﻿1
00:00:00,900 --> 00:00:10,400
<font color="#00b7ff">حقــوق هذه الترجمة محفوظــة حصــراً لصالح
تجمـــع أفــــلام العـــراق</font>

2
00:00:11,900 --> 00:00:20,400
<font color="#00b7ff">ترجــمة وتعـــديل
| حيدر تحسين ! أسماء عامر ! زينب علي |</font>

3
00:00:22,900 --> 00:00:31,400
<font color="#00ffff">في عام 1993 ، ظهرت تقنية مبتكرة تسمى "التكرارات العنقودية المتناوبة منتظمة التباعد"
الطريق للعلماء لعلاج الأمراض المستعصية من خلال التحرير الجيني
في عام 2016 ، لتفادي إساءة استعمالها
صنفت أجهزة  الأستخباراتات الأمريكية الطبعة الوراثية على أنها سلاح تدمير شامل</font>

4
00:01:19,970 --> 00:01:23,640
أثينا-1.
أثينا-1 ، <i> أجب</i>

5
00:01:23,640 --> 00:01:28,040
أثينا-1 ، <i> إنها غرفة القياد، لدينا
استجابة سلبية من ذلك الإرسال الأخير</i>

6
00:01:28,040 --> 00:01:31,140
<i>نحن نظهر وحدات الاتصال في قيادة المركبة.
رجاءاً، أكدي الامر. حول.</i>

7
00:01:31,140 --> 00:01:33,540
"الى القيادة هنا "آتنكس

8
00:01:33,540 --> 00:01:35,540
حدث خطأ ما في اختبار.التجربة

9
00:01:35,540 --> 00:01:37,570
الطاقم ميت

10
00:01:37,570 --> 00:01:39,940
<i>أثينا</i> هيكل السفينة
في وضع خطير

11
00:01:39,940 --> 00:01:41,970
أنا أتجه الى كبسولة الهرب

12
00:01:41,970 --> 00:01:44,370
<i>.مرفوض ، مرفوض
إعادة توجيه إلى المختبر</i>

13
00:01:44,370 --> 00:01:46,240
<i>وتأمين العبوات قبل المغادرة</i>

14
00:01:46,240 --> 00:01:48,200
لكن عينة الاختبار طليقة

15
00:01:48,210 --> 00:01:50,540
<i>دكتور ، عينة الاختبار هو جرذ.</i>

16
00:01:50,540 --> 00:01:51,870
ليس بعد الآن.

17
00:01:57,240 --> 00:01:58,400
ما هذا؟

18
00:01:58,410 --> 00:01:59,640
<i>لديك أوامر يا دكتور</i>

19
00:01:59,640 --> 00:02:00,870
!افتح الباب اللعين

20
00:02:00,870 --> 00:02:03,870
<i>دكتور اتكينز ، إنها كلير وايدن</i>

21
00:02:03,870 --> 00:02:07,410
<i>سنقوم بإلغاء تأمين كبسولة
الهروب عند تأمين العينات</i>

22
00:02:12,370 --> 00:02:15,570
<i>دكتور ، إما أن تأتي
إلى ألارض مع بحثي ،</i>

23
00:02:15,590 --> 00:02:17,400
<i>أو لا تعودي إلى الأرض على الإطلاق</i>

24
00:02:44,410 --> 00:02:46,110
.دخول المختبر

25
00:02:51,890 --> 00:02:53,220
.حسنا

26
00:03:04,940 --> 00:03:06,870
الى غرفة القيادة ،
جاري إخراج العينات الآن

27
00:03:06,870 --> 00:03:07,970
<i>علم</i>

28
00:03:24,100 --> 00:03:25,970
<i>تحذير ، هيكل السفينة بحالة خطرة</i>

29
00:03:30,870 --> 00:03:32,540
.يا إلهي

30
00:03:44,140 --> 00:03:45,470
!افتحه

31
00:03:45,470 --> 00:03:47,070
<i>فتحت الكبسولة</i>

32
00:05:23,440 --> 00:05:25,270
أحب تلك الرائحة

33
00:05:25,270 --> 00:05:27,700
تُعيد بي إلى أوغندا

34
00:05:27,700 --> 00:05:28,900
هل كنت في أوغندا؟

35
00:05:28,910 --> 00:05:30,570
بلى. آه أجل.

36
00:05:30,570 --> 00:05:32,970
إذا لم تقتلك الادغال ، فإن
الصيادين سوف يفعلون ذلك

37
00:05:32,970 --> 00:05:35,440
<i>لا يزال رجال الشرطة خلفي
من كل هذا القرف الذي جلبته</i>

38
00:05:35,440 --> 00:05:37,270
"يسمونني بالـ" الشيطان

39
00:05:37,270 --> 00:05:38,400
أعلم أنهم لا يتحدثون الإسبانية
، لكنهم قد يفعلون ذلك أيضًا

40
00:05:38,410 --> 00:05:40,140
.صحيح

41
00:05:40,140 --> 00:05:42,370
"هل رأيتي من قبل فيلم "الالماس الدموي -
أجل -

42
00:05:42,370 --> 00:05:44,940
الآن ، أعلم أن الأمر يتعلق بالماس
، لكنه في الواقع يجسد ذلك الشعور.د

43
00:05:44,940 --> 00:05:47,540
لا أعلم ما إذا كانت المنطقة نفسها.
ولكن ، كما تعلمون ، إنها مشددة.

44
00:05:47,570 --> 00:05:49,170
<i>...لا تعبث مع الام أفريقيا</i>

45
00:05:54,740 --> 00:05:56,210
هل كل شيء بخير يا زعيم؟

46
00:05:57,770 --> 00:05:59,240
لا، ليس كذلك

47
00:06:00,600 --> 00:06:02,940
لا تحرك ساكناً

48
00:06:02,940 --> 00:06:05,900
جونيور يسقط هنا الكثير من قذارة القردة

49
00:06:05,900 --> 00:06:08,110
مع هذه القصص المختلقة.

50
00:06:11,740 --> 00:06:14,140
انها مسلية جدا ، على الرغم من.
انها مسلية جدا.

51
00:06:16,310 --> 00:06:17,870
لقد كنت في أوغندا يا رجل

52
00:06:17,870 --> 00:06:20,300
"وقد ذهبت إلى "هوجورتس

53
00:06:20,300 --> 00:06:22,540
بغض النظر ، إذا كان لديك أي
خبرة في الصيد غير المشروع ،

54
00:06:22,540 --> 00:06:26,570
كنت تعرف أنه من غير مهذب للغاية
التحدث عن ذلك أمام سيدة

55
00:06:26,570 --> 00:06:29,200
.أوه ، لا بأس
.أستطيع تحمله

56
00:06:29,230 --> 00:06:33,060
أوه ، أعلم أنك تستطيعين ذلك.
أنا أتحدث عن هؤلاء السيدات

57
00:06:53,880 --> 00:06:55,410
لا ينبغي أن تكون هناك أي مشاكل ،

58
00:06:55,440 --> 00:06:57,270
لكن تذكروا أنكم لست
.في الفصل الدراسي بعد الآن

59
00:06:57,270 --> 00:07:00,400
.هذه حيوانات برية
.هم لا يمكن التنبؤ بها للغاية

60
00:07:00,400 --> 00:07:03,400
.لذلك تذكروا التدريب الخاص بكم
، وتفعلوا بالضبط كما أقول

61
00:07:04,580 --> 00:07:06,310
أخبروني ، ماذا تررون؟

62
00:07:10,120 --> 00:07:12,050
الذكر الشاب ،

63
00:07:12,070 --> 00:07:17,300
يحاول إثبات وجوده مع الأنثى

64
00:07:17,300 --> 00:07:20,240
<i>موقفه ، مضطرب</i>

65
00:07:20,240 --> 00:07:22,400
يبدو وكأنه شخص
نعرفه ، أليس كذلك؟

66
00:07:22,400 --> 00:07:25,100
حسناً ، لنتذكر أن هذا هو
أول تفاعل لغوريلا البافو مع القطيع.

67
00:07:25,100 --> 00:07:26,700
<i>لذلك سنأخذها بطريقة لطيفة وسهلة</i>

68
00:07:26,710 --> 00:07:29,440
وسنرى مدى استجابته لأوامري.

69
00:07:31,710 --> 00:07:32,710
...أنا

70
00:07:40,040 --> 00:07:41,240
بافو

71
00:07:42,540 --> 00:07:44,600
بافو. بافو ، لا بأس

72
00:07:44,610 --> 00:07:46,470
فيمي ، إينو ، في مكانكم

73
00:07:48,740 --> 00:07:49,970
<i>.فتيات صالحات</i>

74
00:07:51,610 --> 00:07:52,740
على مهلكم

75
00:07:53,950 --> 00:07:56,050
بعيداً بما يكفي ، بافو.

76
00:07:56,070 --> 00:07:58,270
لا بأس.
هدوء. هدوء

77
00:07:58,270 --> 00:07:59,770
هذا انا

78
00:08:04,970 --> 00:08:06,110
اهدأ

79
00:08:07,300 --> 00:08:08,970
<i>ها أنت ذا</i>

80
00:08:08,970 --> 00:08:10,070
هذا جيد ، أليس كذلك؟ -
بلى -

81
00:08:10,090 --> 00:08:11,100
<i>فتى مطيع</i>

82
00:08:14,580 --> 00:08:16,250
فتى مطيع

83
00:08:16,270 --> 00:08:17,740
فتى مطيع

84
00:08:23,940 --> 00:08:26,910
"اه... "ديفيس

85
00:08:33,880 --> 00:08:36,280
.الجميع في مكانه
.لا أحد يتحرك

86
00:08:36,300 --> 00:08:38,400
هل أنت مجنون؟

87
00:08:38,400 --> 00:08:39,440
.إذا تحركتم ، سنكون في ورطة كبيرة
كونور ، لا تتحرك

88
00:08:39,440 --> 00:08:41,570
كونور ، افعل ما يقوله

89
00:08:42,370 --> 00:08:43,700
<i>...بافو</i>

90
00:08:43,740 --> 00:08:45,640
!كونور ، لا تتحرك

91
00:08:46,300 --> 00:08:47,640
!بافو

92
00:08:47,660 --> 00:08:49,400
!لا! بافو! اللعنة

93
00:08:50,800 --> 00:08:52,100
<i>مساعدة! مساعدة!</i>

94
00:09:02,300 --> 00:09:04,140
!كونور! كونور

95
00:09:04,140 --> 00:09:05,470
.لا بأس

96
00:09:05,470 --> 00:09:07,200
!جورج! جورج

97
00:09:07,200 --> 00:09:09,140
!جورج

98
00:09:09,160 --> 00:09:12,790
!جورج
.على مهلك يا صديقي. على مهلك

99
00:09:18,210 --> 00:09:20,410
.حسنا. حسنا

100
00:09:20,440 --> 00:09:22,970
أوه ، مضحك للغاية. مضحك للغاية

101
00:09:22,970 --> 00:09:25,100
<i>نجميعاً مندهشون
.أجل، أجل</i>

102
00:09:25,110 --> 00:09:26,940
أنت وأنا ، نضحك على مزحة ، حسنا؟

103
00:09:26,960 --> 00:09:28,900
.الرجل الجديد ، لا يضحك

104
00:09:29,780 --> 00:09:31,350
.أنه يبكي

105
00:09:31,370 --> 00:09:34,470
<i>بلى. أجل ،  بمعنى نقيض الضحك.</i>

106
00:09:34,470 --> 00:09:36,740
كونور ، يمكنك النهوض الآن -
هل أنت متأكد 100 ? من ذلك؟ -

107
00:09:36,740 --> 00:09:38,140
متأكد 100%. يمكنك النهوض

108
00:09:38,160 --> 00:09:40,230
.وتحقق من حفاضاتك
.هيا بنا

109
00:09:41,370 --> 00:09:42,470
إنه يبكي

110
00:09:45,070 --> 00:09:46,240
.لا بأس ، لا بأس

111
00:09:46,240 --> 00:09:48,200
لن يقتلني؟

112
00:09:48,230 --> 00:09:50,460
لا ، لن يقتلك يمتلك حس
...فكاهة مميزة. أنا

113
00:09:54,870 --> 00:09:56,070
.لا ، لا

114
00:09:56,070 --> 00:09:57,940
جورج لم سنقذ ديفيس

115
00:09:59,180 --> 00:10:00,880
لا أريد أن تنقذني. لا

116
00:10:00,900 --> 00:10:02,540
.جورج لم ينقذ ديفيس
لم تقم بأنقاذي

117
00:10:02,540 --> 00:10:05,070
.كنت بخير بمفردي
.أنا بخير

118
00:10:05,090 --> 00:10:08,730
توقف عن فعل ذلك. اسمع ، من
.المهم أن تكون لطيفًا مع بافو

119
00:10:09,570 --> 00:10:11,200
<i>إنه مجرد طفل</i>

120
00:10:13,570 --> 00:10:16,410
لقد قتل الصيادون عائلته بأكملها

121
00:10:18,040 --> 00:10:19,870
<i>هو في قطيعك الآن</i>

122
00:10:20,870 --> 00:10:22,600
<i>اريدك ان ترحب به</i>

123
00:10:22,610 --> 00:10:24,310
.مرحباً بافو

124
00:10:31,570 --> 00:10:33,440
جورج ، أنت وأنا  متفقين؟

125
00:10:34,600 --> 00:10:36,200
.هيا

126
00:10:42,810 --> 00:10:45,110
واو ، لايمكنني ، هيا

127
00:10:46,640 --> 00:10:48,970
.لم يكن يجب عليّ أبدا أن أعلمك ذلك
توقف عن ذلك

128
00:10:48,970 --> 00:10:50,400
حان الآن على. أعطني،

129
00:10:50,410 --> 00:10:52,740
هيا! لا تفعل هذا

130
00:10:52,740 --> 00:10:55,770
.توقف عن هذا! حسنا
حسنًا ، اسمع

131
00:10:55,770 --> 00:10:58,710
.أحتاجك لحماية بافو

132
00:11:03,270 --> 00:11:04,610
عائلة

133
00:11:16,750 --> 00:11:19,110
بدأت باستخدام هذا مزيل
.التعرق النباتي الجديد

134
00:11:19,140 --> 00:11:21,440
كيف ذلك؟ -
أنا أشبه رائحة الأطعمة النباتية -

135
00:11:21,440 --> 00:11:23,900
.مهلا! ديفيس

136
00:11:23,910 --> 00:11:25,100
.مرحباً

137
00:11:25,100 --> 00:11:27,900
مرحبا. انظر ، أردت فقط أن أقول ،

138
00:11:27,910 --> 00:11:30,240
.كان ذلك رائعا هناك

139
00:11:30,240 --> 00:11:32,300
.اه شكرا لك

140
00:11:32,300 --> 00:11:35,270
وأحب معرفة المزيد عن
.أساليب التقديم تلك

141
00:11:35,270 --> 00:11:37,240
إذا كان لديك وقت لأحتساء مشروباً؟

142
00:11:39,140 --> 00:11:40,640
!أجل

143
00:11:40,640 --> 00:11:42,100
حساسيتك عادت من جديد؟

144
00:11:42,100 --> 00:11:43,270
.إنه من الوبر

145
00:11:43,270 --> 00:11:44,870
إنه وبر -
<i> وبر الحيوانات</i> -

146
00:11:44,870 --> 00:11:46,400


147
00:11:46,410 --> 00:11:47,800
.شكرا لك على أي حال
.أقدر ذلك

148
00:11:47,810 --> 00:11:49,140
.لدي بالفعل خطط الليلة

149
00:11:49,140 --> 00:11:50,140
لقد قمت بعمل رائع هناك اليوم
حسنا؟

150
00:11:50,140 --> 00:11:52,100
لم أفعل أي شيء

151
00:11:52,100 --> 00:11:53,770
بالضبط. القاعدة الأولى في التعامل
مع الحيوانات المعادية هي ،

