﻿1
00:00:38,453 --> 00:00:40,840
- "آلي" هل تعطيني الملخص؟
- أتذكر عائلة "كوالسكي"

2
00:00:41,081 --> 00:00:44,340
المتجر ملكهم منذ ثلاثين عاماً
وهم يحاولون تحقيق رقماً عالمياً جديداً

3
00:00:44,501 --> 00:00:48,013
بصنع أكبر قطعة حلوى في "بافالو"
وعليك ارتداء هذه

4
00:00:48,173 --> 00:00:49,700
- شبكة للشعر
- وزارة الصحة

5
00:00:49,860 --> 00:00:51,246
- أنت تمزحين
- إن كنت ستتواجد قرب قطعة الحلوى

6
00:00:51,406 --> 00:00:53,960
- فيجب عليك أن تلبسها، إنه القانون
- سرحت شعري للتو

7
00:00:54,121 --> 00:00:57,080
شعري رائع، حسنا، أعطيني إياها

8
00:00:59,870 --> 00:01:05,800
- يا إلهي، لم تكرهني
- نحن نصور، إبدأ

9
00:01:05,966 --> 00:01:11,320
منذ ثلاث عقود، ومخبز عائلة "كوالسكي"
من أهم المخابز في وسط بلدة "بافالو"

10
00:01:11,480 --> 00:01:16,200
يشتهر المخبز بالحلوى البولندية
الشهية والمليئة بالكريما والتي أحياناً

11
00:01:16,360 --> 00:01:21,781
تتسبب بغيبوبة من جراء كثرة السكر
ولكن اليوم، وبمناسبة الذكرى الثلاثين

12
00:01:21,963 --> 00:01:28,640
دعونا إلى مخبزهم ليحققوا رقماً قياسياً
بصنع أكبر قطعة حلوى في "بافالو"

13
00:01:30,960 --> 00:01:36,440
"فول"، "فول"، أتحتاج إلى منديل ورقي
هلاّ تحضرون منديلاً ورقياً ل"فول"؟

14
00:01:36,600 --> 00:01:39,218
أو ربما ملعقة؟
لحسن الحظ أننا نرتدي هذه اليوم

15
00:01:39,378 --> 00:01:42,640
لأني لا أريد لخصل شعري المتناثر
أن يقع في المخاط

16
00:01:42,998 --> 00:01:45,471
- إذن، هل سنعيد التصوير من جديد؟
- كلا، سنقطع إلى المشهد التالي

17
00:01:45,631 --> 00:01:51,080
هيا بنا، أخبريني ماما
لم ستصنعين أكبر قطعة حلوى في "بافالو"؟

18
00:01:51,488 --> 00:01:58,360
حسناً قال الرجل من وزارة الصحة
أنه رأى براز الجرذ في حلوياتنا

19
00:01:58,520 --> 00:02:07,280
فقلت له ليست سوى رذاذ شكولاتة كبير
لكنه أقفل المتجر، لذا نظفنا المتجر

20
00:02:07,683 --> 00:02:14,880
- وسنخبز حلوى كبيرة لاستعادة زبائننا
- حسناً، تعجبني صراحتك

21
00:02:15,133 --> 00:02:21,240
لنعد تصوير اللقطة
لم ستصنعين أكبر قطعة حلوى في "بافالو"؟

22
00:02:21,633 --> 00:02:26,951
- ليسعد أولاد الحي؟
- تماماً

23
00:02:27,111 --> 00:02:33,120
- أليس رائعاً أن ترى البسمة على وجوهم؟
- أعمل في الخلف، لا أرى أي إبتسامات

24
00:02:36,133 --> 00:02:38,961
كان الرقم القياسي السابق في "بافالو"
ثمانية أقدام وسبع إنشات

25
00:02:39,121 --> 00:02:42,133
وتم خبز الحلوى من قبل "غلاديس بيلسنك"
إذا تغلبت هذه القطعة على قطعة "غلاديس"

26
00:02:42,293 --> 00:02:45,720
سيبرهن الأمر نهائياً أن ال"كوالسكي"
يتمتعون بوقت فراغ أكبر

27
00:02:45,880 --> 00:02:51,000
وقياس الحلوى الجديدة هو
١٠ أقدام وأربع إنشات، لدينا فائز جديد

28
00:02:52,476 --> 00:02:55,320
ضعوا الموسيقى الملهمة المبتذلة

29
00:03:12,325 --> 00:03:16,320
لكن ما الذي نبحث عنه فعلاً؟
هل هي قطعة حلوى كبيرة فقط؟

30
00:03:16,580 --> 00:03:23,040
أم ترمز الحلوى إلى فخر بلدة "بافلو"؟
وأهم عنصر فيها هم المواطنين المتفانين

31
00:03:23,323 --> 00:03:25,440
مع بعض المجانين هنا وهناك

32
00:03:26,215 --> 00:03:34,600
وحب عائلاتنا الذي يقدم لنا القلب الشهي
ويجعل من "بافلو" أفضل مكان للعيش

33
00:03:35,126 --> 00:03:41,160
هكذا هي الحياة، أنا "بروس نولن"
من محطة أخبار "أي وتنس"

34
00:03:41,771 --> 00:03:43,200
وانتهينا

35
00:03:44,605 --> 00:03:47,975
- ما رأيك؟
- برأي إنها جيدة

36
00:03:48,135 --> 00:03:52,800
إنها مقرفة، ليست سوى قصة عن قطعة حلوى
سيفرح بها كثيراً صبي حلوى ال"بيلسبري"

37
00:03:53,980 --> 00:03:58,400
حبيبي كانت مضحكة، أضحكتني
ما من مشكلة في إضحاك الآخرين

38
00:03:58,560 --> 00:04:02,080
لن أصبح مذيع أخبار، بقصص كهذه
الوظيفة أمامي ولا أستطيع الوصول إليها

39
00:04:02,240 --> 00:04:06,880
كلما أجبرت على القيام بقصص مماثلة
أتصرف كالأحمق لتصبح قصة ناجحة

40
00:04:07,040 --> 00:04:08,495
لا أتمتع بأي مصداقية

41
00:04:08,655 --> 00:04:11,936
- لست جيداً، لست جيداً
- إسمع، بدأت الآن تتصرف بسخافة

42
00:04:12,096 --> 00:04:15,080
أتعلمين شيئاً؟، إنسي الأمر
ليس الأمر مهماً، صحيح؟ ليس مهماً

43
00:04:15,478 --> 00:04:17,040
- لنشاهدها مرة أخرى
- لا...

44
00:04:17,200 --> 00:04:18,240
- مرة بعد
- لا

45
00:04:18,400 --> 00:04:22,080
- أرجوك
- لا، "بروس" وعدتني بتنظيم ألبوم الصور

46
00:04:22,781 --> 00:04:25,320
أحضر قفاك المضحكة إلى هنا

47
00:04:29,095 --> 00:04:36,920
حسناً، إختر الصور المفضلة لديك
من هذه المجموعة

48
00:04:41,490 --> 00:04:45,320
هذا أمر ممتع، أليس كذلك، هذا جميل

49
00:04:46,503 --> 00:04:49,543
- سيحصل "إيفان" على وظيفة المذيع
- "بروس"

50
00:04:49,703 --> 00:04:52,520
- إنه المفضل
- أتعلم شيئاً؟ إنس الموضوع، لننس الأمر

51
00:04:52,680 --> 00:04:56,400
هذه حياتنا ليس إلا
سنطلب من أحد الأولاد تنظيمها لنا

52
00:04:57,561 --> 00:05:02,320
مهلاً لحظة، تعجبني هذه
نهاية عطلة الأسبوع في البحيرة

53
00:05:02,480 --> 00:05:04,840
من أين حصلت عليها؟
من المفترض أن تكون في المجموعة الخاصة

54
00:05:05,026 --> 00:05:08,238
- نهداك جميلان، لا شك أنك بردت
- حسناً، أعطني الصورة

55
00:05:08,400 --> 00:05:10,563
أظن أني سأضعها على حاسوبي
وأستعملها كالصفحة الرئيسة

56
00:05:10,723 --> 00:05:13,701
- لا، أعطني إياها، لا بأس
- لا، لا

57
00:05:13,948 --> 00:05:18,880
- تصرف بها كما يحلو لك لا يهمني
- سأفعل بها ما أريد

58
00:05:20,951 --> 00:05:25,680
قد أرسلها إلى مجلة "بلاي بوي"
سمعت أن تصميمهم جميل جداً

59
00:05:25,840 --> 00:05:27,908
- أعطني الصورة حالاً
- يا إلهي

60
00:05:28,068 --> 00:05:31,760
- أتحبين المصارعة؟
- سأبرحك ألماً

61
00:05:35,663 --> 00:05:40,823
- عزيزي حان الوقت لتستيقظ
- حلم جميل، لا...لا

62
00:05:51,663 --> 00:05:55,883
خسر فريق "البافلو سابيرز" مجدداً أمس
أمام فريق "تورونتو مابيل ليفس"

63
00:05:56,043 --> 00:05:58,800
- كان صراعاً على الجليد وكان الفريق...
- بالطبع خسروا، إنهم فريقي

64
00:05:58,960 --> 00:06:03,600
هكذا هي الحياة
أعتقد أن لهذه الجملة وقعها الخاص

65
00:06:03,836 --> 00:06:09,240
جميع مذيعي الأخيار لديهم جملة ختامية
مثل "والتر كرونايت"

66
00:06:11,148 --> 00:06:19,560
وهذا ما جرى، هكذا هي الحياة
هذه الطريقة...التي أحبها

67
00:06:22,351 --> 00:06:26,080
- لا...."غريس" الكلب
- أنا أستحم

68
00:06:30,376 --> 00:06:36,520
لا "سام"، كلب سيء، في الداخل سيء
في الخارج جيد، في الخارج جيد

69
00:06:41,485 --> 00:06:51,680
لقد إنتهيت الآن، رائع، ج- م- يل
هيا، لنعد إلى الداخل ونتبرز

70
00:06:56,855 --> 00:07:00,360
- ما الذي يجري؟
- لدينا حملة تبرع بالدم

71
00:07:00,900 --> 00:07:05,440
- أمر مخيف، الإبر
- يحتاجون إلى دمي، من الفئة النادرة

72
00:07:05,600 --> 00:07:07,400
- فئة دمي هي "ألف – باء" إيجابي
- حقاً؟

73
00:07:07,656 --> 00:07:11,280
دمي هو " أنا متأكد"
أنا متأكد من أنهم لن يمسوني بالإبر

74
00:07:11,686 --> 00:07:14,960
- أقصد إن الأمر ....
- مفيد وقد ينقذ حياة الآخرين؟

75
00:07:15,120 --> 00:07:18,680
كلا، إنه دمك، إنه دم
من المفترض أن يبقى الدم داخل الجسم

76
00:07:18,840 --> 00:07:21,895
هذا هو مكانه، كما أنهم يخزنون
هذه الأشياء في الجليد في مستودع ما

77
00:07:22,055 --> 00:07:27,200
- ويقولون للجميع أن لديهم نقصاً
- ليس صحيحاً، أين سمعت هذا؟

78
00:07:27,360 --> 00:07:32,240
من صديق موثوق لصديق لديه صديقة
شقيقتها تواعد شخصية مهمة في الحكومة

79
00:07:32,480 --> 00:07:34,803
ولكن، حفظاً على سلامتك
لا يمكنني مناقشة الموضوع حالياً

80
00:07:34,963 --> 00:07:37,520
- لا بأس
- والآن اخرجي قبل أن يرونا معاً

81
00:07:40,595 --> 00:07:45,280
- مهلاً لحظة، تحتاج إلى هذه أكثر مني
- ما هذه؟

82
00:07:45,440 --> 00:07:49,440
خرز للصلاة، صنعها الأولاد من أجلي
ستحفظك بسلام

83
00:07:50,195 --> 00:07:54,280
أتمنى أن يكون مفعولها قوياً
سأحتاج لمعجزة كي لا اتأخر على المكتب

84
00:08:05,003 --> 00:08:08,760
هذا لا يحدث، ليس الآن،
ليس خلال أسبوع الاحتلالات

85
00:08:09,001 --> 00:08:17,760
ليس خلال أسبوع الاحتلالات
يا إلهي، أجل، نعم بدأ الإجتماع من دوني

86
00:08:17,986 --> 00:08:20,680
هذا حظي، هذا هو حظي

87
00:08:26,666 --> 00:08:34,680
يا إلهي، هيا، هيا...يا إلهي، تباً

88
00:08:40,741 --> 00:08:43,720
هل أنت ضرير؟
لا، ولكنني تأخرت

89
00:08:45,591 --> 00:08:50,280
هل طفلك في خطر رهيب؟
إكتشف الأمر الليلة بعد المباراة

90
00:08:50,551 --> 00:08:54,360
- تمت الموافقة على الإعلان الترويجي
- "جاك" ألا يجب علينا أن نركز

91
00:08:54,520 --> 00:08:59,040
- على تقاعد "بيت"، فهذا أسبوعه الأخير
- صحيح، أمن خبر عن مركز المذيع؟

92
00:08:59,371 --> 00:09:05,640
- "إيفان" عندما أعلم، ستعلم
- آسف على التأخير، كانت زحمة المرور

93
00:09:06,778 --> 00:09:09,720
- هل شاهدتم القصة؟
- إنها قصة جيدة "بروس"

94
00:09:09,881 --> 00:09:13,840
لكننا سنستعمل قصة "إيفان"
الفضيحة الجنسية في مكتب العمدة

