1
00:00:48,960 --> 00:00:51,997
هناك العديد من مدارس الفنون القتالية

2
00:00:52,080 --> 00:00:54,229
واحدة منها الأسلوبُ الجنوبيُ

3
00:00:54,319 --> 00:00:59,517
إضافةً إلى هونج، لاو، شوي، لاي و اسلوب موك

4
00:00:59,599 --> 00:01:04,514
يَتضمّنُ أيضاً  أسلوب شعبي
يسمّى وينج شن

5
00:01:05,599 --> 00:01:09,797
الأسطورة ان وينج شن
أُسّسَت مِن قِبل الرئيس شاولين انج موي

6
00:01:09,880 --> 00:01:12,518
مَنحتْ مهاراتَها إلى بنت
يم وينج شن

7
00:01:12,599 --> 00:01:14,988
وأخيرا اصبح الاسم وينج شن كوان

8
00:01:15,080 --> 00:01:19,118
يم منحت مهاراتها
إلى زوجِها لونج بوك شاو

9
00:01:19,199 --> 00:01:21,872
لونج علم وونج واه بو

10
00:01:21,960 --> 00:01:24,632
وونج علم لونج جان

11
00:01:26,119 --> 00:01:33,389
عائلة وونج جان تمتلك صيدلية
هانج سانج تونج في مدينة  فو شان

12
00:01:34,000 --> 00:01:38,390
هو كَانَ مختص بالأعشاب و ماهر في علم العظام

13
00:01:38,479 --> 00:01:42,518
لونج جان رجل طيب ومساعد للناس
وهو مُحترمُ جداً في القريةِ

14
00:01:42,600 --> 00:01:45,591
القرويّون يدعونه المعلم جان

15
00:01:45,679 --> 00:01:49,068
في مدينة فوشان هناك رجل طيب
يدَعا شان واه

16
00:01:49,159 --> 00:01:52,117
هو شجاع ويساعد
كل مظلوم

17
00:01:52,199 --> 00:01:55,350
و أي شخص في المشكلةِ

18
00:01:55,439 --> 00:02:01,230
هناك العديد مِنْ خبراءِ الكنغ فو في فوشان

19
00:02:01,320 --> 00:02:04,391
كلّ لَهُ مدرسةُ تدريب خاصة

20
00:02:04,479 --> 00:02:08,187
المنافسة للدُخُول
في هذه المَدارِسِ كَانتْ قويةَ

21
00:02:08,279 --> 00:02:10,793
تشان واه كَانَ دائماً
مهتمّ بالكنغ فو

22
00:02:10,879 --> 00:02:13,632
تَعلّمَ كنغ فو أولاً لوحده

23
00:02:13,720 --> 00:02:17,712
أصبحَ لاحقاً طالب الى لونج جان

24
00:02:17,800 --> 00:02:20,678
هواُصبحَ معلم وينج شن في الجيلَ الخامسَ

25
00:02:20,759 --> 00:02:25,628
واه يَعْملُ في مصرف موك كاي

26
00:02:25,720 --> 00:02:28,392
هومعروف بصرافِ واه.

27
00:04:15,239 --> 00:04:17,355
عند القرويين

28
00:04:17,439 --> 00:04:19,748
كشك المتين مفتوحُ الآن. . .

29
00:04:19,840 --> 00:04:21,955
اشتروا من بضاعتنا الجدييدة

30
00:04:22,039 --> 00:04:25,076
أيها السيدات والسادة
عِنْدَنا فطائرُ الرزِّ الجديدةِ

31
00:04:25,160 --> 00:04:28,037
مصنوعة لكل شخص خصيصاً  يُجْعَلُ .
من فضلك جرب واحدة

32
00:04:34,759 --> 00:04:36,875
أنها لذيذة

33
00:04:37,920 --> 00:04:40,069
تعال، رجاءً إشترِ واحد.

34
00:04:40,159 --> 00:04:42,593
يا ! طويل
لا، عمّ.

35
00:04:42,679 --> 00:04:45,557
فطيرة رزِّ، أَنْظرُ بعناية قبل الشراء

36
00:04:47,759 --> 00:04:50,034
هَلْ لا تَحْبُّ فطائرَ الرزِّ؟ حسناً

37
00:04:52,480 --> 00:04:56,597
هذه فطيرة رزِّ خاصّةِ
جيدة مَع السكر او الملح

38
00:04:59,159 --> 00:05:02,435
هذا خاصُّ جداً، مذُاقهُ رائعَ

39
00:05:03,880 --> 00:05:05,198
رائع .

40
00:05:07,519 --> 00:05:08,793
هلو

41
00:05:13,359 --> 00:05:15,873
- يا سمين! أَبْحثُ عن مطعم
- الذي؟

42
00:05:15,960 --> 00:05:19,588
هَلْ أنت أصمّ؟
أين المطعم؟

43
00:05:19,679 --> 00:05:22,876
مباشرة مِنْ هنا،
ثمّ أَستدرُ لليسار ويسارَ ويسارَ.

44
00:05:22,960 --> 00:05:27,237
يسار ويسار ويسار ثانيةً.
عندما تَرى آه ساو، ستكون هناك.

45
00:05:34,160 --> 00:05:38,152
- سمين
- صباح الخير، تشتري فطائرِ؟

46
00:05:38,239 --> 00:05:40,958
- أنتظر
- سأخبرك بشيء

47
00:05:41,040 --> 00:05:43,110
ماذا? فرد من عائلتك مات?

48
00:05:43,199 --> 00:05:44,951
هراء, من عائلتك انت

49
00:05:45,039 --> 00:05:48,315
ُكلّ أفراد عائلتي ماتوا

50
00:05:48,400 --> 00:05:50,390
أَنا الوحيد الباق على قيد الحياةُ ُ

51
00:05:51,559 --> 00:05:54,596
سمين، شخص ما يَتحدّثُ عنك

52
00:05:54,680 --> 00:05:56,192
من هو ؟

53
00:05:56,279 --> 00:05:57,951
البصاق ميون

54
00:05:58,039 --> 00:06:00,951
البصاق ميون?أنا لا أعرفه
ماذا قال ؟

55
00:06:01,040 --> 00:06:07,878
قالَ بأنّ وينج شن كوان جيدُة
لكن الذي تَعلّمتَه أنت فضلاتُ

56
00:06:10,039 --> 00:06:12,951
كُلّ شخص في فوشان
مِنْ الثالثة إلى عمر 83 سنةً

57
00:06:13,040 --> 00:06:15,348
يعْرفُ بأنيِ تلميذ  لونج جان

58
00:06:15,439 --> 00:06:18,590
- حقاً ؟
- كَمْ عمر البصاق ميون ؟

59
00:06:19,800 --> 00:06:21,391
أنه 84

60
00:06:21,479 --> 00:06:23,788
لا تستغرب.

61
00:06:23,879 --> 00:06:25,631
ما هو الجيد في الوينج شان؟

62
00:06:25,720 --> 00:06:28,756
أَنا جيّد في مشابكِ أربيةِ الحصانِ

63
00:06:28,839 --> 00:06:35,711
مدرب مدربيي كُانْ يُزاولُ
مشابك أربيةُ حصانِ تحت شجرة كبيرة

64
00:06:35,799 --> 00:06:39,348
فجأة كان هناك عاصفة رعديّة

65
00:06:44,560 --> 00:06:46,278
و من البرقِ سقطَ الشجرةَ

66
00:06:46,360 --> 00:06:48,509
مدرب دربي لم يتحرك بوصة واحدة

67
00:06:48,599 --> 00:06:50,635
مثل هذه قوَّةُ مشابكِ أربيةِ الحصانِ

68
00:06:52,000 --> 00:06:54,274
ذلك رائعُ
كيف هو الآن ؟

69
00:06:54,359 --> 00:06:57,908
ضَربَ بالبرقِ وماتَ

70
00:06:58,000 --> 00:07:00,149
أنها حقيقة

71
00:07:00,239 --> 00:07:04,710
البصاق ميون قالَ ذلك
مشابك أربيةِ حصانِكِ لَيسَت جيدةِ

72
00:07:04,800 --> 00:07:08,997
لو كنت أنا في هذا الموقفِ
عشَر منك لا تَستطيعُ تَحريكي

73
00:07:09,080 --> 00:07:12,196
حقاً ؟
هو يَفتخرُ به

74
00:07:12,279 --> 00:07:16,431
إذا كنت تستطع أَنْ تمسك براحت يدي،سأعجب

75
00:07:16,520 --> 00:07:18,475
مَنْ تَعتقدُ بأنّك؟ دعنا نُحاولُ

76
00:07:18,559 --> 00:07:24,394
دعنا نرَاهنَّ ثمّ، إذا استطعت تحريكك
بيدي، تَعطيني كُلّ فطائركَ

77
00:07:24,479 --> 00:07:25,912
وأن لم تستطع ؟

78
00:07:25,999 --> 00:07:28,513
أنا سَأَشتري كُلّ فطائركَ

79
00:07:28,600 --> 00:07:30,556
- جيد.
- دعنا نَبدأ

80
00:07:36,120 --> 00:07:39,907
- قف ولا تتحرك
- جيد

81
00:08:01,960 --> 00:08:06,271
يا! سيد، أوقفه. لا! لا!

