1
00:00:00,896 --> 00:00:20,896
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} | {\fs50\c&H000000&\3c&00CC00&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}محمد العزازي{\r} {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - {\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H0000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}عمر الشققي{\r} {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - {\r} {\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}إسلام الجيز!وي{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} | {\r}
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FF0000" >"FB.com/eslamgiza2018/"{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> :صفحتي الرسميّة

2
00:00:26,922 --> 00:00:29,503
{\an8}{\fad(300,1500)\}{\3c&H00C0C0C0&\H00C0C0C0&\fnArabic Typesetting\fs40\b1}"ميترو غولدوين ماير) للمرئيّات تقدم)"

3
00:00:26,080 --> 00:00:28,999
<font color="#40bfff">أبلغ فريقان عن ضحايا حادثة إطلاق نيران مميتة

4
00:00:29,200 --> 00:00:33,307
<font color="#40bfff">ستنهي "شيكاغو" عام 2016
...بمعدلات قتل مرتفعة، بينما تقود المدينة

5
00:00:33,308 --> 00:00:35,243
<font color="#40bfff">"معكم برنامج "سواي إن ذا مورنينغ
...من محطة "شيد 45" الإذاعية

6
00:00:35,364 --> 00:00:37,215
<font color="#40bfff">"علينا التحدث عمّا يحدث في "شيكاغو

7
00:00:37,216 --> 00:00:38,840
<font color="#40bfff">تقولون إن اقتصادنا على المحك حاليًا

8
00:00:38,841 --> 00:00:40,465
<font color="#40bfff">...لعلّكم تودون معرفة أصل المشكلة

9
00:00:40,466 --> 00:00:42,158
<font color="#40bfff">المشكلة أنهم لا يبالون بشأننا أصلًا

10
00:00:42,159 --> 00:00:44,318
<font color="#40bfff">المشكلة أننا لا نحظى بتعليم كافٍ

11
00:00:44,319 --> 00:00:47,114
<font color="#40bfff">الفتى صاحب الـ17 عامًا
الذي أُطلق عليه النار وقُتل على يد نائب المأمور

12
00:00:47,149 --> 00:00:49,306
<font color="#40bfff">الفتاة تتعافى من تعرّض لإطلاق ناري ليلة أمس

13
00:00:49,307 --> 00:00:54,182
<font color="#40bfff">بلغ عدد القتلى 762 فردًا
وأكثر من 3500 جريحًا في حوادث إطلاق نيران

14
00:00:54,183 --> 00:00:56,320
<font color="#40bfff">الأوضاع تزاد سوءًا عن أي وقت مضى

15
00:00:56,321 --> 00:00:57,823
<font color="#40bfff">...وأنتم تجلسون مكانكم دون حِراك

16
00:00:57,824 --> 00:01:01,330
<font color="#40bfff">،سنستمر في مناقشة هذا الموضوع لأنه
لا بد وأن يُنهض شيء ما "شيكاغو" الغافلة

17
00:01:01,331 --> 00:01:05,335
<font color="#40bfff">الفرقة "بي9116"، ثمة حالة طارئة

18
00:01:05,336 --> 00:01:07,877
<font color="#40bfff">،إطلاق نيران على الشرطة
أصيب ضابط شرطة

19
00:01:07,878 --> 00:01:09,896
<font color="#40bfff">"نتوجه إلى هناك من "ساوث فيو
،"عند جادة "والكر

20
00:01:09,897 --> 00:01:11,149
<font color="#40bfff">"متوجهون إلى شمال "شيكاغو

21
00:01:11,150 --> 00:01:12,971
<font color="#40bfff">زمن الوصول: دقيقتان تقريبًا

22
00:01:15,125 --> 00:01:17,727
<font color="#40bfff">عدة إصابات نارية في الصدر، إنه في حالة حرجة

23
00:01:17,728 --> 00:01:20,234
<font color="#40bfff">ليلاقينا جرّاح رضوخ عند مدخل غرفة الطوارئ

24
00:01:20,235 --> 00:01:23,374
<font color="#40bfff">انتبهوا، ثمة ضابط على وشك القدوم
إصابات متعددة بجروح نارية

25
00:01:23,375 --> 00:01:25,273
<font color="#40bfff">زمن الوصول: دقيقتان تقريبًا

26
00:01:44,063 --> 00:01:45,020
!هيا بنا يا عزيزي

27
00:01:45,021 --> 00:01:46,125
!هيّا

28
00:01:33,261 --> 00:01:35,962
!تحرّك! بحق المسيح

29
00:01:35,963 --> 00:01:37,164
!هيا

30
00:01:46,187 --> 00:01:47,401
ماذا لدينا؟

31
00:01:47,537 --> 00:01:50,394
إصابات بأعيرة نارية في الصدر
ثمة نزيف كبير

32
00:01:50,395 --> 00:01:52,198
!أخلوا غرفة الطوارئ

33
00:01:52,199 --> 00:01:55,271
!هيا، ابقَ معي يا رفيقي
اتفقنا؟ إيّاك أن تغلق عينيك

34
00:01:55,272 --> 00:01:56,474
!أفسحوا الطريق

35
00:01:56,475 --> 00:01:58,632
!لا يوجد نبض -
!بحق المسيح -

36
00:01:58,633 --> 00:02:00,242
!ليساعدني أحدكم

37
00:02:02,219 --> 00:02:05,323
!هيا يا رفيقي، ابقَ معي

38
00:02:05,660 --> 00:02:07,462
!ضعوه هنا

39
00:02:08,331 --> 00:02:12,335
...عند إشارتي. 1، 2، 3 -
!استدعي د. (كيرزي) فورًا -

40
00:02:22,192 --> 00:02:24,362
د. (كيرزي)، يحتاجون إليك في غرفة الطوارئ 1

41
00:02:24,363 --> 00:02:27,496
(بدّل معي يا (كريس -
لك ما أردت -

42
00:02:28,710 --> 00:02:29,449
شكرًا

43
00:02:30,142 --> 00:02:32,311
جروح أعيرة نارية وواحدة عالقة في الرقبة

44
00:02:32,312 --> 00:02:34,182
حقًا؟ -
أجل -

45
00:02:34,183 --> 00:02:37,263
إنه هنا أيها الطبيب -
مهلًا. أحضروا أدوات جراحة الصدر في الحال -

46
00:02:37,264 --> 00:02:41,065
"أخذ 5 وحدات من "الستاتين
و5 أخرى في طريقه إلى الطوارئ

47
00:02:41,066 --> 00:02:43,432
هل غرفة العمليات جاهزة؟ -
أجل أيها الطبيب -

48
00:02:45,981 --> 00:02:47,637
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"لا يوجد نبض"

49
00:02:48,311 --> 00:02:50,426
لنعلن وفاته

50
00:02:50,550 --> 00:02:54,556
زمن الوفاة، 12:24 صباحًا

51
00:02:57,362 --> 00:03:01,526
استغرقت 6 دقائق للوصول
ما كان بوسعي القيادة أسرع من هذا

52
00:03:01,771 --> 00:03:03,786
لا ذنب لك في هذا

53
00:03:03,787 --> 00:03:06,606
توقف قلبه، نزف الكثير من الدماء

54
00:03:06,715 --> 00:03:09,381
فعلت كل ما في وسعك

55
00:03:10,896 --> 00:03:15,392
متأسف لخسارتك -
مطلق النار في غرفة العمليات 2 أيها الطبيب -

56
00:03:17,470 --> 00:03:19,551
متأسف

57
00:03:21,611 --> 00:03:25,237
<font color="#40bfff">ليتوجه د. (كيرزي) إلى غرفة العمليات 2

58
00:03:25,238 --> 00:03:29,190
ماذا؟ ستذهب الآن وتنقذ الحيوان
الذي أطلق النار عليه؟

59
00:03:29,861 --> 00:03:31,284
إن أمكنني إنقاذه

60
00:03:31,900 --> 00:03:38,223
{\an8}{\fad(300,1500)\}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\H00C0C0C0&\fnArabic Typesetting\fs55\b1}<font color="# FF1122" >|| أمنية موت ||

61
00:03:38,224 --> 00:03:56,598
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} | {\fs50\c&H000000&\3c&00CC00&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}محمد العزازي{\r} {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - {\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H0000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}عمر الشققي{\r} {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - {\r} {\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}إسلام الجيز!وي{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} | {\r}
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FF0000" >"FB.com/eslamgiza2018/"{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> :صفحتي الرسميّة

62
00:04:01,858 --> 00:04:04,896
أظن أنها تسير ببطء قليلًا

63
00:04:04,897 --> 00:04:07,067
ربما آن أوان شراء واحدة جديدة

64
00:04:07,068 --> 00:04:10,035
لا! تروق لي هذه

65
00:04:11,544 --> 00:04:13,714
قالوا إنهم سيردون في تمام التاسعة

66
00:04:14,015 --> 00:04:16,453
سيقبلون انضمامها

67
00:04:16,454 --> 00:04:19,993
أعرف، أفتقد انتظار الجوابات وحسب

68
00:04:19,994 --> 00:04:21,630
بعيدًا عن المراسلات عبر الانترنت اللعينة

69
00:04:21,631 --> 00:04:24,559
!يا إلهي! أجل

70
00:04:25,071 --> 00:04:26,781
إنها صرخة تنُم عن أمر جيد

71
00:04:26,782 --> 00:04:28,679
تنُم عن أمر جيد جدًا

72
00:04:33,589 --> 00:04:34,956
مرحبًا يا جماعة، ما الأخبار؟

73
00:04:34,957 --> 00:04:37,160
مرحبًا يا عزيزتي، أتودين بعض الإفطار؟

74
00:04:37,161 --> 00:04:38,964
أجل -
كيف حالك؟ -

75
00:04:38,965 --> 00:04:40,643
ما أخبارك؟ -
بخير حال -

76
00:04:40,644 --> 00:04:42,170
حقًا، أأنت جائعة؟

77
00:04:42,171 --> 00:04:44,943
أتضوّر جوعًا -
أتودين بعض البيض؟ -

78
00:04:44,944 --> 00:04:46,339
أجل، رجاءً

79
00:04:47,983 --> 00:04:52,959
هل أنت متحمسة لمباراتك؟ -
لا، إنها مجرّد مباراة -

80
00:04:52,960 --> 00:04:55,063
!حسبت أنني سمعت ضوضاءً في الأعلى

81
00:04:55,064 --> 00:04:56,275
هل سمعت أي شيء؟

82
00:04:56,500 --> 00:04:59,729
أجل، أظن أنني سمعت شيئًا
ما كان هذا؟

83
00:05:00,408 --> 00:05:01,509
شكرًا لك

84
00:05:01,510 --> 00:05:02,545
قُبل انضمامي

85
00:05:02,546 --> 00:05:05,484
!قُبل انضمامي

86
00:05:05,485 --> 00:05:08,322
قُبل انضمامي! أنا سعيدة جدًا يا أمي

87
00:05:08,323 --> 00:05:10,653
!لا أصدق أنني فعلتها

88
00:05:14,069 --> 00:05:17,538
سأستقل طائرة إلى المنزل كل عطلة أسبوعية
لأغسل ملابسي، اتفقنا؟ هذا وعد

89
00:05:17,539 --> 00:05:19,378
حسنًا، هذا جيد

90
00:05:19,379 --> 00:05:21,760
(رباه، عليّ مراسلة (صوفي
لأرى إن قُبل انضمامها أم لا

91
00:05:28,564 --> 00:05:31,010
ابنتنا ذاهبة إلى الجامعة

92
00:05:31,434 --> 00:05:34,475
أنا سعيد، صدقًا -
حقًا؟ -

93
00:05:34,476 --> 00:05:36,446
عليك أن تقنع ملامح وجهك بهذا

94
00:05:36,447 --> 00:05:38,708
عزيزتي

95
00:05:39,219 --> 00:05:40,621
!هيا، مرري هنا -
مهلًا -

96
00:05:40,622 --> 00:05:42,157
راوغي المدافعة

97
00:05:42,158 --> 00:05:44,562
!افتحي مساحة، هيّا

98
00:05:44,563 --> 00:05:46,566
!(هيا يا (جوردن)، إلى الأمام يا (جوردن

99
00:05:46,567 --> 00:05:49,637
!(جوردن) -
!إلى الأمام -

100
00:05:50,340 --> 00:05:54,615
لطالما جال بخاطري أنها ستذهب
!إلى جامعة "نورث وسترن"، إلى مكان قريب

101
00:05:54,616 --> 00:05:59,391
أجل، كان والدي سعيدًا كذلك
عندما أردت مغادرة "تكساس" للذهاب إلى الجامعة

102
00:05:59,392 --> 00:06:00,627
هذا مختلف

103
00:06:00,628 --> 00:06:02,398
مختلف من أيّ اتجاه؟

104
00:06:02,399 --> 00:06:04,569
أصبحنا الآن من عليهما السماح بالمغادرة

105
00:06:04,570 --> 00:06:07,575
!هذه مخالفة، كانت عرقلة واضحة

106
00:06:07,576 --> 00:06:10,646
ما هذا بحق السماء أيها الحكم؟

107
00:06:11,584 --> 00:06:13,553
أظن أنني لم أفكر أن الأمر سيحدث بهذه السرعة

108
00:06:13,554 --> 00:06:17,393
هذه تمريرة سيئة يا (بريانا) وتعرفين هذا

109
00:06:17,394 --> 00:06:20,985
،أظن أننا سنراها أكثر مما نظن
"لأننا نقترب من "عيد الشكر

110
00:06:20,991 --> 00:06:23,573
وثمة أعياد ميلاد
"ويمكننا الذهاب إلى مدينة "نيويورك

111
00:06:23,574 --> 00:06:27,866
!مخالفة، هذه مخالفة أخرى. يا للمسيح

112
00:06:27,867 --> 00:06:30,678
على مهلٍ يا رفيقي، ستصيب نفسك بنوبة قلبية

113
00:06:31,022 --> 00:06:33,627
لم أكن أتحدث إليك يا غريب الأطوار

114
00:06:33,628 --> 00:06:37,568
لا، في الحقيقة كنت تتحدث إلي الجميع

115
00:06:37,569 --> 00:06:40,474
انتبه لكلماتك، فثمة صغار هنا

116
00:06:40,475 --> 00:06:41,836
وإلّا ماذا؟

117
00:06:43,414 --> 00:06:44,582
(دعك منه يا (بول

118
00:06:44,583 --> 00:06:46,686
كنت لأخرس تمامًا لو كنت مكانك

119
00:06:46,687 --> 00:06:48,456
هذه فكرة رائعة

120
00:06:48,457 --> 00:06:50,594
لم لا تفعل هذا؟

121
00:06:50,595 --> 00:06:56,797
!كُن مكاني، واخرس بحق السماء

122
00:06:57,275 --> 00:06:59,746
أتظن أن هذا مرح؟

123
00:07:01,450 --> 00:07:02,484
كرره مجددًا

124
00:07:02,485 --> 00:07:03,653
هيّا أيها المرح

125
00:07:03,654 --> 00:07:05,824
كرره مجددًا

126
00:07:06,560 --> 00:07:08,821
الآن تلازم الصمت، صحيح؟

127
00:07:09,499 --> 00:07:11,603
!هيا -
!توقف -

128
00:07:11,604 --> 00:07:12,638
!توقف -
!هيا -

129
00:07:12,639 --> 00:07:13,673
!توقف

130
00:07:13,674 --> 00:07:17,648
صحيح، تترك زوجتك تدافع عنك

131
00:07:17,649 --> 00:07:19,751
!جبان

132
00:07:21,490 --> 00:07:23,853
لا عليك

133
00:07:26,467 --> 00:07:28,548
بعدها وقف الرجل أمام أبي، حسنًا؟

134
00:07:28,549 --> 00:07:30,534
...وبدأ يدفعه

135
00:07:30,535 --> 00:07:32,544
...وبعدها توقف حرفيًا -
عن الحديث تمامًا -

136
00:07:32,545 --> 00:07:35,662
توجب عليّ الدخول بينهما
كنت على وشك لكم الرجل

137
00:07:35,663 --> 00:07:38,456
حسنًا -
لِم لمْ تبرح مؤخرته ضربًا؟ -

138
00:07:38,457 --> 00:07:41,529
كالأيام الخوالي؟ -
حمدًا للرب أن والدتك تدخلت -

139
00:07:41,530 --> 00:07:43,533
مهلًا، أبي والأيام الخوالي؟

140
00:07:43,534 --> 00:07:46,525
"أجل، كان والدك "مفتعل مشاكل -
أجل، صحيح -

141
00:07:46,526 --> 00:07:48,810
!حقًا؟ لم تخبرني بهذا -
كان ليقضي عليه، في الأيام الخوالي -

142
00:07:48,811 --> 00:07:51,549
مهلًا -
!أخبرها -

143
00:07:51,550 --> 00:07:53,520
اعتدت الشجار مع والدي

144
00:07:53,521 --> 00:07:56,822
نتشاجر طوال الوقت
نصرخ ونبكي في أرجاء المنزل

145
00:07:56,823 --> 00:07:59,865
وخمّني من كان الباكي؟
أنا، فقد خسرت كل شجار

146
00:07:59,866 --> 00:08:01,802
مريع -
ما زلت أحبك رغم هذا يا أبي -

147
00:08:01,902 --> 00:08:04,112
"عليك أخذ دروس "كراف مغا
{\fs28}<font color="#FFA500">"فن دفاع عن النفس (إسرائيلي) الأصل"