95
00:09:15,965 --> 00:09:18,280
أجل....الاحتلالات

96
00:09:19,358 --> 00:09:24,840
وهكذا هي الحياة
أنا أمزح معك "بروس"

97
00:09:25,143 --> 00:09:31,273
عليك أن تعي أن غرفة الأخبار
هي كقطعة حلوى كبيرة

98
00:09:33,001 --> 00:09:35,240
- هل تحب موسيقى الجاز "إيفان"؟
- نعم

99
00:09:35,400 --> 00:09:36,600
سأعزف لك شيئاً

100
00:09:43,793 --> 00:09:46,320
- يمكنني العزف طوال النهار يا صديقي
- توقفا يا شباب

101
00:09:46,528 --> 00:09:50,240
"بروس" سنحتفظ بقصتك والآن
لنعد لنركز على اللوح لنتمكن

102
00:09:50,400 --> 00:09:52,640
من بث شيء ما على الهواء اليوم

103
00:09:53,000 --> 00:09:56,783
- أحسنت الإختيار "جاك"، هذه أفضل شطيرة
- شكراً

104
00:09:56,943 --> 00:09:59,801
- "جاك" أيمكنني التحدث إليك؟
- نعم "بروس" ماذا تريد؟

105
00:09:59,961 --> 00:10:01,840
- الاحتلالات
- "بروس"

106
00:10:02,000 --> 00:10:06,080
"جاك"، "جاك"، إسمعني، بدأت أشعر باليأس
سأصبح في سن الأربعين

107
00:10:06,251 --> 00:10:09,080
وماذا لدي لأفتخر به؟
وصلت إلى مستوى معين من الرتابة

108
00:10:09,240 --> 00:10:14,978
هناك حاجز ضد "بروس" لا يمكنني تخطيه
و"إيفان" سعيد جداً، سعيد للغاية

109
00:10:15,138 --> 00:10:18,560
يحصل على القصص ويحتل المراكز الأولى
ربما يجب أن أكون مثل "إيفان"

110
00:10:18,756 --> 00:10:22,165
- لا تريد أن تكون مثل "إيفان" إنه أحمق
- يمكنني أن أكون أحمق

111
00:10:22,325 --> 00:10:23,960
لا "بروس" لا يمكنك

112
00:10:28,578 --> 00:10:30,320
- هل ستلتقطها؟
- نعم أنا آسف

113
00:10:30,480 --> 00:10:35,626
- إن مركز المذيع الجديد يثير جنوني
- مرحباً "سوزان"

114
00:10:35,863 --> 00:10:37,280
- مرحباً "سوزان"
- مرحبا "جاك"

115
00:10:39,076 --> 00:10:41,960
إسمع "بروس" أنت مراسل جيد
تضحك الجميع

116
00:10:44,036 --> 00:10:48,960
حسناً إسمع، اليوم هو الذكرى الـ١٥٦
ل" حسناء الضباب"

117
00:10:49,183 --> 00:10:52,840
- أريدك في شلالات "نياغرا" بعد ساعة
- احتفال "حسناء الضباب" هو نقل مباشر

118
00:10:54,753 --> 00:10:58,560
- و"إيفان" هو من يقوم بالنقل المباشر
- أنت و"إيفان" ستنقلان مباشرة

119
00:10:59,161 --> 00:11:01,400
سأبث نقلاً مباشراً
خلال أسبوع الإحتلالات

120
00:11:01,560 --> 00:11:03,530
ولكن احترس "بروس"
سبق أن شاهدت مقتطفاتك المختارة

121
00:11:03,690 --> 00:11:08,600
"جاك" لن تندم على هذا
ولن أنساك عندما أصبح مشهوراً

122
00:11:08,760 --> 00:11:12,800
هل يمكنك....شكراً يا صديقي

123
00:11:14,081 --> 00:11:17,211
هل لي بأمنيتك الآن؟
سأضعها في إناء الأمنيات، شكراً لك

124
00:11:17,371 --> 00:11:19,878
- هيا ضع أمنيتك هنا
- وأنا أيضاً

125
00:11:20,038 --> 00:11:25,920
ضع أمنيتك هنا، يا لها من أمنية كبيرة
لا،لا، "مارتن" لا تأكل هذا

126
00:11:26,080 --> 00:11:29,160
لا تأكل هذا، لا تضعه في فمك
إنه تلصيق يا عزيزي

127
00:11:31,323 --> 00:11:33,240
هيا، لا شك أن مذاقه كان مقرفاً

128
00:11:33,481 --> 00:11:36,720
- ماما
- "زوي" حبيبتي

129
00:11:36,880 --> 00:11:39,720
هل استمتعت مع الخالة "غريس" اليوم
حقاً؟

130
00:11:39,880 --> 00:11:46,840
- ارأيت كم هذا جميل؟ طفل على الورك
- رائع، أصبحت أماً، اكتمل التحول

131
00:11:47,491 --> 00:11:50,920
- سأجيب، مركز حضانة "سمال وندرز"
- "غريس"

132
00:11:51,080 --> 00:11:55,075
- لا، "ديبي" الأخت التي لا تهدر حياتها
- حسناً، كفى، هذا يكفي...

133
00:11:55,235 --> 00:11:57,120
- إلى اللقاء "ديبي"
- مرحباً

134
00:11:57,296 --> 00:12:01,170
نسيت "ديبي" أن تأخذ الدواء اليوم
أين أنت؟

135
00:12:01,330 --> 00:12:05,880
في مكان ما يعرف ب"دائرة الفائزين"
أنا قرب الشلالات أقوم بتغطية مباشرة

136
00:12:06,041 --> 00:12:09,400
- تغطية مباشرة؟، هذا رائع
- نعم، بدأت الأمور تتغير حبيبتي

137
00:12:09,560 --> 00:12:11,760
حصلت على قسم الاحتلالات
وسأقوم ببث مباشر، أتعلمين معنى هذا؟

138
00:12:11,920 --> 00:12:13,400
إنهم يختبرونني ليروا إن كنت ذكياً

139
00:12:13,560 --> 00:12:17,800
- لأقوم، بتغطية مباشرة لقصة إخبارية
- يا إلهي

140
00:12:17,960 --> 00:12:21,520
نعم، هذا ما تحدثنا عنه دائماً "غريس"
هذا ما ألمح إليه "جاك"

141
00:12:21,680 --> 00:12:24,438
- ألمح؟
- لم يخبرني بالأمر مباشرة

142
00:12:24,598 --> 00:12:27,720
قانونياً هو لا يستطيع
لكن هذا ما حدث مع "سوزان أورتيغا"

143
00:12:27,880 --> 00:12:32,280
قبل أن تحصل على الترقية
هذا جيد، جيد، جيد

144
00:12:32,486 --> 00:12:36,883
- حسناً عزيزي لا أريدك أن تستبق الأمور
- "بروس"

145
00:12:37,043 --> 00:12:40,760
- علي الذهاب إنهم يطلبونني
- حسناً عزيزي بالتوفيق، أحبك

146
00:12:43,305 --> 00:12:44,840
هيا بنا

147
00:12:45,145 --> 00:12:49,000
- يردونك قريباً من الشلال
- حقاً...سأتبلل

148
00:12:49,160 --> 00:12:53,960
هذا هو المقصود، ويردونك أن تلبس هذه
شرط من شروط الحصول على الحصرية

149
00:12:54,346 --> 00:12:58,120
أتعلمين شيئاً، لن يزعجني شيء اليوم
لا شيء

150
00:12:58,308 --> 00:13:05,625
حسناً تذكر أنها الذكرى الـ١٥٦
سعتها ١٤٩، يلبون الخدمات للسياح

151
00:13:05,785 --> 00:13:08,648
- والازواج الذين يقضون شهر العسل
- والناس الذي يشعرون بعطش شديد، فهمت

152
00:13:08,808 --> 00:13:13,911
- وستجري مقابلة مع "أيرين دانسفيلد"
- "أيرين" تشرفت بمعرفتك، فعلاً

153
00:13:14,071 --> 00:13:15,720
- شكراً
- تبدين جميلة

154
00:13:15,881 --> 00:13:19,040
- كنت أم "أيرين" على متن "التايتنك"؟
- يمكنك التباهي بهذا أمامي

155
00:13:19,200 --> 00:13:21,675
- تسعون ثانية للبث المباشر
- تسعون ثانية يا إلهي، حسناً

156
00:13:21,835 --> 00:13:23,120
تسعون ثانية

157
00:13:23,591 --> 00:13:28,560
ولكن بسبب الرد السريع تم تنظيف المواد
الكيميائية السامة من دون أي حادثة تذكر

158
00:13:28,720 --> 00:13:31,800
- "سوزان"
- "بروس نولان" جاهز من شلالات "نياغرا"

159
00:13:31,960 --> 00:13:34,840
لكن قبل أن ننطلق مباشرة إلى "بروس"
لدينا خبر لنذيعه

160
00:13:35,000 --> 00:13:40,360
كما يعلم الجميع، بعد ٣٣ عاماً
سيتقاعد "بيت فاينمان" مذيعنا المحبوب

161
00:13:40,668 --> 00:13:45,120
يصعب إيجاد شخص ليحل مكان "بيت"
لكن يجب على العمل أن يستمر

162
00:13:45,340 --> 00:13:50,120
ولم نستطع إيجاد شخص أفضل من
"إيفان باكستر" ليحل مكانه

163
00:13:50,851 --> 00:13:55,760
- يا إلهي
- تهانينا "إيفان"

164
00:13:55,920 --> 00:14:00,165
شكراً لك "سوزان" وكما قلت لن يستطيع
أحد أن يحل مكان "بيت فاينمان" العظيم

165
00:14:00,326 --> 00:14:03,640
ولكنني سأبذل جهدي
يجب أن أقول إنني فخور جدا

166
00:14:03,800 --> 00:14:08,880
أن أكون جزء من مجتمع "بافلو" المحلي
وأعتقد، بطرق عدة، أن المدينة العظيمة

167
00:14:09,040 --> 00:14:13,120
هي كوصفة عظيمة فعلاً
فلدينا المواطنون المتفانون

168
00:14:13,280 --> 00:14:17,576
أضيفوا إليهم بعض المحسنين
وربما بضعة مجانين هنا وهناك

169
00:14:19,725 --> 00:14:27,280
ممزوجين بالحب والمساندة من عائلاتنا
ويصبح لدينا مكان جميل للعيش فيه

170
00:14:27,498 --> 00:14:30,680
- كان هذا رائعاً
- عنيت ما قلت...ليتني كتبت شيئاً

171
00:14:30,958 --> 00:14:34,480
لننتقل مباشرة إلى مراسلنا المجنون
"بروس نولن" في شلالات "نياغرا"

172
00:14:34,640 --> 00:14:36,120
"بروس" المجنون

173
00:14:39,146 --> 00:14:41,200
"بروس" تكلم

174
00:14:41,360 --> 00:14:43,720
تكلم عزيزي، تكلم

175
00:14:43,881 --> 00:14:45,158
- ماذا يجري؟
- نعاني من مشكلة

176
00:14:45,318 --> 00:14:47,840
- تجمد كلياً
- ربما فقدنا الصوت، افحص البث

177
00:14:48,000 --> 00:14:50,360
نواجه مشكلة تقنية

178
00:14:50,520 --> 00:14:53,760
البث جيد "جاك"
هيا، هيا...تكلم "بروس" بربك

179
00:14:54,148 --> 00:14:55,760
إستعد لتسحبه عن الهواء

180
00:14:55,920 --> 00:14:58,360
هيا حبيبي قل شيئا، قل شيئاً

181
00:14:58,520 --> 00:15:00,480
"بروس" ...تكلم

182
00:15:03,128 --> 00:15:04,840
- مرحباً "سوزان"
- حمداً لله

183
00:15:05,000 --> 00:15:07,480
معك "بروس نولان"
على متن " حسناء الضباب" الرائعة

184
00:15:07,640 --> 00:15:14,400
في شلالات "نياغرا" في نيويورك
أود أن أهنئ إلى "إيفان باكستابر"

185
00:15:14,561 --> 00:15:17,880
عفوا "باسترد"، أقصد "باكستر"
من الجيد أن نرى ماذا يحصل عندما

186
00:15:18,040 --> 00:15:22,320
ينال شخص ذو موهبة فذة
على الفرصة بدلاً مني

187
00:15:23,816 --> 00:15:26,640
على كل حال،
أنا هنا مع والدة " كاثرين هايبورن"

188
00:15:26,873 --> 00:15:31,560
لم ألقيت بالجوهرة الزرقاء إلى قاع
المحيط من على متن ال"تايتنك"؟

189
00:15:32,193 --> 00:15:34,960
هل شعرت بالسوء لأنك
جعلت "ليوناردو دي كابريو" يغرق

190
00:15:35,120 --> 00:15:38,440
بينما كنت تعومين بسلام على سطح الباب؟
ألم يمكنكما أن تتبدلا الأمكنة؟

191
00:15:38,628 --> 00:15:42,791
- أكنت خائفة من أن تتجمد قفاك السمينة؟
- يا إلهي

192
00:15:42,951 --> 00:15:46,776
أعتقد أن هذه هي الحياة، اليس كذلك؟
بعض الأشخاص مبللون ويتجمدون من البرد

193
00:15:46,936 --> 00:15:49,080
على متن احدى المراكب السخيفة
يضعون قبعة سخيفة

194
00:15:49,356 --> 00:15:52,556
بينما الآخرون جالسون ينعمون بالدفأ
في أحضان استديو الأخبار، ينعمون بالمجد

