
كما يقولون، بوسعك أن تأخذ
أي شيء من الرجل...

89
00:08:26,916 --> 00:08:28,916
ثرائه وصحته وما إلى ذلك...

90
00:08:30,333 --> 00:08:32,666
ولكنك لن تستطيع أن تسلبه
مهاراته كصاحب حرفة.

91
00:08:33,541 --> 00:08:40,041
حالما تتعلم الحرفة،
ستعرف حرفتك بقية حياتك.

92
00:08:40,791 --> 00:08:42,125
هل توافق؟

93
00:08:42,666 --> 00:08:45,083
طبيعياً، تتعلم أشياء من أناس آخرين
بمرور الوقت.

94
00:08:45,166 --> 00:08:46,916
قليل هنا وقليل هناك.

95
00:08:47,000 --> 00:08:49,125
عليك أن ترى شيئاً.

96
00:08:49,208 --> 00:08:51,250
هناك من سيخبرك بشيء، وسوف تعرف.

97
00:08:51,333 --> 00:08:53,375
لن تستطيع إعادة إختراع الدراجة.

98
00:08:53,458 --> 00:08:55,458
هذه الأساليب تم إختراعها من قبل زمانك،

99
00:08:55,541 --> 00:08:57,583
وقد شحذت لحد الكمال خلال القرون.

100
00:09:15,291 --> 00:09:18,333
الثلج الذي يغطي النهر لايزال صلباً،

101
00:09:18,416 --> 00:09:21,958
مما يسّهل السفر عبر المسافات الشاسعة

102
00:09:22,041 --> 00:09:25,250
التي يحتاجها ناصبوا الفخاخ من أجل عملهم.

103
00:09:26,083 --> 00:09:27,875
خلافاً لرياضية الصيد،

104
00:09:27,958 --> 00:09:33,041
التحضير لنصب الفخاخ الإحترافي
عمل يستمر طوال العام.

105
00:09:45,375 --> 00:09:47,583
هذا "أناتولي بلومي".

106
00:09:47,666 --> 00:09:50,750
إنه يعتني بأحد أكواخ صيده.

107
00:09:53,458 --> 00:09:59,125
هنا، يزيل ثلج الشتاء حتى لا ينهار السقف.

108
00:10:12,166 --> 00:10:17,708
يجب جمع الحطب الآن حتى يجف خلال فصل الصيف.

109
00:10:19,333 --> 00:10:21,416
لكل صيّاد كوخ رئيسي

110
00:10:21,500 --> 00:10:26,833
وعدد من الأكواخ الإضافية النائية
التي يحتاج إلى صيانتها.

111
00:10:28,125 --> 00:10:31,458
هذه أثار أقدام الدب.
لقد خرج من عرينه الآن.

112
00:10:31,541 --> 00:10:35,208
هل تذكرون حين تكلمنا عن قشرة الثلج،
وأنها قوية بما يكفي بالنسبة له؟

113
00:10:35,291 --> 00:10:39,875
حسناً، لقد خرج، وسيذهب ليصطاد
الموظ أو الغزال.

114
00:10:40,708 --> 00:10:42,833
إنه بحاجة لطعامه، صحيح؟

115
00:10:45,333 --> 00:10:49,083
كل المؤن هنا يجب حفظه بأمان
في مواجهة الدببة.

116
00:11:15,125 --> 00:11:17,375
لا يستخدمون الزجاج من أجل النوافذ،

117
00:11:17,458 --> 00:11:21,250
لأن الزجاج سهل الكسر خلال النقل

118
00:11:21,333 --> 00:11:23,375
أو من قبل الدببة.

119
00:11:23,833 --> 00:11:26,875
هذه علامات المخالب التي أحدثها أحدهم.

120
00:11:34,083 --> 00:11:37,583
في الربيع، حيث تكون الشمس أعلى من الأفق،

121
00:11:37,666 --> 00:11:39,458
يصبح الثلج مبتلاً

122
00:11:39,541 --> 00:11:42,833
ويتسرب ماء النهر عبر الجليد.

123
00:12:00,666 --> 00:12:04,666
في الخريف، سيتجمّد النهر
حين يصل إلى قمة فيضانه.

124
00:12:05,625 --> 00:12:08,875
بعد هطول الثلج، سيرتشح الماء...

125
00:12:09,750 --> 00:12:13,583
وسيدفع الجليد بالثلج لكي ينزل.

126
00:12:13,666 --> 00:12:17,708
وسيتشكل شق والذي من خلاله
يتدفق الماء تحت الثلج،

127
00:12:17,791 --> 00:12:20,083
وهذا الماء لن يتجمّد أبداً.

128
00:12:33,708 --> 00:12:37,291
إن سألتني، فالصناعة والمثابرة
هي على قمة جدود الأعمال.

129
00:12:38,041 --> 00:12:42,083
أشك في أن أحداً سيوافق.

130
00:12:42,666 --> 00:12:46,833
لكننا جميعاً نتفق على أن الشجع هو
النوعية الأسوأ لناصب الفخاخ.

131
00:12:46,916 --> 00:12:49,916
والتي نحتقرها أنا وأصدقائي.

132
00:12:50,000 --> 00:12:51,625
أستطيع أن أؤكد لك ذلك.

133
00:12:52,916 --> 00:12:54,375
هذا أمر مؤكد.

134
00:12:57,083 --> 00:12:59,958
كسب بضع قطع نقود مهما كان الثمن.

135
00:13:01,958 --> 00:13:04,208
وضع الفخاخ حتى...

136
00:13:07,083 --> 00:13:09,166
إلى ما قبل ذوبان الثلج،

137
00:13:09,250 --> 00:13:13,000
حتى حين يكون كل ما تحظى
به هو مجرّد إناث حوامل.

138
00:13:13,958 --> 00:13:15,750
نصب الفخاخ في وقت مبكر للغاية.

139
00:13:15,833 --> 00:13:18,416
خلال بضعة أيام في أول أكتوبر،
ينصب هذا الرجل لتوّه الفخاخ.

140
00:13:19,791 --> 00:13:22,125
فالسمّور لن يخرج على الأرجح بعد.
إنه غير مشمس.

141
00:13:22,208 --> 00:13:23,541
يقول الرجل، "ماذا في ذلك؟

142
00:13:25,125 --> 00:13:27,208
قطعتي نقد فقط، صحيح، ولكن في جيبي.

143
00:13:27,291 --> 00:13:30,791
وإلاّ فإن السمّور سيهرب
إلى منطقة شخص آخر."

144
00:13:32,083 --> 00:13:37,333
نحن نحتقر هذا النوع من ناصبي الفخاخ.

145
00:13:41,583 --> 00:13:44,583
هنا، "غينادي" ينصب أحد فخاخه

146
00:13:44,666 --> 00:13:49,208
بنفس الطريقة البسيطة التي
نصبت بها لأزمنة طويلة.

147
00:14:11,166 --> 00:14:13,291
فخاخ الجّد.

148
00:14:18,875 --> 00:14:23,833
وقد مرّت قروناً عديدة،
لكننا لا نزال نستخدمها...

149
00:14:24,833 --> 00:14:27,083
غير قادرين على إختراع أي شيء جديد.

150
00:14:30,458 --> 00:14:32,125
إنه أبريل.

151
00:14:33,291 --> 00:14:35,916
الطقس دافئ، الكثير من ضوء النهار.

152
00:14:36,000 --> 00:14:37,416
ولم يخرج الناموس بعد.

153
00:14:38,500 --> 00:14:40,791
حان الوقت لناصبي الفخاخ.

154
00:14:41,583 --> 00:14:46,708
إن من يكسبون عيشهم من الفخاخ
ويريدون كسب المزيد يذهبون للأدغال.

155
00:14:47,791 --> 00:14:52,583
سيذهبون إلى غابة الصنوبر
لمدة 4 أسابيع تقريباً.

156
00:14:52,666 --> 00:14:56,166
يضعون أشيائهم الخاصة،
يخزّنون الطعام وما شابه.

157
00:14:56,250 --> 00:14:57,875
البعض سيصنعون فخاخ "كوليومكا" جديدة.

158
00:14:57,958 --> 00:15:00,791
سينطلق آخرون في مسارات
جديدة عبر غابة الصنوبر.

159
00:15:01,583 --> 00:15:03,250
باختصار، الرجال في الخارج يعملون.

160
00:15:26,291 --> 00:15:27,125
هذا كل شيء.

161
00:15:27,208 --> 00:15:29,750
سأعود خلال الخريف وأنتهي منه.

162
00:15:30,375 --> 00:15:32,625
سيكون فخ "كوليومكا" مناسباً.

163
00:15:33,833 --> 00:15:35,416
إنه الآن عمل الربيع.

164
00:15:36,500 --> 00:15:38,291
لدينا تلك المناطق الهائلة،

165
00:15:38,375 --> 00:15:40,916
لذا سأحتاج لصنع ألف من هذه، أكثر أو أقل.

166
00:15:46,041 --> 00:15:48,791
"غينادي" يحدد موقع فخّه

167
00:15:48,875 --> 00:15:53,000
حتى يستطيع العثور عليه في
بداية موسم الصيد.

168
00:16:03,291 --> 00:16:09,541
إن أرضه تتألف من حوالي
1500 كيلو متر مربّع.

169
00:16:09,625 --> 00:16:14,250
تم إيداع هذه المنطقة له
خلال الأزمنة الشيوعية،

170
00:16:14,333 --> 00:16:16,708
حين نصب الفخاخ للدولة.