148
00:08:04,113 --> 00:08:09,049
ادرسي هذا، هكذا عندما تذهبين إلى الجامعة
،ويتصرف هؤلاء الفتيان بقليل من العدوانية معك

149
00:08:09,050 --> 00:08:10,507
تعرفين ما عليك فعله -
أجل -

150
00:08:10,508 --> 00:08:11,958
لا تنظري إليّ كلما تحدثت

151
00:08:11,959 --> 00:08:14,562
لا، كل ما أقصد قوله إنني أتقنه بالفعل

152
00:08:14,563 --> 00:08:16,632
حسنًا -
!توقفي عن هذا -

153
00:08:16,633 --> 00:08:20,740
صدقًا إنها تتمرن أيام الاثنين والأربعاء والجمعة
!احترس من هذه الفتاة

154
00:08:20,741 --> 00:08:21,296
حقًا؟

155
00:08:21,297 --> 00:08:24,926
أنا أتدرب، وجدت صالة تعليم ملاكمة في الحي
تذهب إليها كل عارضات الأزياء

156
00:08:24,961 --> 00:08:26,245
لذا سأبدأ بالذهاب إلى هناك

157
00:08:26,653 --> 00:08:30,731
بالحديث عن الجامعة، ما أخبار الدكتوراه خاصتك
شارفت على إنهائها؟

158
00:08:30,766 --> 00:08:32,684
لُطف بالغ منك أن تتذكر هذا

159
00:08:32,685 --> 00:08:34,222
أجل، أسعى إليها منذ 15 عامًا

160
00:08:34,223 --> 00:08:36,104
سأكون دكتورة قريبًا -
نخب أمي، صحيح؟ -

161
00:08:36,105 --> 00:08:38,643
!ماذا عن ذلك؟ هيا -
(نخب د. (كيرزي -

162
00:08:38,644 --> 00:08:40,637
نخب الدكتورة -
أتصدقون هذا؟ -

163
00:08:40,638 --> 00:08:42,569
ستدعوني بدكتورة؟ -
أجل -

164
00:08:42,570 --> 00:08:44,933
(نخب د. (كيرزي

165
00:08:45,625 --> 00:08:47,697
(ما رأيك بنخب فرديّ آل (كيرزي
من لا يسبقهما لقب دكتور؟

166
00:08:47,698 --> 00:08:50,934
ما رأيك في ... نخبنا -
من لا يسبقهما لقب دكتور -

167
00:08:51,603 --> 00:08:55,172
...أود الحصول على سترة بجيوب كبيرة

168
00:09:02,625 --> 00:09:03,693
كم تريد؟

169
00:09:03,694 --> 00:09:05,864
ألفيّ دولار

170
00:09:06,667 --> 00:09:08,603
ماذا؟ ألفيّ دولار، ماذا؟

171
00:09:08,604 --> 00:09:11,066
بحقك يا رجل، تعرف أنني أُدنت بجريمة

172
00:09:11,067 --> 00:09:13,837
...ليس وكأنني مجرم لكن

173
00:09:14,448 --> 00:09:16,784
أهذا من قماش "الكشمير"؟

174
00:09:19,324 --> 00:09:20,960
لا عليك

175
00:09:20,961 --> 00:09:22,630
حسنًا، شكرًا يا رجل

176
00:09:22,631 --> 00:09:24,801
(شكرًا لك يا (بولي

177
00:09:25,404 --> 00:09:26,408
لا عليك

178
00:09:28,676 --> 00:09:31,515
سيتكفل بأمر المال وليس أنا

179
00:09:31,516 --> 00:09:33,719
شكرًا جزيلًا لك

180
00:09:33,720 --> 00:09:35,689
وشمك "إم. جاي"؟

181
00:09:35,690 --> 00:09:37,527
أأنت من مشجعي فريق "بولز"؟

182
00:09:37,528 --> 00:09:40,000
،إنهما الحرفان الأوليان من اسمي
(ميغيل خافيير)

183
00:09:40,001 --> 00:09:40,588
حسنًا

184
00:09:40,623 --> 00:09:41,768
أعرف

185
00:09:41,769 --> 00:09:44,266
لا بومبا"، في الـ1، سأتذكر هذا" -
أحبّك -

186
00:09:44,442 --> 00:09:46,709
"اسم المطعم "لا فوندا -
في الـ8 تمامًا، مفهوم؟ -

187
00:09:47,212 --> 00:09:49,651
"يوم الأربعاء، في الـ8، مطعم "لا فوندا

188
00:09:49,652 --> 00:09:53,547
لن أنسى مطعمًا كهذا، أراكم لاحقًا

189
00:10:00,112 --> 00:10:01,668
{\a7}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}الشارع
المدينة
محلّات اهتمام
المنزل

190
00:10:01,669 --> 00:10:03,915
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}"المنزل"
"(العنوان: "20 طريق (دورسيت)، (إيفانسون

191
00:10:18,410 --> 00:10:22,978
يا للروعة، تبدو وسيمًا -
وأنت كذلك -

192
00:10:23,720 --> 00:10:26,558
أعجبتك هديتك؟ -
أجل -

193
00:10:26,559 --> 00:10:28,991
وأنا أحبّك

194
00:10:34,617 --> 00:10:36,742
!من يتصل؟

195
00:10:39,785 --> 00:10:43,792
(مرحبًا يا (سوزان
!أجل، إنه أمامي

196
00:10:43,793 --> 00:10:45,895
مستعدان؟

197
00:10:48,603 --> 00:10:49,704
(مرحبًا يا (سوزان

198
00:10:49,705 --> 00:10:52,968
كنت أجرّب ارتداء هدية عيد ميلادي

199
00:10:53,713 --> 00:10:55,749
(لا، سبق ودبّرت الأمر مع (تيري

200
00:10:55,750 --> 00:10:57,852
...إنه

201
00:11:02,631 --> 00:11:04,379
حسنًا

202
00:11:04,401 --> 00:11:06,964
أجل، أراك قريبًا

203
00:11:07,641 --> 00:11:09,321
تيري) مصاب بالحمى)

204
00:11:09,322 --> 00:11:11,879
إذن، لا عشاء في "لا فوند" احتفالًا بعيد ميلادك؟

205
00:11:15,623 --> 00:11:17,827
(سأذهب لإخبار عمّي (فرانك

206
00:11:17,828 --> 00:11:20,243
آسفة يا أبي -
!لا عليك -

207
00:11:20,400 --> 00:11:23,638
ما زال فؤادي يشتهي "دجاج التريستل" هذا -
أعرف، أنا كذلك -

208
00:11:23,639 --> 00:11:26,811
سنتناوله قريبًا -
حسنًا يا عزيزتي -

209
00:11:28,616 --> 00:11:31,196
سنحتفل ليلة غد

210
00:11:32,189 --> 00:11:34,894
لا تقلق أبدًا، أعدك

211
00:11:34,895 --> 00:11:38,668
حاولي البقاء مستيقظة -
حسنًا، سأفعل -

212
00:11:38,669 --> 00:11:40,773
حسنًا، آسف -
سأفعل. مع السلامة يا عزيزي -

213
00:11:40,774 --> 00:11:42,876
لا عليك

214
00:11:46,752 --> 00:11:48,622
!(يا (بول

215
00:11:48,623 --> 00:11:49,724
عيد ميلاد سعيدًا أيها العجوز

216
00:11:49,725 --> 00:11:51,828
!بحقك -
تذاكر مباراة في الدرجة الأولى -

217
00:11:51,829 --> 00:11:55,833
لم أعطك أي شيء -
سبق واصطحبتني إلى تلك المباراة -

218
00:12:12,838 --> 00:12:16,041
"لِم لمْ نطلبها من "لا فوندا
فهذا أسهل بكثير

219
00:12:16,042 --> 00:12:19,784
كعكتنا ستكون أفضل بكثير
لأننا سنعدّها بكل الحب

220
00:12:19,785 --> 00:12:24,192
أجل، لكن مطعم "لا فوندا" يعدها بحب أيضًا
...ونعرف أن أبي يعشقها بالفعل، لذا

221
00:12:24,193 --> 00:12:25,391
فالأمر فوز لكل الأطراف

222
00:12:25,392 --> 00:12:29,473
لا، إنه عيد مولده
سيعشق فكرة بذلنا مجهودًا لإعدادها

223
00:12:29,508 --> 00:12:30,929
وأفلحنا في الأمر

224
00:12:30,930 --> 00:12:34,977
لذا يمكننا بذل المجهود ونبعثر أطراف المطبخ
وعندما يعود إلى المنزل ندّعي أننا طهينا الليل بطوله

225
00:12:34,978 --> 00:12:37,110
عزيزتي، سنقوم بإعداد الكعكة

226
00:12:40,727 --> 00:12:42,899
عزيزتي، هلّا أحضرت لي الآيباد خاصتي؟

227
00:12:42,900 --> 00:12:45,702
أظنه في الأعلى على المنضدة -
بالتأكيد -

228
00:12:45,703 --> 00:12:47,098
شكرًا لك

229
00:12:51,782 --> 00:12:53,975
(مرحبًا يا (صوف

230
00:13:03,906 --> 00:13:06,349
حسنًا، ضيّقت النطاق إلى خيارين

231
00:13:06,350 --> 00:13:09,481
أفكّر إما شقة الشارع الـ(3) الشمالي
(وإما شقة الشارع الـ(7

232
00:13:09,482 --> 00:13:14,149
شقة الشارع الـ(3) غرف نومها أكبر
لكن أظن أن شقة الشارع الـ(7) في منطقة أروع بكثير

233
00:13:14,150 --> 00:13:15,808
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"(كعكة (تريس ليتشيز"

234
00:13:23,676 --> 00:13:26,075
{\fnArabic Typesetting\fs36\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}"(الفصل الثالث: (كعك ومعجنات"

235
00:13:30,914 --> 00:13:32,057
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"(كعكة (تريس ليتشيز"

236
00:13:36,804 --> 00:13:38,305
{\fnArabic Typesetting\fs36\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}"(الفصل الثالث: (كعك ومعجنات"

237
00:13:50,767 --> 00:13:52,026
!عزيزتي

238
00:13:52,035 --> 00:13:54,026
هل أحضرت هذا الآيباد؟

239
00:13:54,027 --> 00:13:56,905
!أجل، إنه داخل درج المنضدة وليس عليه

240
00:14:20,538 --> 00:14:21,922
جوردن)؟)

241
00:14:21,923 --> 00:14:24,165
هلّا نزلت إلى الأسفل، فأنا أحتاج إليه

242
00:14:37,025 --> 00:14:40,018
!جوردن)، انزلي في الحال)

243
00:14:40,019 --> 00:14:42,566
!أحضر شاحنًا يا أمي، اهدئي

244
00:14:43,104 --> 00:14:45,790
ماذا ستفعلون الليلة يا رفاق؟ -
جوردن)؟) -

245
00:14:45,791 --> 00:14:48,479
يا إلهي! هلّا هدأت؟ قلت إنني قادمة

246
00:14:48,480 --> 00:14:49,638
!انزلي فورًا

247
00:14:49,639 --> 00:14:52,161
سأضطر إلى مكالمتك لاحقًا
!والدتي تتصرف بجنون تام

248
00:14:53,893 --> 00:14:56,086
!لا

249
00:15:04,594 --> 00:15:05,476
!أمي

250
00:15:07,242 --> 00:15:09,509
ضعي الهاتف اللعين جانبًا في الحال

251
00:15:09,925 --> 00:15:12,027
!لا

252
00:15:12,896 --> 00:15:16,035
!رجاءً لا تمسّوها بسوء

253
00:15:16,036 --> 00:15:18,005
!لا تمسّوها بسوء رجاءً

254
00:15:18,006 --> 00:15:19,220
!صه

255
00:15:20,948 --> 00:15:21,929
!صه

256
00:15:22,983 --> 00:15:26,055
الآن، إليك ما سيحدث

257
00:15:26,056 --> 00:15:29,159
أيتها الأم، ستوفرين عليّ 20 دقيقة
،بفتح الخزانة لأجلي

258
00:15:29,160 --> 00:15:31,933
بعدها سنقيّدك برفقة ابنتك

259
00:15:31,934 --> 00:15:34,204
حتى لا تتصلي بأي أحد
حتى ذهابنا في حال سبيلنا

260
00:15:34,205 --> 00:15:35,444
اتفقنا

261
00:15:35,445 --> 00:15:37,246
،آمل أن يمكنك القيام بهذا
حتى لا يتأذّى أي أحد

262
00:15:37,397 --> 00:15:39,040
حسنًا -
مفهوم؟ -

263
00:15:39,196 --> 00:15:39,803
!هيّا

264
00:15:42,387 --> 00:15:43,856
!لا تمسّوها بسوء

265
00:15:43,857 --> 00:15:45,261
!لا تمسّوها بسوء

266
00:15:45,262 --> 00:15:47,557
هذا عائد إليك بالكامل

267
00:15:48,365 --> 00:15:50,335
!لا عليك يا أمي، افعليها وحسب، توكّلي

268
00:15:50,336 --> 00:15:52,272
!قيّدها

269
00:15:52,273 --> 00:15:54,411
!إيّاك والألاعيب

270
00:15:54,412 --> 00:15:56,548
تحرّكي يا امرأة

271
00:16:02,360 --> 00:16:05,910
قال "إيّاك والألاعيب"، هل أنت أصم؟

272
00:16:05,911 --> 00:16:07,398
أبعد هذه في الحال

273
00:16:07,399 --> 00:16:09,374
!حسنًا يا رجل، استرخ

274
00:16:10,187 --> 00:16:11,310
!بحق المسيح

275
00:16:11,345 --> 00:16:13,506
!راقبها وحسب

276
00:16:16,288 --> 00:16:19,648
لدى زوجي ساعتين وأموال نقدية

277
00:16:19,649 --> 00:16:21,364
يمكنك أخذها كلها، خذ ما تريد

278
00:16:21,365 --> 00:16:24,504
هذا لطف منك، شكرًا لك

279
00:16:31,318 --> 00:16:33,512
أين الحبل يا فتاة؟

280
00:16:34,324 --> 00:16:36,552
تفقّد المرأب

281
00:16:56,301 --> 00:16:58,338
لا تتظاهري بفقدان الذاكرة أمامي

282
00:16:58,339 --> 00:17:02,000
آسفة، لم أعتد فتحها وسلاح مصوّب تجاهي

283
00:17:02,001 --> 00:17:04,378
حسنًا، اعتادي على هذا

284
00:17:13,470 --> 00:17:15,697
هل تمارسين الرياضة؟

285
00:17:23,389 --> 00:17:25,291
يبدو أنّك تمارسين الرياضة

286
00:17:25,292 --> 00:17:26,394
لا

287
00:17:26,395 --> 00:17:28,623
!صه -
!لا، توقف -

288
00:17:32,306 --> 00:17:34,276
توقف رجاءً -
!صه -

289
00:17:34,277 --> 00:17:35,673
!توقف رجاءً

290
00:17:47,342 --> 00:17:49,038
!يمكنك فعلها

291
00:17:49,579 --> 00:17:50,762
وبعدها ينقضي الأمر

292
00:17:52,380 --> 00:17:55,644
!يا للهول، إنّك قوية فعلًا

293
00:17:56,476 --> 00:17:57,813
هذا جيد

294
00:17:58,526 --> 00:18:00,295
!لا

295
00:18:00,296 --> 00:18:01,608
!لا

296
00:18:01,609 --> 00:18:03,243
لا عليك

297
00:18:07,478 --> 00:18:09,580
حسنًا

298
00:18:26,314 --> 00:18:28,317
لم العجلة يا أخي؟

299
00:18:28,318 --> 00:18:30,321
!ليس أمامنا وقت لهذا الهراء

300
00:18:30,322 --> 00:18:33,366
!أمهلني دقيقتين وحسب، أترجّاك

301
00:18:33,367 --> 00:18:36,600
دقيقتان وحسب -
ليست حفلة من هذا النوع، مفهوم؟ -

302
00:18:36,802 --> 00:18:39,393
لم لا تتوقف عن التصرّف بجُبن وحسب؟

303
00:18:39,394 --> 00:18:42,672
ما هذا بحق السماء؟ -
ما هذا بحق السماء يا رجل؟ -

304
00:18:45,587 --> 00:18:46,277
!تبًا

305
00:18:46,775 --> 00:18:47,513
!اللعنة

306
00:18:50,096 --> 00:18:51,197
!اللعنة

307
00:18:51,198 --> 00:18:53,532
!يا للهول! يا بنت السافلة

308
00:18:54,571 --> 00:18:56,405
ماذا تفعل بحق السماء؟

309
00:18:56,406 --> 00:18:58,246
!لقد جرحت وجهي اللعين

310
00:18:58,247 --> 00:19:00,515
!يمكنها رؤية وجهك اللعين

311
00:19:05,102 --> 00:19:06,661
!(اركضي يا (جوردن

312
00:19:07,634 --> 00:19:09,190
!تبًا لهذا

313
00:19:15,211 --> 00:19:17,616
<font color="#40bfff">طوارئ، شخصان في حالة حرجة