152
00:11:53,770 --> 00:11:56,940
عليك أن تظل هادئًا

153
00:11:56,940 --> 00:11:59,970
كنت سأخبز بعض الخبر المحمص بالبروكلي
.الليلة ، إذا كنت مهتمًا

154
00:11:59,970 --> 00:12:03,870
.لا ،  أعلم أن لديك حساسية من الغلوتين
.حسنا ، أراكِ في الصباح

155
00:12:03,870 --> 00:12:06,370
"استخدمت كلمة "التقديم
.ها هي الفكرة

156
00:12:06,370 --> 00:12:08,570
هل يجب أن أعود إلى هناك وأخبرها
بأن خططك هي للقضاء الوقت مع كلابك؟

157
00:12:08,570 --> 00:12:11,970
بحقك ، أنت تعرفني ، نيلسون
"أحتاج إلى وقت "لي

158
00:12:11,970 --> 00:12:13,600
وقت "لك"؟

159
00:12:13,610 --> 00:12:15,740
حسنا. اسمع يا صديقي

160
00:12:15,760 --> 00:12:16,790
لأن الجميع يخاف أن يخبرك
.بهذا ، بالطبع سأفعل

161
00:12:17,880 --> 00:12:18,980
...انها

162
00:12:20,140 --> 00:12:21,900
ما هو ذلك المصطلح؟

163
00:12:21,910 --> 00:12:24,910
أنه غريب تحب تمضية الوقت مع
الحيوانات أكثر من البشر

164
00:12:25,610 --> 00:12:27,710
.إنهم يفهموني

165
00:12:27,740 --> 00:12:29,570
الحيوانات يحبوك، يلعقون بك
.اذا لم يحبونك ، فهم يأكلوك

166
00:12:29,570 --> 00:12:31,600
.أنت تعرف دائما أين تقف

167
00:12:31,600 --> 00:12:33,770
أو أينما تكذب. كل ما يمضغ
.في بطنهم لانهم أكلولك

168
00:12:33,770 --> 00:12:36,270
أجل ، هذا مجرد للتفكير ببعض الطعام
وبالمناسبة ، أنت هو الطعام

169
00:12:36,270 --> 00:12:38,470
حسنًا ،أذهب من هنا يا رجل الحيوانات الضخم

170
00:12:38,470 --> 00:12:39,770
بلغالكلاب تحياتي

171
00:12:39,770 --> 00:12:41,140
سأفعل

172
00:12:47,640 --> 00:12:50,410
.الفتيات يحبونه

173
00:12:51,490 --> 00:12:53,900
يجب أن أحلق رأسي

174
00:14:19,350 --> 00:14:21,080
تلقيت رسالتك عن جورج. هل هو بخير؟

175
00:14:21,100 --> 00:14:23,240
لا اعرف -
ما الذي تقصده ،  لا تعرف؟

176
00:14:23,240 --> 00:14:24,470
!ديفيس. ديفيس

177
00:14:25,740 --> 00:14:28,400
هو في محمية الدببة

178
00:14:29,670 --> 00:14:31,140
ماذا؟

179
00:14:45,910 --> 00:14:47,950
يا إلهي

180
00:14:59,750 --> 00:15:01,680
أنزل سلاحك -
ماذا؟ -

181
00:15:01,700 --> 00:15:03,470
تعرف كيف يتصرف أمام البنادق
أنزل سلاحك

182
00:15:03,470 --> 00:15:04,770
هل أنت واثق؟

183
00:15:04,770 --> 00:15:06,930
أنزل سلاحك
سأذهب للحديث معه

184
00:15:17,280 --> 00:15:18,710
مرحبا يا جورج؟

185
00:15:19,870 --> 00:15:21,240
لا بأس

186
00:15:21,930 --> 00:15:23,100
هذا انا

187
00:15:25,070 --> 00:15:26,310
هذا انا

188
00:15:33,070 --> 00:15:34,410
ماذا حدث؟

189
00:15:37,300 --> 00:15:39,040
انت حزين

190
00:15:39,040 --> 00:15:40,740
لا بأس

191
00:15:41,770 --> 00:15:43,870
هل آذيتهم؟

192
00:15:45,970 --> 00:15:47,100
"آسف"؟

193
00:15:48,640 --> 00:15:50,240
لا تقلق

194
00:15:56,410 --> 00:15:58,210
هل آذاك؟

195
00:16:00,940 --> 00:16:02,650
جعلك خائفاً

196
00:16:03,970 --> 00:16:04,970
.لا بأس

197
00:16:06,470 --> 00:16:07,470
...انه

198
00:16:08,940 --> 00:16:10,870
.جورج

199
00:16:11,600 --> 00:16:12,740
.جورج

200
00:16:14,240 --> 00:16:15,570
.لا بأس أن تكون خائفا

201
00:16:15,570 --> 00:16:17,800
.لا بأس
.أهدأ

202
00:16:20,570 --> 00:16:21,710
.بمهل

203
00:16:31,570 --> 00:16:34,570
هل هو أنا أم أن حجه أكبر ؟

204
00:16:34,570 --> 00:16:36,900
كلا بالطبع هو أكبر

205
00:16:36,900 --> 00:16:38,640
أنه (كونور)

206
00:16:38,640 --> 00:16:40,440
<i>يا رفاق ، تحتاجوا إلى أن
تتخطوا محمية الغوريلا</i>

207
00:16:53,270 --> 00:16:55,470
ماذا حدث بحق الجحيم؟

208
00:16:55,470 --> 00:16:56,540
لقد كنا نقوم بدوريات الصباح وعندما رأينا

209
00:16:56,540 --> 00:16:58,800
وجدنا هذا

210
00:16:58,800 --> 00:17:00,300
حسناً , أعطني العدة

211
00:17:16,470 --> 00:17:18,470
ماهذا

212
00:17:18,470 --> 00:17:21,740
لا أعرف , ولكننا سنكتشف ذلك

213
00:17:24,100 --> 00:17:26,770
غباء وحماقة

214
00:17:26,770 --> 00:17:28,270
<i>قطعة غبية </i>

215
00:17:30,970 --> 00:17:32,210
هل إنتهيت ؟

216
00:17:33,610 --> 00:17:36,400
لقد خسرنا مليارات الدولارات للتو , يا(كلير)

217
00:17:36,400 --> 00:17:38,100
عشرات المليارات  في الواقع

218
00:17:38,100 --> 00:17:41,200
مع 20 ألف للجهاز الذي حطمته للتو

219
00:17:41,200 --> 00:17:43,110
أسهمنا غرقت هذا الصباح

220
00:17:43,770 --> 00:17:45,100
20 بالمئة إنخفاضاً

221
00:17:45,100 --> 00:17:47,070
وأنت لست مستاءة لأنه ....؟

222
00:17:47,070 --> 00:17:49,900
لأن مشروع (رامبيج) يعمل

223
00:17:49,900 --> 00:17:52,400
- هل تعرف كم قيمة هذا ؟
- صفر

224
00:17:52,410 --> 00:17:55,640
لأن كل أبحاثنا عن محطة الفضاء تلك

225
00:17:55,640 --> 00:17:57,270
في الواقع

226
00:17:58,970 --> 00:18:01,470
(آتكين) قامت بأخذ عينات للأبحاث في حجرة الهروب

227
00:18:01,470 --> 00:18:03,540
أجل , حجرة الهروب أنفجرت

228
00:18:03,540 --> 00:18:06,870
ولكن الحافظات وصلت الى هنا لتحملها الكسر

229
00:18:06,870 --> 00:18:09,470
ومجتمع النيازك الأميركي أخبر فقط
عن ضربة نيزك

230
00:18:09,470 --> 00:18:11,070
في جنوب وايومنغ

231
00:18:11,070 --> 00:18:15,100
كل ماعلينا فعله هو الذهاب لأستعادتها

232
00:18:15,100 --> 00:18:16,900
حسناً , لنخرج إذاً

233
00:18:16,900 --> 00:18:19,570
إن وجدَ أحد ما العينه فستقوده إلينا مباشرةً.

234
00:18:19,570 --> 00:18:21,770
أرجوك , كُفَ عن المبالغة

235
00:18:21,770 --> 00:18:23,570
أنا لا أُبالغ (كلير)

236
00:18:23,570 --> 00:18:25,900
هنالك سبب لأجراء هذه التجارب في الفضاء

237
00:18:25,900 --> 00:18:27,240
ولم تكن للمنفعة البشرية بالتحديد

238
00:18:28,540 --> 00:18:29,900
حسناً

239
00:18:29,900 --> 00:18:31,770
أنظر

240
00:18:31,770 --> 00:18:33,400
تعامل أنتَ مع الصحافة

241
00:18:33,400 --> 00:18:35,570
وسأجلب (بروك) ليعتني بالحافظات .

242
00:18:35,570 --> 00:18:37,540
من هو (بروك)؟

243
00:18:37,540 --> 00:18:39,540
أتتذكر المزرعه العسكرية التي حصلنا عليها العام الماضي ؟

244
00:18:39,540 --> 00:18:41,370
التي يسمونها " القتلة" أو "نحن"

245
00:18:41,370 --> 00:18:43,770
أجل؟

246
00:18:43,770 --> 00:18:45,900
حسناً , هو مايطلق عليه " نحن "

247
00:19:07,970 --> 00:19:09,470


248
00:19:09,470 --> 00:19:11,640
العجلات للأعلى
أنتم يا شباب أشبه بأوسكار مايك

249
00:19:12,400 --> 00:19:13,600
لنفعلها

250
00:19:25,540 --> 00:19:26,930
إلى أين , يا(بروك) ؟

251
00:19:26,940 --> 00:19:28,100
(وايومنغ)

252
00:19:28,100 --> 00:19:29,570
لم اذهب لهنالك

253
00:19:29,570 --> 00:19:31,630
الكثير من الجبال , والقليل من الناس

254
00:19:31,640 --> 00:19:34,200
الحيوانات تحبها , سوف يلائمك تماما

255
00:20:01,040 --> 00:20:02,740
تباً

256
00:20:02,740 --> 00:20:04,770
مرحبا , (مارك)

257
00:20:04,770 --> 00:20:06,540
أينَ أنت بحق الجحيم ؟ هل تعرفين كم الوقت الان ؟

258
00:20:06,540 --> 00:20:07,910
أجل ... أجل

259
00:20:09,070 --> 00:20:10,240
أجل , أنا آسفه

260
00:20:10,240 --> 00:20:12,740
أنا في طريقي , وأوشك على الوصول

261
00:20:15,300 --> 00:20:18,240
أعلم بأنني تأخرت مرتين مسبقا هذا الأسبوع

262
00:20:18,240 --> 00:20:20,570
ولكن هذا لن يحدث مجدداً

263
00:20:20,570 --> 00:20:23,200
جميعنا في مركز (إينرجين) حزينون على فقدان قائد الطاقم

264
00:20:23,200 --> 00:20:26,440
<i>أذهلنا أنا وأختي وكل شخص في شركة
"إنيرنجني" ، وأصيبت بحزن عميق</i>

265
00:20:26,440 --> 00:20:28,370
<i>بقدان</i> أثينا -1
<i>الطاقم</i>

266
00:20:28,370 --> 00:20:30,740
كان شجاع وذكي وينشر العلم للنساء والرجال

267
00:20:30,740 --> 00:20:32,800
الذين كرسوا أنفسهم لمساعدة البشرية

268
00:20:32,800 --> 00:20:34,770
وسوف نكمل العمل على شرفه

269
00:20:34,770 --> 00:20:35,970
هذا يكفي , شكراً لكم

270
00:20:35,970 --> 00:20:39,630
! إنقاذ البشرية

271
00:20:39,640 --> 00:20:43,570
من ذلك الحين . (وول ستريت) وضعت عينها على أداء (إينرجين)

272
00:20:43,570 --> 00:20:45,930
الآن بالنسبة للسياسيين

273
00:20:45,940 --> 00:20:48,300
ماتشاهدونه هو فيديو درامي , عن كره نارية

274
00:20:48,300 --> 00:20:51,240
تسقط قرب محمية (سان دييغو)

275
00:20:51,240 --> 00:20:54,900
ويعتقد أنها بدأت تنتشر منذ مأساة الأمس

276
00:20:54,900 --> 00:20:56,630
على أية حال , لكنه  من غير الواضح ما إن كان الامر يتعلق

277
00:20:56,640 --> 00:20:59,040
بأحد الغوريلات الهاربة من المحمية

278
00:20:59,040 --> 00:21:00,470
عند مطلع هذا الصباح

279
00:21:00,470 --> 00:21:02,200
أسم الغوريلا هو (جورج)

280
00:21:02,200 --> 00:21:05,200
إنتظر لحظة يا(مارك)
...السيارة التي ضربتني

281
00:21:05,200 --> 00:21:07,900
-إنفجرت
ماذا؟ -

282
00:21:07,900 --> 00:21:10,870
ليس هنالك تفسير لهذا التصرف

283
00:21:10,870 --> 00:21:13,270
والمسؤولين عن المحمية لم يعلقوا عن الموضوع بعد

284
00:21:13,270 --> 00:21:16,470
مراسلنا (جيسون سلوت) هنالك , (جيسون) ماذا سمعت ؟

285
00:21:16,470 --> 00:21:18,100
هذا صحيح (كرس) و (ماريا)

286
00:21:18,100 --> 00:21:19,570
أنا هنا في محمية (سان دييغو)

287
00:21:19,570 --> 00:21:21,300
والكلمة التي يبدو أن الجميع يستخدمها

288
00:21:21,300 --> 00:21:24,410
لوصف هروب الغوريلا بأنه  مفاجئ"

289
00:21:36,300 --> 00:21:38,270
أهبط هنا

290
00:22:02,800 --> 00:22:06,140
لقد تم تأمين الخزان ولكنه متضرر جداً

291
00:22:06,140 --> 00:22:08,770
أياً كانَ مابداخله فلقد هرب

292
00:22:08,770 --> 00:22:09,910
هنالكَ شيء  آخر

293
00:22:11,470 --> 00:22:13,400
هذه الذئاب قتلت

294
00:22:13,400 --> 00:22:17,200
من الأثر يبدو أن واحد آخر قتل القطيع

295
00:22:17,200 --> 00:22:18,870
أنها مفعله مع الباثوجين

296
00:22:20,970 --> 00:22:24,070
(بروك) أحتاج إلى ذلك الذئب , حي أم ميت

297
00:22:24,070 --> 00:22:25,870
علم ذلك

298
00:22:29,100 --> 00:22:32,570


299
00:22:35,200 --> 00:22:37,300
نتائج البحث

300
00:22:37,300 --> 00:22:38,970
لن تعجبك

301
00:22:42,040 --> 00:22:43,900
لايمكن أن يكون هذا صحيح

302
00:22:43,900 --> 00:22:46,200
نشاط في العقد العضلية , وهنالك تركيز قاتل

303
00:22:46,200 --> 00:22:49,930
لهرمون النمو

304
00:22:49,940 --> 00:22:51,400
لابد أنه ميت

305
00:22:51,400 --> 00:22:52,570
أجري البحث ثانيةً

306
00:22:52,570 --> 00:22:54,240
لقد فعلت

307
00:22:54,240 --> 00:22:57,040
أجريته ثلاث مرات وفي كل مره حجمه يتضاعف.