195
00:15:52,716 --> 00:15:54,000
حسناً، لا يهم

196
00:15:55,955 --> 00:16:00,160
أنظروا، إنه مالك قارب "حسناء الضباب"
لنتحدث إليه، إقترب "بيل"

197
00:16:00,321 --> 00:16:02,621
هيا، اقترب، لنجر حديثا

198
00:16:02,781 --> 00:16:04,480
كفى، ماذا تفعل؟

199
00:16:04,640 --> 00:16:09,511
"بيل" أنت صاحب المركب منذ ٢٣ عاماً
لم باعتقادك لم أحصل على الوظيفة؟

200
00:16:09,671 --> 00:16:12,040
- إسمع يا رجل لا أريد المشاكل
- هل السبب هو شعري "بيل"؟

201
00:16:12,281 --> 00:16:15,040
أليست أسناني بيضاء بما يكفي؟
أم كالشلالات الكبيرة

202
00:16:15,248 --> 00:16:25,880
حجر أساس حياتي يتآكل من تحتي
يتآكل، يتآكل، يتآكل

203
00:16:26,843 --> 00:16:29,880
- أقطع البث، ضع صورة سوداء
- سأهتم بالأمر

204
00:16:31,170 --> 00:16:35,360
أنا "بروس نولان" من محطة "أي وتننس"
لنعد إليكم إيها الحمقى

205
00:16:36,065 --> 00:16:38,200
- يا للهول
- يا إلهي

206
00:16:42,961 --> 00:16:49,840
هذا رائع، هذا هو الحافز الذي اردته
هذا هو، شكراً لك

207
00:16:50,863 --> 00:16:57,640
محطة " واو" "كاف" "باء" "واو"
"وضيعة" "كاذبة" "بشعة" " وضيعة"

208
00:16:57,800 --> 00:17:03,280
هذا هو شعارك
سأراكم في المحطة الخامسة

209
00:17:03,651 --> 00:17:09,480
- حيث يقدمون الأخبار الفعلية
- هل نحن عميان؟ هل أبدو أعمى لك؟

210
00:17:09,640 --> 00:17:13,821
أنظر إلى هذا
هيا لنذهب، لنرحل من هنا

211
00:17:14,518 --> 00:17:20,640
ماذا تفعلون؟، دعوا الرجل المسكين وشأنه
هل أنت بخير يا رجل؟

212
00:17:22,921 --> 00:17:25,680
- هذا صحيح من الأفضل لكم أن تبتعدوا
- ماذا؟

213
00:17:26,035 --> 00:17:29,600
- ماذا قلت؟...ماذا؟
- أهرب يا رجل، أهرب

214
00:17:35,090 --> 00:17:40,800
- حسناً، حسناً، لم أقصد، كنت أمزح
- نسيت أغراضك

215
00:17:45,140 --> 00:17:56,480
- قل شيئاً...هيا قل شيئاً
- ج- م- يل

216
00:18:00,161 --> 00:18:05,520
هذا ما أحصل عليه
لأنني حاولت مساعدة أحدهم

217
00:18:07,553 --> 00:18:12,760
لا، لا تنظر إلي "والتر"....لا

218
00:18:15,875 --> 00:18:20,680
هذا هو جزائي على ما أعتقد

219
00:18:22,958 --> 00:18:28,720
الحياة "عادلة"...لم لا تعي ماذا يجري

220
00:18:29,833 --> 00:18:33,803
- حمداً لله أنك بخير
- الله، صحيح، لنحمد الله، مارأيك؟

221
00:18:33,963 --> 00:18:39,220
- لبركاته التي تنهال عليّ، هي لا تنهال
- "بروس"، أرجوك لا تتصرف هكذا عزيزي

222
00:18:39,380 --> 00:18:43,863
- تعلم أن كل شيء يحدث لسبب ما
- لا أحتاج إلى هذا الكلام، إنه مبتذل

223
00:18:44,023 --> 00:18:49,080
"عصفور في اليد ولا عشرة في الشجرة"
ليس لدي عصفور ولا شجرة

224
00:18:49,240 --> 00:18:53,788
- أخذ الله العصفور والشجرة
- فهمت، إن الله يضايقك، أهذا ما تقصده؟

225
00:18:53,950 --> 00:18:59,520
لا، إنه يتجاهلني فهو مشغول
جداً بإعطاء "إيفان" كل ما يريد

226
00:19:00,520 --> 00:19:06,215
- رائع "سام" لكنك أخطأت الهدف، أنا هنا
- هذه ليست غلطة الكلب

227
00:19:06,375 --> 00:19:11,800
- إنه خطأ الله، أعطاه الإحداثيات الخطأ
- كفى، هلاّ تتوقف عن التصرف كالشهيد؟

228
00:19:11,976 --> 00:19:17,316
لا أتصرف كالشهيد، أنا ضحية
الله طفل جالس على تلة مع عدسة مكبرة

229
00:19:17,476 --> 00:19:23,480
وأنا النملة، قد يصحح حياتي بـ٥ دقائق
لكنه يفضل حرق مجساتي ويراني أتعذب

230
00:19:23,640 --> 00:19:28,880
عزيزي أعلم أنك غاضب جداً، أفهم هذا
ما فعله "إيفان" كان خسيساً ووضيعاً

231
00:19:29,400 --> 00:19:33,238
لكن كان بإمكان هذا اليوم أن يكون اسوأ
أنا سعيدة أنك بخير

232
00:19:33,398 --> 00:19:38,025
بخير؟، أنت مخطئة، أنا لست بخير
لست بخير لأني لدي وظيفة متوسطة

233
00:19:38,185 --> 00:19:42,680
لست بخير لأن لدي شقة متوسطة
لست بخير لأني حياتي متوسطة

234
00:19:50,326 --> 00:19:55,600
- أهذا ما تعتقد نحن نملك، حياة متوسطة؟
- لا تجعلي الأمر يتعلق بك

235
00:19:56,383 --> 00:20:02,120
بي؟، كيف أجعله يتعلق بي
الأمر يتعلق بك دائماً

236
00:20:02,280 --> 00:20:09,280
رائع، رائع، سأتناول اسوأ يوم في حياتي
مع طبق إضافي من الذنب لو سمحت

237
00:20:14,445 --> 00:20:21,000
حسناً يا إلهي أتريدني أن أتحدث إليك
تحدث إلي، أخبرني ما الذي يجري؟

238
00:20:21,161 --> 00:20:26,306
ماذا يجب أن أفعل؟ أعطني إشارة
" إنتبه أمامك"

239
00:20:26,466 --> 00:20:30,600
أرجوك أرسل إلي إشارة

240
00:20:33,935 --> 00:20:36,360
ماذا يفعل ذلك الأحمق الآن؟

241
00:20:41,586 --> 00:20:52,320
حسناً، لا بأس، سأجرب طريقتك
يا رب، أحتاج إلى معجزة، أنا يأس

242
00:20:52,780 --> 00:21:00,800
أحتاج إلى مساعدتك يا إلهي، أرجوك
أدخل إلى حياتي...ما الذي...

243
00:21:45,610 --> 00:21:55,240
لنبدأ الشجار يا صديقي، أرني غضبك
إضربني يا أيها الضارب العظيم

244
00:21:55,911 --> 00:22:02,800
أنت من يجب أن يتم طرده
الوحيد الذي لا يقوم بعمله هو...أنت

245
00:22:03,588 --> 00:22:06,040
أجبني

246
00:22:19,993 --> 00:22:24,600
آسف لا أعرفك، ولن أتصل بك
حتى ولو كنت أعرفك

247
00:22:37,215 --> 00:22:39,000
يا إلهي

248
00:22:45,400 --> 00:22:48,120
مرحباً ٥٥٥٠١٢٣

249
00:23:05,600 --> 00:23:08,131
"أحبك، يجب أن نتحدث، غريس"

250
00:23:11,211 --> 00:23:21,320
لا، "سام" يجب أن تتوقف عن فعل هذا
إفهم جيداً، هذا المنزل، وهذا المرحاض

251
00:23:21,480 --> 00:23:29,160
منزل، مرحاض، منزل، مرحاض
منزل، مرحاض، منزل، مرحاض...ما الجدوى

252
00:23:48,455 --> 00:23:50,036
٥٥٥٠١٢٣

253
00:23:58,180 --> 00:24:01,080
ألم تحصل على الترقية في العمل؟
هل الحياة غير عادلة؟

254
00:24:01,240 --> 00:24:07,880
أمن هو أقل موهبة يحصد كل الفوائد؟
أنت "بروس"؟ لدينا الوظيفة المثالية لك

255
00:24:08,056 --> 00:24:14,640
موقعنا هو ٧٧٢٥٦ الشارع ٢٣، تعال إلينا
وإلا فلن نتوقف عن إزعاجك

256
00:24:31,040 --> 00:24:32,673
"أومني برسنتس"

257
00:24:35,488 --> 00:24:45,200
أجل، الكأس نصفها ملأن....لا أصدق
كفى، أنظر، ما هذا؟، ما الذي يجري؟

258
00:24:46,866 --> 00:24:50,320
شكراً، شكراً لك من جديد

259
00:24:57,801 --> 00:24:59,240
ماذا؟

260
00:25:06,371 --> 00:25:12,200
- أنت تبحث عن الغرفة رقم سبعة
- صحيح، هذا ما تصورت

261
00:25:12,680 --> 00:25:19,760
- هل أكوي لك البنطال؟
- كيف أصل إلى الغرفة رقم سبعة؟

262
00:25:20,083 --> 00:25:24,760
- إنها على الطابق ٧، السلالم من هنا
- سأستقل المصعد

263
00:25:25,253 --> 00:25:28,680
- إنه معطل
- أحب السلالم، كانت خياري الثاني

264
00:25:29,130 --> 00:25:36,240
- هلاّ تساعدني بتمسيح الأرض؟
- ماذا؟، هذا مضحك، هل أنت جدي؟

265
00:25:37,001 --> 00:25:43,960
- أنا منشغل قليلاً، لنأجلها
- سألزمك بكلامك

266
00:25:45,205 --> 00:25:47,960
لست مشغولا في السابع من الشهر
الساعة السابعة

267
00:25:50,820 --> 00:25:52,440
حسناً إذن السابع من الشهر
الساعة السابعة

268
00:25:55,808 --> 00:25:57,400
يبدو الأمر واعداً

269
00:26:03,105 --> 00:26:10,520
هل من أحد؟ إضاعة أخرى كبيرة من وقتي
هل من أحد؟

270
00:26:12,640 --> 00:26:18,920
- أنا أبحث عمن يدير هذا المكان
- لحظة، أحاول إصلاح الإضاءة، هل نجحت؟

271
00:26:19,613 --> 00:26:25,720
- أجل نجحت، لكنها براقة نوعاً ما
- أجل إنها كذلك لمعظم البشر

272
00:26:25,880 --> 00:26:29,720
يمضون حياتهم في الظلام
محاولين الإختباء مني

273
00:26:31,543 --> 00:26:33,160
المصعد معطل؟

274
00:26:33,595 --> 00:26:39,011
- أجل، لكن سأحاول إصلاحه
- هل ينطفئ الضوء عندما تصفق؟

275
00:26:39,171 --> 00:26:46,200
كلا ولكن إنها خدعة ظريفة صحيح
أصفق، لا أصفق، أصفق، لا أصفق، المصفق

276
00:26:47,843 --> 00:26:51,720
- لا يمكنني التخلص منها
- أتمنى لك التوفيق

277
00:26:52,835 --> 00:26:56,440
- سأذهب الآن
- ولكن سيخرج المدير بعد قليل

278
00:27:04,410 --> 00:27:08,640
لا بد من أنك "بروس" كنت في انتظارك

279
00:27:10,848 --> 00:27:15,160
هذا مضحك، أنت المدير
والكهربائي والناطور

280
00:27:15,320 --> 00:27:19,668
لا شك أنك تستمتع بحفلة عيد الميلاد
لا تثمل، فقد يحتاج أحدكم إلى من يقله

281
00:27:21,965 --> 00:27:25,800
لطالما كنت مضحكاً "بروس"، مثل والدك

282
00:27:26,021 --> 00:27:28,520
لم يمانع العمل المضني يا بني

283
00:27:28,721 --> 00:27:32,000
يقلل البشر من منفعة العمل اليدوي

284
00:27:32,161 --> 00:27:37,800
يمنح شعورا بالحرية
ويعود البعض منه سعداء جدا

285
00:27:38,690 --> 00:27:43,200
ما الذي يجري؟، كيف تعرف والدي؟
وكيف حصلت على رقم جهازي

286
00:27:43,490 --> 00:27:45,760
أعرف الكثير عنك "بروس"

287
00:27:47,038 --> 00:27:54,440
كل ما يجب علي معرفته
كل شيء تفوهت به، أو فعلت أو فكرت بفعله

288
00:27:55,760 --> 00:28:00,800
- كله موجود هنا في هذا الدرج
- درج كامل من أجلي

289
00:28:00,960 --> 00:28:03,720
- أجل
- أتمانع إن ألقيت نظرة

290
00:28:04,766 --> 00:28:08,720
- إنها حياتك
- سيكون جيداً

291
00:28:23,283 --> 00:28:25,720
آخر تدوين كان مزعجاً قليلاً

292
00:28:37,175 --> 00:28:44,720
لنبدأ الشجار، أخذ الرب عصفوري وشجرتي
الرب طفل لئيم يحمل عدسة مكبرة

293
00:28:45,125 --> 00:28:52,520
أضربي أيها الضارب العظيم
أنا لست كافراً ولكن آخر تدوين أضحكني