82
00:08:06,360 --> 00:08:08,032
سيد!

83
00:08:09,519 --> 00:08:11,828
لماذا تَأْخذُ فطائرَي ؟

84
00:08:11,920 --> 00:08:15,878
أنا لا آخذُ فطائرَكَ،
فلقد أصبحوا لي لأنك خسرت الرهان

85
00:08:15,959 --> 00:08:17,187
هَلْ تُنكرذلك؟

86
00:08:17,279 --> 00:08:19,474
أنا
أُريدُ أن أشكرك

87
00:08:19,560 --> 00:08:22,551
فطائر الرزِّ
فطائر لذيذة

88
00:08:24,239 --> 00:08:28,550
فطائر الرزِّ، فطائر لذيذة، فطائر حلوّة

89
00:08:41,439 --> 00:08:44,670
كم عددكم ؟
رجاءً تعالوا للداخل

90
00:08:58,240 --> 00:09:00,195
من فضلك أجلس

91
00:09:05,080 --> 00:09:06,478
من فضلك أجلس

92
00:09:06,559 --> 00:09:08,914
يا معلم, أجلس

93
00:09:09,000 --> 00:09:12,833
اللعنه, الطاولة صغيرة جداً لسبعة  أشخاص

94
00:09:15,039 --> 00:09:17,473
نحن سَنَجْلسُ هناك، أَتْبعني

95
00:09:24,040 --> 00:09:27,554
يا سيدي، أَنا آسف لكن
هذه الطاولة محجوزة

96
00:09:27,639 --> 00:09:29,550
محجوزة من قبل من ؟

97
00:09:29,640 --> 00:09:33,154
المعلم جان، هذه طاولته الأعتيادية

98
00:09:33,239 --> 00:09:36,311
المعلم جان؟ لم أسَمعَ عنه. إجلسْوا

99
00:09:36,400 --> 00:09:37,798
سيدي

100
00:09:40,560 --> 00:09:42,039
شكراً معلم جان

101
00:09:43,440 --> 00:09:45,236
عمي، أنْظرُ إليهم

102
00:09:45,319 --> 00:09:47,275
لا علاقة لك بهم

103
00:09:57,639 --> 00:09:59,391
أذاً أنت سيد جان

104
00:09:59,480 --> 00:10:01,516
نعم، ماذا يمكنُ أن أعمل لك؟

105
00:10:01,600 --> 00:10:03,555
من هذه الفتاة ؟

106
00:10:03,639 --> 00:10:06,199
هي أبنةُ أختي

107
00:10:06,280 --> 00:10:09,430
هي تُأْخَذُ مقعدَي
ماذا تَعْملُ حوله؟

108
00:10:09,519 --> 00:10:11,555
أنا أعتذر

109
00:10:12,640 --> 00:10:15,676
كيم فونج، أنْهضُي و
أعيدْي مقعدكَ إليه

110
00:10:22,999 --> 00:10:25,069
القذرة ، تُحاوليُ السُخْرِية مِني؟

111
00:10:26,880 --> 00:10:28,392
توقف !

112
00:10:30,839 --> 00:10:33,273
لقد وصلنا الآن و
أنت في  مشكلةِ

113
00:10:33,360 --> 00:10:35,031
هولَيسَ وقت للمقاتة

114
00:10:38,320 --> 00:10:41,948
ياسيدي، رجاءً أخبرْني
أين بنك موك كاي؟

115
00:10:45,880 --> 00:10:49,315
أولئك الأشقياء يَجِبُ أَنْ يكونوَ قد أخذوا فكرة جيدة عنك

116
00:10:50,440 --> 00:10:54,034
يا صراف واه، أنت يُمْكِنُ أَنْ تُساعدَ شخص فقيرَ
أيُمْكِنُك أَنْ تُعالجَ شخص ما غبيَ

117
00:10:54,119 --> 00:10:56,474
أنا لا أعتقد ذلك

118
00:10:57,800 --> 00:11:00,950
أُريدُ أن أغير مهنتي
أنا سوف أَبِيعُ بطيخَ في المرة القادمَة

119
00:11:01,039 --> 00:11:04,634
لِماذا؟ تَخْسرُ
حينما تَبِيعُ شيءاً

120
00:11:04,720 --> 00:11:08,837
حتى إذا الناسِ لم يَخْدعونَك
تَنتهي بأَكْل كُلّ ماتبيع

121
00:11:09,520 --> 00:11:12,750
لماذا لا تَعطيني نصيحةِ؟
ما هو المشروع الأفضل للقيام به؟

122
00:11:16,240 --> 00:11:20,471
هناك  وظيفة لَنْ يغْشّكَ أحداً فيها
ولَنْ تَأْكلَ أيّ شئَ

123
00:11:26,359 --> 00:11:30,034
هل لديك فطائر اليوم  ؟
عِنْدي مهنة جديدة

124
00:11:30,120 --> 00:11:33,634
مهنة  جديدة ؟ ماذا تَبِيعُ الآن؟
هَلْ يمكن أْكَلهَ؟

125
00:11:39,679 --> 00:11:41,829
هَلْ تنظف الحمامات الآن؟

126
00:11:43,680 --> 00:11:46,751
إذا لم أُغيّرُ مهنتَي،
أنت سَتَخْدعُني مرة أخرى.

127
00:11:49,000 --> 00:11:52,753
يازعيم، إعتقدنَا بأنّك كُنْتَ ميت
نحن نتفاجئُ لرُؤيتك هنا.

128
00:11:54,400 --> 00:11:57,675
هناك شيء آخر أبداً
لمَ  تَحْزرهَ

129
00:11:57,759 --> 00:12:01,877
فَتحتُ  مصرف هنا
باستخدام المالِ الذي جمعناه سوية

130
00:12:03,199 --> 00:12:08,910
نحن نقومُ بعملَ جيد الآن
جَعلنَا المال ضعفين

131
00:12:09,000 --> 00:12:11,035
دعنا نقتسم المال الآن

132
00:12:11,119 --> 00:12:15,158
يا ذوالقبضة الحديدية، أنت حقاً  دماغك بازلاءِ

133
00:12:15,240 --> 00:12:18,151
بسبب مصرفِ موك كاي

134
00:12:18,239 --> 00:12:22,834
أَنا رجل مُحترم في هذه القريةِ

135
00:12:22,919 --> 00:12:25,831
يازعيم ، الأحترام لا يَشتري غذاءَ

136
00:12:25,920 --> 00:12:30,674
لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَستعملَه كمقفز

137
00:12:32,120 --> 00:12:34,553
في ماذا تخطط الآن؟

138
00:12:37,680 --> 00:12:40,513
أُريدُ السَيْطَرَة على فوشان

139
00:12:48,599 --> 00:12:53,309
مازالت هناك فاتورة في جيبِي
وأنا متعجب أني لا أَستطيعُ أَنْ أُوازنَ الحسابَ

140
00:12:53,399 --> 00:12:58,473
إذا أُصبحُت رئيسَ القريةَ هنا
يارجال لن تخافوا شيء بعد الآن