308
00:22:57,040 --> 00:22:58,700
لا يمكننا الصمت عن هذا

309
00:22:58,700 --> 00:23:00,600
المسؤولون عن الحيوانات يطرحون الأسئلة

310
00:23:00,600 --> 00:23:02,240
تلقيت أتصال للتو من الحكومة ماذا سأخبرهم؟

311
00:23:02,240 --> 00:23:03,700
ماذا عليَ أن أخبر الناس؟

312
00:23:03,700 --> 00:23:05,530
لا تخبرهم بشيء

313
00:23:05,540 --> 00:23:06,800
هو لم يفعل ذلك , يا(نيلسون)

314
00:23:06,800 --> 00:23:08,270
أنظر إليه
أحدما فعل هذا له

315
00:23:08,270 --> 00:23:11,430
(ديفز) لقد قتلَ دب

316
00:23:11,440 --> 00:23:13,700


317
00:23:13,700 --> 00:23:16,530
اسم ، يقول البروتوكول ، أول علامة
عدوانية تفرض العزلة الفوري

318
00:23:16,540 --> 00:23:17,770
وهذا ما نفعله

319
00:23:17,770 --> 00:23:20,070
هذا يتبع الى البروتوكول

320
00:23:20,070 --> 00:23:22,300
(ديفز) أنظر إليه.

321
00:23:22,300 --> 00:23:24,570
- أنا أنظر إليه
- أنظر إليه حقا

322
00:23:27,040 --> 00:23:29,570
هذا ليس (جورج) الذي نعرفه

323
00:23:33,440 --> 00:23:35,300
إن قمنا بالإبلاغ عن هذا فسيقتلونه

324
00:23:38,070 --> 00:23:39,970
لن أدع هذا يحدث

325
00:23:46,200 --> 00:23:48,800
سابقي الجميع بعيداً
قدر ما استطعت

326
00:23:50,770 --> 00:23:51,900
شكراً لك

327
00:24:10,700 --> 00:24:12,640
سأكتشف ذلك يا(جورج)

328
00:24:15,740 --> 00:24:17,040
أعدك

329
00:24:21,700 --> 00:24:23,870
حسناً لينصت الجميع

330
00:24:23,870 --> 00:24:27,300
أريد شخصاً يعرف بالضبط ما هذا الشيء .

331
00:24:27,300 --> 00:24:28,800
أنا وجدتها !

332
00:24:28,800 --> 00:24:30,800
كلا هذه كذبة , عملياً هي وجدتنا

333
00:24:30,800 --> 00:24:32,940
لابدَ أنكَ (ديفز اوكيو)

334
00:24:32,940 --> 00:24:35,430
شكرا جزيلا على المساعدة

335
00:24:35,440 --> 00:24:37,140
أية مساعدة ؟

336
00:24:37,140 --> 00:24:39,630
أنا (كيت كلادويل) عالمة جينية

337
00:24:39,640 --> 00:24:42,300
لقد استعدت عينة اختباري

338
00:24:42,300 --> 00:24:44,400
أجل , أنت تقصدين هذا ؟

339
00:24:44,400 --> 00:24:47,540
أرجوك أخبرني بأنك فحصته من رواسب (برتيكوليس)

340
00:24:47,540 --> 00:24:49,900
أجل هذا بالتحديد مافعلته انا أفعل هذا دائما

341
00:24:49,900 --> 00:24:51,470
في كل مرة شيء جديد يحدث

342
00:24:51,470 --> 00:24:53,400
(آمي) أفحصي هذا

343
00:24:53,400 --> 00:24:54,870
أريد أستعادته

344
00:24:54,870 --> 00:24:57,300
في الواقع أريد إجابة عن بعض الأسئلة

345
00:24:57,300 --> 00:25:00,100
مثل ماذا يفعل هذا الشيء لصديقي بحق الجحيم؟

346
00:25:00,100 --> 00:25:03,900
حسناً , لست مخولة بالتحدث معك حول هذا

347
00:25:03,900 --> 00:25:06,370
حسناً إذاً

348
00:25:06,370 --> 00:25:08,370
أعتقد بإنه لايمكننا مساعدة بعضنا

349
00:25:08,370 --> 00:25:10,530
سررت بمقابلتك (كيت كالدويل)
(نيلسون) أرها طريق الخروج

350
00:25:10,540 --> 00:25:11,870
إنه ينمو أليس كذلك

351
00:25:13,370 --> 00:25:15,870
بمدى غير محدود

352
00:25:15,870 --> 00:25:19,900
في القوة والسرعةوالمرونة

353
00:25:19,900 --> 00:25:23,640
مع مستوى من العدائية لم تره من قبل في فصيلته

354
00:25:26,970 --> 00:25:28,470
تعالي معي

355
00:25:34,900 --> 00:25:37,200
الليلة الماضية كانَ 7 أقدام و500 باوند

356
00:25:37,200 --> 00:25:39,970
هذا الصباح أصبح 9 أقدام ويقترب من ال1000 قدم

357
00:25:41,740 --> 00:25:43,230
شعره؟

358
00:25:43,240 --> 00:25:45,200
أجل أنه لاينمو

359
00:25:45,200 --> 00:25:47,370
حسب معرفتي بأنه الغوريلا الوحيد المتبقي من فصيلته

360
00:25:50,800 --> 00:25:52,200
يستطيع التحدث بالإشارة؟

361
00:25:52,200 --> 00:25:53,600
أجل , وهو جائع

362
00:25:53,600 --> 00:25:55,200
أيها الرفاق لنعطي (جورج) شيئاً يأكلهُ

363
00:25:55,200 --> 00:25:57,370
حسناً
ها نحن ذا يا صديقي

364
00:25:58,570 --> 00:26:00,270
.هذا المنطقي

365
00:26:00,270 --> 00:26:01,600
لابدَ أنهُ يتضور جوعاً

366
00:26:01,600 --> 00:26:03,540
إنهُ ينمو بسرعة فائقة

367
00:26:03,540 --> 00:26:05,070
منطقي؟

368
00:26:05,070 --> 00:26:06,770
الليلة الماضية قام بقتل دب مفترس .

369
00:26:06,770 --> 00:26:08,700
أقوى حيوان مفترس غير طائر

370
00:26:08,700 --> 00:26:11,230
أخبريني الآن يا(كيت) كيف أن كل شيء فعلهُ منطقي؟

371
00:26:11,240 --> 00:26:13,070
هل تعرف أحد يدعى (كريس بيرت)

372
00:26:13,070 --> 00:26:14,370
أجل,مهندس وراثي

373
00:26:14,370 --> 00:26:16,040
بل محرر وراثي

374
00:26:16,040 --> 00:26:19,040
أنا اتحدث عن نتائج فحص مخصصة

375
00:26:19,040 --> 00:26:20,730
انظر لهذا

376
00:26:20,740 --> 00:26:23,240
القروش حيوانات لا تتحكم بتنفسها , صحيح؟

377
00:26:23,240 --> 00:26:24,570
إنها لاتتوقف أ[داً

378
00:26:24,570 --> 00:26:26,740
أعزل هذا الجين وأدمجه مع

379
00:26:26,740 --> 00:26:28,730
معدل نمو الحيتان الزرقاء

380
00:26:28,740 --> 00:26:30,570
أو قوة الخنفساء ذات القرنين

381
00:26:30,570 --> 00:26:32,540
سرعة الفهد

382
00:26:32,540 --> 00:26:34,970
وستحصل على فصيل مختلط ومتوحش لا يمكن إحتواءهُ

383
00:26:34,970 --> 00:26:37,900
لقد قمنا بتطوير تركيبات وراثية مختلفة

384
00:26:37,900 --> 00:26:41,300
لذا التغيرات غير متوقعة

385
00:26:41,300 --> 00:26:43,270
حسناً يا(كيت) فهمت ذلك

386
00:26:43,270 --> 00:26:45,440
ولكن لم توضحي  كيف يتضاعف حجمه؟

387
00:26:45,440 --> 00:26:47,140
أيها الرفاق أجلبوا الطعام الآن

388
00:26:47,140 --> 00:26:49,640
هذا الرجل (كريس) أستطاع فقطأن يقوم بتبديل

389
00:26:49,640 --> 00:26:51,930
الحمض النووي لخلية بعدَ أخرى

390
00:26:51,940 --> 00:26:54,100
لكنني قمت بتطوير نظام

391
00:26:54,100 --> 00:26:59,300
ينقل التغيرات بسرعة فائقة إلى كل تسلسل جيني , في الجسد بالكامل

392
00:26:59,300 --> 00:27:01,430
أنصت لي جيداً

393
00:27:01,440 --> 00:27:04,740
أنا الشخص الوحيد الذي بإمكانه معالجته

394
00:27:07,040 --> 00:27:08,100
(جورج)

395
00:27:12,200 --> 00:27:13,240
(جورج) , كلا!

396
00:27:20,270 --> 00:27:21,440
لن يصمد هذا

397
00:27:22,100 --> 00:27:23,100
(كيت)

398
00:27:27,370 --> 00:27:28,800
ليتراجع الجميع

399
00:27:38,470 --> 00:27:40,470
ليسَ مجدداً , ليسَ مجدداً

400
00:27:42,240 --> 00:27:43,800
(جورج)

401
00:27:43,800 --> 00:27:46,430
(جورج) توقف (جورج)

402
00:27:46,440 --> 00:27:47,440
(ديفز) !

403
00:27:49,140 --> 00:27:50,930
تباً
إتصل بالطوارئ

404
00:27:50,940 --> 00:27:52,240
هيا

405
00:27:53,570 --> 00:27:54,770
أنظر

406
00:28:13,900 --> 00:28:15,300
(جورج) , (جورج)

407
00:28:15,300 --> 00:28:17,540
(جورج ) , لابأس , لابأس

408
00:28:17,540 --> 00:28:19,070
لابأس

409
00:28:19,070 --> 00:28:21,630
أجل , أعرف بأنك خائف
سأساعدك

410
00:28:25,240 --> 00:28:26,470
كلا , كلا , كلا

411
00:28:28,470 --> 00:28:29,770
كلا , لابأس

412
00:28:29,770 --> 00:28:31,140
سيدي , إبتعد ع الحيوان

413
00:28:31,140 --> 00:28:32,870
لا بأس , لابأس , لا باس

414
00:28:32,870 --> 00:28:35,430
أنا عالم حيواني
أنا سأهتم بهذا

415
00:28:35,440 --> 00:28:38,370
أنا أسيطر على الموقف
أحتاج منكم فقط أن تخفظوا أسلحتكم

416
00:28:38,940 --> 00:28:39,940
من فضلكم

417
00:28:42,370 --> 00:28:43,770
لا بس أهدأأ

418
00:28:45,440 --> 00:28:46,570
جيد

419
00:28:50,140 --> 00:28:51,270
أجلس

420
00:28:52,570 --> 00:28:53,710
أجلس

421
00:28:55,100 --> 00:28:57,370
لا تقلق يا صديقي , سأساعدك .

422
00:29:01,070 --> 00:29:02,140
ما هذا؟

423
00:29:04,940 --> 00:29:05,940
لا !

424
00:29:10,640 --> 00:29:11,770
(جورج) !

425
00:29:37,440 --> 00:29:38,640
(جورج) !

426
00:29:39,240 --> 00:29:40,600
(جورج) !

427
00:29:41,900 --> 00:29:43,300
(جورج) !

428
00:29:53,970 --> 00:29:57,100
لم أصطد ذئب من قبل , ماهو رأيك يا (فيلز) ؟

429
00:29:57,100 --> 00:29:58,940
<i>يجب أن أحضر .50 عيار؟</i>

430
00:30:00,200 --> 00:30:02,300
<i>وجدتهم.
في خط الاشجار.</i>

431
00:30:05,570 --> 00:30:08,800
هل أنت متأكد بأنه ذئب؟
اللعنة , هذا الشيء يتحرك

432
00:30:08,800 --> 00:30:10,300
<i>ليس بعيداً.</i>

433
00:30:28,400 --> 00:30:29,770
<i>من بورك إلى القاعدة </i>

434
00:30:29,770 --> 00:30:32,270
<i>رامبايج -1  قد سقط</i>

435
00:31:09,200 --> 00:31:10,770
على ماذا حصلت ؟

436
00:31:10,770 --> 00:31:12,570
لا شيء بعد

437
00:31:14,900 --> 00:31:16,400
إنتظر لحظة

438
00:31:19,570 --> 00:31:20,870
لدينا آثار أقدام

439
00:31:20,870 --> 00:31:22,400
هل ترى هذا ؟

440
00:31:28,470 --> 00:31:29,970
ياللمسيح

441
00:31:31,200 --> 00:31:32,400
ذئب فعل هذا ؟

442
00:31:34,740 --> 00:31:36,770
ربما علي أن
أجلب سلاح بـ 50 عيار.

443
00:31:52,440 --> 00:31:53,740
أيها الرئيس

444
00:31:57,940 --> 00:31:59,870
كيفَ سنتعامل مع هذا

445
00:31:59,870 --> 00:32:01,200
بلطف وسهولة

446
00:32:10,470 --> 00:32:12,600
إنهم على عجلة

447
00:32:12,600 --> 00:32:13,740
ممن تضن أنها تهرب ...

448
00:32:15,970 --> 00:32:18,200
(فيني)، (غاريك)
!حددا المحيط

449
00:32:18,200 --> 00:32:19,800
- هيا
- أطلقوا النار

450
00:32:19,800 --> 00:32:21,740
هيا , تمكنوا منه

451
00:32:21,740 --> 00:32:22,970
<i>قوموا بإشعاله</i>

452
00:32:26,740 --> 00:32:28,200
ماذا بحق الجحيم ؟

453
00:32:28,200 --> 00:32:29,400
<i>إضربه، إضربه</i>

454
00:32:29,400 --> 00:32:31,370
<i>إهرب، إهرب</i>

455
00:32:31,370 --> 00:32:32,900
<i>(غاريك) أين أنت ؟</i>

456
00:32:32,900 --> 00:32:35,240
- <i>إنه في أعقابي</i>
- <i>إهرب، (غاريك)</i>

457
00:32:36,200 --> 00:32:37,970
هيا، إصعد

458
00:32:37,970 --> 00:32:39,300
<i>(تايلور)، إنهض</i>

459
00:32:39,300 --> 00:32:40,400
لن يفعلوا ذلك

460
00:32:40,400 --> 00:32:41,970
<i>(تايلور)، هيا</i>

461
00:32:41,970 --> 00:32:44,140
لم تصمم لتتوقف

462
00:32:44,140 --> 00:32:45,940
<i>كلا، اللعنة</i>

463
00:32:51,700 --> 00:32:53,040
(تايلور) أجب

464
00:32:54,270 --> 00:32:55,900
(زاميت) أجب

465
00:32:57,470 --> 00:32:59,270
(تايلور)...

466
00:33:27,270 --> 00:33:28,570
(غاريكا) , أخرجني من هنا

467
00:33:28,570 --> 00:33:29,970
حسناً , سأهبط قريباً

468
00:33:39,970 --> 00:33:42,200
تباً , أنا أراه

469
00:33:42,200 --> 00:33:43,900
أطلق عليه النار

470
00:33:49,240 --> 00:33:51,100
بغزارة

471
00:33:53,640 --> 00:33:55,270
<i>إرتفع، إرتفع</i>

472
00:33:55,270 --> 00:33:57,270
كلا

473
00:33:57,270 --> 00:33:59,300
<i>إنني أفقد السيطرة</i>

474
00:34:55,900 --> 00:34:57,200
سيدي لنذهب

475
00:35:00,200 --> 00:35:02,540
إل خارج العربة من فضلكم

476
00:35:16,700 --> 00:35:18,200
من هؤلاء  بحق الجحيم؟

477
00:35:27,470 --> 00:35:30,800
السيد (أوكيوي) والدكتورة (كالدويل)

478
00:35:32,070 --> 00:35:34,770
أنا العميل (هارفي راسيل)

479
00:35:34,770 --> 00:35:36,600
يوم لعين أليس كذلك؟

480
00:35:36,600 --> 00:35:39,370
هذه التجارب العلمية تتساقط من السماء !

