[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.0 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 792 Active Line: 804 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,37,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.39,0:00:13.40,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح\Nتجمـــع أفــــلام العــــراق Dialogue: 0,0:00:14.39,0:00:25.40,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}| ترجمة وتعديل |\N|| محمد النعيمي ! شذى الراوي ! نور الهدى السلطان || Dialogue: 0,0:00:53.20,0:00:55.21,1,,0,0,0,,السابع عشر من آيار _2009 Dialogue: 0,0:00:56.26,0:00:57.84,1,,0,0,0,,البحث مستمر حول (الهيميكو) Dialogue: 0,0:00:59.06,0:01:01.99,1,,0,0,0,,تقول الاساطير أن (هيميكو) هي اول ملكة على اليابان Dialogue: 0,0:01:03.49,0:01:07.21,1,,0,0,0,,ساحرة عظيمة ,حكمت مملكتها بفضل السحر الأسود Dialogue: 0,0:01:08.89,0:01:12.32,1,,0,0,0,,أنها تنشر الموت والدمار بيديها Dialogue: 0,0:01:13.99,0:01:16.54,1,,0,0,0,,تم أيقافها بتغيير بسيط في الاقدار Dialogue: 0,0:01:17.50,0:01:21.56,1,,0,0,0,,جيش من الجنرالات اعتقلوا "هيميكو" وأخذوها Dialogue: 0,0:01:21.59,0:01:25.73,1,,0,0,0,,الى جزيرة مهجورة حيث بحر السحرة الاشرار Dialogue: 0,0:01:26.96,0:01:30.76,1,,0,0,0,,وبقيت هنالك في مقبرة تحت الجبال Dialogue: 0,0:01:32.39,0:01:35.61,1,,0,0,0,,لقد وجدت دليل في خريطة لم يعثر عليها اي احد مسبقاً Dialogue: 0,0:01:36.70,0:01:38.25,1,,0,0,0,,وهي هنالك Dialogue: 0,0:01:38.88,0:01:40.34,1,,0,0,0,,تنتظر أن يحررها أحدٌ ما Dialogue: 0,0:01:42.68,0:01:44.44,1,,0,0,0,,علي أن أجدها أولا Dialogue: 0,0:01:46.07,0:01:49.17,1,,0,0,0,,حتى وأن كان هذا يعني أن علي أن أقوم\Nبأسخف شيء على الاطلاق Dialogue: 0,0:01:50.42,0:01:52.60,1,,0,0,0,,وترك ابنتي (لارا) خلفي Dialogue: 0,0:01:55.40,0:01:58.20,1,,0,0,0,,عليكِ أن تقرري يا (لارا)\Nعليكِ أن تفعلي شيئاً ما Dialogue: 0,0:02:04.52,0:02:06.82,1,,0,0,0,,أنتبهي الى الكمات\Nأنت, أنت لست بارعة كفاية Dialogue: 0,0:02:07.03,0:02:08.95,1,,0,0,0,,شكراً يا (تيري) -\Nعلى الرحب والسعة - Dialogue: 0,0:02:12.24,0:02:13.43,1,,0,0,0,,هيا يا (لارا)! Dialogue: 0,0:02:17.11,0:02:18.78,1,,0,0,0,,توقفي عن التخاذل Dialogue: 0,0:02:20.75,0:02:21.75,1,,0,0,0,,نعم يا فتاة Dialogue: 0,0:02:24.97,0:02:25.97,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:02:33.80,0:02:36.47,1,,0,0,0,,أحسنت