141
00:12:58,560 --> 00:13:01,551
ألَسْتَ أنت خائف من المنافسين الآخرينِ؟

142
00:13:02,519 --> 00:13:08,548
هناك شخص واحد في هذه القريةِ
الذي يُمْكِنُ أَنْ يَنافسنيَ

143
00:13:08,639 --> 00:13:11,028
من هو ؟
لونج جان

144
00:13:14,999 --> 00:13:18,832
إذا أردنا  قَتْل رئيسِ القريةِ الحاليِ
فهو أمر سهلُ

145
00:13:18,919 --> 00:13:25,358
ولاكن نحن نريد أَنْ نَجْعلَها كأنها
حادثة طبيعية

146
00:13:25,439 --> 00:13:27,236
وأنا لدي الخطة

147
00:13:34,239 --> 00:13:38,436
من هذا ؟
الذي جعلني أدور مثل  الدجاجة العمياء؟

148
00:13:38,519 --> 00:13:42,592
سيد ياو،عِنْدي شيءُ مهمُ
لأخبر رأيس القرية

149
00:13:44,159 --> 00:13:48,630
ماالذي يَجْعلُك تَعتقدُ أن
رئيس القريةَ لَيسَ بِحاجةٍ إلى أَنْ يَنَامَ الآن؟

150
00:13:48,720 --> 00:13:50,675
ما الأمر؟

151
00:14:05,519 --> 00:14:07,475
- حقاً؟
- نعم.

152
00:14:07,560 --> 00:14:10,869
أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّ الرئيسِ موك
مثل هذه الخباثة

153
00:14:10,959 --> 00:14:13,951
أَتمنّى بأنّك لم تخبر أي أحد حول هذا

154
00:14:14,040 --> 00:14:15,677
لا

155
00:14:16,719 --> 00:14:18,357
جيد!

156
00:14:20,640 --> 00:14:25,190
هذه مسألةُ مهمةُ
أنت يَجِبُ أَنْ تُخبرَ رئيسَ القريةَ شخصياً

157
00:14:25,280 --> 00:14:29,795
لَكنَّك لا تَستطيعُ أخباره في بيتِه

158
00:14:29,879 --> 00:14:33,076
دعنا نَجتمعُ  عند الجبلَ
مبكراً في الصباحِ

159
00:14:33,160 --> 00:14:35,878
أنا سَآتي مَع رئيسِ القريةَ

160
00:14:51,040 --> 00:14:56,511
يا صراف واه، أنهَ سوءَ حظكَ
أن ْتصطدمَ بي

161
00:14:56,599 --> 00:14:58,954
هذا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ أسوأ يومِ مِنْ حياتِكَ

162
00:14:59,040 --> 00:15:00,995
ماذا تَعْني؟

163
00:15:02,479 --> 00:15:07,074
يَعْني بأنّ حظك سيء اليوم
مثل حظ الغائط

164
00:15:07,159 --> 00:15:09,229
حظّ كتلة غائط

165
00:15:09,319 --> 00:15:12,152
أنا لا أَعْرفُ بماذا تَتحَدُّث

166
00:15:12,240 --> 00:15:15,117
أين رئيس القريةَ ؟
رئيس القريةَ

167
00:15:28,319 --> 00:15:30,275
عملي أنتهى

168
00:17:01,799 --> 00:17:03,755
يا أخ واه، ماذا حَدثَ؟

169
00:17:17,560 --> 00:17:19,311
أين هو؟

170
00:17:20,519 --> 00:17:22,475
أبحثوا في الداخل
- حسناً

171
00:17:49,400 --> 00:17:51,355
ماذا حصل له

172
00:17:51,439 --> 00:17:54,556
أنا لا أَعْرفُ، أسأله عندما يشفى

173
00:18:05,799 --> 00:18:09,677
تُريدُ صرافَ واه أَنْ يأتي إلينا ؟
نعم

174
00:18:09,759 --> 00:18:13,638
الصراف واه ربّ  أسرة

175
00:18:14,760 --> 00:18:18,991
إذا حْدثُ شيءَ إلى أمِّه
بالتأكيد سوف يأتي إلينا

176
00:18:20,200 --> 00:18:24,909
تذكّرْ، هذه المرة لا تَتْركُه يَهْربُ

177
00:18:27,360 --> 00:18:29,315
إسترح جيداً

178
00:18:30,039 --> 00:18:36,068
سمين، أَذْهبُ إلى بيتِي و
أخبرْ أمَّي أَنْ لا تَقْلقَ عليّ

179
00:18:36,159 --> 00:18:38,548
حسناً، أنا سأذهب الآن

180
00:18:49,279 --> 00:18:51,634
ماذا حصل ؟

181
00:18:52,400 --> 00:18:58,269
لستُ متأكّدَ، لَكنِّي سَمعتُ أن أم الصراف واه
قُتِلتْ مِن قِبل قُطاعِ الطرق ليلة أمس

182
00:19:11,280 --> 00:19:13,839
أين الصراف واه ؟

183
00:19:13,919 --> 00:19:15,591
لا أعرف

184
00:19:15,679 --> 00:19:20,229
أرسلتُ شخص  إلى مصرفِ موك كاي
ولَكنَّه لَمْ يَذْهبْ للعَمَل اليوم

185
00:19:20,319 --> 00:19:23,231
َضعَ رجالَ أكثرَفي هذه القضيةِ،لأيَجِاده
حسناً

186
00:19:42,800 --> 00:19:45,267
- سمين، كيف هي أُمّي؟

187
00:19:45,879 --> 00:19:47,551
هي جيّدةُ جداً

188
00:19:47,639 --> 00:19:49,675
هَلْ أخبرتْك أيّ شئَ؟

189
00:19:50,680 --> 00:19:52,874
قالت

190
00:19:53,959 --> 00:19:56,632
قالتْ بأنّك يَجِبُ أَنْ لا تُسرعَ لرُؤيتها

191
00:19:56,720 --> 00:19:59,791
سمين، أرأيت أحد بجانب أُمّي
هَلْ رَأيتَ أي شخص آخر؟

192
00:19:59,879 --> 00:20:03,315
نعم، رَأيتُ رئيسَ القريةَ

193
00:20:03,400 --> 00:20:06,914
في بيتِي؟
لا، رَأيتُه يتمشى

194
00:20:09,520 --> 00:20:12,955
سمين، عِنْدي طلب آخرُ
ماهو؟

195
00:20:13,040 --> 00:20:16,112
أخبرْ رئيسَ القريةَ هناك
شخص  يُحاولُ قَتْله

196
00:20:16,199 --> 00:20:17,917
إطلبْ مِنْه أن يكُنْ حذراً

197
00:20:17,999 --> 00:20:20,194
هَلْ أنت متأكد؟
نعم

198
00:20:24,759 --> 00:20:26,078
سمين

199
00:20:26,160 --> 00:20:31,233
أخبرْ رئيسَ القريةَ شخصياً
لا تَتْركُ أي أحد يَعْرفُ بذلك

200
00:20:47,240 --> 00:20:51,517
سمين، هل هناك فتاة تستحمَ في الداخل؟
لماذا. انا لا أَراه؟

201
00:20:52,880 --> 00:20:55,347
- داخل؟ لا شيء هناك.
- لا شيء؟

202
00:20:55,439 --> 00:20:58,237
إذا هناك لا شيء
فلماذا تَنْظرُ ؟

203
00:20:58,320 --> 00:20:59,958
لا شيء

204
00:21:00,040 --> 00:21:03,429
إذا هناك لا شيء لرُؤيته، أبتعد من هنا
حَسَناً

205
00:21:09,079 --> 00:21:11,354
غبي

206
00:21:20,039 --> 00:21:22,599
يا! رئيس قريةِ

207
00:21:22,680 --> 00:21:25,319
- نعم
عِنْدي شيءُ لإخْبارك

208
00:21:25,400 --> 00:21:27,549
بسرعة أنا مشغولُ، ما هو؟

209
00:21:29,520 --> 00:21:31,590
شخص ما يُريدُ قَتْلك
ماذا؟

210
00:21:31,680 --> 00:21:34,352
شخص ما يُحاولُ قَتْلك
يَجِبُ أَنْ تَكُونَ حذرَ

211
00:21:34,439 --> 00:21:37,636
راقبْ ما تَقُولُ
مَنْ يُريدُ قَتْل رئيسِ القريةَ؟

