1
00:00:30,931 --> 00:00:34,731
*دموع المرارة لدى بيترا فون كانت*

2
00:03:19,239 --> 00:03:21,649
مارلين

3
00:03:23,659 --> 00:03:26,909
كوني أكثر مراعاة لشعور الآخرين

4
00:03:26,949 --> 00:03:28,579
!رجاءً

5
00:03:33,830 --> 00:03:36,840
لقد راودني ذلك الحلم الفظيع

6
00:03:53,810 --> 00:03:58,521
أشعر بثقل في رأسي

7
00:04:00,651 --> 00:04:02,441
يكاد ينفجر

8
00:04:09,621 --> 00:04:11,281
!الهاتف

9
00:04:16,211 --> 00:04:17,371
!أسرعي

10
00:04:33,222 --> 00:04:37,942
مرحبا ؟
السيدة (فون كانت) لو سمحت

11
00:04:37,982 --> 00:04:40,312
بالطبع .. سأنتظر

12
00:04:42,772 --> 00:04:46,742
أعدي لي بعضا من عصير البرتقال

13
00:04:46,782 --> 00:04:49,113
أكاد أموت من العطش

14
00:04:59,543 --> 00:05:01,003
أمي ؟

15
00:05:01,043 --> 00:05:03,583
لم أستطع أن أتصل بالأمس يا أماه

16
00:05:03,633 --> 00:05:07,673
انه عملي كما تعرفين

17
00:05:09,883 --> 00:05:12,514
لقد كنت أعمل لمدة طويلة

18
00:05:14,644 --> 00:05:16,304
أهذا صحيح

19
00:05:18,104 --> 00:05:20,024
لم أحظى بلحظةٍ من السلام

20
00:05:20,064 --> 00:05:22,484
لكن ذلك له ايجابياته أيضاً

21
00:05:25,314 --> 00:05:26,944
الى أين أنتِ ذاهبة ؟

22
00:05:26,984 --> 00:05:29,444
الى ميامي ؟

23
00:05:29,484 --> 00:05:32,704
أنا سعيدة جدا لأجلك يا أماه

24
00:05:32,744 --> 00:05:34,534
ميامي , رائعة

25
00:05:34,574 --> 00:05:37,034
و الناس هناك

26
00:05:37,074 --> 00:05:38,535
رائعون , لعلمك

27
00:05:38,585 --> 00:05:40,335
رائعون جداً

28
00:05:41,415 --> 00:05:43,295
لستة أشهر ؟

29
00:05:43,335 --> 00:05:46,295
أه يا أمي لا أعرف ماذا أقول

30
00:05:46,335 --> 00:05:50,805
!ستة أشهر في ميامي

31
00:05:50,845 --> 00:05:54,055
كم أحسدك على ذلك

32
00:06:03,356 --> 00:06:04,686
شكراً

33
00:06:20,376 --> 00:06:22,876
فلتبدئي بالرسم

34
00:06:22,916 --> 00:06:31,887
المخطط على المنضدة

35
00:06:31,927 --> 00:06:33,097
نعم يا أمي

36
00:06:33,137 --> 00:06:34,887
عن ماذا كنا نتحدث ؟

37
00:06:34,927 --> 00:06:40,847
بالطبع أنا أستمع و لكن شيء ما حدث
على نحو خاطئ بالهاتف

38
00:06:40,887 --> 00:06:43,357
أنة أسفة لا تتضايقي

39
00:06:43,397 --> 00:06:46,937
بالفعل كانت هناك طقطقة

40
00:06:46,977 --> 00:06:49,777
أنا لا أكذب

41
00:06:49,817 --> 00:06:53,358
أصبحتِ الآن غاضبة يا أماه

42
00:06:53,408 --> 00:06:54,948
...نعم

43
00:06:54,988 --> 00:06:56,738
....أنا أستمع

44
00:07:00,248 --> 00:07:01,998
أفهم ذلك

45
00:07:03,788 --> 00:07:05,958
كم تحتاجين ؟

46
00:07:05,998 --> 00:07:07,878
ثمانية آلاف ؟

47
00:07:07,918 --> 00:07:10,208
هذا مبلغ كبير

48
00:07:10,258 --> 00:07:13,798
اسمعي يا أمي .. أستطيع أن أقرضك 5000
لكن ليس اكثر من ذلك

49
00:07:13,838 --> 00:07:17,968
مع كل هذه النفقات
(و من ثم فان هناك (جابرييل

50
00:07:18,008 --> 00:07:21,769
....اطلبي من (تاتيانا) أو ربما

51
00:07:21,809 --> 00:07:26,309
نعم يا أمي
وداعاً

52
00:07:28,899 --> 00:07:31,529
...مارلين

53
00:07:31,569 --> 00:07:33,819
أريد منك ان تكتبي خطاباً

54
00:07:46,500 --> 00:07:48,710
(الى (جوزيف مانكفيتش

55
00:07:48,750 --> 00:07:51,340
العنوان موجود داخل الملفات

56
00:07:59,760 --> 00:08:02,720
الى العزيز , مانكفيتش

57
00:08:02,760 --> 00:08:05,140
...صديقي العزيز

58
00:08:05,180 --> 00:08:07,390
....فاصلة

59
00:08:07,440 --> 00:08:16,861
أخشى انني لن أكون قادرة على جعل
الدفعة المستحقة .. تتأخر

60
00:08:16,901 --> 00:08:23,451
فهناك ظروف تحدث ببعض الأحيان

61
00:08:25,451 --> 00:08:28,831
بين فترة و أخرى

62
00:08:28,871 --> 00:08:32,881
لكن لمن أخبر هذا ؟
!اشارة استفهام

63
00:08:36,212 --> 00:08:37,552
على أمل أن تكون متفهما

64
00:08:37,592 --> 00:08:40,632
سأبقى صديقتك العزيزة
* بيترا فون كانت *

65
00:08:51,812 --> 00:08:53,812
سأوقعها في الحال

66
00:08:53,852 --> 00:08:55,062
!تعالي

67
00:09:08,333 --> 00:09:10,293
خذيها الى الأسفل

68
00:09:10,333 --> 00:09:12,163
!و كوني أسرع من ذلك

69
00:11:40,189 --> 00:11:41,899
حسناً

70
00:11:41,939 --> 00:11:44,729
أسرعي

71
00:11:44,779 --> 00:11:47,529
الرسم يجب أن ينتهي بحلول الظهيرة

72
00:11:50,029 --> 00:11:51,529
أية رسائل ؟

73
00:12:14,300 --> 00:12:15,760
هذه من كارستاد ؟

74
00:12:39,991 --> 00:12:43,001
كارستاد , يريدني أن أقوم بالتصميم له

75
00:12:47,842 --> 00:12:49,672
مارلين , هل سمعتِ ذلك ؟

76
00:12:52,342 --> 00:12:54,222
!انها فرصة العمر

77
00:13:17,533 --> 00:13:19,073
كارستاد ؟

78
00:13:19,123 --> 00:13:22,793
السيد ( مولر فرنفيلز ) لو سمحت ؟

79
00:13:22,833 --> 00:13:25,503
(اسمي هو (بيترا فون كانت

80
00:13:31,173 --> 00:13:33,303
انها ( بيترا فون كانت ) من تتكلم

81
00:13:33,343 --> 00:13:34,463
...نعم

82
00:13:34,503 --> 00:13:37,474
لقد تسلمتها

83
00:13:37,514 --> 00:13:40,804
هذا الأسبوع أنا مشغولة تماما

84
00:13:40,844 --> 00:13:42,974
ربما نتدير الأمر يوم الجمعة

85
00:13:43,014 --> 00:13:44,854
!لحظة واحدة

86
00:13:55,404 --> 00:13:59,364
نعم , يمكنني أن أتدبر الأمر يوم الجمعة

87
00:13:59,404 --> 00:14:00,995
في أي وقت ؟ الساعة الثالثة ؟

88
00:14:01,035 --> 00:14:02,535
ممتاز , عند الثالثة

89
00:14:02,575 --> 00:14:05,205
أراك في حينها

90
00:14:09,255 --> 00:14:11,215
!هؤلاء الجرذان

91
00:14:17,465 --> 00:14:18,965
...هل تتذكرين

92
00:14:20,555 --> 00:14:23,475
عندما عرضت عليهم تصميمي الأول
قبل ثلاث سنوات

93
00:14:25,055 --> 00:14:27,606
لم يكونوا يريدون أن يروه

94
00:14:27,646 --> 00:14:30,686
!كيف يتغير الزمن

95
00:14:30,726 --> 00:14:34,196
!لقد كان الرجل متذللا للغاية

96
00:14:34,236 --> 00:14:35,986
...كما أعتقد

97
00:14:38,236 --> 00:14:40,036
من في هذا الوقت ؟

98
00:14:40,076 --> 00:14:42,076
يا الهي .. من يكون ؟

99
00:14:42,116 --> 00:14:44,116
!افتحي الباب

100
00:14:46,496 --> 00:14:48,326
ما الذي يهمه ذلك ؟

101
00:14:52,257 --> 00:14:55,417
لقد أصبحت العاشرة و النصف

102
00:15:12,017 --> 00:15:13,477
!عزيزتي

103
00:15:13,527 --> 00:15:16,278
" سيدوني "

104
00:15:16,318 --> 00:15:17,488
!يا حلوتي

105
00:15:17,528 --> 00:15:19,278
!بيترا

106
00:15:19,318 --> 00:15:21,278
!يا الهي

107
00:15:21,318 --> 00:15:22,448
منذ متى .... ؟

108
00:15:22,488 --> 00:15:25,158
منذ ثلاثة سنوات يا عزيزتي

109
00:15:25,198 --> 00:15:27,288
!كيف يمر الوقت

110
00:15:27,328 --> 00:15:31,328
لكنكِ تبدين مذهلة للغاية

111
00:15:31,378 --> 00:15:34,338
كيف تستطيعين ذلك ؟

112
00:15:34,378 --> 00:15:37,168
أنا لست شيئا بالمقارنة بكِ

113
00:15:37,208 --> 00:15:39,218
بشبابك و جمالك

114
00:15:44,259 --> 00:15:45,759
أنتِ و فرانك ؟

115
00:15:48,519 --> 00:15:50,559
لقد قرأت عن كلاكما

116
00:15:50,599 --> 00:15:53,059
!في أستراليا و في كل الأماكن

117
00:15:53,099 --> 00:15:55,479
!و قد قلت ل ( ليستر )
يالك من مسكين

118
00:15:55,519 --> 00:15:57,399
انظر ما الذي حدث

119
00:15:57,439 --> 00:16:00,359
لقد نبهناك دائما لهذا الرجل

120
00:16:00,359 --> 00:16:05,489
علينا جميعا أن نكتسب الخبرة مما نمر به

121
00:16:05,529 --> 00:16:10,000
أنا لم أنسى ذلك للحظة واحدة

122
00:16:10,040 --> 00:16:14,330
لا أحد يمكنه أن ينال الأشياء
التي تعلمتها في حياتك بنفسك

123
00:16:14,370 --> 00:16:19,500
على العكس فان هذا يمنحكِ النضج و الرشاد

124
00:16:19,550 --> 00:16:21,670
لا أعلم يا بيترا

125
00:16:21,710 --> 00:16:25,510
و لكن عندما يمكنكِ أن تتنبئي بما سيحدث
...منذ البداية

126
00:16:25,550 --> 00:16:28,510
فهل تساوي الخبرة شيئا يذكر هنا ؟

127
00:16:30,720 --> 00:16:32,181
أعدي بعض القهوة يا مارلين

128
00:16:32,221 --> 00:16:34,351
أو انكِ تفضلين احتساء الشاي ؟

129
00:16:34,391 --> 00:16:35,851
القهوة ستكون مناسبة

130
00:16:35,901 --> 00:16:37,021
هل تناولتِ افطارك ؟

131
00:16:37,061 --> 00:16:38,441
نعم .. شكرا لكِ

132
00:16:38,481 --> 00:16:42,361
لقد جئت بالطائرة قادمة من فرانكفورت
هذا الصباح

133
00:16:42,401 --> 00:16:45,531
لم أستطيع أن أنتظر حتى أعرف
كيف أمكنكِ أن تصمدي

134
00:16:45,571 --> 00:16:48,371
...اتجاه ما  كنتِ تعانين منه

135
00:16:51,661 --> 00:16:54,621
الناس يتغيرون

136
00:16:54,661 --> 00:16:57,292
لقد كنت مختلفة .. أعرف ذلك

137
00:16:57,332 --> 00:17:00,792
لم اكن أعرف كيف كان باستطاعتي
أن أتغلب

138
00:17:00,842 --> 00:17:03,052
!فقط على الخزي الذي نتج عن ذلك

139
00:17:03,092 --> 00:17:10,392
لقد آمنتُ بطيبة الرجل

140
00:17:10,432 --> 00:17:13,562
....لكن الزواج

141
00:17:13,602 --> 00:17:16,892
يستخرج أسوء مافي البشر

142
00:17:18,192 --> 00:17:20,312
(لا أوافقكِ الى هذا الحد بشأن (ليستر

143
00:17:20,352 --> 00:17:21,863
أه .. سامحيني

144
00:17:21,903 --> 00:17:26,403
مع كل الأسفار التي تشغلك فانكِ لا تعرفين
كل شيء بشكل تام

145
00:17:26,443 --> 00:17:30,703
....لكن فرانك و أنا

146
00:17:30,743 --> 00:17:33,703
لقد كنا متشاركين

147
00:17:33,743 --> 00:17:37,083
بقلقنا الدائم حول اثبات وجودنا

148
00:17:37,123 --> 00:17:44,083
و هنا تعرفين ما هي معادن الناس

149
00:17:44,133 --> 00:17:50,924
آسفة , فأنا لا أريد أن أبدو كامرأة
تشعر بالمرارة , لكن

150
00:17:50,974 --> 00:17:55,764
أتيحت لنا بعض الفرص

151
00:17:55,804 --> 00:18:00,064
التي كانت حقا فرصا رائعة

152
00:18:00,104 --> 00:18:04,064
بالنسبة لهذا الرجل و بالنسبة لي

153
00:18:04,104 --> 00:18:06,614
لكن لم يُكتب لذلك أن يتحقق

154
00:18:06,654 --> 00:18:08,154
أمازلتِ تحلمين به ؟

155
00:18:08,194 --> 00:18:11,654
أبداً , يا سيدوني

156
00:18:11,694 --> 00:18:14,785
أنا فقط أشعر بالأسف على الفرص التي أضعناها

157
00:18:14,825 --> 00:18:19,335
لقد كانت ... مؤكدة الحدوث

158
00:18:23,215 --> 00:18:29,675
انه أمر محزن .. صدقيني

159
00:18:29,715 --> 00:18:34,515
عندما تدركين بأن الأمور المحزنة

160
00:18:34,555 --> 00:18:40,646
تفوق بكثير تلك الأشياء الجيدة التي
تشعرين بها

161
00:18:40,686 --> 00:18:42,856
هل تشاجرتما .. ؟

162
00:18:48,026 --> 00:18:50,446
نتشاجر ؟

163
00:18:50,486 --> 00:18:53,696
لم يحدث ذلك تماماً

164
00:18:53,736 --> 00:18:55,946
أحياناً كان هنالك بعض البرود

165
00:18:55,996 --> 00:18:57,536
الذي تشعرين به

166
00:19:00,666 --> 00:19:03,377
....اسمعي

167
00:19:03,417 --> 00:19:06,127
تكونين مع شخص ما

168
00:19:06,167 --> 00:19:08,967
في سيارة أو في غرفة

169
00:19:09,007 --> 00:19:14,137
و تودين أن تقولي شيئا ما .. لكنكِ
تخشين ذلك

170
00:19:14,177 --> 00:19:17,137
أو أنكِ تريدين أن تُبدي بعض الحنان

171
00:19:17,177 --> 00:19:19,347
لكن مجددا فانكِ تشعرين بالخوف

172
00:19:19,387 --> 00:19:26,477
أنتِ تخشين أن تخسري رصيدك
تخشين بأن تكوني الطرف الأضعف

173
00:19:26,517 --> 00:19:30,238
انها لحظات مأساوية

174
00:19:30,278 --> 00:19:34,488
عندما لا يمكنكِ أن تعودي الى الوراء
لكي تبدئي من جديد

175
00:19:34,528 --> 00:19:36,578
أعتقد بأني أفهم ما تعنينه

176
00:19:36,618 --> 00:19:38,158
....انه شيء مبهم جدا , لكن

177
00:19:38,198 --> 00:19:44,628
أعرف ما الذي ستقولينه بأن الحكماء هم
من يقدمون التنازلات

178
00:19:46,628 --> 00:19:53,339
لا , عندما تكونين في مستنقع
فمن الذي سيستطيع انقاذكِ مجدداً

179
00:19:53,379 --> 00:19:56,509
ضمن ظروف العلاقات الانسانية
كما أعني

180
00:19:56,549 --> 00:19:59,639
لا يمكنني أن أبقى هكذا كما تقولين
لثلاثة أعوام كاملة

181
00:20:00,969 --> 00:20:04,439
بالطبع لا

182
00:20:04,479 --> 00:20:07,899
في أوقات معينة

183
00:20:07,939 --> 00:20:11,859
...كان من الجميل جدا

184
00:20:11,939 --> 00:20:17,529
...وجود تلك اللحظات التي تنسين خلالها

185
00:20:17,569 --> 00:20:22,080
...كل شيء

186
00:20:22,120 --> 00:20:25,960
بما في ذلك حقيقة أنه
يمكنكِ حل المشاكل

187
00:20:26,000 --> 00:20:29,170
...و تجدين أشياء مشتركة لـ

188
00:20:34,510 --> 00:20:38,090
!لكننا كنا عالقين في مستنقع

189
00:20:38,130 --> 00:20:43,471
أمرٌ مؤسف ! .. مؤسفٌ حقا

190
00:20:43,511 --> 00:20:46,891
من السهل أن ترثي لحالي , لكن فهم
ذلك هو الأكثر صعوبة

