﻿1
00:00:01,280 --> 00:00:03,280
تعديل التوقيت 
# مهند عصام #

2
00:00:03,280 --> 00:00:10,270
<font color="#ffff80"><b>تمت الترجمة حصراً لصالح
</font><font color="#ffff80"><b>تجمع افلام العراق
</font><font color="#ffff80"><b>IRAQ'S MOVIES GROUP</font></b>

3
00:00:11,480 --> 00:00:18,090
<font color="#ffff80"><b>إعداد الترجمة
</font><font color="#ffff80"><b>|| يوشع سلامة || مؤيد ناظم || صالح العيساوي ||</font></b>

4
00:00:19,480 --> 00:00:26,090
<font color="#ffff80"><b>التدقيق اللغوي
</font><font color="#ffff80"><b>|| علي الحمامي ||</font></b>

5
00:01:21,110 --> 00:01:22,740
تباَ!

6
00:01:26,610 --> 00:01:28,210
تباً

7
00:01:42,560 --> 00:01:45,570
اوه، بحق المسيح

8
00:03:18,160 --> 00:03:19,160
تباً

9
00:03:27,500 --> 00:03:28,800
مرحباً؟

10
00:03:30,200 --> 00:03:31,870
هل من احد هناك؟

11
00:03:32,470 --> 00:03:33,840
هل من احد في المنزل؟

12
00:03:49,490 --> 00:03:51,260
تعطلت سيارتي

13
00:03:53,660 --> 00:03:55,900
بأمكاني الحصول على بعض المساعدة

14
00:04:00,230 --> 00:04:01,430
مرحباً ؟

15
00:04:09,780 --> 00:04:10,780
مرحباً ؟

16
00:04:40,010 --> 00:04:42,040
اذاً سوف تعاني

17
00:04:46,180 --> 00:04:49,350
او سأقوم بأنهاء هذا الان!

18
00:04:50,020 --> 00:04:51,680
هل تسمعني؟

19
00:06:52,870 --> 00:06:54,540
اظن انكِ العميلة "فرانسيس" ؟

20
00:06:54,540 --> 00:06:56,110
سُعدت بلقاءك،ايها النائب "سالتر"

21
00:06:56,110 --> 00:06:58,680
اوه، يمكنكِ مناداتي "كولت"
الكل يفعل ذلك

22
00:06:58,680 --> 00:07:00,950
هل تريدين ان تأخذي شيءً
قبل ان نصل الى المحطة؟

23
00:07:00,950 --> 00:07:03,220
مطاعم "مارني" تقدم افضل شرائح الدجاج
المقلي على الاطلاق

24
00:07:03,220 --> 00:07:04,980
- انا نباتي
- حسناً

25
00:07:04,990 --> 00:07:08,090
جيد،حسناً سوف أخذ شيئاً لاحقاً

26
00:07:08,090 --> 00:07:10,290
- سوف اقوم بأخذها عنكِ
- هلا ذهبنا ؟

27
00:07:11,630 --> 00:07:13,830
اجل، سأتولى ذلك

28
00:08:30,840 --> 00:08:32,200
"كولت"
ما الاخبار؟

29
00:08:32,210 --> 00:08:35,240
"جينا" ، هذه العميلة "فرانسيس"

30
00:08:35,240 --> 00:08:37,210
- هل العمدة موجود ؟
- كيف حالكِ؟

31
00:08:37,210 --> 00:08:39,450
لا، هو لايزال في الخارج عليه ان يعود قريباً

32
00:08:39,450 --> 00:08:40,910
لدينا موعد في الساعة الواحدة

33
00:08:40,920 --> 00:08:42,080
اجلسي، ياحلوتي

34
00:08:42,080 --> 00:08:43,880
وانا متأكد هو لن يغيب طويلاً

35
00:08:43,890 --> 00:08:46,590
حسناُ، سوف اجلب بعض القهوة
هل من احد يريد شيئاً؟

36
00:08:46,590 --> 00:08:49,050
قطعتين من الحلوى بلا كريمة، رجاءا

37
00:09:12,510 --> 00:09:14,380
- ايها العمدة
- اجل، انتظري عزيزتي

38
00:09:14,380 --> 00:09:16,080
جينا، هل لديك من تلك المناديل الرطبة هناك؟

39
00:09:16,080 --> 00:09:17,950
- لك ذلك!
- "كولت" !

40
00:09:17,950 --> 00:09:19,950
صديق صغير لك في الخارج داخل صندوق السيارة

41
00:09:19,950 --> 00:09:21,790
حسناً، انا ذاهب اليه، ايها العمدة

42
00:09:21,790 --> 00:09:23,860
الافضل ان تحضري صندوق يدوي لـ "كولت"

43
00:09:24,890 --> 00:09:25,930
ذلك الغبي سوف يدرك

44
00:09:25,930 --> 00:09:26,930
سيكون هناك وزن كثير

45
00:09:26,930 --> 00:09:28,930
لكي ينقل وزنه

46
00:09:31,500 --> 00:09:33,370
ايها العميلة "فرانسيس"

47
00:09:33,370 --> 00:09:35,870
كيف حالكِ؟
كنا نتوقع وصولكِ

48
00:09:35,870 --> 00:09:37,170
سعدت بلقائك ، ايها العمدة

49
00:09:37,170 --> 00:09:38,470
انا اسف، يبدو انك امسكتي بنا

50
00:09:38,470 --> 00:09:40,810
وسط جولة اجرامية محلية

51
00:09:41,540 --> 00:09:42,610
اضرب واهرب ايها الذيل الابيض

52
00:09:46,350 --> 00:09:47,880
حسناً

53
00:09:47,880 --> 00:09:49,250
تفضلي في الخلف

54
00:09:49,250 --> 00:09:51,250
لنرى ما يمكننا فعله لكِ

55
00:09:52,550 --> 00:09:53,890
تفضلي

56
00:09:56,060 --> 00:09:57,390
اجلسي

57
00:09:58,430 --> 00:10:00,130
ها هو ذا

58
00:10:00,130 --> 00:10:01,930
ليس فيه الكثير

59
00:10:01,930 --> 00:10:03,300
والكثير من تضييع الوقت

60
00:10:03,300 --> 00:10:05,030
ووقت المكتب ، اذا سألتيني

61
00:10:05,030 --> 00:10:06,630
اود الحديث معه اولاً

62
00:10:06,630 --> 00:10:08,130
- من؟ بريتشارد؟
- اجل

63
00:10:08,140 --> 00:10:10,240
انا و "كولت " كنا هناك قبل ثلاثة ايام لرؤيته

64
00:10:10,240 --> 00:10:11,340
تفقدنا المكان

65
00:10:11,340 --> 00:10:12,670
سيارة زوجته مفقودة

66
00:10:12,670 --> 00:10:14,740
غير ذلك، لايوجد شيء غير عادي

67
00:10:14,740 --> 00:10:16,480
كل شيء هناك ، في التقرير

68
00:10:16,480 --> 00:10:18,680
ارى ذلك

69
00:10:18,680 --> 00:10:21,010
لكنني لازلت اود ان احصل على رؤيتي الخاصة للرجل

70
00:10:21,020 --> 00:10:23,380
من الغريب انها لم تقم بملىء التقرير

71
00:10:23,380 --> 00:10:25,620
- اختها هي التي قامت بذلك، صحيح؟
- صحيح

72
00:10:25,620 --> 00:10:27,820
"ماريا" والصبي كانا في طريقهم الى منزلها

73
00:10:27,820 --> 00:10:30,020
لذا "تريسا" ستكون اول من يلاحظ

74
00:10:30,020 --> 00:10:31,020
بأنهم مفقودين

75
00:10:31,030 --> 00:10:32,020
نعم

76
00:10:32,030 --> 00:10:33,230
لقد عرفت "جاكسون بريتشارد"

77
00:10:33,230 --> 00:10:34,430
طوال حياته

78
00:10:34,430 --> 00:10:36,160
"كولت" كان في المدرسة الثانوية مع ذلك الرجل

79
00:10:36,160 --> 00:10:38,260
اجل، اعلم انه اصبح ذو مزاج سيء

80
00:10:38,270 --> 00:10:40,970
لكنه ليس مجرماً باي حال

81
00:10:40,970 --> 00:10:42,770
من قال شيئاً عن الجريمة؟

82
00:10:42,770 --> 00:10:46,040
بما انك ذكرت ذلك، فأن 45% من النساء المقتولات

83
00:10:46,040 --> 00:10:47,670
قُتلن من قبل الشريك المحلي

84
00:10:47,680 --> 00:10:49,140
هل تريدين معرفة الحوار الاكثر احتمالاً؟

85
00:10:49,140 --> 00:10:51,380
"ماريا" اخيراً اكتفت من تراهاته

86
00:10:51,380 --> 00:10:54,410
وهربت مع الطفل الى "مينيابولس" او "وينيبغ"

87
00:10:54,420 --> 00:10:58,280
بدون ان تخبر اختها؟ او اي احد اخر؟
هذا لا يبدو صحيحاً

88
00:10:58,290 --> 00:11:00,290
اذاً، لماذا لا تذهبي وتسألي اختها

89
00:11:00,290 --> 00:11:01,950
انا متأكد انها ستتفق معي

90
00:11:01,960 --> 00:11:03,560
لكن اتركي "بريتشارد" خارج الامر

91
00:11:03,560 --> 00:11:04,760
هناك خط قانوني للتحقيق

92
00:11:04,760 --> 00:11:05,920
علينا اتباعه

93
00:11:05,930 --> 00:11:08,060
لقد قمنا بأتباعه، ايتها العميلة

94
00:11:08,060 --> 00:11:11,030
انظري، اعلم ان قسمي تحت التدقيق الان

95
00:11:11,030 --> 00:11:12,900
لكن اعطِنا جزء صغير من الثقة

96
00:11:12,900 --> 00:11:14,400
لتفهم مجتمعنا

97
00:11:14,400 --> 00:11:17,540
وكيف نقوم بأعمالنا اللعينة

98
00:11:17,540 --> 00:11:22,880
اذاً، ماذا عن الوثوق قليلاً بغرائزي ايتها العملية "فرانسيس"

99
00:11:22,880 --> 00:11:26,380
يبدو انكِ لم تقدمي لفتاة "بريلاند" اي خدمة

100
00:11:26,380 --> 00:11:28,610
ايها العمدة، "رودولف" في صندوق الثلج

101
00:11:28,620 --> 00:11:31,720
"كولت" خذ ضيفتنا المميزة خارجاً لرؤية "تيريسا لوك"

102
00:11:31,720 --> 00:11:33,220
بعدها رتب اقامتها في نزل "كيلي"

103
00:11:33,220 --> 00:11:35,550
على الفور، سيدتي؟ هل انتي مستعدة للذهاب؟

104
00:11:37,960 --> 00:11:42,460
رغم ما حدث لفتاة "بريلاند"، ايها العمدة، سوف اجدها

105
00:11:43,930 --> 00:11:45,160
ولن اغير ذلك

106
00:11:45,170 --> 00:11:47,030
يبدو ان بعض الناس افضل

107
00:11:47,030 --> 00:11:48,830
بعدم العثور عليهم

108
00:12:36,780 --> 00:12:38,650
توقف!

109
00:12:39,950 --> 00:12:41,520
توقف!

110
00:12:41,520 --> 00:12:42,690
توقف!