481
00:35:39,370 --> 00:35:41,570
غوريلا ضخمة على المحك

482
00:35:41,570 --> 00:35:44,700
هذا النوع من التجارب الذي لم تلاحظهُ الحكومة حتى

483
00:35:44,700 --> 00:35:47,130
أينَ (جورج) أحتاج إلى رؤيته

484
00:35:47,140 --> 00:35:50,100
وإن كنتَ تفكر في وضعه في هذه الحافلة فسيكون هذا خطأ فادح

485
00:35:50,100 --> 00:35:51,800
أعتقد بأننا سنكون بخير

486
00:35:54,070 --> 00:35:56,900
حسناً ,دعنا جميعا نلتقط أنفاسنا

487
00:35:56,900 --> 00:35:58,970
لقد قلتُ بأنني أريد رؤية جورج

488
00:35:58,970 --> 00:36:02,140
هذه الوجوه لا تبشر بخير

489
00:36:02,140 --> 00:36:04,930
يأخي , دعني أوضح نفسي

490
00:36:04,940 --> 00:36:08,900
ولكنني لا أخاف ن أصحاب البنية القوية

491
00:36:08,900 --> 00:36:13,040
مارأيك أن تنزع ذه الأصفاد وتعرف عن نفسك؟

492
00:36:13,040 --> 00:36:14,300
يا أخي

493
00:36:18,540 --> 00:36:20,140
أراكَ على متن الطائرة

494
00:36:20,140 --> 00:36:22,140
حملوه مع القرد

495
00:36:23,800 --> 00:36:26,370
من الغرابة أنك لم تنزع أصفادنا عنا

496
00:36:39,200 --> 00:36:41,100
- أنه جيد
- حسناً

497
00:36:42,970 --> 00:36:44,540
فقط لاحظي في الرسم البياني.

498
00:36:46,240 --> 00:36:48,200
أترينَ هذا؟

499
00:36:48,200 --> 00:36:51,140
سيحطم كل هذا ما إن يفيق

500
00:36:51,140 --> 00:36:53,070
لقد خدروه , لن يبقى على هذا الوضع

501
00:36:53,070 --> 00:36:55,900
الفأر الشائك الأفريقي

502
00:36:55,900 --> 00:36:59,770
أعني أن الحمض النووي سيجعله قادر على مقاومة المخدرات

503
00:37:01,800 --> 00:37:05,630
(ديفز أوكيوي) عميل خاص في (رامبيج)

504
00:37:05,640 --> 00:37:07,300
حسناً

505
00:37:09,570 --> 00:37:11,630
القوات العسكرية الخاصة

506
00:37:11,640 --> 00:37:14,240
ما أنت , الرجل الوطني للألغاز؟

507
00:37:14,240 --> 00:37:18,770
أرى الكثير من الأوسمة , الأوسمة ..."

508
00:37:18,770 --> 00:37:20,930
ها نحن ذا

509
00:37:20,940 --> 00:37:24,970
نُقلَ إلى قوات الأمم المتحدة

510
00:37:24,970 --> 00:37:27,570
حسناً , أنت تعرف أنني محب للحيوانات أيضاً

511
00:37:27,570 --> 00:37:29,240
لننهي الامر يا (روسل)

512
00:37:29,240 --> 00:37:31,070
أخبرتك أن وجود (جورج) في الطائرة أمر إنتحاري

513
00:37:31,070 --> 00:37:32,930
إنه تحت سيطرة قوية

514
00:37:32,940 --> 00:37:36,070
لن يستيقظ حتى نوقظهُ بإنفسنا

515
00:37:36,070 --> 00:37:39,030
سيدي , مع كل إحترامي ولكن مع حجمه الضخم

516
00:37:39,040 --> 00:37:42,400
التخدير سيصبح غير فعال سريعاً

517
00:37:42,400 --> 00:37:45,430
فحصنا أن مقدار عملها هو تماماً مثل معدل التمثيل الغذائي

518
00:37:45,440 --> 00:37:47,430
- سيدي
- ومقدار الدم المتزايد

519
00:37:47,440 --> 00:37:50,700
في نضامه , ربما لسنا عباقرة هنا

520
00:37:50,700 --> 00:37:52,630
ولكننا نفعل الصواب

521
00:37:52,640 --> 00:37:54,970
خصوصاً بإعتبار

522
00:37:54,970 --> 00:37:58,040
أحد التجارب التي تجري هنالك

523
00:37:58,040 --> 00:37:59,470
ماذا تعني بإحد آخر؟

524
00:37:59,470 --> 00:38:01,630
ألم تسمع عن الذئب ذو 30 قدم؟

525
00:38:01,640 --> 00:38:03,930
سيدي

526
00:38:03,940 --> 00:38:06,940
القرد الكبير الحجم اصبح خبر قديم

527
00:38:08,070 --> 00:38:09,700
ياللمسيح

528
00:38:09,700 --> 00:38:13,300
ألم تتصفح الأنترنت , يطلقون عليه (رالف)

529
00:38:13,300 --> 00:38:14,870
لصالح من تعمل؟

530
00:38:14,870 --> 00:38:16,870
سيدي , أنا أعمل لصالح المواطنين الأمريكيين

531
00:38:16,870 --> 00:38:18,440
ماذا عن الإستخبارات المركزية

532
00:38:19,970 --> 00:38:22,070
فرقة العدالة ؟

533
00:38:22,070 --> 00:38:23,970
انا من وكالة حكومية أخرى

534
00:38:23,970 --> 00:38:26,970
سمعت ع هذا الهراء مسبقاً
أنت وكيل لحكومة أخرى , صحيح؟

535
00:38:26,970 --> 00:38:28,130
إنها ذكية

536
00:38:28,140 --> 00:38:30,200
أجل سيدي , إنها ذكية

537
00:38:30,200 --> 00:38:33,200
بينما العلم يخفق

538
00:38:33,200 --> 00:38:35,530
أنا الرجل الذي يستدعونه  لإصلاح الأمور

539
00:38:35,540 --> 00:38:37,570
ماذا سيحدث ل(جورج)؟

540
00:38:37,570 --> 00:38:39,930
لم يسأل عن هذا مطلقا , هو متاكد أنه لم يكن يستحقها

541
00:38:39,940 --> 00:38:43,900
سواء كان خطأه أم لا , أنهُ خطر

542
00:38:43,900 --> 00:38:46,370
ولكن هنالك علاج لهذا

543
00:38:46,370 --> 00:38:48,870
لقد ساعدت في هندسة الجينات التي أصابت (جورج)

544
00:38:48,870 --> 00:38:51,270
تعمل لصالح وكالة الطاقة

545
00:38:51,270 --> 00:38:53,400
تعني إنها كانت كذلك

546
00:38:59,970 --> 00:39:03,870
الدكتوره (كيت كالدويل) دكتواره في البيولوجيا الكيميائية من جامعة ستانفورد

547
00:39:03,870 --> 00:39:06,800
مهتمه بدراسة الجينات المهجنة

548
00:39:06,800 --> 00:39:10,640
توظفت في مؤسسة "الطاقة" في عام 2010

549
00:39:12,370 --> 00:39:14,570
وتم طردها من المؤسسة

550
00:39:14,570 --> 00:39:16,470
منذ أقل من عامين

551
00:39:17,270 --> 00:39:18,900


552
00:39:18,900 --> 00:39:21,900
تم ضبطها وهي تحاول سرقة معلومات من الشركة

553
00:39:21,900 --> 00:39:24,200
وتمت ضيافتها بكرم

554
00:39:24,200 --> 00:39:28,240
في مؤسسة الإصلاح الفيدرالي ب(غرين فيل)

555
00:39:31,070 --> 00:39:36,100
حسناً , من هذا الوجه الكبير أستنتج

556
00:39:36,100 --> 00:39:37,770
هذه الأخبار حقيقة

557
00:39:39,600 --> 00:39:42,870
أستمتعا برحلتكما

558
00:39:42,870 --> 00:39:46,300
السيد (اوكيو) , حول صديقك

559
00:39:47,740 --> 00:39:49,540
اياً كان ماتكلف

560
00:39:50,870 --> 00:39:52,970
أنا حقاً آسف

561
00:40:03,070 --> 00:40:05,200
أنا آسفة لقد كذبت عليك

562
00:40:07,870 --> 00:40:10,070
هل بإمكانك معالجة (جورج) أم لا؟

563
00:40:10,070 --> 00:40:12,970
أعرف بإن الطاقة كانت تعمل على ...

564
00:40:12,970 --> 00:40:14,540
توقفي ,نعم أم لا؟

565
00:40:18,040 --> 00:40:19,640
لا

566
00:40:29,700 --> 00:40:31,630
(كلير) لقد وجدته

567
00:40:31,640 --> 00:40:33,600
فرقة من العمليات الخاصة حملت الغوريلا على طائرة

568
00:40:33,600 --> 00:40:37,600
هل تعلمين من معهُ؟

569
00:40:37,600 --> 00:40:39,900
كلا , ولكن من الواضح أنه يحب الذهاب للمركز الرياضي

570
00:40:39,900 --> 00:40:41,400
كلا , المرأة

571
00:40:43,200 --> 00:40:44,970
إنها (كيت كالدويل)

572
00:40:45,700 --> 00:40:47,430
الدكتورة (كالدويل)

573
00:40:47,440 --> 00:40:50,430
أجل , ماذا تفعل هي في الخارج؟

574
00:40:50,440 --> 00:40:53,700
حسناً , معطيات تاريخنا معاها

575
00:40:53,700 --> 00:40:57,700
إنها تلومنا على تواجدها في السجن وموت أخاها

576
00:40:57,700 --> 00:41:01,930
تخميني الأفضل؟ بأنها تجمع الأدلة للإطاحة بنا .

577
00:41:01,940 --> 00:41:04,530
أخبرتك كان عليكَ السيطرة عليها منذ سنتين مضت .

578
00:41:04,540 --> 00:41:06,730
(كلير) لا يمكنك أن تسيطري على كل مشكلة لديك

579
00:41:06,740 --> 00:41:08,100
وافقي على عدم الموافقة

580
00:41:08,100 --> 00:41:10,430
(كلير) , أنا جاد

581
00:41:10,440 --> 00:41:12,100
لا أصدق أنني أقول هذا

582
00:41:12,100 --> 00:41:14,100
ولكنني لست مهتم بالمال على أية حال , حسناً؟

583
00:41:14,100 --> 00:41:15,570
أنا فقط لا أريد الذهاب للسجن

584
00:41:15,570 --> 00:41:17,930
إن كانت لديكَ خطة , فإنني أود سماعها .

585
00:41:17,940 --> 00:41:20,800
(بريت) , أنا دائماً لديَ خطة

586
00:41:25,440 --> 00:41:28,900
إن كان لديك شيء بمعدل جيني فائق

587
00:41:28,900 --> 00:41:31,730
وقابيلة فيزيائية غير محدودة
مصحوبة بفخر كبير

588
00:41:31,740 --> 00:41:34,570
وتغير في الموقع كبير , كيف تتحكم بها؟

589
00:41:34,570 --> 00:41:36,730
لا أعرف
إستهداف بصمة الجين؟

590
00:41:36,740 --> 00:41:38,900
أجل , أترى
لم يكن هذا صعب

591
00:41:38,900 --> 00:41:40,370
أجل

592
00:41:40,370 --> 00:41:43,200
فريقنا ال19 قام بإعداد طريقة
لإستهداف كائنات معدلة

593
00:41:43,200 --> 00:41:45,470
لحالة نمو و عدائية الكائن المصاب

594
00:41:45,470 --> 00:41:49,400
وجذبهم هنا، أيضاً المسبب المرضي
سيعيد توصيلهم جينياً بمادة البحث

595
00:41:49,400 --> 00:41:51,970
للأستجابة للتردد المنخفض للموجة الصوتية

596
00:41:51,970 --> 00:41:54,230
من حسن حظنا

597
00:41:54,240 --> 00:41:57,070
هذه البناية لديها أقوى اشارات لاسلكية في العالم

598
00:41:57,070 --> 00:42:00,040
جعلت فريقنا يعدل هذا الليلة الماضية

599
00:42:11,100 --> 00:42:13,430
الآن علينا فقط تفعيل الإشارة

600
00:42:13,440 --> 00:42:15,700
وهذه المخلوقات ستفعل أي شيء لتصل إلى هنا

601
00:42:15,700 --> 00:42:17,300
وإجعلها تتوقف

602
00:42:17,300 --> 00:42:19,900
كيف  تعتقد أن هذا سيسير أكثر من 32 ألف قدم؟

603
00:42:19,900 --> 00:42:21,930
هذا القرد سيفسد الخطة بإكملها

604
00:42:21,940 --> 00:42:24,300
وعندما يأتي الذئب إلى هنا
سندع الجيش يقتله

605
00:42:24,300 --> 00:42:26,930
ثم سنجمع عينة من الحمض النووي

606
00:42:26,940 --> 00:42:29,040
ومن ثم نبيع ذلك بأموال طائلة  في لحظة

607
00:42:34,640 --> 00:42:36,100


608
00:43:30,700 --> 00:43:32,370
(جورج) هل أنتَ بخير ياصاح ؟

609
00:43:50,470 --> 00:43:52,070
كلا

610
00:43:58,400 --> 00:43:59,770
إنهضي الآن

611
00:44:05,570 --> 00:44:07,900
<i>تحذير. تحذير. تحذير</i>

612
00:44:14,940 --> 00:44:16,470
صوبوا على جسده

613
00:44:16,470 --> 00:44:17,770
أطلقوا النار عليه!

614
00:44:20,100 --> 00:44:21,270
تراجع

615
00:44:36,100 --> 00:44:37,470
هيا , هيا

616
00:44:37,470 --> 00:44:38,600
إبقي هنا

617
00:44:55,100 --> 00:44:56,870
الطائرة 6-2-1 , النجدة , النجدة

618
00:45:01,370 --> 00:45:02,800
تباً , تباً

619
00:45:21,400 --> 00:45:22,700
(جورج)

620
00:45:46,800 --> 00:45:48,070
تباً

621
00:46:17,470 --> 00:46:18,470
تماسك

622
00:46:24,970 --> 00:46:25,970
(ديفز)

623
00:46:26,540 --> 00:46:27,800
أسرع

624
00:46:40,100 --> 00:46:41,600
(ديفز)

625
00:46:41,600 --> 00:46:43,040
أرجحني

626
00:46:58,600 --> 00:46:59,740
ماذا الآن ؟

627
00:47:07,040 --> 00:47:09,070
لقد أفسدنا هذه الخطة

628
00:47:21,600 --> 00:47:22,800
تمسك بقوة

629
00:47:37,040 --> 00:47:39,400
هذا جنوني !
سوفَ نموت !

630
00:47:39,400 --> 00:47:40,630
على الارجح

631
00:47:40,640 --> 00:47:41,940
الآن أذهب !

632
00:48:09,770 --> 00:48:10,800
اللعنة عليها , (روسل)

633
00:48:28,700 --> 00:48:30,230
تباً

634
00:48:30,240 --> 00:48:31,870
على الرحب والسعة !