191
00:20:46,931 --> 00:20:52,151
ان فهمتِ شخصا ما فلاداعي لأن ترثي لحاله

192
00:20:52,191 --> 00:20:55,901
يمكنكِ أن تساعدي بتغيير الأشياء

193
00:20:55,941 --> 00:20:59,741
!أن ترثين فقط ما لايمكنكِ أن تفهميه

194
00:20:59,781 --> 00:21:01,321
... أرى ذلك

195
00:21:01,361 --> 00:21:04,781
أن الأمر برمته قد أكسبكِ صلابة أكثر

196
00:21:04,831 --> 00:21:06,491
انها الشفقة

197
00:21:06,541 --> 00:21:09,792
انني دوما ما أرتاب اتجاه المرأة القوية

198
00:21:09,832 --> 00:21:15,172
أنا أبدو قوية .. فقط لأنني أستخدم عقلي

199
00:21:15,212 --> 00:21:20,012
أنتن و كما هو واضح نساءٌ لم يعتدن
على استخدام عقولهن

200
00:21:20,052 --> 00:21:23,512
!يا حبيبتي المسكينة

201
00:21:23,512 --> 00:21:24,642
رجاءً

202
00:21:24,682 --> 00:21:29,142
أنا آسفة فأنا لم أكن أقصد أن أزعجك

203
00:21:29,182 --> 00:21:31,142
أردت فقط أن تستمعي الى ما أقوله

204
00:21:31,182 --> 00:21:33,142
دون أن تمتلكي آراءً مسبقة

205
00:21:33,193 --> 00:21:34,813
بالطبع

206
00:21:34,853 --> 00:21:40,653
يمكنني أن أتفهم شعورك بالمرارة

207
00:21:40,693 --> 00:21:43,823
هل قام هو بطلب الطلاق ؟

208
00:21:43,863 --> 00:21:45,823
لا , أنا من طلبت ذلك

209
00:21:45,873 --> 00:21:48,203
أليس هو ؟

210
00:21:48,243 --> 00:21:50,493
أنتِ ... ؟

211
00:21:50,543 --> 00:21:52,873
!يا الهي

212
00:21:52,913 --> 00:21:55,713
فاجئكِ ذلك , صحيح ؟

213
00:21:55,753 --> 00:21:58,003
المسكينة بيترا

214
00:21:58,043 --> 00:22:00,134
التي لا تستطيع أن تعيش دون زوجها

215
00:22:00,174 --> 00:22:04,134
و التي تعشقه بجنون

216
00:22:04,224 --> 00:22:07,184
هي من تطلب الطلاق

217
00:22:07,224 --> 00:22:08,854
هذا فظيع .. أليس كذلك ؟

218
00:22:08,894 --> 00:22:10,604
هل قام بـ ... ؟

219
00:22:10,644 --> 00:22:13,144
لا

220
00:22:13,224 --> 00:22:15,354
هو لم يخني

221
00:22:17,274 --> 00:22:21,114
الخيانة الزوجية لم تكن أبدا
سببا بالنسبة لي للانفصال

222
00:22:21,154 --> 00:22:24,195
من جهتي .. فقد كانت العلاقة بيننا صحية

223
00:22:24,235 --> 00:22:27,865
كلانا يولي المتعة أهمية تفوق أهمية الاخلاص

224
00:22:27,915 --> 00:22:33,125
الاخلاص هو واجب .. هو كذلك

225
00:22:33,165 --> 00:22:37,375
لقد كنا نثق ببعضنا ضمنيا
و لم يكن هناك شك

226
00:22:37,415 --> 00:22:41,835
هناك أسباب أخرى لأجلها لم ينجح الأمر

227
00:22:41,925 --> 00:22:45,555
بالطبع ,  عندما تسير الأشياء على نحو خاطئ
...فان الأمر يصبح مقرفا

228
00:22:45,595 --> 00:22:48,135
لتنشأ عندها الكراهية

229
00:22:48,175 --> 00:22:51,976
لكننا لا نملك شيئا حيال ما
يجري حولنا

230
00:22:52,016 --> 00:22:54,356
أو ما يجري مع بقية الناس

231
00:23:05,116 --> 00:23:06,236
شكرا

232
00:23:06,276 --> 00:23:08,076
نعم , شكرا لك

233
00:23:08,116 --> 00:23:10,706
اذهبي لمتابعة الرسم
فنحن على عجلة

234
00:23:41,988 --> 00:23:43,488
هل لنا ... ؟

235
00:23:45,608 --> 00:23:47,068
مارلين

236
00:23:49,078 --> 00:23:52,288
مارلين تقيم معي منذ ثلاث سنوات

237
00:23:52,328 --> 00:23:56,708
انها تسمع كل شيء , ترى كل شيء
تعرف كل شيء

238
00:23:56,748 --> 00:23:59,458
لا تبدي أي اهتمام لوجود مارلين

239
00:23:59,498 --> 00:24:01,588
حسناً .. بالعودة الى

240
00:24:01,628 --> 00:24:04,969
ما أدى الى فراقكما
فما الذي سبب لك هذا السأم ؟

241
00:24:05,009 --> 00:24:08,139
أوه .. سيدوني

242
00:24:08,179 --> 00:24:12,639
أترين يا بيترا , ليستر و أنا
مستمران مع بعضنا

243
00:24:12,679 --> 00:24:16,269
عندما يبدو لنا بأن كل شيء قد انتهى

244
00:24:16,309 --> 00:24:21,609
... عندما نشعر بالكآبة و بالقرف و

245
00:24:21,649 --> 00:24:28,109
عليكِ أن تكوني حكيمة , و أن تظهري
بعض التفهم و التواضع

246
00:24:28,149 --> 00:24:29,610
المرأة لها أدواتها

247
00:24:29,660 --> 00:24:31,620
ان عليها فقط أن تعرف كيف تسخدم تلك الأدوات

248
00:24:31,660 --> 00:24:34,410
لا أهمية عندي للأدوات

249
00:24:34,450 --> 00:24:37,540
خاصة تلك الأنثوية منها

250
00:24:37,580 --> 00:24:39,620
فلا وقت لدي لاستحضار الحيل

251
00:24:39,660 --> 00:24:40,790
الحيل يا ( بيترا )؟

252
00:24:40,830 --> 00:24:44,170
أجل , انها حيل

253
00:24:44,210 --> 00:24:47,960
انها خدع , انها تمثل غشا ان أحببتِ
أن تسمها كذلك

254
00:24:48,010 --> 00:24:53,140
انها تؤدي الى فقدان حريتك

255
00:24:53,180 --> 00:24:56,011
"عندما أسمع كلمة مثل   "التواضع

256
00:24:56,061 --> 00:24:58,311
بدون سخرية

257
00:24:58,351 --> 00:25:00,521
لا تسخري مني

258
00:25:00,561 --> 00:25:04,811
ليستر و أنا سعداءٌ الآن

259
00:25:04,861 --> 00:25:08,321
فهذا التواضع قد أتى بنتيجة

260
00:25:08,361 --> 00:25:11,191
انه يطن بأنه القائد

261
00:25:11,241 --> 00:25:17,531
و أنا أسمح له بأن يظن هذا
لكن في النهاية أفعل كل ما أريد

262
00:25:19,912 --> 00:25:23,332
اسمعي يا عزيزتي

263
00:25:23,372 --> 00:25:28,172
أعرف ما تقصدين

264
00:25:28,212 --> 00:25:33,422
و قد يكون هذا كله جيدا جدا لكِ و لـ ليستر

265
00:25:33,472 --> 00:25:38,932
ربما يكون لديكما ذلك الاحساس بالاضطرار

266
00:25:38,972 --> 00:25:41,472
هو فقط ما تحتاجينه

267
00:25:45,063 --> 00:25:46,773
...لكن

268
00:25:46,813 --> 00:25:51,823
أنت ترين أن فرانك و أنا

269
00:25:58,953 --> 00:26:03,243
قد أردنا أن نجعل عشقنا كشيء جميل

270
00:26:07,003 --> 00:26:11,464
...و بالنسبة الينا فان الجمال يعني

271
00:26:11,504 --> 00:26:15,464
أن تعرف دائما ما الذي يحدث

272
00:26:15,514 --> 00:26:18,974
في داخلك

273
00:26:19,014 --> 00:26:20,974
و في داخل الطرف الآخر

274
00:26:23,554 --> 00:26:28,734
نحن لا نريد أن نجعل زواجنا مملا
باتباع قواعد معينة للسلوك

275
00:26:35,075 --> 00:26:39,365
نحن نريد أن نقرر كل شيء من جديد

276
00:26:39,405 --> 00:26:43,915
أن نكون دائماً متنبهين

277
00:26:47,665 --> 00:26:51,085
....و دائما

278
00:26:51,165 --> 00:26:52,795
أحرار

279
00:26:55,005 --> 00:26:58,175
(أن لا أفهم يا (بيترا

280
00:26:58,215 --> 00:26:59,635
لماذا يجب أن يكون كل شيء معقدا

281
00:26:59,675 --> 00:27:02,556
و هو بالامكان أن يكون بسيطاً

282
00:27:02,596 --> 00:27:07,896
فقواعد السلوك وجدت لنا لكي
نستخدمها بوعي

283
00:27:07,936 --> 00:27:10,526
لماذا علينا دائما أن نجد أشياء جديدة

284
00:27:10,566 --> 00:27:15,406
....عندما نجرب و نثق بوسائل معينة

285
00:27:15,446 --> 00:27:17,366
و تكون هذه الوسائل جيدة ؟

286
00:27:19,906 --> 00:27:23,656
بالبنسبة لنا فنحن نريد أن نكون سعداء
مع بعضنا

287
00:27:23,706 --> 00:27:25,667
أتقهمين ؟

288
00:27:25,707 --> 00:27:27,917
مع بعضنا

289
00:27:27,957 --> 00:27:31,747
لا وجود لطريقة مجربة و موثوقة لذلك
على حد علمي

290
00:27:31,797 --> 00:27:34,917
ما الذي أدى بكل شيء لكي يصبح
...سيئا على هذا النحو

291
00:27:34,967 --> 00:27:38,927
رغم وجود كل هذا الوضوح و التفهم ؟

292
00:27:38,967 --> 00:27:42,427
النجاح , على سبيل المثال

293
00:27:42,467 --> 00:27:44,517
النجاح الذي حظيت به

294
00:27:44,557 --> 00:27:47,517
و الذي كان (فرانك) يطمح اليه و يحتاجه بشدة

295
00:27:47,557 --> 00:27:48,767
هذا النجاح شكل بداية الأمر

296
00:27:48,807 --> 00:27:51,188
المسألة بهذه البساطة

297
00:27:51,228 --> 00:27:53,648
آسفة , لكن النجاح لا يمكن أن
يكون سببا

298
00:27:53,688 --> 00:27:55,528
انهم الرجال

299
00:27:57,898 --> 00:28:00,358
و غرورهم

300
00:28:00,408 --> 00:28:03,528
أوه , سيدوني

301
00:28:03,578 --> 00:28:08,038
لقد أراد أن يدللني و يعتني بي

302
00:28:08,078 --> 00:28:11,288
بالتأكيد .. لقد كان يأخذ ما أقوله على محمل الجد

303
00:28:11,328 --> 00:28:14,378
لقد كان يحترم آرائي

304
00:28:14,418 --> 00:28:17,709
...لكن

305
00:28:17,759 --> 00:28:21,469
لقد أراد أن يكون هو  المعيل

306
00:28:21,509 --> 00:28:26,719
و من هنا نشأ الشعور بالمرارة
لهذا السبب

307
00:28:26,759 --> 00:28:30,309
لقد كان الأمر على النحو التالي

308
00:28:30,349 --> 00:28:33,269
حيث أنني أستمع اليكِ

309
00:28:33,269 --> 00:28:35,769
...و أتفهمك

310
00:28:35,769 --> 00:28:38,649
لكن من هو الذي يكد و يكسب المال ؟

311
00:28:38,689 --> 00:28:42,110
كان له دوره و كان لي دوري

312
00:28:42,110 --> 00:28:45,820
يا عزيزتي في البداية كان الأمر
على النحو التالي

313
00:28:45,870 --> 00:28:53,080
أن كل شيء تكسبينه يا حبيبتي
فاننا ندخره الى وقت لاحق

314
00:28:53,120 --> 00:28:56,420
أصبح لدينا منزل نمتلكه و سيارة رياضية

315
00:28:56,460 --> 00:29:00,920
و قد وافقت على ذلك لأنه

316
00:29:00,960 --> 00:29:05,380
(كان يعشقني للغاية يا (سيدوني

317
00:29:05,430 --> 00:29:11,061
و في بعض الأحيان
فان الحب الذي كان يظهره لي

318
00:29:11,101 --> 00:29:15,771
كان يتسبب بانجرافي اليه

319
00:29:15,811 --> 00:29:18,311
لقد كنت ألهث في سبيل المتعة

320
00:29:21,481 --> 00:29:25,241
و من ثم و عندما تلقى تلك الضربة السيئة

321
00:29:25,281 --> 00:29:28,161
كان ذلك شيئا مضحكا أ، أرى

322
00:29:28,201 --> 00:29:32,082
كيف أن اعتزازه السخيف بنفسه قد جُرح

323
00:29:32,122 --> 00:29:36,252
لكي أكون صادقة , فقد استمتعت بذلك

324
00:29:36,292 --> 00:29:39,672
خاصة أنني أظن أنه كان يعرف
كما كانت تصرفاته سخيفة

325
00:29:39,712 --> 00:29:42,092
...لكنه لم يعرف ذلك

326
00:29:42,132 --> 00:29:45,092
...و

327
00:29:45,132 --> 00:29:48,012
...لاحقا عندما حاولت أن أخبره

328
00:29:48,052 --> 00:29:50,642
ان هذا لم يشكل أي فرق بالنسبة لي

329
00:29:50,682 --> 00:29:54,472
فيما اذا كان الرجل موجود في القمة أو لا

330
00:29:54,512 --> 00:29:56,473
لقد حدث ذلك بوقت متأخر جدا

331
00:29:58,143 --> 00:30:02,113
و بعد أن أصبح الأمر غير ذا أهمية
بالنسبة لي

332
00:30:02,193 --> 00:30:06,113
لقد كان كالحائط يا سيدوني

333
00:30:06,193 --> 00:30:08,153
كالحائط

334
00:30:12,823 --> 00:30:18,123
ان الاخلاص آخذ بالموت شيئا فشيئا

335
00:30:25,464 --> 00:30:29,514
أظن بأنني كنت مخطئة

336
00:30:29,554 --> 00:30:32,554
بحقه و بحق نفسي

337
00:30:32,594 --> 00:30:35,354
لذلك فقد أخبرته ذات يوم

338
00:30:35,394 --> 00:30:37,514
بأنني توقفت عن حبه

339
00:30:41,234 --> 00:30:43,354
الأشهر الستة الأخيرة كانت فظيعة

340
00:30:43,394 --> 00:30:46,024
صدقيني .. لقد كانت فظيعة

341
00:30:46,064 --> 00:30:48,775
حين أدرك بأن كل شيء قد انتهى

342
00:30:48,825 --> 00:30:50,735
وشعر بذلك في النهاية

343
00:30:50,735 --> 00:30:52,825
لكنه رفض أن يتقبل الأمر

344
00:30:52,865 --> 00:30:55,615
لم يكن حقا شخصا ذكيا

345
00:30:55,665 --> 00:30:59,165
حاول أن يستمر في هذا الزواج

346
00:30:59,205 --> 00:31:06,175
و ان لم يكن ذلك بشكل كامل
لكن على الأقل في الفراش

347
00:31:06,215 --> 00:31:09,045
و هنا تحول الأمر ليصبح مقرفاً

348
00:31:09,095 --> 00:31:12,466
حاول أن يجرب أسلوبا جديدا و هو
العنف

349
00:31:12,516 --> 00:31:14,056
لقدسمحت له بأن يفرض سيطرته علي

350
00:31:14,096 --> 00:31:15,976
...مللت من ذلك

351
00:31:16,016 --> 00:31:17,226
...لكن

352
00:31:20,186 --> 00:31:22,566
الرجل بدا قذرا للغاية

353
00:31:22,606 --> 00:31:24,396
!بيترا

354
00:31:26,696 --> 00:31:28,446
ان له رائحة نتنة

355
00:31:28,486 --> 00:31:30,486
تلك الرائحة النتنة التي تفوح من الرجال

356
00:31:32,156 --> 00:31:35,116
تلك النتانة التي تأتي من الرجال

357
00:31:35,156 --> 00:31:38,207
و التي كان لها سحرها في يوم ما

358
00:31:38,247 --> 00:31:43,247
الآن تشعرني بالتقزز
انها تستجلب الدموع من عيني

359
00:31:43,287 --> 00:31:45,247
!الطريقة التي أخدني بها

360
00:31:45,297 --> 00:31:46,877
!بيترا , رجاءً

361
00:31:46,917 --> 00:31:50,797
اسمعي هذا الحكاية , هلا فعلتِ ذلك

362
00:31:50,837 --> 00:31:54,637
لقد كان يرتمي فوقي مثل الثور
عندما يرتمي فوق البقرة

363
00:31:54,677 --> 00:31:57,557
دون وجود أي ذرة احترام

364
00:31:57,597 --> 00:32:01,187
و دون أي اعتبار للمتعة الخاصة بالمرأة

365
00:32:01,227 --> 00:32:03,898
انه الألم , يا سيدوني

366
00:32:03,938 --> 00:32:05,898
!الألم

367
00:32:05,938 --> 00:32:08,608
الذي لا يمكنكِ أن تتخيليه

368
00:32:08,648 --> 00:32:11,398
....و عندما كنتُ

369
00:32:11,448 --> 00:32:14,368
.....في بعض الأحيان

370
00:32:14,408 --> 00:32:17,278
يال خجلي من ذلك

371
00:32:17,328 --> 00:32:20,118
لقد كنت أشعر بأنني ذليلة جداً

372
00:32:20,158 --> 00:32:25,998
في حين أنه ظن أنني كنت استجدي
من أجل الحب و أنني ممتنة له