212
00:21:37,720 --> 00:21:40,233
أنا لا أَعْرفُ
أذاً أنت كاذب؟

213
00:21:40,319 --> 00:21:41,308
هراء

214
00:21:46,799 --> 00:21:49,108
صدقني لمرة واحدة، أنا لا أَكْذبُ

215
00:21:49,200 --> 00:21:52,032
من أخبرك بذلك ؟

216
00:21:56,520 --> 00:21:59,113
شخص ما، لَكنِّي لا أَستطيعُ إخْبارك اسمُه

217
00:21:59,199 --> 00:22:00,791
أذاً ما تقوله هراء

218
00:22:03,959 --> 00:22:07,031
أنا ؟ أقول هراء ؟ أنا لا أعتقد ذلك

219
00:22:11,839 --> 00:22:16,866
أيها السمين الغبي، أخبرتُك أن تبتعد
ماذا تَفعلُ هنا؟

220
00:22:16,959 --> 00:22:20,076
- لا شيء، لا شيء
أذن أذهب

221
00:22:20,160 --> 00:22:22,549
حسناً، أنا ذاهب

222
00:22:29,919 --> 00:22:32,558
- لماذا الساق؟
- أَنا آسفُ

223
00:22:32,640 --> 00:22:35,279
تبحث عن المتاعب ؟

224
00:22:41,240 --> 00:22:44,231
سوف أقتلك ....سوف أقتلك

225
00:22:46,920 --> 00:22:49,956
- ماذا تَفعلُ؟
- تشنجات

226
00:22:52,800 --> 00:22:54,755
الآن أفضل بكثير

227
00:22:57,399 --> 00:22:59,355
أين ذَهبَ؟

228
00:23:00,520 --> 00:23:02,987
في المرة القادمة أَن رأيتك
سأقتلك

229
00:23:47,719 --> 00:23:49,789
السمين كَان كلامه صحيح

230
00:25:03,879 --> 00:25:05,437
سيدي!

231
00:27:11,280 --> 00:27:12,554
خدمة الناسِ

232
00:27:12,640 --> 00:27:15,631
لماذا هو لم يأتي لحد الآن؟
نحن مشغولون جداً

233
00:27:17,960 --> 00:27:23,158
يا زملائي القرويّين، حاولنَا ما بأستطاعتنا
لإيجاد رئيسِ القريةَ

234
00:27:23,240 --> 00:27:26,198
هذا الإجتماع لا يجري مفعوله
بدونه

235
00:27:26,280 --> 00:27:31,478
طبقاً لدستورِنا، إذا
خفقُ رئيسُ القريةِ في الحُضُور بدون عذر

236
00:27:31,560 --> 00:27:35,552
لدينا صلاحية الحقّ لإخْتياَر
رئيسِ آخرِ

237
00:27:37,440 --> 00:27:40,317
قَبْلَ أَنْ نحصل على أخبارُ أكثرُ
مِنْ رئيسِ القريةَ

238
00:27:40,399 --> 00:27:47,237
أَوصي أن  كُلّ واجباته
ستصبح إلى رئيسِ مصرفِ موك كاي

239
00:27:47,319 --> 00:27:50,197
ما رأيكم؟

240
00:27:50,280 --> 00:27:52,747
جيد جيد جيد
نحن نوافقُ

241
00:27:59,119 --> 00:28:02,589
صراف واه، أين أنت ذاهب؟

242
00:28:02,680 --> 00:28:04,556
لرُؤية أُمِّي

243
00:28:04,639 --> 00:28:06,630
أنت لا تَستطيعُ الخروج الآن

244
00:28:06,719 --> 00:28:10,234
سَوف أكُونُ حذرَاً
أنا سَأُرجعُ حينما أَراها

245
00:28:14,920 --> 00:28:18,070
أنت لَنْ تَتعْرفَ عليها
ماذا تَقصد؟

246
00:28:19,479 --> 00:28:21,868
أُمّكَ ماتت

247
00:28:23,200 --> 00:28:24,871
سمين، قلها مرة  ثانيةً

248
00:28:24,959 --> 00:28:29,316
أنا لا أَكْذبُ
رَأيتُ متعهّدو دفن الموتى يحملونها

249
00:28:37,239 --> 00:28:38,911
أنا لا أصدقَ

250
00:28:41,680 --> 00:28:44,591
لا تَذْهبْ! إذا شاهدوك أولئك الرجالِ السبعة
لَنْ يَتْركوك

251
00:28:44,679 --> 00:28:46,670
قَتلوا أمَّي. أُريدُ أن أنتقم

252
00:28:48,520 --> 00:28:50,191
أسمعني

253
00:28:51,479 --> 00:28:53,470
فعلوا هذا ليقبضو عليك

254
00:28:54,480 --> 00:28:56,515
ستفشل إذا ذهبت

255
00:28:56,599 --> 00:28:58,715
أنا يَجِبُ أَنْ أَنتقمَ لموتِ أمِّي

256
00:29:02,359 --> 00:29:06,557
أنت لَسْتَ مثل قوتهم
هم أقوياء جداً

257
00:29:10,119 --> 00:29:12,792
إذا تُريدُ إن تنتقم، أذْهبُ الى مدربي

258
00:29:12,880 --> 00:29:14,312
المعلم جان

259
00:29:14,399 --> 00:29:17,357
الصراف واه عند المعلم لونج جان

260
00:29:17,440 --> 00:29:21,148
نعم، أنا لتو إكتشفتُ ذلك

261
00:29:23,079 --> 00:29:27,594
أنا لم أتوقع
أَنْ لونج جان يَتدخّلَ

262
00:29:28,519 --> 00:29:30,714
لا أحد يشك فيه

263
00:29:30,800 --> 00:29:35,714
إذا أراد لونج جان أن يتَدَخُّل
أكيد سيفعل شيءُ

264
00:29:36,520 --> 00:29:41,354
على أية حال، لونج جان
مصدر إزعاج إلينا

265
00:29:46,839 --> 00:29:49,956
لنريه من هو المسؤول

266
00:30:03,040 --> 00:30:04,950
معلم جان

267
00:30:06,239 --> 00:30:08,230
معلم جان، أنا لم آكل من يومين

268
00:30:09,960 --> 00:30:11,870
شكراً

269
00:30:20,840 --> 00:30:24,388
أنا آسف.. أنا آسف

270
00:30:36,639 --> 00:30:39,073
صباح الخير سيد جان

271
00:30:40,320 --> 00:30:43,994
يالها من صدفة, تفضلوا معي

272
00:30:50,359 --> 00:30:52,429
سأفعلها بنفسي
جيد

273
00:30:52,520 --> 00:30:54,511
تفضل إشربْ الشاي

274
00:31:00,800 --> 00:31:04,508
سيد جان ، نحن هنا خصيصاً لَك

275
00:31:04,599 --> 00:31:08,830
ماذا يمكنُ أن أعمل لكما؟

276
00:31:08,919 --> 00:31:11,717
مهمّة بسيطة،أَعطنا رجلَنا

277
00:31:11,800 --> 00:31:12,994
رجلكَ؟

278
00:31:13,080 --> 00:31:16,867
الصراف واه لا يعني لك شيء

279
00:31:16,959 --> 00:31:20,746
أنتما الأثنان أسأتُمَا فهمي
صرافُ واه ليس لدي

280
00:31:20,839 --> 00:31:23,911
هو فقط واحد من مرضاي

281
00:31:24,000 --> 00:31:27,548
أنا لَيْسَ لِي نيةُ أن أتَدَخُّل
بينك وبينه

282
00:31:27,639 --> 00:31:33,190
حتى يُستَعيد كامل قواه
هو سَيَبْقى  معي

283
00:31:33,279 --> 00:31:35,668
هذه هي مسؤوليتُي

284
00:31:35,759 --> 00:31:39,195
تاجرْ بحياتِكَ الخاصةِ أذاً
من أجله

285
00:32:33,720 --> 00:32:35,438
توقف !