يا (لارا)\Nستنجحين بذلك Dialogue: 0,0:02:41.32,0:02:42.96,1,,0,0,0,,لقد انتهى الأمر -\Nلا لم ينته - Dialogue: 0,0:02:43.25,0:02:44.25,1,,0,0,0,,أتركيها Dialogue: 0,0:02:51.78,0:02:53.50,1,,0,0,0,,كفى, تباً Dialogue: 0,0:03:13.70,0:03:16.79,1,,0,0,0,,لا تقولي هذا -\Nلقد هزمتِ , يافتاة - Dialogue: 0,0:03:17.09,0:03:19.35,1,,0,0,0,,لا اهتم لأمرها -\Nحسنا, لا - Dialogue: 0,0:03:20.35,0:03:21.44,1,,0,0,0,,لقد سيطرت Dialogue: 0,0:03:23.07,0:03:26.79,1,,0,0,0,,سيطرت علي ؟\Nأنها ليست بطل خارق Dialogue: 0,0:03:27.67,0:03:30.01,1,,0,0,0,,الحقيقة هي أني سمحت لها بهزيمتي Dialogue: 0,0:03:30.39,0:03:31.56,1,,0,0,0,,هل كل شيء على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:03:32.69,0:03:33.94,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:03:37.21,0:03:38.63,1,,0,0,0,,كان الأمر ممتعاً Dialogue: 0,0:03:38.96,0:03:39.96,1,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:03:44.90,0:03:46.16,1,,0,0,0,,سأقضي عليك المرة القادمة Dialogue: 0,0:03:47.03,0:03:48.54,1,,0,0,0,,سأستحوذ عليكِ ! Dialogue: 0,0:03:51.01,0:03:53.23,1,,0,0,0,,ستعودين للمنزل مبكراً الليلة , صحيح؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:03:54.35,0:03:55.57,1,,0,0,0,,أراك لاحقاً Dialogue: 0,0:03:56.03,0:03:57.03,1,,0,0,0,,أراك لاحقاً Dialogue: 0,0:03:57.74,0:03:59.12,1,,0,0,0,,من سرق تفاحتي ؟ Dialogue: 0,0:04:02.26,0:04:03.93,1,,0,0,0,,لقد خمنت انكِ الفاعلة Dialogue: 0,0:04:05.15,0:04:06.61,1,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:04:06.99,0:04:08.58,1,,0,0,0,,ليس لديكِ المال لشراء تفاحة Dialogue: 0,0:04:08.91,0:04:10.54,1,,0,0,0,,لم تسددي ديونك Dialogue: 0,0:04:10.92,0:04:14.98,1,,0,0,0,,(تيري) سأدفع لك, أعدك\Nساعوض عليك Dialogue: 0,0:04:16.73,0:04:18.15,1,,0,0,0,,إحصلي على عمل , يا (لارا) Dialogue: 0,0:04:19.83,0:04:22.17,1,,0,0,0,,هل تعتقد أني أرتدي هكذا بلا سبب ؟ Dialogue: 0,0:04:22.76,0:04:25.47,1,,0,0,0,,أنك حقاً رائعة يا (لارا) , لكن... Dialogue: 0,0:04:26.39,0:04:27.98,1,,0,0,0,,"يمنع اللعب من دون دفع" Dialogue: 0,0:05:04.82,0:05:08.18,1,,0,0,0,,حسنا, لا بأس, لا بأس\Nنعم, يوم رائع Dialogue: 0,0:05:08.47,0:05:09.47,1,,0,0,0,,وأنت؟ Dialogue: 0,0:05:10.94,0:05:12.24,1,,0,0,0,,وانا كذلك -\Nحقاً؟ - Dialogue: 0,0:05:12.65,0:05:14.58,1,,0,0,0,,هيا تحرك , أدعها على العشاء او ماشابه Dialogue: 0,0:05:15.00,0:05:16.04,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:05:16.71,0:05:17.71,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:05:18.26,0:05:19.26,1,,0,0,0,,هل من شيء آخر ؟ Dialogue: 0,0:05:20.77,0:05:21.77,1,,0,0,0,,لا لا Dialogue: 0,0:05:23.95,0:05:24.95,1,,0,0,0,,وداعاً Dialogue: 0,0:05:25.29,0:05:26.29,1,,0,0,0,,وداعاً Dialogue: 0,0:05:27.75,0:05:28.75,1,,0,0,0,,لمَ لَم تدعُها؟ Dialogue: 0,0:05:29.13,0:05:30.97,1,,0,0,0,,غبي Dialogue: 0,0:05:41.22,0:05:43.73,1,,0,0,0,,هل قمت بأصلاحها ؟ -\Nأجل , نوعا ما - Dialogue: 0,0:05:44.15,0:05:47.08,1,,0,0,0,,أقلت الكلاب\Nأجلب لي الثعلب Dialogue: 0,0:05:47.66,0:05:50.59,1,,0,0,0,,حظاً موفقاً بذلك\Nلكن علينا أيجاد شخص سريع ليجعله مثير Dialogue: 0,0:05:50.84,0:05:54.10,1,,0,0,0,,نعم, ان لم يكن سريعاً فلن يكون الأمر ممتعاً\Nلكنه غبي كفاية ليعتقد انه سيفوز Dialogue: 0,0:05:54.73,0:05:56.15,1,,0,0,0,,بماذا تفكران؟ Dialogue: 0,0:05:56.70,0:05:58.29,1,,0,0,0,,نخطط لأصطياد الثعالب Dialogue: 0,0:05:59.08,0:06:02.26,1,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nيشبه السباق عدا أن الثعالب لديها الافضلية - Dialogue: 0,0:06:02.68,0:06:05.31,1,,0,0,0,,ويتركوا الاثار خلفهم\Nلتتبعهم الكلاب Dialogue: 0,0:06:05.31,0:06:08.66,1,,0,0,0,,وان لم تمسك بحلول الضلام ... فعلينا ان ندفع المال Dialogue: 0,0:06:10.67,0:06:13.01,1,,0,0,0,,كم قدره -\Nستمائة باوند - Dialogue: 0,0:06:14.68,0:06:16.90,1,,0,0,0,,لقد وجدت ثعلبك اذا Dialogue: 0,0:06:21.29,0:06:22.34,1,,0,0,0,,هل أنت جادة؟ Dialogue: 0,0:06:22.63,0:06:24.35,1,,0,0,0,,ألا تراني سريعه وغبية كفاية ؟ Dialogue: 0,0:06:24.43,0:06:25.81,1,,0,0,0,,لا , أنا فقط ... Dialogue: 0,0:06:28.28,0:06:31.16,1,,0,0,0,,لكِ ذلك -\Nها أنا قادمة - Dialogue: 0,0:06:31.58,0:06:32.80,1,,0,0,0,,(شكسبير) Dialogue: 0,0:06:33.72,0:06:34.72,1,,0,0,0,,مسرحية "هاملت", صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:34.93,0:06:36.94,1,,0,0,0,,لا, علقت في ذهني فحسب Dialogue: 0,0:06:37.40,0:06:41.62,1,,0,0,0,,اذا تعرفين أنها "هاملت" ؟ سأسألكِ مجدداً\Nلماذا تركبين الدراجة ؟ Dialogue: 0,0:06:42.83,0:06:44.00,1,,0,0,0,,بسببك يا (كروس) Dialogue: 0,0:06:45.47,0:06:46.89,1,,0,0,0,,أريد أن أكون قريبة منك Dialogue: 0,0:07:15.93,0:07:20.02,1,,0,0,0,,1، 2، 3، 4، 5\Nهيا بنا Dialogue: 0,0:07:29.93,0:07:31.19,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:07:54.02,0:07:55.02,1,,0,0,0,,المعذرة Dialogue: 0,0:08:21.71,0:08:23.09,1,,0,0,0,,تبا Dialogue: 0,0:08:25.81,0:08:26.81,1,,0,0,0,,أين أختفت ؟ Dialogue: 0,0:09:10.98,0:09:11.98,1,,0,0,0,,لن أتاخر , يا حبيبتي Dialogue: 0,0:09:25.16,0:09:27.53,1,,0,0,0,,حاذري -\Nأنظر في مرآتك - Dialogue: 0,0:09:36.29,0:09:37.80,1,,0,0,0,,أرحلوا , أرحلوا Dialogue: 0,0:09:46.87,0:09:48.36,1,,0,0,0,,من الجيد رؤيتك هنا Dialogue: 0,0:09:49.93,0:09:50.93,1,,0,0,0,,(آنا) Dialogue: 0,0:09:51.68,0:09:54.26,1,,0,0,0,,لم يكن عليك المجيء\Nلا أحتاج لوصي علي بعد الآن Dialogue: 0,0:09:55.03,0:09:56.03,1,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:09:58.18,0:09:59.29,1,,0,0,0,,هل كنت تعيدين ترتيب ديكور المنزل؟ Dialogue: 0,0:10:04.45,0:10:05.90,1,,0,0,0,,لم آراك منذ وقت طويل Dialogue: 0,0:10:06.46,0:10:08.12,1,,0,0,0,,لم تريني قط Dialogue: 0,0:10:13.03,0:10:14.03,1,,0,0,0,,انا آسفة Dialogue: 0,0:10:16.29,0:10:17.29,1,,0,0,0,,شكراً لمجيئك Dialogue: 0,0:10:18.22,0:10:19.29,1,,0,0,0,,ماذا فعلتي اليوم Dialogue: 0,0:10:21.40,0:10:25.62,1,,0,0,0,,كنت بحاجة للمال -\Nلا, لم تكوني بحاجة للمال هنالك ميراث بأنتظارك - Dialogue: 0,0:10:25.62,0:10:27.96,1,,0,0,0,,... أذا توقفتي عن -\Nلن أتوقف - Dialogue: 0,0:10:30.47,0:10:31.81,1,,0,0,0,,مرت سبع سنوات , يا (لارا) Dialogue: 0,0:10:34.57,0:10:37.10,1,,0,0,0,,شرطة (طوكيو) توقفت عن البحث عن أباكِ Dialogue: 0,0:10:37.58,0:10:39.17,1,,0,0,0,,قبل خمس سنوات Dialogue: 0,0:10:40.43,0:10:42.67,1,,0,0,0,,حتى المحققون السريون لن يقبلوا الاموال منا Dialogue: 0,0:10:44.69,0:10:46.47,1,,0,0,0,,أعلم أنه من الصعب ان تتقبلي ذلك Dialogue: 0,0:10:47.24,0:10:49.29,1,,0,0,0,,لكن عليكِ ان تأتي لتوقيع الاوراق الآن Dialogue: 0,0:10:51.68,0:10:55.06,1,,0,0,0,,هذا سبب مجيئك هنا؟ -\Nلا , لقد أتيت من أجلك - Dialogue: 0,0:10:56.57,0:11:00.38,1,,0,0,0,,فكري فقط بماذا يمكن لشخص مثك\Nبتلك الثروة أن يقدم للعالم Dialogue: 0,0:11:00.71,0:11:02.51,1,,0,0,0,,ثروته و ليست ثروتي Dialogue: 0,0:11:06.15,0:11:07.61,1,,0,0,0,,انظري , الأمر بسيط Dialogue: 0,0:11:08.58,0:11:13.33,1,,0,0,0,,أن لم توقعي هذه الاوراق\Nفكل ما فعله أباك سيذهب هباءا Dialogue: 0,0:11:14.68,0:11:15.96,1,,0,0,0,,ليست الشركة فحسب Dialogue: 0,0:11:17.78,0:11:19.31,1,,0,0,0,,المنزل أيضاً Dialogue: 0,0:11:22.59,0:11:25.12,1,,0,0,0,,هل تتخيلين كيف سيكون شعوره\Nأن بقيتي بلا مأوى؟ Dialogue: 0,0:11:30.62,0:11:32.23,1,,0,0,0,,(لارا) والدكِ مات Dialogue: 0,0:11:34.34,0:11:36.67,1,,0,0,0,,لكن بأمكانكِ أكمال ما بدأه Dialogue: 0,0:11:38.69,0:11:39.97,1,,0,0,0,,الأمر يجري في دمك Dialogue: 0,0:11:45.55,0:11:46.55,1,,0,0,0,,انا أسفة Dialogue: 0,0:11:48.44,0:11:50.47,1,,0,0,0,,لا أتصرف كفرد من عائلة (كروفت) Dialogue: 0,0:12:09.14,0:12:11.05,1,,0,0,0,,لا أريدك أن تذهب بعيداً , يا أبي Dialogue: 0,0:12:11.73,0:12:13.35,1,,0,0,0,,لن أغيب طويلاً يا صغيرتي Dialogue: 0,0:12:15.37,0:12:20.88,1,,0,0,0,,عليك أن تفهمي نحن عائلة "كروفت"\Nلدينا مسؤوليات ومهام علينا القيام بها Dialogue: 0,0:12:21.48,0:12:24.73,1,,0,0,0,,لكني سأشتاق أليك -\Nأعرف ذلك , وأنا أيضاً - Dialogue: 0,0:12:25.49,0:12:27.03,1,,0,0,0,,أعتقد أني لدي حل لهذا الأمر Dialogue: 0,0:12:28.46,0:12:29.46,1,,0,0,0,,أترين هذه؟ Dialogue: 0,0:12:30.05,0:12:32.71,1,,0,0,0,,كانت لوالدتك\Nأنها تتمتع بقوى عظيمة Dialogue: 0,0:12:33.23,0:12:36.05,1,,0,0,0,,ماذا تقصد؟ -\Nحين ترغبين بالشعور بأن شخص ما - Dialogue: 0,0:12:36.07,0:12:38.95,1,,0,0,0,,قريب منك , ضعيها في يديكِ\Nوضميها اليكِ بقوة Dialogue: 0,0:12:39.51,0:12:43.90,1,,0,0,0,,وفكري بذلك الشخص وسيعلم أنك تفكرين به -\Nحقاً؟ - Dialogue: 0,0:12:45.24,0:12:46.24,1,,0,0,0,,أنها أشبه بالسحر Dialogue: 0,0:12:46.53,0:12:49.53,1,,0,0,0,,ذلك يعني أني سأبقى معك\Nأينما كنتِ Dialogue: 0,0:12:51.51,0:12:52.51,1,,0,0,0,,حسنا؟ Dialogue: 0,0:13:00.13,0:13:01.45,1,,0,0,0,,سأعود قريبا Dialogue: 0,0:13:29.36,0:13:30.36,1,,0,0,0,,{\c&HFFB700&}شركة (كروفت) القابضة Dialogue: 0,0:13:31.54,0:13:32.54,1,,0,0,0,,مهلا ! Dialogue: 0,0:13:33.25,0:13:35.60,1,,0,0,0,,مدخل الساعية من الجهة الثانية -\Nلستُ ساعية - Dialogue: 0,0:13:37.31,0:13:40.53,1,,0,0,0,,لا, في الواقع . انا كذلك -\Nحسناً اذاً اذهبي من الباب الخلفي - Dialogue: 0,0:13:48.65,0:13:50.01,1,,0,0,0,,لقد أتيت لرؤية (آنا ميلر) Dialogue: 0,0:13:50.78,0:13:53.15,1,,0,0,0,,عليك أن تأخذي موعداً وتنتظري كالآخرين Dialogue: 0,0:13:53.71,0:13:55.34,1,,0,0,0,,ما أسمك؟ -\N(لارا) - Dialogue: 0,0:13:56.72,0:13:57.72,1,,0,0,0,,(لارا) ... Dialogue: 0,0:13:57.74,0:13:58.74,1,,0,0,0,,(كروفت) Dialogue: 0,0:14:03.54,0:14:05.53,1,,0,0,0,,الاوراق التي تحتاج توقيعك Dialogue: 0,0:14:06.09,0:14:08.50,1,,0,0,0,,وضعت عليها علامة\Nلتسهل عليك العمل Dialogue: 0,0:14:09.02,0:14:10.90,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:14:10.92,0:14:12.68,1,,0,0,0,,هل تريدين من السيد (يافي)\Nأن يهتم بالتفاصيل؟ Dialogue: 0,0:14:13.95,0:14:15.23,1,,0,0,0,,لو وقعت على الاوراق Dialogue: 0,0:14:17.47,0:14:18.91,1,,0,0,0,,فهذا يعني أن أبي قد مات حقاً Dialogue: 0,0:14:19.43,0:14:22.18,1,,0,0,0,,أعلم أن الأمر صعباً عليك Dialogue: 0,0:14:25.41,0:14:26.53,1,,0,0,0,,أنا أشتاق له أيضا Dialogue: 0,0:14:43.40,0:14:47.65,1,,0,0,0,,هذه كانت لأبي -\Nصحيح آنسة (كروفت) حسب وصية (ريتشارد) - Dialogue: 0,0:14:48.50,0:14:51.91,1,,0,0,0,,في حال وفاته\Nفأنه علي أن أعطيها لكِ Dialogue: 0,0:14:52.43,0:14:55.43,1,,0,0,0,,(كاراكوري) أحجية يابانية Dialogue: 0,0:14:57.20,0:15:01.03,1,,0,0,0,,تقنيا , عليك أن\Nتوقعي الاوراق اولاً Dialogue: 0,0:15:05.99,0:15:08.60,1,,0,0,0,,لم أفهم أبداً السبب\Nوراء هوس والدك بهذه الاشياء Dialogue: 0,0:15:09.92,0:15:13.00,1,,0,0,0,,لن تصدقي كم\Nمنها يوجد في منزلنا Dialogue: 0,0:15:13.60,0:15:15.38,1,,0,0,0,,لابد أن هنالك سبب ... Dialogue: 0,0:15:48.61,0:15:51.10,1,,0,0,0,,الحرف الاول من وجهتي الاخيرة Dialogue: 0,0:15:52.20,0:15:54.49,1,,0,0,0,,لكنه لم يترك أية رسالة Dialogue: 0,0:15:57.73,0:16:00.05,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}" الحرف الاول من وجهتي الأخيرة " Dialogue: 0,0:16:02.41,0:16:04.57,1,,0,0,0,,أعذراني -\N(لارا) - Dialogue: 0,0:16:50.93,0:16:53.59,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}ذكرى اللورد (ريتشارد كروفت ) 1963 Dialogue: 0,0:16:53.90,0:16:55.47,1,,0,0,0,,من وجهتي الاخيرة Dialogue: 0,0:17:03.94,0:17:05.47,1,,0,0,0,,الحرف الأول Dialogue: 0,0:18:07.37,0:18:08.42,1,,0,0,0,,... ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:18:27.42,0:18:29.00,1,,0,0,0,,(أيفانوف ألكسندر) Dialogue: 0,0:18:29.81,0:18:33.01,1,,0,0,0,,( تشن جيمس فنغ)\N(جونسون ستيورات) Dialogue: 0,0:18:34.20,0:18:35.73,1,,0,0,0,,لم كنتَ تخطط يا أبي؟ Dialogue: 0,0:18:43.86,0:18:45.60,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}*شغليني* Dialogue: 0,0:18:49.04,0:18:50.11,1,,0,0,0,,مرحبا , ياصغيرتي Dialogue: 0,0:18:51.63,0:18:53.50,1,,0,0,0,,كان لدي تمام الثقه\Nبأنكِ ستحلين اللغز Dialogue: 0,0:18:54.06,0:18:57.51,1,,0,0,0,,لسوء الحظ ان كنت تشاهدين هذا الشريط Dialogue: 0,0:18:57.95,0:18:59.81,1,,0,0,0,,فهذا يعني أني قد