111
00:12:42,690 --> 00:12:44,690
هذه غلطتك

112
00:12:45,630 --> 00:12:47,530
خطأك انك هنا

113
00:12:47,530 --> 00:12:48,890
هل تفهم

114
00:12:50,700 --> 00:12:53,500
لذا، ستعاني في صمت

115
00:12:55,640 --> 00:12:57,040
والا سوف انهي هذا الان

116
00:13:09,920 --> 00:13:11,950
- لا يمكنك التدخين هنا
- انا لا افعل

117
00:13:11,950 --> 00:13:13,490
لماذا السجائر اذاً ؟

118
00:13:13,490 --> 00:13:14,950
اقلعت عن التدخين قبل ثلاث سنوات

119
00:13:14,960 --> 00:13:17,260
وابقي هذا لتذكيري

120
00:13:17,260 --> 00:13:19,260
حسناً

121
00:13:22,330 --> 00:13:24,530
انه وعل،
انت تعلم وليس غزال

122
00:13:24,530 --> 00:13:26,670
- من؟
- "رودولف"

123
00:13:28,300 --> 00:13:30,570
"حيوان الرنه"، هذا ما يسمونه في اوربا

124
00:13:30,570 --> 00:13:32,470
الوعل والغزال كلاهما من عائلة غزلان الـ"سيرفيداي"

125
00:13:32,470 --> 00:13:35,070
وهي باللاتينية تعني الغزال

126
00:13:35,080 --> 00:13:36,910
غزال الـ"موس" المعروف ايضاً بالايلك الاوراسي

127
00:13:36,910 --> 00:13:40,180
من الناحية الفنية، هو غزال ايضاً

128
00:13:40,180 --> 00:13:43,350
المكان هنا اكثر مما هو رقائق بطاطس وتكاثر

129
00:13:43,350 --> 00:13:45,250
احسنت اللعب، ايها النائب "سالتر"

130
00:13:53,030 --> 00:13:55,330
انه من المثير التنافس مع

131
00:13:55,330 --> 00:13:57,330
الطبيعة

132
00:13:58,300 --> 00:13:59,300


133
00:14:02,700 --> 00:14:05,470
عفواً، كنت اتصفح الهاتف

134
00:14:05,470 --> 00:14:06,910
كنت احاول شد انتباهك فقط

135
00:14:06,910 --> 00:14:09,610
لا، انت محق
انها عادة سيئة

136
00:14:14,180 --> 00:14:15,850
اذاً، مالذي كنت تريد التحدث عنه؟

137
00:14:17,620 --> 00:14:20,590
حسناً، انتي سألتي

138
00:14:20,590 --> 00:14:23,690
ما ذلك الحديث عن فتاة "بريلاند"؟

139
00:14:23,690 --> 00:14:25,820
هل يجب علي القلق ؟

140
00:14:25,830 --> 00:14:27,330
واو

141
00:14:27,330 --> 00:14:28,860
انت على حق
انا سألت

142
00:14:28,860 --> 00:14:31,000
اذا كنتِ لاتودين الحديث، لابأس

143
00:14:32,900 --> 00:14:34,430
"تانيا بريلاند" بعمر 17 عام

144
00:14:34,440 --> 00:14:37,270
فقدت قبل عام

145
00:14:37,270 --> 00:14:41,340
كانت اول قضية حقيقة
كنت قد قدتها

146
00:14:41,340 --> 00:14:45,540
تطلبت كل الاوقات الاضافية الغير مدفوعه
وعطلات الاسبوع

147
00:14:45,550 --> 00:14:48,180
يمكنك القول، انني كنت مهووسة قليلاً

148
00:14:48,180 --> 00:14:51,620
بعد اربع اشهر تتبعتها الى مأوى للمشردين

149
00:14:51,620 --> 00:14:53,820
تديره جماعة اسلامية في "سانت بول"

150
00:14:56,260 --> 00:14:58,490
الشيء المفاجىء، ان الفتاة لم ترد الذهاب الى المنزل

151
00:15:00,130 --> 00:15:02,130
لم تقل لماذا

152
00:15:04,060 --> 00:15:06,700
التقييم النفسي كان طبيعياً جداً

153
00:15:06,700 --> 00:15:08,700
وفحص المخدرات ايضاً

154
00:15:13,540 --> 00:15:15,540
لذا اخذتها الى المنزل

155
00:15:18,810 --> 00:15:20,810
ظهرت في مكتبي

156
00:15:22,450 --> 00:15:24,580
قالت بأنني افسدت حياتها

157
00:15:24,590 --> 00:15:26,150
اتصل بالاسعاف

158
00:15:26,150 --> 00:15:28,390
حدث كل شيء بسرعة، لم استطع ايقافها

159
00:15:31,890 --> 00:15:33,890
لم استطع انقاذها

160
00:15:39,770 --> 00:15:41,430
يا الهي

161
00:15:43,340 --> 00:15:46,270
كنت مركزة اكثر لحل القضية

162
00:15:46,270 --> 00:15:48,440
من التأكد انها كانت بأمان

163
00:15:49,810 --> 00:15:52,440
الحماية والخدمة

164
00:15:52,450 --> 00:15:54,610
مفهوم اساسي لاتباعه

165
00:15:56,720 --> 00:15:58,250
يبدو انك اتبعت القوانين

166
00:15:58,250 --> 00:16:00,050
حسناً، كان على القوانين ان تتغير

167
00:16:00,050 --> 00:16:01,890
وكان علي توقع ذلك

168
00:16:01,890 --> 00:16:02,890
هل هذا ما جاء بكٍ الى هنا

169
00:16:02,890 --> 00:16:03,960
تكليف اداري؟

170
00:16:03,960 --> 00:16:05,360
او مهما كان ما يسموونه؟

171
00:16:05,360 --> 00:16:08,460
لا، في الواقع لقد طلبت القضية عندما جاءت

172
00:16:09,960 --> 00:16:12,130
انتِ تعلمين انه لا يمكنكِ لوم نفسك

173
00:16:13,570 --> 00:16:15,570
لو كنتِ مثالية لما كنتِ انسانة

174
00:16:51,700 --> 00:16:54,740
لا، غير مسموح لك

175
00:16:59,180 --> 00:17:01,210
لن اكون غبياً

176
00:17:01,220 --> 00:17:02,680
لقد رأيت وجهك الحقيقي الان

177
00:17:02,680 --> 00:17:04,880
اعلم ما حقيقتك

178
00:17:14,460 --> 00:17:17,760
اوه ، اسفة لقد فَسَد الحليب

179
00:17:17,770 --> 00:17:19,160
لا بأس بذلك

180
00:17:19,170 --> 00:17:20,670
شكرا ، تيريسا

181
00:17:20,670 --> 00:17:22,670
اذاً، هل هذا شيء منتظم؟

182
00:17:23,800 --> 00:17:25,240
المعذرة ؟؟

183
00:17:25,240 --> 00:17:27,510
بقاء اختك وابنها هنا

184
00:17:27,510 --> 00:17:29,310
توقعتِ مجيئهم قبل خمسة ايام

185
00:17:29,310 --> 00:17:30,710
اجل

186
00:17:30,710 --> 00:17:32,740
جونا كان مصاب بالبرد

187
00:17:32,750 --> 00:17:35,680
كانوا سيزورونا حالما يتحسن وضعه

188
00:17:35,680 --> 00:17:37,720
لم اكن لأسميه شيء منتظم

189
00:17:37,720 --> 00:17:40,820
هم، هم ، هم فقط كانوا يأتون الى هنا
عندما يحتاجون للهرب لفترة

190
00:17:40,820 --> 00:17:43,020
الهرب؟ كيف ذلك؟

191
00:17:43,020 --> 00:17:46,630
الحياة تصبح كئيبة جداً هناك في مكانهم

192
00:17:46,630 --> 00:17:48,160
هل يمكن ان تكون اكثر تحديداً؟

193
00:17:48,160 --> 00:17:51,060
لم تأتي المزرعه بالربح منذ سنوات

194
00:17:51,070 --> 00:17:53,830
المنزل القديم يتداعى

195
00:17:53,830 --> 00:17:55,370
الوقت صعب

196
00:17:55,370 --> 00:17:59,700
الامور تصبح مزعجة

197
00:17:59,710 --> 00:18:02,070
و السيد "بريتشارد" هو مصدر هذا الازعاج

198
00:18:02,080 --> 00:18:03,740
في رأيكِ؟

199
00:18:03,740 --> 00:18:05,810
اعلم انه صديقك ، "كولت"

200
00:18:05,810 --> 00:18:07,810
كان هذا قبل 15 عشر عاماً

201
00:18:07,820 --> 00:18:10,480
والان علاقتنا عبارة عن ابتسامة وتحريك الرأس

202
00:18:11,580 --> 00:18:12,950
لابأس

203
00:18:12,950 --> 00:18:15,690
حسناً، انا وهو لم نكن على وفاق جيد

204
00:18:15,690 --> 00:18:19,590
وكان في حجز المقاطعة اكثر من مرة

205
00:18:22,930 --> 00:18:26,970
الشرب والاضطراب ، اعتداء بسيط

206
00:18:26,970 --> 00:18:29,500
اجل، لكن في السنوات القليلة الماضية

207
00:18:29,500 --> 00:18:31,370
انا، انا لا اعلم ، هو فقط

208
00:18:31,370 --> 00:18:33,640
تغير,
هو غاضب معظم الوقت

209
00:18:33,640 --> 00:18:36,440
مزاجه يزداد سوءاً

210
00:18:36,440 --> 00:18:38,740
اعني، ابسط الاشياء قد تغضبه

211
00:18:38,750 --> 00:18:40,380
هلا اعطتيني مثال ؟

212
00:18:40,380 --> 00:18:42,680
ذات مرة "جونا"

213
00:18:42,680 --> 00:18:46,850
سكب الطلاء في الرواق
فقام "بريتشارد" بسحب الصبي

214
00:18:46,850 --> 00:18:49,590
داخل غرفته، وقد اغلق عليه طوال الليل بدون عشاء

215
00:18:49,590 --> 00:18:52,590
هو، هو لم يسمح له بالذهاب الى الحمام حتى

216
00:18:52,590 --> 00:18:54,290
"ماريا" كانت غاضبة بشكل لم اراه من قبل

217
00:18:54,290 --> 00:18:56,530
اعني، بعد كل شيء هذا ما حدث

218
00:18:56,530 --> 00:18:58,900
ذلك الصبي كان معجزتها الصغيرة الثمينة

219
00:18:58,900 --> 00:19:00,370
ماذا تقصدين ؟

220
00:19:00,370 --> 00:19:02,170
حسناً ، هم تزوجوا صغاراً

221
00:19:02,170 --> 00:19:04,000
على حساب كون "ماريا" حاملاً

222
00:19:04,000 --> 00:19:05,870
لكنها فقدت ذلك الطفل

223
00:19:05,870 --> 00:19:08,810
وبعد ذلك قد عانت

224
00:19:08,810 --> 00:19:10,940
لا اعلم,
عدة حالات اجهاض

225
00:19:10,940 --> 00:19:12,940
قبل ان تنجب اخيرا "جونا"

226
00:19:14,650 --> 00:19:18,080
اوه، ارى ذلك
متأسفة لسماع ذلك

227
00:19:18,090 --> 00:19:20,420
ماذا عن "جاكسون بريتشارد"؟

228
00:19:20,420 --> 00:19:22,490
جذبها منذ البداية؟

229
00:19:22,490 --> 00:19:25,590
كان رجلاً مستقيماً ومتدين,

230
00:19:25,590 --> 00:19:30,000
عائلة "بريتشارد" لم يكونوا اغنياء, لكنهم
ملكوا ارضهم بشكل تام

231
00:19:31,360 --> 00:19:35,200
وقد صدقت كل ذلك الكلام

232
00:19:35,200 --> 00:19:36,570
كونه مبارك وما الى ذلك

233
00:19:36,570 --> 00:19:38,240
مبارك؟

234
00:19:38,240 --> 00:19:42,970
"جونا" كان هديتها من الله للمحافظة على ايمانها

235
00:19:42,980 --> 00:19:44,510
هذا ما قالته

236
00:19:44,510 --> 00:19:46,880
هل يمكن التفكير بأي سبب لماذا اختكِ

237
00:19:46,880 --> 00:19:49,750
قد تذهب لاي مكان ولم تخبركِ

238
00:19:49,750 --> 00:19:52,250
مستحيل,
لا، هي تخبرني

239
00:19:52,250 --> 00:19:55,020
اذا غيرت قناة التلفاز

240
00:19:55,020 --> 00:19:58,460
و "جونا",
هل يحب البقاء هنا ؟

241
00:19:58,460 --> 00:20:00,960
بالطبع
لدينا لدينا

242
00:20:00,960 --> 00:20:04,630
ساحة لعب على الطريق، بضع اطفال في عمره

243
00:20:04,630 --> 00:20:07,230
لقد قمت بأعداد مكان صغير له

244
00:20:07,230 --> 00:20:09,100
للنوم

245
00:20:09,100 --> 00:20:12,170
زاوية صغيرة والتي يمكن ان تكون مكانه الخاص

246
00:20:12,170 --> 00:20:13,910
هل بأمكاني رؤيتها ؟

247
00:20:13,910 --> 00:20:16,910
انا و "ماريا" ننام على سريري
وهو يفضل النوم هناك

248
00:20:17,580 --> 00:20:18,840
الخزانة؟

249
00:20:18,850 --> 00:20:21,210
هو يفضلها
حتى يكون في العراء

250
00:20:21,220 --> 00:20:23,080
يقول انها تجعله اكثر اماناً

251
00:20:59,990 --> 00:21:01,750
ذلك الرجل متوحش

252
00:21:01,760 --> 00:21:03,660
جدتي، لا يمكنكِ القيام من مكانكِ

253
00:21:03,660 --> 00:21:06,090
اسأليه مالذي فعله

254
00:21:06,090 --> 00:21:09,130
اسأليه مالذي فعله مع "ماريا" و الصغير "جونا"

255
00:21:09,130 --> 00:21:11,260
- اسأليه
- لابأس ، لابأس

256
00:21:11,270 --> 00:21:13,970
اذا ماتوا في تلك الارض

257
00:21:13,970 --> 00:21:16,400
ارواحهم لن تجد الراحة ابداً

258
00:21:16,400 --> 00:21:19,270
لم يمت احد
هؤلاء الناس هم هنا للمساعدة

259
00:21:19,270 --> 00:21:21,340
لا تقلقي ، لا تقلقي

260
00:21:21,340 --> 00:21:24,110
سوف نجد "ماريا" و "جونا"