294
00:28:52,800 --> 00:28:54,640
هل تتجسس علي؟

295
00:28:57,716 --> 00:29:01,520
- من أنت؟
- أنا المعني

296
00:29:02,340 --> 00:29:05,880
خالق السماوات والأرض،
الأبجدية الإغريقية

297
00:29:06,990 --> 00:29:11,920
- فهمت ما يجري
- "بروس"، أنا الله

298
00:29:12,086 --> 00:29:19,600
تماماً، هل هذا جوابك النهائي
المسح يقول ...الله

299
00:29:19,763 --> 00:29:22,720
تشرفت بمعرفتك يا الله
شكراً على ال"غراند كانيون"

300
00:29:22,881 --> 00:29:24,480
وأتمنى لك التوفيق بنهاية العالم

301
00:29:25,045 --> 00:29:30,480
وعلى فكرة، أنت سيء،
أتعلم أن الأمر كان سيكون أفضل

302
00:29:30,640 --> 00:29:35,510
لو أنك لم تستعمل خدعة درج الملفات
أي رجل بذرة عقل كان سيعرف

303
00:29:35,670 --> 00:29:38,560
بأن هذا الدرج من المفترض
فتحه من الجهة الأخرى

304
00:29:38,721 --> 00:29:41,680
كل ما عليك فعله
هو العثور على الوصلة

305
00:29:42,021 --> 00:29:45,520
يوجد وصلة هنا، أو مكان فارغ

306
00:29:49,635 --> 00:29:53,480
أين؟ عبر الجدار والاسمنت

307
00:29:56,806 --> 00:30:01,600
هذه خدعة ناجحة، خدعة ناجحة
كم إصبعاً أرفع

308
00:30:01,763 --> 00:30:05,901
- يجب ألا تشك في قدرة الله
- لا بأس إن كنت لا تعرف

309
00:30:06,061 --> 00:30:10,560
ثلاثة، اثنان، أربعة، تسعة
ستة، ثمانية، واحد

310
00:30:12,575 --> 00:30:17,480
- حسناً والآن
- سبعة

311
00:30:23,991 --> 00:30:26,480
كنت تتذمر كثيراً بشأني "بروس"

312
00:30:26,711 --> 00:30:29,703
- وبصراحة سئمت من الأمر
- مهلاً، مهلاُ لا تقترب مني، حقاً

313
00:30:29,863 --> 00:30:33,028
أصبح مجنونا في موقف صعب
لا أريد أذيتك ولكن قد أفعل غرائزيا

314
00:30:33,188 --> 00:30:36,440
لم تفز بمباراة منذ الصف الخامس
وكانت المباراة ضد فتاة

315
00:30:37,693 --> 00:30:44,400
- ولكنها كانت ضخمة، وأنهيت الموضوع
- وكانت الشمس في عينيك، يا لغرورك

316
00:30:44,940 --> 00:30:48,583
- أحضرتك لأعرض عليك وظيفة
- أي وظيفة؟

317
00:30:48,743 --> 00:30:52,440
وظيفتي، تعتقد أنك أفضل مني في عملي
تفضل هذه فرصتك

318
00:30:53,483 --> 00:30:57,440
عندما تغادر هذا المبنى،
ستحصل على جميع قواي

319
00:30:58,416 --> 00:31:00,415
طبعا، كما تريد يا صديقي

320
00:31:03,115 --> 00:31:08,400
حسناً، لم يحدث أي من هذا
لن يعلم أحد بما جرى، سأحذف البرنامج

321
00:31:10,735 --> 00:31:16,200
لا،لا، أعاني من انهيار عصبي ليس إلا
يوم عادي مشحون بإضطراب عقلي

322
00:31:16,360 --> 00:31:23,560
سببه ورم أو آفة في الدماغ
هيا، ابدأي، كنت محظوظاً

323
00:31:29,010 --> 00:31:33,480
هيا اهدأ، لم تلتق بالرب ولا تملك قواه

324
00:31:34,370 --> 00:31:36,760
إن كان هذا الله
فأنا "كلينت إيستوود"

325
00:31:37,000 --> 00:31:38,560
يا إلهي

326
00:31:44,325 --> 00:31:53,400
- إحذر ما تتمنى، أيها الأخرق
- كلا، لا،لا، أنا شخص عقلاني ومنطقي...

327
00:31:53,586 --> 00:31:58,360
أحمل مسدساً ضخماً عيار ٤٤
أقوى مسدس في العال...

328
00:31:59,070 --> 00:32:04,360
لست "كلينت إيستود" أنا "بروس نولان"
"بروس نولان"، أنا "بروس نولان"

329
00:32:18,236 --> 00:32:20,520
هذا ليس حقيقياً، ليس حقيقياً

330
00:32:22,868 --> 00:32:25,440
- قهوة؟
- أجل، قهوة، أجل

331
00:32:25,603 --> 00:32:28,960
- لدينا حساء اليوم الخاص
- كلا، هذا يكفي، شكراً لك

332
00:32:29,120 --> 00:32:33,640
- إنها حساء الطماطم، حضرتها بنفسي
- حسناً

333
00:33:07,363 --> 00:33:09,720
عفواً، أريد ملعقة

334
00:33:16,281 --> 00:33:17,920
لا بأس، وجدت واحدة

335
00:33:24,923 --> 00:33:26,928
- هذا لا يحدث...
- هذا حساءك

336
00:33:27,088 --> 00:33:29,720
أجل الحساء، الحساء

337
00:34:18,186 --> 00:34:24,040
- هل تتسلى؟
- حضرتك...حضرتك...

338
00:34:24,200 --> 00:34:30,520
- سر معي، دعني أشرح لك القوانين
- القوانين؟

339
00:34:30,755 --> 00:34:33,920
أجل، غادرت مسرعاً
لم يتسن لي الوقت لأشرح لك

340
00:34:35,550 --> 00:34:40,840
- إصبعان إضافيان أخافاني كثيراً
- أردت أن ألفت انتباهك

341
00:34:41,020 --> 00:34:43,480
فعلت الشيء ذاته مع "غاندي"
فلم يأكل لثلاثة أسابيع

342
00:34:45,336 --> 00:34:46,560
على كل حال إليك ما سيحدث

343
00:34:47,048 --> 00:34:49,920
ستحصل على كل قواي
استخدمها كما يحلو لك

344
00:34:50,081 --> 00:34:53,280
هناك فقط قانونين
لا تخبر احداً أنك الله

345
00:34:53,441 --> 00:34:55,200
لا تريد جذب اهتمام الناس

346
00:34:55,536 --> 00:35:02,040
- ولا يمكنك أن تعبث بالخيار الحر
- هل يمكن ان اسأل لماذا؟

347
00:35:02,253 --> 00:35:05,920
أجل يمكنك، هذا جمال الأمر

348
00:35:13,330 --> 00:35:16,760
- هذا رائع
- وبالحديث عن الروعة، عفواً

349
00:35:20,475 --> 00:35:26,800
- تباً....يا إلهي
- بما أنك لم تعد تريدها، سأحتفظ بها

350
00:35:27,301 --> 00:35:33,800
- قد تنفعني يوماً ما، إلى اللقاء يا فتى
- إلى أين تذهب

351
00:35:33,960 --> 00:35:40,320
- سأذهب في عطلة
- الرب لا يأخذ العطلات، أتفعل؟

352
00:35:40,480 --> 00:35:43,880
هل سبق وسمعت بالعصور المظلمة؟
بالإضافة إلى أن هناك من يحل مكاني

353
00:35:44,040 --> 00:35:50,600
يمكنك حل المسائل خلال ٥ دقائق إن أردت
صحيح...إلى اللقاء

354
00:36:32,821 --> 00:36:35,560
ورأى أنه كان شيئاً جميلاً

355
00:36:58,763 --> 00:37:02,880
ج-م-يل

356
00:37:07,560 --> 00:37:13,976
- إنظروا، إنظروا...إنظروا
- إنظروا إنه البطل، ما الأمر يا أخ؟

357
00:37:14,136 --> 00:37:18,560
يا أخوتي، ما بالكم أنتم؟
فلتحل بركاتي على زقاقكم

358
00:37:18,721 --> 00:37:20,440
هل تريد أن نضربك مجددا؟

359
00:37:20,790 --> 00:37:23,640
- ألم تكتف يا سيد؟
- يريد المزيد

360
00:37:24,055 --> 00:37:32,040
صدقوني أيها الرجال، لا أرغب في القتال
لذا حالماً تعتذرون وتعترفون بخطأكم كلياً

361
00:37:32,200 --> 00:37:38,040
- سأغفر لكم واكمل في طريق البر
- ما الذي تتحدث عنه يا رجل؟

362
00:37:39,550 --> 00:37:41,670
تتحدث بطريقة مضحكة يا رجل

363
00:37:41,830 --> 00:37:44,440
لا أعلم إن كنت فقدت صوابك أم ماذا
ولكن إسمعوا يا شباب

364
00:37:44,600 --> 00:37:46,600
تريدني أنا والشباب أن نعتذر منك، صحيح؟

365
00:37:46,808 --> 00:37:52,680
سنعتذر يوم يخرج قرد من قفاي
ما رأيك في ذلك؟

366
00:37:55,623 --> 00:37:59,360
يا لها من صدفة، لأن هذا ما سيحدث اليوم

367
00:38:15,803 --> 00:38:18,480
هل خرج القرد من قفاك يا رجل؟

368
00:38:22,691 --> 00:38:24,150
- إنه ساحر
- إنه الشيطان

369
00:38:24,310 --> 00:38:27,108
- هذا سحر مخيف هيا بنا
- لنرحل من هنا

370
00:38:27,268 --> 00:38:29,800
- هل سترحلون يا شباب؟
- هذا الرجل مجنون...

371
00:38:29,960 --> 00:38:32,400
- إنه الشيطان
لا تنسوا هدايا الوداع

372
00:38:58,266 --> 00:39:02,600
أيها القرد الخارج من القفا
حان الوقت لتعود إلى موطنك يا صغير

373
00:39:15,440 --> 00:39:21,160
أنا "بروس" القادر على كل شيء
فلتكن مشيئتي

374
00:39:31,023 --> 00:39:37,280
ماذا لو كان الله واحد منا
شخص فاشل مثلنا

375
00:39:38,260 --> 00:39:47,160
مجرد غريب على متن حافلة
يحاول العودة إلى الديار

376
00:39:47,321 --> 00:39:49,198
- يا إلهي
- ناديني "بروس"

377
00:39:49,358 --> 00:39:51,360
- ماذا جرى لك تبدو...

378
00:39:56,200 --> 00:40:00,000
- سعيدا
- ولم لا أكون في ليلة كهذه

379
00:40:00,160 --> 00:40:06,120
- كم هي جميلة، ما هي؟
- صنف جديد، خليط بين الزنبق والأقحوان

380
00:40:06,620 --> 00:40:11,320
- أدعوها "زنقحوان"
- حسناً

381
00:40:18,340 --> 00:40:23,680
- هذه الأزهار رائعة فعلاً، ليلة أمس
- ليلة أمس لم أكن سوى بشري

382
00:40:29,343 --> 00:40:30,880
"باري" ساعدني لو سمحت

383
00:41:26,978 --> 00:41:31,920
حبيبي؟، مرحباً، لم يبسق لي
أن رأيت القمر كبيراً إلى هذه الدرجة

384
00:41:32,080 --> 00:41:35,760
صحيح...يجب ألا نضيع الفرصة

385
00:41:46,078 --> 00:41:48,840
- غرفة النوم؟
- خلال خمس دقائق

386
00:41:58,456 --> 00:42:00,360
فليكن هناك ضوء

387
00:42:03,700 --> 00:42:05,240
سأخرج بعد دقيقة

388
00:42:06,525 --> 00:42:11,880
لا تتسرعي، فالإنتظار أحياناً
يزيد من....اللذة

389
00:42:12,156 --> 00:42:25,040
- يا إلهي...
- اللذة أمر غريب، قد تكون ممتعة للغاية

390
00:42:29,403 --> 00:42:32,440
ممتعة، ممتعة...

391
00:42:35,385 --> 00:42:38,240
- يا إلهي
- ممتعة

392
00:42:45,815 --> 00:42:49,231
في الأخبار العالمية
يحاول عمال الإغاثة في اليابان

393
00:42:49,393 --> 00:42:53,445
لإنقاذ مئات المحتجزين
إثر موجة عارمة

394
00:42:53,636 --> 00:42:57,880
ضربت مدينة "كيتامو"
يقول العلماء إن سبب الموجة العارمة

395
00:42:58,041 --> 00:43:01,640
هو نشاط قمري غير طبيعي

396
00:43:01,823 --> 00:43:03,821
سنزودكم بالمزيد
حال ورود الأخبار

397
00:43:07,550 --> 00:43:11,520
أرجوك بارك أمي وأبي
وخصوصاً أختي الصغرى

398
00:43:14,043 --> 00:43:17,400
أرجوك يا إلهي ساعدني
ساعدني أتخطى هذه المرحلة

399
00:43:22,500 --> 00:43:26,960
- كل ما أطلبه منك هو مساعدتي
- وأشكرك على كل شيء آخر في حياتي، آمين

400
00:43:30,966 --> 00:43:32,320
"سام"

401
00:43:51,971 --> 00:43:56,520
فتىً جيد...هل نسيت شيئاً؟

402
00:44:00,510 --> 00:44:04,040
أحسنت
هناك فتيات في المنزل

403
00:44:07,585 --> 00:44:09,400
- صباح الخير
- صباح الخير

404
00:44:09,560 --> 00:44:12,800
- حضرت لك الجبنة المحمصة
- المفضلة لدي

405
00:44:13,703 --> 00:44:17,240
- عزيزي ليلة أمس كانت...
- سماوية، أعلم، أعلم

406
00:44:17,510 --> 00:44:21,680
أقصد، إستيقظت صباح اليوم
وأحسست أن نهديّ قد كبرا

407
00:44:21,840 --> 00:44:27,600
- أقصد، هل يبدوان كبيرين بالنسبة إليك؟
- ماذا؟...لا...أكبر؟

408
00:44:27,981 --> 00:44:35,600
كفى، هيا أنظر إليهما، من فضلك
إنهما أكبر، ضخمان جداً بالنسبة إلي

409
00:44:36,058 --> 00:44:43,000
إسمعي، يجب أن أذهب
الفطور... النهدين... شكراً لك

410
00:44:43,550 --> 00:44:46,720
- إلى أين ستذهب؟
- لأستعيد وظيفتي

411
00:44:48,375 --> 00:44:56,720
"أجل، أجل، أنا رائع
أجل، أجل، أنا جيد..."