171
00:16:18,208 --> 00:16:23,500
أتيت شمالاً في عام 1970
وتم تعييني في الحال.

172
00:16:23,583 --> 00:16:25,250
طلبوا مني أن أستعد.

173
00:16:25,333 --> 00:16:29,000
أعطوني الفخاخ وبعض المال مقدّماً،
وأعطوني مسدساً مرخصاً.

174
00:16:29,083 --> 00:16:33,166
وأنا وشريكي، كنا كلانا في العشرين...
ركبنا طائرة مروحية.

175
00:16:33,250 --> 00:16:35,875
أرونا موقعنا وتركانا هناك.

176
00:16:35,958 --> 00:16:38,166
لم يكن لدينا جهاز لاسلكي.
لم يكن لدينا أي شيء.

177
00:16:38,250 --> 00:16:40,916
وعدانا بأن يحضروا لنا
الطعام بحلول أمسية عيد الميلاد،

178
00:16:41,000 --> 00:16:43,666
موقد وبعض الأغراض الأخرى.

179
00:16:43,750 --> 00:16:46,000
لم يكن لدينا أي شيء.

180
00:16:46,500 --> 00:16:49,833
ولم يثبت زميلي بأنه وبشكل ما أهل للتحدّي.

181
00:16:49,916 --> 00:16:50,875
لقد تُركت لوحدي.

182
00:16:52,625 --> 00:16:56,750
لم يحضروا أي شيء في الوقت الموعود.

183
00:16:57,333 --> 00:17:00,166
حسناً، الأمور تحدث.
فإنها الملاحة الجوّية بنهاية المطاف.

184
00:17:00,250 --> 00:17:05,250
إنها قصة طويلة، لكني بقيت حياً،
بشكل مثير بما يكفي.

185
00:17:05,833 --> 00:17:09,791
لم تكن كتلك الجزيرة على التلفزيون
حيث يكونوا جميعاً أبطالاً...

186
00:17:10,500 --> 00:17:13,958
ويمسكون ويتشاطرون
السلطعون والعقارب.

187
00:17:14,041 --> 00:17:16,541
أنا، كنت أصارع حقاً للحفاظ على حياة غالية.

188
00:17:17,333 --> 00:17:21,041
لأن الثلج تساقط ولم يكن لدي ملابس شتوية.

189
00:17:21,125 --> 00:17:24,541
لم يكن هناك موقد في الكوخ.
مجرّد خبز محلّى نأكله.

190
00:17:25,500 --> 00:17:29,875
كنت محظوظاً لأن لدي كلبة جيدة.
لقد أطعمتني فعلاً.

191
00:17:29,958 --> 00:17:36,333
فكرت بأني كنت ناصب فخاخ مخضرم جداً.

192
00:17:36,750 --> 00:17:42,583
ولكن حين وصلنا لمواجهة الواقع،
تبين بأني كنت مبتدئاً حقاً.

193
00:17:43,125 --> 00:17:45,416
لقد كان هذا موسمي الأولي.

194
00:17:45,500 --> 00:17:49,750
حضرت بالطائرة في 5 أغسطس
وتمت إعادتي في 20 فبراير.

195
00:17:51,416 --> 00:17:52,666
"موسم مميّز"

196
00:17:52,750 --> 00:17:56,208
حسناً، في الحقيقة،
لا أعتقد أني أفسدت الوضع.

197
00:18:03,958 --> 00:18:06,791
عاد الصيادون إلى القرية.

198
00:18:08,958 --> 00:18:14,833
هنا، يستمتع الأولاد بآخر فرصة
في التزلج على الجليد قبل ذوبانه.

199
00:18:20,000 --> 00:18:23,875
1 مايو يوم هام بالنسبة لروسيا.

200
00:18:24,291 --> 00:18:29,041
إنه عيد عمالهم التقليدي
ويأتي في نهاية الشتاء.

201
00:18:30,041 --> 00:18:32,583
الشتاء يحترق في الصورة.

202
00:18:46,833 --> 00:18:50,208
ظهور أول إوزة تطير شمالاً

203
00:18:50,291 --> 00:18:52,416
إشارة مؤكدة للربيع.

204
00:18:56,833 --> 00:19:01,083
يتبع ذلك في 9 مايو بسرعة، "يوم النصر"،

205
00:19:01,166 --> 00:19:03,875
اليوم الذي حوصر فيه الجيش الألماني،

206
00:19:03,958 --> 00:19:06,875
واضعاً نهاية الحرب العالمية الثانية.

207
00:19:08,375 --> 00:19:12,958
إن هذا يظهر حدثاً بأحجام هائلة
في التاريخ الروسي

208
00:19:13,041 --> 00:19:18,125
حيث فقد أكثر من 20 مليون
روسي حياتهم في تلك الحرب.

209
00:19:18,208 --> 00:19:20,500
كل أسرة فقدت شخصاً ما.

210
00:19:22,625 --> 00:19:27,458
هذه الإشارة تظهر منزلاً
لمحارب قديم، بطل حرب.

211
00:19:27,541 --> 00:19:30,958
الكل نادى وصرخ.

212
00:19:31,833 --> 00:19:35,666
صرخنا، "يا للفرحة!"

213
00:19:36,166 --> 00:19:38,958
سألت، "ماذا حدث؟"

214
00:19:39,500 --> 00:19:44,208
فقالوا، "إصرخ (يا للفرحة!) إنه النصر!"

215
00:19:44,291 --> 00:19:48,416
ثم تكلّم "ستالين" عبر الراديو.

216
00:19:48,958 --> 00:19:51,625
لغته الروسية لم تكن جيدة للغاية.

217
00:19:52,458 --> 00:19:55,833
خرجنا إلى الشوارع في الصباح...

218
00:20:01,166 --> 00:20:06,541
تغمرنا ذكريات الحرب،
لم يعد يستطيع الكلام بعدها.

219
00:20:21,250 --> 00:20:25,416
وكأنه كان يستجيب للرصاص
الذي أطلق إحتفالاً،

220
00:20:25,500 --> 00:20:29,208
بدأ جليد نهر "ينيسي" بالتكسّر.

221
00:20:30,625 --> 00:20:34,291
قطع أرض كاملة بدأت بالتحرّك شمالاً،

222
00:20:34,375 --> 00:20:36,750
نحو المحيط المتجمّد الشمالي.

223
00:21:07,208 --> 00:21:11,333
الربيع هو الوقت لصنع قوارب شجرية.

224
00:21:12,750 --> 00:21:15,416
هذا الرجل، "غينادي تيغانوف"،

225
00:21:15,500 --> 00:21:21,041
يعود للسكان الأصليين لـ"كت"
من هذا الجزء من "سيبيريا".

226
00:21:21,125 --> 00:21:24,750
إنه آخر مصنّع للقوارب خبير لديهم.

227
00:21:26,708 --> 00:21:31,250
الأدوات والأساليب التي
إستخدمت كلها تقليدية.

228
00:22:10,000 --> 00:22:15,041
إنها أساسية لتفريغ الجذع
بالقدر المناسب تحديداً وليس أكثر.

229
00:22:15,541 --> 00:22:18,916
الإشارات تدل على مواقع الأوتاد

230
00:22:19,000 --> 00:22:21,833
التي ستدخل في جسم القارب.

231
00:22:24,083 --> 00:22:29,375
من الداخل، هذا ما يخبر صانع
القارب إلى أي حد يمكنه أن ينحت.

232
00:22:34,333 --> 00:22:38,666
إحدى آخر الخطوات هي توسيع الزورق الطويل.

233
00:22:44,208 --> 00:22:49,708
تعريض الجسم للحرارة يجعل
شكل الزورق الطويل دائماً.

234
00:23:02,625 --> 00:23:06,125
ما يبقى هو طبقة من الزفت.

235
00:23:17,041 --> 00:23:20,916
يخرج الصيادون لتجريب قواربهم الجديدة

236
00:23:21,000 --> 00:23:23,791
بقليل من صيد السمك والبط.

237
00:23:27,041 --> 00:23:31,250
هذا الرحلة الإكتشافية طول
الأسبوع هي المرة الأولى أيضاً

238
00:23:31,333 --> 00:23:35,125
التي يتم إصطحاب تلك الجراء
فيها إلى الأدغال.

239
00:24:10,500 --> 00:24:13,250
تم وضع الشبكات طوال الليل،

240
00:24:13,333 --> 00:24:16,166
وبحلول الصباح، تشكّل الجليد من حولها.

241
00:24:16,875 --> 00:24:21,708
لكنه وقت جيد في السنة لإصطياد
سمك الكراكي وأسماك أخرى.

242
00:24:47,250 --> 00:24:51,833
أكثر الأسماك رقة
سيتم تدخينها للموسم القادم.

243
00:24:57,291 --> 00:25:01,041
"الصيف"

244
00:25:02,458 --> 00:25:05,625
إن الصيف يجلب وفرة الحياة.

245
00:25:10,208 --> 00:25:13,708
هذا حيوان السمور بفراء الصيف القصير.

246
00:25:13,791 --> 00:25:18,000
يأتي الشتاء، سيكون المصدر
الرئيسي لناصبي الفخاخ.

247
00:25:34,083 --> 00:25:37,916
رغم أن الصياد لا يريد
أن يصطاد حيوان الرنّة،

248
00:25:38,000 --> 00:25:41,333
لا يستطيع كلبه أن يمنع نفسه من المطاردة.

249
00:25:41,791 --> 00:25:45,500
ليس لديه خيار، ولكن عليه المحاولة.