261
00:21:24,110 --> 00:21:25,910
ستفعلين، اليس كذلك ؟

262
00:21:33,090 --> 00:21:34,950
لم يترك لنا الكثير من الخيارات ، اليس كذلك

263
00:21:34,960 --> 00:21:36,960
لا، لم يترك

264
00:21:37,620 --> 00:21:39,120
انتظري

265
00:21:39,130 --> 00:21:40,330
مالذي تتحدث عنه ؟

266
00:21:40,330 --> 00:21:41,790
اركب

267
00:21:44,830 --> 00:21:47,170
يجب علينا ان نتحقق من "جاكسون ريتشارد" الان

268
00:21:47,170 --> 00:21:49,500
لدينا شك يكفي للحصول على مذكرة تفتيش

269
00:21:49,500 --> 00:21:51,340


270
00:21:51,340 --> 00:21:53,440
تمهلي

271
00:21:53,440 --> 00:21:55,970
انظري، انا اتفق ان ماقالته "تيريسا" يطرح بعض الاسئلة

272
00:21:55,980 --> 00:21:58,240
اعني، لقد كنت هناك مسبقاً

273
00:21:58,250 --> 00:22:00,780
والعمدة كان واضحاً حول ترك "جاكسون" الان

274
00:22:00,780 --> 00:22:02,410
اظن ان علينا البحث عن سيارة "ماريا"

275
00:22:02,420 --> 00:22:04,350
واعادة تفتيش المستشفى

276
00:22:04,350 --> 00:22:07,950
في الوقت الحالي من يعلم ما قد يفعله لـ "ماريا" وابنها

277
00:22:07,950 --> 00:22:10,290
انه ابنه ايضاً
تذكري ذلك

278
00:22:13,130 --> 00:22:14,660
لقد مروا بأوقات عصيبة

279
00:22:14,660 --> 00:22:17,900
الضائقة المالية تجعل الناس يجنون

280
00:22:17,900 --> 00:22:19,930
تتبعت "جاكسون"

281
00:22:19,930 --> 00:22:23,740
لقد كان خطيرا واكثر من مجرد غريب التصرف

282
00:22:23,740 --> 00:22:25,970
لكنه شخص طيب من الداخل

283
00:22:25,970 --> 00:22:28,410
سمعت ما قالت السيدة "لوك"
حول سلوكه العدواني

284
00:22:28,410 --> 00:22:31,540
نعم ولكن
أنظر الى هذا

285
00:22:33,880 --> 00:22:35,280
هل هذا يبدو عمل طفل

286
00:22:35,280 --> 00:22:37,920
يشعر بالأمان حول والده؟

287
00:22:37,920 --> 00:22:39,320
لايجب ان يعتبر هذا دليل

288
00:22:39,320 --> 00:22:42,120
مهما تعتقد انك تعلم عن بريتشارد

289
00:22:42,120 --> 00:22:45,220
قد يحدد مصير شخصين

290
00:23:02,840 --> 00:23:06,040
حسنا،منزل بريتشارد هو الخروج
على الجانب الاخر للمقاطعة

291
00:23:06,050 --> 00:23:08,710
لكن اذا لم نعد الان سيعرف
العمدة ان هناك شيء ما

292
00:23:10,650 --> 00:23:12,850
اذا فعلنا هذا سوف ابلغ به

293
00:23:12,850 --> 00:23:15,820
انت تعرف مسبقا ماذا سيقول

294
00:23:15,820 --> 00:23:17,790
الم تسمع ان من الاسهل طلب المغفرة

295
00:23:17,790 --> 00:23:19,760
أفضل من طلب الاذن ؟

296
00:23:19,760 --> 00:23:21,760
-سمعت ذالك بطريقة اخرى
- لايزال

297
00:23:23,060 --> 00:23:24,430
ماذا سوف تفعل عندما يقول لك لا

298
00:23:24,430 --> 00:23:26,530
هو مسبقا قال لي لا

299
00:23:26,530 --> 00:23:30,940
نحن جميعا نعلم انني استدعيت لسبب
والعمدة على الاغلب

300
00:23:30,940 --> 00:23:33,340
انا اتحمل كامل المسؤولية

301
00:23:54,930 --> 00:23:56,960
هذا منزل "بريتشارد"

302
00:23:58,530 --> 00:24:00,300
أوقف السيارة

303
00:24:11,010 --> 00:24:13,240
هل هذه "لبريتشارد"؟

304
00:24:13,250 --> 00:24:15,250
ليس بحد علمي

305
00:24:36,100 --> 00:24:38,240
البطارية لاتعمل منتهية

306
00:24:38,240 --> 00:24:41,770
من الذي يترك جميع اغراضة في سيارة
غير مقفلة ويترك المفاتيح ؟

307
00:24:41,780 --> 00:24:43,780
انها سيارة جميلة

308
00:25:34,190 --> 00:25:36,690
هل تذهبون للمكان الصحيح؟

309
00:25:36,700 --> 00:25:39,260
هل يبدو لك هذا طبيعي؟

310
00:25:40,370 --> 00:25:43,270
كل هذا جديد

311
00:25:43,270 --> 00:25:45,400
لم يكن في هذا الجنون قبل ثلاث
ايام مضت

312
00:25:47,770 --> 00:25:50,240
ابقى هنا
انا سوف اتحدث الية بدايتآ

313
00:25:57,180 --> 00:25:58,720
انه مقفل

314
00:25:58,720 --> 00:26:02,290
مرحبا "جاكسون"!
هذا "كولت سالتر" هل انت هناك؟

315
00:26:02,290 --> 00:26:04,460
اريد ان اسئلك بعض الاسئلة

316
00:26:05,590 --> 00:26:06,930
"جاكسون"؟

317
00:26:09,760 --> 00:26:11,360
سوف اذهب من الخلف

318
00:26:11,360 --> 00:26:13,830
احضري جهاز الارسال اليدوي من
داخل الصندوق

319
00:26:16,740 --> 00:26:18,740
- تحقق من الارسال
- عال و واضح

320
00:27:20,670 --> 00:27:21,730
أبن العاهرة

321
00:27:24,640 --> 00:27:28,110
مالم تريدين هذا السيارة ان تكون
بلون دماغك ابقي يديك عاليآ!

322
00:27:28,110 --> 00:27:29,910
قفي الان

323
00:27:29,910 --> 00:27:32,340
انا العميلة الخاصة فرانسس،
سيد"بريتشارد"

324
00:27:32,350 --> 00:27:34,580
انتي ارتكبتي خطأ عندما اتيتي
الى هنا

325
00:27:34,580 --> 00:27:39,250
انا هنا للتحقيق وراء اختفاء
زوجتك وابنك

326
00:27:41,350 --> 00:27:45,020
انت تريد مني ان اجدهم، اليس
كذالك سيد "بريتشارد"؟

327
00:27:48,290 --> 00:27:50,060
هم ليسوا هنا

328
00:27:50,060 --> 00:27:51,930
'هيا تحركي

329
00:27:51,930 --> 00:27:55,000
هذا سيارة زوجتك،اليس كذالك
سيد"بريتشارد"؟

330
00:27:55,000 --> 00:27:57,140
ماذا تفعل هنا  انت اخبرت الشرطة
انها ذهبت لاختها؟

331
00:27:57,140 --> 00:27:59,540
اخرسي

332
00:27:59,540 --> 00:28:02,870
-جاكسون" مرحبا
لاتفعل اي شيء غبي

333
00:28:02,880 --> 00:28:04,240
رغم انني سوف اضع تهديدا

334
00:28:04,240 --> 00:28:05,740
اذا قتلت عميل فدرالي سوف يكون
تصرفا غبيا

335
00:28:05,750 --> 00:28:08,410
كلاكما غادرو ملكيتي ، الان؟

336
00:28:08,420 --> 00:28:11,280
انت تعرف لماذا نحن هنا، اعطيني
السلاح ،و سوف نتحدث في الامر

337
00:28:11,280 --> 00:28:12,820
لا"كولت"!

338
00:28:12,820 --> 00:28:15,490
خذ هذا المرأة واذهب من هنا

339
00:28:15,490 --> 00:28:17,760
هذا لن يحدث سيد"بريتشارد"
ليس الان

340
00:28:17,760 --> 00:28:21,130
"جاكسون"انها على حق
فكر بذالك

341
00:28:21,130 --> 00:28:22,660
الان، انا اعرف انك لن تقتلها

342
00:28:22,660 --> 00:28:24,100
وبلطبع لن تقتلني

343
00:28:24,100 --> 00:28:26,960
لكن اذا فعلت ذالك "غرنويل"
سوف يأتي هنا بجيش كامل

344
00:28:26,970 --> 00:28:29,800
هل تتذكر عندما امسكونا
نقتحم منزل "جينا اوستلاند"؟

345
00:28:29,800 --> 00:28:32,900
شعرت انك حاصرت "ال كابون"؟

346
00:28:35,980 --> 00:28:38,640
- يداك فوق رأسك!
- هاي

347
00:28:38,650 --> 00:28:40,510
انا قلت يداك فوق رأسك!

348
00:28:40,510 --> 00:28:42,550
على مهلك بالسلاح

349
00:28:42,550 --> 00:28:44,420
انزل على ركبتيك  !

350
00:28:44,420 --> 00:28:45,580
قيده

351
00:28:46,820 --> 00:28:48,450
قلت لك قيده "سالتر"

352
00:28:48,460 --> 00:28:49,950
نعم سيدتي

353
00:28:52,320 --> 00:28:53,860
اين هم "بريتشارد"؟

354
00:28:56,500 --> 00:29:00,030
هم غير موجودين هنا

355
00:29:00,030 --> 00:29:02,330
السيارة لازالت موجودة هنا ؟

356
00:29:02,340 --> 00:29:03,570
نحن نبعد 50 ميلا من هنا

357
00:29:03,570 --> 00:29:05,800
هم لم يمشو من هنا

358
00:29:10,210 --> 00:29:12,210
ماهذا النباح؟

359
00:29:13,450 --> 00:29:15,210
سوف افتش المنزل

360
00:29:15,220 --> 00:29:17,120
ابقي عينك على هذا الكاذب ابن
العاهرة

361
00:29:17,120 --> 00:29:18,520
لن افعل هذا لوكنت في مكانك

362
00:29:18,520 --> 00:29:20,520
انا واثقا من انك لاتريد

363
00:29:20,520 --> 00:29:23,420
عليكم الخروج من ملكيتي او الله
شاهدا

364
00:29:23,420 --> 00:29:26,020
انا لن اكون مسؤولا عما سوف يحصل!

365
00:29:27,430 --> 00:29:28,890
"كولت"
اذا ذهبت الى هناك

366
00:29:28,900 --> 00:29:30,630
"جونا وماريا" في اعداد الموتى

367
00:29:44,380 --> 00:29:47,110
لا تهتمي بكلبي "ايرل"

368
00:29:47,110 --> 00:29:49,250


369
00:30:03,030 --> 00:30:04,860
يا الهي

370
00:30:41,130 --> 00:30:43,130
المدخل يبدو سليما

371
00:31:01,550 --> 00:31:03,490
سوف ارى الاعلى اولا

372
00:31:03,490 --> 00:31:04,960
حسنا

373
00:32:43,720 --> 00:32:45,720
"سالتر"هل تستطيع سماعي

374
00:32:45,730 --> 00:32:47,730
ليس بوضوح،لا

375
00:32:48,630 --> 00:32:50,430
سوف انزل للاسفل

376
00:34:23,990 --> 00:34:25,990
سوف اتفحص القبو

377
00:34:27,460 --> 00:34:29,230
عميلة"فرانسيس" انا اعاني من سماعك

378
00:34:29,230 --> 00:34:31,230
هل تسمعني ،حول

379
00:34:49,980 --> 00:34:51,380
ماهذا؟

380
00:34:51,380 --> 00:34:53,080
قل لها ان تتوقف

381
00:34:53,090 --> 00:34:55,090
قل لها ان ترجع الان

382
00:35:44,770 --> 00:35:45,770
انخفض!

383
00:35:46,640 --> 00:35:48,610
اعطني يدك

384
00:35:48,610 --> 00:35:51,340
انا قلت لك لاتفعل اشياء غبية"جاكسون"

385
00:35:51,340 --> 00:35:52,510
غير محترم

386
00:35:55,050 --> 00:35:57,350
خلل بسيط سيطرت عليه

387
00:35:57,350 --> 00:35:59,650
انهض،هيا

388
00:35:59,650 --> 00:36:01,950
سيد"بريتشارد"هل تشرح لي ماهذا بالضبط

389
00:36:01,950 --> 00:36:04,720
لديك في ذالك القبو

390
00:36:04,720 --> 00:36:08,090
انت تعرف ، في القبو ؟

391
00:36:08,090 --> 00:36:11,230
-انهم ليسوا هم ،اليس كذالك؟
- لا،ليسوا من العائلة

392
00:36:11,230 --> 00:36:13,700
رغم انك تخبرني

393
00:36:13,700 --> 00:36:15,800
هل تقوم بتجارب على المواشي

394
00:36:15,800 --> 00:36:18,200
- اغلقي فمك
- اذا اخبرني ما هذا!