373
00:32:26,038 --> 00:32:28,299
!كم كان غبياً

374
00:32:28,339 --> 00:32:30,799
!لقد كان مغفلا جدا

375
00:32:33,009 --> 00:32:36,639
!يالغباء الرجال

376
00:32:36,679 --> 00:32:39,179
أيتها المسكينة

377
00:32:39,219 --> 00:32:43,179
لابد أنكِ عانيتِ كثيراً

378
00:32:45,849 --> 00:32:48,439
لا أريد شفقتكِ

379
00:32:51,479 --> 00:32:53,190
...فهو قد

380
00:32:53,240 --> 00:32:55,700
استحق شفقتي

381
00:32:55,700 --> 00:32:58,070
التفهم , الطيبة أو الشفقة

382
00:32:58,120 --> 00:33:00,620
عندما لا يكون شيء آخر غير هذه الأشياء متاحا

383
00:33:00,700 --> 00:33:02,990
لم تكن له أية مشاعر اتجاهي

384
00:33:03,040 --> 00:33:06,580
و قد أخذ الأمر يسوء و يسوء

385
00:33:08,790 --> 00:33:11,670
...عندما كنا نتناول العشاء معاً

386
00:33:11,710 --> 00:33:13,960
صوت مضغه للطعام

387
00:33:14,010 --> 00:33:15,920
كان يصم أذناي

388
00:33:15,970 --> 00:33:18,261
و لم يكن بامكاني احتمال الأمر
عندما يبتلع طعامه

389
00:33:18,301 --> 00:33:20,801
الطريقة التي كان يقطع بها شريحة اللحم
و يأكل من خلالها الخضار

390
00:33:20,891 --> 00:33:23,351
ثم طريقته بحمل سيجارته
أو في تناوله لكأس من الويسكي

391
00:33:23,391 --> 00:33:26,021
كل ما كان بقوم به كان يبدو سخيفاً

392
00:33:26,061 --> 00:33:28,191
و يجعلني أعاني

393
00:33:28,231 --> 00:33:31,441
لقد شعرت بالخجل حياله

394
00:33:31,481 --> 00:33:35,691
تخيلت بأن الجميع كان يجب أن يرونه
بنفس الطريقة التي كنت أراه بها

395
00:33:37,941 --> 00:33:43,202
بالتأكيد , كان الأمر ليصبح مرعبا و هيستيريا

396
00:33:44,832 --> 00:33:46,992
لم يكن هناك شيء نحافظ عليه

397
00:33:48,582 --> 00:33:50,672
كل شيء انتهى

398
00:33:50,712 --> 00:33:53,252
انتهى

399
00:33:53,292 --> 00:33:55,292
النهاية

400
00:33:58,052 --> 00:33:59,552
أشعر كثيرا بالعار

401
00:33:59,592 --> 00:34:01,682
لا حاجة لذلك

402
00:34:01,722 --> 00:34:04,182
لا داعي لأن تشعري بالعار

403
00:34:04,222 --> 00:34:09,683
لقد حاولتِ أن تتعلمي
حاولتِ أن تفهمي

404
00:34:09,773 --> 00:34:11,733
....في حين

405
00:34:11,773 --> 00:34:13,563
...أنني أظن بأن

406
00:34:13,603 --> 00:34:16,023
الناس قد خلقوا ليكونوا بحاجة بعضهم البعض

407
00:34:16,063 --> 00:34:19,533
لكنهم لم يتعلموا  أبداً

408
00:34:19,573 --> 00:34:21,573
أن يتعايشوا مع بعضهم

409
00:34:31,953 --> 00:34:33,874
"لابد أنها  " كارين

410
00:34:33,914 --> 00:34:35,294
كارين ؟

411
00:34:35,334 --> 00:34:36,924
انها فتاة لذيذة

412
00:34:36,964 --> 00:34:39,754
التقيت بها على متن السفينة التي أبحرت
من سيدني الى ساوثمتون

413
00:34:39,794 --> 00:34:43,474
انها تود أن تبتدأ في ألمانيا

414
00:34:51,314 --> 00:34:53,104
!مرحبا

415
00:34:55,814 --> 00:34:58,235
(أعرفكِ ب (بيترا فون كانت

416
00:34:58,275 --> 00:35:00,405
لقد حدثتكِ كثيرا عنها

417
00:35:04,075 --> 00:35:07,615
مرحباً

418
00:35:07,655 --> 00:35:09,785
!تفضلي بالجلوس

419
00:35:23,096 --> 00:35:27,096
!أرجو أن تعذرينا على حالة الفوضى

420
00:35:29,346 --> 00:35:31,476
الأشياء تبدو متبعثرة و مقلوبة
رأسا على عقب

421
00:35:31,516 --> 00:35:34,146
لا أهمية لذلك

422
00:35:34,186 --> 00:35:35,606
أترغبين ببعض الشاي ؟

423
00:35:35,646 --> 00:35:37,896
أو تفضلين الكونياك ؟

424
00:35:37,936 --> 00:35:40,026
كونيك , رجاءً

425
00:35:41,906 --> 00:35:43,906
!مارلين , كونياك

426
00:35:46,486 --> 00:35:47,946
و ماذا عنكِ يا سيدوني ؟

427
00:35:47,986 --> 00:35:49,157
لا , شكراً

428
00:35:49,197 --> 00:35:51,617
لا أشرب في هذا الوقت من الصباح

429
00:35:51,657 --> 00:35:58,837
من المضحك أنني ظننت بأنكِ ستكونين
...أكبر سنا و أكثر

430
00:35:58,877 --> 00:36:01,047
تميزا ؟

431
00:36:01,087 --> 00:36:02,717
هل هذا ما كنتِ تريدين قوله ؟

432
00:36:06,547 --> 00:36:09,717
نعم بالضط , نعم

433
00:36:09,767 --> 00:36:14,228
لكن لما ظننتي أني سأكون أكبر سناً ؟

434
00:36:14,268 --> 00:36:18,728
الأشخاص الذين يكونون ناجحين جدا و مشاهير

435
00:36:18,768 --> 00:36:20,728
...لا أعرف

436
00:36:20,778 --> 00:36:23,398
يكونون في العادة أكبر سناً

437
00:36:23,438 --> 00:36:26,278
ان هذا استثناء يثبت القاعدة

438
00:36:34,748 --> 00:36:36,248
شكرا

439
00:36:36,288 --> 00:36:38,128
بصحتك -
بصحتك -

440
00:36:55,679 --> 00:36:59,059
حسناً , حان وقت رحيلنا يا كارين

441
00:36:59,099 --> 00:37:01,979
بيترا , سأعاود الاتصال بكِ

442
00:37:02,019 --> 00:37:04,570
فأنا باقية لمدة أطول هذه المرة

443
00:37:04,610 --> 00:37:06,650
افعلي ذلك يا سيدوني

444
00:37:06,690 --> 00:37:08,700
اعتني بنفسك

445
00:37:15,200 --> 00:37:16,580
وداعاً

446
00:37:16,620 --> 00:37:18,160
دواعاً

447
00:37:22,460 --> 00:37:25,090
ان لديكِ قوام جميل

448
00:37:25,130 --> 00:37:26,960
تستطيعين الاستفادة منه

449
00:37:27,010 --> 00:37:28,921
حاولي أن نلتقي في مناسبة أخرى

450
00:37:28,971 --> 00:37:30,681
من دواعي سروري

451
00:37:30,721 --> 00:37:32,591
كارين -
أنا قادمة -

452
00:37:32,641 --> 00:37:34,721
دعينا نقول اننا سنلتقي في
مساء الغد

453
00:37:34,761 --> 00:37:36,811
عند الثامنة ؟

454
00:37:41,981 --> 00:37:43,401
أراكِ في الغد اذاً

455
00:37:43,441 --> 00:37:45,401
نعم , الى الغد

456
00:38:35,443 --> 00:38:38,113
هل قمتِ بتعديل الأكمام ؟

457
00:38:40,873 --> 00:38:43,243
...نعم

458
00:38:43,293 --> 00:38:45,414
هذا جيد

459
00:38:52,344 --> 00:38:54,844
يبدون هكذا أفضل

460
00:40:03,447 --> 00:40:05,497
كان هذا جرس الباب يا مارلين

461
00:40:07,957 --> 00:40:10,417
و أنا لست مستعدة بعد

462
00:40:22,137 --> 00:40:23,927
افتحي الباب

463
00:40:30,808 --> 00:40:33,108
سأكون في الأسقل في غضون ثانية

464
00:41:50,181 --> 00:41:52,141
كارين

465
00:41:53,561 --> 00:41:55,521
كم هذا لطيف

466
00:41:59,061 --> 00:42:01,191
(مساء الخير يا سيدة (فون كانت

467
00:42:11,122 --> 00:42:13,542
لقد أعددت القليل من الشاي

468
00:42:13,582 --> 00:42:15,582
مارلين , قدمي الطعام

469
00:42:17,962 --> 00:42:21,292
ها أنتِ اذاً

470
00:42:21,342 --> 00:42:23,172
ها أنا

471
00:42:25,922 --> 00:42:28,342
هل تستمتعين بوقتك هنا في ألمانيا ؟

472
00:42:28,382 --> 00:42:31,553
لقد كنت في الخارج فقط لخمسة أعوام

473
00:42:39,643 --> 00:42:42,063
أجل , أنا مستمتعة هنا

474
00:42:42,113 --> 00:42:44,403
لا شيء قد تغير كثيرا

475
00:42:44,443 --> 00:42:48,403
الأشياء بقيت تسير كما هي في ألمانيا

476
00:42:48,443 --> 00:42:50,243
حدثيني عن نفسك

477
00:42:50,283 --> 00:42:52,363
عني أنا ؟

478
00:42:52,413 --> 00:42:55,083
لا يوجد الكثير لقوله

479
00:42:55,123 --> 00:42:56,914
أوه , لابد أنه يوجد

480
00:42:56,954 --> 00:42:59,084
ما الذي تفكرين به

481
00:42:59,124 --> 00:43:00,914
...و بماذا

482
00:43:03,584 --> 00:43:05,424
تحلمين

483
00:43:07,804 --> 00:43:09,464
لا وجود للكثير

484
00:43:09,514 --> 00:43:12,094
فأنا فقط أشغل مكاني في هذا العالم

485
00:43:12,134 --> 00:43:14,054
هل ذلك يتطلب الكثير ؟

486
00:43:14,094 --> 00:43:17,474
(على العكس من ذلك يا (كارين

487
00:43:20,474 --> 00:43:23,355
..فان هذا هو

488
00:43:23,395 --> 00:43:25,775
ما نعيش لأجله

489
00:43:28,905 --> 00:43:31,365
بمعنى أننا نكافح لكي نجد مكاناً لأنفسنا

490
00:43:34,995 --> 00:43:37,325
هل علينا أن نكافح ؟

491
00:43:38,915 --> 00:43:40,955
بالطبع

492
00:43:40,995 --> 00:43:45,085
كان علي أن أكافح أيضا و بشدة
بأقصى ما أستطيع

493
00:43:45,125 --> 00:43:47,296
هذه هي الحياة

494
00:43:49,256 --> 00:43:52,966
لقد كنت دوما أظن بأني أكسل من أن أكافح

495
00:43:53,016 --> 00:43:55,806
كسل ؟ -
نعم -

496
00:43:55,846 --> 00:44:01,476
فأنا أفضل أن أستلقي في السرير
و أقرأ المجلات و الروايات

497
00:44:05,776 --> 00:44:09,606
ربما لم تجدي بعد المحفز المناسب
الذي تعيشين من أجله

498
00:44:09,656 --> 00:44:11,987
أنتِ ما زلتِ شابة

499
00:44:12,027 --> 00:44:15,037
في الثالثة و العشرين بالضبط

500
00:44:15,077 --> 00:44:17,657
ما زال أمامكِ الكثير

501
00:44:17,707 --> 00:44:20,367
سترين أشياء جيدة , سيئة , قبيحة , جميلة

502
00:44:20,417 --> 00:44:23,787
الحياة تبدأ عند عمر الثالثة و العشرين

503
00:44:23,837 --> 00:44:25,297
حقاً ؟

504
00:44:25,337 --> 00:44:27,507
نعم

505
00:44:27,547 --> 00:44:29,547
ألا تعتقدين ذلك ؟

506
00:44:30,717 --> 00:44:33,137
يا إلهي! لقد مررت بالعديد من التجارب حتى الآن

507
00:44:33,177 --> 00:44:36,768
...أنا متزوجة و

508
00:44:36,808 --> 00:44:39,268
متزوجة ؟

509
00:44:39,308 --> 00:44:40,438
!نعم

510
00:44:40,478 --> 00:44:41,898
زوجي بقي في أستراليا

511
00:44:41,938 --> 00:44:43,518
...لدينا

512
00:44:43,558 --> 00:44:46,438
.الأمر كله معقد

513
00:44:46,478 --> 00:44:48,478
...لا

514
00:44:48,568 --> 00:44:52,358
.لا شيء سهل

515
00:44:52,408 --> 00:44:54,698
.لا شيء على الإطلاق

516
00:44:57,408 --> 00:45:01,208
... يجب أن تفهمي

517
00:45:01,248 --> 00:45:04,369
.ما هو التواضع

518
00:45:06,589 --> 00:45:08,549
التواضع ؟

519
00:45:10,209 --> 00:45:12,509
...كما ترين

520
00:45:12,549 --> 00:45:15,339
لكل شخص نظريته الخاصة عن العالم

521
00:45:15,389 --> 00:45:18,509
...أنا أؤمن

522
00:45:18,549 --> 00:45:22,929
أنه يجب عليك أن تتحلي بالتواضع
...لتكوني قادرة على تحمل

523
00:45:22,979 --> 00:45:26,019
ما تعرفينه

524
00:45:26,099 --> 00:45:29,270
...أنا أتسم بالتواضع اتجاه عملي

525
00:45:29,320 --> 00:45:32,480
...أو اتجاه المال الوفير الذي أكسبه

526
00:45:32,530 --> 00:45:34,530
...أو اتجاه أشياء أخرى عديدة

527
00:45:34,610 --> 00:45:39,530
أقوى مني

528
00:45:39,620 --> 00:45:42,200
.أعتقد بأن "التواضع" كلمة غريبة

529
00:45:42,240 --> 00:45:45,410
.إنها تذكرني بالركوع و الصلاة

530
00:45:45,460 --> 00:45:48,290
...لا أعرف حقاً

531
00:45:48,330 --> 00:45:50,630
...ربما هذه

532
00:45:50,670 --> 00:45:52,591
...المفاهيم

533
00:45:52,631 --> 00:45:58,761
ليست مناسبة للشبان

534
00:45:58,801 --> 00:46:02,141
ردة فعلي ستكون مماثلة لو كنت في عمرك

535
00:46:12,811 --> 00:46:15,151
شكراً

536
00:46:15,191 --> 00:46:17,242
!تفضلي

537
00:46:22,242 --> 00:46:27,122
هل تظنين أنكِ ستستمتعين بالعمل كعارضة ؟

538
00:46:28,502 --> 00:46:32,632
...لا أعرف الكثير عن هذه المهنة و ما تتضمنه

539
00:46:32,672 --> 00:46:34,672
و لكن لم لا ؟

540
00:46:34,712 --> 00:46:35,882
!جيد

541
00:46:35,922 --> 00:46:38,212
يجب أن نتحدث عن العمل

542
00:46:38,262 --> 00:46:40,132
لا يكفي أن تمشي على الممر

543
00:46:40,172 --> 00:46:42,053
.و تحسبي أنك تعرفين كل شيء

544
00:46:42,093 --> 00:46:44,303
.يجب أن تكوني راغبة في التعلم

545
00:46:44,343 --> 00:46:46,763
أنا راغبة في التعلم

546
00:46:46,813 --> 00:46:48,773
لا أريد شيئاً بالمجان

547
00:46:48,813 --> 00:46:50,813
أستطيع مساعدتك, بالطبع

548
00:46:50,853 --> 00:46:54,313
,لاحقاً
...عندما تكتسبين الخبرة المناسبة

549
00:46:54,353 --> 00:46:56,313
ستجدين عملاً بسهولة

550
00:46:56,363 --> 00:46:58,153
شكراً

551
00:47:02,193 --> 00:47:05,453
قد تواجهين بعض الصعوبات في البداية

552
00:47:05,493 --> 00:47:08,374
أقصد صعوبات مالية

553
00:47:08,414 --> 00:47:10,834
لن تكسبي شيئاً خلال فترة التدريب

554
00:47:10,874 --> 00:47:13,254
لا أفترض ذلك
سأساعدك-

555
00:47:13,294 --> 00:47:15,504
هذا عرض

556
00:47:15,544 --> 00:47:17,674
لا يجب أن يكون ذلك عثرة في طريقك

557
00:47:21,214 --> 00:47:23,174
هذا لطف كبير منكِ

558
00:47:24,764 --> 00:47:29,104
...الشيء الجيد في هذا العمل

559
00:47:29,144 --> 00:47:31,434
أنك تسافرين كثيراً

560
00:47:31,474 --> 00:47:34,065
أحب المدن الغريبة الكبيرة في الليل

561
00:47:34,105 --> 00:47:36,065
هل أنتِ مولعة بالسفر ؟

562
00:47:36,105 --> 00:47:39,025
هذا يعتمد! نعم, أعتقد ذلك

563
00:47:39,065 --> 00:47:41,065
:إنه أمر رائع

564
00:47:41,115 --> 00:47:43,155
...سفر, تجارب جديدة

565
00:47:43,235 --> 00:47:45,905
...مدن أجنبية, موسيقى

566
00:47:45,945 --> 00:47:47,365
هل تحبين الفن ؟

567
00:47:47,405 --> 00:47:49,865
الفن؟ لا أعرف

568
00:47:49,915 --> 00:47:52,035
المسرح, الحفلات الموسيقية, الأفلام الجيدة ؟

569
00:47:52,085 --> 00:47:53,495
...آه, نعم

570
00:47:53,545 --> 00:47:55,415
.أحب الأفلام

571
00:47:55,455 --> 00:47:57,506
...تلك التي تتحدث عن العشق

572
00:47:57,546 --> 00:47:59,926
و عن الألم

573
00:47:59,966 --> 00:48:01,796
!رائع

574
00:48:03,426 --> 00:48:07,306
من الممكن أن نتعلم سوية

575
00:48:07,346 --> 00:48:10,346
هذا سيسهل الأمر

576
00:48:10,386 --> 00:48:11,936
...كنت محظوظة لأن والديّ

577
00:48:11,976 --> 00:48:14,646
...وجهاني في عمر مبكرة

578
00:48:14,686 --> 00:48:17,566
.نحو الأشياء الجميلة في الحياة

579
00:48:17,606 --> 00:48:19,986
كيف كان والداكِ ؟

580
00:48:20,026 --> 00:48:22,156
أبي كان صانع أدوات

581
00:48:30,247 --> 00:48:32,287
ممتع جداً

582
00:48:36,287 --> 00:48:38,917
ليس تماماً

583
00:48:38,957 --> 00:48:41,837
كثير من العمل و قليل من المرح

584
00:48:41,877 --> 00:48:43,677
هكذا كانت حالنا

585
00:48:43,717 --> 00:48:47,968
لم تكن حياتهما جيدة

586
00:48:48,008 --> 00:48:50,768
...شقة صغيرة, ثلاثة اطفال

587
00:48:50,808 --> 00:48:52,728
يصرخون طوال الوقت

588
00:48:52,768 --> 00:48:55,348
لكن والديك كرسا نفسيهما لكِ

589
00:48:55,398 --> 00:48:58,228
عندما كنت طفلة, أليس كذلك ؟

590
00:48:58,268 --> 00:49:00,938
كرسا نفسيهما لنا ؟

591
00:49:00,978 --> 00:49:04,108
,كنا عقبة في طريقهما
.مصدر إزعاج لهما معظم الوقت