286
00:32:37,199 --> 00:32:40,475
مَنْ أنتما؟
كيف تتجرآن بعمل المشاكل هنا ؟

287
00:32:45,279 --> 00:32:48,112
هؤلاء الرجالِ يَطِيعونَك
أذاً أنت لا يمكن أن تكون جيداً

288
00:32:49,599 --> 00:32:53,672
معلم جان، كيف إختلطْت
مع هؤلاء الناسِ؟

289
00:32:53,760 --> 00:32:57,229
كنت سأهينهم
لو كنت أنا أصغرَ بكثير

290
00:32:57,319 --> 00:32:59,116
آه ماو
نعم

291
00:33:00,080 --> 00:33:02,274
أنا سَأَدْفعُ ثمن الضررَ

292
00:33:03,959 --> 00:33:05,631
ليس من الضروري أن

293
00:33:05,720 --> 00:33:08,392
شكراً سيد جان

294
00:33:09,679 --> 00:33:13,194
سيد موك، أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ الآن
تفضل

295
00:33:21,399 --> 00:33:22,468
موسوعة الأعشابِ

296
00:33:27,639 --> 00:33:32,394
صراف واه، أنا لا أَعْرفُ ما
مالديك مَع أولئك الناسِ

297
00:33:33,479 --> 00:33:35,595
ولا أتمنى أن اعرف

298
00:33:37,000 --> 00:33:41,231
عندما تتَعافى بالكامل
يمكنك أن تذهب

299
00:33:43,640 --> 00:33:46,676
معلم جان، لماذا تَتبنّاني؟

300
00:33:47,359 --> 00:33:52,308
تُريدُني أَنْ أَتبنّاك
كطالب فقط للإنتقامِ

301
00:33:52,399 --> 00:33:56,312
تعلم الكنغ فو للإنتقامِ
ضدّ مبادئنا

302
00:33:56,400 --> 00:33:59,152
معلم جان، أولئك ناسَ سيئينَ
- بما فيه الكفاية

303
00:33:59,239 --> 00:34:03,391
لحَلّ أيّ نزاع
جزء واحد يَجِبُ أن يسلم أولاً

304
00:34:03,480 --> 00:34:06,437
ذلك الطريقُ الوحيدُ للتَجَنُّب إراقة الدماء

305
00:34:06,519 --> 00:34:11,353
صراف واه،  يُمْكِنُ أَنْ تَذْهبَ الآن
أنا لَنْ آخذَك كطالب لي

306
00:34:20,639 --> 00:34:22,869
معلمي
معلمي

307
00:34:29,720 --> 00:34:31,311
شكراً

308
00:34:32,439 --> 00:34:35,829
معلم، صرافُ واه
هل مازالَ يَسْجدُ لتعلمه؟

309
00:34:41,800 --> 00:34:44,359
عمي . . .
كَمْ مرّة  أخبرك؟

310
00:34:44,439 --> 00:34:46,794
لا تتكلمي حينما نأكل

311
00:34:55,040 --> 00:35:00,272
عمي، أَعْرفُ
أن لا أتكلم عندما آكل

312
00:35:08,719 --> 00:35:12,234
تعال، منفضلك إجلسْ أولاً

313
00:35:20,360 --> 00:35:22,315
لا تَخْنقْ نفسك

314
00:35:22,399 --> 00:35:26,836
سمين، فكرتكَ لم تعمل
إذا سجدت أطول من ذلك، فسوف أشل

315
00:35:29,159 --> 00:35:31,992
المعلم رجل محافظ جداً

316
00:35:32,080 --> 00:35:35,992
ماذا يجب أن أعْمَلُ الآن؟
هَلْ يَجِبُ أَنْ أَسْجدَ أَو أذهب ؟

317
00:35:38,560 --> 00:35:40,038
ماذا نفعل الآن ؟

318
00:35:40,119 --> 00:35:42,952
أنا افكر الآن

319
00:35:47,439 --> 00:35:50,272
عمّي، أتَشْربُ شيئاً من الشاي

320
00:35:52,919 --> 00:35:55,797
كام فونج،
هَلْ  الصراف واه ذهب؟

321
00:35:55,880 --> 00:35:59,872
لا
لاكنه وجد مدرب آخر

322
00:36:02,840 --> 00:36:04,114
مدرب آخر ؟

323
00:36:10,160 --> 00:36:12,309
المعلم هنا أستعدو
جيد

324
00:36:12,399 --> 00:36:14,355
أجلس على ركبتيك أجلس

325
00:36:27,119 --> 00:36:29,428
يا معلمي، أشرب شيئاً من الشاي منفضلك

326
00:36:38,959 --> 00:36:40,915
ياسمين ماذا تفعل ؟

327
00:36:41,800 --> 00:36:45,838
منذ رَفضتَه كطالب
قرّرتُ تَعليمه بنفسي

328
00:36:45,919 --> 00:36:48,353
الآن هو يَدْعوَني معلمي

329
00:36:53,680 --> 00:36:55,557
يا طالب
حاضر

330
00:36:55,640 --> 00:36:57,630
نعم

331
00:36:59,280 --> 00:37:02,112
سوف أعلمك بعض الأساسيات

332
00:37:04,239 --> 00:37:06,753
يا معلمي لماذا لا
تستعمل يديك ؟

333
00:37:06,840 --> 00:37:09,990
هذا الأسلوبُ بدون الأيديُ
ماالغرض منه؟

334
00:37:10,079 --> 00:37:12,752
هذه الطريقة لدفاع عن النفس

335
00:37:16,239 --> 00:37:18,036
إدفعْ بطنك الى الأمام

336
00:37:19,600 --> 00:37:21,112
ما وظيفة هذا ؟

337
00:37:21,199 --> 00:37:24,236
في هذه الطريق خصمك
لن يستطيع التغلب عليك

338
00:37:24,320 --> 00:37:26,788
هَلْ هذا هو وينج شن؟

339
00:37:26,880 --> 00:37:30,110
لماذا تسأل؟ فقط أفعل ما أَقوله

340
00:37:36,119 --> 00:37:39,748
في وينج شن، أيدينا
يَجِبُ أَنْ تَبْدوَ مثل أفعى أَو رافعةَ

341
00:37:40,799 --> 00:37:43,267
لماذا رافعتكَ تَمِيلُ؟

342
00:37:44,120 --> 00:37:46,553
هذه الرافعة المَميلة مِنْ الوينج شن.

343
00:37:46,639 --> 00:37:47,708
رفع اليد

344
00:37:47,799 --> 00:37:51,109
القبضى اليسرى،القبضة صحيحة
القبضة كبيرة

345
00:37:51,200 --> 00:37:52,519
القبضة الأخيرة في الجيب

346
00:37:54,279 --> 00:37:57,351
لماذا تضع القبضة
في جيبِكِ؟

347
00:37:57,440 --> 00:38:02,467
عِنْدَنا العديد من القبضات،
يمكنك أن تحتفظ بواحدة في جيبك للمرة القادمة

348
00:38:04,360 --> 00:38:05,951
لقد فهمت الآن

349
00:38:07,719 --> 00:38:11,950
في  الوينج شن، نَذْهبُ على الجسرِ
لَيسَ تحته. أرني يدك

350
00:38:13,679 --> 00:38:16,352
- ماذا لو أنّ ليس هناك جسر؟
- لا جسرَ؟

351
00:38:19,439 --> 00:38:21,475
إصنع واحد لنفسك

352
00:38:21,560 --> 00:38:23,630
أبني جسر ؟

353
00:38:23,720 --> 00:38:25,471
أرني ذلك

354
00:38:27,319 --> 00:38:29,355
ماذا  يَبْدو لك هذا؟

355
00:38:29,440 --> 00:38:32,875
جسر.
نعم، هو يشبه الجسر بكثير أزيد من النفق

356
00:38:38,519 --> 00:38:40,874
هل فهمت الآن ؟

357
00:38:40,960 --> 00:38:44,474
دعنا نقوم بمباراة
سنرى من هو الأفضل أنت أم أنا

358
00:38:44,559 --> 00:38:47,869
لَكنِّي أُحذّرُك بأنّ الوينج شن
لايهزم، أنت لا تَستطيعُ مَسّي

359
00:38:47,960 --> 00:38:50,109
هذه تَزْرعُ يَدَّ

360
00:38:50,199 --> 00:38:52,838
هذه تلف اليد. و الحركة الثانية

361
00:38:56,759 --> 00:38:58,795
يا معلمي الصغير، ما الحركة القادمة؟

362
00:38:58,879 --> 00:39:00,995
حني الظهر. . . أنه يؤلم

363
00:39:02,040 --> 00:39:03,791
إنتبهْ مرةً ثانية

364
00:39:13,320 --> 00:39:17,392
معلمي
- أنت عار الى الوينج شن

365
00:39:22,879 --> 00:39:24,790
تعال هنا

366
00:39:37,440 --> 00:39:39,271
هو سَيَتبنّاك كطالب

367
00:39:39,360 --> 00:39:41,554
بسرعه، قدم للمعلم بَعْض الشاي

368
00:39:41,639 --> 00:39:43,595
معلمي

369
00:40:02,680 --> 00:40:06,911
طوّرتْ أنجي ميو
الوينج شن
بعد شَهادَة معركة الأفعى و الرافعةِ.