412
00:44:57,050 --> 00:44:58,720
يا إلهي أهذه سيارتي؟

413
00:45:09,178 --> 00:45:13,480
- سيارة جميلة يا رجل
- أعلم، توصلني إلى المكان الذي أريده

414
00:45:26,151 --> 00:45:34,160
غير معقول، أملك هذه السيارة الرائعة
وما من مكان لأقودها، هيا إنطلق "سيلفر"

415
00:45:34,320 --> 00:45:36,400
هيا إنطلق

416
00:45:41,523 --> 00:45:43,040
أمسك به

417
00:45:43,500 --> 00:45:46,493
من المؤكد أني لا أريد أن أكون هارباً
من القانون بوجود "هانك"

418
00:45:46,653 --> 00:45:50,873
الكلب البوليسي الأفضل في "بافلو"
معكم " فيل ساديلمان"

419
00:45:51,033 --> 00:45:55,080
من مركز الشرطة لتدريب الكلاب
محطة الأخبار الخامسة... وإقطع

420
00:46:01,253 --> 00:46:05,680
إنظروا من جاء، المحطة السابعة صحيح؟
أنت الرجل الذي فقد صوابه

421
00:46:05,941 --> 00:46:08,360
- مررت بلحظة صعبة
- ماذا تفعل هنا؟

422
00:46:09,145 --> 00:46:13,880
- أبحث عن قصة
- لا يوجد قصص هنا، لم يعد هناك شيء هنا

423
00:46:14,040 --> 00:46:19,120
- على كل حال الأخبار عادية
- لا، ينبئني حدسي أن هناك شيء آخر

424
00:46:19,280 --> 00:46:21,760
أجل إعتمد على حدسك
ساعدك في الماضي صحيح؟

425
00:46:30,160 --> 00:46:35,320
- "هانك" عثر على شيء
- وجد جثة

426
00:46:36,216 --> 00:46:38,320
- هنا
- أحضرا الكاميرا، الآن

427
00:46:39,116 --> 00:46:42,920
- لقد أقفلت والمفاتيح في الداخل
- أعتقد أن لكل شخص فاشل يومه الخاص

428
00:46:43,320 --> 00:46:45,600
- يا فتى اتريد كسب عشر دولارات؟
- بالطبع

429
00:46:45,760 --> 00:46:47,040
أتعرف كيف تستعمل واحدة من هذه؟

430
00:46:50,031 --> 00:46:52,480
تبدو متناغمة، لنقم بالعمل

431
00:46:52,653 --> 00:46:57,680
تم العثور على جثة " جيمي هوفا" اليوم
في حقل قرب مركز الشرطة لتدريب الكلاب

432
00:46:57,840 --> 00:47:01,000
في "بافلو" في "نيويورك"
كان "بروس نولان" في موقع الحدث

433
00:47:01,168 --> 00:47:05,320
شكراً "جاين"، كما ترون
خلفنا يتم استخراج الجثة بعناية

434
00:47:05,480 --> 00:47:08,621
لكي تنقل إلى مركز طبي حيث
سيجرى فحص للحمض النووي

435
00:47:08,781 --> 00:47:12,648
للتأكيد على الهوية
وهذا ليس سوى أمر شكلي حالياً

436
00:47:12,808 --> 00:47:16,120
إذ أنه، وفي صدفة غريبة،
تم دفن الجثة مع وثيقة ميلاد

437
00:47:16,280 --> 00:47:20,960
وملفات كاملة عن سجلات الأسنان
برأي هذا عمل كامل لوحدة شرطة الكلاب

438
00:47:21,120 --> 00:47:27,008
ولكن هل كان هذا كافياً ل"هانك"؟
فبعد لحظات، قبض على فريق أخبار محلي

439
00:47:27,168 --> 00:47:32,960
- وبحوزتهم ٢٢٠ رطلا من المخدرات
- لم أرها من قبل، أقسم لكم

440
00:47:35,881 --> 00:47:40,360
أنا "بروس نولان" ....وهكذا هي الحياة

441
00:47:48,971 --> 00:47:52,200
- أجل، شكراً لكم
- مرحباً "بروس"

442
00:47:52,406 --> 00:47:55,720
- مرحباً "سوزان"
- أحسنت العمل، لقد تأثرت

443
00:47:59,840 --> 00:48:04,520
- "جاك"، هل أردت رؤيتي؟
- " بروس"، "بروس" الرجل الذي أبحث عنه

444
00:48:04,768 --> 00:48:08,560
- "هوفا"، ما هي الإحتمالات لهذا؟
- ما هي الإحتمالات بالفعل

445
00:48:08,880 --> 00:48:10,800
- "بروس" لم لا تجلس
- حسناً

446
00:48:11,211 --> 00:48:18,440
سأكون صريحاً، نريد أن ترجع "بروس"
ولكن افهم أنه لم يكن قراري في طردك

447
00:48:18,918 --> 00:48:22,093
- عندما يصدر الرئيس القرار
- لا داعي للإعتذار "جاك"

448
00:48:22,253 --> 00:48:25,160
إحتجت إلى الوقت لإعادة تقييم أهدافي
والتواصل مع حقيقتي

449
00:48:25,320 --> 00:48:27,960
- فعلت هذا في يوم واحد
- تصور ما قد أفعله في سبعة أيام

450
00:48:29,628 --> 00:48:34,160
إسمع "بروس" لا أستطيع منحك مركز المذيع
ليس في قلب الأحداث

451
00:48:34,320 --> 00:48:37,240
- إن كنت تبحث عن مركز...
- "جاك" توقف عن قول التفاهات،

452
00:48:37,423 --> 00:48:39,040
ولنصل إلى صلب الموضوع

453
00:48:42,070 --> 00:48:47,560
تمكنت من خداعك "جاكي"
لا تقلق يا صديقي القديم

454
00:48:48,488 --> 00:48:51,360
أنت أعطني كاميرا "جاك"
وأنا سأعطيك الأخبار

455
00:48:59,680 --> 00:49:05,200
سري هو أني أدع الفلفل
ينتقع في الصلصة الحارة

456
00:49:05,470 --> 00:49:09,171
فترة ٢٤ ساعة
قبل أن أضيفه إلى الفلفل الحار

457
00:49:09,343 --> 00:49:12,280
ثم أبقيها على نار هادئة

458
00:49:16,750 --> 00:49:21,760
سأرجع لاحقاً "هايزل"
يبدو أن هناك كويكب أو نوع أو النيزك

459
00:49:21,920 --> 00:49:25,160
قد ارتطم خارج حقل مسابقة
" مارك توين" للفلفل الحار

460
00:49:26,235 --> 00:49:31,440
- لا شك أن الأمور "ستحمى" قليلاً الآن
- قصصه في كل مكان

461
00:49:31,600 --> 00:49:34,880
- من اكتشافه مكان جثة " جيمي هوفا"...
- إلى نيزك ارتطم بالأرض

462
00:49:35,040 --> 00:49:40,200
بدأ "بروس نولان" يعرف الآن ب...
"الرجل الحصري"

463
00:49:51,981 --> 00:49:55,800
وهكذا هي الحياة

464
00:50:00,056 --> 00:50:04,880
- أهذه فكرة "بروس"؟
- يريدني أن أحصل على يوم تجميلي

465
00:50:05,056 --> 00:50:11,480
- وصفاء فاخر
- بصراحة بدأ ينال إعجابي مؤخراً

466
00:50:11,786 --> 00:50:19,840
- أتعلمين لأين سيأخذني للعشاء الليلة؟
- أين؟..."البلو بالم"؟

467
00:50:21,935 --> 00:50:28,600
- يا إلهي، لقد إقشعر بدني
- وقال لي أن أتحضر لأهم ليلة في حياتنا

468
00:50:28,760 --> 00:50:33,965
- يا إلهي، "غريس" سيطلب منك الزواج
- كفى، لا كفى...حقاً؟

469
00:50:34,125 --> 00:50:39,280
أجل، فعلاً...ما بك
يرسلك إلى منتجع تجميلي طوال النهار

470
00:50:39,440 --> 00:50:42,640
وسيأخذك إلى مطعم رومانسي في المنطقة
حيث كان موعدكما الأول

471
00:50:42,800 --> 00:50:48,080
لم أتصور أني سأقول هذا ولكن "بروس" محق
هذه ليلتك الكبرى، إسترخي واستمتعي بها

472
00:50:48,240 --> 00:50:50,160
يا إلهي

473
00:50:54,511 --> 00:50:57,800
أهلاً وسهلاً بكم إلى أخبار الساعة ٦
من "أي ويتنس" مع "سوزان أورتيغا"

474
00:50:58,020 --> 00:51:00,873
"إيفان باكستر" و " فريد دانهيو"
في الرياضة

475
00:51:01,035 --> 00:51:04,520
"كولمان" للأحوال الجوية
والآن فريق أخبار "بافلو" الأول

476
00:51:04,680 --> 00:51:06,568
مساء الخير وأهلاً بكم إلى أخبار السادسة

477
00:51:06,728 --> 00:51:10,240
- أنا "سوزان أورتيغا"
- وأنا "إيفان باكستر"، وإليكم العناوين

478
00:51:10,546 --> 00:51:16,000
قد يكون هناك فضيحة سياسية اليوم
في "بافلو" عندما طالب العمدة

479
00:51:16,906 --> 00:51:21,440
عندما طالب العمدة من الرئيس...
عندما طالب العمدة من الرئيس...

480
00:51:22,116 --> 00:51:26,936
...أصدر قراراً بشأن الادعاءات التي...
عفواً يبدو أن هناك شيء عالق في....

481
00:51:27,096 --> 00:51:31,191
- فليحضر أحدهم الماء
- يبدو أن المذيع الجديد يحتاج للماء

482
00:51:36,293 --> 00:51:41,720
هكذا أفضل، أعتذر عما جرى
في أخبار أخرى، رئيس وزراء "السويد"

483
00:51:41,880 --> 00:51:45,760
زار "واشنطن" اليوم
وحلمتاي الصغيرتين ذهبتا إلى "فرنسا"

484
00:51:47,120 --> 00:51:49,680
ماذا قال، تأكد من الشاشة

485
00:51:52,646 --> 00:51:55,381
- لا تشكو الشاشة من شيء
- "إيفان" إقرأ النسخة أرجوك

486
00:51:55,541 --> 00:51:57,320
النسخة جيدة إقرأها فقط

487
00:51:57,780 --> 00:52:01,400
قامت لجنة الإستقبال في البيت الأبيض
بالترحيب برئيس الوزراء الضلع المشوي

488
00:52:01,560 --> 00:52:04,656
وأنا أرقص "التشاتشا" كفتاة جبانة

489
00:52:06,398 --> 00:52:10,520
أحب....رقص..."التشاتشا"

490
00:52:15,198 --> 00:52:24,800
أعتذر ولكن يبدو أننا نعاني مع عطل تقني
في أخبار أخرى...أعتذر....

491
00:53:46,348 --> 00:53:47,960
- أتسمح لي
- بالطبع

492
00:53:53,771 --> 00:53:55,800
إنها ممتازة، ستحبها

493
00:54:00,783 --> 00:54:10,280
أتعلمين...كنت سأنتظر حتى إنتهاء الوجبة
ولكني سأنفجر إن لم أخبرك الآن

494
00:54:10,465 --> 00:54:18,920
يا إلهي، حان الوقت أليس كذلك
لست أدري إن كنت مستعدة

495
00:54:19,080 --> 00:54:21,440
أقصد، أنا جاهزة لهذا،
لكني لست متأكدة إن كنت...

496
00:54:21,600 --> 00:54:25,285
- إن كنت قادرة على، آسفة أكمل
- لم أكن أعلم أنه مهم جداً بالنسبة إليك

497
00:54:25,445 --> 00:54:31,840
- ولا أنا، ولا أنا
- "غريس"؟

498
00:54:32,006 --> 00:54:35,040
- نعم
- "غريس"؟

499
00:54:40,468 --> 00:54:42,200
حصلت على وظيفة المذيع

500
00:54:46,033 --> 00:54:50,080
أجل، يبدو أن الأمر لم ينجح مع "إيفان"

501
00:54:50,283 --> 00:54:54,240
سينهي عمله هذا الأسبوع
وسأباشر أنا يوم الاثنين

502
00:54:56,181 --> 00:54:59,800
- هذا رائع حبيبي، رائع
- أعلم، أعلم....