250
00:26:14,958 --> 00:26:20,125
التحضيرات في قمتها لأجل
موسم نصب الفخاخ القادم.

251
00:26:20,208 --> 00:26:24,375
هذا يعني تجميع أكبر قدر
من الأسماك يمكنك تخزينه

252
00:26:24,458 --> 00:26:26,958
لإطعام الرجل والكلب.

253
00:26:27,041 --> 00:26:28,583
مصدر ممتاز.

254
00:26:28,666 --> 00:26:32,541
بعض أسماك الكراكي يمكن أن
تكون عيّنات رائعة.

255
00:26:34,041 --> 00:26:38,625
التعامل مع الأماكن الضحلة
للنهر يصبح مشكلة حقيقية.

256
00:26:38,708 --> 00:26:41,458
لا بد من حماية مروحة الدفع.

257
00:27:41,208 --> 00:27:43,833
الصيف هو موسم الصيادين

258
00:27:43,916 --> 00:27:46,916
لمساعدة بعضهم البعض في تشييد أكواخ جديدة.

259
00:27:47,541 --> 00:27:51,916
التحدي الحقيقي هو الناموس.
كميات هائلة منه.

260
00:27:52,000 --> 00:27:54,041
بصدق...

261
00:27:54,458 --> 00:27:59,291
الناموس مقبول بالنسبة لي.

262
00:27:59,375 --> 00:28:02,625
حين تكون مشغولاً، لن تلاحظها بشكل كبير.

263
00:28:10,708 --> 00:28:12,458
هذه هي المسامير.

264
00:28:12,541 --> 00:28:16,291
تقوم بإدخالها، وتترك الرأس.

265
00:28:16,375 --> 00:28:20,166
ثم تقوم بلفها، وينتهي الأمر.

266
00:28:21,333 --> 00:28:24,291
الصيادون يعتمدون على أنفسهم تماماً

267
00:28:24,375 --> 00:28:27,666
حيث يقومون بكل شيء بأنفسهم فعلاً.

268
00:28:27,750 --> 00:28:32,541
المناشير الدائرية هي واحدة من
الأدوات العصرية التي يستخدمونها.

269
00:28:46,083 --> 00:28:48,250
حسناً جداً، النافذة إلى أوربا.

270
00:28:57,916 --> 00:28:58,833
"الطحلب والأرض"

271
00:28:58,916 --> 00:29:01,583
في المدن، لديهم وسائل عزل خاصة.

272
00:29:01,666 --> 00:29:04,125
هنا، الطحلب والأرض هما العزل.

273
00:29:06,958 --> 00:29:10,291
نفعل ذلك عادة في الصيف،

274
00:29:10,375 --> 00:29:13,583
بعد جمع جذوع الشجر في الربيع.

275
00:29:14,125 --> 00:29:16,875
في أوائل الصيف،
يكون إطار الجذع جاهزاً.

276
00:29:16,958 --> 00:29:18,416
والآن علينا تغطيتها

277
00:29:18,500 --> 00:29:23,791
لحمايتها من المطر، وتركها لتجفّ،

278
00:29:23,875 --> 00:29:28,375
حتى يكون البيت جاهزاً
عند بداية موسم نصب الفخاخ.

279
00:29:28,875 --> 00:29:32,083
لقياس جيد، سنحفر قبواً للمؤن

280
00:29:32,166 --> 00:29:35,541
لتخزين البطاطا...

281
00:29:36,666 --> 00:29:37,666
البصل...

282
00:29:37,750 --> 00:29:40,625
وفي نفس الوقت، سطل يضربني في الرأس.

283
00:29:42,416 --> 00:29:44,333
في يوم دافئ...

284
00:29:45,666 --> 00:29:49,625
حين لا يوجد نسيم،
يقرص الناموس بشكل جنوني.

285
00:29:49,708 --> 00:29:51,750
أفضل مكان هو حيث الرياح، قريباً من المنزل.

286
00:29:57,916 --> 00:30:03,250
قرصة الناموس. هذا الكلب تعرض لقرص الناموس.

287
00:30:07,833 --> 00:30:10,541
حيث لا يوجد صيدلية عند الناصية،

288
00:30:10,625 --> 00:30:14,291
على الصيادين تحضير المنفّر
للحشرات الخاص بهم.

289
00:30:15,750 --> 00:30:18,958
يتم تحضير لحاء جذوع الشجر

290
00:30:19,041 --> 00:30:24,375
لإنتاج قطران خشب فعّال بنفس القدر هناك.

291
00:30:44,500 --> 00:30:45,916
هذا جيد.

292
00:31:20,041 --> 00:31:23,125
سأغطي وجهه بقطران الخشب،
وسيكون على ما يرام.

293
00:31:23,208 --> 00:31:27,583
أستعمل تقريباً نصف ليتر زيت سمك
أو زيوتاً أخرى لكأس من القطران.

294
00:31:29,916 --> 00:31:32,708
في هذا المساء، عليك أن تذهب لحمّام العموم.

295
00:31:35,583 --> 00:31:36,833
قذر.

296
00:31:42,958 --> 00:31:46,625
الكلاب تفوح منها رائحة القطران.
مالكوهم تفوح منهم رائحة القطران.

297
00:31:48,708 --> 00:31:52,625
"غينادي" يتابع الآن صنعه لمزلجاته.

298
00:31:57,916 --> 00:32:00,500
يصنعون مزلجات خاصة بكل موسم.

299
00:32:02,541 --> 00:32:06,291
حتى في الخريف حيث طبقة الثلج
رقيقة، يصعب التنقل دون مزالج...

300
00:32:07,166 --> 00:32:12,125
لأنك تمشي والثلج يغمرك حتى
ركبتك في الطحلب ثم في الثلج.

301
00:32:12,791 --> 00:32:15,625
المزلجات الصغيرة رائعة لهذا.

302
00:32:16,125 --> 00:32:21,000
لهذا السبب يجعلونها قاسية. قوية وصغيرة.

303
00:33:00,875 --> 00:33:03,375
هذا لوح رقيق جداً.

304
00:33:06,375 --> 00:33:11,208
لو لم يكن مصنوعاً من خشب مستقيم
الألياف، لكان قد إنكسر في الحال.

305
00:33:17,958 --> 00:33:22,708
يضع قمة الخشب في الماء المغلي لبضع ساعات

306
00:33:22,791 --> 00:33:25,208
لكي يجعله مرناً.

307
00:33:26,083 --> 00:33:30,166
ينقل هذا الأسلوب القديم العهد إلى إبنه.

308
00:33:38,875 --> 00:33:40,666
أنظر الآن، "كيريل".

309
00:33:40,750 --> 00:33:43,250
لا تضغط هنا.

310
00:33:43,333 --> 00:33:45,958
تضغط على المزلجة هنا. هل تفهم؟

311
00:33:46,666 --> 00:33:52,041
عليك أن تمارس ضغطاً لطيفاً
حتى يعتاد الخشب على ذلك.

312
00:33:52,125 --> 00:33:53,625
إذاً كيف ينثني؟

313
00:33:54,583 --> 00:33:57,500
إذا ضغطت بسرعة كبيرة، فسوف يفتح شقوقاً.

314
00:34:00,666 --> 00:34:05,583
لهذا إحمل هذا وإرفعه ببطء.

315
00:34:08,125 --> 00:34:10,458
ببطء، ببطء. حسناً.

316
00:34:11,166 --> 00:34:12,791
أحسنت. جيد.

317
00:34:13,458 --> 00:34:15,375
إرفع أكثر قليلاً.

318
00:34:16,791 --> 00:34:17,875
أنظر.

319
00:34:17,958 --> 00:34:22,625
لا يقومون بشحذها قبل ثنيها.

320
00:34:22,708 --> 00:34:25,291
سيتم شحذها بعد ثنيها.

321
00:34:25,375 --> 00:34:28,291
إن قمت بثني مزلجة مشحوذة...

322
00:34:29,833 --> 00:34:33,875
ستكون القمة هنا وسوف تتشقق المزلجة من هنا.

323
00:34:34,583 --> 00:34:38,833
هذا ما سيكون لديك. هل تفهم؟

324
00:34:44,125 --> 00:34:46,208
إن الإنثناء لا يفقد شكله.

325
00:34:49,208 --> 00:34:51,416
لتقم بعلاجه...

326
00:34:52,708 --> 00:34:55,916
ثم أبقه لمزيد من الوقت في الإطار.

327
00:34:56,875 --> 00:34:59,750
وإنتهى. لن يقوّم مرة أخرى أبداً.

328
00:35:08,250 --> 00:35:11,500
عند منبع النهر يُطرح الخشب من الماء.

329
00:35:11,583 --> 00:35:15,791
يجمعه القرويون كحطب مجاني للشتاء.

330
00:35:28,916 --> 00:35:33,000
القليلة المتبقية من شعب "كت"
تكسب المال بهذه الطريقة.

331
00:35:33,083 --> 00:35:37,125
إنه واحد من الأعمال المهينة
القليلة المتبقية لديهم.

332
00:35:48,750 --> 00:35:52,916
لقد نسوا بشكل كبير مهارة صنعتهم التقليدية.

333
00:35:53,000 --> 00:35:56,166
وأغلبهم يعانون مشكلة في شرب المسكرات.

334
00:35:56,250 --> 00:36:00,833
أنا أصنع المزلجات. قمت بثني القمم.

335
00:36:00,916 --> 00:36:03,000
إلاّ أنه ليس لدي فارة لقشط الأخشاب.

336
00:36:03,083 --> 00:36:06,083
حين أحظى بواحدة، سأنهي العمل.