370
00:40:06,999 --> 00:40:09,308
نَقّتْها لاحقاً إلى ثلاثة روتيناتِ

371
00:40:09,400 --> 00:40:11,709
إنّ الروتينَ الأولَ قليل الأفكار

372
00:40:38,159 --> 00:40:39,956
لماذا سموها قليلة الأفكار؟

373
00:40:40,039 --> 00:40:43,111
لأن المعلم يشك  بأننا سنتعلم
النظام الكامل للوينج شن

374
00:40:43,200 --> 00:40:46,714
لذا هو لَنْ يُعلّمَنا أفكارَ كثيرة
هو سَيَعطينا أفكارَ قليلة

375
00:40:46,800 --> 00:40:48,756
لِذلك أعطاها أسم قليلة الأفكار

376
00:40:50,359 --> 00:40:52,315
ركز معي

377
00:40:54,280 --> 00:40:57,828
يا صاحبي ! لقد تعلمنا هذا من قبل

378
00:40:57,919 --> 00:41:01,753
دعنا نتدرب في  مكان آخر
فكرة جيدة

379
00:41:02,519 --> 00:41:04,350
بحث الجسرِ

380
00:41:14,200 --> 00:41:15,871
أصابعِ الإندِفاع

381
00:41:25,840 --> 00:41:29,627
حركاتنا تَأتي من القلب
قوّتنا مِنْ الأرضِ

382
00:41:29,719 --> 00:41:32,028
الستّة في حرّكةِ واحد مِنْكَ

383
00:41:32,120 --> 00:41:33,235
الكاحل

384
00:41:33,320 --> 00:41:34,547
الركبة

385
00:41:34,639 --> 00:41:35,992
الخصر

386
00:41:36,079 --> 00:41:37,353
الكتف

387
00:41:37,440 --> 00:41:39,192
المِرْفَق والرسغ

388
00:41:39,280 --> 00:41:42,828
القوّة مِنْ النقاطِ الستّ
إدمجْ لتَشكيل الستّة في حرّكة واحدة

389
00:41:42,919 --> 00:41:45,035
أضعف جزء هي قبضتك

390
00:41:45,120 --> 00:41:48,828
الأجزاء الأخرى، مثل الكف
المِرْفَق والكتف

391
00:41:48,919 --> 00:41:53,309
يُمْكِنُ أَنْ يُهاجمَ ويُدافعَ

392
00:41:53,399 --> 00:41:57,392
القبضة لَها ثلاث نقاطِ
نقطتان هنا، أنظر

393
00:41:58,960 --> 00:42:00,517
الكف لَه ثلاث زوايا

394
00:42:10,400 --> 00:42:12,515
الكف يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مرن

395
00:42:12,599 --> 00:42:14,715
اليَدّ يُمكنُ أَنْ تَكُونَ أفعى أَو رافعةَ

396
00:42:14,799 --> 00:42:18,586
الشكل يَشْبهُ الدجاجةَ
القوة تَشْبهُ القطّة

397
00:42:24,919 --> 00:42:27,433
الطاقة يَجِبُ أَنْ تَكُونَ
موجه نحو العدو

398
00:42:33,639 --> 00:42:38,075
أستخدم طاقتَكَ فقط عند الضرورة

399
00:42:44,039 --> 00:42:49,033
أنا أعلمك أهم أساسيات
تقنية الوينج شن، اليَدّ المنفصلة

400
00:42:49,120 --> 00:42:50,757
هاجمني

401
00:42:58,959 --> 00:43:01,029
هذه نقطة مميتة

402
00:43:02,839 --> 00:43:04,557
فصل الهجومِ

403
00:43:07,120 --> 00:43:09,269
الذراع المجنّح يرمي لكمة

404
00:43:15,000 --> 00:43:16,432
السَيْطَرَة على الذراعِ

405
00:43:16,519 --> 00:43:18,475
أنزل الرأس، حرك الذيل مراراً

406
00:43:21,520 --> 00:43:25,114
حول الهجوم، بدفع الكف بسرعة

407
00:43:26,520 --> 00:43:28,157
تعال مرةً أخرى

408
00:43:32,400 --> 00:43:34,390
شن هجوم اليد

409
00:43:36,719 --> 00:43:38,675
هذا التنينُ الناري

410
00:43:41,559 --> 00:43:43,515
أتبعني

411
00:43:51,560 --> 00:43:53,515
أرني أصبعين

412
00:43:54,799 --> 00:43:56,835
عندما أترك، أمْسكُها

413
00:44:00,839 --> 00:44:02,955
التقطها

414
00:44:03,040 --> 00:44:04,996
لنحاول من جدييد

415
00:44:11,720 --> 00:44:13,949
هل تعلم لماذا لا تستطيع التقاطها ؟

416
00:44:15,480 --> 00:44:18,915
عيونكَ تَراها وتُنذرُ الدماغَ

417
00:44:18,999 --> 00:44:22,674
قبل أن تعطي أشارة لأصابعِكِ لتمسكها
كل هذا يستغرق وقت طويل

418
00:44:22,760 --> 00:44:26,069
لِهذا في الوينج شن
هناك تقنية تدعى اليد الدبقة

419
00:44:26,159 --> 00:44:28,878
اليَدُّ الدبقةُ تدرب اليد الحساسة

420
00:44:30,320 --> 00:44:33,755
أنها أيضاً تسمح لك
لتَطبيق القوةِ بشكل ملائم

421
00:44:33,839 --> 00:44:35,431
هل فهمت ؟

422
00:44:40,960 --> 00:44:43,030
يا سمين
نعم يا معلمي

423
00:44:43,120 --> 00:44:45,075
تدرب معه

424
00:45:10,119 --> 00:45:12,587
الآن أنت تَستعملُ قوَّةَ التحفيز

425
00:45:13,520 --> 00:45:16,670
قوةِ التحفيز تندمج معها
قوَّة الإتجاه

426
00:45:16,759 --> 00:45:20,718
سَيُؤدّي إلى قوة متفجّرة

427
00:45:20,800 --> 00:45:23,233
هذه قوة القوة المشتركة

428
00:45:23,319 --> 00:45:25,879
ماذا لو الخصم أستخدم رجله ؟

429
00:45:25,960 --> 00:45:27,791
انت جرب

430
00:45:29,959 --> 00:45:32,075
إستعملْ يدك لمَنْع الركلاتِ العاليةِ

431
00:45:35,879 --> 00:45:39,508
إستعملْ سيقانَكَ لتصدي الركلاتِ المنخفضةِ
هَلْ تَفْهمُ

432
00:46:23,600 --> 00:46:24,635
الثأر

433
00:46:24,720 --> 00:46:28,155
صراف واه، أنا سَأُعلّمُك
أسرارالوينج شن

434
00:46:28,239 --> 00:46:31,311
أَتمنّى لتعلمني ذلك

435
00:46:34,479 --> 00:46:37,391
معلمي، أنا لَنْ أَخِيبَ أملك

436
00:46:50,080 --> 00:46:51,717
إمنعْها

437
00:47:27,720 --> 00:47:31,348
أنت يَجِبُ أَنْ تَستعملَ الوقتَ الأسرعَ
والإتصال الأقصر