592
00:49:04,148 --> 00:49:06,198
!طفلة مسكينة

593
00:49:06,238 --> 00:49:08,278
.لا بد أن حياتك كانت مروعة

594
00:49:08,318 --> 00:49:10,118
كلا

595
00:49:10,158 --> 00:49:13,329
.كان قصدهما خيراً

596
00:49:13,369 --> 00:49:17,119
.إلى جانب ذلك, لقد تركانا في سلام

597
00:49:19,169 --> 00:49:21,799
...من الأفضل ألا يتدخل الأهل

598
00:49:21,839 --> 00:49:25,719
في كل الأفكار التي تعتمر في رأسك

599
00:49:29,219 --> 00:49:31,009
...حتى لو

600
00:49:31,049 --> 00:49:34,309
تركوا الأولاد لرغباتهم الخاصة ؟

601
00:49:39,400 --> 00:49:41,440
لست متأكدة تماماً

602
00:49:41,480 --> 00:49:43,400
...بالنسبة لي

603
00:49:43,440 --> 00:49:45,820
عندي ابنة

604
00:49:45,860 --> 00:49:49,030
...لست متفرغة دائماً لأعتني بها

605
00:49:49,070 --> 00:49:54,490
أعلم أنها في أفضل مدرسة داخلية

606
00:49:54,530 --> 00:49:57,040
هذا شعور مطمئن

607
00:50:04,291 --> 00:50:07,131
لقد أحببتُ المدرسة

608
00:50:09,471 --> 00:50:11,301
و أنتِ ؟

609
00:50:11,341 --> 00:50:12,841
...لا

610
00:50:12,891 --> 00:50:15,011
.لا أظن أنني أحببتها

611
00:50:15,051 --> 00:50:18,061
أذكر أنني كنت سعيدة عندما انتهت منها

612
00:50:18,061 --> 00:50:20,641
رغم أنني كنت طالبة جيدة

613
00:50:22,601 --> 00:50:25,981
أنا متأكدة أنكِ ذكية جداً

614
00:50:26,021 --> 00:50:28,111
ذكية ؟

615
00:50:28,151 --> 00:50:29,862
نعم

616
00:50:29,902 --> 00:50:32,452
لكنني لم أحب التعلم في تلك الأيام

617
00:50:32,492 --> 00:50:36,282
,الأشياء التي كنتُ مهتمة بها
كانت سهلة بالنسبة لي

618
00:50:36,322 --> 00:50:39,042
هذا ينطبق عليّ أيضاً

619
00:50:39,082 --> 00:50:42,332
.كنت لا أُقهر في المواد التي أحبها

620
00:50:42,372 --> 00:50:50,252
,من المضحك
أنني كنت أحب الرياضيات

621
00:50:50,302 --> 00:50:52,552
أنا لم أحبها

622
00:50:52,592 --> 00:50:54,673
كنت سيئة في الحساب

623
00:50:54,723 --> 00:50:59,013
,كان الأمر جيداً في البداية, لكن بعد ذلك
...مع تلك الحروف و ما إلى ذلك

624
00:50:59,053 --> 00:51:00,723
.ضعت تماماً

625
00:51:00,763 --> 00:51:03,063
!غريب

626
00:51:03,103 --> 00:51:07,653
...الجبر كان يسحرني

627
00:51:07,693 --> 00:51:10,363
.بشدة

628
00:51:10,403 --> 00:51:12,403
!بشدة

629
00:51:12,443 --> 00:51:14,533
الجبر ؟

630
00:51:14,613 --> 00:51:17,153
ليس كذلك بالنسبة لي

631
00:51:17,203 --> 00:51:20,204
!لم أفهمه مطلقاً

632
00:51:20,244 --> 00:51:22,954
لماذا نضع حرفاً فوق رقم ؟

633
00:51:22,994 --> 00:51:25,414
لا زلت لا أفهم

634
00:51:25,454 --> 00:51:28,624
هذا ليس مهماً

635
00:51:28,674 --> 00:51:33,594
هناك أمور أكثر أهمية في الحياة

636
00:51:35,804 --> 00:51:38,094
...كنت أحب الرياضة

637
00:51:38,134 --> 00:51:40,474
...و الألعاب في الصيف

638
00:51:42,094 --> 00:51:44,565
مثل كرة اليد

639
00:51:45,815 --> 00:51:49,695
لم يستهويني الجمباز  الذي
يُمارس على الجهاز

640
00:51:51,065 --> 00:51:54,275
درجاتي كانت أفضل في الصيف دائماً .. و أنتِ ؟

641
00:51:57,655 --> 00:52:02,865
كلا, كنت أفضل الجمباز

642
00:52:02,915 --> 00:52:06,205
...لأنه يتطلب

643
00:52:06,245 --> 00:52:08,165
الانضباط

644
00:52:10,666 --> 00:52:15,296
كلمة أخرى من الكلمات التي يكرهها الشباب,
كما أفترض؟

645
00:52:15,336 --> 00:52:20,386
الانضباط مقبول طالما أنكِ تستمتعين

646
00:52:20,426 --> 00:52:23,846
...لكن الانضباط من أجل الانضباط

647
00:52:23,886 --> 00:52:27,306
...أو الإجبار

648
00:52:27,356 --> 00:52:29,266
ليس جيداً كما أظن

649
00:52:31,606 --> 00:52:34,067
...هذا غريب, لكنني

650
00:52:34,107 --> 00:52:40,077
أحتاج إلى دافع لأقوم بواجباتي

651
00:52:40,117 --> 00:52:42,497
...مثل الحاجة إلى المال

652
00:52:42,537 --> 00:52:45,077
أو الإيفاء بوعد قطعته

653
00:52:45,117 --> 00:52:48,707
...بدون وجود الإجبار

654
00:52:48,747 --> 00:52:53,257
سأفقد السيطرة على حياتي في كثير من الأحيان

655
00:52:53,297 --> 00:52:55,627
نعم, أفهم ذلك

656
00:52:55,667 --> 00:52:58,507
لكن من الأفضل أن تستطيعي تدبر أمرك من دونه

657
00:52:58,547 --> 00:53:03,928
أبي كان يأخذنا في نزهة على الدراجات كل
يوم أحد

658
00:53:03,968 --> 00:53:06,478
كل العائلة على ظهور الدراجات

659
00:53:06,558 --> 00:53:08,018
...هو في المقدمة

660
00:53:08,058 --> 00:53:10,148
...ثم أمي

661
00:53:10,188 --> 00:53:13,858
ثم نحن الفتيات الثلاثة في الخلف

662
00:53:17,318 --> 00:53:19,698
كان يقود بسرعة كالمجنون في الأمام

663
00:53:19,738 --> 00:53:22,278
كان رجلاً

664
00:53:22,318 --> 00:53:25,539
...كنا نعود إلى المنزل منهكين

665
00:53:25,579 --> 00:53:28,539
بينما يكون هو نشيطاً و حيوياً

666
00:53:28,579 --> 00:53:32,749
ثم يتشاجر مع أمي بلا سبب كل أحد

667
00:53:32,789 --> 00:53:37,339
على كل حال, كنا جميعاً مجبرين على الذهاب

668
00:53:37,419 --> 00:53:41,759
...ربما كنت سأختار الذهاب أحياناً

669
00:53:41,799 --> 00:53:46,469
لكن الأمر لم يكن ممتعاً على هذا النحو

670
00:53:46,509 --> 00:53:51,940
:لكن الفكرة بحد ذاتها ممتعة رغم ذلك

671
00:53:51,980 --> 00:53:56,190
!أبي و أمي و نحن الفتيات الثلاثة على دراجاتنا

672
00:53:56,230 --> 00:53:58,360
أليس كذلك ؟

673
00:53:59,440 --> 00:54:02,320
...ماذا

674
00:54:02,360 --> 00:54:04,280
!بلى

675
00:54:04,320 --> 00:54:08,490
...كانت قسوة من أبيكِ

676
00:54:08,540 --> 00:54:13,750
لكنني لا أقصد هذا النوع من الإجبار

677
00:54:13,790 --> 00:54:19,301
...أتحدث عن القيود التي يقبل بها الناس

678
00:54:19,341 --> 00:54:21,801
التي يريدونها و يحتاجونها

679
00:54:25,091 --> 00:54:27,051
كيف حال والديكِ ؟

680
00:54:32,311 --> 00:54:34,601
إنهما ميتان

681
00:54:37,521 --> 00:54:39,902
أنا آسفة جداً لأجلك

682
00:54:39,942 --> 00:54:41,902
كلاهما ؟

683
00:54:45,072 --> 00:54:48,072
,أبي قتل أمي
ثم شنق نفسه

684
00:54:48,112 --> 00:54:50,282
!لا

685
00:54:50,322 --> 00:54:52,372
!فظيع

686
00:54:54,752 --> 00:55:00,042
الآن أنتِ ترينني بمنظور مختلف

687
00:55:00,082 --> 00:55:02,842
هذه هي الحال دائماً

688
00:55:02,882 --> 00:55:04,922
...الناس يحبونني

689
00:55:04,963 --> 00:55:08,633
إلى أن يسمعوا قصتي

690
00:55:08,683 --> 00:55:10,723
ثم ينتهي كل شيء

691
00:55:25,693 --> 00:55:29,033
كلا يا (كارين), على العكس

692
00:55:29,073 --> 00:55:31,364
...أنا أشعر

693
00:55:31,414 --> 00:55:35,124
بعاطفة كبيرة تجاهك

694
00:55:37,874 --> 00:55:41,084
بل عاطفة أكبر بعد أن سمعت قصة عائلتك

695
00:55:43,174 --> 00:55:46,214
يجب أن نعوضكِ

696
00:55:49,714 --> 00:55:52,384
لنكن أصدقاء حقيقيين, ما رأيك ؟

697
00:55:52,434 --> 00:55:54,554
بالطبع, سيسهل ذلك الأمور عليّ

698
00:55:59,395 --> 00:56:01,935
!(مارلين .. هاتي زجاجة (سكت

699
00:56:08,405 --> 00:56:10,945
إنها فتاة جيدة

700
00:56:10,985 --> 00:56:12,995
تقوم بكل الأعمال التي أطلبها منها

701
00:56:20,245 --> 00:56:23,166
...لكن أخبرني

702
00:56:23,206 --> 00:56:25,166
كيف حصل ذلك ؟

703
00:56:25,216 --> 00:56:27,126
تقصدين والديّ ؟

704
00:56:27,176 --> 00:56:29,846
!القصة بسيطة

705
00:56:29,886 --> 00:56:33,096
ألم تقرئي عنها في الجرائد ؟

706
00:56:33,136 --> 00:56:36,686
لا, لا أتذكر

707
00:56:39,056 --> 00:56:42,566
...أبي كان يشرب مثل السمكة

708
00:56:44,146 --> 00:56:47,027
...لا, لم يكن الأمر كذلك

709
00:56:48,027 --> 00:56:50,737
:ذات يوم قالت له الشركة التي يعمل فيها

710
00:56:50,777 --> 00:56:55,577
...تيم), نحن شركة تنافسية)"

711
00:56:55,617 --> 00:56:58,077
"و لا مكان لدينا لمن هم بعمرك"

712
00:57:01,627 --> 00:57:03,587
لستُ متأكدة تماماً

713
00:57:03,627 --> 00:57:04,747
...لم أكن هناك

714
00:57:04,797 --> 00:57:07,007
لكن قيل له شيء من هذا القبيل

715
00:57:09,507 --> 00:57:14,348
انهار, بكى و بدأ يهدد و يتوعد

716
00:57:14,388 --> 00:57:18,808
فقام أحد من موظفي أمن الشركة برميه خارجاً

717
00:57:21,978 --> 00:57:25,938
...ذهب إلى حانته المعتادة

718
00:57:25,978 --> 00:57:28,688
و شرب حتى الثمالة

719
00:57:28,728 --> 00:57:32,528
ماذا بوسعه أن يفعل غير ذلك ؟

720
00:57:32,568 --> 00:57:35,408
أبي كان يشرب كثيراً دائماً

721
00:57:39,659 --> 00:57:42,079
...ثم عاد إلى المنزل

722
00:57:44,169 --> 00:57:48,999
قتل أمي و شنق نفسه

723
00:57:51,169 --> 00:57:54,549
.لم يرى مستقبلاً له و لزوجته

724
00:57:54,589 --> 00:57:57,179
الأمر بهذه البساطة

725
00:58:00,309 --> 00:58:04,770
...ذهبتُ إلى أستراليا, لكن

726
00:58:04,850 --> 00:58:09,270
الحياة ليست وردية هناك أيضاً

727
00:58:09,310 --> 00:58:14,240
لا تستطيعين تحقيق أي شيء دون
وجود من يدعمك

728
00:58:16,860 --> 00:58:22,700
(كل هذا سيتغير يا (كارين

729
00:58:22,740 --> 00:58:25,160
...سنصنع كلانا ما بوسعنا

730
00:58:25,210 --> 00:58:27,791
لنجعل حياتك ذات قيمة

731
00:58:27,871 --> 00:58:30,211
!ألن يكون أمراً عظيماً

732
00:58:32,881 --> 00:58:35,511
أحياناً أفقد الأمل تماماً

733
00:58:37,931 --> 00:58:40,841
!لقد احتملتُ زوجي بما فيه الكفاية

734
00:58:42,641 --> 00:58:51,772
عاملني كالعبدة, و وعدني أن يجني كمية كبيرة من المال

735
00:58:51,812 --> 00:58:55,362
قال أنها مسألة وقت فقط

736
00:58:55,402 --> 00:58:59,202
إنه يثير جنوني

737
01:00:00,094 --> 01:00:02,134
!في صحتك

738
01:00:09,805 --> 01:00:11,815
!في صحتك

739
01:00:13,435 --> 01:00:15,775
!لنشرب من أجلنا

740
01:00:15,815 --> 01:00:18,735
و من أجل أن نستغل فرصنا

741
01:00:42,176 --> 01:00:48,226
أستطيع أن أراك الآن تمشين بتبختر على الممر

742
01:00:49,426 --> 01:00:52,846
سأصمم مجموعة من الأزياء خصيصاً لكِ

743
01:00:52,896 --> 01:00:54,816
سأصنع منك عارضة عظيمة

744
01:00:57,187 --> 01:00:59,187
(أنت جميلة يا (كارين

745
01:01:37,058 --> 01:01:38,818
هل تحبين هذا النوع من الموسيقى ؟

746
01:01:44,608 --> 01:01:46,528
إنها تسجيلات من أيام شبابي

747
01:01:48,569 --> 01:01:50,369
...إما أن تجعلني حزينة

748
01:01:51,619 --> 01:01:52,789
أو سعيدة بحق

749
01:01:53,449 --> 01:01:54,659
الأمر يختلف

750
01:01:58,079 --> 01:02:01,709
منذ أيامي مع زوجي الأول

751
01:02:04,549 --> 01:02:07,089
!يا له من غرام ذلك الذي عشناه

752
01:02:10,639 --> 01:02:15,350
أحدهم قال ذات مرة أن الأشياء الجميلة لا تدوم طويلاً

753
01:02:16,730 --> 01:02:18,600
يوجد بعض الصدق في هذا القول

754
01:02:20,770 --> 01:02:22,310
بيير) قُتل في حادث)

755
01:02:24,110 --> 01:02:26,570
كان سائقاً شغوفاً

756
01:02:28,280 --> 01:02:29,910
...(لقد كان ( بيير

757
01:02:31,110 --> 01:02:36,700
,كان رجلاً جميلاً
لكنه كان مهووساً

758
01:02:38,081 --> 01:02:41,751
كان يظن أنه خالد

759
01:02:43,631 --> 01:02:45,421
لكنه لم يكن كذلك

760
01:02:46,671 --> 01:02:50,221
كانت قد انقضت أربعة أشهر على وفاته عندما
وُلدت ابنتنا