337
00:36:18,791 --> 00:36:24,583
لم يتبق إلاّ إمرأة عجوز واحدة
من "كت" لا تزال تذكر الأيام الخوالي.

338
00:36:25,333 --> 00:36:29,250
تلك الدمى الغامضة هي أرواح حامية.

339
00:36:29,333 --> 00:36:31,333
تنام أثناء النهار.

340
00:36:31,416 --> 00:36:35,041
ولكن في الليل، تصحو لتحرس المنزل.

341
00:36:47,250 --> 00:36:50,958
في تلك الليلة، لم يكن إبنها
منتبهاً لعقب السيجارة

342
00:36:51,041 --> 00:36:53,541
وإحترق المنزل.

343
00:36:58,375 --> 00:37:02,000
نعم، خسارة أخرى كانت
أكثر إيلاماً بالنسبة له.

344
00:37:02,083 --> 00:37:04,250
عار ألاّ يكون لدي دميتي.

345
00:37:04,333 --> 00:37:06,250
إحترق منزلي تماماً.

346
00:37:07,416 --> 00:37:09,708
منزلي إحترق بأكمله مع الدمى.

347
00:37:30,541 --> 00:37:32,375
مات أهلنا العجزة جميعاً.

348
00:37:32,458 --> 00:37:35,416
ولا يوجد الكثير من الشباب.

349
00:37:37,125 --> 00:37:41,291
في الأيام الخوالي، عشنا في
خيام وتعلّم الشباب من المسنين.

350
00:37:41,375 --> 00:37:44,416
وتم نسيان الكثير من ذلك الآن.

351
00:37:45,375 --> 00:37:48,791
- ترونا سكارى ونقوم بأعمال غريبة.
- أنت!

352
00:37:48,875 --> 00:37:52,000
- أنت، إخرس!
- ماذا؟

353
00:37:54,625 --> 00:37:56,458
الروس هم من يلامون على ذلك!

354
00:37:56,541 --> 00:37:58,000
لولا الروس، لما وجدت الـ"فودكا".

355
00:37:58,083 --> 00:37:59,916
لا، إن هذه غلطتنا.

356
00:38:00,541 --> 00:38:04,500
بعض الناس يعيشون بمستوى جيد.

357
00:38:04,583 --> 00:38:07,791
إن أردت، فبوسعك العيش والعمل.

358
00:38:08,750 --> 00:38:12,625
وإن لم ترد،
فماذا تستطيع أن تفعل إلاّ الشرب؟

359
00:38:12,708 --> 00:38:16,000
أمّا من يلام على ذلك، لا أعرف.
إنه سؤال تصعب الإجابة عليه.

360
00:39:02,791 --> 00:39:05,333
إن الصيف في أوج عرضه.

361
00:39:05,750 --> 00:39:07,916
السنونو، القوارب.

362
00:39:08,333 --> 00:39:11,500
ضوء النهار يستمر 20 ساعة.

363
00:39:15,250 --> 00:39:18,583
هذا هو الوقت الذي تظهر فيه السفن الضخمة.

364
00:39:18,666 --> 00:39:21,458
وبعضها سفن سياحية.

365
00:39:35,000 --> 00:39:37,041
إنه موسم البستنة.

366
00:39:37,125 --> 00:39:41,208
البيوت الزراعية يتم إصلاحها ويبذر السماد.

367
00:39:47,875 --> 00:39:50,500
ولكون النهار طويل جداً،

368
00:39:50,583 --> 00:39:54,083
فإن الخضار تنمو هنا بمعدل رهيب.

369
00:40:06,250 --> 00:40:11,208
أول المؤشّرات على أن الصيف
القصير قارب على النهاية

370
00:40:11,291 --> 00:40:14,791
هو أن سناجب الصيدناني
تخرج لجمع حبّات الصنوبر.

371
00:40:15,833 --> 00:40:18,666
البشر يفعلون الشيء نفسه بطريقتهم الخاصة.

372
00:40:35,125 --> 00:40:36,583
سقط أحدها في الحفرة الصغيرة.

373
00:40:36,666 --> 00:40:38,375
إنتظر، إنتظر.

374
00:40:39,083 --> 00:40:40,708
هناك قليل من الأكواز هذا العام.

375
00:40:45,666 --> 00:40:46,500
خذ.

376
00:40:47,833 --> 00:40:51,333
ناصبوا الفخاخ يستطيعون
أن يقدّروا من عدد الأكواز

377
00:40:51,416 --> 00:40:54,583
ما إذا كان موسم صيد جيد هذا العام أم لا،

378
00:40:54,666 --> 00:40:58,500
حيث أن الصنوبر هو مصدر
غذائي رئيسي للسمّور.

379
00:41:06,875 --> 00:41:10,541
سحق الأكواز يجعل إستخراج
البذور أمراً أسهل.

380
00:41:10,625 --> 00:41:14,958
والذي يقدّم مصدر غذاء
آخر للصيادين أثناء الشتاء.

381
00:41:27,291 --> 00:41:29,791
إن ذرّ المهروسات في الريح

382
00:41:29,875 --> 00:41:33,458
أشبه بفصل القمح عن العُصافة.

383
00:41:53,958 --> 00:41:57,041
والآن يبدأ هطول أول مطر.

384
00:41:57,625 --> 00:41:59,958
سينتهي فصل الصيف قريباً جداً.

385
00:42:08,625 --> 00:42:11,708
لهذا وبينما لا يزال النهر صالحاً للملاحة،

386
00:42:11,791 --> 00:42:15,166
يصل زائر غريب مع أصحابه.

387
00:42:15,583 --> 00:42:18,541
إنه مرشّح يسعى لإعادة الإنتخاب.

388
00:42:18,625 --> 00:42:24,416
مدة 4 سنوات، لم ير الناس في
"باختيا" سياسياً واحداً يهتم لأمرهم.

389
00:42:24,500 --> 00:42:29,791
ولكن هنا الآن، هناك واحد يقيم
حملة إنتخابية شرسة لكسب أصواتهم.

390
00:42:29,875 --> 00:42:35,041
إنه يعدهم بحكومة شفافة وإزالة الفساد.

391
00:42:35,125 --> 00:42:38,583
قيادة نظيفة بشكل قاطع ونهائي.

392
00:42:38,666 --> 00:42:42,125
ولكنه لا يفشل في إيصال
البضائع في كل الأحوال.

393
00:42:42,208 --> 00:42:45,541
أكياس من القمح من أجل ناخبيه

394
00:42:45,625 --> 00:42:47,000
ويقدّم حتى عرضاً قصيراً.

395
00:42:48,541 --> 00:42:53,000
يبدو أن الشباب فقط يفهمون ما يقدّمه.

396
00:42:57,208 --> 00:43:01,166
والآن فإن المرشح يغني فجأة
أغنية بصوت مرتفع...

397
00:43:03,000 --> 00:43:05,208
يدعمه مشجّعوه.

398
00:43:13,458 --> 00:43:17,041
واضح أن المصوّتين لم يكترثوا أبداً.

399
00:43:38,625 --> 00:43:44,625
"الخريف"

400
00:43:45,500 --> 00:43:47,416
وصل الخريف.

401
00:43:48,000 --> 00:43:49,916
حان وقت الحصاد

402
00:43:50,000 --> 00:43:54,583
وتبدأ التحضيرات الجدّية لمواجهة
طقس بارد يدنو بسرعة.

403
00:44:13,750 --> 00:44:17,458
ويصبح النهار أقصر، وصيد الأسماك جيد الآن.

404
00:45:29,583 --> 00:45:33,500
في الليل، يخرج ناصبوا الفخاخ إلى النهر.

405
00:45:33,583 --> 00:45:39,333
كل نوع من السمك له وقته
الخاص حين يخرج مقترباً من الشاطئ.

406
00:45:39,416 --> 00:45:44,125
الأصناف الوحيدة من سمك القُد
للمياه العذبة يمكن إصطياده الآن،

407
00:45:44,208 --> 00:45:47,291
بإستخدام وسائل ما قبل التاريخ تقريباً.

408
00:45:48,791 --> 00:45:51,750
إن ضوء النار يجتذب الأسماك.

409
00:46:14,791 --> 00:46:18,458
وتبدأ العواصف من الشمال فجأة.

410
00:46:36,416 --> 00:46:39,875
الغيوم تحمل المطر والذي يسقط مدة أسابيع،

411
00:46:39,958 --> 00:46:42,541
وهذا مهم بالنسبة للصيادين.

412
00:46:43,875 --> 00:46:46,208
ويرتفع مستوى النهر،

413
00:46:46,291 --> 00:46:50,875
والآن يستطيعون نقل أغراضهم
الثقيلة إلى الأدغال.

414
00:47:22,000 --> 00:47:23,958
"الشوفان"

415
00:47:24,541 --> 00:47:28,458
أهم تلك الأشياء، مثل الخبز،
يتم تحميلها في النهاية.

416
00:47:28,958 --> 00:47:32,666
يطلب ناصبوا الفخاخ الخبز مقدّماً من الفرن.

417
00:47:32,750 --> 00:47:35,333
نصف رغيف يكفي في اليوم.

418
00:47:37,291 --> 00:47:40,250
والآن تأتي لحظة الرحيل.

419
00:47:40,333 --> 00:47:42,041
5، 6، ربما أكثر.

420
00:47:43,958 --> 00:47:48,375
حظاً سعيداً. لتعودوا بصحة جيدة.

421
00:47:49,875 --> 00:47:51,833
لا تقلق لشأننا. سنكون على ما يرام.