438
00:47:31,439 --> 00:47:34,351
لأعادة هذه الدميتين
إلى مكانَهم

439
00:48:18,520 --> 00:48:20,111
معلمي

440
00:48:23,720 --> 00:48:27,997
ألا تَستطيعُ حتى السَيْطَرَة على دميتين

441
00:48:28,079 --> 00:48:31,116
إذا أصبحت أنا عدوكَ الثالثَ
أنت سَتَكُونُ ميتَ

442
00:48:39,039 --> 00:48:41,599
أبدأ  مِنْ القمة

443
00:49:14,560 --> 00:49:19,075
بمهارتِكَ لا يُمْكنك أَنْ تَهْزمَ
أكثر مِنْ دميتان

444
00:49:19,160 --> 00:49:24,279
مشكلتك أنك لا تركز

445
00:49:24,359 --> 00:49:27,431
عندما تَدْخلُ هذا الممرِ الوهميِ

446
00:49:27,520 --> 00:49:29,714
عِنْدَكَ شيءُ واحد فقط في عقلك

447
00:49:29,799 --> 00:49:30,754
الثأر

448
00:51:33,000 --> 00:51:36,196
السمين تطور كثيراً

449
00:52:20,319 --> 00:52:22,310
أنه أصبح أفضل بكثير

450
00:52:25,120 --> 00:52:27,917
كُلّ خبير في الفنون القتالية
لَهُ نقطة ضعف

451
00:52:27,999 --> 00:52:32,514
حتى الذي أتقنَ
تقنية الدرعِ المنيع

452
00:52:32,599 --> 00:52:35,067
نقاطَ الضعف الأكثر شيوعاً
هي

453
00:52:35,840 --> 00:52:38,433
العيون والأربية

454
00:52:39,239 --> 00:52:43,118
للهجوم على نقطة الضعف
ليست مهمة سهلة

455
00:52:43,200 --> 00:52:47,192
جسم الإنسان
لَه 108 نقطةُ ضغط أساسية

456
00:52:47,279 --> 00:52:49,952
تقنية الدرع المنيع
لا يغير هذا

457
00:52:50,040 --> 00:52:53,190
إنّ النقاطَ مثبته
حول نفس المنطقةِ

458
00:52:54,680 --> 00:52:58,115
الدرع المنيع
لاْ يؤذاَ مِن قِبل لكمة طبيعية

459
00:52:58,199 --> 00:53:00,633
لكن يؤذى بلكمةِ التحفيز

460
00:53:02,480 --> 00:53:08,315
طالما تعيق طاقته المتدفقة منه،
عِنْدَكَ فرصة لتهاجم  نقاطِه الضعيفةِ

461
00:53:08,400 --> 00:53:12,870
أضعف النقاط و
أكبر منطقةَ سطحيّةَ هي

462
00:53:12,959 --> 00:53:16,712
الأقدام وجانب الأقدامِ

463
00:53:16,799 --> 00:53:21,714
الآن،  سَأُعلّمُك الوينج شن
النقاط الستة ونصف

464
00:53:21,800 --> 00:53:24,438
النقطة الأولى، الضربة المستقيمة

465
00:53:27,040 --> 00:53:30,395
النقطة الثانية، الضربة المائلة
النقطة الثالثة، الأرض الميتة

466
00:53:33,520 --> 00:53:35,749
النقطة الرابعة، الضربة الوسطى

467
00:53:35,839 --> 00:53:38,399
الضربى اليسر
و التنازلية

468
00:53:43,639 --> 00:53:46,199
تجديف الطوافة، فقط نِصْف نقطة

469
00:53:46,280 --> 00:53:51,034
ضعهم مع بعض وسيصبحون
النقاط الستة ونصف

470
00:53:51,119 --> 00:53:56,272
الأجزاء الأكثر صعوبةً في هذه التقنيةِ
الطعن والتفريغ

471
00:53:56,359 --> 00:54:00,988
أنه عن الطريقِة لتفريغ
طاقتكَ إلى رأسِ القطبِ

472
00:54:01,079 --> 00:54:03,434
القطب لَهُ مرونه

473
00:54:03,519 --> 00:54:07,397
هدفنا أَنْ ندْمجَ المرونة
بقوتِنا المؤثرة

474
00:54:07,479 --> 00:54:11,313
الآن، أُريدُك أَنْ تَسْحقَ هذه الحجارةِ الزيتونيةِ

475
00:55:00,559 --> 00:55:04,471
أنت لَمْ تَدْمجْ
كُلّ طاقتكَ

476
00:55:04,559 --> 00:55:07,471
أنت فقط قادر على دَفْع الحجارةَ الزيتونيه من جانب

477
00:55:09,040 --> 00:55:11,314
حاول مرة أخرى

478
00:55:34,280 --> 00:55:35,917
معلمي

479
00:55:35,999 --> 00:55:38,559
التدريب يجعلك تدقن

480
00:55:38,639 --> 00:55:41,676
لا ألمَ، لا نتيجة

481
00:55:41,760 --> 00:55:44,273
أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ الفلسفةَ

482
00:55:44,359 --> 00:55:48,193
لاتقلق
إلتقطْ كُلّ الزيتون

483
00:55:48,279 --> 00:55:50,235
حاول مرة أخرى

484
00:56:06,840 --> 00:56:09,069
لا تتوقف

485
00:56:16,559 --> 00:56:18,311
معلمي

486
00:56:19,640 --> 00:56:21,994
هدفكَ  َبَدا ثابتُ.

487
00:56:22,079 --> 00:56:27,152
إذا أستجبت فقط الى حركة خصمك
فستكون متأخراً

488
00:56:27,239 --> 00:56:31,596
أنت يَجِبُ أَنْ تَصل َالى مرحلةَ
عندما تضَرب ما تَرى

489
00:56:53,239 --> 00:56:54,957
حاول مرة أخرى

490
00:57:19,399 --> 00:57:23,437
أنا لست قلق بشأن الصرافِ واه

491
00:57:23,519 --> 00:57:26,591
أنه لونج جان الذي يجب أن أحذر منه

492
00:57:27,760 --> 00:57:31,957
المعلم جان لا يستطيع التغلب عليك
أَعْرفُ

493
00:57:32,039 --> 00:57:36,316
لَكنَّه يأوي الصراف واه

494
00:57:37,839 --> 00:57:40,478
يمكن أن يسبب لنا المشاكل
في المستقبل

495
00:57:40,560 --> 00:57:44,632
المعلم جان ليس رجل سهل

496
00:57:49,439 --> 00:57:54,910
يا سيد ياو، كُلّ شخص عِنْدَهُ عادة

497
00:57:54,999 --> 00:57:58,036
العادات تَعْني نقاط ضعف

498
00:57:58,120 --> 00:58:03,273
هو قَدْ يَكُونُ ماهرَ جداً لَكنَّه ما زالَ إنسانُ