395
00:36:18,200 --> 00:36:22,610
انه خادم وحش لشيطان

396
00:36:22,610 --> 00:36:23,970
شيطان؟

397
00:36:26,780 --> 00:36:29,550
لست امرأة تذهب للكنسية لتقوليها
بهذا الطريقة

398
00:36:29,550 --> 00:36:33,520
والا ستعرفي ان الشيطان كان ملاك

399
00:36:33,520 --> 00:36:35,350
حتى طرد من الجنة انت تعرفين هذا

400
00:36:35,350 --> 00:36:36,820
احيانا لايمكنك التفريق

401
00:36:36,820 --> 00:36:40,090
بين الملاك الطيب والملاك السيىء

402
00:36:40,090 --> 00:36:44,560
مهما تؤمني به مهما تختاري تسميته

403
00:36:44,560 --> 00:36:46,430
انه شيطان

404
00:36:46,430 --> 00:36:48,330
واحد مثله اخذ زوجتي وابني

405
00:36:48,330 --> 00:36:51,940
وسف استخدمه لاعادة عائلتي

406
00:36:52,770 --> 00:36:54,340
اخذ زوجتك وابنك؟

407
00:36:55,840 --> 00:37:01,250
- وانت تضع هذا رهينة؟
-صحيح

408
00:37:01,250 --> 00:37:03,150
هل احد يخبرني بما يجري

409
00:37:03,150 --> 00:37:06,520
السيد"برتشارد"لديه حيوان هنا

410
00:37:06,520 --> 00:37:09,820
حيوان بري ومشوه بشكل مريض بالقفص

411
00:37:09,820 --> 00:37:11,690
من اين ،ليست لدية فكرة

412
00:37:11,690 --> 00:37:14,930
وما هذه الكتلة الهلامية؟

413
00:37:14,930 --> 00:37:17,860
كان مغطى بها عندما امسكتة

414
00:37:17,860 --> 00:37:20,300
ثم انقشعت بعد يوم او يومين

415
00:37:20,300 --> 00:37:21,700
مغطى بها؟

416
00:37:21,700 --> 00:37:22,800
اجل كان يرتديها

417
00:37:22,800 --> 00:37:26,270
مثل جلد او بدله

418
00:37:26,270 --> 00:37:29,210
هل تعرفين حيوانا يرتدي بدله؟

419
00:37:29,210 --> 00:37:31,540
حسنا،انا لا اعرف ماهي اللعبة التي
تلعبها هنا ؟

420
00:37:31,540 --> 00:37:34,310
سيد"بريتشارد" هذه الثرثرة الفارغة
لاتبرئك

421
00:37:34,310 --> 00:37:37,920
عن المسؤولية الكاملة عن كل هذا

422
00:37:37,920 --> 00:37:41,920
لكن سوف اتحملك
كيف امسكت به

423
00:37:41,920 --> 00:37:43,720
بذالك الشيىء

424
00:37:43,720 --> 00:37:45,720
لن اخبرك بشيىء

425
00:37:45,730 --> 00:37:49,160
انت محق لك الحق في الصمت

426
00:37:49,160 --> 00:37:53,060
اي شيىء تقوله او تفعله سوف يستعمل
ضدك في المحكمة

427
00:37:53,070 --> 00:37:55,170
تقبضين علي ؟
بتهمة ماذا ؟

428
00:37:55,170 --> 00:37:56,370
انت تمزح معي اليس كذالك؟

429
00:37:56,370 --> 00:37:58,170
التعدي على ضابط شرطة اولا

430
00:37:58,170 --> 00:37:59,640
لنجعله ثانيا

431
00:38:02,610 --> 00:38:04,070
اركب

432
00:38:08,810 --> 00:38:10,250
هاتفي توقف

433
00:38:10,250 --> 00:38:12,620
لم اتفاجئ لم تحصلي على اشارة هنا

434
00:38:12,620 --> 00:38:15,890
لا لقد توقف بلكامل

435
00:38:18,820 --> 00:38:21,390
انا ايضا

436
00:38:21,390 --> 00:38:24,400
حسنا لننقله ونبلغ عليه في الطريق

437
00:38:41,280 --> 00:38:42,410
لاتخبرني حتا

438
00:38:42,420 --> 00:38:43,880
هذا السيارة تم اصلاحها الاسبوع الفائت

439
00:38:43,880 --> 00:38:45,580
مستحيل ان تفرغ البطارية

440
00:38:46,890 --> 00:38:48,620
انت جلبت هذا على نفسك

441
00:38:48,620 --> 00:38:50,290
حاولت ان احذرك!

442
00:38:50,290 --> 00:38:51,890
ربما شخص يميل لبقائي

443
00:38:51,890 --> 00:38:54,490
ربما شخص مستعد للمساومة

444
00:39:00,770 --> 00:39:03,170
- اي شيء؟
- لا شيء

445
00:39:03,170 --> 00:39:04,870
قد تكون البطارية او المشغل

446
00:39:04,870 --> 00:39:06,270
علينا تفكيكه لمعرفة ما به

447
00:39:06,270 --> 00:39:08,410
كالسيارة على الطريق

448
00:39:08,410 --> 00:39:09,610
نعم

449
00:39:11,080 --> 00:39:14,350
الغرابة بدأت تتكدس هنا

450
00:39:14,350 --> 00:39:17,280
"جاكسون"  كيف حال شاحناتك هذه
الايام؟

451
00:39:17,280 --> 00:39:20,450
طلبت قطع غيار لاصلاح المبرد"الكاربتر"
قبل ثلاثة اشهر

452
00:39:20,450 --> 00:39:21,550
سيارة "ماريا"

453
00:39:21,550 --> 00:39:24,150
اخذت المفاتيح اخدم نفسك

454
00:39:25,020 --> 00:39:27,190
ابقى هنا

455
00:39:37,770 --> 00:39:40,800
عليك ان تخرجني من هنا

456
00:39:49,710 --> 00:39:51,780
سيارتها ايضا معطلة

457
00:39:54,020 --> 00:39:55,350
يا الهي

458
00:40:02,260 --> 00:40:03,630
اخرجني من هنا

459
00:40:03,630 --> 00:40:06,100
في السيارة أمن مكان تكون به!

460
00:40:08,170 --> 00:40:10,530
انا ساحضره انت افتح الباب!

461
00:40:13,270 --> 00:40:14,410
هيا

462
00:40:15,270 --> 00:40:16,610
"كولت"لا !

463
00:40:34,990 --> 00:40:36,990
اجلس الان

464
00:40:39,770 --> 00:40:42,170
مازلت تصر على انه لايوجد تدخل
اعلى في هذا الامر

465
00:40:44,170 --> 00:40:45,640
اين الاسعفات الاولية

466
00:40:45,640 --> 00:40:47,500
في الدرج بجوار الثلاجة

467
00:40:47,510 --> 00:40:50,510
اذا تحرك اطلق النار عليه

468
00:40:50,510 --> 00:40:53,380
لقد اوقعت نفسك مع مخلوق حي

469
00:40:53,380 --> 00:40:54,980
اذا ماذا ستفعل ؟
تطلق النار علي؟

470
00:40:54,980 --> 00:40:57,010
هذا ما سيجري بربك

471
00:41:02,220 --> 00:41:04,760
اريد المشي من اجل طلب المساعدة

472
00:41:04,760 --> 00:41:07,490
اقرب مزرعة هي "هومستد"13 ميل

473
00:41:07,490 --> 00:41:09,260
انه محق

474
00:41:09,260 --> 00:41:10,430
انا لا انصحك بلذهاب

475
00:41:10,430 --> 00:41:11,630
في الضلام عندما تحل العاصفة

476
00:41:11,630 --> 00:41:13,600
ولن ابقى هنا هذا مؤكد

477
00:41:13,600 --> 00:41:15,570
لايعني انها ستترك تذهب

478
00:41:15,570 --> 00:41:17,300
انهم نشطون اكثر في الليل

479
00:41:17,300 --> 00:41:19,270
انا اعني ماقلته سابقا

480
00:41:19,270 --> 00:41:20,300
العمدة سيأتي

481
00:41:20,310 --> 00:41:21,710
بحثا عنا عندما لانسجل حضورنا

482
00:41:21,710 --> 00:41:24,140
بفرض عندما يعرف اين نحن

483
00:41:24,140 --> 00:41:26,510
انا قلت لك ان لاتبلغ بلامر

484
00:41:26,510 --> 00:41:28,150
لاتوقع لمدى توسع العاصفة

485
00:41:28,150 --> 00:41:30,710
لو ان احدا وصل الينا

486
00:41:31,450 --> 00:41:33,320
حسنا

487
00:41:33,320 --> 00:41:37,350
ستحتاج الخياطة لاكن هذا سيفي بالغرض
كيف حالك؟

488
00:41:37,360 --> 00:41:39,960
قد اقول انني مررت بلاسوء
لكن ساكون كاذبا

489
00:41:39,960 --> 00:41:42,960
هل رأيت هذا في الخارج

490
00:41:42,960 --> 00:41:44,190
تقصدين البرق الذي لا يشبه كأي برق

491
00:41:44,200 --> 00:41:45,560
رأيتة من قبل ؟

492
00:41:45,560 --> 00:41:48,970
كلا ، ولكن اخر البرق ضننت انني رأيت شيء

493
00:41:48,970 --> 00:41:50,730
في الحقل الذي ضربة

494
00:41:50,740 --> 00:41:52,740
ماذا

495
00:41:54,140 --> 00:41:56,370
هي هي

496
00:41:56,380 --> 00:41:58,580
-انها "ماريا"بالتاكيد
-اين

497
00:41:58,580 --> 00:42:01,450
هناك حيث ضرب البرق الحقل

498
00:42:01,450 --> 00:42:03,010
هيا اخلعي هذا عني بسرعة

499
00:42:03,020 --> 00:42:04,820
يمكنك ان تريني والقيود على يدك

500
00:42:04,820 --> 00:42:06,450
"سالتر"ابقى هنا

501
00:42:06,450 --> 00:42:08,520
انتضري

502
00:42:08,520 --> 00:42:09,850
فقط للاحتياط

503
00:42:18,430 --> 00:42:19,430
"ماريا"

504
00:42:23,430 --> 00:42:29,010
"ماريا""ماريا" يا الهي

505
00:42:29,010 --> 00:42:30,940
حسنا، ضع هذا عليها

506
00:42:30,940 --> 00:42:33,780
من أين اتت؟

507
00:42:33,780 --> 00:42:35,680
لا لا
لاتلمسها

508
00:42:35,680 --> 00:42:38,880
انا فقط اتفقد العلامات الحيوية

509
00:42:38,880 --> 00:42:41,050
-حسنا
- حسنا

510
00:42:42,720 --> 00:42:43,820
هل هي

511
00:42:43,820 --> 00:42:46,660
تبدو بخير

512
00:42:46,660 --> 00:42:49,290
هل تخلعي عني القيود
لحملها الى المنزل

513
00:42:50,960 --> 00:42:51,960
ارجوك

514
00:42:55,000 --> 00:42:58,140
هيا عزيزتي انهضي

515
00:42:58,140 --> 00:43:02,270
-هل تستطيعي تقديم خدمة اخرى؟
-ماذا؟

516
00:43:02,270 --> 00:43:04,710
عندما ندخل هلا تذهبي الى خزانتها

517
00:43:04,710 --> 00:43:07,980
لتذهبي لتحضري شيء محترم لترتدية

518
00:43:07,980 --> 00:43:09,710
اكره لها ان تستيقظ بثياب

519
00:43:09,720 --> 00:43:12,450
بشعة انا اخترتها لها

520
00:43:12,450 --> 00:43:13,780
سوف تقتلني

521
00:43:15,820 --> 00:43:16,820
حسنا

522
00:43:21,030 --> 00:43:23,290
هي "ماريا" استيقظي

523
00:43:23,300 --> 00:43:25,160
"جاكسون"

524
00:43:25,160 --> 00:43:26,360
هيا

525
00:43:28,970 --> 00:43:30,030
هيا

526
00:43:33,000 --> 00:43:34,840
هي هي

527
00:43:37,680 --> 00:43:39,180
أين "جونا"؟

528
00:43:42,480 --> 00:43:43,550
لايوجد هنا

529
00:43:43,550 --> 00:43:46,150
يا الهي

530
00:43:46,150 --> 00:43:49,520
يا الهي

531
00:43:49,520 --> 00:43:52,390
لقد وضعو ايدهم عليه

532
00:43:52,390 --> 00:43:53,760
لا استطيع التحرك

533
00:43:53,760 --> 00:43:55,790
لم استطيع مساعدته

534
00:43:55,790 --> 00:43:57,730
انه فتى صغير

535
00:43:57,730 --> 00:44:00,230
"ماريا"

536
00:44:00,230 --> 00:44:01,900
انه"كولتير"

537
00:44:01,900 --> 00:44:04,430
هل تستطيعين اخباري اين كنتي
ومع من كنتي؟

538
00:44:04,440 --> 00:44:05,740
الا ترى انها بحاجة الى الراحة

539
00:44:05,740 --> 00:44:07,240
لم لا تتركها

540
00:44:07,240 --> 00:44:09,110
هذا كله بسببك!