503
00:55:03,910 --> 00:55:09,640
- إذن هذا كل ما في الأمر
- أجل، "غريس" حصلنا على وظيفة المذيع

504
00:55:09,800 --> 00:55:14,360
سيقيم "جاك" حفلة في منزل "فاندربلت"
ليلة الجمعة من أجل الإحتفال، ما الأمر؟

505
00:55:14,910 --> 00:55:16,080
لا شيء

506
00:55:16,241 --> 00:55:21,160
- قبل أن أنام سأطب من الرب إلهي أن...
- كم كنت غبية...

507
00:55:21,320 --> 00:55:24,160
- المكان صخب جداً اليس كذلك؟
- لا ليس كذلك

508
00:55:24,863 --> 00:55:29,840
- أيمكنكم أن تخفضوا الأصوات؟ شكراً لكم
- هل من المفترض أن يكون هذا مضحكاً؟

509
00:55:30,000 --> 00:55:33,360
- لأنه ليس مضحكاً
- ماذا قلت؟

510
00:55:33,520 --> 00:55:40,920
- ما بالك؟ توقف عن الصراخ
- إعذريني من فضلك...سأذهب إلى...

511
00:55:41,290 --> 00:55:45,720
- أبانا الذي في السموات...
- إن النبيذ يزعجني

512
00:55:46,093 --> 00:55:50,600
- أنا آسفة، أعتذر
- أكمل "طوني" أنت رائع

513
00:55:52,531 --> 00:55:55,120
- ما الذي يجري؟
- أعطني القوة أرجوك...

514
00:55:55,976 --> 00:55:58,880
ما هذا؟، هذا يكفي

515
00:56:04,425 --> 00:56:10,040
- رائع اليس كذلك؟
- هل هذه الجنة؟

516
00:56:10,848 --> 00:56:16,320
كلا، جبل "إيفرست"
يجب أن تشاهد قناة "ديسكوفري" أحياناً

517
00:56:16,791 --> 00:56:22,280
- لكنك لا تستطيع الآن، لأنك ميت
- لقد مت؟

518
00:56:22,440 --> 00:56:27,840
- كلا أنا أمزح معك
- هذا ليس مضحكاً يا رجل، ليس مضحكاً

519
00:56:28,011 --> 00:56:30,920
- حسناً
- ماذا عن الأصوات في رأسي؟

520
00:56:31,248 --> 00:56:34,320
- هل هذا جزء من المزاح؟
- كلا، إنها جزء من الصلوات

521
00:56:34,480 --> 00:56:40,120
- وإن واظبت على إهمالها ستتراكم عليك
- ليست سوى ضجيج، لا أفهم شيئاً منها

522
00:56:40,280 --> 00:56:47,880
أنت لا تستمع إليها بني، لنر...
تملك قواي منذ أكثر من أسبوع الآن

523
00:56:48,041 --> 00:56:49,840
كم شخصاً ساعدت؟

524
00:56:53,700 --> 00:56:58,840
إهتممت ببعض الأمور
صححت بعض الأمور في حياتي أولاً

525
00:56:59,000 --> 00:57:02,640
كنت سأساعد الآخرين
أعتقد أن بإمكاني مساعدة العالم

526
00:57:02,896 --> 00:57:07,520
- العالم؟...لم يكن هذا العالم
لم تكن سوى منطقة "بافلو"

527
00:57:07,680 --> 00:57:14,640
بين شارع ٥٧ وال"كومنوليث"
لم اشأ أن أعطيك أكثر مما تستطيع تحمله

528
00:57:15,433 --> 00:57:18,840
لقد قبلت الوظيفة "بروس" لذا أقترح
أن تبدأ بمزاولتها

529
00:57:20,280 --> 00:57:25,191
- رؤيته مبتسماً تجعلني سعيدة
- صلوات، صلوات، حسناً

530
00:57:26,573 --> 00:57:30,693
على هذا الضجيج المخيف أن ينتهي
التنظيم والإدارة، هذا ما أحتاج إليه

531
00:57:30,853 --> 00:57:40,600
أحتاج إلى نظام، إلى شيء مادي، ركز
ملفات، لتوضع جميع الصلوات في ملفات

532
00:57:44,885 --> 00:57:48,280
حسناً لم يعد هناك ضجيج
ولكن لم يعد هناك أي مكان

533
00:57:49,538 --> 00:57:54,760
قد تنتبه "غريس" إلى هذا، وجدتها
فلتوضع الصلوات على أوراق صغيرة

534
00:58:08,578 --> 00:58:15,040
أحتاج إلى شيء مع قفل، تركيبة سرية
كلمة سر...كلمة سر

535
00:58:18,971 --> 00:58:24,720
- لديك صلوات
- أهلاً بك إلى الوحي عبر الطريق السريع

536
00:58:25,031 --> 00:58:28,480
نحن نبارك من دون مزاح
سأحملها الآن

537
00:58:31,485 --> 00:58:37,920
جيد، هذا جيد...سيتطلب الأمر بعض الوقت

538
00:58:43,466 --> 00:58:51,800
١٥٢٧٥٠٣ صلوات لم تقرأ
ربما من الأفضل إحضار بعض القهوة

539
00:58:55,050 --> 00:58:59,080
- مرحباً، "خوان فالديز"
- صباح الخير

540
00:58:59,240 --> 00:59:02,120
- صباح الخير
- هذه القهوة رائعة

541
00:59:02,280 --> 00:59:04,040
- شكراً سيدي
- الوداع

542
00:59:04,920 --> 00:59:06,480
الوداع

543
00:59:11,346 --> 00:59:15,000
هذه هي القهوة الطازجة
من تلال "كولومبيا"

544
00:59:42,480 --> 00:59:46,160
حسناً، لا بد أني أحدثت فرقاً نوعاً ما

545
00:59:47,466 --> 00:59:49,600
- ٣١٥٠٠٢١ صلوات لم تقرأ
- ما هذا؟

546
00:59:51,966 --> 00:59:58,000
يا لهم من مجموعة متذمرين
سيقضون على حياتي، أتعلم شيئاً

547
01:00:00,980 --> 01:00:07,760
نعم، للجميع، إنتهيت، الجميع سعداء الآن

548
01:00:16,303 --> 01:00:20,000
سأشرب نخب هذا
ازدادت أسهمي ٣ أضعاف خلال ٥ أيام

549
01:00:20,283 --> 01:00:23,480
- أتعلم شيئاً "جو" تبدو أطول
- أنا كذلك

550
01:00:23,821 --> 01:00:28,040
- لعبت ابنتي لعبة بايسبول رائعة
- خسرت ٤٧ باونداً في حمية ال"كريسبي"

551
01:00:28,200 --> 01:00:34,800
- ها هو، رجل الساعة
- بوركتم، بوركتم جميعكم

552
01:00:35,180 --> 01:00:42,040
زيدوا عدداً واتبعوا القسمة أو ما شابه
جربي هذا، من سنة ممتازة

553
01:00:42,360 --> 01:00:47,280
- "بروس"...من تفضل في مباراة الليلة
- فريق ال"سايبرز" المدرب يصلي كثيراً

554
01:00:47,440 --> 01:00:48,760
حسناً

555
01:01:08,978 --> 01:01:11,400
هذا منزل "بروس" "وغريس" و"سام"
اتركوا رسالة

556
01:01:11,561 --> 01:01:14,600
"غريس"، هل أنت موجودة؟
هذا أنا

557
01:01:15,018 --> 01:01:22,320
آلو، ... هيا "غريس" تعالي إلى الحفلة
سأتصل بك لاحقاً إتفقنا؟

558
01:01:24,990 --> 01:01:30,720
هيا "سام"....ساعدني

559
01:01:33,821 --> 01:01:36,880
- كفى "سام"، توقف
- هيا أخبريني

560
01:01:37,040 --> 01:01:41,160
- إن أخبرت قد لا تتحقق الأمنية
- ماذا تريدين "ماري"؟، ماذا تريدين؟

561
01:01:41,558 --> 01:01:46,080
أتريدين القمر؟، أهذا ما تريدين
سأربط الوهق حوله وأنزله

562
01:01:46,420 --> 01:01:52,800
- هذه فكرة جيدة، سأعطيك القمر
- سآخذه، ثم ماذا؟

563
01:01:53,415 --> 01:01:59,720
ثم يمكنك أن تبتلعيه وسيذوب ارأيت
وسينطلق شعاع القمر من بين أصابعك

564
01:01:59,880 --> 01:02:01,840
وأصابع قدميك، وأطراف شعرك

565
01:02:13,363 --> 01:02:15,760
هذا منزل "بروس" "وغريس" و"سام"...

566
01:02:17,450 --> 01:02:26,760
- مرحباً "بروس"، ماذا تفعل هنا وحدك؟
- كنت سوف...أقصد...

567
01:02:29,786 --> 01:02:34,106
- كنت سأتصل ب"غريس"
- صحيح، أنا لم أرها في الداخل

568
01:02:34,266 --> 01:02:40,000
- إذن كيف الأمور بينك وبين "غريس"؟
- في الواقع، تشاجرنا قليلاً

569
01:02:40,326 --> 01:02:44,666
- لست متأكداً إن كانت س...
- أنت مثير جداً "بروس"

570
01:02:45,076 --> 01:02:50,120
أجل...لا يمكن لبعض النساء تحمل هذا
أما البعض الآخر فبلى

571
01:02:50,665 --> 01:02:52,190
- هذا مثير للإهتمام...
- أجل

572
01:02:52,350 --> 01:02:54,800
لأني لم أفكر أننا سنتحدث يوماً...

573
01:03:05,366 --> 01:03:06,920
"غريس"

574
01:03:14,866 --> 01:03:17,808
هلاّ تتوقفين عن لمسي الآن
سيكون هذا جيداً

575
01:03:17,970 --> 01:03:23,000
"غريس"، "غريس"

576
01:03:23,900 --> 01:03:29,640
- هذا غريب، كنت أتصل فيك
- واعتقدت بأن فم "سوزان" هو الهاتف

577
01:03:30,245 --> 01:03:33,080
هي قبلتني، أنا لم...
أنا من تم تقبيله "غريس"

578
01:03:33,240 --> 01:03:37,440
- من فضلك، واضح أنك كنت تتعارك معها
- حاولت مقاومتها وإيقافها، لكنها قوية

579
01:03:37,600 --> 01:03:42,800
- لقد أخفقت، هل يمكنني تصليح الأمر؟
- أجل، لم لا تحضر لي قارباً "بروس"؟

580
01:03:42,968 --> 01:03:46,400
- ماذا؟
- قارب كبير، وكيسين كبيرين من النقود

581
01:03:46,560 --> 01:03:52,240
عندها، سأسعد كثيراً، مال كثير
أشخاص آخرون يريدون أشياء سخيفة

582
01:03:52,400 --> 01:03:55,240
مثلاً أن يتزوجوا وينجبوا أطفالاً
مع ا لرجل الذي أحبوه لخمس سنوات

583
01:03:55,400 --> 01:04:01,680
- ولكن أنا "بروس"، أنا أريد القارب فقط
- لا عجب أنك بقيت اعزب، "غريس"

584
01:04:01,848 --> 01:04:05,763
- "غريس" لا تفعلي هذا
- لن أفعل، سأذهب إلى منزل "ديبي"

585
01:04:05,923 --> 01:04:07,880
إهتم أنت ب"سام"
إلى أن أقوم بالترتيبات اللازمة

586
01:04:10,430 --> 01:04:21,440
لا يمكن أن تهجريني، أنا البداية سيدة
وأنا النهاية، حسناً لا أحتاج إليك

587
01:04:27,651 --> 01:04:35,000
- ما الأمر؟ ألا يمكنها تحمل المنافسة؟
- تم إلغاء الحفلة بسبب المطر

588
01:04:50,111 --> 01:04:54,440
شعر بعض مسؤولي اليانصيب ببعض القلق
حيال عدد الفائزين غير الإعتيادي

589
01:04:54,625 --> 01:04:59,560
حتى الآن، تم ربح ألف ومئة تذكرة
والتذاكر جميعها من منطقة "بافلو"

590
01:05:00,936 --> 01:05:05,360
- سننقل إليكم المزيد حال وصولها
- هل تستمتع بالحفلة؟

591
01:05:06,143 --> 01:05:09,160
ما من شيء أروع من قضاء
بعض الوقت مع الأصدقاء؟

592
01:05:10,983 --> 01:05:12,640
هجرتني "غريس"

593
01:05:13,260 --> 01:05:21,080
- أجل، علمت بالأمر
- ستقبل بإعادتي، ستقبل بإعادتي صحيح؟

594
01:05:21,351 --> 01:05:22,920
أتقبل أنت باستعادتك؟

595
01:05:28,945 --> 01:05:32,040
كيف تجعل أحدا يغرم بك
من دون التأثير على حرية التفكير؟

596
01:05:33,048 --> 01:05:38,040
أهلا بك في عالمي يا بني
إن وجدت جواباً لهذا أعملني

597
01:05:47,920 --> 01:05:50,820
إستيقظي يا مدينة "بافلو"
الجو مشمس ودافئ

598
01:05:50,981 --> 01:05:52,903
واليوم المثالي لمسامحة "بروس"

599
01:05:53,533 --> 01:05:59,240
" لا أعرف الكثير، لكني أعلم أني أحبك"

600
01:06:03,383 --> 01:06:05,640
- إلى اللقاء
- إستمتعي بوقتك

601
01:06:11,168 --> 01:06:18,120
"غريس" و"بروس"،
إلى الأبد

602
01:06:19,856 --> 01:06:21,855
وإلى أبد الآبدين

603
01:06:29,681 --> 01:06:33,415
- مرحبا أيمكنني الحصول على فنجان قهوة؟
- بالطبع عزيزتي، لحظة