314
00:19:17,617 --> 00:19:20,061
<font color="#40bfff">أنثى، في سن الـ17، كسر بالغ في الجمجمة

315
00:19:20,121 --> 00:19:22,760
<font color="#40bfff">أنثى، في سن الـ43، جرح عيار ناري في الصدر

316
00:19:22,761 --> 00:19:25,168
أيتها الممرضة، هلّا أغلقت الجرح رجاءً؟

317
00:19:25,169 --> 00:19:26,728
حاضر أيها الطبيب

318
00:19:27,603 --> 00:19:30,608
أوصلوها بجهاز المراقبة الحيوي
وقسطرتين وريديتين وأكسجين للتنفس

319
00:19:30,609 --> 00:19:32,880
جوردن)، افتحي عينيك)
(افتحي عينيك يا (جوردن

320
00:19:32,881 --> 00:19:36,070
تحتاج إلى وضع أنبوب تنفس
"حضّري 100 ملغم من "البروبوفول

321
00:19:44,236 --> 00:19:48,059
!أيها الطبيب، تمهل يا رجل -
...لا عليك، اسمع -

322
00:19:48,111 --> 00:19:51,809
بول)، حدث خطب ما، لا يمكنك الدخول)

323
00:19:57,095 --> 00:19:59,332
أين هما؟ -
!(بول) -

324
00:19:59,667 --> 00:20:01,670
أين هي؟

325
00:20:01,671 --> 00:20:05,611
أخذوا ابنتك إلى الجراحة أيها الطبيب
وكذلك زوجتك

326
00:20:05,612 --> 00:20:08,648
لوسي)؟)

327
00:20:12,059 --> 00:20:13,631
!(بول)

328
00:20:13,896 --> 00:20:16,692
فعلنا كل ما باستطاعتنا

329
00:20:55,378 --> 00:20:56,771
!حبيبتي

330
00:21:05,566 --> 00:21:11,610
(جوازات سفرنا، شهادة ميلاد (جوردن
و ألفيّ دولار نقدًا

331
00:21:11,611 --> 00:21:18,657
خاتم جامعة "ستانفورد" التكريمي
ساعتي ماركة "بانيراي" على المكتب

332
00:21:18,658 --> 00:21:20,919
أيمكنك وصف الساعتين؟

333
00:21:21,698 --> 00:21:25,804
...أحدهما كانت سوداء بالكامل، والأخرى

334
00:21:27,576 --> 00:21:29,597
كانت هدية عيد ميلادي

335
00:21:29,598 --> 00:21:31,158
لونها أسود وفضي

336
00:21:31,584 --> 00:21:35,558
هل كان هناك أي أسلحة نارية في المنزل؟ -
لا -

337
00:21:35,559 --> 00:21:39,766
الكثير من هؤلاء اللصوص يقتحمون المنازل
باحثين عن الأسلحة لأنه يسهل بيعها

338
00:21:39,767 --> 00:21:43,541
اقتحم أحمقان منزلي شخصيًا باحثين عن أسلحتي

339
00:21:43,542 --> 00:21:46,513
هكذا تحسب الأمر إذن؟ سرقة صارت على نحو سيئ؟

340
00:21:46,514 --> 00:21:49,159
كان هناك حالات اقتحام منازل متعددة
،بطول الساحل الشمالي

341
00:21:49,160 --> 00:21:50,555
لذا فإننا نبحث في كل الاحتمالات

342
00:21:50,556 --> 00:21:53,751
قلت "حالات"؟ كم عددها؟

343
00:21:53,762 --> 00:21:57,669
ست حالات في الـ9 أشهر المنصرمة -
ست؟ -

344
00:21:57,670 --> 00:22:00,541
ست حالات سرقة؟ هل عرفت بشأن هذا؟

345
00:22:00,542 --> 00:22:01,677
لا، لم أعرف بشأن هذا

346
00:22:01,678 --> 00:22:04,232
ألم تظنوا أنه من المهم إخبار السكّان؟

347
00:22:04,233 --> 00:22:06,720
ننشر تفاصيل كل جريمة في جريدة الحي

348
00:22:06,721 --> 00:22:09,460
لو كانت الحوادث مهمة كفايةً
لكانت الصحافة تحدثت عنها وناقشتها

349
00:22:09,461 --> 00:22:12,899
لو لم تكن، فإنهم مجرد سارقين
!مجرد سارقين -

350
00:22:12,900 --> 00:22:14,010
فرانك)، هذا ليس ما قصده)

351
00:22:14,011 --> 00:22:18,340
لا، إنما أتساءل إن كان الأمر مهمًا كفاية الآن
ليلتفتوا إليه

352
00:22:18,375 --> 00:22:19,646
إنّك لا تساعد

353
00:22:19,647 --> 00:22:23,554
كانت ليلة طويلة يا جماعة
أظن أن لدينا معلومات كافية للبحث من خلالها

354
00:22:23,555 --> 00:22:24,756
أجل -
أجل -

355
00:22:24,757 --> 00:22:27,595
هذه... بطاقتي -
شكرًا لك -

356
00:22:27,596 --> 00:22:31,737
،مدون عليها رقم هاتفي
إن كان لديك شيء آخر لتدلي به

357
00:22:31,738 --> 00:22:34,739
(شكرًا لك أيها المحقق (راينز

358
00:22:34,744 --> 00:22:37,907
لعلمك، أتفهم أنك منزعج

359
00:22:37,942 --> 00:22:40,621
نحن منزعجون كذلك

360
00:22:40,622 --> 00:22:42,849
لكننا سنوقع بهؤلاء الرجال

361
00:22:45,599 --> 00:22:49,673
مجددًا، متأسف جدًا لخسارتك

362
00:22:49,674 --> 00:22:51,276
شكرًا لوقتك

363
00:22:51,277 --> 00:22:53,837
د. (كيرزي)، خرجت ابنتك من غرفة الجراحة

364
00:22:54,684 --> 00:22:55,505
،حسنًا

365
00:22:56,957 --> 00:22:58,354
جرت الجراحة على نحو جيد

366
00:22:58,825 --> 00:23:02,931
ما زالت في غيبوبة، لكن حالتها مستقرة

367
00:23:20,702 --> 00:23:24,900
عليّ اصطحاب والدتك إلى الديار
عند جدك اليوم

368
00:23:27,640 --> 00:23:30,954
سيتكفل عمّك (فرانك) بواجب مراقبتك مؤقتًا

369
00:23:31,791 --> 00:23:34,796
أحبّك كثيرًا

370
00:23:34,797 --> 00:23:38,801
كثيرًا جدًا يا قرّة عيني

371
00:23:39,707 --> 00:23:42,209
سأراك قريبًا يا فتاة

372
00:23:43,648 --> 00:23:46,686
،)عندما تُوفيّت والدة (لوسي

373
00:23:46,687 --> 00:23:48,982
...التفّت إليّ وقالت

374
00:23:49,325 --> 00:23:52,362
لم أخذها الرب باكرًا هكذا؟

375
00:23:53,868 --> 00:23:56,238
،كل ما استطعت قوله وقتها

376
00:23:56,239 --> 00:24:00,213
لا أعرف يا عزيزتي، أظن أنه جزء من مخططه

377
00:24:01,215 --> 00:24:04,479
وعلينا الوثوق بصلاح مخططه

378
00:24:06,427 --> 00:24:12,435
...اعتدنا القدوم هنا وزيارتها

379
00:24:13,206 --> 00:24:16,470
...حسنًا

380
00:24:17,415 --> 00:24:20,252
الآن، ها أنا ذا

381
00:24:20,253 --> 00:24:25,329
وأشهد شيئًا ما كان يفترض بي شهوده أصلًا

382
00:24:25,330 --> 00:24:29,596
كيف يكون هذا جزئًا من مخططه؟

383
00:24:30,340 --> 00:24:33,161
كيف يكون هذا جزئًا لأي خطة؟

384
00:24:40,227 --> 00:24:43,400
شكرًا لك يا (بول) لإحضارها إلى الديار

385
00:24:43,401 --> 00:24:46,371
إنه حيثما أرادت التواجد

386
00:24:46,372 --> 00:24:48,252
برفقة والدتها

387
00:24:48,253 --> 00:24:50,536
سأنضم إليهما ذات يوم

388
00:24:51,282 --> 00:24:54,614
سيكون هناك مكان لك هنا دومًا

389
00:24:55,357 --> 00:24:57,293
شكرًا

390
00:24:57,294 --> 00:24:59,658
هل وصلت تحريّات الشرطة إلى أي نتيجة؟

391
00:24:59,999 --> 00:25:05,377
رأى أحد الجيران 3 عمال تصليحات
يستقلون شاحنة بيضاء

392
00:25:05,378 --> 00:25:08,448
تبدو الشرطة واثقة جدًا من الإيقاع بهم

393
00:25:37,374 --> 00:25:40,085
!صيّادون! هيا

394
00:25:44,456 --> 00:25:46,626
!اذهب

395
00:25:55,277 --> 00:25:59,441
يعتمد الناس على الشرطة لإبقائهم آمنين

396
00:26:00,353 --> 00:26:02,547
وتلك هي المشكلة

397
00:26:03,393 --> 00:26:07,467
لا تصل الشرطة إلّا بعد ارتكاب الجريمة

398
00:26:07,468 --> 00:26:10,306
...هذا أشبه

399
00:26:10,307 --> 00:26:15,678
بالإيقاع بثعلب بعد خروجه من قن دجاج
واقترافه لفعلته

400
00:26:16,420 --> 00:26:20,583
،إن أراد المرء حماية ما يخصّه فعلًا

401
00:26:22,297 --> 00:26:25,238
فعليه أن يفعلها بنفسه

402
00:26:28,977 --> 00:26:30,715
<font color="#40bfff">"حسنًا، تستمعون إلى إذاعة "ذا لوب

403
00:26:30,716 --> 00:26:33,061
<font color="#40bfff">"أنا (مانكو) أحدّثكم من برنامج "السابعة والربع

404
00:26:33,062 --> 00:26:37,594
<font color="#40bfff">صباح الخير! نشهد عطلة أسبوع رائعة أخرى
في مدينة الموت، أطلق النار على 48 شخصًا خلالها

405
00:26:37,835 --> 00:26:43,003
<font color="#40bfff">أطلق النار على 48 شخصًا، مات منهم 13
الأوضاع تزداد سوءًا والمعدل يرتفع

406
00:26:43,004 --> 00:26:45,181
<font color="#40bfff">لدرجة أن المرء يتساءل
!لأي معدل قد يصل أكثر من هذا

407
00:26:45,182 --> 00:26:47,504
<font color="#FFA500">متأسف يا د. (كيرزي)، لم نصل إلى شيء بعد

408
00:26:47,505 --> 00:26:50,109
لا شيء؟ -
<font color="#FFA500">لا تقلق، هذا أمر عادي -

409
00:26:50,110 --> 00:26:53,702
<font color="#FFA500">يستغرق الطب الشرعي أسبوع أو اثنين
ومثلها مع مخبري التحقيق

410
00:26:54,495 --> 00:26:56,498
!أنت

411
00:26:56,472 --> 00:26:59,370
معذرة، يحاول وغد ما تنظيف
!زجاج سيارتي الأمامي، مهلًا

412
00:26:59,505 --> 00:27:00,806
!هذا كافٍ! امض في طريقك

413
00:27:00,807 --> 00:27:03,211
<font color="#FFA500">أجل، ادعسه، لا تُعد جريمة

414
00:27:03,539 --> 00:27:04,548
يمكنني فعل ذلك؟

415
00:27:04,706 --> 00:27:07,168
<font color="#FFA500">...اسمع، لدي أحد في مكتبي الآن، لكن

416
00:27:07,170 --> 00:27:10,158
!مهلًا، كفى -
<font color="#FFA500">أنا و(جاكسون) نتولى المسألة بالكامل، اتفقنا؟ -

417
00:27:10,225 --> 00:27:12,430
<font color="#FFA500">سنعود إليك حال حصولنا
على مزيد من المعلومات

418
00:27:12,431 --> 00:27:14,468
بحقك، أعطني شيئًا -
أجل -

419
00:27:15,470 --> 00:27:18,909
!سحقًا لك -
أجل، سحقًا لي -

420
00:27:19,390 --> 00:27:21,577
!أيمكنك إعطائي بعض الفكة؟ بحقك يا رجل

421
00:27:24,120 --> 00:27:27,212
الاقتصاد المعياري وفن الاقتصاد"
من الناحية الأخرى

422
00:27:27,213 --> 00:27:29,635
لا يمكن أن يعتمدا
على الفكر الاقتصادي الإيجابي

423
00:27:29,791 --> 00:27:32,470
"...أي نتيجة سياسية -
(صوفي) -

424
00:27:33,439 --> 00:27:35,476
مرحبًا -
(مرحبًا أيها الطبيب (كيرزي -

425
00:27:36,692 --> 00:27:38,949
سمحت لي الممرضات بالدخول باكرًا -
لا، لا بأس -

426
00:27:39,718 --> 00:27:40,987
يسرني حضورك

427
00:27:42,424 --> 00:27:44,828
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

428
00:27:45,497 --> 00:27:49,103
كيف حالك أنت؟ -
بخير، شكرًا لك -

429
00:27:49,505 --> 00:27:50,640
ماذا تقرئين؟

430
00:27:52,242 --> 00:27:55,783
مقالات في الفكر الاقتصادي الإيجابي"
"(بقلم (ميلتون فريدمان

431
00:27:56,452 --> 00:27:58,354
لست واثقًا أنه سيعينها على الاستيقاظ

432
00:27:59,558 --> 00:28:01,060
أجل، إنه ممل فعلًا

433
00:28:02,650 --> 00:28:06,572
"لكنه ضمن قائمة القراءة لجامعة "نيويورك
...في الصيف وأنا أقرأه على كل حال، لذا

434
00:28:08,476 --> 00:28:11,047
...لا أعلم، حسبت أنها هكذا

435
00:28:11,676 --> 00:28:13,812
لن تتخلف في الدراسة

436
00:28:16,459 --> 00:28:21,435
يمكنني المغادرة إن شئت -
لا، ابقي -

437
00:28:22,571 --> 00:28:23,973
سيكون هذا مفيدًا لها

438
00:28:26,412 --> 00:28:28,013
...(أيها الطبيب (كيرزي

439
00:28:29,585 --> 00:28:33,559
أتظن أن هذا يعينها؟ -
أعلم يقينًا أنه يعينها -

440
00:28:38,274 --> 00:28:39,945
لا يمكنني النوم في سريرنا

441
00:28:41,442 --> 00:28:45,783
فأنام على الأريكة
وأشاهد التلفاز حتى يُغشى علي

442
00:28:48,983 --> 00:28:52,968
وحتى حينها، لا أنام أبدًا

443
00:28:53,265 --> 00:28:54,968
هذا مُتوقع

444
00:28:55,470 --> 00:28:58,308
يمكنني أن أصف لك حبوب نوم إن ساء الأمر

445
00:28:59,377 --> 00:29:03,752
،"أشعر أني في "المطهر
لا يمكنني العودة إلى العمل

446
00:29:04,421 --> 00:29:06,224
ولا يمكنني أن أكون بقرب منزلي

447
00:29:09,498 --> 00:29:11,133
عندما كنت طفلًا

448
00:29:11,435 --> 00:29:14,674
كنت أستقل القطارات لأتجنب أبي

449
00:29:16,512 --> 00:29:21,087
وكنت أؤدي واجباتي المنزلية
حينها لأبقى بعيدًا عنه

450
00:29:23,526 --> 00:29:27,467
لذا... هذا ما أفعله مؤخرًا

451
00:29:28,368 --> 00:29:30,205
أستقل القطارات

452
00:29:32,610 --> 00:29:33,913
لأفكر فحسب

453
00:29:40,493 --> 00:29:43,732
أتمنى لو بإمكاني قول
(إن كل ما أراه يذكرني بـ(لوسي

454
00:29:46,003 --> 00:29:48,274
لكن كل ما أراه يذكرني بهم

455
00:29:49,444 --> 00:29:51,247
الرجال الذين لم أرهم قط

456
00:29:56,925 --> 00:29:59,229
الرجال الذين أتوا وسلبوني إياها

457
00:30:01,133 --> 00:30:04,073
<font color="#40bfFf">(معك المحقق (كيفن راينز
،"من قسم شرطة "شيكاغو

458
00:30:04,074 --> 00:30:07,447
<font color="#40bfFf">،إن كانت حالة طارئة فاتصل بالطوارئ رجاءً
أو اترك رسالة

459
00:30:07,501 --> 00:30:12,089
أنه كان حلمًا"
"...وأنه قد يستيقظ في أي لحظة

460
00:30:12,148 --> 00:30:13,893
(أشكر الرب على (جوردن

461
00:30:14,584 --> 00:30:16,799
"...وبينما استمروا ساعة تلو الأخرى"

462
00:30:16,873 --> 00:30:18,901
أحسن استخدام يديك، أحسنت

463
00:30:18,941 --> 00:30:20,539
أحاول البقاء قويًا

464
00:30:21,350 --> 00:30:22,744
إنها إصابة مباشرة واضحة

465
00:30:24,114 --> 00:30:26,621
<font color="#40bfFf">،بـ90 عملية إطلاق نار في خلال أسبوع