635
00:48:53,970 --> 00:48:55,700
أنا آسف يا (جورج)

636
00:49:24,800 --> 00:49:26,470
أينَ الجثة ؟

637
00:49:33,700 --> 00:49:35,300
ليس هنالك جثة

638
00:49:37,200 --> 00:49:39,200
لقد جرحَ , ولكنه نجى

639
00:49:42,540 --> 00:49:44,140
آثار الأقدام متجهه إلى الشمال الشرقي

640
00:49:45,200 --> 00:49:46,930
والاشارة صفر

641
00:49:46,930 --> 00:49:49,470
سأذهب لأجد راديو يعمل

642
00:49:49,470 --> 00:49:53,700
ما إن تعرف وزارة الدفاع بنجاة الحيوان من هذا الحطام

643
00:49:53,700 --> 00:49:55,600
سيقومون بإستجوابكما أنتما الإثنين

644
00:49:55,600 --> 00:49:57,430
ماذا عن مؤسسة الطاقة؟

645
00:49:57,440 --> 00:49:59,770
هم يعرفون أكثر منا حول هذا الشيء

646
00:49:59,770 --> 00:50:02,530
سيتولى مكتب التحقيقات الفيدرالي امر المؤسسة

647
00:50:02,540 --> 00:50:04,140
أنصت , أسدي لي خدمة

648
00:50:05,270 --> 00:50:07,300
لا تبتعدان كثيراً

649
00:50:08,440 --> 00:50:10,470
حسناً

650
00:50:10,470 --> 00:50:13,030
أجل

651
00:50:13,040 --> 00:50:16,570
شكراً لإلقائك رجل الأبقار ذلك خارج الخطة

652
00:50:16,570 --> 00:50:18,770
حسناً , أنا اؤمن ان الحمقى يستحقونَ فرصة ثانية

653
00:50:21,300 --> 00:50:24,070
وكما كان يقول جدي دائماً

654
00:50:24,070 --> 00:50:26,370
على الحمقى أن يبقوا معاً.

655
00:50:30,070 --> 00:50:32,030
هل رأيتم مقاطع القمر الصناعي؟

656
00:50:32,040 --> 00:50:33,740
الغوريلا نجت من الحطام

657
00:50:34,540 --> 00:50:36,870
أجل

658
00:50:36,870 --> 00:50:39,470
ولسوء الحظ الدكتورة (كالدويل) أيضاً

659
00:50:39,470 --> 00:50:41,300
اذاً ماذا الآن؟

660
00:50:43,370 --> 00:50:45,370
لست مهتم بالغوريلا

661
00:50:45,370 --> 00:50:48,100
ستستجيب للتردد اللاسلكي وتأتي إلينا مباشرةَ

662
00:50:48,100 --> 00:50:50,530
الدكتورة (كالدويل) هي المشكلة الأكبر

663
00:50:50,540 --> 00:50:52,200
هل تعتقد أنها أخبرتهم شيئاً ما؟

664
00:50:56,240 --> 00:50:58,570
بناءً على العملاء الفيدراليون
الذينَ على وشك المجيء

665
00:50:58,570 --> 00:51:01,070
فأقول أنها أخبرتهم كل شيء

666
00:51:01,070 --> 00:51:02,200
ماذا ؟

667
00:51:09,970 --> 00:51:11,430


668
00:51:11,440 --> 00:51:13,430
(كلير وايدن)
كيف بإمكاني مساعدتك؟

669
00:51:13,440 --> 00:51:15,400
العميل (بارك) من الأف بي آي

670
00:51:15,400 --> 00:51:17,900
هذه مذكرة تفتيش كامل في سجلات شركتك

671
00:51:17,900 --> 00:51:19,400
البداية من مختبرك

672
00:51:19,400 --> 00:51:21,240
بالطبع , إتبعني

673
00:51:25,970 --> 00:51:29,100
نحن مرعوبون من كون كل ماحدثَ
في الخارج منظم في هذا المختبر

674
00:51:29,100 --> 00:51:31,400
وسنفعل كل شيء للمساعدة

675
00:51:31,400 --> 00:51:33,700
جيد , نحتاج للولوج لكل شيء

676
00:51:33,700 --> 00:51:36,370
بالطبع
لديك تعاوننا الكامل

677
00:51:36,370 --> 00:51:37,700
كل ملف

678
00:51:37,700 --> 00:51:41,100
الاقراص الصلبة، والخوادم أيضاً
هيا

679
00:51:41,100 --> 00:51:43,030
خطوة من مركز عملك ياسيدي

680
00:51:43,040 --> 00:51:45,430
هل بإمكانك فتح هذه إلى الأعلى ؟
أبقي نفسك قيد الدخول

681
00:51:45,440 --> 00:51:47,230
خطوة إلى الوراء

682
00:51:47,240 --> 00:51:49,370
إلى هذه النهاية  , أيها العميل (بارك)
سنفحص ملفات

683
00:51:49,370 --> 00:51:52,530
العلماء المسؤولين عن هذه المخلوقات
الطبيبة (كيت كالدويل)

684
00:51:52,540 --> 00:51:55,300
أنا متأكد من قلقك حول سجلها الإجرامي

685
00:51:55,300 --> 00:51:57,400
ولسوء الحظ نعمل لتونا بفحص

686
00:51:57,400 --> 00:52:00,600
كل الاشياء الفضيعه التي فعلتها
أثناء تواجدها هنا

687
00:52:00,600 --> 00:52:02,530
سأحتاج إلى قائمة خوادم
، شركة" أنرجين" في اسرع وقت ممكن

688
00:52:02,540 --> 00:52:03,800
بالطبع ,ياسيدي

689
00:52:11,070 --> 00:52:12,070
هل أنت بخير؟

690
00:52:13,440 --> 00:52:15,930
لإنكَ تتعرق كثيراً

691
00:52:15,930 --> 00:52:17,200
كلا , أنا بخير

692
00:52:17,200 --> 00:52:19,140
كل شيء بخير

693
00:52:21,540 --> 00:52:24,030
ويسكي, إثنان, (تانغو)
ويسكي إثنان (تانغو)

694
00:52:24,040 --> 00:52:27,470
هذا الصدى أربعة(روميو) , حول

695
00:52:27,470 --> 00:52:30,630
ويسكي, إثنان , (تانغو)
ويسكي , إثنان (تاغو)

696
00:52:30,630 --> 00:52:33,130
هذا الصدى أربعة (روميو)

697
00:52:33,140 --> 00:52:35,570
إذاً , ماذا نفعل الآن ؟

698
00:52:37,900 --> 00:52:39,700
أنا آسفة يا(دوك)

699
00:52:39,700 --> 00:52:41,700
ليسَ هنالكَ "نحن" على أية حال

700
00:52:41,700 --> 00:52:45,570
أنظر أنا آسف , لقد كذبتُ عليك

701
00:52:45,570 --> 00:52:47,470
وفري العناء

702
00:52:47,470 --> 00:52:50,070
اردت شيئا وكذبت لأجل الحصول عليه, انت بشرية

703
00:52:50,070 --> 00:52:52,270
ماالذي يجعلك تمقت الناس لهذه الدرجة؟

704
00:52:58,070 --> 00:52:59,900
دعيني اخبرك شيئا

705
00:52:59,900 --> 00:53:02,700
قاتلت في حروب في جميع انحاء العالم

706
00:53:02,700 --> 00:53:06,970
طاردت صيادي الحيوانات الغير مرخصين
في افريقيا والهند وامريكا الجنوبية

707
00:53:06,970 --> 00:53:10,270
سنحت لي الفرصة بمعرفة الناس على حقيقتهم

708
00:53:10,270 --> 00:53:12,800
وهم مستعدون للقيام  بأي شئ
لأجل الحصول على ما يريدونه

709
00:53:14,530 --> 00:53:16,540
أتظن بأننا جميعا هكذا؟

710
00:53:18,530 --> 00:53:20,440
أتعلمين اين وجدت (جورج)؟

711
00:53:22,400 --> 00:53:24,740
كان يختبأ تحت سيارة الصياد الغير مرخص

712
00:53:27,370 --> 00:53:29,430
عندما وصل فريقي

713
00:53:29,440 --> 00:53:33,370
هؤلاء السفلة كانوا يقومون بقتل امه

714
00:53:33,370 --> 00:53:37,870
كانوا يقومون بقطع ايديها لأجل بيعها بشكل منفضة سجائر

715
00:53:37,870 --> 00:53:40,070
ما كان (جورج) لينجوا وحده

716
00:53:40,070 --> 00:53:43,140
حيوان أبهق مثل هذا يساوي ثروة في السوق السوداء

717
00:53:44,440 --> 00:53:46,240
لذا اخذته معي

718
00:53:49,200 --> 00:53:50,970
وماذا حصل للصيادين الغير مرخصين؟

719
00:53:52,440 --> 00:53:55,740
قاموا برمي الرصاص علينا ولكن لم يصيبونا

720
00:53:56,530 --> 00:53:58,070
بادلتهم اطلاق النار

721
00:53:58,800 --> 00:53:59,940
لم اصبهم

722
00:54:27,240 --> 00:54:30,800
انه لأمر جيد ان (جورج) لا يشعر بالمثل اتجاه البشر

723
00:54:32,870 --> 00:54:35,300
ماذا تعنين بقولك؟

724
00:54:35,300 --> 00:54:37,400
بعد كل ما حدث لعائلته

725
00:54:37,400 --> 00:54:40,070
سيكون من السهل جدا عليه عدم الثقة بالبشر

726
00:54:41,740 --> 00:54:43,640
ولكنه بالتأكيد يثق بك

727
00:54:45,140 --> 00:54:47,100
اليس كذلك؟

728
00:54:47,100 --> 00:54:49,630
انتِ مختصة وراثة
ولستِ طبيبة نفسية

729
00:54:49,640 --> 00:54:53,900
لدي ايضا شهادة دكتوراه في جعل الناس يقولون هرائهم

730
00:54:53,900 --> 00:54:56,930
حسنا, يجب ان يكون هذا جيداً

731
00:54:56,930 --> 00:55:00,430
بعد تخرجي من الجامعة استعنت بتقنية  (كريسبر)

732
00:55:00,430 --> 00:55:02,770
لمساعدة الانواع المهددة بالانقراض في القطب الشمالي

733
00:55:03,970 --> 00:55:06,870
ثم مرض اخي

734
00:55:06,870 --> 00:55:09,870
الاطباء اخبروه بأنه لا يمتلك فرصة جيدة للتعافي

735
00:55:09,870 --> 00:55:11,570
ولكنني كنت اعلم ان تقنية (كريسبر) يمكنها انقاذ حياته

736
00:55:12,770 --> 00:55:16,230
بعد ذلك جاءت (كلير وايدن)

737
00:55:16,240 --> 00:55:19,570
وجعلتني الباحثة الجينية الاساسية لها

738
00:55:19,570 --> 00:55:22,230
لذا قامت مؤسسة (انرجين) بتجنيدك؟ -
اجل -

739
00:55:22,240 --> 00:55:24,270
ولكن ما لم اكن اعلمه هو انه

740
00:55:24,270 --> 00:55:26,130
في كل مرة اكتشف فيها طريقة يمكنني من خلالها مساعدة اخي

741
00:55:26,140 --> 00:55:28,900
كانوا بشكل سري يستعينون بها لصنع حمض نووي محصن

742
00:55:31,470 --> 00:55:33,440
حاولت تدميره

743
00:55:35,070 --> 00:55:37,800
رجال الامن أمسكوني قبل ان اتمكن من انهاء المهمة

744
00:55:40,470 --> 00:55:43,230
على كل حال

745
00:55:43,240 --> 00:55:46,440
بعد شهر من دخولي السجن مات اخي

746
00:55:50,800 --> 00:55:53,140
لم يتسنى لي حتى ان اودعه

747
00:55:56,600 --> 00:55:57,870
انا آسف

748
00:55:59,270 --> 00:56:01,100
اريد فقط التأكد

749
00:56:01,100 --> 00:56:04,740
من ان (وايدنس) لن يتمكنوا من اذية
اي شخص او اي شئ مرة ثانية

750
00:56:06,970 --> 00:56:08,640
هل تبدو هذه كخطة؟

751
00:56:10,770 --> 00:56:12,200
تبدو كخطة

752
00:56:18,800 --> 00:56:21,040
يبدو ان وسيلة نقلنا وصلت

753
00:56:32,070 --> 00:56:34,640
كابتن (ايفانز)

754
00:56:38,240 --> 00:56:40,130
تلقيت ذلك
قوموا بتطويق المحيط

755
00:56:44,600 --> 00:56:46,870
كولونيل (بلايك), سيدي

756
00:56:46,870 --> 00:56:49,230
من (الكلب الاسود) الى (القيادة السادسة)
لدينا رؤية واضحة للاهداف (الفا) و (برافو)

757
00:56:49,240 --> 00:56:52,300
علم ذلك, تمركزوا لأجل تطويقهم

758
00:56:52,300 --> 00:56:53,900
عُلِم يا (القيادة السادسة)

759
00:56:53,900 --> 00:56:55,800
الاهداف تبعد 8 كيلومترات وتتحرك بسرعة

760
00:56:55,800 --> 00:56:57,400
هل (جورج) مع الذئب؟

761
00:56:59,040 --> 00:57:00,600
هل قمت بتطويق الغوريلا سيدي؟

762
00:57:00,600 --> 00:57:02,570
والذئب ايضا

763
00:57:02,570 --> 00:57:04,870
قمنا بتحويطهم في مقلع حجارة يبعد 30 ميلا عن (شيكاغو)

764
00:57:04,870 --> 00:57:08,400
مساراتهما جعلتهما يمضيان بطريق مستقيم نحو المدينة

765
00:57:08,400 --> 00:57:10,900
نوعان مختلفان يقومان برحلة طويلة بشكل متناسق

766
00:57:10,900 --> 00:57:12,300
لا يمكن لهذا الشئ ان يحدث ببساطة

767
00:57:12,300 --> 00:57:13,470
عذرا من هذا؟

768
00:57:13,470 --> 00:57:15,400
كولونيل انه (ديفيس اوكوي)

769
00:57:15,400 --> 00:57:17,900
انه مختص بعلم الثديات الرئيسية
قام بتربية الغورولا هناك

770
00:57:17,900 --> 00:57:20,730
وهذه هي دكتورة (كالدويل)
وهي تعمل لصالح مؤسسة (انرجين)

771
00:57:20,730 --> 00:57:22,970
لقد ساهمت بصنع اصدقائنا الصغار المحبوبين

772
00:57:22,970 --> 00:57:24,900
العميل (راسل) هذه عملية عسكرية

773
00:57:24,900 --> 00:57:28,570
اجل سيدي افهم ذلك ولكن الآن

774
00:57:28,570 --> 00:57:31,800
هذان الاثنان يعرفان عن هذه المخلوقات
اكثر من اي شخص آخر على الكوكب

775
00:57:31,800 --> 00:57:34,630
اعتقد بانك يجب ان تسمع ما يريدون قوله

776
00:57:34,640 --> 00:57:36,930
ايها الكولونيل, ما يجب على الجيمع استيعابه هو

777
00:57:36,940 --> 00:57:39,430
لم يعد هذان مجرد ذئب وغوريلا

778
00:57:39,430 --> 00:57:41,630
ذئب وغوريلا كانا ليهاجمان بعضهما البعض

779
00:57:41,640 --> 00:57:44,770
وما كانا ليمضيا بطريق مستقيم لنفس الوجهة

780
00:57:44,770 --> 00:57:46,870
اذن ماذا يفعلون ولماذا هم متجهون الى (شيكاغو)؟

781
00:57:46,870 --> 00:57:48,870
لأنه تم استدعائهم

782
00:57:48,870 --> 00:57:51,700
عندما كنت في (انرجين) عملنا على
الحمض النووي الخاص بالخفاش

783
00:57:51,700 --> 00:57:55,070
(وايدنس) كانوا مهووسين بتطوير التواصل عبر موجات السونار