422
00:47:52,250 --> 00:47:54,666
لتأملوا بأننا سوف نعود.

423
00:47:56,333 --> 00:47:59,083
يتم الإحتفال بالمناسبة بالـ"فودكا"،

424
00:47:59,166 --> 00:48:01,250
مذاق سيء كوقود طائرة نفاثة.

425
00:48:01,333 --> 00:48:03,041
إشرب، نخب رحلة جيدة.

426
00:48:03,125 --> 00:48:04,958
إنه كذلك بالتأكيد. لتكن في أمان.

427
00:48:06,000 --> 00:48:07,583
نخبك.

428
00:48:11,958 --> 00:48:13,375
إنه جيد.

429
00:48:15,291 --> 00:48:18,291
نخب حظك الجيد وحظهم الجيد.

430
00:48:18,375 --> 00:48:21,500
جرّبت كل أنواع الأعمال هنا
على هذه المزرعة التعاونية،

431
00:48:21,583 --> 00:48:24,250
لكن الصيد هو الأفضل.

432
00:48:25,291 --> 00:48:28,041
- نعم، الأفضل.
- البطاقة فقط.

433
00:48:29,333 --> 00:48:33,541
لا أحد يخبرني بما علي فعله.
أستطيع أن أصطاد أو أستريح.

434
00:48:33,625 --> 00:48:36,125
- هل أنا على صواب أم لا؟
- أنت رجل يتخذ قراراته بنفسه.

435
00:48:36,208 --> 00:48:38,333
أنا رجل أتفرّد بقراراتي.

436
00:48:38,875 --> 00:48:41,958
والصيد متعة رائعة.

437
00:49:11,500 --> 00:49:13,375
الآن يخرجون معتمدين على ذواتهم

438
00:49:13,458 --> 00:49:16,291
ويصبح ناصبوا الفخاخ ما هم عليه أساساً:

439
00:49:16,375 --> 00:49:18,125
أناس سعداء.

440
00:49:18,625 --> 00:49:23,125
تصحبهم كلابهم فقط، يعيشون من الأرض.

441
00:49:23,208 --> 00:49:25,750
ويعتمدون على أنفسهم بشكل مطلق.

442
00:49:28,208 --> 00:49:30,125
إنهم أحرار حقاً.

443
00:49:30,208 --> 00:49:33,458
لا أحكام، لا ضرائب، لا حكومة.

444
00:49:33,541 --> 00:49:35,708
لا قوانين، لا بيروقراطية.

445
00:49:35,791 --> 00:49:37,875
لا هواتف، لا راديو.

446
00:49:37,958 --> 00:49:43,458
مجهّزون فقط بقيمهم الشخصية ومعيار تصرفهم.

447
00:49:44,583 --> 00:49:49,208
"ميكائيل تاركوفسكي"،
من أسرة لمنتج أفلام شهير،

448
00:49:49,291 --> 00:49:52,333
يعرف ما الذي يتطلبه أن تعيش هنا.

449
00:49:52,416 --> 00:49:56,875
وأول شيء هو أن تكون قادراً
على الملاحة في النهر بأعلى مستوياته.

450
00:50:27,291 --> 00:50:32,708
"أناتولي بلومي" يسلك
مساراً مختلفاً في الـ"ينيسي"

451
00:50:32,791 --> 00:50:37,666
و"غينادي" وإبنه في مسارهم الخاص في النهر.

452
00:50:38,333 --> 00:50:40,041
إنه مسار صعب.

453
00:50:57,333 --> 00:51:01,750
في بعض الأماكن،
فإن التيارات المائية بغاية القوة

454
00:51:01,833 --> 00:51:06,166
بحيث أن المحرّك الخارجي...

455
00:51:07,416 --> 00:51:09,500
لا يمكن أن يقهر التيار.

456
00:51:10,625 --> 00:51:12,833
فلا بد أن يكون لديك تلك الحبال الطويلة.

457
00:51:12,916 --> 00:51:18,083
أحياناً لا يمكننا حتى نحن الإثنين
سحبه في مواجهة التيار.

458
00:51:18,166 --> 00:51:19,708
هذا نهر يصعب الخوض فيه فعلاً.

459
00:51:19,791 --> 00:51:26,416
التيارات السريعة قوية جداً فلن
تقطع إلاّ 25 إلى 30 كيلو متراً يومياً.

460
00:51:28,541 --> 00:51:33,583
إبن "غينادي" باشر رحلته
في منطقته نحو منبع النهر.

461
00:51:34,125 --> 00:51:39,541
"كل رجل له قدره الخاص به،
خطته الخاصة، منطقته الخاصة،"

462
00:51:39,625 --> 00:51:42,500
يقول "غينادي" ذلك بمزاج المتأمل.

463
00:51:47,125 --> 00:51:48,958
...على طول النهر.

464
00:51:49,041 --> 00:51:52,500
تحضر معك المؤن الضروري
إلى الأكواخ على ضفة النهر

465
00:51:52,583 --> 00:51:56,166
حين يرتفع مستوى الماء.

466
00:51:56,250 --> 00:51:58,125
الشوفان، الطعام للكلاب.

467
00:51:59,458 --> 00:52:01,291
وتخزّنه كله بأمان في مكان مرتفع.

468
00:52:03,041 --> 00:52:06,416
في هذا الوقت من العام،
فإن الدببة لا تزال متواجدة،

469
00:52:06,500 --> 00:52:09,750
وتشكل خطراً على المؤن الخاص بناصبي الفخاخ.

470
00:52:28,125 --> 00:52:31,041
إن الدببة هي العدو الحقيقي لناصبي الفخاخ،

471
00:52:31,125 --> 00:52:35,500
يتسببون في كل أنواع الأضرار للأكواخ وللفخ.

472
00:52:50,958 --> 00:52:54,166
هذا من عمل الدب.

473
00:52:54,250 --> 00:52:57,791
ولسان حالك يقول غالباً،
"إلى الجحيم بلحمك وجلدك...

474
00:52:58,416 --> 00:53:01,750
طالما أنك تبقى بعيداً عن فخاخي."

475
00:53:01,833 --> 00:53:03,083
إن الرائحة هي التي تجذبها.

476
00:53:03,166 --> 00:53:05,208
تعرف بأنها لن تجد أي طعام،

477
00:53:05,291 --> 00:53:07,583
ولكنها تدخل وتحطّم
كل شيء بشكل أو بآخر.

478
00:53:10,458 --> 00:53:13,666
لهذا تتحرى الأكواخ،
تصلح الفخاخ،

479
00:53:13,750 --> 00:53:16,375
وقد تصطاد بعض
الأسماك وكذلك الطير.

480
00:53:44,125 --> 00:53:48,750
يكافئ "غرينادي" كلابه
برقبة أو أقدام دجاجة الأرض.

481
00:53:58,791 --> 00:54:01,958
فيما حضر، لا يزال النهر يجري بإنسياب،

482
00:54:02,041 --> 00:54:05,250
ولكن أول المؤشرات
على التجمّد قد بدأت بالظهور.

483
00:54:05,708 --> 00:54:09,625
ناصبوا الفخاخ يسرعون لصيد أكبر
عدد يستطيعونه من سمك الكراكي،

484
00:54:09,708 --> 00:54:11,375
وأغلبها من أجل كلابهم.

485
00:54:11,458 --> 00:54:16,375
نصف دزينة من سمك الكراكي
كهذه لكل كوخ تكاد تكون كافية.

486
00:54:27,416 --> 00:54:31,875
لدى "ميكائيل" أساليبه غير
الإعتيادية في صيد السمك.

487
00:54:56,541 --> 00:54:58,625
الدببة لم تعد تتواجد في المكان،

488
00:54:58,708 --> 00:55:01,375
لأنها دخلت في الثبات الشتوي.

489
00:55:01,833 --> 00:55:05,958
يمكن تخزين المؤن الآن بحيث
يسهل الوصول إليه.

490
00:55:13,583 --> 00:55:15,500
التهديد الوحيد هو الفئران،

491
00:55:15,583 --> 00:55:19,208
والبلاستيك سيحول دون صعودها الشجرة.

492
00:55:29,208 --> 00:55:35,500
بوسعك أن ترى أن كل شيء
يسير للأمام كما يجب.

493
00:55:35,583 --> 00:55:38,791
إن هذا يزودك بإحساس
يفيد بأن العمل قد أنجز.

494
00:55:38,875 --> 00:55:44,041
لست أنت من يقوم بالعمل،
لكنك لا تزال تشعر بأنك جزء منه.

495
00:55:44,125 --> 00:55:48,500
نصف الماء المتجمّد أو الثلج
نصف الذائب يدعى "شوغا".

496
00:55:48,583 --> 00:55:54,625
إنه لا يزال إنسيابياً بوجود الثلج.

497
00:55:54,708 --> 00:55:57,583
لا زال بمقدروك ركوب القارب فيه.

498
00:56:01,791 --> 00:56:05,208
ننتقل من أول الخريف إلى آخره.

499
00:56:05,291 --> 00:56:10,166
يجري القارب لإيصال المؤن.

500
00:56:11,666 --> 00:56:13,916
ويسيطر عليك القلق، تواقاً لإيصال المؤن،

501
00:56:14,000 --> 00:56:15,708
وألاّ توقعه في الماء...

502
00:56:16,791 --> 00:56:21,833
أن تصل إلى الكوخ، تعطي الكوخ
حاجته وتنتقل إلى التالي.