541
00:44:10,340 --> 00:44:13,010
ابننا ذهب بسببك

542
00:44:13,010 --> 00:44:15,010
انه ذهب

543
00:44:15,010 --> 00:44:16,610
ابتعد عني

544
00:44:16,620 --> 00:44:19,550


545
00:44:19,550 --> 00:44:22,020
انت قلت سيكون كل شيء بخير

546
00:44:23,050 --> 00:44:24,960
قلت انك سوف تصلحه

547
00:44:26,120 --> 00:44:28,460
الافضل ان تصلح هذا

548
00:44:28,460 --> 00:44:31,060
إنه الشيء الجيد الوحيد
الذي فعلته  من أي وقت مضى

549
00:44:31,060 --> 00:44:32,230
هل اصلحته ؟

550
00:44:33,360 --> 00:44:35,300
ماذا يعني لك ؟

551
00:44:35,300 --> 00:44:37,630
- من أنت؟
- انها عميل مكتب التحقيقات الفدرالي

552
00:44:37,640 --> 00:44:39,640
"انها ستساعدنا في العثور على "جوانا

553
00:44:39,640 --> 00:44:42,010
السيدة "بريتشارد"، هل تتذكرين
أي شيء حدث لك؟

554
00:44:42,010 --> 00:44:44,510
كيف أخذت "جونا"؟

555
00:44:45,410 --> 00:44:46,440
اخذت؟

556
00:44:49,180 --> 00:44:50,180
اخذت؟

557
00:44:51,920 --> 00:44:55,220
لماذا، أعطى "جاكسون" ابننا
تلك الأشياء

558
00:44:55,220 --> 00:44:57,050
- ألم أنت يا "جاكسون"؟
- لا

559
00:44:57,060 --> 00:44:59,120
ما هي الأشياء،
السيدة "بريتشارد"؟

560
00:45:00,760 --> 00:45:04,060
الملائكه التي قام ابي بأستخدامها ليقول له عنه

561
00:45:04,060 --> 00:45:05,760
قبل أن الرجل العجوز مجنون

562
00:45:05,760 --> 00:45:07,830
خلع رأسه
مع بندقية

563
00:45:07,830 --> 00:45:11,500
- الملاكئه
تلك التي شاهدتها في هذا البيت

564
00:45:12,840 --> 00:45:15,340
- "جاكسون" في الواقع دعا لهم أسفل -
- "ماريا" !

565
00:45:16,110 --> 00:45:17,940
لا لا

566
00:45:21,550 --> 00:45:25,880
انا و "جوانا" لدينا مخطط للذهاب الى اخواتنا

567
00:45:25,880 --> 00:45:28,320
ولكن الرجل الصغير،
حصل على مريض حقيقي

568
00:45:28,320 --> 00:45:30,820
كان يحترق  --
- حسنا

569
00:45:30,820 --> 00:45:32,020
هل تريد ان تعرف؟

570
00:45:32,020 --> 00:45:34,520
هل تريد ان تعرف كل شيء؟

571
00:45:34,530 --> 00:45:36,530
سوف اقول لك  كل شيء

572
00:45:43,170 --> 00:45:46,070
انت لن تدفع للطبيب والان سوف يموت !

573
00:45:46,070 --> 00:45:47,070
اصمت !

574
00:45:51,480 --> 00:45:54,640
رب الرحمة، نلجأ اليك
هذه المرة من حاجة كبيرة

575
00:45:54,650 --> 00:45:56,510
- "جاكسون" هذا ليس صحيح
اصمت !

576
00:46:03,120 --> 00:46:05,490
يا الهي
- ابقي رأسك منخفظا

577
00:46:05,490 --> 00:46:06,490
"جونا" !

578
00:46:21,540 --> 00:46:22,710
"ماريا" ؟

579
00:46:25,610 --> 00:46:27,110
"ماريا"

580
00:46:29,410 --> 00:46:33,180
لا! لا!

581
00:47:02,110 --> 00:47:04,110
هل اخذت واحده من هذ الاشيائ؟

582
00:47:07,650 --> 00:47:09,490
لم تفهم ؟

583
00:47:10,450 --> 00:47:13,390
لا توجد ملائكه ؟

584
00:47:13,390 --> 00:47:17,030
لقد حصلت على "جونا" ! أنت أحمق، "جاكسون"!
- ماريا""!

585
00:47:17,030 --> 00:47:18,900
هل انت احمق!
تمهل! تمهل!

586
00:47:18,900 --> 00:47:21,700
كانت تلك المرة الأولى التي كنت
من أي وقت مضى رأيت واحدة من تلك المخلوقات؟

587
00:47:23,970 --> 00:47:25,570
سيد

588
00:47:25,570 --> 00:47:28,770
- كانت تلك المرة الأولى
كنت قد أي وقت مضى - - لا!

589
00:47:28,770 --> 00:47:30,410
لم تكن المره الاولى

590
00:47:30,410 --> 00:47:31,540
ماذا؟

591
00:47:33,040 --> 00:47:35,680
متى كانت ؟

592
00:47:35,680 --> 00:47:38,050
بعد وفاة والدي فقط

593
00:47:38,050 --> 00:47:40,980
"صحيح قبلي وبعدها  تزوجت "ماريا

594
00:47:40,990 --> 00:47:44,520
لقد رأيت ضوء في الساحه

595
00:47:44,520 --> 00:47:46,520
وبعدها كنت انا في الضوء

596
00:47:47,360 --> 00:47:52,130
كان كان مثل الماء

597
00:47:52,130 --> 00:47:54,560
اثقل بقليل من الماء

598
00:47:54,570 --> 00:47:57,800
وبعد ذلك فجأة، أنا،
كنت في مكان آخر

599
00:47:58,940 --> 00:48:01,370
انا لا استطيع بالكاد ان ارى

600
00:48:01,370 --> 00:48:05,410
ولكن كنت أعرف
كانوا جميعا حولي

601
00:48:06,340 --> 00:48:09,650
فقط يحدقون لي

602
00:48:11,150 --> 00:48:14,750
تدرس لي
كنت بعض

603
00:48:14,750 --> 00:48:17,350
نوعآ ما من الحيوانات

604
00:48:17,360 --> 00:48:18,790
شيأ ما

605
00:48:18,790 --> 00:48:20,890
هل فعلوا اي شيء؟

606
00:48:20,890 --> 00:48:23,190
لا اعرف

607
00:48:24,560 --> 00:48:26,260
اقصد انا لا اقدر

608
00:48:28,000 --> 00:48:29,800
انا لا اتذكر

609
00:48:37,640 --> 00:48:39,640
لماذا انت هنا ؟

610
00:48:41,950 --> 00:48:43,410
إذا كنا نعرف ما
كانوا بعد

611
00:48:46,350 --> 00:48:48,890
ما هو هذا الضجيج؟

612
00:48:50,450 --> 00:48:51,620
القفص

613
00:48:57,530 --> 00:49:00,030
هل فعلتها

614
00:49:00,030 --> 00:49:02,030
انه واحد منهم

615
00:49:03,630 --> 00:49:05,800
- ماذا يفعل
انه يدعوهم

616
00:49:06,970 --> 00:49:08,200
اصمت!

617
00:49:08,210 --> 00:49:11,640
نعم، يمكنك الاتصال، ولكنهم
لا يمكن أن تساعدك! هاه؟

618
00:49:11,640 --> 00:49:13,840
حتى يتم جلب ابني
يعود لي سالمين

619
00:49:13,850 --> 00:49:15,180
انت ستبقى هنا

620
00:49:15,180 --> 00:49:16,850
هل فهمتني ؟
هاه؟

621
00:49:16,850 --> 00:49:19,320
"جاكسون"، أنا لا أعرف إذا
كنت تريد أن تفعل ذلك

622
00:49:19,320 --> 00:49:22,150
"حقآ "جاكسون

623
00:49:22,150 --> 00:49:25,120
انتظر انتظر انتظر انتظر
اش اش اش

624
00:49:29,630 --> 00:49:30,830
ارل

625
00:49:35,700 --> 00:49:37,500
انهم في الداخل

626
00:49:37,500 --> 00:49:39,570
أنا - أنا بحاجة لتشغيل المولد الكهربائي

627
00:49:39,570 --> 00:49:40,900
مولد كهرباء؟ لماذا ا؟

628
00:49:40,910 --> 00:49:42,570
المنزل هو السلكية،
المكهربة على الخارج

629
00:49:42,570 --> 00:49:44,110
يجب أن تبقى
الكابل من المقدمه

630
00:49:44,110 --> 00:49:45,380
انت تكهرب بيتنا

631
00:49:45,380 --> 00:49:48,080
نعم والاضواء ايضآ

632
00:49:48,080 --> 00:49:51,150
وبهذه الطريقة يمكننا على الأقل
نرى الاشباح

633
00:49:51,150 --> 00:49:53,050
السيارات تعطلوا

634
00:49:53,050 --> 00:49:55,890
ما الذي يجعلك تظن
هل سيعمل المولد؟

635
00:49:55,890 --> 00:49:56,890
لأنه تعطل سابقآ

636
00:49:58,990 --> 00:50:00,560
هيا! كنت حصلت على الحصول على لي
من هذه الآن

637
00:50:00,560 --> 00:50:03,190
الان هيا !

638
00:50:03,200 --> 00:50:05,200
سوف اذهب معه
حسنآ

639
00:50:06,500 --> 00:50:07,930
ها انت اذا
"سوف ابقى مع "ماريا

640
00:50:07,930 --> 00:50:09,430
حسنآ احتفظ بمفاتيحي

641
00:50:33,760 --> 00:50:34,960
تبآ لقد علقا

642
00:51:04,720 --> 00:51:08,320
مهلا، "كولت"، كنت لا تريد
اذهب إلى هناك، حسنا؟

643
00:51:08,330 --> 00:51:11,530
مهلا، هيا الى الداخل
هيا الى الداخل

644
00:51:22,340 --> 00:51:23,870
من هناك؟

645
00:51:25,810 --> 00:51:27,340
نائب "سالتر"؟

646
00:51:28,810 --> 00:51:30,810
"برتشارد" هذا انت؟

647
00:51:44,760 --> 00:51:46,400
عرف عن نفسك

648
00:52:33,140 --> 00:52:34,310
ماذا حصل ؟

649
00:52:34,310 --> 00:52:35,480
سمعنا اطلاقات ناريه !

650
00:52:35,480 --> 00:52:37,550
لقد اصبت احد منهم

651
00:52:37,550 --> 00:52:39,280
على الاقل اصبت احدهم

652
00:52:39,280 --> 00:52:42,450
اعرف انني اصبت احدهم لكنه اختفى

653
00:52:42,450 --> 00:52:44,990
انها، انها، انها ذهبت للتو

654
00:52:44,990 --> 00:52:47,490
هو لنا لا زال في القفص ؟

655
00:52:47,490 --> 00:52:48,860
نعم او لا هل زال في القفص؟

656
00:52:48,860 --> 00:52:51,230
- حقآ نعم انه هو
حسنآ

657
00:52:51,230 --> 00:52:53,100
لا استطيع ان اتخيل انهم سيتركوننا بحالنا

658
00:52:53,100 --> 00:52:54,730
اود استرجاع بندقيتي

659
00:52:54,730 --> 00:52:56,870
من سيارتي
اذهب وانظر على كلبي

660
00:52:56,870 --> 00:52:58,940
اذا كان ذلك على ما يرام معك

661
00:52:58,940 --> 00:53:01,100
- نعم، أنا أه سنغطيك
- هيا

662
00:53:02,470 --> 00:53:05,010
مهلا، "كولت"، انتظر!
انتظر! انتظر! انتظر! ان

663
00:53:05,010 --> 00:53:06,980
انه مكهرب تذكر الان

664
00:53:20,160 --> 00:53:21,320
"ارل"

665
00:53:28,530 --> 00:53:30,600
"اريل "هيا  يا صبي !

666
00:53:33,370 --> 00:53:37,270
"ارل" ارل" !

667
00:53:37,280 --> 00:53:38,780
"جاكسون "!

668
00:53:41,180 --> 00:53:42,910
لا لا

669
00:53:42,910 --> 00:53:45,150
لا لا لا لا لا لا !