784
00:57:55,070 --> 00:57:57,700
ويبدو انهم نجحوا بذلك

785
00:57:57,700 --> 00:58:01,130
يبدو ان (انرجيين) تقوم ببث اشارة ما لجذبهم الى هناك

786
00:58:01,140 --> 00:58:03,080
هذه المخلوقات ستقوم بأي شئ

787
00:58:03,800 --> 00:58:07,230
لأجل الوصول الى مصدر تلك الاشارة
لأجل إيقافها

788
00:58:07,230 --> 00:58:09,600
كولونيل, يجب عليك اخلاء (شيكاغو)

789
00:58:09,600 --> 00:58:11,600
هذه المخلوقات مصممة لإعادة التولد

790
00:58:11,600 --> 00:58:13,270
العيارات النارية والدبابات لن تتمكن من ايقافهم

791
00:58:13,270 --> 00:58:16,070
نحن نعمل وفق خطة الطوارئ سيد (اوكوي)

792
00:58:17,040 --> 00:58:18,270
كولونيل

793
00:58:21,970 --> 00:58:25,700
في غضون ذلك, طلبت الاف بي آي إبقائكم هنا

794
00:58:25,700 --> 00:58:27,900
لديهم استفسارات خاصة بهم

795
00:58:27,900 --> 00:58:29,400
هؤلاء السادة سيرافقوكم الى الخارج

796
00:58:29,400 --> 00:58:30,600
سيدتي لنذهب -
هيا -

797
00:58:32,040 --> 00:58:33,530
انت ترتكب غلطة كبيرة يا كولونيل

798
00:58:33,530 --> 00:58:35,970
سيدي, لنذهب

799
00:58:35,970 --> 00:58:38,630
الاهداف ضمن المحيط, الى جميع العجلات المصفحة
الاهداف ضمن ثلاث مواقع قتل

800
00:58:38,630 --> 00:58:40,630
لا تطلقوا النار لحين موعد الاشتباك

801
00:58:40,630 --> 00:58:43,030
(الكلب الاسود) الى (القيادة السادسة)
تم تطويق الاهداف

802
00:58:43,040 --> 00:58:46,100
تم نصب الفخ
جميع المصفحات في حالة تأهب

803
00:58:46,100 --> 00:58:47,470
تأهبوا للإشتباك

804
00:58:52,400 --> 00:58:55,970
هذه العملية سوف تنتهي بالفشل
يجب ان نصل الى (شيكاغو)

805
00:58:57,900 --> 00:59:00,400
اجل انا اعمل على ذلك

806
00:59:00,400 --> 00:59:02,770
حسنا انتما الاثنان  سنتوجه نحو اليسار

807
00:59:02,770 --> 00:59:04,940
(كايت) هيا بنا

808
00:59:05,700 --> 00:59:07,130
قلت الى اليسار

809
00:59:07,140 --> 00:59:08,730
حسنا تمهلوا قليلا يا رفاق

810
00:59:08,740 --> 00:59:10,870
تبدون كجنود اذكياء

811
00:59:10,870 --> 00:59:13,370
وتعلمون ايضا بأن الكثير من الامور السيئة تجري حاليا

812
00:59:13,370 --> 00:59:14,970
ويجب ان اكون صريحا معكما

813
00:59:14,970 --> 00:59:17,770
هذه الامور التي نقوم بها لا تنفع بالنسبة لي

814
00:59:17,770 --> 00:59:19,570
هذا يكفي, تحرك -
حسنا -

815
00:59:19,570 --> 00:59:21,030
ليكن بحسبانكم مايلي

816
00:59:21,040 --> 00:59:23,200
انا عضو فريق سابق
دعونا لا نقم بهذا

817
00:59:23,200 --> 00:59:25,270
حيث تقفون بوجهي وتقومون بتهديدي

818
00:59:25,270 --> 00:59:27,230
لأنني سأضطر الى طرحك ارضا

819
00:59:27,230 --> 00:59:29,100
بعد ذلك انت انظر لي
سوف اقوم بخنقك لدرجة

820
00:59:29,100 --> 00:59:31,930
انك ستتبول على نفسك وامام انظار السيدة

821
00:59:31,930 --> 00:59:34,230
انه ليس منظر جميل -
لم يكن ذلك طلبا -

822
00:59:34,230 --> 00:59:35,900
هيا بنا

823
00:59:41,700 --> 00:59:44,600
هذا بالضبط ما لم ارغب بحدوثه

824
00:59:44,600 --> 00:59:46,870
انها ذراع ضخمة لاتقاومها

825
00:59:46,870 --> 00:59:48,770
لاتقاومها

826
00:59:48,770 --> 00:59:51,140
ها نحن ذا, انه وقت النوم

827
00:59:55,600 --> 00:59:57,430
أهذه هي الخطة التي كنت تخطط لها؟

828
00:59:57,430 --> 00:59:59,570
حسنا, لم اقم بقتلهم

829
01:00:05,200 --> 01:00:06,800
اذن عن ماذا نبحث؟

830
01:00:06,800 --> 01:00:08,800
نحن نبحث عن مروحية هليكوبتر

831
01:00:08,800 --> 01:00:10,770
ويفضل ان لا تكون محاطة بأشخاص عسكريين

832
01:00:10,770 --> 01:00:13,270
على الارجح يملكون مروحية خاصة
للحالات الطبية العاجلة في المستشفى

833
01:00:17,070 --> 01:00:19,100
وهذا هو سبب اصطحاب طبيب دائما

834
01:00:44,900 --> 01:00:46,200
عمل جيد ايها الطبيبة

835
01:00:51,870 --> 01:00:54,300
حسنا انظروا الى هذا

836
01:00:54,300 --> 01:00:56,600
تقومون بسرقة حوامة خاصة بالمستشفى

837
01:00:56,600 --> 01:00:58,430
اشعر بالانبهار

838
01:00:58,430 --> 01:01:00,730
هذا امر رائع

839
01:01:00,740 --> 01:01:02,900
هيا بحقك لقد رأيت ماذا فعل (جورج) بطائرتنا

840
01:01:02,900 --> 01:01:05,400
انت تعلم بأن الجميع يقلل من شأن هذه الحيوانات

841
01:01:05,400 --> 01:01:07,400
ولكنكما تمتلكان الرصاصة السحرية؟

842
01:01:07,400 --> 01:01:08,770
اعتقد بأننا نعلم اين نجدها

843
01:01:08,770 --> 01:01:10,930
اسمع

844
01:01:10,940 --> 01:01:13,070
(كلير وايدن) اذكى من ان تصنع سلاح
لا تستطيع التحكم به

845
01:01:13,070 --> 01:01:16,430
لا بد من انهم يملكون ترياق في (انجين)
قادر على كبح الطفرات الوراثية

846
01:01:16,430 --> 01:01:18,730
اذا استطعنا الحصول عليه
فسيكون فرصتنا الوحيدة

847
01:01:18,740 --> 01:01:21,100
لإيقاف (جورج) والذئب قبل ان يصلوا الى (شيكاغو)

848
01:01:26,270 --> 01:01:28,770
انت تعلم بأن هذا ليس بموقف شاحنات يا صديقي

849
01:01:28,770 --> 01:01:31,200
هم لا يتركون المفاتيح داخل حاجب الشمس فحسب

850
01:01:32,230 --> 01:01:34,530
لحظة, انت تقوم بمساعدتنا؟

851
01:01:34,530 --> 01:01:38,300
لقد انقذتم حياتي اعتقد ان هذا اقل شئ يمكنني القيام به

852
01:01:38,300 --> 01:01:40,370
نحن بصف واحد فيما يتعلق بامر (وايدينس)

853
01:01:40,370 --> 01:01:43,470
يظنون بأنهم فوق القانون

854
01:01:43,470 --> 01:01:45,530
واريد تذكيرهم بأنهم ليسوا كذلك

855
01:01:45,530 --> 01:01:49,200
لذا اجل نحن نساعد بعضنا البعض

856
01:01:49,200 --> 01:01:50,440
قم بما يتوجب عليك

857
01:01:51,700 --> 01:01:53,100
سأبقى على اتصال

858
01:01:54,200 --> 01:01:55,600


859
01:01:55,600 --> 01:01:57,630
جرى الامر بشكل أفضل مما كنت اظن

860
01:01:57,630 --> 01:01:59,700
اجل بالفعل, كنت آمل ان اطرحه ارضاً هو الآخر رغم ذلك

861
01:01:59,700 --> 01:02:02,230
كما تعلم توجد اساليب اخرى للتعامل مع الناس اليس كذلك؟

862
01:02:02,230 --> 01:02:04,370
اعلم هذا ولكن اين المتعة في ذلك

863
01:02:06,900 --> 01:02:08,470
افترض بأنك تعرف كيف تحلق بهذا الشئ

864
01:02:10,970 --> 01:02:12,370
بالتأكيد

865
01:02:18,240 --> 01:02:20,030
انني اتذكر خطوات التحليق

866
01:02:20,040 --> 01:02:22,370
انني استذكرها الآن

867
01:02:23,870 --> 01:02:25,600
اجل

868
01:02:25,600 --> 01:02:30,570
اني استذكرها

869
01:02:30,570 --> 01:02:34,470
سيدي بقي 15 دقيقة لشروق الشمس
اطلب اعطاء اذن لإطلاق النار, انتهى

870
01:02:34,470 --> 01:02:37,040
نحن نسيطر على الاهداف
الجنود متمركزون , حان وقت اللعب

871
01:02:39,200 --> 01:02:41,630
قم بعرض التصوير الحراري على الشاشة

872
01:02:41,630 --> 01:02:43,730
يتم عرض التصوير الحراري

873
01:02:43,740 --> 01:02:44,700
معكم ثلاثة - ستة, الاهداف في مكان مفتوح.انتهى

874
01:02:44,700 --> 01:02:45,870
لديك تصريح بإطلاق النار

875
01:02:45,870 --> 01:02:47,270
تم الاطلاق

876
01:02:53,400 --> 01:02:55,970
ضربة موفقة, تأهب لتقدير الاضرار

877
01:02:55,970 --> 01:02:57,530
قم التأكيد (اي كاي آي أي)

878
01:03:00,070 --> 01:03:01,970
عُلم, (لوبو) . تأهب

879
01:03:01,970 --> 01:03:03,740
اثنان - ستة استمر بالمراقبة

880
01:03:05,430 --> 01:03:08,100
ايكو -صفر - اثنان الانتقال لمرحلة الخط الذهبي

881
01:03:09,640 --> 01:03:10,770
يا الهي

882
01:03:10,770 --> 01:03:13,630
هيا

883
01:03:13,630 --> 01:03:16,130
ستة - الفا - لوبو - اكس راي
تقرير الوضع. انتهى

884
01:03:16,140 --> 01:03:17,870
ليس بعد (اي كاي آي أي)

885
01:03:17,870 --> 01:03:20,970
ربما تحركوا سيدي اكرر قولي نحن لا نتمكن من

886
01:03:23,570 --> 01:03:25,570
يا الهي

887
01:03:25,570 --> 01:03:27,740
انهم على جناحنا الشرقي والغربي تحركوا جميعا

888
01:03:31,800 --> 01:03:32,900
لا شئ يجدي نفعا

889
01:03:35,930 --> 01:03:39,200
مصفحات ستة - الفا معكم لوبو اكس راي
احتاج الى تقرير عن الوضع . انتهى

890
01:03:40,070 --> 01:03:41,270
كابتن (ايفانز)؟

891
01:03:47,070 --> 01:03:50,630
(كابلن) اخبر الحرس الوطني بأننا نمضي قدما مع خطة الطوارئ

892
01:03:50,630 --> 01:03:52,630
حاضر سيدي

893
01:03:52,640 --> 01:03:55,100
اريد ان يتوجه سلاح المدفعية البري
الى مركز (شيكاغو) بأسرع وقت

894
01:03:55,100 --> 01:03:57,130
اثناء ذلك نقوم برمي كل ما نملك على هذه الاشياء

895
01:03:57,130 --> 01:03:59,530
وقوموا بإخراج الناس من المدينة

896
01:03:59,530 --> 01:04:02,270
اريد وضع مفارز على كل ربع ميل جنوب المنطقة

897
01:04:02,270 --> 01:04:04,300
نحن نقوم بإخلاء المدنيين نحو الشمال

898
01:04:04,300 --> 01:04:07,700
انه انا, يقومون بإخلاء (شيكاغو)

899
01:04:07,700 --> 01:04:10,300
(جورج) والذئب تجاوزا رجال (بلايك)

900
01:04:10,300 --> 01:04:13,070
(اوكوي) انهم تحت انظارك

901
01:04:13,070 --> 01:04:14,200
تلقيت هذا

902
01:04:18,400 --> 01:04:20,470
ما الامر؟

903
01:04:20,470 --> 01:04:22,640
لن ينجحوا بإخراج الجميع من المدينة في الوقت المناسب

904
01:04:54,600 --> 01:04:55,740
(ديفيس)

905
01:05:14,930 --> 01:05:16,470
اثنان - ثلاثة الاهداف في مساحة مفتوحة

906
01:05:16,470 --> 01:05:18,300
تلقيت ذلك . لديك تصريح بإطلاق النار

907
01:05:18,300 --> 01:05:21,030
تلقيت ذلك. تم اطلاق النار
اقوم بالاشتباك الآن

908
01:05:21,030 --> 01:05:22,730
يا الهي
لقد اصبت

909
01:05:22,730 --> 01:05:24,430
سقطت الطائرة

910
01:05:24,440 --> 01:05:25,870
تبا لذلك سأقوم بالقضاء عليها

911
01:05:26,870 --> 01:05:28,370
فقدت السيطرة

912
01:05:37,100 --> 01:05:39,200
اثنان - تسعة أقوم بالاطلاق, تم اصابة الهدف
سأقوم بتسليط الضوء عليه

913
01:05:44,300 --> 01:05:45,800
رماني بشئ ما

914
01:05:45,800 --> 01:05:47,100
فقدت دفة توجيه الذيل

915
01:05:47,100 --> 01:05:49,100
المساعدة انا اسقط

916
01:05:55,930 --> 01:05:58,230
تقرير الوضع
اين هو وارثوك - واحد؟

917
01:05:58,230 --> 01:06:00,470
في الطريق الى هناك سيدي

918
01:06:00,470 --> 01:06:01,540
وارثون - واحد لديك تصريح بإستعمال الاسلحة -
تلقيت ذلك -

919
01:06:09,930 --> 01:06:11,770
هنا وارثون - واحد لم اصب الاهداف

920
01:06:14,140 --> 01:06:17,070
لوبو - اكس راي, اطلب العودة لأجل جولة اخرى

921
01:06:17,070 --> 01:06:20,270
وارثون - واحد معك بلاك دوك - القيادة السادسة
قم بضربه مرة اخرى

922
01:06:20,270 --> 01:06:21,700
تلقيت ذلك

923
01:06:21,700 --> 01:06:23,270
(كابلان) اين وصلنا بالإخلاء؟

924
01:06:23,270 --> 01:06:25,700
خمسون بالمئة لايزالون في مركز المدينة سيدي

925
01:06:25,700 --> 01:06:28,800
سيدي لدينا جسم على الرادار يتجوه نحو الشمال
في النهر يبعد نصف ميل