761
01:02:50,931 --> 01:02:52,801
لم يكن الأمر سهلاً بالنسبة لي

762
01:02:54,931 --> 01:02:58,851
لكن كل شيء في هذه الحياة مقدّر سلفاً

763
01:02:59,981 --> 01:03:01,731
كان يجب أن أتعايش مع ذلك

764
01:03:03,562 --> 01:03:07,402
(الناس فظيعون يا (كارين

765
01:03:08,822 --> 01:03:11,992
يستطيعون أت يتعايشوا مع أي شيء

766
01:03:15,782 --> 01:03:18,202
الناس قساة و متوحشون

767
01:03:19,542 --> 01:03:21,792
أي شخص يمكن استبداله

768
01:03:22,962 --> 01:03:24,122
!أي شخص

769
01:03:25,792 --> 01:03:28,043
هذا أمر يجب أن يتعلموه

770
01:04:01,494 --> 01:04:02,664
أين تقيمين ؟

771
01:04:02,664 --> 01:04:04,044
(في فندق (أوبيرسي

772
01:04:05,004 --> 01:04:06,714
في فندق ؟

773
01:04:06,754 --> 01:04:08,374
لا بد أنه يكلفك الكثير

774
01:04:08,424 --> 01:04:10,334
سبعة و عشرون مارك مع الفطور

775
01:04:10,384 --> 01:04:11,634
!بالضبط

776
01:04:11,674 --> 01:04:13,844
من يستطيع تحمل ذلك لفترة طويلة ؟

777
01:04:16,764 --> 01:04:18,265
تستطيعين أن تنتقلي للعيش معي

778
01:04:20,515 --> 01:04:22,305
...هذا أقل تكلفة

779
01:04:29,735 --> 01:04:31,905
و أفضل بأية حال

780
01:04:31,945 --> 01:04:34,775
...أنا

781
01:04:34,825 --> 01:04:36,365
ألا تريدين ؟

782
01:04:36,405 --> 01:04:37,615
أود ذلك

783
01:04:38,535 --> 01:04:40,455
...كنت أقصد

784
01:04:42,785 --> 01:04:45,336
أنني قد أثير أعصابك

785
01:04:45,376 --> 01:04:46,956
(أنا أعرف نفسي يا (كارين

786
01:04:48,206 --> 01:04:50,456
لن تثيري أعصابي

787
01:04:50,506 --> 01:04:51,666
أعرف طبعي جيداً

788
01:04:53,176 --> 01:04:55,846
غالباً ما أشعر بالوحدة

789
01:04:57,886 --> 01:04:59,426
سيكون الأمر مريحاً بالنسبة لنا

790
01:05:01,016 --> 01:05:02,726
...إذا كان هذا رأيك

791
01:05:04,896 --> 01:05:06,726
نعم, أحب أن أقوم بذلك

792
01:05:07,476 --> 01:05:08,687
أنا أحبك

793
01:05:11,897 --> 01:05:13,237
(أنا أحبك يا (كارين

794
01:05:16,237 --> 01:05:17,447
أنا أحبك

795
01:05:19,907 --> 01:05:22,907
.سننتصر على العالم سوية

796
01:05:24,327 --> 01:05:28,077
أرغب في معانقتك, في تقبيلك

797
01:05:29,417 --> 01:05:31,997
(أنت نروقين لي أيضاً يا (بيترا
كثيراً

798
01:05:32,047 --> 01:05:35,968
!لكن أمهليني بعض الوقت, رجاءً

799
01:05:36,008 --> 01:05:37,378
سأعطيك وقتاً

800
01:05:38,088 --> 01:05:39,258
لدينا ما يكفي من الوقت

801
01:05:39,968 --> 01:05:41,468
لدينا الكثير من الوقت

802
01:05:42,718 --> 01:05:45,098
الوقت اللازم لنتعرف على بعضنا البعض

803
01:05:46,558 --> 01:05:48,348
سنحب بعضنا البعض

804
01:05:52,768 --> 01:05:54,148
!(مارلين .. اجلبي لنا المزيد من (السيكت

805
01:06:19,169 --> 01:06:21,629
هل ألغيتِ الرحلة ؟

806
01:06:21,679 --> 01:06:22,799
ماذا ؟

807
01:06:22,839 --> 01:06:25,180
هل ألغيت الرحلة ؟

808
01:06:26,470 --> 01:06:29,230
كلا. آسفة, لا أزال في السرير

809
01:06:29,270 --> 01:06:30,770
سأفعل ذلك بنفسي

810
01:06:31,730 --> 01:06:33,480
لا , سألغيها أنا
دعيني أنهض أولاً

811
01:06:33,480 --> 01:06:36,320
و لم لا ألغيها أنا ؟

812
01:06:46,120 --> 01:06:51,831
حجزت معقدين إلى مدريد في الخامس و العشرين
من الشهر

813
01:06:52,661 --> 01:06:54,171
(باسم (كانت) و (تيم

814
01:06:56,791 --> 01:06:58,001
نعم, حسناً

815
01:06:58,671 --> 01:07:00,841
أنا مضطرة لإلغاء الحجز

816
01:07:01,841 --> 01:07:03,671
لا, ليس الآن فقط

817
01:07:04,631 --> 01:07:05,881
أجل, شكراً

818
01:07:08,261 --> 01:07:10,681
من غير المجدي إلغاء حجز الرحلات

819
01:07:10,721 --> 01:07:13,931
إما أن تذهبي أو لا

820
01:07:15,102 --> 01:07:17,402
سيلاحظون مع الوقت
إنها مسألة لباقة

821
01:07:17,442 --> 01:07:19,812
ستتعلمين هذا يوماً ما

822
01:07:19,862 --> 01:07:21,732
شكراً-
لا شيء يستحق الذكر-

823
01:07:28,822 --> 01:07:30,122
مارلين
!حذائي

824
01:07:47,343 --> 01:07:48,723
!استعجلي

825
01:07:53,893 --> 01:07:56,223
بدأت أعتقد أنها حمقاء

826
01:07:57,233 --> 01:07:58,643
هي ليست حمقاء

827
01:07:58,683 --> 01:07:59,853
إنها تحبني

828
01:08:00,943 --> 01:08:02,233
!حسناً, استمتعي

829
01:08:02,273 --> 01:08:03,443
شكراً

830
01:08:36,395 --> 01:08:37,815
ألن تعودي إلى المدرسة ؟

831
01:08:37,855 --> 01:08:39,015
أهو قرار نهائي ؟

832
01:08:40,475 --> 01:08:41,815
و لماذا أعود ؟

833
01:08:41,855 --> 01:08:43,605
لن أتعلم شيئاً

834
01:08:43,605 --> 01:08:45,985
نحن لا نتوقف عن التعلم أبداً

835
01:08:47,615 --> 01:08:49,195
!أنت و جواهر حكمتك

836
01:08:49,235 --> 01:08:51,575
إنها خبرة فقط

837
01:08:52,445 --> 01:08:55,366
دعيني أتصل بهم و أعتذر لهم نيابة عنكِ

838
01:08:55,416 --> 01:08:56,786
ثم تستطيعين العودة من جديد

839
01:08:58,126 --> 01:09:02,336
من القيم إنهاء أمر شرعتِ فيه

840
01:09:02,376 --> 01:09:04,216
سيكون ذا فائدة

841
01:09:05,716 --> 01:09:06,926
!كما ترين

842
01:09:06,966 --> 01:09:08,426
...نعم

843
01:09:08,466 --> 01:09:09,796
.هذا صحيح

844
01:09:09,846 --> 01:09:10,966
.حسنٌ إذن

845
01:09:11,006 --> 01:09:12,176
.بالضبط

846
01:09:14,676 --> 01:09:16,516
!(أحضري لي شراب (الجين

847
01:09:34,947 --> 01:09:36,657
أنتِ تشربين كثيراً

848
01:09:39,077 --> 01:09:40,997
!احذري ألا يزداد وزنك

849
01:09:42,077 --> 01:09:43,837
!تباً لكِ

850
01:09:45,708 --> 01:09:49,798
,لا تنسي
قوامك هو ثروتك

851
01:09:56,678 --> 01:09:59,018
هذا كل ما لديك

852
01:09:59,018 --> 01:10:00,178
كما ترتئين

853
01:10:00,228 --> 01:10:01,808
أنا لا أرتئي ذلك
!أنا أعلمه علم اليقين

854
01:10:01,848 --> 01:10:03,018
!في صحتك

855
01:10:19,449 --> 01:10:20,699
أحبكِ

856
01:10:20,749 --> 01:10:21,869
و أنا أيضاً

857
01:10:21,909 --> 01:10:23,369
!اللعنة

858
01:10:23,419 --> 01:10:25,249
"و أنا أيضاً! و أنا أيضاً"

859
01:10:26,959 --> 01:10:28,959
"قولي لي:"أنا أحبكِ

860
01:10:30,339 --> 01:10:32,009
بالطبع-
هيا-

861
01:10:34,219 --> 01:10:35,720
حسناً, أنت تروقين لي

862
01:10:36,590 --> 01:10:37,760
أنا أحبكِ

863
01:10:46,150 --> 01:10:48,690
أنت تمتلكين أجمل بشرة في العالم

864
01:10:50,440 --> 01:10:51,610
حقاً ؟

865
01:10:52,940 --> 01:10:54,110
نعم

866
01:10:56,740 --> 01:10:58,950
و أجمل شعر أيضاً

867
01:10:58,990 --> 01:11:01,031
أجمل كتفين

868
01:11:01,741 --> 01:11:03,701
و أجمل عينين

869
01:11:06,791 --> 01:11:08,211
أحبكِ

870
01:11:10,881 --> 01:11:12,591
أنا أحبكِ

871
01:11:22,431 --> 01:11:23,811
!دعيني و شأني

872
01:11:25,101 --> 01:11:26,352
لكن لماذا ؟

873
01:11:27,812 --> 01:11:30,102
لم أنظف أسناني بعد

874
01:11:30,102 --> 01:11:31,772
لا يهمني

875
01:11:32,652 --> 01:11:34,152
هذا يهمني أنا

876
01:11:35,822 --> 01:11:37,112
!توقفي

877
01:11:37,862 --> 01:11:40,032
أريد أن أقرأ

878
01:11:40,072 --> 01:11:41,242
!رجاءً

879
01:11:48,952 --> 01:11:51,583
...سأتركك بسلام

880
01:11:52,583 --> 01:11:53,713
إذا كان هذا يقرفك

881
01:11:53,753 --> 01:11:54,963
هذا لا يقرفني

882
01:11:56,503 --> 01:11:59,803
لا نستطيع أن نداعب بعضنا طوال اليوم

883
01:12:01,473 --> 01:12:02,633
بل نستطيع

884
01:12:03,973 --> 01:12:05,183
!(أوه, (بيترا

885
01:12:07,513 --> 01:12:09,773
أستطع أن أبقى بين أحضانك إلى الأبد

886
01:12:10,603 --> 01:12:12,773
لماذا أنتِ قاسية ؟

887
01:12:12,813 --> 01:12:14,603
لم أفعل لكِ شيئاً

888
01:12:14,653 --> 01:12:16,314
أنا أبذل ما في وسعي

889
01:12:17,984 --> 01:12:19,784
لستُ قاسية

890
01:12:19,824 --> 01:12:21,444
من السهل قول ذلك

891
01:12:21,994 --> 01:12:26,784
,أنتِ تقولين أنك لست قاسية
.لكن عندما أحتاج إليك, تنفرين مني

892
01:12:31,124 --> 01:12:32,414
كارين) ؟)

893
01:12:33,584 --> 01:12:34,754
نعم ؟

894
01:12:36,834 --> 01:12:38,004
...هل أستطيع

895
01:12:40,594 --> 01:12:42,635
أريد فقط أن أجلس بقربك قليلاً

896
01:12:52,645 --> 01:12:54,315
أين كنتِ ليلة البارحة ؟

897
01:13:01,905 --> 01:13:03,695
أين كنتِ ليلة البارحة ؟

898
01:13:05,115 --> 01:13:06,446
ذهبت للرقص

899
01:13:06,496 --> 01:13:07,656
حتى السادسة صباحاً ؟

900
01:13:08,706 --> 01:13:09,826
و ما المشكلة ؟

901
01:13:09,866 --> 01:13:11,746
لا تفتح المراقص حتى تلك الساعة

902
01:13:12,836 --> 01:13:13,956
حقاً ؟

903
01:13:13,996 --> 01:13:15,166
لا

904
01:13:17,376 --> 01:13:18,796
...برفقة من

905
01:13:19,876 --> 01:13:21,006
ذهبتِ "للرقص" ؟

906
01:13:22,546 --> 01:13:24,256
ماذا ؟

907
01:13:24,296 --> 01:13:27,846
!أخبريني مع من ذهبتِ للرقص

908
01:13:29,226 --> 01:13:31,016
مع رجل

909
01:13:31,056 --> 01:13:32,227
حقاً ؟

910
01:13:33,557 --> 01:13:34,727
أجل

911
01:13:35,767 --> 01:13:37,027
أي رجل ؟

912
01:13:39,317 --> 01:13:43,197
رجل أسود ضخم له قضيب أسود ضخم

913
01:13:46,737 --> 01:13:48,037
فهمت

914
01:14:11,598 --> 01:14:12,928
هل تريدين كأساً أخرى ؟

915
01:14:13,058 --> 01:14:14,598
نعم, اجلبي لي واحدة

916
01:14:15,388 --> 01:14:16,558
!"من فضلك"

917
01:14:19,898 --> 01:14:21,398
!انسي الأمر

918
01:14:22,229 --> 01:14:24,399
كلا, لن أنساه

919
01:14:26,489 --> 01:14:28,529
لكن بوسعك أن تكوني ودودة أكثر

920
01:14:37,209 --> 01:14:38,379
!هاكِ

921
01:14:39,749 --> 01:14:41,459
!شكراً لك يا عزيزتي

922
01:14:48,510 --> 01:14:50,300
كيف كان ذلك الرجل ؟

923
01:14:50,340 --> 01:14:51,800
في الفراش ؟

924
01:14:51,850 --> 01:14:53,010
مثلاً

925
01:14:55,310 --> 01:14:57,430
انه نهم

926
01:14:57,480 --> 01:14:58,640
حقاً ؟

927
01:15:02,810 --> 01:15:04,730
!بشدة

928
01:15:04,780 --> 01:15:09,030
!تخيلي فقط, يداه السوداوتان الكبيرتان على جلدي الأبيض

929
01:15:09,990 --> 01:15:11,200
!و .. تلك الشفتين

930
01:15:12,161 --> 01:15:14,661
.كما تعلمين, أولئك السود لديهم شفاه كبيرة حارة

931
01:15:23,171 --> 01:15:25,251
!حذارِ أن يغمى عليك يا عزيزتي

932
01:15:27,671 --> 01:15:29,511
!كفي عن التحديق, أيتها البقرة الغبية

933
01:15:29,551 --> 01:15:31,011
!أحضري لي الجرائد

934
01:15:34,181 --> 01:15:36,181
.لا داعي للتصرف بهستيرية

935
01:15:36,181 --> 01:15:37,682
.الأفضل لم يأتي بعد

936
01:15:41,232 --> 01:15:43,352
!لا تكوني لئيمة إلى هذه الدرجة

937
01:15:43,402 --> 01:15:45,612
أنا لا أتصرف بلؤم
أنا أقول الحقيقة

938
01:15:46,812 --> 01:15:49,782
كنا نقول دائماً أننا نريد أن نكون صريحتين مع
بعضنا البعض

939
01:15:51,192 --> 01:15:52,782
لكنك لا تستطيعين تحمل ذلك

940
01:15:53,612 --> 01:15:55,362
تريدين أن يُكذب عليكِ

941
01:16:00,042 --> 01:16:03,543
!نعم, اكذبي عليّ

942
01:16:05,583 --> 01:16:07,003
!اكذبي عليّ

943
01:16:16,633 --> 01:16:18,933
حسناً, ما قلته ليس صحيحاً

944
01:16:20,813 --> 01:16:25,433
,كنت أمشي بمفردي طوال الليل
أفكر في كلينا

945
01:16:28,154 --> 01:16:29,314
حقاً ؟

946
01:16:32,234 --> 01:16:35,324
هذا ليس صحيحاً

947
01:16:35,364 --> 01:16:36,534
!بالطبع لا

948
01:16:38,034 --> 01:16:40,164
لقد ضاجعت رجلاً

949
01:16:40,824 --> 01:16:42,744
لكن ذلك ليس مهماً, صحيح ؟

950
01:16:44,374 --> 01:16:46,584
...كلا

951
01:16:46,624 --> 01:16:48,084
بالطبع لا

952
01:16:49,254 --> 01:16:50,424
...لكن

953
01:16:54,005 --> 01:16:55,595
...أنا لا أفهم

954
01:16:58,345 --> 01:16:59,515
...بالفعل

955
01:17:01,555 --> 01:17:03,555
.أنا لا أفهم

956
01:17:08,605 --> 01:17:10,105
لماذا ؟

957
01:17:15,945 --> 01:17:17,325
لماذا ؟

958
01:17:33,046 --> 01:17:34,586
(لا تبكي يا (بيترا

959
01:17:37,506 --> 01:17:40,846
,اسمعيني, أنت تروقين لي
...أنا أحبك, لكن

960
01:17:43,307 --> 01:17:45,307
:الأمر واضح

961
01:17:45,347 --> 01:17:48,017
أنا أحناج إلى رجل من وقت لآخر

962
01:17:48,057 --> 01:17:49,517
هذه هي طبيعتي

963
01:17:53,027 --> 01:17:54,987
و ذلك لا يؤثر علينا

964
01:17:56,107 --> 01:17:58,237
أنا أستغل الرجال, هذا كل شيء

965
01:17:58,277 --> 01:17:59,987
هذا كل ما في الموضوع

966
01:17:59,987 --> 01:18:02,117
مجرد وسيلة تسلية

967
01:18:05,747 --> 01:18:08,208
كنتِ دائماً تتحدثين عن الحرية

968
01:18:10,338 --> 01:18:14,008
"كنتِ تقولين دائماً :"لا التزامات تجاه بعضنا البعض