503
00:56:23,750 --> 00:56:26,250
نحن ننتقل بشكل أعمق فأعمق إلى فصل الخريف.

504
00:56:32,208 --> 00:56:36,291
هذا الطقس المشمس والصقيع
الخفيف يأتي كراحة بعد الأمطار.

505
00:56:36,375 --> 00:56:40,375
لا يوجد ما هو أفضل من تدفئة
نفسك بكوب من الشاي ليجعلك سعيداً.

506
00:56:41,083 --> 00:56:44,666
لا يوجد لهذا مثيل.

507
00:56:54,541 --> 00:57:00,708
حين حضرت إلى هنا، كان لدي
إحساس بأن حلمي لا بد أن يتحقق.

508
00:57:00,791 --> 00:57:03,541
تستمتع بجمال الطبيعة.
وتقوم بعملك في نفس الوقت.

509
00:57:03,625 --> 00:57:09,083
لهذا السبب ينتهي بهم الأمر
جميعاً بأن يصبحوا صيادين.

510
00:57:10,041 --> 00:57:15,333
لأن الصيد يجلبك بشكل أقرب
لغابات الصنوبر أكثر من أي شيء آخر.

511
00:57:20,750 --> 00:57:23,750
ها قد إنتهينا. كوخ آخر جاهز.

512
00:57:23,833 --> 00:57:27,416
إقلب السطل رأساً على عقب
حتى لا يمتلئ بالماء.

513
00:57:27,500 --> 00:57:32,541
كل شيء يتعلق في مكانه المناسب،
وقد جعلت الكوخ جاهزاً.

514
00:57:32,625 --> 00:57:36,541
في داخل الكوخ كل شيء معلق
أيضاً من السقف، الشوفان، السكّر،

515
00:57:36,625 --> 00:57:38,375
حتى لا تتمكن الفئران من أكله.

516
00:57:38,916 --> 00:57:41,375
كل شيء على ما يرام.

517
00:57:41,458 --> 00:57:43,958
لدي حطب مفلوق ومكوّم فوق بعضه.

518
00:57:44,041 --> 00:57:45,750
والطعام هنا.

519
00:57:46,291 --> 00:57:50,000
باختصار، لدي كوخ آخر جاهز، الحمد لله.

520
00:57:52,583 --> 00:57:54,416
هيا يا "ريدي".

521
00:58:26,041 --> 00:58:30,583
إن هجوم الجليد يعرّض قارب "ميكائيل" للخطر.

522
00:58:31,000 --> 00:58:33,666
حان الوقت لتأمينه لفصل الشتاء.

523
00:59:14,583 --> 00:59:16,083
لننطلق يا "ريدي".

524
00:59:29,125 --> 00:59:34,458
يستخدم "ميكائيل" فخاً تقليدياً
من نوع مختلف ومعروف أكثر.

525
00:59:58,958 --> 01:00:04,250
هذا يدعى "أوتشيب"، فخ فولاذي.

526
01:00:04,333 --> 01:00:06,458
إنه يعمل حين يدوس الحيوان عليه.

527
01:00:06,541 --> 01:00:10,125
حين يبدأ الحيوان بالصراع،

528
01:00:10,208 --> 01:00:15,583
يتم إطلاق نهاية الـ"أوتشيب"،
ويقوم بالإهتزاز.

529
01:00:15,666 --> 01:00:21,750
عندها لا يمكن للثعلب ولا حيوان
الدلّق ولا الفأر الوصول إليه.

530
01:00:21,833 --> 01:00:23,916
تحاول أن تجعله أقرب إلى الحافة،

531
01:00:24,000 --> 01:00:26,500
ولكن تأكد بأنه لن يتم رميه
بالرياح أو الثلج.

532
01:00:26,916 --> 01:00:31,250
الأغصان تحمي الفخ من أن يهطل عليه الثلج.

533
01:00:45,291 --> 01:00:48,625
ويبدأ الإحساس بالعزلة الشنيعة.

534
01:00:49,250 --> 01:00:52,416
صديقه الوحيد هو كلبه.

535
01:01:00,083 --> 01:01:06,166
بالنسبة للصياد، الأمر المهم
هو أن الكلب يعمل لديه.

536
01:01:07,041 --> 01:01:09,125
لكنك تصبح متعلقاً به.

537
01:01:10,666 --> 01:01:17,291
أحياناً يصبح الكلب
فرداً في العائلة.

538
01:01:18,125 --> 01:01:20,041
الكلب يطعمنا.

539
01:01:22,083 --> 01:01:26,833
أنت لست صياداً من دون الكلب.

540
01:01:27,875 --> 01:01:32,166
عند 3 أشهر، أستطيع معرفة
الكلب الجيد دون إخفاق.

541
01:01:32,250 --> 01:01:37,333
يبدأ الجرو بمطاردة القطة،
ويشم آثار أقدامها.

542
01:01:37,958 --> 01:01:39,958
إنه يهاجم الدجاج. أي شيء.

543
01:01:40,708 --> 01:01:46,000
إن أردت كلباً جيداً،
لتأخذ الجراء من كلاب جيدة.

544
01:01:46,083 --> 01:01:48,625
وطبعاً، هذا يتوقف على كيفية تربيتك لها.

545
01:01:49,333 --> 01:01:55,708
إن أخذت جرواً جيداً وأدخلته
لمدة 6 أشهر وأبقيته هناك،

546
01:01:55,791 --> 01:02:00,875
مؤكد بأنه لن يكون صياداً
جيداً حين تصحبه لغابة الصنوبر.

547
01:02:11,083 --> 01:02:14,958
يصعب العثور على كلب لكل الأغراض.

548
01:02:15,666 --> 01:02:18,750
إن كان الكلب يحب مطاردة الموظ...

549
01:02:19,250 --> 01:02:22,458
يستحيل أن تستطيع إجباره
على مطاردة السناجب.

550
01:02:22,541 --> 01:02:25,125
إن سمع الكلب السنجاب، فسوف ينبح مرتين

551
01:02:25,208 --> 01:02:27,166
ولكنه لن يذهب باحثاً عنه.

552
01:02:27,625 --> 01:02:30,875
فإن كنت غير سعيد بكلب كهذا،
فلتحصل على كلب آخر.

553
01:02:30,958 --> 01:02:32,833
إن هذا لا يناسبك، لتأخذ واحداً آخر.

554
01:02:32,916 --> 01:02:34,750
وكلما بدّلت كلاباً أكثر،

555
01:02:34,833 --> 01:02:38,666
كلما حظيت بفرصة أفضل في
الحصول على كلب مناسب لك.

556
01:05:12,208 --> 01:05:13,416
هيا.

557
01:05:14,958 --> 01:05:17,000
كان لدي حوالي 4.

558
01:05:17,916 --> 01:05:21,041
عادة، الكلاب الجيدة لا تعيش طويلاً.

559
01:05:21,791 --> 01:05:26,666
من بين هذه الـ4، لم يعش إلاّ
واحد ليصل لعمر 10 سنوات.

560
01:05:26,750 --> 01:05:31,458
مات الباقون في ريعان شبابهم، بعمر 4 و5.

561
01:05:32,875 --> 01:05:37,666
آخر كلب لدي كان أنثى تدعى "سموكي".

562
01:05:38,625 --> 01:05:41,500
تصادف حضور دب إلى القرية.

563
01:05:41,583 --> 01:05:45,541
حين زأر الدب، إختفت كل كلاب القرية.

564
01:05:46,041 --> 01:05:49,041
أطلقت كلبي الذكر...

565
01:05:49,791 --> 01:05:53,500
ولكنه عوى في وجه الدب مرتين وصمت فجأةً.

566
01:05:54,125 --> 01:05:57,416
أحسست بأن هناك خطباً ما قد وقع.

567
01:05:59,583 --> 01:06:00,583
نعم.

568
01:06:00,666 --> 01:06:03,291
حين وصلت إلى المكان...

569
01:06:05,375 --> 01:06:08,333
سمعت كلبتي، "سموكي"،

570
01:06:08,416 --> 01:06:10,291
تسعل وتبصق فراء الدب.

571
01:06:10,375 --> 01:06:15,291
قامت بعضه بضع مرات ثم
صرخت صرخة طويلة وصمتت.

572
01:06:15,916 --> 01:06:18,125
في ذلك الوقت، كنت قد وصلت للمكان.

573
01:06:18,916 --> 01:06:23,250
رأيت الدب مستلقياً على مسار منحرف،

574
01:06:23,333 --> 01:06:26,125
يلوّح بيده في وجه كلبي.

575
01:06:26,666 --> 01:06:29,916
إقتربت من الدب...

576
01:06:31,375 --> 01:06:34,208
وصوّبت نحو رأسه.

577
01:06:35,083 --> 01:06:40,291
ولكن قبل أن أسحب الزناد، رآني ورفع رأسه...

578
01:06:40,791 --> 01:06:43,291
وأطلقت النار على كفّه الأمامي.

579
01:06:43,958 --> 01:06:47,291
الرصاصة خدشته فقط.

580
01:06:48,083 --> 01:06:50,625
وقام بمهاجمتي.

581
01:06:52,083 --> 01:06:55,416
كان قريباً جداً، كدت ألمسه
بماسورة بندقيتي.

582
01:06:56,750 --> 01:07:01,708
إقترب مني، وأطلقت عليه
من مسافة قريبة جداً.

583
01:07:02,500 --> 01:07:05,833
وأردته الطلقة للخلف. قتلته.

584
01:07:07,875 --> 01:07:10,416
"سموكي" كانت لا تزال حيّة.