670
00:53:45,150 --> 00:53:46,950
يا الهي

671
00:53:51,990 --> 00:53:54,220
أنا لا أريد حتى أن أعرف
ماذا يمكن أن يفعل ذلك

672
00:54:00,130 --> 00:54:02,030
وهم يعتقدون أنهم يستطيعون القيام به
كل ما يريدون للرجل
669

673
00:54:02,030 --> 00:54:03,530
لكنها ليست مسؤولة!

674
00:54:03,540 --> 00:54:06,040
هم ليسوا مسؤولون ، سوف اريهم ، سوف اريهم

675
00:54:06,040 --> 00:54:07,540
جاكسون !

676
00:54:07,540 --> 00:54:09,110
اهدأ قليلاً

677
00:54:09,110 --> 00:54:10,840
سنقوم من خلال هذا
اعدك

678
00:54:10,840 --> 00:54:12,740
تعدني، "كولت"؟

679
00:54:14,480 --> 00:54:15,850
و انت؟

680
00:54:15,850 --> 00:54:17,980
هل تفسر كل ذلك؟

681
00:54:17,980 --> 00:54:21,220
ليس لديك فكرة
ما كنت تتعامل مع!

682
00:54:30,360 --> 00:54:31,930
أنا آسف، أحصل فقط

683
00:54:34,570 --> 00:54:38,570
نحن نتحدث عن
عائلتي، كما تعلمون؟

684
00:54:38,570 --> 00:54:39,970
انا اعرف

685
00:54:44,580 --> 00:54:45,980
حسنا، يمكننا على الأقل
كن منتج

686
00:54:45,980 --> 00:54:49,710
بينما جميعنا نجلس هنا

687
00:54:49,710 --> 00:54:52,420
وبصرف النظر عن الفخاخ
قمت بتعيين، هو المنزل

688
00:54:52,420 --> 00:54:54,250
نفسها آمنة كما يمكن أن يكون؟

689
00:54:54,250 --> 00:54:55,820
هذه فكره جيده

690
00:54:55,820 --> 00:54:57,520
"ماريا"،خذي  العميل " فرانسيس"
للطابق العلوي

691
00:54:57,520 --> 00:54:59,060
تفحصي النوافذ من خلال الاثاث

692
00:54:59,060 --> 00:55:00,090
أي شيء يمكنك صدهم

693
00:55:00,090 --> 00:55:02,660
انا و "كولت" سنتفد الخلف

694
00:55:02,660 --> 00:55:04,030
هيا اذهب

695
00:55:06,260 --> 00:55:08,560
مهلا! اين تظن
انت ذاهب؟

696
00:55:08,570 --> 00:55:10,300
انا سوف اجلب ابني

697
00:55:20,080 --> 00:55:21,240
اية لعنة هذه؟

698
00:55:21,250 --> 00:55:23,850
أبي تستخدم للحفاظ على
القتال، الكلاب، أدنى، هنا

699
00:55:23,850 --> 00:55:25,180
كان عليه أن يكون وسيلة للتفكك

700
00:55:25,180 --> 00:55:27,450
الطفر دون
الحصول على نفسه قليلا

701
00:55:27,450 --> 00:55:30,050
ماذا تخططون بالفعل للعمل عليه  ؟

702
00:55:30,060 --> 00:55:32,890
انا سأفعل بهؤلاء ابناء العاهرات

703
00:55:32,890 --> 00:55:35,760
انت عبثت بملكي وسوف اعبث بملكك

704
00:55:35,760 --> 00:55:37,630
قف مهلا  مهلا انتظر ثانيه

705
00:55:39,360 --> 00:55:41,660
الان انا لا اعرف هذه الاشياء من اين اتت

706
00:55:43,170 --> 00:55:45,270
ولكنها واحدة من
المخلوقات الرب ، بغض النظر

707
00:55:45,270 --> 00:55:47,940
ويبدو بالفعل،
يبدو مريضا جدا

708
00:55:47,940 --> 00:55:50,670
و عين العين لا شفقة

709
00:55:50,680 --> 00:55:52,140
ولكن الحياة يجب أن تستمر مدى الحياة

710
00:55:52,140 --> 00:55:53,740
العين في العين والسن في السن

711
00:55:53,750 --> 00:55:56,510
اليد لليد، القدم القدم

712
00:55:56,510 --> 00:55:59,950
الان "كولت" تنحى جانبآ او ساعدني

713
00:56:05,990 --> 00:56:07,290
حقآ

714
00:56:08,690 --> 00:56:10,460
الان سمعت له اكثر مني

715
00:56:10,460 --> 00:56:11,660
وأنا سوف اربطه

716
00:56:11,660 --> 00:56:12,960
مهلا

717
00:56:12,960 --> 00:56:14,660
اضرب هذا الجانب الجانب من القفص

718
00:56:14,670 --> 00:56:16,430
هيا يا ابن العاهره
هيا اذهب !

719
00:56:18,370 --> 00:56:21,140
هيا اذهب تحرك!

720
00:56:21,140 --> 00:56:22,610
"كولت" نل منه !

721
00:56:22,610 --> 00:56:24,270
حسنا انا نلت منه !
انا نلت منه

722
00:56:24,280 --> 00:56:26,940
انا نلت منه !

723
00:56:28,710 --> 00:56:30,850
هي "كولت" ساعدني مع  هذا

724
00:56:30,850 --> 00:56:33,420
هيا ساعدني لكي اخرج اسحبه اسحبه

725
00:56:34,620 --> 00:56:36,090


726
00:56:50,000 --> 00:56:52,070
ماذا يحصل بحق الجحيم ؟

727
00:56:56,010 --> 00:56:57,140
توقف !

728
00:57:02,810 --> 00:57:04,980
هل تعرف كم هو مجنون؟

729
00:57:07,550 --> 00:57:09,920
"ماريا" عودي الى هنا اين ضرب البرق؟

730
00:57:09,920 --> 00:57:11,220
هناك شيء ما في الخارج

731
00:57:11,220 --> 00:57:13,560
علي معرفة ماهيته

732
00:57:13,560 --> 00:57:15,360
هل تريدني ان اعثر على ابني

733
00:57:15,360 --> 00:57:16,530
انت لست العميل "فرنسيس"

734
00:57:16,530 --> 00:57:18,390
دعه يذهب

735
00:57:18,400 --> 00:57:20,060
دعه يذهب فحسب

736
00:57:49,890 --> 00:57:51,360
"جاكسون" ماذا تفعل

737
00:57:51,360 --> 00:57:53,030
هذا يجب ان يكون هنا

738
00:57:54,470 --> 00:57:56,700
إنه هنا يجب أن تكون هنا
اعرف

739
00:57:56,700 --> 00:57:59,070
انا اعرف انه هنا

740
00:57:59,070 --> 00:58:00,500
ماذا هنا؟

741
00:58:05,380 --> 00:58:07,240
يا "كولت" اعطني سكينتك !

742
00:58:09,080 --> 00:58:11,250
- "كولت" اعطني سكينتك
حسنآ حسنآ

743
00:58:11,250 --> 00:58:12,650
هنا

744
00:58:41,510 --> 00:58:42,950
هذا النمط

745
00:58:44,410 --> 00:58:45,950
رأيته من قبل

746
00:59:21,390 --> 00:59:23,650
انه نوعا ما من نقاط الاتصال

747
00:59:23,660 --> 00:59:25,090
انه ليس بنقطة اتصال

748
00:59:25,090 --> 00:59:27,160
انها هناك تباً للباب الأمامي!

749
00:59:30,690 --> 00:59:31,860
حسنآ

750
00:59:34,330 --> 00:59:36,070
حسنا، نحن أفضل لقم القوس الخاص بك

751
00:59:36,070 --> 00:59:37,870
وأي فخاخ أخرى
قد يكون لديك

752
00:59:37,870 --> 00:59:39,600
لا احد يغادر المنزل حتى يسقط

753
00:59:44,040 --> 00:59:46,010
نحن لا نعرف شيء

754
00:59:46,010 --> 00:59:48,280
لا شيء عن علم النفس
من تلك الأشياء

755
00:59:48,280 --> 00:59:50,710
مهلا، على الأقل فعلت شيئا!
على الأقل، قاتلت مرة أخرى

756
00:59:50,720 --> 00:59:53,350
ومن يعرف
كيف ستنتقم

757
00:59:53,350 --> 00:59:56,050
حسنآ طالما عاد ابني انا لا اهتم

758
00:59:56,050 --> 00:59:57,350
حسنآ انت على حق

759
00:59:57,360 --> 00:59:59,060
هذه الاشياء ليست بحيوانات
انها اكثر

760
00:59:59,060 --> 01:00:01,790
انها اكثر اكثر بكثير

761
01:00:01,790 --> 01:00:03,690
ذلك القرص هناك انه واضح

762
01:00:03,700 --> 01:00:05,730
نوع من،
تيليبورتاتيون، أم

763
01:00:05,730 --> 01:00:08,660
بوابة، متقدمة
التكنولوجيا، أليس كذلك؟

764
01:00:11,370 --> 01:00:13,300
انظر الى هذا

765
01:00:13,300 --> 01:00:16,310
ابنك رسمها

766
01:00:19,710 --> 01:00:23,080
انه نفس التصميم الموجود على ذلك القرص

767
01:00:23,080 --> 01:00:25,350
انها مثل، أ - أ،
نظام رسم الخرائط

768
01:00:25,350 --> 01:00:27,150
أو مخطط الدائرة، شبكة!

769
01:00:27,150 --> 01:00:28,990
هيا انها

770
01:00:28,990 --> 01:00:32,150
حسنآ انه  يعرف بوضوح عنهم

771
01:00:32,160 --> 01:00:34,860
ربما هذا هو السبب
مهتمة بذلك

772
01:00:34,860 --> 01:00:37,690
اللعنه انه يرسم بجنون طوال الوقت انظر

773
01:00:37,700 --> 01:00:40,100
هاه انظر انظر !

774
01:00:40,100 --> 01:00:41,960
سيد "بريتشارد" من فعل هذا

775
01:00:41,970 --> 01:00:44,130
اذهب الى الخارج الى اول مكان

776
01:00:44,140 --> 01:00:46,640
هل هناك المزيد منهم

777
01:00:46,640 --> 01:00:48,270
كم من الوقت هذا الشيء
كان هناك؟

778
01:00:48,270 --> 01:00:50,540
هل لديك اي اجابات
سيد "بريتشارد"؟

779
01:01:08,260 --> 01:01:09,660
انظر الى هذا

780
01:01:14,460 --> 01:01:15,870
انه والدك اليس كذلك

781
01:01:17,400 --> 01:01:19,070
اجل
- انظر  عن كثب حقا

782
01:01:19,070 --> 01:01:20,670
انظر خلفه

783
01:01:29,480 --> 01:01:31,150
هل كان يعمل لصالحهم؟

784
01:01:32,620 --> 01:01:35,420
اعتقد كان يعمل اكثر من ذلك

785
01:01:35,420 --> 01:01:36,990
لست خبيرا في الزراعة

786
01:01:36,990 --> 01:01:40,290
ولكن تلك الأرض هناك
لا تبدو مثمرة للغاية

787
01:01:40,290 --> 01:01:41,820
ومع ذلك عقدت عائلتك على ذلك

788
01:01:41,830 --> 01:01:44,060
لجيل بعد جيل

789
01:01:44,060 --> 01:01:46,330
لماذا ذلك؟

790
01:01:46,330 --> 01:01:48,930
أخبرهم بما استخدمه
أن أقول لك

791
01:01:48,930 --> 01:01:51,070
"لا تكن مثل ذلك الاحمل

792
01:01:51,070 --> 01:01:52,230
وبيع حقك
مجرد 'السبب

793
01:01:52,240 --> 01:01:53,900
"انت جائع قليلا

794
01:01:55,510 --> 01:01:58,170
"في يوم من الأيام، سنجني
حصاد الرب

795
01:01:58,180 --> 01:02:00,610
" من هذا التصحيح من الأرض

796
01:02:00,610 --> 01:02:02,180
ووعد لنا

797
01:02:04,650 --> 01:02:06,250
لقد اطربني بذلك

798
01:02:07,850 --> 01:02:09,220
بلا رحمه

799
01:02:12,290 --> 01:02:16,030
و قال عظيم عظيم يا جدي

800
01:02:16,030 --> 01:02:18,190
وقاد هنا من قبل الرب

801
01:02:21,260 --> 01:02:23,770
وقال بطريقته الخاصه

802
01:02:23,770 --> 01:02:26,140
لم اظن اطلاقآ

803
01:02:26,140 --> 01:02:28,600
لم احلم به ابدآ

804
01:02:28,610 --> 01:02:29,840
يعني كل هذا

805
01:02:31,010 --> 01:02:32,410
كل هذا

806
01:02:36,480 --> 01:02:38,610
بالطبع، أبي
كان طريقه للخروج

807
01:02:47,120 --> 01:02:48,460
اذا كنا لا نريد سيحصل هذا مجددآ

808
01:02:48,460 --> 01:02:50,730
نحن نحتاج الحصول
إلى أسفل هذا

809
01:02:50,730 --> 01:02:54,330
ومفتاح ذلك
وإيجاد ابنك

810
01:02:55,400 --> 01:02:58,170
في الطابق السفلي
في الطابق السفلي

811
01:03:23,360 --> 01:03:27,160
كان من الواضح ارتداء
للحماية

812
01:03:27,170 --> 01:03:29,830
وأتساءل كم من الوقت
يمكن البقاء على قيد الحياة دون ذلك

813
01:03:29,830 --> 01:03:32,500
إذا كنا سنحصل على
آية فرصة للمقايضة بها

814
01:03:32,500 --> 01:03:34,340
من أجل ولدك,
يجب علينا التأكد --

815
01:03:34,340 --> 01:03:36,710
حسناً, هذا الشيء
لايمكنه الموت

816
01:03:36,710 --> 01:03:37,770
حتى أقول أنه بإمكانه الموت

817
01:03:37,780 --> 01:03:39,740
هيا الآن! أنهض!
هيا!