604
01:06:33,575 --> 01:06:37,840
تقد لكم شركة "كاي تيل" للموسيقى
أفضل مئة أغنية حب على الإطلاق

605
01:06:38,036 --> 01:06:41,480
ستسمعون أغان كلاسيكية مثل
"أول يو نيد إيز "بروس"

606
01:06:41,640 --> 01:06:45,120
"إن لم تكن برفقة من تحب
أحب "بروس" إذا

607
01:06:45,280 --> 01:06:49,105
"افعل ذلك ببروس مرة ثانية
ومن يستطيع أن ينسى الأغنية الكلاسيكية

608
01:06:49,265 --> 01:06:52,240
"بروس" الذي يحبك
منذ فترة طويلة"

609
01:06:52,401 --> 01:06:55,105
اطلبوها اليوم
ومن دون كلفة إضافية

610
01:06:55,265 --> 01:07:00,120
فيديو كليب أغنية " سويتن تو "بروس"
إطلبوا الرقم ١٩٠٠ سامحيه

611
01:07:00,280 --> 01:07:03,440
١٩٠٠ سامحيه، إطلبي الرقم الآن

612
01:07:25,473 --> 01:07:28,216
"إتصلي به"

613
01:07:30,623 --> 01:07:34,960
لا،لا، عزيزي لا،لا تضع هذا في فمك
لا تأكله فهذا ليس طعاماً

614
01:07:35,120 --> 01:07:42,120
إذهب إلى المرحاض واغسل فمك ويديك
غير معقول، هذا الفتى سيتبرز زينة

615
01:07:42,280 --> 01:07:44,440
مرة أخرى وستقعون في المشاكل

616
01:07:46,371 --> 01:07:53,760
حسناً هذا يكفي، يكفي
آسف، أن استسلم، استسلم

617
01:07:58,988 --> 01:08:00,640
- مرحباً
- أهلاً

618
01:08:04,476 --> 01:08:10,280
- سأظهر على الأخبار الليلة لأول مرة
- هذا رائع

619
01:08:10,645 --> 01:08:13,720
- كيف حالك؟ حقا؟
- بخير، بخير

620
01:08:15,636 --> 01:08:17,960
- "ديبي" فازت باليانصيب
- حقا؟

621
01:08:18,311 --> 01:08:21,145
- أنت تمزحين
- وكذلك أربعة مئة ألف مواطن غيرها

622
01:08:21,305 --> 01:08:24,160
أي أنها ربحت حوالى سبعة عشر دولاراً

623
01:08:27,403 --> 01:08:29,040
أشتاق إليك

624
01:08:33,960 --> 01:08:40,891
قمت بالخطوة الأولى وخاطرت
ولست واثقا من ذلك

625
01:08:41,075 --> 01:08:44,280
- لا أدري ماذا تريدني أن أقول
- قولي إنك تحبيني وأنك تريدين استرجاعي

626
01:08:44,440 --> 01:08:47,120
- "بروس"
- ماذا بشأن كل تلك العلامات؟

627
01:08:47,280 --> 01:08:54,080
- وما أدراك بها؟، هل تحدثت إلى "ديبي"
- هل سترتاحين إن قلت لك إنك كنت مغفلاً؟

628
01:08:54,240 --> 01:08:57,840
- قلت "مغفلاً"
- لا بأس بالأمر إن كنت أقصد الحمار

629
01:08:58,000 --> 01:09:03,240
- لم أقل غبي، لو قلت مغفل...
- لا، مهلاً لحظة، هيا عزيزي لندخل

630
01:09:03,401 --> 01:09:11,315
- حسناً يا أولاد حان وقت الدخول
- "غريس"، الحياة ليست جميلة من دونك

631
01:09:14,955 --> 01:09:18,240
- يجب أن أدخل
- لحظة

632
01:09:25,143 --> 01:09:26,760
كيف تشعرين الآن؟

633
01:09:30,043 --> 01:09:35,800
- هل فقدت عقلك كلياً؟، هل أنت ثمل؟
- أجل أنا ثمل، ثمل بالقوة

634
01:09:41,181 --> 01:09:51,000
- أحبيني، أحبيني...أحبيني...أحبيني
- أحببتك

635
01:10:03,478 --> 01:10:05,480
أجل أعلم حرية التفكير

636
01:10:06,671 --> 01:10:08,560
وصلنا اليوم المزيد من التقارير
عن تزايد انقطاع التيار الكهربائي بسبب

637
01:10:08,720 --> 01:10:14,680
اصطدام النيزك بالأرض الاسبوع الماضي
ويحاول المسؤولين تصليح بعض المحولات

638
01:10:14,840 --> 01:10:19,081
- التي تعطلت من جراء ما حدث
- كادت الأمور تخرج عن السيطرة عندما

639
01:10:19,241 --> 01:10:23,800
احتج مئات المواطنين في "بافلو"
على نتائج اليانصيب الأسبوع الماضي

640
01:10:23,961 --> 01:10:27,200
ويشدد المتشائمون على الأحداث الغريبة
التي وقعت الأسبوع الماضي

641
01:10:27,360 --> 01:10:32,720
على أنها إشارات بأن نبوءة انتهاء
العالم بدأت تتحقق

642
01:10:33,926 --> 01:10:37,240
- جن جنون العالم
- "بروس" ثلاثون ثانية للبث

643
01:10:37,406 --> 01:10:40,440
إنها افتتاحيتك، كيف تشعر؟

644
01:10:40,618 --> 01:10:45,400
أتعلم شيئاً، أنا بخير، بخير تماماً
على الحياة أن تستمر صحيح؟

645
01:10:49,085 --> 01:10:51,960
- فاز ال"سيبارز" بكأس "ستانلي"
- أنت تمزح

646
01:10:52,868 --> 01:10:55,400
أهي مباراة الليلة؟
هذا رائع، أليس كذلك؟

647
01:10:55,560 --> 01:10:57,220
بدأت الأمور تخرج عن السيطرة في الخارج

648
01:10:57,381 --> 01:10:59,720
سننتقل مباشرة إلى "فريد"
على أرض الملعب

649
01:10:59,955 --> 01:11:02,960
- خمس ثواني ونبدأ
- حان الوقت، هل أنت جاهز؟

650
01:11:03,818 --> 01:11:06,360
- ولدت جاهزاً
- أهلاً بكم إلى أخبار الـ٦ من "أي ويتنس"

651
01:11:06,520 --> 01:11:11,200
مع "سوزان أوريتغا"، و"بروس نولان"
وأخبار الرياضة مع " فريد دانهيو"

652
01:11:11,360 --> 01:11:14,628
وأحوال الطقس مع "دالاس كولمان"
اليكم فريق أخبار "بافلو" الأول

653
01:11:14,788 --> 01:11:18,543
- أنا "سوزان أورتيغا"
- وأنا "بروس نولان" وإليكم العناوين

654
01:11:19,893 --> 01:11:22,000
- ماذا جرى، ما الذي جرى
- إنقطع التيار الكهربائي

655
01:11:22,375 --> 01:11:26,080
- تعطلت المحولات مجدداً
- لا أصدق، كل هذا بسبب النيزك

656
01:11:28,445 --> 01:11:31,200
- لا بأس لقد عدنا مجدداً
- نعتذر عن هذا الإنقطاع

657
01:11:31,360 --> 01:11:33,595
- والآن عودة إلى الأخبار، "بروس"
- شكراً "سوزان"

658
01:11:33,755 --> 01:11:36,640
آسفة، سننتقل مباشرة
إلى "أتش أس بي سي"

659
01:11:36,803 --> 01:11:39,725
حيث فاز فريق "بافلو"
بكأس "ستانلي"

660
01:11:39,885 --> 01:11:40,920
- رائع
- "فريد"

661
01:11:41,080 --> 01:11:46,505
نحن على وشك أن نفتح قنينة شراب
إحتفالاً بفوز ال"سيابرز" الأول للبطولة

662
01:11:46,665 --> 01:11:52,071
- منذ اثنين وعشرين عاماً...
- ماذا جرى؟

663
01:11:52,231 --> 01:11:56,480
سنرجع إلى فريق ال"سيابرز"
وفرحة الإنتصار بعد قليل

664
01:11:56,750 --> 01:11:59,760
وفي أخبار أخرى
غير معقول

665
01:11:59,920 --> 01:12:02,038
- لا أصدق ماذا الآن
- انقطع التيار الكهربائي عن كل شيء

666
01:12:02,198 --> 01:12:09,080
ليس صحيحاً، في أخبار اخرى، القتال
بدأت المعارك اليوم في قطاع غزة

667
01:12:09,240 --> 01:12:11,640
- بين الإسرائيليين والفلسطينيين...
- "بروس"

668
01:12:11,800 --> 01:12:13,560
- ماذا؟
- لدينا حالة طارئة

669
01:12:13,720 --> 01:12:16,480
- هناك مظاهرات أمام مدخل المحطة
- أنت تمزح

670
01:12:16,985 --> 01:12:19,000
فقد أهل البلدة صوابهم

671
01:12:23,450 --> 01:12:25,600
هيا يا "بروس"
قل شيئا

672
01:12:26,135 --> 01:12:35,160
سيداتي وسادتي وصلنا هذا الخبر الآن
قد يكون أهم خبر وقع في هذه البلدة

673
01:12:42,385 --> 01:12:49,560
ويجب علي أن أذهب، آسف "جاك"
"سوزان" الأخبار لك

674
01:12:53,403 --> 01:12:59,440
- فريق ال"سيابرز" إنهم الأبطال
- فليسقط اليانصيب

675
01:12:59,928 --> 01:13:03,280
توبوا النهاية قريبة، توبوا

676
01:13:15,571 --> 01:13:20,280
اليانصيب فاشل
فزت بسبعة عشر دولاراً فقط

677
01:13:22,280 --> 01:13:24,560
المحطة السابعة تكذب

678
01:13:25,578 --> 01:13:27,440
لا

679
01:13:38,960 --> 01:13:42,680
يا إلهي

680
01:13:43,835 --> 01:13:47,560
يا الهي، هل أنت هنا؟

681
01:13:51,303 --> 01:13:56,920
مرحبا، أنا بحاجة إلى مساعدتك
إنني أصفق، إنني أصفق

682
01:13:57,090 --> 01:14:00,640
إنني أصفق

683
01:14:04,471 --> 01:14:12,320
- توقعت هذا
- مرحباً بك "بروس" القادر على كل شيء

684
01:14:14,913 --> 01:14:18,760
ليس الأمر سهلاً كما يبدو صحيح بني
عمل الله

685
01:14:19,443 --> 01:14:23,920
جميعهم فقدوا السيطرة، والسبب أنا
لا أعرف ماذا أفعل

686
01:14:24,671 --> 01:14:31,960
- وصلت في الوقت المحدد الساعة السابعة
- السابع في السابعة

687
01:14:46,356 --> 01:14:54,120
- حسناً إذن، إنتهينا
- هذا جيد، جيد

688
01:14:55,835 --> 01:15:02,160
إنه أمر رائع، مهما ساءت بعض الأمور
يمكن تنظيفها دائماً

689
01:15:03,366 --> 01:15:06,280
كان هناك الكثيرون
أعطيتهم ما كانوا يريدونه

690
01:15:06,480 --> 01:15:11,600
أجل، ولكن منذ متى
يعرف الناس ما يريدونه

691
01:15:14,685 --> 01:15:16,440
إذن، ماذا سأفعل؟

692
01:15:19,886 --> 01:15:23,120
اقتسام الحساء ليست أعجوبة
إنما هي خدعة سحرية

693
01:15:24,863 --> 01:15:30,000
أم عزباء تقوم بوظيفتين وتجد الوقت
لتأخذ ابنها إلى تدريب كرة القدم

694
01:15:30,160 --> 01:15:31,520
هذه أعجوبة

695
01:15:31,680 --> 01:15:36,880
المراهق الذي يرفض المخدرات
ويقبل أن يتعلم، هذه أعجوبة

696
01:15:38,656 --> 01:15:43,680
يريدني الناس أن أقوم بكل شيء من أجلهم
إنما لا يعون أنهم هم من يملكون القوة

697
01:15:44,913 --> 01:15:48,720
أتريد أعجوبة بني؟ كن الأعجوبة

698
01:15:53,000 --> 01:15:54,680
مهلا، هل ستغادر؟

699
01:15:55,696 --> 01:15:59,398
- أجل، يمكنك الاهتمام بالأمور الآن
- ولكن ماذا لو احتجت إليك؟

700
01:15:59,640 --> 01:16:05,200
- ماذا لو كان لدي بعض الأسئلة؟
- هذه مشكلتك "بروس"، هذه مشكلة الجميع

701
01:16:05,648 --> 01:16:07,200
لا تتوقف عن النظر إلى الأعلى

702
01:16:11,200 --> 01:16:15,640
تمت السيطرة على الأمور في "بافلو"
بعد التظاهرات التي جرت الليلة

703
01:16:15,800 --> 01:16:20,120
قرر المسؤولون توقيف بيع أوراق اليانصيب
حتى تنتهي التحقيقات

704
01:16:20,280 --> 01:16:23,840
لم يكن هناك أي جرحى خلال التظاهرات
لكن تم توقيف العديد من...