969
01:18:17,798 --> 01:18:19,298
!لا تبكي

970
01:18:21,848 --> 01:18:24,098
أنا أعود إليك دائماً

971
01:18:26,478 --> 01:18:29,768
!كم يؤلمني قلبي

972
01:18:30,478 --> 01:18:33,769
كما لو أن شخصاً طعنه بسكين

973
01:18:35,779 --> 01:18:37,779
لا حاجة له بالألم

974
01:18:38,529 --> 01:18:39,989
هذا لن يفيد

975
01:18:42,819 --> 01:18:44,699
لا حاجة له بالألم

976
01:18:46,369 --> 01:18:48,789
..."إن الذي يستخدم كلمة "حاجة" من دون حرف "ب

977
01:18:48,829 --> 01:18:50,329
لا يحتاج إلى استخدام كلمة "حاجة" على الإطلاق

978
01:18:55,419 --> 01:19:01,130
أعرف أنني لست ذكية مثلك
أعرف ذلك

979
01:19:01,180 --> 01:19:02,890
أنت جميلة

980
01:19:02,930 --> 01:19:05,510
أنا مغرمة جداً بك

981
01:19:05,550 --> 01:19:08,390
كل أعضائي تتألم بحبك

982
01:19:32,581 --> 01:19:33,961
هل تريدين كأساً أخرى ؟

983
01:19:35,791 --> 01:19:37,541
يجب أن أعتني بقوامي

984
01:20:06,362 --> 01:20:07,572
هل سترينه مجدداً ؟

985
01:20:07,612 --> 01:20:08,742
من؟ ذاك الرجل ؟

986
01:20:08,782 --> 01:20:10,122
هل هناك الكثير من الرجال ؟

987
01:20:10,122 --> 01:20:11,282
!كفاكِ

988
01:20:12,082 --> 01:20:13,292
إذاً ؟

989
01:20:15,543 --> 01:20:17,123
كلا, لن أراه مجدداً

990
01:20:18,293 --> 01:20:20,043
حتى أنني لا أعرف اسمه

991
01:20:21,673 --> 01:20:25,553
فضلاً عن ذلك, قال أنه سينتقل

992
01:20:27,263 --> 01:20:29,093
أهو أسود حقاً ؟

993
01:20:30,303 --> 01:20:31,433
نعم. لماذا ؟

994
01:20:33,143 --> 01:20:34,263
لا شيء

995
01:20:36,643 --> 01:20:38,273
كان عظيماً فعلاً

996
01:20:39,604 --> 01:20:41,354
كنتِ ستحبينه

997
01:20:43,154 --> 01:20:50,704
لم يكن أسوداً تماماً, أقرب إلى البني, مع وجه ذكي

998
01:20:51,994 --> 01:20:55,334
,بعض السود لديهم وجوه أوروبية
أليس كذلك؟

999
01:20:57,994 --> 01:20:59,204
لا أعرف

1000
01:20:59,664 --> 01:21:00,964
بلى

1001
01:21:01,964 --> 01:21:03,464
وهو كان واحدا منهم

1002
01:21:05,045 --> 01:21:08,255
،أخبرني عن أشياء رائعة
...عن الولايات

1003
01:21:08,305 --> 01:21:10,055
كارين)، أرجوكِ)

1004
01:21:12,475 --> 01:21:14,015
.حسنا ، سأصمت

1005
01:21:15,145 --> 01:21:17,685
حسبت أننا سنقوم بترتيب أمورنا

1006
01:21:17,725 --> 01:21:20,225
لستِ مجبرة على الهذيان به

1007
01:21:31,866 --> 01:21:34,206
أنت تشربين كثيرا ، أيضا

1008
01:21:34,246 --> 01:21:36,036
ماذا لدي غير هذا؟

1009
01:21:37,166 --> 01:21:39,246
!توقفي

1010
01:21:40,036 --> 01:21:41,876
أنت تصبحين هستيرية

1011
01:21:42,836 --> 01:21:44,796
أنا لست كذلك

1012
01:21:44,836 --> 01:21:46,006
أنا أعاني

1013
01:21:49,886 --> 01:21:52,886
أنت تتغلبين على المعاناة

1014
01:21:54,977 --> 01:21:56,847
الكلام سهل بالنسبة لكِ

1015
01:21:57,437 --> 01:21:59,477
"!الناس يتغلبون على المعاناة"

1016
01:22:00,397 --> 01:22:01,517
إنها الحقيقة

1017
01:22:02,227 --> 01:22:05,227
(أريد أن أصبح سعيدة ، (كارين

1018
01:22:05,897 --> 01:22:07,397
أريد أن أصبح أكثرسعادة بالأحرى

1019
01:22:09,317 --> 01:22:11,317
كل هذا يجعلني أتألم

1020
01:22:11,367 --> 01:22:12,947
ماذا؟

1021
01:22:14,447 --> 01:22:16,367
!إنسي الأمر

1022
01:22:16,407 --> 01:22:18,157
أخبريني عن ما يجعلك متألمة

1023
01:22:20,538 --> 01:22:21,628
!أنتِ

1024
01:22:22,578 --> 01:22:23,918
أنتِ من تجعلني أتألم

1025
01:22:25,168 --> 01:22:27,458
لأنني لا أعلم لمَ تقيمين
في بيتي

1026
01:22:28,338 --> 01:22:29,508
...لا أعلم إن كان بسبب مالي

1027
01:22:29,548 --> 01:22:31,718
أو بسبب حاجتك لفرصة أفضل برفقتي
...أو لأنك

1028
01:22:35,178 --> 01:22:36,888
تحبينني

1029
01:22:38,138 --> 01:22:39,928
لأنني أحبكِ ، طبعا

1030
01:22:41,388 --> 01:22:42,978
!تبا

1031
01:22:43,018 --> 01:22:44,188
!توقفي فقط

1032
01:22:45,649 --> 01:22:48,729
...إذا لم  تصدقيني-
أصدقك؟-

1033
01:22:48,779 --> 01:22:50,149
هذا لا يمت بأي صلة
في كوني أثق فيكِ

1034
01:22:50,189 --> 01:22:52,859
بالطبع ، أنا أصدق كونك تحبينني

1035
01:22:54,449 --> 01:22:55,819
لكنني لا أعلم

1036
01:22:56,829 --> 01:22:58,159
أنا حقا لا أعلم

1037
01:22:59,159 --> 01:23:02,119
هذا هو ما يجعلني أتألم

1038
01:23:20,720 --> 01:23:21,850
!آه ، إستمعي

1039
01:23:23,310 --> 01:23:26,690
ضربة ساحقة لموضة الخريف"
...القادمة

1040
01:23:26,730 --> 01:23:29,650
(تم تصميمها عن طريق (بيترا فون كانت "
" مع مجموعتها الجديدة

1041
01:23:31,230 --> 01:23:32,610
!توجد صورة لكِ

1042
01:23:32,650 --> 01:23:33,780
!لا

1043
01:23:34,490 --> 01:23:35,611
!أريني

1044
01:23:38,491 --> 01:23:39,661
!هناك

1045
01:23:45,911 --> 01:23:47,161
!جنون

1046
01:23:49,921 --> 01:23:51,171
ليس سيئا ، صحيح؟

1047
01:23:52,631 --> 01:23:54,591
!أخبريني

1048
01:23:54,631 --> 01:23:55,801
...نعم

1049
01:23:55,961 --> 01:23:57,261
!جميل جدا

1050
01:23:57,841 --> 01:23:59,591
!جميل جدا ، جميل جدا

1051
01:23:59,641 --> 01:24:01,602
!روعة

1052
01:24:03,972 --> 01:24:06,602
لأول مرة تُنشر صورتي في
الصحف

1053
01:24:08,022 --> 01:24:09,392
!لا أصدق هذا

1054
01:24:10,102 --> 01:24:11,442
...أحبك

1055
01:24:13,112 --> 01:24:15,022
!تعالي هنا

1056
01:24:15,022 --> 01:24:16,192
!إنسي الأمر

1057
01:24:26,743 --> 01:24:28,503
سأرد عليه

1058
01:24:31,543 --> 01:24:32,793
فون كانت) تتكلم)

1059
01:24:37,053 --> 01:24:38,883
...المكالمة لك

1060
01:24:38,923 --> 01:24:40,093
من زيوريخ

1061
01:24:41,553 --> 01:24:43,263
زيورخ ؟

1062
01:24:43,303 --> 01:24:45,893
هل يوجد من تعرفينه في زيوريخ؟

1063
01:24:45,933 --> 01:24:47,143
!لا فكرة لدي

1064
01:24:49,223 --> 01:24:50,814
!كارين ثيم) تتكلم)

1065
01:24:51,984 --> 01:24:53,144
من؟

1066
01:24:55,314 --> 01:24:56,484
!(فريدي)

1067
01:24:59,404 --> 01:25:01,864
مالذي تفعله في زيوريخ ؟

1068
01:25:01,904 --> 01:25:03,954
مالذي جعلك تذهب هناك؟

1069
01:25:04,654 --> 01:25:06,704
متى؟

1070
01:25:06,744 --> 01:25:08,494
الساعة الثالثة في فرانكفورت؟

1071
01:25:08,534 --> 01:25:10,294
إنتظر ، سأسأل

1072
01:25:10,334 --> 01:25:13,164
متى موعد الطائرة القادمة لفرانكفورت؟

1073
01:25:13,204 --> 01:25:14,414
.الثانية والنصف

1074
01:25:19,965 --> 01:25:22,845
الرحلة القادمة إلى بريمين
عند الثانية والنصف

1075
01:25:22,885 --> 01:25:24,225
سأحاول الحجز فيها

1076
01:25:24,265 --> 01:25:26,475
!إذا لم يكن كذلك ، إتصل بي من فرانكفورت

1077
01:25:30,395 --> 01:25:32,765
أحبك

1078
01:25:36,105 --> 01:25:37,855
إنه زوجي

1079
01:25:37,895 --> 01:25:39,275
فريدي متواجد في زيوريخ

1080
01:25:40,776 --> 01:25:42,366
إنه في أوروبا

1081
01:25:44,946 --> 01:25:47,206
إحجزي لي على رحلة فرانكفورت
!من فضلك

1082
01:25:49,416 --> 01:25:51,456
!أرجوك

1083
01:25:51,496 --> 01:25:52,786
!أرجوك

1084
01:26:17,977 --> 01:26:19,147
...(لوفتانزا)

1085
01:26:20,317 --> 01:26:22,317
بيترا فون كانت) تتلكم)

1086
01:26:22,357 --> 01:26:25,987
أود حجز مقعد في رحلة الثانية والنصف
المتوجهة لفرانكفورت

1087
01:26:29,947 --> 01:26:31,118
إكتملت؟

1088
01:26:32,038 --> 01:26:34,208
لا

1089
01:26:34,248 --> 01:26:36,588
هل توجد غرف بالدرجة الأولى؟

1090
01:26:38,628 --> 01:26:40,088
!طيب

1091
01:26:40,128 --> 01:26:44,628
إحجزي غرفة بإسم
(كارين ثيم)

1092
01:26:46,508 --> 01:26:47,848
!لا أصدق هذا

1093
01:26:48,678 --> 01:26:49,808
!فريدي) هنا)

1094
01:26:49,848 --> 01:26:52,518
خمس وأربعون دقيقة بقيت
.على الإقلاع

1095
01:26:52,678 --> 01:26:53,848
!لا أصدق هذا

1096
01:27:16,619 --> 01:27:18,579
...لقد أخبرتني

1097
01:27:18,629 --> 01:27:19,919
...أنّكِ وزوجك

1098
01:27:21,880 --> 01:27:24,050
.لقد حسبت أن علاقتكما إنتهت

1099
01:27:25,050 --> 01:27:26,920
.هذا كان في القديم

1100
01:27:28,680 --> 01:27:30,340
...كان يجب على الأقل

1101
01:27:31,760 --> 01:27:33,350
...أن تخبريني

1102
01:27:34,810 --> 01:27:36,680
أنك كنتِ على إتصال معه مجددا

1103
01:27:37,390 --> 01:27:39,730
فريدي) زوجي)

1104
01:27:39,730 --> 01:27:41,440
بالطبع سأراسله

1105
01:27:42,900 --> 01:27:45,570
لقد قلت أنكِ أردتِ الطلاق

1106
01:27:46,571 --> 01:27:50,111
قلت أننا على الأرجح سنتطلق
في يوم ما

1107
01:27:51,161 --> 01:27:53,741
أي شخص يمكنه أن يغير رأيه
خلال ستة أشهر

1108
01:27:55,701 --> 01:27:57,371
هل تعرفين من تكونين؟

1109
01:27:57,411 --> 01:27:58,581
...لا

1110
01:27:58,621 --> 01:28:00,711
لكنني وائقة من أنكِ ستخبرينني

1111
01:28:02,211 --> 01:28:06,551
!أنت مجرد عاهرة فاسدة

1112
01:28:07,671 --> 01:28:09,971
لئيمة و فاسدة

1113
01:28:10,011 --> 01:28:13,642
هل تظنين هذا؟

1114
01:28:13,682 --> 01:28:15,892
نعم ، أظن هذا

1115
01:28:17,432 --> 01:28:22,102
!مخلوق صغير بذيئ

1116
01:28:23,522 --> 01:28:27,822
.عندما أنظر إليكِ أشعر بالغثيان

1117
01:28:27,862 --> 01:28:30,572
ستشعرين بالسعادة لمغادرتي إذاً

1118
01:28:30,612 --> 01:28:31,782
!بالطبع

1119
01:28:32,742 --> 01:28:34,452
لكن هذا سيكون متأخراً

1120
01:28:35,532 --> 01:28:38,783
لا أعلم لماذا لم تعملي بالشوارع
منذ البداية

1121
01:28:40,623 --> 01:28:43,833
لقد كان الأمر أقل شقاء معك
عزيزتي

1122
01:28:50,303 --> 01:28:51,463
...نعم

1123
01:28:52,513 --> 01:28:53,973
!فهمت الآن

1124
01:28:56,343 --> 01:28:58,053
يا إلهي ، كم أنت لئيمة

1125
01:28:59,763 --> 01:29:02,644
...كيف يمكنك خداع شخص كهذا

1126
01:29:03,974 --> 01:29:06,984
عندما تعلمين أنه يحبك؟

1127
01:29:07,024 --> 01:29:09,104
(أنا لم أخدعك ، (بيترا

1128
01:29:09,814 --> 01:29:12,824
أوه نعم ، لقد كذبت علي

1129
01:29:14,484 --> 01:29:17,204
لم تكوني صريحة معي

1130
01:29:17,864 --> 01:29:19,114
هذا يكفي

1131
01:29:23,704 --> 01:29:25,754
(لقد قلت أنني أحبك ، (بيترا

1132
01:29:27,295 --> 01:29:28,665
هذا لم يكن كذبا

1133
01:29:30,545 --> 01:29:31,715
...أنا أحبكِ

1134
01:29:33,845 --> 01:29:35,465
بطريقتي الخاصة

1135
01:29:37,015 --> 01:29:38,805
يجب أن تعترفي بهذا

1136
01:29:39,845 --> 01:29:45,605
... كانت ردة فعلي لتكون مختلفة لو أنكِ

1137
01:29:48,395 --> 01:29:50,895
كيف يستطيع أي أحد أن يكون
لئيما هكذا؟

1138
01:29:52,606 --> 01:29:56,826
أنتِ تعرفين كيف كنت أشعر
و ما الذي حدث لي

1139
01:29:58,576 --> 01:30:00,036
هذا ليس صحيحا

1140
01:30:01,116 --> 01:30:02,456
لم أعلم أبدا ماذا الذي حدث لكِ

1141
01:30:02,496 --> 01:30:03,916
لمدة طويلة

1142
01:30:05,036 --> 01:30:08,046
في البداية ، تصرفت وكأن الأمر
مجرد متعة لحظية

1143
01:30:50,038 --> 01:30:53,878
لا أستطيع أن أتوقف عن حبك

1144
01:30:53,918 --> 01:30:55,628
!لا يمكنني هذا

1145
01:30:56,798 --> 01:30:58,008
أنا أحتاجك

1146
01:30:58,048 --> 01:31:00,008
أحتاجك بشدة

1147
01:31:00,848 --> 01:31:03,388
سأفعل أي شيئ من أجلك

1148
01:31:03,428 --> 01:31:06,018
أريد أن أعيش من أجلك فقط

1149
01:31:06,058 --> 01:31:07,769
أنت كل ما لدي

1150
01:31:12,769 --> 01:31:18,359
،أنا وحيدة جدا بدونك
وحيدة جدا

1151
01:31:20,159 --> 01:31:22,659
وحيدة ، بدون عاهرة؟

1152
01:31:23,579 --> 01:31:25,989
!سامحيني ، أرجوك

1153
01:31:26,039 --> 01:31:28,159
حاولي أن تفهمي
ما يختلجني

1154
01:31:28,199 --> 01:31:29,749
!لا تكوني قاسية هكذا

1155
01:31:30,709 --> 01:31:32,419
إنهضي!أنا في عجلة

1156
01:31:36,460 --> 01:31:40,220
!أوه ، أيتها الطفلة القذرة

1157
01:31:59,111 --> 01:32:01,071
ستدفعين ثمن ذلك

1158
01:32:03,361 --> 01:32:04,991
لن تنسي هذا إطلاقا ، إطلاقا

1159
01:32:11,501 --> 01:32:13,661
أنا لا أعي ما أفعله

1160
01:32:14,501 --> 01:32:15,791
!أرجوك إفهميني

1161
01:32:17,381 --> 01:32:18,711
!أعطني بعض المال

1162
01:32:19,631 --> 01:32:21,631
من أجل الرحلة ومن أجل فرانكفورت

1163
01:32:22,631 --> 01:32:24,012
فريدي) لا يملك أي مال)