926
01:06:28,800 --> 01:06:30,700
ما الذي تتحدثين عنه؟

927
01:06:37,400 --> 01:06:38,630
هل هي سفينة؟

928
01:06:38,630 --> 01:06:40,130
انها تحت الماء سيدي

929
01:06:40,130 --> 01:06:42,470
نحن لانملك اي غواصات في المنطقة

930
01:07:00,030 --> 01:07:02,370
(ديفيس) يوجد شئ ضخم في النهر

931
01:07:32,230 --> 01:07:33,970
حسنا هذا سئ

932
01:07:35,300 --> 01:07:36,970
هنا ثلاثة - اثنان

933
01:07:36,970 --> 01:07:38,400
لدينا اشارة لوجود العدو في النهر هل تسمعني؟

934
01:07:38,400 --> 01:07:40,130
أعد ما قلت ثلاثة - اثنان؟

935
01:07:40,130 --> 01:07:41,930
اشارة لوجود عدو
الهدف يتجه شرقا

936
01:07:41,930 --> 01:07:43,700
تلقيت ذلك ثلاثة - اثنان
اطلب الاذن بإطلاق النار

937
01:07:43,700 --> 01:07:45,010
مرفوض
الهدف قريب بشكل خطر

938
01:07:45,100 --> 01:07:46,370
تلقيت ذلك ثلاثة - اثنان

939
01:07:46,370 --> 01:07:49,130
لتتوجه كل القوات نحو هذا الشئ في الحال

940
01:07:50,770 --> 01:07:53,730
اشتباك مع العدو
باتجاه الشرق اطلقوا النار

941
01:07:53,730 --> 01:07:55,600
هاجموه من كل ناحية

942
01:07:55,600 --> 01:07:56,870
بكل ماتملكون

943
01:07:56,870 --> 01:07:58,230
صوبوا اتجاه الخياشيم

944
01:07:58,240 --> 01:07:59,540
اطلقوا النيران

945
01:08:24,730 --> 01:08:26,440
اطلقوا النيران

946
01:08:44,970 --> 01:08:46,370
انهم غير قادرين على ايقافهم

947
01:08:46,370 --> 01:08:48,040
يجب ان نحصل على ذلك الترياق

948
01:09:04,700 --> 01:09:06,470
الفا - القيادة السادسة
لانستطيع احتوائهم

949
01:09:06,470 --> 01:09:08,100
خسرت نصف رجالي نحن ننسحب

950
01:09:08,100 --> 01:09:10,070
هل نقوم بإخلاء مركز المدينة؟

951
01:09:10,070 --> 01:09:12,400
تم اخلاء محيط عشر تقاطعات من محطة (واكر وادامز) سيدي

952
01:09:12,400 --> 01:09:13,870
جهزوا القنابل

953
01:09:13,870 --> 01:09:15,070
تلقيت ذلك

954
01:09:23,470 --> 01:09:28,230
كولونيل انت على وشك اسقاط اكبر
قنبلة نموذجية موجودة في الترسانة

955
01:09:28,230 --> 01:09:30,270
على ارض امريكية

956
01:09:30,270 --> 01:09:33,560
مع بالغ احترامي سيدي
يجب ان توجد طريقة اخرى

957
01:09:33,570 --> 01:09:35,370
اذا قمت بإسقاط هذه القنبلة

958
01:09:35,370 --> 01:09:38,800
لن تقوم بمحي نصف المدينة وحسب

959
01:09:38,800 --> 01:09:40,870
بل وستدمر كل الادلة

960
01:09:40,870 --> 01:09:43,870
لدي فريق في طريقه الى مؤسسة (انرجين) لتامين الترياق

961
01:09:43,870 --> 01:09:48,430
لذا ان كنت تستطيع توجيه بعض الموارد وتقديم الدعم لهم

962
01:09:48,440 --> 01:09:51,560
هل هو نفس الفريق الذي قام بسرقة مروحيتي الطبية؟

963
01:09:51,570 --> 01:09:53,300
(ديفيس اوكاي) و دكتورة (كالدويل)

964
01:09:53,300 --> 01:09:55,370
يجب ان يخرجوا من هناك

965
01:09:55,370 --> 01:09:58,200
واريدك ان تكف عن هراء رعاة البقر هذا

966
01:09:58,200 --> 01:09:59,900
وان تساير مخطط البرنامج

967
01:10:03,200 --> 01:10:04,930
حسنا سيدي

968
01:10:04,930 --> 01:10:06,930
انت تعرفنا نحن رعاة البقر

969
01:10:06,930 --> 01:10:10,630
لا نستطيع ترك اصدقائنا خلفنا

970
01:10:10,630 --> 01:10:13,370
اخرج من هنا

971
01:10:13,370 --> 01:10:17,100
واخيرا قرار من قبلك اتفق فيه معك

972
01:10:22,770 --> 01:10:24,800
لنقم بتسليح مقاتلات الشبح

973
01:10:27,530 --> 01:10:30,100
تم تسليح المقاتلات

974
01:10:30,100 --> 01:10:33,430
فايبر - اثنان - خمسة تم منحك الاذن لتنفيذ المهمة الآن

975
01:10:33,440 --> 01:10:35,470
بانتظار الاذن بالاقلاع على المدرج اثنان - خمسة

976
01:10:35,470 --> 01:10:37,300
لديك اذن بالاقلاع يا اثنان - خمسة

977
01:10:37,300 --> 01:10:38,930
لديك اذن بالاقلاع يا اثنان - خمسة

978
01:10:38,930 --> 01:10:41,560
تلقيت ذلك , حظا موفقا

979
01:10:41,570 --> 01:10:44,430
لوبو - اكس راي معك فايبر اثنان - خمسة

980
01:10:44,430 --> 01:10:46,470
تم نقل الطرد جوا

981
01:10:46,470 --> 01:10:49,560
نحن نتجه الى الموقع

982
01:10:49,570 --> 01:10:52,460
العميل (راسل) اليك المعلومات التي طلبتها

983
01:10:52,470 --> 01:10:55,230
انها قائمة الأف بي آي الخاصة بخوادم أنظمة (انرجين)

984
01:10:55,240 --> 01:10:56,700
لقد كنت محقا

985
01:10:56,700 --> 01:10:58,700
هناك خادم واحد لم يقوموا بتشغيله

986
01:10:58,700 --> 01:11:00,800
وهناك شخصان فقط يستطيعان الولوج اليه

987
01:11:02,770 --> 01:11:07,270
(بريت) و (كلير) ايها الوغدين

988
01:11:07,270 --> 01:11:09,040
شكرا بني -
بأمرك سيدي -

989
01:11:12,900 --> 01:11:15,440
انا (راسل) احتاج الى توصيل

990
01:11:17,440 --> 01:11:19,700
هيا بنا من هنا استمر بالتحرك

991
01:11:27,630 --> 01:11:29,700
الى اين؟ -
الطابق الخامس والثمانون -

992
01:11:37,800 --> 01:11:38,940
المختبر موجود هنا

993
01:11:39,770 --> 01:11:41,530
تبا

994
01:11:43,240 --> 01:11:44,870
مرحبا, اسمعني بعض الاخبار الجيدة

995
01:11:44,870 --> 01:11:47,230
القنابل ستنفجر بعد حوالي 30 دقيقة

996
01:11:47,240 --> 01:11:49,370
واحدة منهم تستطيع محي خمسة تقاطعات

997
01:11:49,370 --> 01:11:50,700
يجب ان تتحرك

998
01:11:50,700 --> 01:11:52,700
لن ارد على اتصالك مرة اخرى

999
01:11:52,700 --> 01:11:55,070
انها مقفلة , ماذا قال؟

1000
01:11:55,070 --> 01:11:57,740
شيئا ما عن قنبلة القنابل انها في الطريق الى هنا
واننا يجب ان نسرع

1001
01:12:01,600 --> 01:12:02,870
حسنا

1002
01:12:05,600 --> 01:12:07,130
يا الهي

1003
01:12:07,140 --> 01:12:09,200
لا بد وان الأف بي آي قد صادرت كل الاقراص الصلبة

1004
01:12:10,600 --> 01:12:11,870
حسنا

1005
01:12:11,870 --> 01:12:14,200
هيا (كايت) فكري

1006
01:12:15,400 --> 01:12:16,630
ها نحن ذا

1007
01:12:19,430 --> 01:12:23,400
حسنا كل شئ في المختبر موجود على نظام واحد

1008
01:12:23,400 --> 01:12:26,630
ما كانت الأف بي آي لتصادر منظم حرارة

1009
01:12:26,630 --> 01:12:28,470
ولكن هناك مدخل خلفي للخادم

1010
01:12:28,470 --> 01:12:31,030
لذا يجب ان يكون بإستطاعتنا الولوج الى كل ملف

1011
01:12:31,040 --> 01:12:32,870
من هنا

1012
01:12:32,870 --> 01:12:35,900
حسنا, تغيير في الخطة فقد الجيش السيطرة

1013
01:12:35,900 --> 01:12:37,560
نحن في طريقنا

1014
01:12:37,570 --> 01:12:38,900
حسنا

1015
01:12:38,900 --> 01:12:41,400
المروحية جاهزة

1016
01:12:41,400 --> 01:12:44,400
حصلت على فأرك

1017
01:12:44,400 --> 01:12:47,900
لنحضر آر-9 من المختبر ليكون لدينا شئ ايجابي

1018
01:12:47,900 --> 01:12:50,570
عندما تلحق بنا هذا العاصفة

1019
01:12:51,400 --> 01:12:52,900
والان ماذا؟

1020
01:12:52,900 --> 01:12:54,070
لدينا زوار

1021
01:12:56,700 --> 01:12:58,930
لا اصدق هذا -
ما الخطب؟ -

1022
01:12:58,930 --> 01:13:00,770
تم مسح كل النظام

1023
01:13:00,770 --> 01:13:03,430
قاموا بمحي كل شئ يتعلق بالمشروع

1024
01:13:03,430 --> 01:13:05,300
ولكنه هنا

1025
01:13:05,300 --> 01:13:07,070
يتجوب علينا فقط ايجاده

1026
01:13:07,900 --> 01:13:09,100
في الداخل

1027
01:13:12,570 --> 01:13:13,870
اتركيه لي

1028
01:13:21,100 --> 01:13:22,400
راق لي ذلك

1029
01:13:23,370 --> 01:13:24,700
عن ماذا نبحث؟

1030
01:13:24,700 --> 01:13:26,900
اي شئ يبدأ بـِ (آر بي جي)

1031
01:13:26,900 --> 01:13:29,030
سيكون في احدى مستودعات حفظ العينات هذه

1032
01:13:29,040 --> 01:13:30,470
فهمت

1033
01:13:30,470 --> 01:13:32,070
(آر بي جي)

1034
01:13:34,530 --> 01:13:35,900
اعتقد بأنني وجدته

1035
01:13:45,630 --> 01:13:46,800
هذا هو

1036
01:13:48,300 --> 01:13:50,200
هل هذا هو العلاج؟

1037
01:13:50,200 --> 01:13:52,530
ليس علاجا بالضبط

1038
01:13:52,530 --> 01:13:55,870
(آر-19) لا يعيدهم الى حجمهم الطبيعي

1039
01:13:55,870 --> 01:13:58,030
فقط يقوم بإبطال طبيعتهم العدائية

1040
01:14:00,970 --> 01:14:02,700
من الرائع رؤيتكِ (كايت)

1041
01:14:02,700 --> 01:14:04,300
اذهبي الى الجحيم (كلير)

1042
01:14:05,800 --> 01:14:09,070
شعرت بالأسف عندما سمعت بخصوص أخاكِ

1043
01:14:16,870 --> 01:14:19,100
والآن لما لا تناوليني هذه؟

1044
01:14:32,070 --> 01:14:34,400
حسنا لنذهب

1045
01:14:34,400 --> 01:14:35,970
هذا لن يحدث

1046
01:14:38,200 --> 01:14:39,970
هل استطيع رؤية هذا من فضلك؟

1047
01:14:47,600 --> 01:14:48,730
(ديفيس)

1048
01:14:52,200 --> 01:14:53,300
هذا يحدث

1049
01:14:53,300 --> 01:14:54,560
(ديفيس)

1050
01:14:54,570 --> 01:14:55,930
والآن لنذهب

1051
01:14:57,770 --> 01:14:59,800
يا الهي -
الآن -

1052
01:15:10,070 --> 01:15:11,430
انهم هنا

1053
01:15:42,230 --> 01:15:43,230
تحركي

1054
01:15:45,900 --> 01:15:49,070
في الحقيقة كنت قد بدأت اقلق بشأن
كيفية اعادة هندسة الجين الممرض

1055
01:15:50,070 --> 01:15:51,900
ثم جئتي انتي

1056
01:15:51,900 --> 01:15:54,040
الآن ادخلي الا اذا اردت ان ينتهي بكِ الامر كصديقك

1057
01:16:12,270 --> 01:16:14,300
(بريت) عد الى هنا

1058
01:16:24,770 --> 01:16:25,900
كلا

1059
01:16:34,730 --> 01:16:35,740
هيا

1060
01:16:44,570 --> 01:16:46,030
ظننتك قد مت

1061
01:16:46,040 --> 01:16:47,600
اعتقد بأنها لم تصب اي اعضاء حيوية

1062
01:16:47,600 --> 01:16:49,030
لكن لا تقومي بنحسي

1063
01:16:49,030 --> 01:16:50,600
والآن لنحصل على هذا الترياق هيا

1064
01:16:50,600 --> 01:16:52,130
(ديفيس) انتظر

1065
01:16:53,200 --> 01:16:54,630
لدي واحد

1066
01:16:55,930 --> 01:16:57,870
حسنا, خطة جديدة

1067
01:16:57,870 --> 01:16:59,230
نقوم بإعطائه الى (جورج) وربما يستطيع مساعدتنا
في ايقاف الاثنين الآخرين

1068
01:16:59,230 --> 01:17:00,370
حسنا

1069
01:17:05,570 --> 01:17:08,070
والآن يجب ان نفكر كيف سنقوم بإعطائه له

1070
01:17:10,230 --> 01:17:11,600
يجب ان نتحرك

1071
01:17:17,970 --> 01:17:21,360
أتعلمان انا حقا مسرور كونكما لاتزالان على قيد الحياة

1072
01:17:21,370 --> 01:17:22,730
والآن تستطيعون الذهاب الى هناك
وتقومان بتشتيت انتباه صديقكم

1073
01:17:22,730 --> 01:17:24,230
بينما اخرج انا من هنا

1074
01:17:26,040 --> 01:17:28,070
او استطيع قتل كليكما الآن

1075
01:17:34,530 --> 01:17:35,770
حسنا

1076
01:17:36,930 --> 01:17:38,370
سأذهب

1077
01:17:42,270 --> 01:17:43,430
(جورج)

1078
01:17:45,630 --> 01:17:48,570
ابتعدي عني
ابعدي يديك عني

1079
01:17:48,570 --> 01:17:50,570
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