466
00:30:26,622 --> 00:30:29,824
<font color="#40bfFf">"الجرائم العنيفة في "شيكاغو
.في أعلى معدل لها منذ 20 سنة

467
00:30:30,168 --> 00:30:32,764
يصعب الفرار من شعور أني فشلت

468
00:30:37,339 --> 00:30:39,310
فشلت في حماية زوجتي

469
00:30:40,546 --> 00:30:42,182
وفشلت في حماية ابنتي

470
00:30:46,357 --> 00:30:49,363
فشلت في أهم شيء يفعله الرجل

471
00:30:53,939 --> 00:30:55,810
تفضل -
شكرًا يا رجل -

472
00:30:56,049 --> 00:30:58,114
"كلا، ليس حرف "و

473
00:30:59,349 --> 00:31:02,490
(بل "ي"، (ك ي ر ز ي

474
00:31:04,292 --> 00:31:06,130
(صحيح، (كيرزي

475
00:31:06,363 --> 00:31:08,866
،المحقق (راينز) ليس موجودًا
أتود ترك رسالة؟

476
00:31:08,867 --> 00:31:09,904
أجل

477
00:31:12,095 --> 00:31:13,452
هذه عملية بخطوات

478
00:31:14,346 --> 00:31:16,952
وستستغرق وقتًا -
أعلم أنها كذلك -

479
00:31:18,995 --> 00:31:20,526
...إنما

480
00:31:22,328 --> 00:31:25,402
بدأت أتساءل عن نتيجتها، هذا كل شيء

481
00:31:51,620 --> 00:31:55,395
مرحبًا يا سيدي، املأ هذه الاستمارة
كل خانة منها من فضلك

482
00:32:21,646 --> 00:32:25,154
أيمكنني مساعدتك يا سيدي؟ -
(أنا هنا لمقابلة المحقق (راينز -

483
00:32:25,352 --> 00:32:27,176
المحقق (راينز)؟ هل لديك موعد؟

484
00:32:27,271 --> 00:32:28,894
لا

485
00:32:28,895 --> 00:32:30,331
(اسمي (بول كيرزي

486
00:32:31,533 --> 00:32:34,206
...(ك و ر) -
"بل "ي -

487
00:32:34,362 --> 00:32:35,552
أعتذر -
لا بأس -

488
00:32:35,554 --> 00:32:37,880
أيها الطبيب (كيرزي)، تعال من الخلف

489
00:32:38,547 --> 00:32:40,216
شكرًا لك، شكرًا

490
00:32:40,218 --> 00:32:42,322
(أدخله يا (ويلي -
حسنًا -

491
00:32:46,530 --> 00:32:50,906
ماذا عن الحمض النووي والدماء
وخلايا الجلد من الرجل الذي تعرض للحرق؟

492
00:32:51,240 --> 00:32:54,179
،وصلتنا نتيجة ذلك الفحص
لم تطابق أحدًا من قاعدة بياناتنا

493
00:32:54,445 --> 00:32:57,152
لكن يمكننا استخدامها
لإضافته إلى القاعدة عند اعتقاله

494
00:32:59,836 --> 00:33:00,896
(معك (راينز

495
00:33:02,595 --> 00:33:04,099
خذ رقمًا، سأعاود الاتصال به

496
00:33:11,382 --> 00:33:14,654
م.أ.ا"؟" -
مُغلقة، أُغلقت باعتقال -

497
00:33:17,625 --> 00:33:20,131
إذن كل البقية قضايا مفتوحة؟

498
00:33:20,866 --> 00:33:21,901
أجل

499
00:33:24,172 --> 00:33:28,042
معظمها متعلقة بالعصابات، عنف بين أوغاد

500
00:33:28,043 --> 00:33:30,719
ينشر عضو عصابة شيئًا
على وسائل التواصل الاجتماعية

501
00:33:30,721 --> 00:33:32,641
فينتقمون منه بسلاح رشاش

502
00:33:34,126 --> 00:33:36,631
،عطلة الأسبوع الماضية
أطلق أحدهم النار على حفلة

503
00:33:36,633 --> 00:33:39,471
شخص واحد أطلق النار على 14 شخصًا

504
00:33:40,038 --> 00:33:41,240
ولا أحد يرى شيئًا

505
00:33:42,541 --> 00:33:45,248
لا يتحدثون إلى الشرطة
لهذا تبقى القضايا مفتوحة

506
00:33:47,385 --> 00:33:50,592
المغزى من كلامي، الوضع مختلف في قضية زوجتك

507
00:33:52,328 --> 00:33:53,399
أتود الجلوس؟

508
00:33:56,609 --> 00:33:58,575
في قضيتها 3 سارقين

509
00:33:58,577 --> 00:34:02,733
فأضمن لك أن أحدهم يتغوط على نفسه
خوفًا في مكان ما

510
00:34:03,230 --> 00:34:06,099
لديه صديق سيُقبض عليه
في قضية غير متصلة بالموضوع

511
00:34:06,100 --> 00:34:08,327
سيخون صديقه مقابل حريته

512
00:34:08,929 --> 00:34:11,634
حسنًا؟ رأيت أشخاصًا يسلمون أمهاتهم

513
00:34:12,751 --> 00:34:14,507
ماذا لو عرضت مكافأة من نوع ما؟

514
00:34:14,907 --> 00:34:16,642
ستغمرنا الأدلة الزائفة

515
00:34:17,078 --> 00:34:19,781
وسنضطر أنا وشريكتي
إلى إضاعة الوقت في تتبعها

516
00:34:20,351 --> 00:34:22,255
ماذا عن استئجار محقق خاص؟

517
00:34:23,090 --> 00:34:27,165
المحقق الخاص جيد في قضايا الخيانات الزوجية
...والأشخاص المفقودين، لكن

518
00:34:27,847 --> 00:34:30,104
في قضية جريمة قتل، سيأخذون مالك فقط

519
00:34:30,706 --> 00:34:34,308
لا يمكنهم التدخل في تحقيق للشرطة
يعد ذلك عبثًا بالأدلة

520
00:34:34,309 --> 00:34:35,813
ويمكن أن يخسروا رخصتهم

521
00:34:36,585 --> 00:34:39,122
إذن ما من شيء يمكنني فعله، أهذا ما تقوله؟

522
00:34:39,891 --> 00:34:41,293
يمكنك التحلي بالإيمان

523
00:34:47,308 --> 00:34:49,444
كيف نفعهم الإيمان؟

524
00:35:07,282 --> 00:35:10,443
ما الأخبار يا جميلة؟ -
كيف الحال؟ -

525
00:35:10,444 --> 00:35:12,456
تأملي جمالك، إلى أين تذهبين؟

526
00:35:15,927 --> 00:35:17,198
هل لي برقمك يا حلوة؟

527
00:35:17,205 --> 00:35:18,408
هل يمكنني مرافقتك؟ -
!مهلًا -

528
00:35:21,190 --> 00:35:24,045
ماذا قلت بحق الجحيم أيها العاهر؟ -
اتركاها وشأنها فحسب -

529
00:35:24,047 --> 00:35:25,348
إلى من تتحدث بحق الجحيم؟

530
00:35:26,300 --> 00:35:29,322
اتركاها وشأنها فحسب -
ما خطبك بحق الجحيم؟ -

531
00:35:30,423 --> 00:35:32,763
وغد غبي -
من تحسب نفسك بحق الجحيم؟ -

532
00:35:50,465 --> 00:35:50,932
{\fnArabic Typesetting\fs36}<font color="#E3B74C">إصابة رأسية

533
00:35:51,066 --> 00:35:51,534
{\fnArabic Typesetting\fs36}<font color="#E3B74C">إصابة جسدية

534
00:35:52,436 --> 00:35:53,203
{\fnArabic Typesetting\fs36}<font color="#E3B74C">شرير ميت

535
00:35:54,039 --> 00:35:56,176
<font color="#40bfFf">لا أطلق بهدف القتل، بل بهدف البقاء حية

536
00:35:57,276 --> 00:35:59,583
<font color="#40bfFf">لا وجود للمجرمين الملتزمين بالقانون

537
00:36:00,786 --> 00:36:03,088
<font color="#40bfFf">،عندما يكون للثواني حساب
تبعد الشرطة عنك دقائق

538
00:36:00,886 --> 00:36:03,088
{\an8\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#E3B74C">وقت استجابة السلاح 3 ثوان

539
00:36:05,796 --> 00:36:07,644
<font color="#40bfFf">"تعالوا إلى متجر "جولي رودجرز

540
00:36:07,645 --> 00:36:10,476
<font color="#40bfFf">"لدينا صفقات قوية على أسلحة "إف 1

541
00:36:10,478 --> 00:36:14,250
<font color="#40bfFf">وحاليًا، لدينا عرض خاص
على الأثاث التكتيكي

542
00:36:14,277 --> 00:36:15,515
<font color="#40bfFf">فاجئوهم

543
00:36:16,152 --> 00:36:17,820
هذا سلاح جيد لك

544
00:36:25,016 --> 00:36:26,339
سلاحك الأول؟

545
00:36:27,807 --> 00:36:28,883
أجل

546
00:36:28,885 --> 00:36:30,525
قد يغلب الأمر على مشاعرك في البداية

547
00:36:31,276 --> 00:36:33,314
سأرى -
لا تقلق، سأساندك -

548
00:36:33,315 --> 00:36:34,924
(أنا (بيثاني -
أهلًا -

549
00:36:34,926 --> 00:36:37,358
،"مرحبًا بك إلى متجر "جولي رودجرز
تعال إلى الخلف، دعني أريك أرجاء المكان

550
00:36:39,096 --> 00:36:42,001
إذن، هنا لدينا كل أسلحتنا البيضاء

551
00:36:42,007 --> 00:36:44,115
خلفي على هذا الجدار كل بندقياتنا

552
00:36:44,216 --> 00:36:46,901
يأتي مع كل منها حقيبة مجانية ومشطا رصاص

553
00:36:46,982 --> 00:36:48,410
وإن تبعتني إلى هنا

554
00:36:48,815 --> 00:36:50,115
كل مسدساتنا الجديدة هناك

555
00:36:50,386 --> 00:36:52,355
وكل أسحتنا المستعملة هنا

556
00:36:54,424 --> 00:36:58,000
مستعملة؟ -
ليس في جرائم طبعًا -

557
00:36:58,002 --> 00:36:59,670
لكن، كما تعلم، مستعملة

558
00:36:59,860 --> 00:37:01,251
تصعب معرفة من أين أبدأ

559
00:37:01,253 --> 00:37:05,540
شخصيًا، سلاحي المفضل
لتصفية الأعمال، موجود هنا

560
00:37:04,647 --> 00:37:07,958
،اعذريني على السؤال
لكن ما الإجراءات لكل هذا؟

561
00:37:07,960 --> 00:37:09,495
لا بد أن هناك الكثير
من الأعمال الورقية، صحيح؟

562
00:37:12,033 --> 00:37:13,135
لا تقلق حتى

563
00:37:13,137 --> 00:37:16,079
سنبدأ معك بطلب هوية امتلاك سلاح هنا اليوم

564
00:37:16,462 --> 00:37:18,076
ترسلها شرطة الولاية بسرعة

565
00:37:18,078 --> 00:37:20,058
ثم سيكون عليك حضور صف
لتعلم الأمان في استخدام السلاح

566
00:37:20,116 --> 00:37:22,186
لكن لا تقلق، لا أحد يرسب فيه أبدًا

567
00:37:22,583 --> 00:37:24,604
يمكنك فعل ذلك في أي وقت
ضمن حدود 30 يومًا

568
00:37:24,605 --> 00:37:26,384
من فترة انتظارك الرخصة من المدينة

569
00:37:26,500 --> 00:37:30,236
ثم عليك الانتظار 72 ساعة
حتى تحمل سلاحك وتستعد للانطلاق

570
00:37:31,606 --> 00:37:33,435
ويمكننا تجهيزك بخزنة للسلاح

571
00:37:33,436 --> 00:37:36,281
،إن سرق أحدهم سلاحك
فيمكن تتبع الرصاصات إليك

572
00:37:39,650 --> 00:37:41,191
سأفكر في الأمر

573
00:37:42,227 --> 00:37:44,699
وسأعود -
عظيم، اطلب (بيثاني) فحسب -

574
00:37:46,201 --> 00:37:49,742
<font color="#40bfFf">الطبيب (كيرزي) إلى غرفة الطوارئ الثانية

575
00:37:50,726 --> 00:37:51,820
!اذهبوا

576
00:37:52,300 --> 00:37:53,756
صلوه بشاشة المراقبة والأكسجين

577
00:37:54,860 --> 00:37:58,690
فننقله عند نهاية عدي، 3، 2، 1

578
00:38:01,627 --> 00:38:04,703
المساعدة في طريقها، أحضروا حقنة وريدية

579
00:38:04,705 --> 00:38:07,509
!ساعدوني -
على رسلك، أنت بخير -

580
00:38:10,038 --> 00:38:11,585
معذرة، إننا نمر

581
00:38:11,720 --> 00:38:12,948
ستكون بخير يا سيدي

582
00:38:32,000 --> 00:38:33,902
<font color="#40bfFf">"هذا مسدس "غلوك 17

583
00:38:33,963 --> 00:38:36,803
<font color="#40bfFf">يمكن الجدل في أنه أكثر المسدسات رمزية

584
00:38:37,064 --> 00:38:39,775
<font color="#40bfFf">اليوم، سأعلمكم كيف تفككونه

585
00:38:40,394 --> 00:38:43,208
<font color="#40bfFf">وتجمعونه بعكس الخطوات ببساطة

586
00:38:43,210 --> 00:38:45,720
<font color="#40bfFf">طبقوا ضغطًا جانبيًا خلفيًا خفيفًا على المزلاق

587
00:38:47,051 --> 00:38:48,426
<font color="#40bfFf">ثم أطلقوه إلى الأمام قليلًا

588
00:38:48,428 --> 00:38:51,833
<font color="#40bfFf">،الخطوة الثالثة
...أزيلوا ماسورة السلاح، ببساطة

589
00:39:08,399 --> 00:39:11,606
{\fnArabic Typesetting\fs36\3c&H060B1C\bord1.3}<font color="#0F202A">منعطف</font>

590
00:39:54,044 --> 00:39:56,094
<font color="#40bfFf">الطبيب (كيرزي) إلى وحدة العناية المشددة

591
00:39:56,096 --> 00:39:58,829
<font color="#40bfFf">(الطبيب (كيرزي
إلى وحدة العناية المشددة رجاءً

592
00:40:14,759 --> 00:40:17,504
عانت من نوبة -
هل ستكون بخير؟ -

593
00:40:17,832 --> 00:40:19,675
الشيء الوحيد الذي نعرفه يقينًا

594
00:40:20,209 --> 00:40:22,113
هو أن احتمالات نجاتها تقل كل يوم

595
00:40:25,815 --> 00:40:27,323
إنها مقيدة بالأصفاد

596
00:40:29,689 --> 00:40:31,926
ابنتي مكبلة بالأصفاد

597
00:40:32,567 --> 00:40:35,272
والرجال الذين فعلوها يجولون في الخارج

598
00:40:35,768 --> 00:40:36,909
أحرارًا

599
00:40:39,948 --> 00:40:42,053
انظر ماذا فعل أولئك الأوغاد بطفلتي

600
00:41:37,531 --> 00:41:38,959
أجل -
أجل -

601
00:41:39,535 --> 00:41:40,937
...إذن

602
00:41:45,594 --> 00:41:46,842
!مكانك! توقف

603
00:41:47,751 --> 00:41:49,207
!بحقك يا رجل -
!هيا بنا -

604
00:41:49,208 --> 00:41:51,224
!استسلمي أيتها العاهرة -
!لا عليك، بحقك يا رجل -

605
00:41:51,986 --> 00:41:53,416
!أنتما

606
00:43:19,027 --> 00:43:21,130
لا بأس، اخرجي من هنا

607
00:43:22,139 --> 00:43:23,476
!اذهبي

608
00:44:46,600 --> 00:44:48,244
<font color="#40bfFf">..."التذاكر الآن للبيع لمباراة "شيكاغو

609
00:44:48,244 --> 00:44:50,246
<font color="#40bfFf">"كانت نقابة معلمي "شيكاغو
...تأخذ الخطوة الأولى

610
00:45:07,429 --> 00:45:08,450
!أنتما

611
00:45:13,462 --> 00:45:16,535
لم أعرفه، ظهر من العدم

612
00:45:17,764 --> 00:45:19,474
أنقذ حياتي

613
00:45:20,810 --> 00:45:22,319
"كـ"ملاك حارس

614
00:45:31,049 --> 00:45:34,247
سمعت تلك الفتاة تصرخ
ثم سمعت صوت صرير الإطارات

615
00:45:34,249 --> 00:45:36,632
ثم أصوات إطلاق نار وبعدها اصطدام

616
00:45:36,634 --> 00:45:37,777
ماذا عن مطلق النار؟

617
00:45:38,412 --> 00:45:39,514
بدا أنه رجل أبيض

618
00:45:40,843 --> 00:45:42,044
كان يضع قلنسوة

619
00:45:42,520 --> 00:45:44,984
هذا الوصف نفسه الذي قدمه الزوجان في الخارج

620
00:45:45,459 --> 00:45:48,858
،رجل أبيض يضع قلنسوة
"دعوه بـ"الملاك الحارس

621
00:45:48,859 --> 00:45:50,895
"بل أشبه بـ"حاصد الأرواح

622
00:45:51,171 --> 00:45:54,043
أعني، هل رأيتم كيف وقف
فوق ذلك الرجل وأطلق عليه النار؟