1164
01:32:31,062 --> 01:32:32,222
حسنا

1165
01:32:33,852 --> 01:32:35,692
أنا جيدة بما يكفي بذلك

1166
01:32:36,442 --> 01:32:37,602
فيما يتعلق بالدفع

1167
01:32:39,062 --> 01:32:40,652
!يا إلهي

1168
01:32:45,322 --> 01:32:46,492
كم؟

1169
01:32:48,032 --> 01:32:49,163
!هيا

1170
01:33:10,973 --> 01:33:12,973
...سأعطيكِ 1000

1171
01:33:14,394 --> 01:33:16,684
كي لا تفتقري لأي شيء

1172
01:33:16,724 --> 01:33:18,394
500تكفي ، حقا

1173
01:33:19,274 --> 01:33:20,944
!خذي الألف

1174
01:33:22,734 --> 01:33:24,574
ماذا يهمك الآن؟

1175
01:33:25,734 --> 01:33:30,204
مارلين ، أوصليها
للمطار

1176
01:33:31,574 --> 01:33:33,494
أنا ثملة جدا

1177
01:33:56,765 --> 01:33:58,515
هل حقا ستتركينني؟

1178
01:34:03,736 --> 01:34:04,896
نعم

1179
01:34:58,908 --> 01:35:02,328
!(لا ، هذه ليست (فون كانت

1180
01:35:12,678 --> 01:35:13,848
نعم؟

1181
01:35:15,348 --> 01:35:16,638
...لا

1182
01:35:26,689 --> 01:35:34,359
أكرهك ، أكرهك
!أكرهك

1183
01:35:49,130 --> 01:35:51,760
لو أني فقط أستطيع الموت

1184
01:35:51,800 --> 01:35:53,260
أختفي من هذا العالم ببساطة

1185
01:35:54,220 --> 01:35:57,050
الألم , لا أستطيع أن أتحمله

1186
01:35:57,050 --> 01:35:59,680
لا أستطيع المضي قدما

1187
01:36:02,390 --> 01:36:05,310
!يا إلهي ، يا لها من عاهرة

1188
01:36:05,350 --> 01:36:10,361
!العاهرة البذيئة

1189
01:36:11,981 --> 01:36:14,781
!سأريكِ في يوم من الأيام

1190
01:36:14,821 --> 01:36:18,281
سأجعلكِ تعانين

1191
01:36:19,071 --> 01:36:23,201
،ستأتين راجية لي
.أيتها الفاحشة الصغيرة

1192
01:36:23,241 --> 01:36:26,331
ستقبّلين قدمي

1193
01:36:31,091 --> 01:36:33,631
أنا فاشلة حقا

1194
01:36:35,052 --> 01:36:38,132
مالذي فعلته لأستحق كل هذا؟

1195
01:36:39,382 --> 01:36:41,262
مالذي فعلته؟

1196
01:36:49,482 --> 01:36:51,812
ما زلت أحبك

1197
01:36:52,732 --> 01:36:56,112
!(لا تكوني قاسية ، (كارين

1198
01:36:58,032 --> 01:37:01,573
!أوه ، تبا ، أحتاجك بشدة

1199
01:37:03,783 --> 01:37:05,533
!اتصلي بي ، على الأقل

1200
01:37:05,583 --> 01:37:10,583
!اتصلي!  أرجوك
!فقط دعيني أسمع صوتك

1201
01:37:10,623 --> 01:37:14,083
هذا ليس طلبا مبالغا به
!هاتفيني فقط

1202
01:37:14,133 --> 01:37:16,093
لن يكلفك هذا أي شيء

1203
01:37:24,934 --> 01:37:28,434
لا ، لن تحلم تلك الفاحشة
.حتى بهذا

1204
01:37:29,474 --> 01:37:34,484
لقد أصبح كل شيء لديها الآن

1205
01:37:35,314 --> 01:37:37,694
...إنها فقط تجعلني أنتظر

1206
01:37:40,034 --> 01:37:42,194
!كم أنا دنيئة

1207
01:37:43,114 --> 01:37:47,624
!أنتِ تصيبيني بالغثيان
!يالكِ من عاهرة صغيرة فاحشة

1208
01:37:48,494 --> 01:37:50,995
!وأنا أحبك حبا شديدا
!أنا مجنونة بك

1209
01:37:50,995 --> 01:37:53,665
لو تعلمين فقط كم أن هذا يؤلم

1210
01:37:55,085 --> 01:38:02,135
آمل أن تشعري بنفس الشعور يوما ما
شعور أن يضيع كل شيء

1211
01:38:02,175 --> 01:38:04,385
سيتغير كل شيئ عندها

1212
01:38:05,345 --> 01:38:07,975
أنت غبية جدا

1213
01:38:09,055 --> 01:38:12,265
،كان سيكون من الرائع
.لو بقينا لوحدنا فقط

1214
01:38:14,065 --> 01:38:17,606
ستتفهمين هذا يوما ما

1215
01:38:17,646 --> 01:38:20,906
لكن سيكون هذا متأخرا حينها

1216
01:38:20,946 --> 01:38:23,786
متأخرا جدا

1217
01:38:24,786 --> 01:38:27,246
!...سأريكِ

1218
01:38:35,246 --> 01:38:38,716
!عيد ميلاد سعيد ، ماما

1219
01:38:38,716 --> 01:38:40,837
(أوه ، (جابي

1220
01:38:46,967 --> 01:38:48,637
ألم تصل جدتي بعد إلى هنا؟

1221
01:38:48,677 --> 01:38:50,137
لا

1222
01:38:50,187 --> 01:38:52,397
لدي الكثير لأرويه لكِ

1223
01:38:52,437 --> 01:38:55,437
بالطبع ، عزيزتي

1224
01:38:56,857 --> 01:38:58,857
!مارلين) حضّري لنا بعض الشاي)

1225
01:39:05,407 --> 01:39:07,698
!يا لها من رحلة

1226
01:39:07,738 --> 01:39:11,658
لقد كانت شاقة جدا ! مرضت فيها

1227
01:39:11,708 --> 01:39:15,538
ماما ، لقد مضت مدة طويلة لم أرك فيها

1228
01:39:16,378 --> 01:39:18,038
!أمي العزيزة

1229
01:39:19,418 --> 01:39:20,588
أربعة أشهر

1230
01:39:22,548 --> 01:39:23,838
أليست (كارين) موجودة؟

1231
01:39:26,218 --> 01:39:27,388
لا

1232
01:39:29,308 --> 01:39:31,139
لكنها ستأتي لاحقا؟

1233
01:39:32,599 --> 01:39:34,389
لا أظن هذا

1234
01:39:35,099 --> 01:39:36,729
لايهم

1235
01:39:36,769 --> 01:39:38,769
فهي لم تكن تعجبني في الحقيقة

1236
01:39:40,939 --> 01:39:42,109
لا؟

1237
01:39:42,899 --> 01:39:44,069
...نعم ، أنت تعلمين

1238
01:39:44,899 --> 01:39:46,859
...إنها بالأحرى

1239
01:39:47,609 --> 01:39:49,239
عاهرة ، أليست كذلك؟

1240
01:39:53,829 --> 01:39:56,040
لا ، هي ليست كذلك

1241
01:39:57,210 --> 01:39:58,620
هذا لا يهم

1242
01:40:06,010 --> 01:40:09,260
ماما ، أنا لست سعيدة أبدا

1243
01:40:10,800 --> 01:40:12,050
لستِ سعيدة؟

1244
01:40:14,060 --> 01:40:18,690
لا ، أنا سعيدة جدا حقا

1245
01:40:20,770 --> 01:40:22,481
لا أعلم يا أماه

1246
01:40:23,441 --> 01:40:25,281
كل شيء صعب جدا

1247
01:40:26,231 --> 01:40:28,781
ماذا هناك ، عزيزتي؟

1248
01:40:29,651 --> 01:40:30,781
...ماما

1249
01:40:31,861 --> 01:40:33,241
أنا واقعة في الحب

1250
01:40:34,331 --> 01:40:35,451
أنتِ...؟

1251
01:40:38,661 --> 01:40:40,211
!كم هذا مضحك

1252
01:40:41,121 --> 01:40:43,331
!أنت ، واقعة في الحب

1253
01:40:44,751 --> 01:40:47,132
ردك فعلكِ مشين يا أمي

1254
01:40:48,012 --> 01:40:50,092
انه رد فعل بورجوازي بشدة

1255
01:40:50,132 --> 01:40:52,012
أنا آسفة ، عزيزتي

1256
01:40:53,182 --> 01:40:56,302
لقد كنتِ دائما طفلتي الصغيرة

1257
01:40:56,352 --> 01:40:59,972
لا بد لي أن أعتاد فكرة
أنك أصبحتِ بالغة الآن

1258
01:41:00,022 --> 01:41:01,182
!أرجوك إعتادي على هذا

1259
01:41:04,022 --> 01:41:07,772
أخبريني عن حبيبك هذا
!(جابي)

1260
01:41:08,572 --> 01:41:09,982
ها هو الأمر فقط يا أمي

1261
01:41:11,193 --> 01:41:13,113
هو لم سصبح حبيبي بعد

1262
01:41:13,863 --> 01:41:16,243
هو لا يعلم حتى أنني أحبه

1263
01:41:17,283 --> 01:41:19,583
إنه عصي جدا

1264
01:41:20,373 --> 01:41:23,413
...لثلاتة أسابيع وأنا أحاول مغازلته

1265
01:41:23,423 --> 01:41:23,453
.لكنه يعاملني بإزدراء فقط
وكأنني غير موجودة أصلا

1266
01:41:28,923 --> 01:41:30,923
إنه صعب جدا

1267
01:41:31,593 --> 01:41:34,053
(سوف تُحلّ أمورك ، (غابي

1268
01:41:34,053 --> 01:41:35,263
!صدقيني

1269
01:41:36,263 --> 01:41:39,354
.إنه وسيم جدا

1270
01:41:40,894 --> 01:41:43,524
ليس لديكِ فكرة ، كم هو وسيم

1271
01:41:43,564 --> 01:41:48,774
...إنه طويل جدا ، معتدل الوزن

1272
01:41:48,814 --> 01:41:50,444
...لديه شعر أشقر طويل

1273
01:41:51,614 --> 01:41:54,404
ويبدو مشابها لمايك جاغر
(Mick Jagger)

1274
01:41:54,444 --> 01:41:55,824
كيف علمتِ؟

1275
01:41:57,864 --> 01:41:59,324
أنا لم أقل ذلك

1276
01:41:59,364 --> 01:42:01,875
أنت ذكية جدا ، أمي

1277
01:42:01,915 --> 01:42:03,915
أنتِ أذكى إمرأة أعرفها في الوجود

1278
01:42:12,175 --> 01:42:13,545
من كان هذا؟

1279
01:42:15,555 --> 01:42:17,595
ماذا يحدث؟

1280
01:42:18,675 --> 01:42:20,635
!لاتبكي

1281
01:42:20,685 --> 01:42:22,555
ماذا حدث؟

1282
01:42:22,595 --> 01:42:23,895
!(لا شيء ، (جابي

1283
01:42:23,935 --> 01:42:25,355
لم يحدث أي شيء

1284
01:42:26,475 --> 01:42:27,856
!توقفي عن البكاء

1285
01:42:27,896 --> 01:42:29,526
!لا يوجد أي خطب أبدا

1286
01:42:39,616 --> 01:42:43,036
!إذهبي وراقبي الكعكة والكريمة

1287
01:42:45,626 --> 01:42:47,876
...إخرجي من هنا بحق الجحيم

1288
01:42:47,916 --> 01:42:51,837
!وراقبي الكعكعة
أم أنتِ صماء؟

1289
01:42:51,877 --> 01:42:53,337
!اخرجي

1290
01:43:03,767 --> 01:43:06,147
لماذا تعاملينها بإزدراء هكذا؟

1291
01:43:07,107 --> 01:43:08,817
...إنها لا تستحق أن تُعامل أفضل من ذلك

1292
01:43:10,687 --> 01:43:13,147
.وهي تحب أن تُعامل على هذا النحو

1293
01:43:13,147 --> 01:43:14,777
إنها سعيدة هكذا ، ألا تلاحظين ذلك؟

1294
01:43:14,817 --> 01:43:15,987
لا

1295
01:43:18,618 --> 01:43:21,698
لا تهتمي لأمور الخادمات

1296
01:43:22,698 --> 01:43:26,158
لا أريد التجادل معك في يوم ميلادك
...أمي

1297
01:43:26,158 --> 01:43:30,418
لكنني أريدك أن تعلمي بأنني لا أوافقكِ الرأي
على الإطلاق

1298
01:43:31,168 --> 01:43:32,548
حسناً

1299
01:43:32,588 --> 01:43:34,838
الأطفال لديهم الحق في أن يطورا
أفكارهم الخاصة

1300
01:43:34,878 --> 01:43:37,008
أليس هذا ما يقال في أيامنا؟

1301
01:43:37,048 --> 01:43:38,338
!سأفتح

1302
01:43:53,399 --> 01:43:56,489
:هل لي بتقديم
(بارونز سيدوني فون غرازيناب)

1303
01:44:07,950 --> 01:44:09,120
!عزيزتي

1304
01:44:17,510 --> 01:44:20,170
!عيد ميلاد سعيد

1305
01:44:20,220 --> 01:44:21,930
!(من كل قلبي ، (بيترا

1306
01:44:25,010 --> 01:44:26,390
!إفتحيها لاحقا

1307
01:44:27,970 --> 01:44:29,430
كيف أحوال المدرسة ، (جابي)؟

1308
01:44:29,470 --> 01:44:31,140
(ليست سيئة ، خالتي (سيدوني

1309
01:44:31,180 --> 01:44:33,231
الرّضى هو الرّضى
.كما أقول دائما

1310
01:44:33,271 --> 01:44:36,861
!مارلين) كأسا آخر ،بسرعة)

1311
01:44:36,901 --> 01:44:40,111
أظن بأن أمي تعامل (مارلين) بقسوة

1312
01:44:40,151 --> 01:44:45,451
لا أظنك كبيرة كفاية للحكم على
تصرفات أمك

1313
01:44:45,491 --> 01:44:47,951
حسنا ، لن أقول شيئا إذاً

1314
01:44:47,991 --> 01:44:50,661
كيف حالك ، يا أعز الأعزاء ؟

1315
01:44:51,501 --> 01:44:52,831
ماذا يمكنني أن أقول؟

1316
01:44:54,121 --> 01:44:55,291
أنا بحال جيدة

1317
01:45:01,552 --> 01:45:03,422
رائعة ، أليس كذلك؟

1318
01:45:07,302 --> 01:45:08,472
شكرا

1319
01:45:09,932 --> 01:45:11,062
...أخبريني

1320
01:45:11,102 --> 01:45:12,852
قرأت عن نجاحك في ميلان

1321
01:45:12,892 --> 01:45:14,022
!تهاني الحارة

1322
01:45:14,062 --> 01:45:17,102
إنه عمل متعب جدا

1323
01:45:17,142 --> 01:45:18,442
!توقفي عن الضحك-
دعيها تضحك كما تريد-

1324
01:45:18,482 --> 01:45:19,612
إضحكي ، إذاً

1325
01:45:19,652 --> 01:45:20,942
لقد ضقت ذرعا من عملي

1326
01:45:20,982 --> 01:45:23,983
بتصميم الأشياء والخوف
من عدم نجاحها

1327
01:45:24,033 --> 01:45:26,823
،إنه نفس الشعور دائما
و كله من أجل ماذا؟

1328
01:45:26,863 --> 01:45:28,863
يجب أن تعيشي

1329
01:45:28,913 --> 01:45:30,993
يجب عليك العمل من أجل جني على المال

1330
01:45:31,033 --> 01:45:32,993
كما أنكِ تحتاجين للمال من أجل العيش

1331
01:45:33,043 --> 01:45:35,503
،هكذا فقط
المال هو كل شيء

1332
01:45:40,713 --> 01:45:42,253
!الكعكة

1333
01:45:49,264 --> 01:45:51,764
هي تريد إزعاجي فقط

1334
01:45:51,804 --> 01:45:53,604
لا أظن هذا

1335
01:45:53,644 --> 01:45:54,974
...لو أرادت هذا

1336
01:45:55,014 --> 01:45:57,434
!لا تتكلمي هكذا

1337
01:46:00,444 --> 01:46:02,234
أية أخبار عن (كارين)؟

1338
01:46:03,444 --> 01:46:05,524
من (كارين)؟

1339
01:46:05,574 --> 01:46:06,734
...لا

1340
01:46:07,984 --> 01:46:09,114
وأنتِ؟

1341
01:46:09,154 --> 01:46:12,284
(أعلم بأنها تعمل لدى (بوتشي

1342
01:46:13,705 --> 01:46:15,955
أووه ، عند (بوتشي)؟

1343
01:46:17,295 --> 01:46:19,955
إنها موهوبة جدا

1344
01:46:20,005 --> 01:46:21,625
ستذهب بعيدا في هذا المجال ، أنا واثقة

1345
01:46:21,665 --> 01:46:22,835
موهوبة؟

1346
01:46:23,675 --> 01:46:25,755
هاته ليست موهبة

1347
01:46:25,795 --> 01:46:27,755
إنها تعرف كيفية
بيع نفسها فقط

1348
01:46:27,805 --> 01:46:30,465
أنتِ تقسين بحكمكِ الآن

1349
01:46:31,345 --> 01:46:34,345
أظنك تدخلين مشاعرك في الموضوع

1350
01:46:36,095 --> 01:46:38,055
إنها في بريمين اليوم

1351
01:46:39,936 --> 01:46:41,106
إنها...؟

1352
01:46:43,186 --> 01:46:48,616
أنت تعلمين كل شيئ ، صحيح؟

1353
01:46:49,776 --> 01:46:53,536
لأخبرك الحقيقة ، (كارين) هاتفتني
هذا الصباح

1354
01:46:53,576 --> 01:46:54,866
بعيدا عن هذا ، لم أكن لأعرف أي شيء

1355
01:46:54,906 --> 01:46:56,036
هل قمتِ...؟

1356
01:46:56,076 --> 01:46:59,706
طبعا ، أخبرتها أن اليوم
عيد ميلادك

1357
01:46:59,746 --> 01:47:03,837
،قالت أنها تريد النزول إلى هنا
.لكنها ليست واثقة من هذا