585
01:07:10,500 --> 01:07:14,958
وقد تم تمزيق الكلب الذكر إرباً.

586
01:07:15,375 --> 01:07:20,125
أمسكت "سموكي" بذراعي،

587
01:07:20,208 --> 01:07:25,250
ثم رأيت معدتها وقد
تمزّقت وقد خرجت أحشائها.

588
01:07:25,333 --> 01:07:27,625
فكرت أن بوسعي إنقاذها

589
01:07:27,708 --> 01:07:31,041
وركضت إلى الممرضة دون أن أنتبه إلى الدب.

590
01:07:31,750 --> 01:07:37,875
ركضت حوالي 30 إلى 40 متراً
قبل أن أرى أن رأسها قد تدلّى.

591
01:07:37,958 --> 01:07:39,458
كانت قد ماتت.

592
01:07:40,125 --> 01:07:41,791
غمرتني مشاعر الحزن.

593
01:08:47,208 --> 01:08:49,791
"الشتاء"

594
01:08:49,875 --> 01:08:51,666
العودة إلى القرية.

595
01:08:53,083 --> 01:08:55,875
مثل ناصبي الفخاخ في غابة الصنوبر،

596
01:08:55,958 --> 01:09:00,000
يجب على القرويين أيضاً
أن يعتمدوا تماماً على ذواتهم.

597
01:09:00,541 --> 01:09:04,208
لأنه لا يمكن إحضار المؤن خلال الشتاء،

598
01:09:04,291 --> 01:09:07,875
عليهم أن يقوموا بكل ما هم
بحاجة إليه بيدهم.

599
01:09:38,583 --> 01:09:42,041
كما ترى، نحن نرمي الشبكة، وتنزل الشبكة.

600
01:09:48,250 --> 01:09:49,500
تفضل.

601
01:09:53,541 --> 01:09:56,958
إن شعرت بأن هذا الحبل لا يتحرّك،
فلا تشّده بقوّة.

602
01:10:08,666 --> 01:10:09,708
هذا كل شيء.

603
01:10:10,166 --> 01:10:16,458
ننتظر سمك الكراكي أو أي
سمكة أخرى نستطيع صيدها.

604
01:10:20,416 --> 01:10:25,250
بدأت درجات الحرارة بالهبوط
الآن إلى 50 درجة مئوية تحت الصفر،

605
01:10:25,333 --> 01:10:27,583
وأصبحت أوقات النهار أقصر.

606
01:10:48,125 --> 01:10:51,666
نهر "ينيسي" متجمّد تماماً

607
01:10:51,750 --> 01:10:55,208
لكنه لا يزال يقدّم السمك بوفرة.

608
01:11:00,916 --> 01:11:03,375
نحن نطعم السمك للكلاب

609
01:11:03,458 --> 01:11:06,166
ونأكلها نحن طوال العام.

610
01:11:06,875 --> 01:11:09,708
أحياناً نقوم بقليه،
أحياناً نحضّر حساء السمك.

611
01:11:09,791 --> 01:11:13,375
لا شيء أفضل من السمك الطازج،
مهماً كان نوعه.

612
01:11:15,375 --> 01:11:16,875
"لينوك". هذه سمكة رائعة.

613
01:11:24,875 --> 01:11:26,041
إسحب أكثر بقليل.

614
01:11:27,041 --> 01:11:31,625
نحن نرى شيئاً هناك. الكثير من السمك الجيد!

615
01:11:31,708 --> 01:11:33,541
أنظر كم عدد الأسماك!

616
01:11:35,291 --> 01:11:38,750
إني أغطيها حتى لا تتجمّد.

617
01:11:39,708 --> 01:11:41,458
في غابة الصنوبر.

618
01:11:41,541 --> 01:11:46,958
"غينادي" يسلك منطقته
على طول رافد نهره المتجمّد.

619
01:11:47,458 --> 01:11:51,708
من هنا، سيغير مساره لصيد السمّور.

620
01:11:55,166 --> 01:11:58,625
الكل يتخصص في السمّور لأن السناجب رخيصة.

621
01:11:59,083 --> 01:12:01,833
بالنسبة لحيوان القاقم، ستكون
محظوظاً إن حظيت بـ1 أو 2.

622
01:12:01,916 --> 01:12:05,666
سيتم رفض هذا لأنه في غاية الصغر.

623
01:12:05,750 --> 01:12:07,875
إنهم يقبلون الآن القاقم الكبير فقط.

624
01:12:09,583 --> 01:12:11,000
والأسعار لا تصدّق.

625
01:12:11,083 --> 01:12:13,833
القاقم الكبير ثمنه حوالي 125 روبل.

626
01:12:14,541 --> 01:12:16,791
طبعاً إن السمور يؤمن لنا طعامنا.

627
01:12:16,875 --> 01:12:21,291
الأسعار تبدو وكأنها في صعود،
والمال يفقد قيمته الشرائية.

628
01:12:21,708 --> 01:12:25,541
علي أن أدفع الآن 1500 روبل
ثمن ما كنت أشتريه بـ20 روبل.

629
01:12:25,625 --> 01:12:30,708
الفخاخ نصبت مع الأنشوطات
التي تستغرق يوماً من السفر.

630
01:12:30,791 --> 01:12:36,583
بهذه الطريقة، يستطيع بأمان الوصول
لواحد من أكواخه النائية بحلول الظلام.

631
01:13:09,041 --> 01:13:14,541
هذه الأداة، الغطاء، والعصي وكل شيء،

632
01:13:14,625 --> 01:13:19,083
وآثار الأقدام قرب الفخ تجذبه.

633
01:13:21,708 --> 01:13:23,791
هذه طريقة نصب الـ"كوليومكا".

634
01:13:26,291 --> 01:13:27,958
بهذه الطريقة.

635
01:13:42,958 --> 01:13:45,000
إن جهاز تشغيل لفخه

636
01:13:45,083 --> 01:13:48,750
بآلية بدائية رغم أنها معقّدة.

637
01:13:51,291 --> 01:13:52,333
الطعم...

638
01:13:58,791 --> 01:14:02,166
هذا الـ"كوليومكا" قرب الكوخ...

639
01:14:03,041 --> 01:14:06,791
توقع ببعض الحيوانات في كل مكان.

640
01:14:06,875 --> 01:14:09,041
الفرق بين الفخاخ القاتلة
بسقوط وزن والفخ من الفولاذ

641
01:14:09,125 --> 01:14:11,583
هو أن السمور الجائع سيتجاهل الفخ الفولاذي،

642
01:14:11,666 --> 01:14:14,041
لكن الخدعة لن تنجح مع فخ الـ"كوليومكا".

643
01:14:14,125 --> 01:14:18,375
مهماً كان ما يفعله، حالما يسحب
الطعم، فسوف تسقط عليه.

644
01:14:18,791 --> 01:14:23,583
لا تحمل جلود الحيوان أي بقع دم.
إن الحيوان جيد وكأنه كان حياً.

645
01:14:24,333 --> 01:14:29,291
إنه أسلوب إنساني لأنه يقتل في الحال.

646
01:14:36,625 --> 01:14:40,166
حين تفكر بالأمر،
فكلنا قتلة أو شركاء في الجريمة.

647
01:14:41,750 --> 01:14:46,083
حتى هؤلاء الناس الذين
يمتلكون قلوباً رحيمة...

648
01:14:47,458 --> 01:14:49,166
ويميلون إلى الإشفاق على كل شيء.

649
01:14:50,333 --> 01:14:52,916
لماذا؟ الأمر بغاية البساطة.

650
01:14:53,000 --> 01:14:55,541
المزارع يحتفظ بالخنزير...

651
01:14:56,250 --> 01:14:58,708
لكنه يعرف مقدّماً السبب في إحتفاظه به.

652
01:14:59,125 --> 01:15:03,333
كي يقوم بقتله وأكله أو بيع لحمه.

653
01:15:03,416 --> 01:15:07,166
حتى الشخص الذي يأسف لهذا
يشتري لحم الخنزير منه.

654
01:15:08,333 --> 01:15:13,791
وناصب الفخ هو مثل مربي الخنزير هذا تماماً،

655
01:15:13,875 --> 01:15:16,041
إنه فقط...

656
01:15:17,500 --> 01:15:19,291
كيف تقول ذلك، أكثر صدقاً.

657
01:15:20,458 --> 01:15:22,708
الواقع، الأمر لا يتعلق حتى بالصدق.

658
01:15:22,791 --> 01:15:25,208
إن هذا الرجل يربي عن معرفة...

659
01:15:26,666 --> 01:15:31,291
إعتدت تربية الماشية، ولم أستطع
أبداً أن أمتلك الجرأة على ذبحها.

660
01:15:31,750 --> 01:15:36,666
لأن هناك، مثلاً، ثوراً.
تقوم بتربيته لمدة سنتين.

661
01:15:36,750 --> 01:15:42,041
يأتي إليك، ويتوقع منك أن تظهر
له المحبة أو تعطيه قليل من طعام...

662
01:15:42,750 --> 01:15:45,958
وعوضاً عن ذلك يتلقى رصاصة في الرأس.

663
01:15:46,458 --> 01:15:51,500
في غابة الصنوبر، الحيوان البري
يعرف بأنه لن يصدر مني فعل خير...

664
01:15:52,750 --> 01:15:54,833
من الرجل.

665
01:15:55,458 --> 01:15:58,958
إنه يحاول أن ينجو. هنا،
الأهم من سيكون أذكى من الآخر.

666
01:16:48,333 --> 01:16:52,291
على بعد مئات الكيلومترات
يقع كوخ "أناتولي".