623
00:45:54,378 --> 00:45:55,680
كان تصرفًا قاسيًا

624
00:45:55,947 --> 00:45:57,417
هل رأيت وجهه؟

625
00:45:58,044 --> 00:46:02,207
كلا -
بحقك، علامات على يديه أو وشوم؟ -

626
00:46:02,256 --> 00:46:03,387
لا

627
00:46:03,412 --> 00:46:05,933
إذن، لا شيء يمكنه مساعدتنا؟

628
00:46:06,828 --> 00:46:09,774
كان المكان مظلمًا، وكان يطلق النار

629
00:46:11,645 --> 00:46:13,749
ظل يلوح بيده هكذا

630
00:46:13,782 --> 00:46:16,153
كأن يده تعرضت لطلق ناري؟ -
لا أعلم -

631
00:46:16,288 --> 00:46:17,557
شاهدوا الشريط المصور

632
00:46:17,685 --> 00:46:19,628
أعني، رأيتم بقدر ما رأيته

633
00:46:21,661 --> 00:46:23,352
هناك -
أجل -

634
00:46:23,554 --> 00:46:26,164
لا يبدو أنه أصيب -
فعلًا -

635
00:46:29,373 --> 00:46:33,589
وها هو المزلاق يرتد جارحًا يده

636
00:46:33,833 --> 00:46:35,626
أظنه لا يجيد حمل المسدس

637
00:46:35,790 --> 00:46:38,499
إذن، نبحث عن رجل لم يطلق النار من مسدس قط؟

638
00:46:38,533 --> 00:46:40,127
ليس وهو غاضب

639
00:46:41,003 --> 00:46:42,640
أطلق غاضبًا الآن

640
00:46:43,209 --> 00:46:47,417
اسمعي يا (ناتاشا)، نريدك أن تُبقي
هذا الشريط سريًا، اتفقنا؟

641
00:46:47,417 --> 00:46:50,321
لا تنشريه على وسائل التواصل الاجتماعي
وكل ما تفعلونه من ذلك

642
00:46:50,790 --> 00:46:52,389
رفعته منذ ساعات

643
00:46:52,531 --> 00:46:53,795
يشاهده الكثيرون

644
00:46:54,445 --> 00:46:55,499
عظيم

645
00:47:00,034 --> 00:47:01,711
من يريد "غلوتين"؟

646
00:47:02,272 --> 00:47:03,482
بئسًا، هذا قاس

647
00:47:04,309 --> 00:47:06,721
فلندل بتقريرنا -
أتريد تناول فطيرة "مخلب دب"؟ -

648
00:47:06,745 --> 00:47:08,946
بالتأكيد -
أو حشوة "دونات"؟ -

649
00:47:12,493 --> 00:47:14,871
<font color="#40bfFf">كان وقتًا جيدًا، لكن ليس للعشب

650
00:47:14,103 --> 00:47:18,579
{\an8\\fnArabic Typesetting\fs32\3c&HCBC5C8&\bord1.4}<font color="#283239">ضرر بسبب احتفال موسيقي</font>

651
00:47:14,896 --> 00:47:18,579
<font color="#40bfFf">في "غرانت بارك" بعد قيام
...مئات آلاف المحتفلين

652
00:47:18,609 --> 00:47:21,283
<font color="#40bfFf">بالمرور سريعًا بالمنطقة
في احتفال "لالابالوزا" الموسيقي

653
00:47:21,453 --> 00:47:25,874
<font color="#40bfFf">قدروا الأضرار التي لحقت بالمرج
في "غرانت بارك" بـ300 ألف دولار

654
00:47:26,086 --> 00:47:29,333
<font color="#40bfFf">كالعادة، منظمو الحفل
متورطون بدفع تلك الفاتورة

655
00:47:29,392 --> 00:47:31,992
<font color="#40bfFf">...وقد كان أسوأ

656
00:48:00,032 --> 00:48:01,033
عجبًا

657
00:48:10,607 --> 00:48:13,910
<font color="#40bfFf">"سنتحدث اليوم في برنامج "مانكاو
عن فيديو يشاهده الجميع

658
00:48:13,935 --> 00:48:15,993
<font color="#40bfFf">فيديو منتشر كثيرًا لرجل مقلنس

659
00:48:16,018 --> 00:48:17,252
<font color="#40bfFf">"يدعونه بـ"حاصد الأرواح

660
00:48:17,447 --> 00:48:21,571
<font color="#40bfFf">،أطلق النار على رجال أشرار
سارقو سيارات بحسب كلام شهود

661
00:48:21,643 --> 00:48:23,405
<font color="#40bfFf">لا أعلم إن كان تصرفًا صائبًا أم خاطئًا

662
00:48:23,442 --> 00:48:25,879
<font color="#40bfFf">،ولا إن كان صالحًا أم طالحًا
لا يمكنني أخذ قرار

663
00:48:26,220 --> 00:48:28,711
<font color="#40bfFf">أهو بطل أم فاشل سيئ؟
هذا موضوع النقاش

664
00:48:28,736 --> 00:48:31,825
<font color="#40bfFf">،تردنا مكالمات كثيرة
تنير الهواتف كشجرة عيد ميلاد

665
00:48:31,917 --> 00:48:35,990
<font color="#40bfFf">،أقول إن الرجل... سيغضب مني بعض الناس
لكن أقول إنه بطل

666
00:48:35,991 --> 00:48:37,630
<font color="#40bfFf">أوقف سرقة السيارة

667
00:48:37,670 --> 00:48:40,312
<font color="#40bfFf">إنه بطل فعلًا -
أهو بطل أم فاشل سيئ؟ -

668
00:48:40,337 --> 00:48:42,926
<font color="#40bfFf">ما رأيكم يا مواطني "شيكاغو"؟
"اتصلوا بنا الآن، برنامج "مانكاو

669
00:48:43,005 --> 00:48:44,216
<font color="#40bfFf">ونود أن نسمع آراءكم

670
00:48:44,328 --> 00:48:46,395
<font color="#40bfFf">رأى أحدًا على وشك التعرض للسرقة

671
00:48:46,421 --> 00:48:48,090
<font color="#40bfFf">وقد كانا زوجًا من السود

672
00:48:48,115 --> 00:48:49,693
<font color="#40bfFf">!"يعيش "حاصد الأرواح

673
00:48:49,718 --> 00:48:51,485
<font color="#40bfFf">أجل، لكني لست واثقًا من ذلك

674
00:48:51,486 --> 00:48:54,330
<font color="#40bfFf">لا أعلم، لكن دعيني أطرح السؤال
الذي نشرناه على المستمعين

675
00:48:54,355 --> 00:48:57,643
<font color="#40bfFf">حسنًا -
أهو محق بتنفيذ القانون بيده؟ -

676
00:48:57,771 --> 00:48:58,972
<font color="#40bfFf">أم أنه تصرف خاطئ؟

677
00:48:59,099 --> 00:49:02,038
<font color="#40bfFf">"اتصلوا بنا، برنامج "(سواي) في الصباح
"على إذاعة "شايد 45

678
00:49:16,866 --> 00:49:20,300
أجل، فحصت هذا الرجل سابقًا اليوم
لكن يجب أن تتفقدي حاله

679
00:49:24,997 --> 00:49:27,870
هذا الطفل المسكين
أصيب بطلق ناري في طريقه إلى المدرسة

680
00:49:30,066 --> 00:49:31,978
(تايلر) -
أجل -

681
00:49:33,448 --> 00:49:35,886
(مرحبًا يا (تايلر)، أنا الطبيب (كيرزي

682
00:49:36,788 --> 00:49:38,658
أنا هنا لأفحص جراحك، ألا بأس بذلك؟

683
00:49:42,635 --> 00:49:45,305
معي قلمي الصغير المضيء

684
00:49:46,975 --> 00:49:48,077
فلنلق نظرة

685
00:49:51,948 --> 00:49:52,953
لا بد أنه آلمك

686
00:49:55,391 --> 00:49:57,028
معجب بـ(لابرون)؟

687
00:49:59,972 --> 00:50:02,807
أنا... محب لـ(جوردن) دومًا

688
00:50:03,842 --> 00:50:06,915
إنه أنيق وأسلوبه جميل

689
00:50:07,349 --> 00:50:09,019
ويمكنه التحليق في الهواء

690
00:50:09,854 --> 00:50:14,196
(رغم ذلك، قد يكون (لابرون
الأفضل على الإطلاق

691
00:50:14,864 --> 00:50:17,202
ربما -
أجل -

692
00:50:18,128 --> 00:50:20,107
علقت وسط تبادل إطلاق نار؟

693
00:50:22,480 --> 00:50:24,149
أصابني رجل بيع المثلجات

694
00:50:24,550 --> 00:50:25,886
رجل بيع المثلجات؟

695
00:50:26,754 --> 00:50:28,625
لا يمكنك الذهاب إلى المدرسة
إن كنت لا تعمل لصالحه

696
00:50:29,049 --> 00:50:30,261
في بيع المثلجات؟

697
00:50:32,566 --> 00:50:33,645
لا

698
00:50:35,997 --> 00:50:38,512
قال إن الإصابة القادمة لن تكون في قدمي

699
00:50:41,283 --> 00:50:43,722
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}"(عنوان الشارع: 121 جادة القديس (لوغان"

700
00:50:46,017 --> 00:50:49,434
(ستكون على ما يرام يا (تايلر

701
00:50:50,536 --> 00:50:51,671
أعدك

702
00:50:53,064 --> 00:50:55,913
شكرًا -
سأراك بعد فترة قصيرة -

703
00:50:56,204 --> 00:50:58,317
اتفقنا؟ -
حسنًا -

704
00:51:16,812 --> 00:51:19,326
(تلك القطة، (تينيشا -
أين؟ -

705
00:51:21,490 --> 00:51:22,775
هكذا، انقل هذه

706
00:51:23,468 --> 00:51:24,604
هذا جيد

707
00:51:25,028 --> 00:51:27,308
أجل، (تينيشا)، تلك القطة الصغيرة

708
00:51:32,977 --> 00:51:36,240
هكذا، هذا جيد، شكرًا لك

709
00:51:36,772 --> 00:51:39,366
أجل، إذن أخذتها إلى منزلي

710
00:51:39,924 --> 00:51:42,863
بالطبع، لدي خاصتي
لكن أره الصورة، سترى

711
00:51:42,864 --> 00:51:45,646
انظر إلى هذه القطة -
مهلًا، انظر إلى هذا -

712
00:51:48,087 --> 00:51:49,733
أنت رجل بيع المثلجات؟

713
00:51:52,884 --> 00:51:53,928
من أنت بحق الجحيم؟

714
00:51:54,888 --> 00:51:56,066
زبونك الأخير

715
00:52:04,874 --> 00:52:06,169
!أعطني هذا

716
00:52:06,170 --> 00:52:07,406
!ابتعدوا عن طريقي

717
00:52:08,047 --> 00:52:11,019
رجل أبيض يضع قلنسوة

718
00:52:11,020 --> 00:52:12,989
وهذا كل ما أعرفه

719
00:52:12,990 --> 00:52:14,770
هل هو طويل أم قصير؟ -
شكرًا -

720
00:52:14,795 --> 00:52:16,048
...كان -
سمينًا؟ -

721
00:52:16,073 --> 00:52:17,131
...ليس -
نحيلًا؟ -

722
00:52:17,132 --> 00:52:19,307
ليس قصيرًا، أطول مني

723
00:52:19,680 --> 00:52:21,039
...لا أعلم، ذهب إلى هناك و

724
00:52:21,040 --> 00:52:22,619
كان رجلًا أبيض عاديًا

725
00:52:22,644 --> 00:52:24,713
دعيني أخمن، رجل أبيض مقلنس -
أجل، بالضبط -

726
00:52:24,715 --> 00:52:26,495
رجل أبيض مقلنس -
هذا هراء -

727
00:52:26,519 --> 00:52:28,363
تسعة شهود بقصة واحدة

728
00:52:28,465 --> 00:52:29,600
"حاصد الأرواح"

729
00:52:29,991 --> 00:52:33,541
،يقولون إنه لم يأخذ شيئًا
مشى إلى الضحية وأطلق عليه النار ورحل

730
00:52:34,443 --> 00:52:36,179
(هذا (رايشان كورل

731
00:52:36,241 --> 00:52:38,858
،جرائم عديدة متعلقة بالمخدرات
مشتبه به في 3 عمليات إطلاق نار

732
00:52:39,096 --> 00:52:41,089
قائد حقيقي في المجتمع -
أجل -

733
00:52:42,917 --> 00:52:45,030
تظنه مطلق النار نفسه حقًا؟

734
00:52:54,575 --> 00:52:55,886
اعرضي الفيديو

735
00:52:56,865 --> 00:52:58,578
الحاصد"؟" -
أجل -

736
00:53:00,495 --> 00:53:02,533
بأي يد يطلق النار؟ -
تمهل -

737
00:53:35,432 --> 00:53:37,766
<font color="#40bfFf">أيمكن أن هناك قاتل مقتص في "شيكاغو"؟

738
00:53:37,767 --> 00:53:42,412
<font color="#40bfFf">تدور الشائعات بعد عملية إطلاق النار الثانية
لمجرمين معروفين في يومين

739
00:53:40,712 --> 00:53:45,552
{\an8\\fnArabic Typesetting\fs32\3c&HCBC5C8&\bord1.4}<font color="#283239">الشرطة تبحث عن مشتبه به</font>

740
00:53:42,559 --> 00:53:45,552
<font color="#40bfFf">،تبحث الشرطة عن هذا الرجل
"حاصد أرواح" مدينة "شيكاغو"

741
00:53:45,808 --> 00:53:48,524
<font color="#40bfFf">الموصوف بأنه رجل أبيض
في منتصف الثلاثينات أو آخرها

742
00:53:49,526 --> 00:53:53,181
<font color="#40bfFf">كأن ما يحدث قادم من قصة مصورة
بات هذا الرجل جريئًا جدًا

743
00:53:53,321 --> 00:53:56,409
<font color="#40bfFf">قتل "حاصد الأرواح" رجل بيع المثلجات

744
00:53:56,410 --> 00:53:59,847
<font color="#40bfFf">حري بي أن أبتاع قلنسوة
وأبدأ بالتصرف وفعل شيء في محاربة الجرائم

745
00:53:59,849 --> 00:54:01,144
<font color="#40bfFf">حاصد الأرواح" ليس جزءًا من المشكلة"

746
00:54:01,146 --> 00:54:02,954
<font color="#40bfFf">،تاجر المخدرات، رجل بيع المثلجات
جزء من المشكلة

747
00:54:02,956 --> 00:54:04,284
<font color="#40bfFf">ستختارين جانب بائع المثلجات؟

748
00:54:04,311 --> 00:54:07,354
<font color="#40bfFf">لديكم رجل أبيض يرتدي قلنسوة
ويقتل سود البشرة

749
00:54:07,381 --> 00:54:08,531
<font color="#40bfFf">أليست لديكم مشكلة في ذلك؟

750
00:54:08,533 --> 00:54:10,078
<font color="#40bfFf">إنه تاجر مخدرات

751
00:54:10,080 --> 00:54:13,889
<font color="#40bfFf">يصعّب العيش على سكان المربع السكني نفسه

752
00:54:13,891 --> 00:54:15,925
<font color="#40bfFf">ألا نحتاج إلى أشخاص مثله؟

753
00:54:15,941 --> 00:54:18,080
<font color="#40bfFf">حاصد أرواح" ليبقي الوحوش بعيدين؟"

754
00:54:18,082 --> 00:54:19,450
<font color="#40bfFf">إنه منحدر زلق

755
00:54:19,464 --> 00:54:22,211
<font color="#40bfFf">إذن سينفذ الجميع الآن القانون بيديهم

756
00:54:22,252 --> 00:54:24,958
<font color="#40bfFf">ويقتلون من يظنون أنه يرتكب خطأً؟

757
00:54:24,999 --> 00:54:28,638
<font color="#40bfFf">،إن كانت لديكم أي معلومات
فمطلوب منكم الاتصال بهذا الرقم

758
00:54:28,767 --> 00:54:30,719
<font color="#40bfFf">"والتواصل مع شرطة "شيكاغو

759
00:54:31,176 --> 00:54:35,107
"تصلني مكالمات من "هيوستن
"و"ديترويت" و"نيويورك

760
00:54:35,581 --> 00:54:37,996
الجميع قلقون من احتمالية ظهور قاتل مقلد

761
00:54:38,084 --> 00:54:38,960
إلى أين وصلنا؟

762
00:54:39,213 --> 00:54:41,897
نفترض أن سرقة السيارة كانت عشوائية

763
00:54:42,933 --> 00:54:45,805
وكان موضوع تحقيقنا
في المكان والزمان الخاطئين

764
00:54:45,807 --> 00:54:47,308
لكن الأمر أعجبه

765
00:54:47,740 --> 00:54:51,584
وعليه، نحاول أن نكتشف
كيف اختار الضحية الثانية

766
00:54:51,609 --> 00:54:52,452
تاجر المخدرات

767
00:54:53,588 --> 00:54:55,357
كما نعلم أنه أعسر

768
00:54:55,779 --> 00:54:58,063
ونحن واثقون أنه ليس موجودًا
في قاعدة البيانات الجنائية