1358
01:47:03,877 --> 01:47:07,257
إنها مشغولة جدا

1359
01:47:09,387 --> 01:47:13,137
!إنها مشغولة جدا

1360
01:47:16,427 --> 01:47:17,887
...أووه ،نعم

1361
01:47:20,607 --> 01:47:21,897
أعلم

1362
01:47:34,788 --> 01:47:36,948
يجب أن تسيطري على نفسك
.(بيترا)

1363
01:47:46,048 --> 01:47:48,418
من السهل جدا الإنحدار

1364
01:47:49,258 --> 01:47:50,468
!سأفتح

1365
01:48:08,399 --> 01:48:11,569
.آسفة جدا
لم أستطع إيجاد تاكسي

1366
01:48:11,609 --> 01:48:13,409
!عيد ميلاد سعيد

1367
01:48:13,449 --> 01:48:15,659
سيدوني) أنت تبدين أكثر شبابا)
في كل مرة

1368
01:48:15,699 --> 01:48:16,869
حقا ، خالتي؟

1369
01:48:18,369 --> 01:48:21,250
.هذا سببه كوني سعيدة

1370
01:48:22,040 --> 01:48:24,790
الزحمة في هذه المدينة
.ستكون سببا لوفاتي

1371
01:48:25,710 --> 01:48:27,080
كيف أحوال المدرسة (غابريال)؟

1372
01:48:27,130 --> 01:48:28,250
.كالعادة

1373
01:48:29,880 --> 01:48:31,170
هل انت متشاجرة؟

1374
01:48:31,210 --> 01:48:33,170
.لقد مُنعت عن الكلام

1375
01:48:33,220 --> 01:48:34,340
.(هذا ليس صحيحا ، (جابي

1376
01:48:34,380 --> 01:48:36,760
.لقد منعت من إبداء رأيي

1377
01:48:36,800 --> 01:48:39,350
.لا أحد يمنع أي شيء
.هذه كذبة

1378
01:48:39,390 --> 01:48:41,310
أنت منعتني من قول أي شيء

1379
01:48:41,310 --> 01:48:42,930
!يالك من طفلة سيئة

1380
01:48:42,970 --> 01:48:44,891
!إهدؤوا ، جميعا

1381
01:48:45,691 --> 01:48:47,851
!دعونا نكن لطفاء مع بعضنا البعض

1382
01:48:54,151 --> 01:48:57,951
!أنتم تجعلونني مريضة ، كلكم

1383
01:49:00,161 --> 01:49:01,451
!حسنا ، حقا

1384
01:49:01,491 --> 01:49:02,621
!(إبقي هنا ، (سيدوني

1385
01:49:03,701 --> 01:49:04,831
ما الخطب ، عزيزتي؟

1386
01:49:04,871 --> 01:49:09,002
كلكم على خطأ

1387
01:49:10,462 --> 01:49:13,962
أيها الجرذان القذرة

1388
01:49:15,172 --> 01:49:16,722
لا تملكون أية فكرة

1389
01:49:19,132 --> 01:49:20,472
!أيتها الطفلة المقززة

1390
01:49:20,512 --> 01:49:22,142
!أكرهك ، أكرهكم جميعا

1391
01:49:22,972 --> 01:49:24,142
!لا تلمسيني

1392
01:49:28,682 --> 01:49:32,402
لو تعلمون فقط حجم
!قذارتكم

1393
01:49:35,073 --> 01:49:36,233
!نخبكم

1394
01:49:41,363 --> 01:49:44,323
!حزمة من الطفيليات

1395
01:49:45,873 --> 01:49:47,043
ما خطبها؟

1396
01:49:47,083 --> 01:49:48,203
!عزيزتي المسكينة

1397
01:49:48,253 --> 01:49:49,703
!لست مسكينة

1398
01:49:49,703 --> 01:49:51,373
أراكم الآن بمنظور جديد

1399
01:49:51,413 --> 01:49:54,003
وما أنظر إليه الآن ، يجعلني
أصاب بالغثيان

1400
01:49:54,043 --> 01:49:57,093
!ستحطمين البيت بأكمله

1401
01:49:57,133 --> 01:49:58,423
وماذا بعد؟

1402
01:49:58,463 --> 01:50:00,514
هل تعملين من أجله؟

1403
01:50:00,554 --> 01:50:04,764
لم تقومي بأدنى عمل في حياتك

1404
01:50:04,804 --> 01:50:08,144
أولا ، تركت أبي يهتم بك
ثم أنا

1405
01:50:09,474 --> 01:50:11,024
هل تعلمين ما تكونين؟

1406
01:50:12,314 --> 01:50:13,894
!عاهرة ، أماه

1407
01:50:14,734 --> 01:50:18,824
!إمرأة عاهرة بائسة

1408
01:50:26,865 --> 01:50:32,255
،إن هذا ملكي
سأحطم كما أريد

1409
01:50:32,295 --> 01:50:33,665
هل أنا واضحة بما فيه الكفاية؟

1410
01:50:40,545 --> 01:50:43,055
أنا لا أفهم شيئا

1411
01:50:45,425 --> 01:50:47,225
ماذا فعلنا؟

1412
01:50:47,265 --> 01:50:48,975
كل شيئ بسبب تلك الفتاة

1413
01:50:49,726 --> 01:50:51,306
أي فتاة؟

1414
01:50:51,356 --> 01:50:52,516
(كارين)

1415
01:50:55,486 --> 01:50:56,736
ماذا عن (كارين)؟

1416
01:50:57,316 --> 01:51:00,236
الكل يعلم أن (بيترا)مجنونة
(ب(كارين

1417
01:51:03,576 --> 01:51:04,736
مجنونة؟

1418
01:51:05,906 --> 01:51:07,786
انا لست مجنونة

1419
01:51:08,786 --> 01:51:11,996
...أحبها

1420
01:51:12,036 --> 01:51:14,626
أحبها كما لم أحب أي شيء
.من قبل

1421
01:51:16,627 --> 01:51:17,757
أنت تحبينها؟

1422
01:51:18,877 --> 01:51:20,377
أنت تحبين إمرأة؟

1423
01:51:24,927 --> 01:51:31,387
.إصبعها الأصغر فقط يساويكم جميعا

1424
01:51:31,437 --> 01:51:32,897
!ماما ، أرجوكِ

1425
01:51:32,937 --> 01:51:34,107
!إذهبي بعيدا ، أيتها الفاسقة

1426
01:51:34,147 --> 01:51:35,267
!(مارلين)

1427
01:51:35,307 --> 01:51:36,477
( أحضري ( الجين

1428
01:51:37,317 --> 01:51:39,027
!عشر زجاجات من الجين

1429
01:51:39,067 --> 01:51:41,278
إبنتي تحب فتاة

1430
01:51:41,988 --> 01:51:43,108
!كم هذا غريب

1431
01:51:44,318 --> 01:51:45,448
!إمرأة

1432
01:51:47,328 --> 01:51:48,738
!إبنتي

1433
01:52:04,178 --> 01:52:05,299
!(كارين)

1434
01:52:08,389 --> 01:52:11,849
!لا ، لا أستطيع التحمل بعد الآن

1435
01:52:13,429 --> 01:52:16,229
!سأحطم كل شيء

1436
01:52:16,269 --> 01:52:18,229
!كل شيء

1437
01:52:18,269 --> 01:52:20,819
.يجب أن نقوم بتهدئتها

1438
01:52:20,859 --> 01:52:23,989
انتِ لا تتدخلي في الموضوع

1439
01:52:24,029 --> 01:52:25,899
هذا يكفيك لمدة عام
.كي تتحدثي حوله

1440
01:52:25,949 --> 01:52:27,449
!اغلقي فمك

1441
01:52:28,779 --> 01:52:31,080
أنا مريضة جدا

1442
01:52:31,120 --> 01:52:34,410
أوه ، إلهي ،أوه ، إلهي

1443
01:52:34,450 --> 01:52:35,790
أنا ذاهبة

1444
01:52:35,830 --> 01:52:38,330
لست مضطرة للتعامل مع هذا

1445
01:52:38,370 --> 01:52:39,920
!إذهبي إذاً، إرحلي

1446
01:52:39,960 --> 01:52:41,750
هل تظنين أنني سأقلق عليكِ؟

1447
01:52:41,790 --> 01:52:44,210
لا أريد رؤيتك مجددا

1448
01:52:44,210 --> 01:52:45,970
أبدا ، أتسمعين؟

1449
01:52:46,010 --> 01:52:47,880
.(ستدفعين ثمن هذا (بيترا

1450
01:52:47,930 --> 01:52:50,050
ستندمين على هذا

1451
01:52:50,090 --> 01:52:53,390
لن أندم على أي شيء

1452
01:52:53,430 --> 01:52:55,351
لقد ندمت بما فيه الكفاية

1453
01:52:57,601 --> 01:53:00,351
أي احد آخر يريد المغادرة؟

1454
01:53:01,561 --> 01:53:02,731
.الباب مفتوح

1455
01:53:03,771 --> 01:53:05,021
!تغلبو على هذا

1456
01:53:05,821 --> 01:53:07,361
!تغلبو على هذا

1457
01:53:07,401 --> 01:53:09,321
.لقد إكتفيت منكم

1458
01:53:10,241 --> 01:53:11,741
.ليس لدي أي شيء لأعطيه لكم

1459
01:53:11,781 --> 01:53:13,871
انا منتهية تماما

1460
01:53:15,161 --> 01:53:18,041
!جين ، (مارلين) ، جين

1461
01:53:20,081 --> 01:53:21,872
أو ، ستذهبين أنتِ أيضا؟

1462
01:53:23,922 --> 01:53:29,592
لماذا تبكون بحق الجحيم؟

1463
01:53:31,842 --> 01:53:33,262
أنتم جميعا سعداء جدا

1464
01:53:33,262 --> 01:53:36,802
.الجميع سعداء

1465
01:53:38,772 --> 01:53:41,562
!طفلتي !طفلتي المسكينة

1466
01:53:43,102 --> 01:53:45,232
أريد الموت ، أمي

1467
01:53:46,563 --> 01:53:48,483
!أريد أن أموت حقا

1468
01:53:49,693 --> 01:53:52,613
لا شيء موجود في العالم يستحق
.العيش من أجله الآن

1469
01:53:54,823 --> 01:53:56,283
...في الممات

1470
01:53:58,373 --> 01:54:00,083
...كل شيئ هادئ

1471
01:54:00,913 --> 01:54:02,293
...ولطيف

1472
01:54:03,463 --> 01:54:06,293
.ومسالم ، أماه

1473
01:54:06,333 --> 01:54:08,713
.الكل مسالم

1474
01:54:10,463 --> 01:54:12,384
!أحبك كثيرا أمي

1475
01:54:13,924 --> 01:54:21,934
خذي بعضا من الأقراص المنومة ، ضعيهم
...في الماء ، ثم إبتلعيهم

1476
01:54:23,274 --> 01:54:24,774
.ونامي

1477
01:54:27,104 --> 01:54:29,984
من الرائع النوم

1478
01:54:30,814 --> 01:54:33,654
لم أنم منذ فترة طويلة جدا

1479
01:54:34,614 --> 01:54:37,075
أريد النوم فقط

1480
01:54:39,325 --> 01:54:42,455
نوما عميقا ، عميقا

1481
01:56:04,288 --> 01:56:05,828
جابي) نائمة)

1482
01:56:08,248 --> 01:56:10,708
سأعود كما كنت
من جديد يا أماه

1483
01:56:12,378 --> 01:56:16,669
حيثما يكون الاضطراب فان البشر
يصبحون ضغيفين جدا

1484
01:56:19,179 --> 01:56:22,219
.إنها 35 سنة منذ ولادتك

1485
01:56:24,559 --> 01:56:25,929
جابي) أصيبت بصدمة)

1486
01:56:27,059 --> 01:56:28,939
...أمي ، أرجوك

1487
01:56:28,939 --> 01:56:31,439
،هذا ليس توبيخا
...يجب عليك أن تعلمي فقط

1488
01:56:34,479 --> 01:56:35,779
...زرت قبر أبي

1489
01:56:37,569 --> 01:56:40,029
ووجدت أزهارا على ضريحه
.لم أعلم من وضعها

1490
01:56:41,409 --> 01:56:43,240
.إنها المرة الثانية

1491
01:56:47,620 --> 01:56:49,540
...لقد كنت خائفة

1492
01:56:49,580 --> 01:56:51,790
من أنك ستكرهينني بسبب
(ماحدث بيني وبين (كارين

1493
01:56:51,830 --> 01:56:53,000
أعلم

1494
01:56:54,790 --> 01:56:56,250
ربما أصبحت أكرهك

1495
01:57:00,010 --> 01:57:02,340
.لقد كانت تمطر ذلك اليوم قبل 35 سنة

1496
01:57:05,100 --> 01:57:08,011
المطر كان يضرب اللوح الزجاجي
.للنافذة بشدة

1497
01:57:08,061 --> 01:57:10,141
.أنا مرتعبة جدا

1498
01:57:12,601 --> 01:57:14,151
.ووحيدة جدا

1499
01:57:17,361 --> 01:57:19,111
أنا دائما أزور قبر أبي

1500
01:57:19,151 --> 01:57:20,571
أكثر من ما كنت من قبل

1501
01:57:22,991 --> 01:57:24,451
وأصبحت أذهب للكنيسة مجددا

1502
01:57:25,571 --> 01:57:29,621
...أنا حتى لم أستمتع بعملي

1503
01:57:29,661 --> 01:57:31,371
.خلال الستة أشهر الأخيرة

1504
01:57:33,872 --> 01:57:38,042
لدي ذلك الإحساس بأن عقلي
سينفجر من كثرة الألم

1505
01:57:40,502 --> 01:57:42,552
يجب أن تكون لديك الشجاعة
.كي تؤمني

1506
01:57:44,422 --> 01:57:47,052
أي أحد فينا يحتاج لنوع
من العزاء

1507
01:57:48,682 --> 01:57:49,852
...و

1508
01:57:51,972 --> 01:57:54,102
.الانسان وحيد بدون الرب

1509
01:57:55,142 --> 01:57:58,063
هذا ليس عزاء

1510
01:58:00,483 --> 01:58:03,573
يجب أن تتعلمي كيفية الحب
.بدون أن تطلبي ذلك

1511
01:58:03,613 --> 01:58:05,653
.إنهما نفس الشيء ، صدقيني

1512
01:58:05,693 --> 01:58:07,573
أنا لم أكن أريد حبها

1513
01:58:08,743 --> 01:58:10,873
أردت إمتلاكها فقط

1514
01:58:12,533 --> 01:58:14,163
كل هذا إنتهى

1515
01:58:16,703 --> 01:58:18,623
...لقد تعلمت درسي

1516
01:58:20,123 --> 01:58:22,003
.وكان هذا أليما جدا

1517
01:58:24,134 --> 01:58:26,014
.يجب أن تعاملي (جابي) بلطف

1518
01:58:27,054 --> 01:58:29,054
الأطفال حساسون جدا

1519
01:58:29,094 --> 01:58:30,554
أعلم

1520
01:58:32,014 --> 01:58:34,354
لقد بكت بشكل رهيب قبل
خلودها للنوم

1521
01:58:35,724 --> 01:58:37,854
!لا تزيدي عذابي من فضلك ، أماه

1522
01:58:39,564 --> 01:58:41,694
ما الخير الذي سيكون من وراء هذا؟

1523
01:58:41,734 --> 01:58:43,984
يجب أن أعبر عن ما يجول بخاطري

1524
01:59:00,005 --> 01:59:02,215
.(بيت (بيترا فون كانت

1525
01:59:02,255 --> 01:59:03,375
من؟

1526
01:59:04,085 --> 01:59:05,215
!لحظة من فضلك

1527
01:59:07,635 --> 01:59:08,805
.(كارين)

1528
01:59:18,516 --> 01:59:19,976
!شكرا لك

1529
01:59:23,816 --> 01:59:27,406
.بالطبع ، مازلت أتذكر ذلك

1530
01:59:28,116 --> 01:59:29,866
لكن كل هذا إنتهى

1531
01:59:32,076 --> 01:59:34,616
...لا ، إنها

1532
01:59:35,456 --> 01:59:37,166
...إن الأمر متأخر الآن و

1533
01:59:38,327 --> 01:59:40,337
لا ، لاأستطيع أن أكون هناك غدا

1534
01:59:40,377 --> 01:59:41,837
أنت ذاهبة لباريس؟

1535
01:59:43,457 --> 01:59:46,587
لكننا سنلتقي مرة أخرى
في يوم ما

1536
01:59:46,627 --> 01:59:49,717
بالطبع

1537
01:59:53,467 --> 01:59:54,637
!كل التوفيق لك

1538
02:00:00,477 --> 02:00:02,187
.يمكنك الذهاب الآن ، أمي

1539
02:00:03,438 --> 02:00:04,938
لقد هدئت الآن

1540
02:00:07,028 --> 02:00:08,648
لقد أصبحت مسالمة مع العالم الآن

1541
02:00:17,498 --> 02:00:18,998
سأتصل بك لاحقا

1542
02:00:59,700 --> 02:01:02,460
أريد أن أعتذر على عدة أشياء
.(مارلين)

1543
02:01:04,580 --> 02:01:08,540
في المستقبل ، سننسجم ونعمل
مع بعض كثيرا

1544
02:01:10,380 --> 02:01:15,340
:ستعرفين ما يدعى بـ
!الحرية والمتعة

1545
02:01:21,261 --> 02:01:22,721
!ليس هكذا

1546
02:01:30,821 --> 02:01:32,651
.أخبريني عن نفسك قليلا

1547
02:04:18,128 --> 02:04:23,188
نتمنى أن تكونوا قد إستمتعم بمشاهدة
الفيلم وإنتظرونا في قادم الأيام مع ترجمات جديدة

1548
02:04:23,789 --> 02:05:01,190
 : ترجمة
Aghyad 9 , neutral 84 , Abdelmalek Maghnaoui