818
01:04:07,970 --> 01:04:09,270
هيا!

819
01:04:18,650 --> 01:04:20,280
رموني بعيداً

820
01:04:23,350 --> 01:04:24,390
ماذا؟

821
01:04:24,390 --> 01:04:26,190
صنعوا هذا الجسد

822
01:04:27,920 --> 01:04:30,030
ثم دمروا "جاكسون"

823
01:04:32,730 --> 01:04:34,230
ماذا يعني ذلك حتى؟

824
01:04:35,400 --> 01:04:36,570
أنه يعني

825
01:04:38,300 --> 01:04:40,100
وفاة زوجي

826
01:04:41,910 --> 01:04:44,870
لوقت طويل ظننته مختلف
ولهذا

827
01:04:46,680 --> 01:04:49,910
ولهذا الرجل الذي أغرمت به
ليس هو الرجل الذي تزوجته, ولكن

828
01:04:52,380 --> 01:04:54,380
هذه أفكار مجنونة ,صيحيح؟

829
01:04:57,350 --> 01:04:58,750
ليست مجنونة كثيراً الآن

830
01:04:59,990 --> 01:05:02,930
الجزء الأسوأ أنه جعلني أصدق

831
01:05:02,930 --> 01:05:04,360
أنه خطأي

832
01:05:06,800 --> 01:05:07,960
أنه أنت!

833
01:05:09,470 --> 01:05:11,970
كل هذا الوقت أنه أنت

834
01:05:11,970 --> 01:05:13,940
أنك وحش ملعون!

835
01:05:16,340 --> 01:05:17,770
ماذا فعل؟

836
01:05:20,280 --> 01:05:21,610
ماذا فعل؟

837
01:05:24,950 --> 01:05:26,450
سأريكِ

838
01:05:40,400 --> 01:05:41,860
تقدمي أيتها العميل

839
01:05:43,430 --> 01:05:44,570
ألقي نظرة

840
01:05:46,040 --> 01:05:47,570
أوه ,ياألهي

841
01:05:52,010 --> 01:05:54,380
كل هذه السنين

842
01:05:54,380 --> 01:05:56,610
من العار من

843
01:05:56,610 --> 01:05:58,380
من محاولة إخفائه

844
01:06:00,920 --> 01:06:04,550
لم يسمح لي حتى
بإعطائهم دفن مناسب

845
01:06:04,560 --> 01:06:06,320
قال بإنهم كانوا مبغوضين

846
01:06:06,320 --> 01:06:07,760
قبل المسيح

847
01:06:12,700 --> 01:06:14,530
وسيستبدلونا

848
01:06:14,530 --> 01:06:16,600
وتقول أن "بريتشارد" أحدهم؟

849
01:06:21,640 --> 01:06:23,770
كنت معي على طول الطريق إلى منزلي

850
01:06:23,770 --> 01:06:25,340
وخدعتنا كلنا!

851
01:06:25,340 --> 01:06:27,180
توقف! توقف! توقف!

852
01:06:30,980 --> 01:06:32,880
أيمكن هذا؟

853
01:06:32,880 --> 01:06:34,020
كيف بإمكانك أن لاتعلم؟

854
01:06:34,020 --> 01:06:37,090
أرادني أن أعلم سبب وجوي هنا

855
01:06:40,260 --> 01:06:41,890
يحصلون على تغيير

856
01:06:44,130 --> 01:06:45,690
للتكيف
للحياة هنا

857
01:06:45,700 --> 01:06:49,030
تلك الحيواة الجديدة,
لايمكن أن يكونوا مهجنين

858
01:06:49,030 --> 01:06:51,370
يجب عليهم أن يكونوا قادرين على التكاثر الصحيح

859
01:06:53,740 --> 01:06:56,910
أتري, عالمهم يموت

860
01:06:59,510 --> 01:07:01,810
ينفذ منهم الوقت وهم يحصلون عليه تماماً

861
01:07:06,180 --> 01:07:07,950
ماذا عن "جونا"؟

862
01:07:07,950 --> 01:07:09,790
أنه بالغ الأهمية

863
01:07:12,020 --> 01:07:14,020
أنه المولود الطبيعي الأول

864
01:07:15,630 --> 01:07:17,190
أنه المستقبل

865
01:07:20,530 --> 01:07:23,370
- أنه مستقبلهم
- ماذا عن مستقبلنا ياهذا؟

866
01:07:23,370 --> 01:07:24,970
- أنت
- ماذا عن مستقيلنا؟

867
01:07:24,970 --> 01:07:26,800
كولت! كولت!

868
01:07:26,800 --> 01:07:29,240
تراجع!

869
01:07:29,240 --> 01:07:30,710
أريدك أن تذهب الآن إلى الأعلى

870
01:07:30,710 --> 01:07:33,140
وتتأكد بأن المنزل مؤمن

871
01:07:33,140 --> 01:07:34,510
لماذا؟

872
01:07:34,510 --> 01:07:35,640
إذا كانت هذه الأشياء تريد الدخول هنا

873
01:07:35,650 --> 01:07:36,680
ليس هنالك شيء يمكننا القيام به إذا تمكنوا من الدخول

874
01:07:36,680 --> 01:07:37,810
لقد رأيت مايمكنهم القيام به

875
01:07:37,820 --> 01:07:39,210
ليس من السهل لهم,
أو سوف

876
01:07:39,220 --> 01:07:41,120
يقومون به حالاً

877
01:07:41,120 --> 01:07:44,590
نحتاج فقط أن نكون قادرين على التماسك حتى الصباح

878
01:07:44,590 --> 01:07:46,920
من أجل من؟ من أجل "جونا"؟

879
01:07:46,920 --> 01:07:48,660
الولد أحد هذه الأشياء!

880
01:07:52,200 --> 01:07:54,160
هؤلاء هم

881
01:07:54,170 --> 01:07:55,800
لقد أتوا

882
01:07:55,800 --> 01:07:57,270
ركز

883
01:07:57,270 --> 01:07:59,870
نحتاج للتمسك به سويةً

884
01:07:59,870 --> 01:08:02,300
هناك إمكانية تامة

885
01:08:02,310 --> 01:08:04,910
بأن "جونا" طبيعي تماماً

886
01:08:04,910 --> 01:08:06,310
لانملك كل الأدلة حتى الآن

887
01:08:06,310 --> 01:08:07,540
دليل؟

888
01:08:09,550 --> 01:08:11,750
من يهتم بالدليل؟

889
01:08:11,750 --> 01:08:14,620
لقد انتهينا
لاتقولي ذلك؟

890
01:08:14,620 --> 01:08:16,020
نحن أمام معركة ليتل بيغ هورن

891
01:08:16,020 --> 01:08:17,450
والهنود يحيطون بنا

892
01:08:17,460 --> 01:08:21,020
وسيقومون بأكثر من سلخ فروة رأسنا

893
01:08:23,060 --> 01:08:25,490
أعرف ذلك فقط
ولا استطيع الخروج هكذا

894
01:08:29,330 --> 01:08:30,770
لذلك لاتفعل

895
01:08:32,870 --> 01:08:34,940
علينا حماية الممر هنا

896
01:08:36,470 --> 01:08:38,140
أنت وأنا

897
01:08:39,480 --> 01:08:42,210
لم يبقَ أحد للقيام بذلك

898
01:08:42,210 --> 01:08:44,210
ولاأحد سيصدق ذلك

899
01:08:49,050 --> 01:08:50,620
للحماية والخدمة

900
01:08:52,520 --> 01:08:54,020
للحماية والخدمة

901
01:09:30,560 --> 01:09:32,730
حسناً

902
01:09:32,730 --> 01:09:34,130
سنستعيد ولدك

903
01:09:34,130 --> 01:09:35,700
أنه وقت التفاوض

904
01:09:35,700 --> 01:09:36,770
أعطهم مايريدون

905
01:09:36,770 --> 01:09:39,100
وقد نخرج جميعاً أحياء من هنا

906
01:09:39,100 --> 01:09:42,670
هل تسمي هذا البقاء على قيد الحياة؟

907
01:09:42,670 --> 01:09:45,640
أنا كذبة لعينة ,حتى أني لاأعرف من أكون!

908
01:09:45,640 --> 01:09:47,710
حسناً سميها روحاً

909
01:09:47,710 --> 01:09:49,550
أو أي شيء تريد أن تدعوها به

910
01:09:49,550 --> 01:09:52,150
ولكن هناك المزيد من "جاكسون بريتشارد"

911
01:09:52,150 --> 01:09:54,850
اتركه هناك بالداخل حتى يتمكنوا من الاعتماد عليه

912
01:09:54,850 --> 01:09:56,750
من الممكن أن تكون هذه الحالة مع والدك

913
01:09:58,290 --> 01:10:00,260
ومن الممكن أن يكون السبب الذي دفعه لأخذ حياته

914
01:10:00,260 --> 01:10:02,160
كانوا يستخدمونا كجرذان المختبر

915
01:10:02,160 --> 01:10:04,490
عائلتي بإكملها,
لإجيال

916
01:10:04,500 --> 01:10:07,530
من وجهة نظري أنت إنسان

917
01:10:07,530 --> 01:10:09,360
وعليك القتال بكل ماأوتيت من قوة

918
01:10:09,370 --> 01:10:12,230
كل هذا الوقت لتحمي عائلتك

919
01:10:12,240 --> 01:10:14,000
وهذا يعتمد على شيء ما
لاتقف الآن

920
01:10:14,000 --> 01:10:15,140
ولدك يحتاجك

921
01:10:15,140 --> 01:10:16,240
هل تستمعي لأي شيء مما أقول؟

922
01:10:16,240 --> 01:10:18,140
ولدي أحدهم!

923
01:10:18,140 --> 01:10:20,940
لسنا متأكديين حتى نعيده سالماً

924
01:10:20,950 --> 01:10:23,480
وهذه هي الطريقة الوحيدة

925
01:11:15,970 --> 01:11:17,070
أرجوك

926
01:11:18,900 --> 01:11:22,770
لو كان "جاكسون" موجوداً هناك في مكان ما هناك

927
01:11:22,770 --> 01:11:26,380
الرجل الذي أغرمت به, أترجاك

928
01:11:26,380 --> 01:11:29,180
"جونا" هو كل مابقي لي

929
01:11:29,180 --> 01:11:32,450
سيد "بريتشارد" ,أحتاج مساعدتك

930
01:11:32,450 --> 01:11:35,820
يجب أن تقرر, لايمكن لـ"كولت" الصمود للأبد

931
01:13:03,340 --> 01:13:05,540
أنتي تعرفين ذلك, هذا الشيء هش ومريض جداً

932
01:13:05,540 --> 01:13:06,640
أنا -- أريد تدفئته

933
01:13:06,640 --> 01:13:07,940
أيتها العميلة ,اعطني ذاك الفخ

934
01:13:07,950 --> 01:13:09,610
أنه هناك على زر المثقاب هناك بالضبط

935
01:13:09,610 --> 01:13:11,480
"ماريا", ادخلي هنا بسرعة, هيا

936
01:13:11,480 --> 01:13:12,810
هيا! بسرعة , الآن

937
01:13:12,820 --> 01:13:14,720
هيا, ارتديها
ارتديها

938
01:13:14,720 --> 01:13:16,350
ادخلي هنا
هيا

939
01:13:19,160 --> 01:13:21,760
أيتها العميلة!

940
01:13:21,760 --> 01:13:23,560
- ماذا تفعل؟
- اصمتي!

941
01:13:38,510 --> 01:13:39,910
سأنهي هذا الليلة

942
01:13:39,910 --> 01:13:41,140
سترين

943
01:13:44,750 --> 01:13:46,520
أوه, ياألهي

944
01:14:52,050 --> 01:14:53,320
نعم!