769
00:54:58,302 --> 00:55:00,568
اكتشفنا ذلك بعد عملية إطلاق النار الأولى

770
00:55:01,104 --> 00:55:04,610
كانت تنقصه مهارات استخدام السلاح الأساسية

771
00:55:04,910 --> 00:55:07,271
وهذا أقل ما يمكن قوله -
عجبًا، عظيم -

772
00:55:07,272 --> 00:55:10,054
قللتماهم إلى قرابة مليون مشتبه به

773
00:55:10,774 --> 00:55:13,494
انهضا عن مؤخرتكما أيها المحققان

774
00:55:17,216 --> 00:55:18,217
إنه غاضب

775
00:55:23,294 --> 00:55:27,882
أتريد أن تخبرني أين سنبدأ البحث
عن إبرتنا البيضاء في كومة قش؟

776
00:55:28,279 --> 00:55:29,493
ليس أين

777
00:55:30,628 --> 00:55:31,397
بل متى

778
00:55:32,823 --> 00:55:34,001
أعني، لم بدأ الآن؟

779
00:55:34,967 --> 00:55:39,780
ماذا كان الفتيل الذي أشعل السيد "حاصد"؟

780
00:55:40,849 --> 00:55:42,151
يبدو عليك تحسن كبير

781
00:55:43,611 --> 00:55:46,025
شكرًا لك، أشعر بتحسن كبير

782
00:55:46,027 --> 00:55:47,394
هل تتمرن؟

783
00:55:48,508 --> 00:55:49,733
أقوم بتمارين ضغط

784
00:55:50,669 --> 00:55:53,173
جيد، هل تخرج وتختلط بالناس؟

785
00:55:55,735 --> 00:55:56,878
ليس كثيرًا

786
00:55:57,069 --> 00:55:59,653
كما قلت، إنها عملية بخطوات

787
00:56:00,343 --> 00:56:01,289
تتطلب وقتًا

788
00:56:01,824 --> 00:56:03,628
حسنًا، واظب على أي شيء تفعله

789
00:56:04,118 --> 00:56:05,899
حسنًا، سأفعل

790
00:56:12,301 --> 00:56:14,270
تابعي التنفس الاصطناعي، أدخلوا له الدم -
فهمت -

791
00:56:14,271 --> 00:56:16,219
أعطني آلة التصوير بالموجات فوق الصوتية -
أوقفوا الضغط -

792
00:56:17,087 --> 00:56:18,371
أعطني جهاز الصدمات

793
00:56:18,393 --> 00:56:19,766
اشحنيه إلى 300

794
00:56:20,217 --> 00:56:21,229
!بحق المسيح

795
00:56:22,187 --> 00:56:23,300
أعرف هذا الفتى

796
00:56:25,360 --> 00:56:27,742
مشحون -
أبعدوا أيديكم -

797
00:56:28,987 --> 00:56:31,349
تابعي التنفس الاصطناعي -
اشحنيه مجددًا إلى 300 -

798
00:56:35,347 --> 00:56:38,263
مشحون -
أبعدوا أيديكم -

799
00:56:44,198 --> 00:56:46,212
وقت الوفاة 9:53 مساءً

800
00:57:47,605 --> 00:57:48,704
(أيها الطبيب (كيرزي

801
00:57:49,806 --> 00:57:51,075
(أيها الطبيب (كيرزي

802
00:58:05,751 --> 00:58:09,158
{\fnArabic Typesetting\fs34}(احفظ الوجهة المفضلة: 20 طريق (دورسيت

803
00:58:11,182 --> 00:58:15,090
"يوم الأربعاء، الساعة الـ8، "لا فوندا -
أراكما لاحقًا -

804
00:58:30,243 --> 00:58:33,927
<font color="#40bfFf">(معك المحقق (كيفن راينز
،"من قسم شرطة "شيكاغو

805
00:58:33,928 --> 00:58:37,167
<font color="#40bfFf">،إن كانت حالة طارئة فاتصل بالطوارئ رجاءً
أو اترك رسالة

806
00:59:05,346 --> 00:59:06,359
ماذا؟

807
00:59:07,027 --> 00:59:08,697
أثرت الذعر فيّ

808
00:59:09,422 --> 00:59:11,525
ماذا تفعل هنا؟

809
00:59:11,526 --> 00:59:14,330
ماذا تعني؟
ألا يمكنني الاطمئنان على ابنة أخي؟

810
00:59:14,331 --> 00:59:16,502
ووالدها الذي لا يرد على رسائلي

811
00:59:16,503 --> 00:59:20,542
بشأن هذا، الأمر فقط... آسف لذلك
كان أسبوعًا حافلًا فحسب

812
00:59:20,543 --> 00:59:22,520
حقًا؟ -
لذا اعتدت على العودة إلى المنزل فحسب -

813
00:59:22,521 --> 00:59:25,741
هل تحظى بقسط كافٍ من النوم؟
لأنك ما زلت تبدو في حال يرثى لها

814
00:59:25,742 --> 00:59:28,934
(شكرًا على تشخصيك يا د. (فرانك كيرزي
سحقًا لك

815
00:59:28,935 --> 00:59:32,227
هيّا. لنذهب لتناول الطعام. أنا سأدفع -
ماذا؟ الآن؟ -

816
00:59:32,228 --> 00:59:36,025
عدت للعمل، وحصلت على أجور
النقابة كاملة، هيّا بنا

817
00:59:36,026 --> 00:59:41,481
لا، لا يمكنني ذلك. لديّ اجتماع
مع بعض أفراد طاقم المستشفى

818
00:59:41,482 --> 00:59:43,953
حسنًا! ماذا عن عطلة نهاية الأسبوع؟

819
00:59:43,954 --> 00:59:46,653
سنتناول الطعام معًا؟ -
أجل. هذا أفضل -

820
00:59:46,654 --> 00:59:48,331
هكذا أفضل. سأتصل بك لاحقًا، اتفقنا؟

821
00:59:48,332 --> 00:59:49,957
ماذا حل بيدك؟

822
00:59:49,958 --> 00:59:51,854
لا شيء يُذكر، مجرد خدش
دعك منه

823
00:59:51,855 --> 00:59:57,164
أنصت، هل تحتاج شيئًا؟
بعض المال؟ بعض المساعدة؟

824
00:59:57,165 --> 00:59:59,417
أهذا ما يدور بشأنه الأمر؟

825
01:00:02,428 --> 01:00:04,598
لا -
(فرانك) -

826
01:00:04,599 --> 01:00:08,742
لا بأس، انظر، هذان هما الألفين دولار
اللذان كنت مدينًا لك بهما، تفضل

827
01:00:08,743 --> 01:00:12,604
آسف. أردت فقط أن أعزمك على العشاء لمرة
...أتفهم ما أعنيه؟ للاحتفال

828
01:00:13,315 --> 01:00:15,485
لكوني قادرًا فعليًا على رد مالك إليك

829
01:00:15,486 --> 01:00:16,809
أعتذر إليك

830
01:00:17,524 --> 01:00:20,013
!(يا (فرانك -
لاحقًا يا رجل -

831
01:00:21,364 --> 01:00:23,671
سأراك فيما بعد -
أجل -

832
01:01:19,481 --> 01:01:22,318
،أنت يا صديقي
لا يمكنك الدخول إلى هنا

833
01:01:22,319 --> 01:01:23,862
(أبحث عن (تريبال

834
01:01:25,426 --> 01:01:28,598
حسنًا، لقد وجدته
الآن يمكنك الخروج من هنا

835
01:01:29,501 --> 01:01:32,338
(أرسلني (ميغال

836
01:01:32,339 --> 01:01:34,772
من هو (ميغال) بحق السماء؟

837
01:01:35,480 --> 01:01:39,319
يعمل كعامل وقف سيارات في مطعمي

838
01:01:39,320 --> 01:01:43,689
لديه وشم بحرفي الميم والغين على ذراعه

839
01:01:45,533 --> 01:01:50,408
قال إن بإمكانك مساعدتي
في إيجاد هدية لزوجتي

840
01:01:50,409 --> 01:01:53,448
هل يعمل لصالحك؟ -
أجل -

841
01:01:53,449 --> 01:01:58,491
في مطعمك؟ -
أجل -

842
01:01:58,492 --> 01:02:01,664
حسنًا، تفضل بالجلوس

843
01:02:06,072 --> 01:02:10,703
"اخرج من هنا، آسف لذلك"

844
01:02:29,521 --> 01:02:32,559
...إذن

845
01:02:32,560 --> 01:02:39,329
أهي هدية شكر مفاجأة عادية لزوجتك
أم أنها لأجل الاعتذار؟

846
01:02:39,330 --> 01:02:40,450
ولا أي منهما

847
01:02:41,596 --> 01:02:45,430
<font color=#FF0000>(رسالة إلى (فيش</font>

848
01:02:55,539 --> 01:03:01,584
إذن هل تبحث عن شيء محدد؟

849
01:03:01,585 --> 01:03:03,454
محدد جدًا

850
01:03:03,455 --> 01:03:05,561
عن أي مدى تحديدًا نتحدث؟

851
01:03:05,562 --> 01:03:09,582
."ساعات يد "بيناري
ألديك أي من تلك الساعات؟

852
01:03:10,503 --> 01:03:13,651
سألقي نظرة على المجموعة المخزنة هنا

853
01:03:13,652 --> 01:03:16,739
أعتقد أن يوجد شيء قد يثير اهتمامك

854
01:03:21,524 --> 01:03:23,392
أسقطه أرضًا

855
01:03:23,393 --> 01:03:26,532
!سحقًا -
اركله بعيدًا -

856
01:03:28,404 --> 01:03:30,185
أريد أشيائي

857
01:03:30,709 --> 01:03:33,306
إنها في الخلف

858
01:03:33,307 --> 01:03:34,557
استمر في التحرك

859
01:03:35,017 --> 01:03:37,869
من هو (فيش)؟ -
إنه مجرد رجل توصيل -

860
01:03:38,424 --> 01:03:41,451
!أجل، سرق طاقمك أشياء من منزلي

861
01:03:44,169 --> 01:03:45,471
!وأنت قتلت زوجتي

862
01:03:45,472 --> 01:03:48,701
أنصت، أنا أعرف (فايس) وحسب! حسنًا؟ -
!من هم؟ -

863
01:03:49,245 --> 01:03:51,483
لا أعرف الآخرين
...أخبرتك أني

864
01:03:51,484 --> 01:03:54,587
اخرس -
...كلها هنا -

865
01:03:54,588 --> 01:03:58,285
لا أنظمها وفقًا للمنازل المسروقة
خذ أيًا ما كان لك

866
01:03:58,286 --> 01:04:00,820
ماذا؟ هل ستتحدث؟
هل ستخبرني أين أشيائي؟

867
01:04:00,821 --> 01:04:02,195
!إنها هنا -
أين هي؟ -

868
01:04:02,196 --> 01:04:05,025
،سأفجر رأسك اللعين إذا لم تخبرني
...ماذا بحق الـ

869
01:04:05,026 --> 01:04:07,476
أين هي؟ ما هذا الهراء؟

870
01:04:08,349 --> 01:04:12,403
خلال الـ3 ثوان القادمة
ستخبرني بمكانها وإلا سأفجر رأسك

871
01:04:12,404 --> 01:04:14,218
حسنًا، إنها هناك

872
01:04:17,165 --> 01:04:19,879
أترى هذا؟
تعلم ما هو، صحيح؟

873
01:04:19,880 --> 01:04:23,880
كان على ذراع زوجتي

874
01:04:23,881 --> 01:04:27,053
آمل أنه كان يستحق معاناتك أيها الحقير

875
01:04:35,656 --> 01:04:39,365
لو علمت أنها أشياءك
ما كنت لآخذها يا رجل

876
01:04:39,366 --> 01:04:41,843
أحمل أطنانًا من الحب لزوجتي وعائلتي

877
01:04:41,844 --> 01:04:44,606
تمنعني من تفجير فمك اللعين

878
01:04:44,607 --> 01:04:47,404
أنا لست بقاتل. حسنًا؟
لست بقاتل، لا أقتل الناس

879
01:04:47,405 --> 01:04:49,375
هذا ليس مجال عملي

880
01:04:53,740 --> 01:04:55,807
!سحقًا

881
01:05:09,739 --> 01:05:12,034
!أيها الداعر

882
01:05:20,694 --> 01:05:22,089
!تبًا

883
01:05:54,862 --> 01:05:57,055
!تبًا

884
01:06:00,774 --> 01:06:03,069
!تبًا

885
01:06:03,880 --> 01:06:07,143
!تبًا

886
01:06:09,225 --> 01:06:10,602
لم أقتلها

887
01:06:11,621 --> 01:06:12,590
لم أقتلها

888
01:06:16,106 --> 01:06:17,887
!سحقًا -
ومن فعل؟ -

889
01:06:17,888 --> 01:06:19,241
ليس أنا

890
01:06:22,851 --> 01:06:26,013
أرجوك... أنصت يا رجل
(إنه (جو

891
01:06:28,997 --> 01:06:30,800
أين (جو)؟

892
01:06:30,801 --> 01:06:32,092
أين (جو)؟

893
01:06:32,093 --> 01:06:36,171
بياناته على هاتفي
...ويوجد صورة. ومعلومات سـ

894
01:06:48,937 --> 01:06:52,007
...أيها السافل الأحمق

895
01:07:11,139 --> 01:07:15,736
ما سأفعله في الدقائق القادمة"
"قد يعلمك شيئًا يفيدك في حل مشاكلك

896
01:07:15,880 --> 01:07:17,177
"معي هذا المثقاب هنا"

897
01:07:17,498 --> 01:07:21,381
سأقوم بصنع عدة ثقوب"
"حول هذه الدائرة هنا

898
01:07:22,062 --> 01:07:29,365
وحينما أفعل هذا، سيصعب الوصول"
"إلى المعلومات الموجودة على القرص

899
01:07:41,842 --> 01:07:45,605
أكرر مجددًا، مكتب التحقيقات الفيدرالي"
"ووكالة الاستخبارات، ووكالة الأمن القومي

900
01:07:45,606 --> 01:07:48,429
"هذا الفيديو لغرض ترفيهي فحسب"

901
01:08:04,422 --> 01:08:08,119
(صباح الخير يا (بول

902
01:08:11,869 --> 01:08:17,657
"إنذار "الحاصد

903
01:08:17,658 --> 01:08:20,863
يهجم "حاصد الأرواح" مجددًا
في حي "بيلزم" هذه المرة

904
01:08:20,864 --> 01:08:25,185
،أمام متجر الكحول هذا
والذي كان مركز بيع مسروقات

905
01:08:25,186 --> 01:08:29,969
لم يعد كذلك، بعد أن زارهم
حاصد الأرواح" البارحة"

906
01:08:29,970 --> 01:08:33,051
أنظر فأرى رجلًا يخرج، رجل مسن أبيض

907
01:08:33,052 --> 01:08:36,135
يمشي مرتديًا قلنسوته، يبدو شديد الشبهة

908
01:08:36,136 --> 01:08:40,880
،يجعلون منه مثلًا أعلى حالًا
إنه منتشر في كل أرجاء الإنترنت

909
01:08:40,881 --> 01:08:42,723
هناك صور مضحكة تنتشر عنه -
كفاك كذبًا -

910
01:08:43,821 --> 01:08:45,836
أجل، يصنع الناس صورًا مضحكة
انظروا إلى هذه

911
01:08:45,837 --> 01:08:47,847
هذا جنون مبالغ فيه

912
01:08:47,848 --> 01:08:49,128
أصبح بطل شعبي

913
01:08:49,129 --> 01:08:53,144
إنه بطل حقيقي لأولئك الناس
الذين لوثتهم كل تلك الجريمة في حيهم

914
01:08:53,886 --> 01:08:57,808
من الواضح... إن لم يقتل شخصًا بتلك البساطة
فلا أعرف لماذا أقدم على هذا

915
01:08:57,809 --> 01:08:59,745
ما زلت متمسك بوجهة نظري

916
01:08:59,746 --> 01:09:02,555
حينما تسلك الحياة الطبيعية مسارًا خطيرًا

917
01:09:02,556 --> 01:09:06,106
أتفهمان قصدي؟ أيجب علينا
تأدية دور الشرطي في حيّنا؟

918
01:09:06,107 --> 01:09:08,528
قلتها قبلًا، نحتاج شخصًا مثل
حَاصد الأرواح" منذ سنوات"

919
01:09:08,529 --> 01:09:11,664
هل أنت من داعمي الحَصّاد أم لا؟

920
01:09:11,665 --> 01:09:14,320
"اتصلوا بنا، مع برنامجكم "ترنحوا في الصباح
"من إذاعة "شيد 45" من شبكة "سيريس إكس إم