1080
01:17:52,600 --> 01:17:54,400
اقوم بإطعام الوحش للغوريلا

1081
01:18:04,300 --> 01:18:06,570
تبا

1082
01:18:12,930 --> 01:18:14,200
ماذا؟

1083
01:18:14,200 --> 01:18:16,400
كلا انسى امر اختي

1084
01:18:16,400 --> 01:18:18,200
لقد فقدت عقلها

1085
01:18:18,200 --> 01:18:21,200
فقط قم بتأمين شاحنة وقم بإخراجي من هنا

1086
01:18:23,630 --> 01:18:24,930
اللعنة يا بني

1087
01:18:26,900 --> 01:18:30,260
هل قمت توا بالنزول من سلم لثمانين طابق؟

1088
01:18:30,270 --> 01:18:32,300
من انت بحق الجحيم؟

1089
01:18:32,300 --> 01:18:34,870
انا الشخص الذي كان ليصعد هذه السلالم لإعتقالك

1090
01:18:34,870 --> 01:18:36,430
تبا

1091
01:18:36,430 --> 01:18:39,130
تبدو بشكل مزري
اشعر بالسوء حيال ذلك

1092
01:18:43,200 --> 01:18:44,770
سأخبرك ماذا

1093
01:18:44,770 --> 01:18:47,900
بما انك تبذل جهدك للخروج من هنا

1094
01:18:47,900 --> 01:18:50,870
اعتقد بأنك تملك حاسوب محمول في حقيبتك تلك

1095
01:18:50,870 --> 01:18:53,530
قم فقط بإعطائه لي ويمكنك بكل بساطة

1096
01:18:53,530 --> 01:18:55,570
الخروج من ذاك الباب

1097
01:18:55,570 --> 01:18:57,970
حقا؟ -
اجل -

1098
01:18:57,970 --> 01:19:00,230
فقد ناولني اياه واذهب بطريقك

1099
01:19:03,370 --> 01:19:05,430
حسنا

1100
01:19:05,430 --> 01:19:07,460
انها اختي هي التي قامت بكل هذا

1101
01:19:07,470 --> 01:19:08,970
لم تكن تلك فكرتي اساسا

1102
01:19:08,970 --> 01:19:11,100
منذ متى اصبح التورط في وضع غير قانوني جريمة؟

1103
01:19:11,100 --> 01:19:12,900
بالضبط

1104
01:19:12,900 --> 01:19:15,530
اراك لاحقا (تيكس)

1105
01:19:15,530 --> 01:19:17,100
لما لا تترك هذا الصغير معي

1106
01:19:19,270 --> 01:19:21,930
من دواعي سروري انا اكره هذا الشئ

1107
01:19:32,070 --> 01:19:33,260


1108
01:19:33,270 --> 01:19:34,970
تبا

1109
01:19:34,970 --> 01:19:36,470
كان هذا كثيرا

1110
01:19:40,400 --> 01:19:42,700
يا للهول آمل ان تمتلكوا خطة هناك

1111
01:19:42,700 --> 01:19:46,100
ماذا تقول يا رفيقي الصغير؟
دعنا نبحث عن مخرج آخر

1112
01:20:06,470 --> 01:20:08,900
متى يبدأ مفعول الترياق؟

1113
01:20:08,900 --> 01:20:11,200
بعد 10 دقائق ربما

1114
01:20:11,200 --> 01:20:13,370
لن يصمد هذا المبنى لـِ 10 دقائق

1115
01:20:20,930 --> 01:20:22,700
كيف سننزل عن هذا السطح؟

1116
01:20:27,230 --> 01:20:28,930
ربما لا يتوجب علينا النزول من السطح على الاطلاق

1117
01:20:28,930 --> 01:20:29,930
ماذا؟

1118
01:20:34,200 --> 01:20:36,630
كلا , بالطبع يتوجب ذلك

1119
01:20:36,630 --> 01:20:37,770
هيا

1120
01:20:40,100 --> 01:20:41,930
(ديفيس)

1121
01:20:41,930 --> 01:20:43,770
لا يوجد ذيل في هذه الحوامة

1122
01:20:43,770 --> 01:20:45,030
هذا صحيح, لا نحتاج اليه

1123
01:20:45,030 --> 01:20:46,530
بل تحتاج  اليه اذا كنت تريد التحليق

1124
01:20:46,530 --> 01:20:48,700
لن نقوم بالتحليق
سنقوم بالاصطدام

1125
01:20:48,700 --> 01:20:49,730
ماذا؟

1126
01:20:53,770 --> 01:20:56,060
حسنا

1127
01:20:56,070 --> 01:20:58,200
نحتاج فقط الى القليل من الارتفاع لنبقى فوق المبنى حين يسقط

1128
01:20:58,200 --> 01:20:59,870
كما تعمل, مثل التزلج فوق انهيار ثلجي

1129
01:21:00,770 --> 01:21:02,130
كلا لا اعلم

1130
01:21:11,800 --> 01:21:13,540
هيا عزيزتي
ها نحن ذا

1131
01:21:30,570 --> 01:21:31,800
يا الهي

1132
01:21:31,800 --> 01:21:33,130
سيمسي الامر بشعا

1133
01:21:38,970 --> 01:21:41,030
يا الهي
يا الهي

1134
01:21:41,030 --> 01:21:42,030
يا للهول

1135
01:21:44,730 --> 01:21:46,930
يا الهي

1136
01:21:54,030 --> 01:21:56,030
تمسكي جيدا (كايت)

1137
01:22:04,070 --> 01:22:05,530
دعامة

1138
01:22:53,200 --> 01:22:54,570
امسكت بك

1139
01:23:06,130 --> 01:23:07,640
احتاج الى مشروب

1140
01:23:19,630 --> 01:23:21,630
لا اصدق بأننا نجونا من ذلك

1141
01:23:24,870 --> 01:23:26,970
لحظة, لايزال يوجد ناس هنا

1142
01:23:26,970 --> 01:23:29,100
يجب ان نقوم بإيقاف الغارة الجوية

1143
01:23:43,630 --> 01:23:44,900
(ديفيس)

1144
01:23:46,470 --> 01:23:47,770
اعلم

1145
01:23:54,470 --> 01:23:55,600
(جورج)؟

1146
01:23:57,930 --> 01:23:59,130
هل انت بخير؟

1147
01:24:11,470 --> 01:24:12,700
شكرا يا الهي

1148
01:24:14,200 --> 01:24:16,070
من الجيد عودتك صديقي

1149
01:24:20,970 --> 01:24:22,600
ابدو بحالة مزرية؟

1150
01:24:23,230 --> 01:24:24,600
حسنا

1151
01:24:24,600 --> 01:24:27,900
انت تبدو بحالة مزرية جدا

1152
01:24:46,870 --> 01:24:48,100
هيا

1153
01:24:53,070 --> 01:24:55,260
(لوبو - اكس راي) معك (فايبر - اثنان - خمسة)

1154
01:24:55,270 --> 01:24:57,100
القوات وصلت الموقع
نحن نبعد 8 دقائق عن الهدف

1155
01:24:57,100 --> 01:24:58,900
انتهى

1156
01:24:58,900 --> 01:25:00,400
تلقيت ذلك يا (اثنان - خمسة)
بأنتظار تصريح اطلاق النار

1157
01:25:00,400 --> 01:25:01,900
انتهى -
تلقيت ذلك -

1158
01:25:03,700 --> 01:25:05,300
هيا بنا

1159
01:25:07,300 --> 01:25:08,960
ما الخطة؟

1160
01:25:08,970 --> 01:25:11,300
اريدك ان تركبي هذه الهمر وقومي بالبحث
عن هاتف متصل بالقمر الصناعي

1161
01:25:11,300 --> 01:25:14,070
وقومي بطلب (راسل) انه فرصتنا الوحيدة لإيقاف هذا الغارة

1162
01:25:14,070 --> 01:25:16,960
ثم قومي بإعلامه بوجود قطعات عسكرية ومدنيين في المكان

1163
01:25:16,970 --> 01:25:18,460
(جورج) وانا سنتكفل بأمر الاخرين

1164
01:25:18,470 --> 01:25:20,230
(ديفيس)؟ -
اجل؟ -

1165
01:25:20,230 --> 01:25:22,570
حاول ان لا تلقى حتفك حسنا؟

1166
01:25:23,530 --> 01:25:24,800
هيا انطلقي

1167
01:25:34,770 --> 01:25:37,760
حسنا (جورج) يجب ان نوقف هذا المخلوقات
قبل ان يدمروا المدينة

1168
01:25:39,630 --> 01:25:42,300
هذا صحيح
لنركل بعض المؤخرات

1169
01:26:00,800 --> 01:26:02,100
تبا

1170
01:26:24,470 --> 01:26:26,600
بالطبع الذئب يطير

1171
01:26:44,570 --> 01:26:46,060
تعال ونل مني

1172
01:26:46,070 --> 01:26:48,070
ايها الوغد القبيح

1173
01:26:55,700 --> 01:26:56,700
هذا هو

1174
01:27:19,130 --> 01:27:20,970
النجدة ! احتاج الى هاتف متصل بقمر صناعي

1175
01:27:20,970 --> 01:27:22,630
المكان ليس آمن هنا سيدتي يجب ان نذهب الآن

1176
01:27:22,630 --> 01:27:23,900
اجلباها الى المركبة

1177
01:27:23,900 --> 01:27:26,700
انتظر, هناك طريقة لإيقاف هذا

1178
01:27:26,700 --> 01:27:27,860
يارفاق

1179
01:27:27,870 --> 01:27:29,200
(راسل)؟

1180
01:27:29,200 --> 01:27:31,600
سأتولى الامر من هنا -
حاضر سيدي -

1181
01:27:31,600 --> 01:27:33,430
التقطي انفاسك يا دكتورة

1182
01:27:33,430 --> 01:27:34,800
اخبريني ماذا تفعلين هنا

1183
01:27:34,800 --> 01:27:36,560
الترياق نجح مفعوله

1184
01:27:36,570 --> 01:27:38,430
(ديفيس) و (جورج) يحاولان ايقاف الاثنين الآخرين

1185
01:27:38,430 --> 01:27:40,730
ولكن لايزال الجنود والمدنيين يتواجدون في المكان

1186
01:27:40,730 --> 01:27:43,100
يجب ان نقوم بإيقاف الهجمة الجوية

1187
01:27:46,470 --> 01:27:49,700
بني دعني اخبرك ماذا
لنتبادل الاشياء

1188
01:27:49,700 --> 01:27:51,570
حسنا هيا بنا

1189
01:27:59,070 --> 01:28:00,730
(جورج) هيا بنا

1190
01:29:17,400 --> 01:29:20,130
كولونيل (بلايك) معك صاحبك القديم العميل (راسل)

1191
01:29:20,130 --> 01:29:21,730
اصغ, بخصوص قنابلك

1192
01:29:21,730 --> 01:29:23,770
قدم لي معروفا من فضلك

1193
01:29:23,770 --> 01:29:26,900
القي نظرة خاطفة على مبنى (فيديرال بلازا)
قبل ان تقوم بإسقاطهم

1194
01:29:26,900 --> 01:29:29,030
وجه الكاميرا المحلقة نحو مبنى (فيديرال بلازا)

1195
01:29:29,030 --> 01:29:30,130
حاضر سيدي

1196
01:29:33,870 --> 01:29:35,430
يا الهي

1197
01:30:33,030 --> 01:30:34,400
بحقك

1198
01:30:51,200 --> 01:30:53,100
(جورج) كلا

1199
01:30:55,970 --> 01:30:58,430
معك (فايبر - اثنان -خمسة)
باقي دقيقتين

1200
01:30:58,430 --> 01:31:01,560
الهدف مطوق والقنابل جاهزة للإطلاق

1201
01:31:01,570 --> 01:31:02,930
الابواب تفتح

1202
01:31:16,730 --> 01:31:18,400
اركض

1203
01:31:18,400 --> 01:31:20,470
انهض يجب ان تتحرك

1204
01:31:47,900 --> 01:31:49,730
هيا هيا

1205
01:31:49,730 --> 01:31:51,130
هيا

1206
01:32:18,070 --> 01:32:19,730
ان عبثت مع صديقي فأنت تعبث معي ايها الوغد

1207
01:32:35,100 --> 01:32:36,100
تبا

1208
01:33:48,400 --> 01:33:49,530
(جورج)

1209
01:33:52,970 --> 01:33:54,100
(جورج)

1210
01:33:59,100 --> 01:34:00,870
سحقا

1211
01:34:02,600 --> 01:34:03,900
الغوا المهمة

1212
01:34:37,270 --> 01:34:38,600
(جورج)

1213
01:34:39,630 --> 01:34:41,030
يا صديقي

1214
01:34:50,030 --> 01:34:51,130
نجحنا

1215
01:34:54,130 --> 01:34:55,700
لقد انقذنا المدينة

1216
01:35:01,700 --> 01:35:02,800
اجل

1217
01:35:03,600 --> 01:35:05,200
انت انقذتني

1218
01:35:07,030 --> 01:35:08,600
(جورج) انقذ (ديفيس)

1219
01:35:42,930 --> 01:35:44,070
(جورج)

1220
01:35:45,900 --> 01:35:47,030
(جورج)

1221
01:36:35,730 --> 01:36:37,430
آنا آسفة يا (ديفيس)

1222
01:36:39,900 --> 01:36:42,760
لقد انقذ حياتي

1223
01:36:42,770 --> 01:36:44,770
لقد انقذ حياة الكثير من الناس

1224
01:37:13,030 --> 01:37:14,030
امي

1225
01:37:25,930 --> 01:37:27,270
اجل لقد فعل ذلك

1226
01:37:37,470 --> 01:37:38,900
لقد رأيتك توا تغمض عينك

1227
01:37:40,770 --> 01:37:42,600
رأيتك وانت تفتح عينك

1228
01:37:48,630 --> 01:37:50,800
ايها الوغد

1229
01:37:50,800 --> 01:37:52,360
تتدعى الموت؟

1230
01:37:52,370 --> 01:37:54,700
في وقت كهذا؟ -
يا الهي -

1231
01:38:00,570 --> 01:38:01,930
كلا

1232
01:38:01,930 --> 01:38:03,930
كلا انه ليس مضحكا وانا لم اكن ابكي

1233
01:38:03,930 --> 01:38:06,300
لم اكن ابكي حسنا؟ هناك الكثير من الانقاض هنا

1234
01:38:06,300 --> 01:38:08,200
لحظة أهذا شئ خاص بكما؟

1235
01:38:08,200 --> 01:38:10,400
لا يوجد شئ خاص بيننا
انه شئ خاص به

1236
01:38:10,400 --> 01:38:12,900
لأنه يملك حس فكاهة غريب

1237
01:38:16,800 --> 01:38:20,600
اجل اعتقد بإمكانك قول هذا

1238
01:38:20,600 --> 01:38:23,230
انها جزء من فرقتي

1239
01:38:23,230 --> 01:38:25,060
اعني , نحن اصدقاء اليس كذلك؟

1240
01:38:25,070 --> 01:38:26,800
اجل

1241
01:38:26,800 --> 01:38:28,700
اجل نحن اصدقاء

1242
01:38:32,570 --> 01:38:34,200
كلا هيا يا رجل

1243
01:38:34,200 --> 01:38:36,030
تحلى ببعض الرُقي حسنا؟

1244
01:38:36,030 --> 01:38:38,560
لا ادري ما الذي حدث معه (كايت) انا آسف

1245
01:38:38,570 --> 01:38:40,030
(جورج) توقف

1246
01:38:40,030 --> 01:38:41,460
حسنا يا رفاق

1247
01:38:41,470 --> 01:38:43,360
لنذهب الى المنزل حسنا؟

1248
01:38:44,800 --> 01:38:46,100
سمعت ذلك

1249
01:38:46,100 --> 01:38:47,960
تبا

1250
01:38:47,970 --> 01:38:51,100
شكرا على انقاذك العالم

1251
01:38:51,100 --> 01:38:52,960
اجل شكرا لإيقافك الهجمة الجوية

1252
01:38:52,970 --> 01:38:55,260
كما قال راعي بقر حكيم في احدى المرات

1253
01:38:55,270 --> 01:38:58,530
نحن الاوغاد يجب ان نبقى معا

1254
01:38:58,530 --> 01:39:00,560
ماذا لو نقوم بمساعدة هؤلاء الناس

1255
01:39:00,570 --> 01:39:02,700
ثم نجد لـِ (جورج) سكن جديد هنا

1256
01:39:02,700 --> 01:39:05,230
اين سنضعه؟

1257
01:39:05,230 --> 01:39:08,300
ساقول لك هذا لن نقوم بوضعه على متن طائرة

1258
01:39:30,990 --> 01:39:35,990
<font color="#00b7ff">مـــع تحيـــات
تجمــــع أفــــلام العــــراق</font>