945
01:15:13,200 --> 01:15:14,940
أخذها "جاكسون"

946
01:15:18,210 --> 01:15:19,640
أطفالي

947
01:15:20,810 --> 01:15:22,480
اختفوا جميعهم

948
01:15:25,750 --> 01:15:27,950
أنا خائفة مما سيفعله

949
01:15:29,490 --> 01:15:31,490
سأعيد "جونا"

950
01:16:13,030 --> 01:16:14,660
"كولت"

951
01:16:17,500 --> 01:16:19,030
آسفة

952
01:16:50,670 --> 01:16:53,740
توقف!
انزل السلاح سيد "بريتشارد"

953
01:16:55,570 --> 01:16:58,640
لا! سأنهيها هنا

954
01:16:58,640 --> 01:17:01,210
ستنتهي السلالة هنا

955
01:17:01,210 --> 01:17:02,880
لايمنك التأكد بأنه منهم

956
01:17:02,880 --> 01:17:04,950
أنا متأكد!

957
01:17:04,950 --> 01:17:06,150
أبي! أبي!

958
01:17:06,150 --> 01:17:08,480
أبي, أبي, أرجوك, أرجوك

959
01:17:08,490 --> 01:17:10,350
سيبقى ولدكَ,
سيد "بريتشارد"!

960
01:17:10,350 --> 01:17:12,120
حتى لو فعلوا مافعلوه لك, حتى لو فعلوا مافعلوه

961
01:17:12,120 --> 01:17:14,720
لعائلتكَ, أنتَ,
لن تتمكن من فعلها

962
01:17:14,730 --> 01:17:16,460
أرجوكَ! دعني!
أنكَ تؤلمني

963
01:17:16,460 --> 01:17:17,860
هذا للأفضل, ياولدي

964
01:17:17,860 --> 01:17:20,660
لاتدعني أُرديك,
سيد "بريشارد"

965
01:17:20,660 --> 01:17:21,800
أرجوك

966
01:17:25,700 --> 01:17:27,140
ياألهي ساعدنا

967
01:17:40,350 --> 01:17:42,480
"جونا"
تعالَ هنا

968
01:17:48,960 --> 01:17:50,290
ارميه!

969
01:17:53,000 --> 01:17:54,130
تعالَ هنا ياطفلي

970
01:17:54,130 --> 01:17:56,300
ماذا ستفعلين الآن,
سيدة "بريتشارد"؟

971
01:17:56,300 --> 01:17:59,570
سأتأكد أن لا أدعَ أحداً يأخذ طفلي بعيداً عني مرة أخرى

972
01:17:59,570 --> 01:18:01,640
لا أريد أن أخذه بعيداً عنك

973
01:18:01,640 --> 01:18:04,410
أنتي من نوع الحكوميين الكاذبين

974
01:18:04,410 --> 01:18:06,440
ستأخذيه وستسجنيه

975
01:18:06,440 --> 01:18:09,310
في مختبر في مكان ما!

976
01:18:09,310 --> 01:18:12,480
- ألا تريدين أن تعرفي ماذا يكون حقاً؟
- لا!

977
01:18:12,480 --> 01:18:16,250
أنه طفلي, وهو مثالي!

978
01:18:16,250 --> 01:18:19,090
لن أدعكِ تدمري ذلك

979
01:18:59,060 --> 01:19:00,560
أمي!

980
01:19:31,530 --> 01:19:34,300
اهدأ ياطفلي

981
01:19:34,300 --> 01:19:36,360
أوه, لابأس

982
01:19:36,370 --> 01:19:38,630
ستعود معك والدتك

983
01:19:38,640 --> 01:19:41,070
لن يؤذيك أحد

984
01:19:47,180 --> 01:19:49,810
أحياناً الله وحده قد لايكفي

985
01:19:51,410 --> 01:19:54,850
ستفعلين ماتريدين فعله لحماية طفلك

986
01:19:59,620 --> 01:20:02,790
لن تستطيعي إيقاف مايحصل

987
01:20:02,790 --> 01:20:05,590
كعدم قدرتك على إيقاف حنان الأم

988
01:20:09,060 --> 01:20:10,800
عاد طفلي

989
01:20:12,740 --> 01:20:14,570
وهذا كل مايهمني

990
01:20:36,130 --> 01:20:38,330
لذلك, "ماريا بريتشارد""

991
01:20:38,330 --> 01:20:40,460
تأكد الكثير مما جاء في تقريرك

992
01:20:40,460 --> 01:20:41,700
حول كيف أطلقتِ النار على زوجها

993
01:20:41,700 --> 01:20:44,200
عندما حاول قتل الصبي

994
01:20:44,200 --> 01:20:45,830
أميل لتصديقكما

995
01:20:45,840 --> 01:20:48,770
بأنه قتل مبرر

996
01:20:48,770 --> 01:20:52,640
ورأيت ماذا فعل للمنزل و, ولـ"كولت"

997
01:20:53,980 --> 01:20:55,680
والحفرة هي

998
01:20:55,680 --> 01:20:58,210
قنبلة مصنعة تركت هناك

999
01:20:58,220 --> 01:21:00,320
ولا يكفي ماتركه لملئ الحلقة المعدنية

1000
01:21:00,320 --> 01:21:02,480
آية قنبلة؟

1001
01:21:02,490 --> 01:21:05,390
ولم أقل أبداً أنه قتل "كولت"

1002
01:21:05,390 --> 01:21:07,060
تعالي

1003
01:21:07,060 --> 01:21:09,360
وسوف تعطيك القليل من الإئتمان

1004
01:21:09,360 --> 01:21:11,430
للقيام بالهجوم

1005
01:21:11,430 --> 01:21:14,200
وبذلك سيجعلهم يحصلون على حريتهم من هذا المجنون

1006
01:21:14,200 --> 01:21:16,100
ماذا؟ لا

1007
01:21:16,100 --> 01:21:17,630
لم أقم الهجوم

1008
01:21:17,630 --> 01:21:21,040
وهو لم يبقيهم كرهائن

1009
01:21:21,040 --> 01:21:23,300
أيتها العميلة "فرانسيس", إذا أصريت على التمسك بـ

1010
01:21:23,310 --> 01:21:25,840
بهذه الحكاية الخيالية عن رجال من المريخ

1011
01:21:25,840 --> 01:21:27,810
لم ادعوهم بذلك

1012
01:21:27,810 --> 01:21:30,710
ستكلفك مهنتك

1013
01:21:30,710 --> 01:21:32,910
ولا داعي بأن أذكرك بأنه في مجال عملنا

1014
01:21:32,920 --> 01:21:35,820
نحن مقيدون فقط بمن يقولون تلك القصص

1015
01:21:35,820 --> 01:21:37,750
والتي بإمكاننا حقاً إثباتها

1016
01:21:37,750 --> 01:21:40,420
حسناً؟ الآن,سأضع الحقائق كما أراها أنا

1017
01:21:40,420 --> 01:21:42,320
كما يراها آي شخص عقلاني

1018
01:21:42,330 --> 01:21:45,030
وليس هنالك أي دليل على العكس

1019
01:21:45,030 --> 01:21:46,660
حسناً, هل تفقدت القبو

1020
01:21:46,660 --> 01:21:48,760
- لس هناك أي شيء
- القفص

1021
01:21:48,770 --> 01:21:51,130
يجب أن يكون هناك عينة دم
إذا قمت بإجراء مسح --

1022
01:21:51,130 --> 01:21:54,500
ليس لدي الموارد البشرية أو الدعم من أجل هذا الهراء

1023
01:21:54,500 --> 01:21:57,170
انتهى الأمر
تم إغلاق القضية

1024
01:21:57,170 --> 01:22:00,040
من الواضح أن "بريتشارد" كان مختلاً عقلياً

1025
01:22:00,040 --> 01:22:03,610
والذي أصبح خارج السيطرة في آخر عدة أيام

1026
01:22:03,610 --> 01:22:05,980
لقد خدعنا جميعاً
أنظري لهذا المكان!

1027
01:22:05,980 --> 01:22:08,220
وإن اشتباهك الأولي

1028
01:22:08,220 --> 01:22:09,680
كان صحيحاً, على أية حال

1029
01:22:12,320 --> 01:22:16,260
لا اهتم بكوني محقة

1030
01:22:16,260 --> 01:22:19,560
لايمكننا البقاء متفرجين ونتجاهل النتائج

1031
01:22:19,560 --> 01:22:22,100
هل هذا طبيعي بالنسبة لك, إنخفاض درجة الحرارة

1032
01:22:22,100 --> 01:22:25,230
30 درجة في خمس دقائق؟

1033
01:22:25,240 --> 01:22:28,200
وعدة ضربات للبرق في نفس المكان!

1034
01:22:28,200 --> 01:22:29,300
استمعي

1035
01:22:29,310 --> 01:22:30,510
ستفعلين ماتريدين فعله

1036
01:22:30,510 --> 01:22:31,970
أثبتي ذلك

1037
01:22:31,980 --> 01:22:34,080
ولكن خذي نصيحتي

1038
01:22:34,080 --> 01:22:36,080
وأنسي هذا الغزو الفضائي

1039
01:22:36,080 --> 01:22:37,310
الذي يريد تدمير العالم

1040
01:22:37,310 --> 01:22:39,350
كل ماستنالينه من ورطتك

1041
01:22:39,350 --> 01:22:43,180
هو غرفة في مصحة عقلية وحقنة مهدئة

1042
01:22:43,190 --> 01:22:45,750
أعلم مارأيت

1043
01:22:45,760 --> 01:22:47,060
الهنود المحليين أخبرونا بذلك

1044
01:22:47,060 --> 01:22:49,420
قصص عن أشباح وشياطين

1045
01:22:49,430 --> 01:22:51,990
على هذه الأرض لأجيال

1046
01:22:52,000 --> 01:22:54,700
قصتك لن تكون الأولى, أيتها العميلة "فرانسيس"

1047
01:22:58,200 --> 01:23:00,100
لقد أخطأت بهذا يا"كولت"

1048
01:23:01,540 --> 01:23:04,710
يبدو أننا الهنود هذه المرة

1049
01:23:04,710 --> 01:23:05,810
ماكان ذلك؟

1050
01:23:07,380 --> 01:23:10,680
فقط شيء ما قاله نائبك

1051
01:23:10,680 --> 01:23:12,280
أتعلم اعتاد والدي أن يتفاخر بكونه

1052
01:23:12,280 --> 01:23:14,180
من قبائل "الشيروكي" بنسبة 1\16

1053
01:23:17,490 --> 01:23:20,790
هل تظن خلال 100 سنة أي منهم

1054
01:23:20,790 --> 01:23:24,830
سيفتخر بأنه 1\16 منا؟

1055
01:23:24,830 --> 01:23:26,790
اعتني بنفسك الآن

1056
01:23:28,430 --> 01:23:30,160
وأنت أيضاً أيها العمدة

1057
01:23:30,170 --> 01:23:31,830
وانا أعني ذلك حقاً

1058
01:23:54,790 --> 01:23:56,790
ممنوع التدخين هنا ياسيدتي

1059
01:24:33,560 --> 01:24:37,370
هل يفضل الموت معرفة ماأعرفه الآن؟

1060
01:24:37,370 --> 01:24:38,600
ربما

1061
01:24:38,600 --> 01:24:40,440
ربما الأسوأ هو إمكانية

1062
01:24:40,440 --> 01:24:43,500
إخبار هذه القصة مراراً وتكراراً

1063
01:24:43,510 --> 01:24:46,670
بمعرفة أنه لن يصدقني أحد أبداً

1064
01:24:46,680 --> 01:24:48,580
بمعرفة سهولة إبعاد

1065
01:24:48,580 --> 01:24:50,780
الخربشات

1066
01:24:50,780 --> 01:24:52,180
الطفولية

1067
01:25:36,790 --> 01:25:38,160
"جونا"؟

1068
01:25:43,270 --> 01:25:45,870
هذا الدجاج لن يطعم نفسه

1069
01:25:49,840 --> 01:25:51,210
"جونا"؟

1070
01:25:54,880 --> 01:25:57,450
"جونا"!

1071
01:25:57,450 --> 01:26:00,250
تعال الآن يا"جونا" لاتلعب مع أمك الآن

1072
01:26:07,060 --> 01:26:08,320
"جونا"؟

1073
01:26:38,450 --> 01:26:40,590
"جونا" ماذا تفعل على الأرض؟

1074
01:26:45,230 --> 01:26:47,560
حان الوقت ياأمي

1075
01:26:47,560 --> 01:26:49,230
الوقت لماذا؟

1076
01:26:55,740 --> 01:26:57,370
لحصاد المحصول

1077
01:26:58,740 --> 01:27:00,210
أوه ياألهي

1078
01:27:02,210 --> 01:27:09,210
تعديل التوقيت 
# مهند عصام #