921
01:09:32,497 --> 01:09:36,161
(د. (كيرزي)، المحققان (رينز) و(جاكسون

922
01:09:36,162 --> 01:09:37,606
أيمكننا الدخول؟

923
01:09:37,607 --> 01:09:40,779
بالطبع، تفضلا

924
01:09:41,648 --> 01:09:43,551
كيف حالك؟
نعتذر عن مجيئنا بدون سابق إنذار هكذا

925
01:09:43,552 --> 01:09:44,981
لا، لا تقل هذا

926
01:09:45,523 --> 01:09:49,530
حضر شيء إلى عهدتنا وكنا نأمل
أن تنيرنا ببصيرتك

927
01:09:49,531 --> 01:09:51,513
إني سعيد لرؤيتكما يا رفاق
تفضلا بالجلوس

928
01:09:51,753 --> 01:09:53,418
شكرًا -
شكرًا -

929
01:09:53,739 --> 01:09:56,610
...حسنًا

930
01:09:56,611 --> 01:09:59,320
هل سبق ورأيت هذا الرجل؟

931
01:10:02,670 --> 01:10:04,560
لا

932
01:10:04,561 --> 01:10:05,728
أهو مشتبه به؟

933
01:10:05,729 --> 01:10:09,400
(حسنًا، يدعى (تيد كارب
(ومعروف باسم (ذا فيش

934
01:10:09,401 --> 01:10:14,505
إنه ناقل بضائع مسروقة
ونظنه مشترك في قضية قتل زوجتك

935
01:10:14,506 --> 01:10:16,663
كيف وجدتماه؟

936
01:10:16,685 --> 01:10:18,266
ماذا قال؟

937
01:10:18,267 --> 01:10:21,694
...حسنًا، لسوء الحظ، تعرض للقتل ليلة أمس

938
01:10:21,695 --> 01:10:23,493
قبل أن نحظى بفرصة استجوابه

939
01:10:23,494 --> 01:10:28,784
ولكننا وجدنا هذا الخاتم في مسرح الجريمة

940
01:10:32,583 --> 01:10:35,626
هذا خاتمي -
أجل -

941
01:10:35,627 --> 01:10:36,757
...لذا ظننا

942
01:10:36,758 --> 01:10:42,035
هذا هنا... هو طرف الخيط
الذي كنا نبحث عنه

943
01:10:42,603 --> 01:10:45,279
إنه أمر رائع -
أجل -

944
01:10:45,280 --> 01:10:46,549
الآن بما أننا تأكدنا
من تورط (كارب) في الأمر

945
01:10:46,550 --> 01:10:48,728
إنها مجرد مسألة وقت
قبل أن نمسك ببقيتهم

946
01:10:48,729 --> 01:10:51,418
سنبحث في سوابقه الإجرامية
لنرى من يحب العمل معه

947
01:10:51,419 --> 01:10:54,918
وتسجيلات هاتفه، ورسائله النصية
وحتى جهاز ملاحة الهاتف

948
01:10:56,263 --> 01:10:57,599
عظيم

949
01:10:57,600 --> 01:10:59,861
أتحتاجان أي شيء آخر مني؟

950
01:10:59,871 --> 01:11:02,671
،أُقدر هذا
أعتقد أننا في حال جيد في الوقت الحالي

951
01:11:02,672 --> 01:11:05,101
...أنا... أعلم أن الإحباط تملك منك

952
01:11:05,102 --> 01:11:07,619
وأردنا المجئ شخصيًا
لإطلاعك على تلك الأخبار الجيدة

953
01:11:07,620 --> 01:11:10,792
شكرًا لكما، شكرًا جزيلًا لكما

954
01:11:10,793 --> 01:11:13,897
أخبرتك أن تحظى بالإيمان

955
01:11:14,400 --> 01:11:16,871
شكرًا على وقتك -
حسنًا -

956
01:12:14,620 --> 01:12:17,758
أنت. لقد أغلقنا يا صاح

957
01:12:17,759 --> 01:12:20,760
أنت (جو)، صحيح؟

958
01:12:21,734 --> 01:12:25,738
أجل. من أنت بحق السماء؟

959
01:12:29,683 --> 01:12:33,823
أنت أيها الأحمق، قلت إننا أغلقنا

960
01:12:57,505 --> 01:13:01,770
ماذا بحق السماء؟
أخرجني من هنا

961
01:13:03,751 --> 01:13:06,389
تبًا! أخرجني من هنا يا رجل

962
01:13:06,390 --> 01:13:07,955
...ما الذي تفعلــ

963
01:13:09,470 --> 01:13:11,797
ستخبرني بما أود سماعه

964
01:13:15,708 --> 01:13:18,937
لا تود هذا ولكن خمن ماذا

965
01:13:19,521 --> 01:13:22,507
ستحصل على القليل. سيساعدك

966
01:13:24,793 --> 01:13:28,767
ثق بي، أعرف أي أقطع

967
01:13:28,768 --> 01:13:31,739
حسنًا، هنا في الخلف، اثبت

968
01:13:31,740 --> 01:13:35,880
العصب الوركي

969
01:13:37,752 --> 01:13:41,915
أطول وأقوى عصب في الجسم

970
01:13:49,710 --> 01:13:53,686
أنت ذلك الطبيب -
أنا ذلك الطبيب -

971
01:13:53,687 --> 01:13:55,631
ولكن في الوقت الحالي أنا طبيبك الخاص

972
01:13:55,755 --> 01:14:00,251
صديقك (فيش) مات بالفعل
يمكنك شكره لأنه أوشى بك

973
01:14:00,598 --> 01:14:02,768
!لا... لا

974
01:14:02,769 --> 01:14:05,607
لا -
...أود معرفة -

975
01:14:05,608 --> 01:14:09,442
من كان هناك غيركما؟ -
لا أحد -

976
01:14:09,443 --> 01:14:11,707
من كان هناك معك؟ -
...لا أحد يا رجل -

977
01:14:17,398 --> 01:14:20,788
ما تشعر به هو عامل كاوي

978
01:14:20,789 --> 01:14:23,702
سيصل مباشرة إلى العصب

979
01:14:26,549 --> 01:14:30,014
تعلمنا في كلية الطب
أن هذه أكثر التجارب ألمًا

980
01:14:30,015 --> 01:14:33,462
التي يمكن للإنسان تحملها
دون التعرض لسكتة قلبية

981
01:14:33,463 --> 01:14:36,401
أرجوك، توقف، إن هذا مؤلم

982
01:14:36,402 --> 01:14:40,262
الأخبار السيئة هي أنك لديك
الكثير من هذه المادة هنا

983
01:14:40,263 --> 01:14:43,640
قد نبقى هنا طوال الليل

984
01:14:46,456 --> 01:14:49,393
!(نوكس)، هذا هو اسمه، (نوكس)

985
01:14:49,394 --> 01:14:51,364
نوكس)؟ ما اسمه بالكامل؟)

986
01:14:51,365 --> 01:14:53,268
!لا أعرف أي شيء آخر يا رجل

987
01:14:53,269 --> 01:14:55,608
!اسمه (نوكس) وهو من الجانب الجنوبي

988
01:14:55,609 --> 01:14:58,813
لقد خطط للأمر برمته
!لم أقابله قبلها قط

989
01:14:58,814 --> 01:15:00,711
أين أجد (نوكس)؟

990
01:15:00,712 --> 01:15:03,234
أنت لا تجده، هو من يجدك

991
01:15:03,389 --> 01:15:04,585
...(جو)

992
01:15:04,586 --> 01:15:07,539
لا أعلم أي شيء آخر
!أقسم لك

993
01:15:07,540 --> 01:15:10,313
ليس لدي سبب لأحمي ذلك الحقير

994
01:15:10,314 --> 01:15:12,407
!أنا حتى لا أعرفه

995
01:15:12,408 --> 01:15:16,742
!عليك تصديقي
!أرجوك! أقسم لك

996
01:15:17,518 --> 01:15:20,456
(أصدقك يا (جو

997
01:15:20,457 --> 01:15:24,597
آمل أن تجد مخدر قبل
أن ينتهي أثر العامل الكاوي

998
01:15:25,968 --> 01:15:29,632
شكرًا على ساعدتك

999
01:15:36,422 --> 01:15:38,592
!سحقًا

1000
01:15:39,629 --> 01:15:42,433
إذن، ألن تقتلني؟

1001
01:15:42,434 --> 01:15:44,471
لا

1002
01:15:44,472 --> 01:15:46,733
جاك) هو من سيقتلك)

1003
01:15:52,655 --> 01:15:55,691
سحقًا! يا لها من ضربة

1004
01:15:57,531 --> 01:16:02,540
يا (فرانك)، لعلمك، سألت مديرك
أين تحب قضاء وقت فراغك

1005
01:16:02,541 --> 01:16:06,548
قال إنك هنا

1006
01:16:06,549 --> 01:16:11,591
،لم أبحث في أمرك أبدًا
أنت احتمال منطقي

1007
01:16:11,592 --> 01:16:14,431
ماذا حصل؟ -
إذن أتريد توقيعي؟ -

1008
01:16:14,432 --> 01:16:16,468
نود التحدث فحسب

1009
01:16:16,469 --> 01:16:17,735
حسنًا

1010
01:16:17,736 --> 01:16:21,545
"هل سمعت بـ "حاصد الأرواح
ذاك الذي يتحدث عنه الجميع؟

1011
01:16:21,546 --> 01:16:24,417
أجل، سمعت عنه

1012
01:16:24,418 --> 01:16:27,557
ليلة أمس دخل إلى متجر خمور

1013
01:16:27,558 --> 01:16:31,373
وقتل واحدًا من الثلاثة
الذين اقتحموا منزل شقيقك

1014
01:16:31,374 --> 01:16:33,435
التقطته كاميرات المرور
وهو يدخل ويخرج

1015
01:16:33,436 --> 01:16:37,643
أبيض البشرة، عريض المنكبين وأعسر -
أجل، أعسر بعض الشيء -

1016
01:16:37,644 --> 01:16:42,553
لذا سألت نفسي، أتعرف من الأعسر
الذي لديه خبرات في أمور الشارع الذي أعرفه؟

1017
01:16:42,554 --> 01:16:46,854
كما تعلم، ذلك الشخص الذي قد ينشر خبرًا
أنه سيدفع لقاء المعلومات

1018
01:16:47,431 --> 01:16:49,567
لذا نود أن نتأكد من المشتبه فيهم

1019
01:16:49,568 --> 01:16:53,609
شخص يحب فعل الأشياء بيده

1020
01:16:53,610 --> 01:16:56,165
إذن، أتظن أن لي علاقة بهذا الأمر؟

1021
01:16:56,582 --> 01:17:00,723
حسنًا، يجدر بكما التحدث إلى شقيقي
سيخبركما أنني لا أدفع لقاء شيء

1022
01:17:00,724 --> 01:17:05,764
بالطبع. إذن، أتمانع لو رأينا يدك؟

1023
01:17:13,609 --> 01:17:15,717
!أنت

1024
01:17:17,591 --> 01:17:20,192
<font color="#40bfff">"وقوع حادثة مأساوية في غرب شارع ’إنجليود’"

1025
01:17:20,193 --> 01:17:23,139
<font color="#40bfff">حيث تظن الشرطة أن أمًا لثلاثة أطفال"
"تناهز من العمر 49 عامًا

1026
01:17:23,140 --> 01:17:26,480
<font color="#40bfff">تعرضت للقتل بينما كانت"
"تؤدي دور مقتص العدالة

1027
01:17:26,587 --> 01:17:30,457
<font color="#40bfff">تعتقد الشرطة أنها كانت محاولة تقليد"
"لذلك المدعو "حَاصد الأرواح" في شيكاغو

1028
01:17:30,458 --> 01:17:34,745
<font color="#40bfff">ذلك الشخص الذي خرج إلى الطرقات"
"محاولًا التصدي للجريمة وصار مدمنًا على الأمر

1029
01:17:34,746 --> 01:17:36,616
<font color="#40bfff">"ما زالت الشرطة تبحث عن القاتل"

1030
01:18:01,245 --> 01:18:02,713
(معك (بول كيرزي

1031
01:18:02,714 --> 01:18:05,619
<font color="#40bfff">"سمعت أنك تبحث عني"

1032
01:18:05,620 --> 01:18:08,809
هذا صحيح -
<font color="#40bfff">حان وقت الظهور -

1033
01:18:08,810 --> 01:18:11,440
<font color="#40bfff">الملهى الليلي في شارع أشلين"
"سأكون في انتظارك

1034
01:18:11,441 --> 01:18:12,700
لمَ سأفعل هذا؟

1035
01:18:12,701 --> 01:18:15,689
<font color="#40bfff">"لأنه آمن وعام"

1036
01:18:15,690 --> 01:18:18,660
<font color="#40bfff">"وأريد إخبارك بآخر كلمات لفظت بها زوجتك"

1037
01:18:18,680 --> 01:18:21,111
<font color="#40bfff">"أمامك 30 دقيقة"

1038
01:18:41,257 --> 01:18:42,619
!بحقك يا رجل

1039
01:18:44,196 --> 01:18:46,389
!(علينا التحدث يا (بول

1040
01:18:50,409 --> 01:18:52,545
يا رجل

1041
01:18:53,348 --> 01:18:55,381
أأنت هنا؟

1042
01:19:02,366 --> 01:19:04,469
يا رجل

1043
01:19:21,303 --> 01:19:23,370
...بحق الـ

1044
01:21:56,947 --> 01:21:58,386
(جاكسون)

1045
01:22:01,020 --> 01:22:03,023
ماذا؟ -
نحن في طريقنا -

1046
01:22:03,024 --> 01:22:04,882
تبادل أعيرة نارية
في ملهى ليلي في وسط المدينة

1047
01:22:04,883 --> 01:22:08,223
رجل يرتدي قلنسوة أخرج مسدسًا
ثم تعرض للإصابة بعيار ناري

1048
01:22:08,269 --> 01:22:09,804
وهرب وسط الحشد

1049
01:22:09,805 --> 01:22:13,781
أخبر جميع المستشفيات، اتفقنا؟
أي جرح إثر عيار ناري يتم معالجته

1050
01:22:13,813 --> 01:22:16,985
لرجل يتراوح عمره بين الـ40 و الـ50
ليخبرونا في الحال

1051
01:22:20,860 --> 01:22:23,965
<font color="#40bfff">إلى الوحدة "10-4"، ليس لدينا تطابق
لمواصفات مطلق النيران

1052
01:22:23,966 --> 01:22:26,195
<font color="#40bfff">إحدى الضحايا في طريقه
إلى مستشفى "شيكاغو" الجنوبية

1053
01:22:26,196 --> 01:22:29,108
<font color="#40bfff">قال إنه رأى مُطلق النيران

1054
01:22:41,936 --> 01:22:44,003
المريض من هذا الاتجاه

1055
01:22:50,954 --> 01:22:52,179
كيف حالك؟

1056
01:22:52,924 --> 01:22:56,898
أرأيت مطلق النيران؟ -
أجل رأيته -

1057
01:22:56,899 --> 01:23:00,094
أيمكنك وصفه لنا؟

1058
01:23:38,659 --> 01:23:40,235
!تبًا

1059
01:24:11,409 --> 01:24:13,524
افتح

1060
01:24:33,058 --> 01:24:34,994
ماذا ستفعل؟
ستطلق النيران عليّ أيضًا؟

1061
01:24:34,995 --> 01:24:36,597
ماذا تفعل هنا؟

1062
01:24:36,598 --> 01:24:38,078
ماذا أفعل هنا؟
ما الذي تفعله أنت هنا؟

1063
01:24:38,079 --> 01:24:40,448
ما هذا؟ غرفة حربك الصغيرة؟ -
!لا تحكم عليّ من المظهر فحسب -

1064
01:24:40,449 --> 01:24:43,077
!أنا لا أحكم عليك
!أنا قلق عليك

1065
01:24:43,078 --> 01:24:45,373
!لا يمكنك فعل هذا

1066
01:24:45,950 --> 01:24:47,729
!بول) لست شرطي)

1067
01:24:47,730 --> 01:24:49,573
!ولكن على أحدهم فعل ذلك

1068
01:24:49,991 --> 01:24:53,007
هل ستختفي زوجتي وابنتي هكذا؟

1069
01:24:53,933 --> 01:24:56,113
بدون أي عواقب لذلك؟

1070
01:24:59,009 --> 01:25:01,551
فعلت كل ما كان يفترض بي فعله

1071
01:25:03,953 --> 01:25:07,284
عملت بجد، وأطعت القانون

1072
01:25:07,927 --> 01:25:12,707
وأمنت حياة رغيدة لعائلتي
لزوجتي وابنتي

1073
01:25:12,708 --> 01:25:16,232
وماذا؟ ستنسى كل هذا فحسب؟
لقد رحلا فحسب؟

1074
01:25:19,083 --> 01:25:23,246
(عليك المغادرة الآن يا (فرانك
!لا أريدك أن تكون جزءًا من هذا الأمر

1075
01:25:23,993 --> 01:25:25,094
لا -
مهلًا -

1076
01:25:25,095 --> 01:25:28,165
أنا جزءًا من الأمر بالفعل

1077
01:25:38,021 --> 01:25:40,282
!ابق مكانك

1078
01:25:47,005 --> 01:25:50,006
"أولم تكن نخبة شرطة "شيكاغو

1079
01:25:50,011 --> 01:25:53,984
فرانك)، كنا نتوقع خروج شقيقك)