667
01:16:52,833 --> 01:16:55,625
إنه في منتصف موسمه لنصب الفخاخ.

668
01:16:56,333 --> 01:16:59,375
بينما نرى أنه لا يعاني قلة من الأسماك،

669
01:16:59,458 --> 01:17:04,208
سهل أن ترى كم هي قليلة الكمية
التي يعطيها لكلبه كوجبة إفطار.

670
01:17:13,416 --> 01:17:15,583
كل هذا يعتمد على معاملة الرجل لكلبه.

671
01:17:15,666 --> 01:17:18,208
بعض الرجال يأكل تقريباً
من نفس الزبدية مع الكلب

672
01:17:18,291 --> 01:17:21,291
ويسمح له بأن ينام معه على سرير المبيت.

673
01:17:22,833 --> 01:17:25,041
ولكني أعتقد بأن هذا خطأ.

674
01:17:25,125 --> 01:17:28,458
لا أسمح لكلبي بالدخول حتى حين
يكون الطقس بارداً جداً خارجاً.

675
01:17:28,541 --> 01:17:29,875
إن له "كاتوخ" خاص به، ملتجأه.

676
01:17:34,458 --> 01:17:36,625
أعتقد أن كل ما يحتاجه هو الطعام.

677
01:17:37,291 --> 01:17:41,083
يجب أن يأكل حصته في المساء،
ولكن ليس الكثير في الصباح،

678
01:17:41,166 --> 01:17:43,083
حتى لا تتدلى معدته على الأرض.

679
01:17:45,375 --> 01:17:52,166
ناصبوا الفخاخ يقعون بغلطة كبيرة
حين يضربون كلابهم للمسها الفخاخ.

680
01:17:53,166 --> 01:17:58,125
طبعاً عليك معاقبتها وتظهر عدم رضاك...

681
01:18:01,083 --> 01:18:04,083
ولكن الضرب وحده لن
يبقي الكلب بعيداً عن الفخاخ.

682
01:18:04,166 --> 01:18:07,333
بل يصبح خائفاً من مالكه.

683
01:18:07,416 --> 01:18:09,875
يبقى بعيداً عن الفخ في حضور المالك،

684
01:18:09,958 --> 01:18:14,375
ولكن حين يشيح المالك بناظريه،
أو في الليل، فهو يسرق الطعم طبعاً.

685
01:18:15,041 --> 01:18:18,541
وإن كان يخاف من الفخ،
فعندها سيبقى بعيداً عنه.

686
01:18:20,750 --> 01:18:22,541
من السهل تدريبها.

687
01:18:25,333 --> 01:18:29,000
تضع الفخ حصرياً لأجل الكلاب.

688
01:18:30,166 --> 01:18:33,833
دعه يمضي بعض الوقت في الفخ...

689
01:18:34,500 --> 01:18:38,291
ويدرك بأنها ليست تجربة سارة.

690
01:18:39,250 --> 01:18:41,833
وإلاّ فستكون مشكلة لا نهاية
لها بالنسبة للصياد...

691
01:18:42,833 --> 01:18:45,708
ولن يتمكن من التعايش مع كلبه.

692
01:18:45,791 --> 01:18:50,708
سيكون خائفاً منه ويتسلل في
الليل ويأكل طعم الفخاخ

693
01:18:50,791 --> 01:18:53,208
ويضيّع سدىً جهود الصيّاد.

694
01:18:53,708 --> 01:18:56,958
باختصار، لن يكون هناك نهاية
للمشكلة مع كلبك.

695
01:18:57,041 --> 01:18:59,791
لتفعل ذلك كما يجب، يحبّك
كلبك ويخاف من الفخاخ.

696
01:18:59,875 --> 01:19:01,375
ماذا تريد أكثر من هذا؟

697
01:20:17,541 --> 01:20:23,208
عربات الثلج وسيلة أخرى من
التسهيلات العصرية التي يوظفونها،

698
01:20:23,291 --> 01:20:26,791
ولكن، في هذه المنطقة، لها محدودياتها.

699
01:20:50,541 --> 01:20:53,708
يتابع جولاته على المزلجات،

700
01:20:53,791 --> 01:20:58,916
فإنه يمثل رجل ما قبل التاريخ
من العصر الجليدي القديم.

701
01:22:11,166 --> 01:22:12,958
يوماً بعد يوم.

702
01:22:13,041 --> 01:22:17,666
إنها نفس الرتابة من العمل
الشاق في ظروف قاهرة.

703
01:22:18,583 --> 01:22:21,916
ولكن هنا، يكون ناصب الفخاخ واحداً من قلة

704
01:22:22,000 --> 01:22:26,916
ليشهد جمال المساحة، البرد والصمت.

705
01:23:26,625 --> 01:23:31,166
تخيل بعد أن تصاب بالإعياء في
نهاية يوم عمل شاق،

706
01:23:31,250 --> 01:23:33,333
تأتي إلى المنزل لترى هذا.

707
01:23:45,583 --> 01:23:51,375
من الوقت الضئيل المتبقي من النهار،
لا يمكنه العودة لكوخه الرئيسي.

708
01:23:51,458 --> 01:23:55,208
فإن ملاذه الوحيد هو إصلاح هذا.

709
01:25:17,583 --> 01:25:23,083
لأن "أناتولي" أمضى الكثير من
اليوم التالي وهو يصلح الكوخ النائي،

710
01:25:23,166 --> 01:25:28,875
فسيستغرق منه إيجاد طريق العودة
إلى كوخه الرئيسي حتى حلول الليل.

711
01:26:47,916 --> 01:26:50,291
إنه آخر يوم في ديسمبر

712
01:26:50,375 --> 01:26:55,500
وهو معتدل بشكل إستثنائي بدرجة
حرارة 33 تحت الصفر.

713
01:27:18,000 --> 01:27:20,708
"أناتولي"، مثل كل ناصبي الفخاخ،

714
01:27:20,791 --> 01:27:24,375
سيعود إلى القرية من أجل
أمسية عيد رأس السنة.

715
01:27:33,916 --> 01:27:38,583
الرحلة لمسافة 150 كيلومتر عبر نهر متجمّد،

716
01:27:38,666 --> 01:27:43,625
وعلينا أن نلاحظ بأن كلب
"أناتولي" لا يركب عربة الثلج أبداً.

717
01:27:44,708 --> 01:27:48,750
إنه يقطع المسافة كلها وهو يجري خلفه.

718
01:28:12,041 --> 01:28:15,208
في الليل، لا يزال يجري.

719
01:28:32,000 --> 01:28:36,291
أخيراً، تتم مشاهدة قرية "باختيا".

720
01:28:47,708 --> 01:28:49,291
مرحباً يا بنات.

721
01:28:54,291 --> 01:28:56,000
وها قد أتى الكلب.

722
01:28:57,791 --> 01:28:59,416
لا بد أن الكلب جائع!

723
01:28:59,500 --> 01:29:01,416
طبعاً. لم يأكل منذ أكثر من يوم.

724
01:29:01,500 --> 01:29:02,958
هل أنت جائع؟

725
01:29:03,041 --> 01:29:05,083
لم نأكل طوال اليوم.

726
01:29:15,625 --> 01:29:17,666
عليك الكثير من الثلج.

727
01:29:22,208 --> 01:29:23,458
هذا كل شيء.

728
01:29:24,250 --> 01:29:26,166
هيا. تعال هنا.

729
01:29:27,625 --> 01:29:29,541
- هل سيقومون بـ...
- لا، لا.

730
01:29:29,625 --> 01:29:34,208
بالنسبة إلى "غينادي" والجميع،
فهذه عودة سعيدة.

731
01:30:07,208 --> 01:30:11,375
إحتفال عيد الميلاد في روسيا في 6 يناير.

732
01:30:12,125 --> 01:30:14,833
القرية كلها تشارك.

733
01:30:27,041 --> 01:30:29,500
هذه هي هداياي من أجلكم!

734
01:30:31,583 --> 01:30:32,791
إلتقطوها!

735
01:30:39,250 --> 01:30:42,416
"غنّت العاصفة الثلجية أغنية
لشجرة التنوب الصغيرة"

736
01:30:45,708 --> 01:30:49,166
إن الإقامة بالنسبة لناصبي
الفخاخ ستكون قصيرة.

737
01:30:49,708 --> 01:30:52,083
بعد بضعة أيام وليالي،

738
01:30:52,166 --> 01:30:57,750
سيعودون لغابة الصنوبر
لما تبقّى من أشهر الشتاء.

739
01:30:57,833 --> 01:30:59,625
هذه هي الحياة التي يحبونها.

740
01:30:59,708 --> 01:31:01,541
"هذه طريقي

741
01:31:02,500 --> 01:31:06,125
لا تناسب أي شخص آخر

742
01:31:07,125 --> 01:31:11,083
كل شيء سيمر،
السعادة والعناء على السواء

743
01:31:12,375 --> 01:31:15,625
وأشعر لتوّي بالحزن

744
01:31:16,583 --> 01:31:20,625
هناك شيء هام جداً
يبقى في الماضي

745
01:31:21,500 --> 01:31:25,000
هناك على مسار مزلجتي
المغطى بالثلج

746
01:31:26,458 --> 01:31:30,250
هناك شيء هام جداً
يبقى في الماضي"

747
01:31:36,416 --> 01:31:39,166
حسناً، ها نحن لوحدنا ثانية.

748
01:34:13,416 --> 01:34:15,416
ترجمة: طلال الصمادي