705
01:17:03,893 --> 01:17:06,440
" الكل للجميع"

706
01:17:10,345 --> 01:17:14,560
- حسناً
- شكراً جزيلاً لك

707
01:17:14,720 --> 01:17:16,680
- ما من مشكلة
- باركك الله

708
01:17:22,046 --> 01:17:28,800
"بروس" يعطي، "بروس" يأخذ كل شيء
إن لم يعجبكم الأمر، لا يهمني

709
01:17:36,985 --> 01:17:39,520
- "إيفان"
- "بروس"

710
01:17:42,041 --> 01:17:46,480
أعتقد أنك هنا لتتبجح بشأن وظيفتك
الجديدة، هيا، تفضل

711
01:17:46,653 --> 01:17:54,760
أنا هنا لأخبرك أني اسأت التصرف
الوظيفة هي لك أنت

712
01:17:54,943 --> 01:17:59,160
رفضت المركز
كما أني لم أهنئك فعلاً على الوظيفة

713
01:18:01,108 --> 01:18:06,240
- تهانيّ لك
- شكراً "بروس"

714
01:18:07,026 --> 01:18:10,040
بدأت الأمور تعود إلى طبيعتها
في عالم الإقتصاد

715
01:18:10,201 --> 01:18:12,891
بعد تلاعب سيئ
في السوق

716
01:18:13,130 --> 01:18:15,680
- أحسنت الإختيار "جاك"
- وماذا عنك أنت؟

717
01:18:15,933 --> 01:18:20,040
- هل أنت مستعد للعودة إلى الخارج
- والإهتمام بالأمور الظريفة؟

718
01:18:20,200 --> 01:18:24,840
الوجه الآخر المضحك للأخبار؟
أن أهين نفسي من أجل متعة الغرباء؟

719
01:18:25,390 --> 01:18:28,520
- أجل يمكنني فعل ذلك، يبدو الأمر مسلياً
- جيد

720
01:18:29,988 --> 01:18:33,240
هيا "سامي" لنقم بالأمر كما يجب
كباقي الكلاب

721
01:18:33,401 --> 01:18:35,720
لا أريد أن تشعر بالسوء
ولكنهم يضحكون عليك يا صديقي

722
01:18:35,880 --> 01:18:42,600
يضحكون عليك، هيا ركز، هيا
ضخها أن اضطررت، ماذا سأفعل بك؟

723
01:18:45,773 --> 01:18:47,800
أعرف أن الأمر يبدو جنونياً

724
01:18:48,783 --> 01:18:52,480
ولكن الأوقات البائسة
تتطلب إجراءات بائسة

725
01:18:53,671 --> 01:19:04,520
حسناً، حسناً "سامي"، قم بعملك
أحسنت العمل، أدرب كلبي

726
01:19:06,173 --> 01:19:16,320
"الله، كن جيداً"
"مهما قال"

727
01:19:24,233 --> 01:19:31,840
أجل، لقد نجحت، لقد نجحت...
نقوم بالأمر على طريقة الكلاب

728
01:19:34,493 --> 01:19:38,120
- سأعلم مجلة "بينت هاوس فورم"
- مرحباً "ديب" كيف حالك؟

729
01:19:39,668 --> 01:19:42,240
- كيف حال "غريس"
- لم أحضر لندردش "بروس"

730
01:19:42,400 --> 01:19:44,240
أتيت من أجل أغراض "غريس"

731
01:19:49,326 --> 01:19:52,040
- هل تحتاجين إلى..
- كلا أنا بخير

732
01:19:59,273 --> 01:20:03,120
لا أعلم إن كانت تحتاج إلى هذا

733
01:20:07,250 --> 01:20:09,920
لقد اكتمل، أنت من فعل هذا؟

734
01:20:20,973 --> 01:20:24,360
أتعلم ماذا أفعل كل ليلة قبل أن أنام؟
أضع أولادي في السرير

735
01:20:24,520 --> 01:20:29,880
وقد أتناول المثلجات وأشاهد "كونان"
أتعلم ماذا تفعل "غريس"؟

736
01:20:31,626 --> 01:20:36,520
تصلي، معظم الوقت من أجلك

737
01:20:57,876 --> 01:21:05,560
جد "غريس كونللي"
هذه المرأة تصلي كثيراً

738
01:21:07,200 --> 01:21:13,640
جد "غريس" و"بروس"
أرجوك يا إلهي ساعد "بروس" ليجد نفسه

739
01:21:13,800 --> 01:21:15,480
ليجد الراحة، ليجدك،

740
01:21:15,916 --> 01:21:18,960
يا الهي، ساعد "بروس"
يبدو أنه يكافح

741
01:21:19,343 --> 01:21:22,880
يا الهي، امنح "بروس" القوة
يا الهي بارك "بروس"

742
01:21:23,040 --> 01:21:25,120
"بروس"، "بروس"، "بروس"

743
01:21:27,943 --> 01:21:33,560
إنها هي يا "سامي"
إنها تصلي الآن

744
01:21:40,170 --> 01:21:51,520
أرجوك يا إلهي، أرجوك، ما زلت أحبه
ولكني لا أريد أن أحبه بعد الآن

745
01:21:52,310 --> 01:21:59,760
لا أريد أن اتأذى بعد الآن أرجوك
ساعدني لأنسى، أرجوك ساعدني لأتخلى عنه

746
01:22:01,200 --> 01:22:03,640
أرجوك ساعدني لأتخلى عنه

747
01:22:23,506 --> 01:22:31,280
أنت ربحت، لقد إنتهيت، أرجوك
لا أريد أن أفعل هذا بعد الآن

748
01:22:32,743 --> 01:22:38,080
لا أريد أن أكون الله،
أريدك أن تقرر ما هو الصواب بالنسبة إلي

749
01:22:38,670 --> 01:22:41,720
أنا أستسلم إلى إرادتك

750
01:23:10,706 --> 01:23:13,560
- هل أنا...
- لا يمكنك أن تركع وسط الطريق السريع

751
01:23:13,720 --> 01:23:20,000
- وتعيش لتخبر القصة بني
- ولكن لماذا...لم الآن؟

752
01:23:20,661 --> 01:23:29,320
"بروس" تملك شرارة إلهية
تملك الموهبة لتسعد وتضحك العالم

753
01:23:30,806 --> 01:23:35,320
- أنا أعلم، فأنا من خلقك
- توقف عن التبجح

754
01:23:35,481 --> 01:23:39,920
أرأيت، هذا ما أعنيه، تلك الشرارة

755
01:23:45,520 --> 01:23:53,640
- ماذا تريدني أن أفعل؟
- أريدك أن تصلي بني، هيا، إستعملها

756
01:23:59,663 --> 01:24:08,800
يا إلهي، أطعم الجياع
وليحل السلام على البشرية

757
01:24:11,120 --> 01:24:15,160
- ما رأيك؟
- جيد، إن أردت الإشتراك بمسابقة الجمال

758
01:24:16,400 --> 01:24:19,680
هيا الآن، ما الذي تهتم لأجله فعلاً؟

759
01:24:24,313 --> 01:24:30,200
- "غريس"
- "غريس"، أتريد استعادتها؟

760
01:24:35,563 --> 01:24:40,200
كلا، أريدها أن تسعد

761
01:24:42,783 --> 01:24:44,680
مهما تطلب الأمر

762
01:24:44,993 --> 01:24:49,040
أريد أن تجد شخصا
يحسن معاملتها

763
01:24:50,430 --> 01:24:54,800
مع كل الحب
الذي كانت تستحقه مني

764
01:24:57,140 --> 01:24:59,480
أريد أن تلتقي بشخص ما

765
01:25:04,393 --> 01:25:09,480
سيراها دائماً كما أراها أنا الآن

766
01:25:14,036 --> 01:25:16,035
من خلال عينيك

767
01:25:17,001 --> 01:25:19,720
- هذا ما يعرف بالصلاة
- حقا؟

768
01:25:20,521 --> 01:25:25,160
- حقاً، إنها جيدة
- جيدة

769
01:25:25,886 --> 01:25:30,760
- جيدة
- سأهتم بالأمر... الآن

770
01:25:33,361 --> 01:25:36,200
- لم يكن شعوراً جيداً
- الآن

771
01:25:37,231 --> 01:25:40,040
- لدينا حركة
- لدينا نبض

772
01:25:40,200 --> 01:25:42,440
- لننقله
- لننقله الآن

773
01:25:46,913 --> 01:25:56,760
"بروس"؟ "بروس"؟ أهلاً بعودتك
أنت محظوظ ببقاء حياً بني

774
01:25:57,285 --> 01:25:59,200
لا شك أن أحداً فوق يحبك

775
01:26:13,980 --> 01:26:16,720
سمعت أنهم يضعون هذا الأشياء
في مرأب في مكان ما

776
01:26:20,365 --> 01:26:30,080
- "غريس"
- مرحباً حبيبي، يا إلهي، أنظر إلى حالك

777
01:26:31,521 --> 01:26:37,440
- كنت غبياً
- لا بأس، لا عليك، لا بأس

778
01:26:41,391 --> 01:26:49,520
لا أعلم ماذا كنت سأفعل....يا إلهي
أردت أن أغضب منك إلى الأبد

779
01:27:00,783 --> 01:27:02,800
أنت تتباهى الآن

780
01:27:13,760 --> 01:27:18,080
معكم "بروس نولان" في أول احتفال
سنوي لحملة تبرع الدم في "بافلو"

781
01:27:18,240 --> 01:27:20,880
إنه يوم جميل

782
01:27:21,041 --> 01:27:23,640
هيا تعالوا كلكم
لأنكم ربما تنقذون حياتي أنا

783
01:27:24,345 --> 01:27:28,880
لنقترب قليلاً، لأن عائلة
"كوالسكي" خبزت كعكة بالمناسبة

784
01:27:29,161 --> 01:27:33,000
بالطبع إنها مخيفة، والمكونات مرعبة
ولكننا نحبهم، شكراً ماما

785
01:27:33,160 --> 01:27:38,800
"فول"، الإصبع، الأنف
أنا تبرعت بالدم مرتين هذا الأسبوع

786
01:27:38,960 --> 01:27:44,240
ولمن لم يسمع بالخبر بعد
أود أن أعرفكم بالسيدة الحصرية العتيدة

787
01:27:44,683 --> 01:27:50,920
"غريس كونلي"، ها هي،
إنظروا إليها، أليست جميلة؟

788
01:27:51,805 --> 01:27:55,320
تبرعت بالدم للتو
وما زالت تملك المزيد لتحمر خجلاً

789
01:27:56,008 --> 01:27:59,440
صحيح، وراء كل رجل عظيم
هناك امرأة تتأفف يا رجال

790
01:27:59,875 --> 01:28:02,880
أنا "بروس نولان" من محطة أخبار
"أي ويتنس" مع جميع الأهالي هنا

791
01:28:03,040 --> 01:28:06,920
في مركز التبرع بالدم لنذكركم بأن
"تكونوا المعجزة"

792
01:28:08,196 --> 01:28:11,800
- سمعتم ما قالوه
- وإقطع، شكراً "بروس"

793
01:28:11,960 --> 01:28:17,645
- شكراً لك "آلي"، كيف كنت؟
- كنت رائعاً

794
01:28:17,805 --> 01:28:20,560
- حقاً؟
- كنت رائعاً، عليك الذهاب إلى هناك

795
01:28:20,720 --> 01:28:22,646
- فالممرضة في الإنتظار
- هل يجب عليّ ذلك؟

796
01:28:22,806 --> 01:28:26,880
لن يؤلمك الأمر، في الواقع ستجده ممتعاً

797
01:28:38,221 --> 01:28:42,840
"لن تحدث نهاية العالم"

798
01:29:23,630 --> 01:29:27,960
من يستطيع أن يأخذ قوس قزح
ويلفه في جورب؟

799
01:29:28,435 --> 01:29:33,360
دعه ينتقع في الشمس
وأعد فطيرة حامض شهية

800
01:29:42,745 --> 01:29:43,906
آسف

801
01:29:44,066 --> 01:29:46,800
لدي فئة دم نادرة،
وهي "ألف" "باء" إيجابي

802
01:29:48,310 --> 01:29:50,308
تبدو شهية

803
01:29:53,236 --> 01:29:56,360
حسناً، هناك، تعلمين،
هناك مخازن في جميع أنحاء العالم

804
01:29:56,520 --> 01:30:00,600
تعلمين، في أنحاء ...أجل...
مع ملايين الأشياء على الجليد...آسف

805
01:30:04,628 --> 01:30:08,000
- إيجابي...آسف
- لدي ....

806
01:30:12,921 --> 01:30:16,280
يحتاجون إلى دمي
لدي فئة دم نادرة، وهي "ألف" "باء" سلبي

807
01:30:16,565 --> 01:30:19,320
- أنا "ألف" "باء" إيجابي
- هل فئة دمي إيجابية أم سلبية؟

808
01:30:19,480 --> 01:30:21,080
ليس لدي فكرة

809
01:30:21,350 --> 01:30:24,080
سأحتاج إلى أعجوبة لأصل إلى
علمي في الوقت المحدد

810
01:30:36,805 --> 01:30:38,120
تباً

811
01:30:41,270 --> 01:30:48,120
تباً...سوف يفي هذا بالأمر

812
01:30:48,515 --> 01:30:51,360
في أخبار متفرقة...

813
01:30:56,301 --> 01:31:00,640
رئيس وزراء "السويد"
زار "واشنطن" اليوم وفي أخبار...

814
01:31:07,760 --> 01:31:09,280
وفي أخبار متفرقة....

815
01:31:13,606 --> 01:31:16,040
أنا "بروس نولان"
من محطة أخبار "أي وتنس نو.."

816
01:31:18,456 --> 01:31:22,000
"آي وتنس نوز"
حسنا، أوقفوا التصوير

817
01:31:23,566 --> 01:31:26,840
- " كونوا الأعجوبة"
- هذا صحيح