1080
01:25:53,985 --> 01:25:56,055
أجل، إنه في الخارج، في حفلة ما

1081
01:25:56,056 --> 01:25:57,499
لماذا؟ ما الأمر؟

1082
01:25:57,500 --> 01:26:01,131
حسنًا، قد يكون أقحم نفسه
في متاعب حقيقية

1083
01:26:01,468 --> 01:26:04,639
صدق أو لا تصدق
نود المساعدة

1084
01:26:04,640 --> 01:26:08,206
هذا لطيف جدًا
أقدر قلقك أيها المحقق

1085
01:26:08,381 --> 01:26:11,485
مثلما قلت، حينما أراه سأخبرك

1086
01:26:13,257 --> 01:26:16,085
كان هذا مجرد هراء

1087
01:26:17,031 --> 01:26:20,003
إنه في الداخل

1088
01:26:20,004 --> 01:26:24,269
ولكننا لن نعتقل الجراح
بدون أدلة دامغة

1089
01:26:28,254 --> 01:26:31,025
حسنًا، الأخبار الجيدة
أنني ما عدت مشتبه فيه

1090
01:26:31,026 --> 01:26:34,996
والأخبار السيئة
أنني ما عدت مشتبه فيه

1091
01:26:37,038 --> 01:26:40,807
بول)، لا بد من إنهاء هذا الأمر)
لا بد من إنهاءه يا رجل

1092
01:26:40,846 --> 01:26:42,549
لا أريد أن أضطر إلى دفنك
بجوار زوجتك

1093
01:26:42,550 --> 01:26:45,019
لن تدفنني

1094
01:26:45,020 --> 01:26:48,927
حسنًا، علينا حل الأمر
لنرَ إن كان هناك شيء يمكن للشرطة إيجاده

1095
01:26:48,928 --> 01:26:53,035
كان هناك كاميرات في الملهى -
ظللت مطأطأً رأسي طوال الوقت -

1096
01:26:53,036 --> 01:26:54,573
أين سيارتك؟

1097
01:26:54,574 --> 01:26:55,924
بجانب المستشفى

1098
01:26:55,925 --> 01:26:59,114
حسنًا، عليك إحضارها قبل أن تبدأ الشرطة
بالتحقق من أماكن تواجدها

1099
01:26:59,115 --> 01:27:01,051
حسنًا

1100
01:27:01,052 --> 01:27:03,279
من سيتصل في الثانية والنصف صباحًا؟

1101
01:27:03,992 --> 01:27:07,323
لنرَ، إنها المستشفى

1102
01:27:08,000 --> 01:27:10,102
مرحبًا؟

1103
01:27:12,074 --> 01:27:14,044
شكرًا، سآتي في الحال

1104
01:27:14,045 --> 01:27:17,081
إنها (جوردن)، لقد أفاقت

1105
01:27:45,909 --> 01:27:47,168
أبي؟

1106
01:27:48,915 --> 01:27:51,142
مرحبًا يا أبي

1107
01:27:55,127 --> 01:27:58,299
أبي، لا يريدون إخباري بمكان والدتي

1108
01:28:03,912 --> 01:28:07,175
!أبي، لا يريدون إخباري بمكان والدتي

1109
01:28:08,053 --> 01:28:10,348
أبي، أين والدتي؟

1110
01:28:10,992 --> 01:28:15,223
أود رؤيتها، أين هي؟
أرجوك أخبرني بمكانها

1111
01:28:27,224 --> 01:28:29,189
!بحق المسيح

1112
01:28:38,013 --> 01:28:40,274
مرحبًا -
كيف حالها؟ -

1113
01:28:40,952 --> 01:28:43,419
جسديًا، يمكنني أخذها إلى المنزل بعد أسبوع

1114
01:28:43,958 --> 01:28:46,287
إلى أن تكتشف أن والدتها ماتت

1115
01:28:50,972 --> 01:28:54,372
إنها معجزة رغم ذلك
كما تعلم، أننا استعدناها

1116
01:28:55,214 --> 01:28:57,083
إنها معجزة

1117
01:28:57,084 --> 01:29:01,281
...كل ما يهم الآن هو

1118
01:29:01,994 --> 01:29:05,995
أن تعتني بها -
أجل، بالطبع -

1119
01:29:05,996 --> 01:29:09,141
أنت، والدها -
سأفعل -

1120
01:29:09,142 --> 01:29:12,247
ليس ذلك الشيء الآخر
ليس ذلك الشخص الآخر

1121
01:29:12,248 --> 01:29:15,318
انتهى الأمر

1122
01:29:16,256 --> 01:29:18,450
انتهى الأمر

1123
01:29:19,128 --> 01:29:20,196
مرحبًا

1124
01:29:20,197 --> 01:29:23,014
ببطء -
أمتأكدة أنك أحضرت كل شيء؟ -

1125
01:29:23,015 --> 01:29:25,011
!أجل، يمكنني فعلها يا أبي

1126
01:29:25,174 --> 01:29:27,990
حسنًا، أعلم أنه يمكنك

1127
01:29:27,991 --> 01:29:29,721
اجلسي برفق

1128
01:29:29,722 --> 01:29:32,723
لا أصدق أن علي المغادرة في هذا
...أشعر وكأني

1129
01:29:34,292 --> 01:29:36,486
(وداعًا يا (جوردن -
وداعًا -

1130
01:29:36,487 --> 01:29:38,665
أمستعدة؟ -
أجل، خذني إلى المنزل -

1131
01:29:41,206 --> 01:29:44,010
(مرحبًا د. (كيرزي -
(جوردن) -

1132
01:29:44,011 --> 01:29:45,313
(جوردن)

1133
01:29:45,314 --> 01:29:49,246
أخبرتكما أني سأتصل بكم
إذا تذكرت أي شيء

1134
01:29:49,247 --> 01:29:50,483
لا بأس يا أبي

1135
01:29:51,092 --> 01:29:54,459
أود مساعدتكما، بصدق
...الأمر فقط

1136
01:29:55,067 --> 01:29:58,105
لا أتذكر أي شيء بعدما صعدت
إلى الطابق الأعلى لأحضر الهاتف اللوحي

1137
01:29:58,106 --> 01:30:03,115
أي تفاصيل صغيرة تتذكرينها
(ستساعدنا كثيرًا يا (جوردن

1138
01:30:03,116 --> 01:30:06,021
لا أتذكر شيئًا، آسفة

1139
01:30:06,022 --> 01:30:08,858
حسنًا، ربما بمرور الوقت ستتذكرين شيئًا

1140
01:30:08,859 --> 01:30:11,031
في كلا الحالتين
سنستمر في البحث عن المجرم

1141
01:30:11,032 --> 01:30:13,264
شكرًا -
شكرًا يا رفاق -

1142
01:30:14,037 --> 01:30:17,175
سنعلمكما بكل جديد -
إلى اللقاء -

1143
01:30:24,157 --> 01:30:26,259
حسنًا، يبدوا طيبان

1144
01:30:28,233 --> 01:30:30,194
أوقف المصعد

1145
01:30:41,158 --> 01:30:43,194
ماذا حدث لك؟

1146
01:30:43,195 --> 01:30:46,403
تعرضت لحادثة

1147
01:30:46,536 --> 01:30:49,100
آسف لذلك

1148
01:30:50,109 --> 01:30:53,388
أتشعرين بالتحسن؟ -
أجل -

1149
01:30:56,490 --> 01:30:58,224
هذا جيد

1150
01:31:00,330 --> 01:31:02,771
أأنت عائدة إلى المنزل؟

1151
01:31:03,269 --> 01:31:06,098
أجل، نحن عائدان إلى المنزل

1152
01:31:07,645 --> 01:31:10,650
أنا عائد إلى المنزل أيضًا

1153
01:31:10,651 --> 01:31:14,056
حسنًا، ماذا حدث لك؟

1154
01:31:14,057 --> 01:31:16,250
أصبت بعيار ناري

1155
01:31:18,199 --> 01:31:22,362
يا للهول، مسرورة لأنك على ما يرام

1156
01:31:23,142 --> 01:31:25,369
شكرًا لك

1157
01:31:27,518 --> 01:31:29,186
اعتني بنفسك

1158
01:31:29,187 --> 01:31:32,223
(سأراك في الأرجاء يا د. (كيرزي

1159
01:31:32,762 --> 01:31:35,131
أبي، من كان ذلك الشخص؟

1160
01:31:35,132 --> 01:31:39,398
ليس لدي فكرة يا عزيزتي
مريض شخص آخر

1161
01:31:48,225 --> 01:31:50,419
"أهلًا بك في متجر "جولي روجرز
كيف يمكنني مساعدتك؟

1162
01:31:50,631 --> 01:31:54,432
أود شراء مسدس -
ألا أعرفك؟ -

1163
01:32:00,182 --> 01:32:04,223
أجل، أقوم بالكتابة في مادة التاريخ
وبشكل أساسي في الدروس التقديمية

1164
01:32:04,224 --> 01:32:06,724
اقضي عدة ساعات يوميًا على الإنترنت فحسب

1165
01:32:06,725 --> 01:32:09,233
لذا بهذه الطريقة لا أتخلف عن الدروس
حينما تبدأ الدراسة في الخريف التالي

1166
01:32:09,234 --> 01:32:12,270
هذا ذكاء منك

1167
01:32:12,575 --> 01:32:15,559
لعلمك، أظنك أذكى شخص في العائلة

1168
01:32:16,248 --> 01:32:18,052
إذن كيف يسير علاجك؟

1169
01:32:18,053 --> 01:32:20,088
لأنه يبدو أنك تتحسنين

1170
01:32:20,089 --> 01:32:23,161
إنه جيد، كما تعلم فهو ممل
كدت أنتهي منه

1171
01:32:23,162 --> 01:32:26,460
ولكن عليّ فقط تعليم جسدي
كيف يقوم بالأشياء الأساسية مجددًا

1172
01:32:27,203 --> 01:32:30,108
إنه لشعور رائع أن تعودي إلى المنزل

1173
01:32:30,109 --> 01:32:32,336
إنه لشعور رائع أن أكون في المنزل

1174
01:32:38,225 --> 01:32:41,455
هذا هو في المنتصف، والفتاة

1175
01:32:43,235 --> 01:32:46,305
طابت ليلتك يا عمي (فرانك)، أحبك -
!(حسنًا يا (فرانكي -

1176
01:33:15,199 --> 01:33:18,371
أبي، لقد نظفت المطبخ
سأخلد إلى النوم

1177
01:33:20,176 --> 01:33:22,369
حسنًا يا عزيزتي

1178
01:33:25,251 --> 01:33:27,743
مهلًا، أيمكنك مساعدتي في هذا؟

1179
01:33:28,192 --> 01:33:30,750
تحريك هذا؟ -
أجل، قليلًا بعد -

1180
01:33:30,751 --> 01:33:33,351
لمَ تحرك هذا؟ -
...لأني أريدك -

1181
01:33:33,352 --> 01:33:36,173
،أن تأتي إلى هنا
رأيت شخصًا في مدخل المنزل للتو

1182
01:33:36,174 --> 01:33:37,856
ماذا تعني بأنك رأيت شخصًا في مدخل المنزل؟

1183
01:33:38,056 --> 01:33:39,057
أرأيته قادم ناحية المنزل؟

1184
01:33:39,347 --> 01:33:41,796
رأيته، أريدك أن تنزلي إلى هنا

1185
01:33:41,797 --> 01:33:43,174
...أبي، لمَ تضعني أسفل الدرج؟ أبي

1186
01:33:43,175 --> 01:33:45,391
اتصلي بالشرطة في الحال -
رجاءً كن حذرًا يا أبي -

1187
01:33:45,392 --> 01:33:48,359
خذي هاتفك واتصلي بالطوارئ -
أبي، أرجوك -

1188
01:33:52,874 --> 01:33:54,479
الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟

1189
01:33:54,480 --> 01:33:56,881
...هناك رجل يقتحم منزلي

1190
01:33:56,882 --> 01:33:58,454
أعتقد أنه قادم لقتلي

1191
01:33:58,455 --> 01:33:59,954
(اسمي (جوردن كيرزي
اسكن في المنزل رقم 20

1192
01:33:59,955 --> 01:34:02,077
"المنزل رقم 20 في "رودينغ إبينغستون

1193
01:34:02,093 --> 01:34:04,021
أعتقد أنه دخل إلى المنزل

1194
01:35:34,911 --> 01:35:38,050
أبي؟ -
ابقي هادئة -

1195
01:35:38,051 --> 01:35:43,957
انتظري الشرطة ولا تخرجي
ابقي في مكانك

1196
01:36:29,986 --> 01:36:31,188
اجلس

1197
01:36:31,189 --> 01:36:32,905
أبي؟

1198
01:36:33,994 --> 01:36:36,961
!أعتقد أنهم قتلوا أبي للتو. أبي

1199
01:36:37,000 --> 01:36:40,807
!أبي -
!جوردن)، ابقي في مكانك فحسب) -

1200
01:36:40,808 --> 01:36:42,690
أهذه ابنتك؟

1201
01:36:46,453 --> 01:36:50,216
أنت في موقفك هذا لأن شخصًا
من الشارع قد جن جنونه

1202
01:37:17,013 --> 01:37:21,257
إذن تقول أنك أصبت بكلا الجرحين
الذي على يدك

1203
01:37:21,258 --> 01:37:26,030
والذي بالكاد ملتئم، وتلك الإصابة
التي في كتفك الليلة؟ أهذه قصتك؟

1204
01:37:26,031 --> 01:37:29,968
هذا ما حدث، هذه هي قصتي

1205
01:37:30,841 --> 01:37:34,781
وأوراق المسدس والبندقية؟

1206
01:37:34,782 --> 01:37:38,789
"يمكنك الاتصال بمتجر "جولي روجرز
(واسأل على (بيثاني

1207
01:37:38,790 --> 01:37:41,962
...واشتريت هذه الأسلحة

1208
01:37:41,963 --> 01:37:45,033
في يوم عودة ابنتي إلى المنزل

1209
01:37:45,036 --> 01:37:49,006
فقط في حالة تكرار شيء كهذا

1210
01:37:49,077 --> 01:37:52,015
ماذا عن مسدس نوع "جلوك"؟

1211
01:37:52,016 --> 01:37:56,247
كان لدي واحد منذ مدة
وقررت التخلص منه

1212
01:37:57,093 --> 01:38:02,133
للأبد؟ -
أجل، للأبد -

1213
01:38:04,809 --> 01:38:07,002
حصلت على كل ما أريده

1214
01:38:07,013 --> 01:38:11,889
يبدو أن ذلك واضح وضوح الشمس
عاد (نوكس) لأنه ظن أن بإمكان (جوردن) تحديد هويته

1215
01:38:11,890 --> 01:38:15,028
وأنت دافعت عن عائلتك
كما كان ليفعل أي رجل

1216
01:38:15,029 --> 01:38:17,062
شكرًا لك

1217
01:38:18,336 --> 01:38:22,944
(في الواقع يا (كيرزي
التزم بإنقاذ الحيوات، فأنت بارع في ذلك

1218
01:38:22,945 --> 01:38:26,242
سأفعل، شكرًا لك على كل شيء

1219
01:38:42,083 --> 01:38:46,057
إذن، أأنت راض؟

1220
01:38:46,058 --> 01:38:48,057
لا

1221
01:38:53,940 --> 01:38:55,335
الآن أنا راض

1222
01:39:11,600 --> 01:39:13,909
<font color="#40bfff">"معكم برنامجكم "سواي إن ذا مورنبنغ
"من إذاعة "شيد 45" من شبكة "سيريس إكس إم

1223
01:39:17,551 --> 01:39:19,251
<font color="#40bfff">أيها "الحاصد" لا نعلم ماذا تكون

1224
01:39:15,160 --> 01:39:17,710
<font color="#40bfff">أو أين أنت أو ماذا حدث لك

1225
01:39:17,880 --> 01:39:20,236
<font color="#40bfff">ولكن أيًا ما كان ذلك، فابق حيث أنت، سلام

1226
01:39:22,640 --> 01:39:24,711
هل أخبرتك بمدى فخري بك؟

1227
01:39:24,880 --> 01:39:27,839
أجل يا أبي، أخبرتني
بما يقارب المليون مرة

1228
01:39:28,000 --> 01:39:30,435
إذا احتجت أي شيء
فأنا على بعد 3 محطات فحسب

1229
01:39:30,600 --> 01:39:33,035
أعلم يا أبي، فلدي الرقم

1230
01:39:35,320 --> 01:39:38,319
أحبك -
أحبك أيضًا يا عزيزتي -

1231
01:39:41,480 --> 01:39:44,040
حسنًا، يمكنك الذهاب الآن

1232
01:39:44,120 --> 01:39:46,794
حسنًا، اذهبي وأظهري ذكاءك

1233
01:39:50,560 --> 01:39:51,596
إلى اللقاء يا عزيزتي

1234
01:40:06,400 --> 01:40:07,390
!أنت

1235
01:40:11,290 --> 01:44:11,531
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} | {\fs50\c&H000000&\3c&00CC00&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}محمد العزازي{\r} {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - {\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H0000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}عمر الشققي{\r} {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - {\r} {\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}إسلام الجيز!وي{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} | {\r}
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FF0000" >"FB.com/eslamgiza2018/"{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> :صفحتي الرسميّة