499
00:58:13,480 --> 00:58:15,276
معلم جان

500
00:58:15,359 --> 00:58:17,429
ماذا يَحْدثُ؟

501
00:58:17,520 --> 00:58:20,875
نحن لدينا تعديلات
رجاءً أذهب الى الطابق العلوي

502
00:58:25,520 --> 00:58:27,475
تفضل

503
00:59:01,480 --> 00:59:02,993
سيدي

504
00:59:03,840 --> 00:59:06,273
أَنا

505
00:59:18,239 --> 00:59:19,558
أنت

506
01:00:34,079 --> 01:00:39,755
أنا لم أفعل لك شيء
لماذا  تُهاجمُني؟

507
01:00:39,839 --> 01:00:43,388
قتلك سَيخلّصنيُ مِنْ
ألم في ظهرِي

508
01:03:20,800 --> 01:03:23,109
عمي ... عمي

509
01:03:25,079 --> 01:03:26,478
توقف

510
01:03:28,480 --> 01:03:30,834
سوف تموتون اليوم جميعاً

511
01:04:06,000 --> 01:04:09,150
حتى المدرب لم يتغلب عليهم
ماذا يجب أن نفعل؟

512
01:04:09,239 --> 01:04:11,150
أَذْهب مَع الصرافِ واه
وأنت؟

513
01:04:11,240 --> 01:04:12,673
سأهتم بنفسي

514
01:04:51,720 --> 01:04:53,710
لقد هربوا

515
01:04:58,480 --> 01:05:01,835
السمين غبي
لَيسَ سعيد بطريقة موته حتى؟

516
01:05:51,519 --> 01:05:54,477
ماذا أكتشفت
ماذا حَدثَ؟

517
01:05:54,560 --> 01:05:56,675
موك أصبح رئيس القرية

518
01:05:56,759 --> 01:05:59,319
هل هو سيطر على مكتبِ القريةَ؟
نعم

519
01:05:59,400 --> 01:06:01,436
أين أتباعه ؟

520
01:06:05,400 --> 01:06:07,834
دعني أفكر

521
01:06:07,920 --> 01:06:09,750
أنا أعلم

522
01:06:09,839 --> 01:06:12,148
نحن يَجِبُ علينا أن نُهاجمَهم مُنفصلين

523
01:06:12,240 --> 01:06:13,593
كام فونج

524
01:06:13,680 --> 01:06:17,558
إستعملي سكينَ القَطْع
لمُوَاجَهَة رمحِ النمرِ الطويلِ

525
01:06:20,600 --> 01:06:24,797
سمين، أَستعملُ يَدَّكَ الدبقةَ
لمواجهة تقنيةِ الرعدِ

526
01:06:25,577 --> 01:06:27,577
أنا سَأَستعملُ الستّ نقاط ونصف
ضدّ القبضة الحديديةِ

527
01:06:38,160 --> 01:06:40,115
الليلة سنقوم بالعملية

528
01:06:58,200 --> 01:06:59,678
يجب علي أن أذهب

529
01:06:59,759 --> 01:07:01,829
لا لا تذهب
لقد تأخر الوقت

530
01:07:01,919 --> 01:07:04,433
سآتي ليلة الغد
سيدي

531
01:07:06,399 --> 01:07:11,155
تعال مرة أخرى

532
01:07:15,800 --> 01:07:16,869
رعد

533
01:07:19,119 --> 01:07:20,677
أنت

534
01:07:20,759 --> 01:07:25,513
أَنا النمرُ، الرعد لا يَزُور
مثل هذه الأماكن

535
01:07:29,440 --> 01:07:32,590
اللعنة. لقد أختلطت عندي الأسماء

536
01:07:32,679 --> 01:07:35,193
أنها مشكلة

537
01:09:24,439 --> 01:09:25,758
الخيزران

538
01:09:29,600 --> 01:09:31,237
غابة الخيزران

539
01:09:38,639 --> 01:09:41,995
كام، ساعديني. انه هنا

540
01:09:43,040 --> 01:09:46,315
لا فائدة. إستعدّْ لرُؤية مدربكك الميت

541
01:12:44,560 --> 01:12:46,437
يدك أن حصرت معي

542
01:13:03,360 --> 01:13:05,316
معلمي ..معلمي
معلمي

543
01:13:24,879 --> 01:13:26,835
لماذا مُتَّ بهذه بسهولة؟

544
01:13:28,240 --> 01:13:30,310
هَلْ أنت ميت؟

545
01:13:30,400 --> 01:13:32,594
أَنا أتكلّمُ معك. هَلْ أنت ميت؟

546
01:13:34,400 --> 01:13:36,356
حقاً لقد مات

547
01:13:39,919 --> 01:13:45,197
إذا رأيتك مرةً أخرى
فسوف أقتلك مراراً وتكراراً

548
01:13:50,639 --> 01:13:53,472
السمين الغبي خلط الأسماء

549
01:13:53,560 --> 01:13:55,710
أَتسائلُ ماذا يفعل السمين الآن ؟

550
01:16:58,700 --> 01:17:01,078
ماذا يَحْدث؟

551
01:17:01,159 --> 01:17:04,151
عِنْدَنا دخلاءُ
أنتما الأثنان أهتما بها

552
01:17:04,240 --> 01:17:06,195
حاضر

553
01:18:47,319 --> 01:18:50,794
كام فونج
لماذا ليس بإمكانك أن تعيشي أطولَ؟

554
01:20:33,799 --> 01:20:35,935
أنا أستسلم

555
01:20:42,419 --> 01:20:45,835
هل الزعيم موك يعرف الكونج فو ؟

556
01:20:46,120 --> 01:20:48,997
أنت تسئلني؟
كيف لي أَنْ أَعْرفَ؟

557
01:20:50,079 --> 01:20:52,309
أعتقد أنا يمكن أن أُواجهَ السمين

558
01:20:54,439 --> 01:20:55,838
أنت

559
01:20:57,480 --> 01:20:58,879
نعم

560
01:21:02,359 --> 01:21:04,031
تعال

561
01:21:38,179 --> 01:21:41,974
السمين الغبي، إخترَت ساقَي الأضعفَ

562
01:22:00,420 --> 01:22:02,917
لا، أنا سأفعلها بنفسي

563
01:22:33,240 --> 01:22:35,197
براينج مانتيس

564
01:23:04,600 --> 01:23:06,874
يسار،يمين،يسار, مت

565
01:23:11,600 --> 01:23:14,549
ماذا حصل ؟
تشنجات

566
01:23:17,040 --> 01:23:18,792
أفضل
بكثير

567
01:23:28,039 --> 01:23:29,836
أين هو ؟

568
01:23:40,739 --> 01:23:44,914
لماذا رأسك خشن ؟

569
01:23:45,119 --> 01:23:47,508
هناك  صحن على القمة

570
01:23:47,399 --> 01:23:50,909
كان يَجِبُ علي أن أجعلك تحزر مافي رأسي

571
01:23:51,000 --> 01:23:53,467
وسأظل  لا أعلم

572
01:23:55,120 --> 01:23:56,792
خذ هذا

573
01:24:13,460 --> 01:24:18,589
لماذا لا تَشْعرُ بشيء؟
هذه الساق عديمة الفائدة

574
01:24:32,520 --> 01:24:37,155
هَلْ سَتَتْركُني خلفك
نعم، بالطبع

575
01:24:37,339 --> 01:24:39,830
حركة ذكية

576
01:24:57,279 --> 01:24:59,829
أنزلني

577
01:25:09,879 --> 01:25:12,629
أنزلني

578
01:25:27,519 --> 01:25:28,952
سمين غبي

579
01:25:46,439 --> 01:25:47,628
شكراً جزيلا

580
01:25:49,420 --> 01:25:51,675
تَبوّلتَ على نفسك

581
01:25:51,599 --> 01:25:54,196
أعلم ذلك

582
01:26:41,160 --> 01:26:42,911
هذه قبضة المانتيس

583
01:26:44,599 --> 01:26:47,949
وهذه نَقْرة الطيرِ

584
01:28:28,960 --> 01:28:31,315
سمين، هَلْ أنت بخير؟

585
01:28:31,499 --> 01:28:35,477
أَنا بخيرُ. دعنا نضَربه سوية

586
01:28:35,560 --> 01:28:38,437
كيف؟
أنا سَآخذُ ضرباتَه،وانت أضَربه

587
01:28:38,519 --> 01:28:42,068
حسناً
أَنا راغبُ في المَوت

588
01:29:01,779 --> 01:29:03,917
أضرب رأسه

589
01:29:10,715 --> 01:29:11,728
لا تخف علي أقتله

590
01:30:59,040 --> 01:30:59,677
قم

591
01:31:09,711 --> 01:31:11,355
أنا تعبان

592
01:31:12,440 --> 01:31:15,997
هَلّ تستطيع أَنْ تَقِفُ؟
لَستُ ميتَ لحد الآن

593
01:31:16,079 --> 01:31:18,718
هَلّ تستطيع أَنْ تَمْشي؟
لا، أنت من الأفضل أن

594
01:31:18,800 --> 01:31:20,915
تريدني أن أحملك ؟

595
01:31:20,999 --> 01:31:23,308
لا، أنا سَأَزْحف خارج من هنا

596
01:31:23,400 --> 01:31:25,436
هي بنا أذاً