مُت Dialogue: 0,0:19:01.17,0:19:03.48,1,,0,0,0,,ستدركين حينها بأن حياتي لم تقتصر Dialogue: 0,0:19:03.51,0:19:05.82,1,,0,0,0,,على الدخول والخروج من قاعات المؤتمرات وعقد الصفقات Dialogue: 0,0:19:06.98,0:19:09.14,1,,0,0,0,,لم يكن بأمكاني أخباركِ هذا من قبل Dialogue: 0,0:19:10.24,0:19:13.74,1,,0,0,0,,عندما ماتت امك\Nكان الحزن يسيطر علي Dialogue: 0,0:19:14.34,0:19:19.81,1,,0,0,0,,فبدأت أجوب العالم\Nبحثا عن مملكة اخرى Dialogue: 0,0:19:20.37,0:19:22.98,1,,0,0,0,,لأثبات أن الامور الخارقة للطبيعة حقيقية Dialogue: 0,0:19:24.46,0:19:27.38,1,,0,0,0,,أي شيء قادر أن يعطيني\Nالأمل بأن أشعر انها معي مجدداً Dialogue: 0,0:19:28.81,0:19:31.10,1,,0,0,0,,هذا الأمر اصبح هوايتي Dialogue: 0,0:19:32.83,0:19:33.83,1,,0,0,0,,والآن Dialogue: 0,0:19:34.38,0:19:35.87,1,,0,0,0,,أريدكِ أن تسدين لي خدمة Dialogue: 0,0:19:36.68,0:19:40.68,1,,0,0,0,,احرقي كل شيء يتعلق ب( هيميكو) Dialogue: 0,0:19:41.03,0:19:43.52,1,,0,0,0,,أحرقي كل شيء , دفاتر الملاحضات\Nالأشرطة , كل شيء Dialogue: 0,0:19:44.50,0:19:47.20,1,,0,0,0,,هذا مهم جداً\Nاذا وقعت في الأيادي الخاطئة فالعواقب Dialogue: 0,0:19:47.22,0:19:49.78,1,,0,0,0,,ستكون وخيمة\Nرجاءا , احرقيهم حالا ! Dialogue: 0,0:19:51.44,0:19:54.10,1,,0,0,0,,أعلم أنك تكرهين أن يخبركِ احدهم بما عليكِ أن تفعليه Dialogue: 0,0:19:54.66,0:19:56.66,1,,0,0,0,,لكن عليكِ أن تعديني بأن تحرقيهم , أرجوك Dialogue: 0,0:19:57.42,0:19:59.46,1,,0,0,0,,آمل أنكِ لن تكوني\Nمضطرة لرؤية هذا الشريط Dialogue: 0,0:20:00.65,0:20:01.65,1,,0,0,0,,ولكن ان حدث ذلك Dialogue: 0,0:20:03.57,0:20:05.19,1,,0,0,0,,فهذا يعني أنكِ وجدتي هدفي السري في الحياة Dialogue: 0,0:20:08.13,0:20:09.71,1,,0,0,0,,وآمل أن تجدي الهدف الخاص بك Dialogue: 0,0:20:16.96,0:20:17.99,1,,0,0,0,,والدك يحبك Dialogue: 0,0:20:41.51,0:20:42.87,1,,0,0,0,,"هيميكو" -\N" هيميكو " - Dialogue: 0,0:20:53.26,0:20:54.26,1,,0,0,0,,الخامس من تشرين الاول Dialogue: 0,0:20:54.98,0:20:57.85,1,,0,0,0,,أطلق على الأمبراطورة (هيميكو)\N" أم الموت " Dialogue: 0,0:20:57.87,0:21:00.80,1,,0,0,0,,كل القصص عنها\Nمليئة بسفك الدماء Dialogue: 0,0:21:01.75,0:21:04.25,1,,0,0,0,,ألقاء التعويذات على الناس\Nالسيطرة على العقول Dialogue: 0,0:21:05.14,0:21:07.80,1,,0,0,0,,لقد نشرت الموت\Nوالدمار بيدها Dialogue: 0,0:21:08.66,0:21:12.82,1,,0,0,0,,توقف سفك الدماء عندما قام\Nأحد جنرالاتها بدفنها وهي حية Dialogue: 0,0:21:13.30,0:21:17.59,1,,0,0,0,,وعزلوها عن العالم الخارجي\Nفي جزيرة , لا احد يستطيع الوصول أليها Dialogue: 0,0:21:18.36,0:21:20.48,1,,0,0,0,,وتم محوها من التاريخ Dialogue: 0,0:21:21.62,0:21:23.49,1,,0,0,0,,جزيرة (ياماتاي) المفقودة Dialogue: 0,0:21:25.09,0:21:26.77,1,,0,0,0,,أنا متأكد أنها الجزيرة المقصودة Dialogue: 0,0:21:28.77,0:21:30.77,1,,0,0,0,,التاسع والعشرون من تموز , 2011 Dialogue: 0,0:21:31.49,0:21:34.45,1,,0,0,0,,وجدت أخيرا القبطان الذي\Nسيصحبني للجزيرة Dialogue: 0,0:21:35.76,0:21:39.97,1,,0,0,0,,علي أن اجدها اولا لأتأكد بأن\Nقواها لن تقع في الايادي الخطأ Dialogue: 0,0:21:41.92,0:21:46.46,1,,0,0,0,,{\c&H0067FF&}(ريتشارد ) السعر 20 الف دولار أمريكي\N"لورين , أبودين , هونج كونج " Dialogue: 0,0:21:51.86,0:21:53.31,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}(متجر للرهان) Dialogue: 0,0:21:59.35,0:22:03.77,1,,0,0,0,,هذه الميدالية أعطيت لأبي\Nمن الأمبراطور الياباني (شوا) Dialogue: 0,0:22:04.96,0:22:06.15,1,,0,0,0,,حسنا\Nجيد Dialogue: 0,0:22:08.20,0:22:10.42,1,,0,0,0,,هذه ليست من اليابان -\Nأنت محق - Dialogue: 0,0:22:11.23,0:22:14.37,1,,0,0,0,,الامبراطور (شوا) حصل عليها\N... من حفيد Dialogue: 0,0:22:14.39,0:22:17.47,1,,0,0,0,,(ماراثا ) السابق -\Nأمبراطور (ماراثا) أنتِ تسخرين مني؟ - Dialogue: 0,0:22:18.21,0:22:22.31,1,,0,0,0,,وهو بدوره حصل عليها من (يثبو) آخر ملوك\N(بورما) حين تم نفيه للهند Dialogue: 0,0:22:22.98,0:22:24.22,1,,0,0,0,,تم نفيه للهند ؟ Dialogue: 0,0:22:25.07,0:22:29.62,1,,0,0,0,,يالها من قصة ساحرة\Nوأصولها موثقه, أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:22:30.30,0:22:34.48,1,,0,0,0,,لو كنت املك اية وثائق لذهبت\Nل (كريستي) , لكن ... Dialogue: 0,0:22:36.49,0:22:39.45,1,,0,0,0,,هذا يوم سعدك -\Nأتضنين ذلك ؟ - Dialogue: 0,0:22:39.63,0:22:43.06,1,,0,0,0,,(آلن) ماذا قلت لك حول مغازلمة الزبائن؟ -\Nلم اغازل احداً - Dialogue: 0,0:22:43.06,0:22:46.24,1,,0,0,0,,لكن شخصيتي جذابة\Nلم اكن اغازل , اسف Dialogue: 0,0:22:47.79,0:22:48.79,1,,0,0,0,,كنت اغازلك Dialogue: 0,0:22:49.71,0:22:50.71,1,,0,0,0,,ألقي نظرة Dialogue: 0,0:22:59.29,0:23:00.42,1,,0,0,0,,أبتسامة مريحة Dialogue: 0,0:23:00.84,0:23:04.47,1,,0,0,0,,حسنا, من الجيد أن أخبرك\Nبأن لدينا عرض لك Dialogue: 0,0:23:07.19,0:23:08.19,1,,0,0,0,,عشرة Dialogue: 0,0:23:11.42,0:23:12.42,1,,0,0,0,,أرجوك ؟ Dialogue: 0,0:23:14.10,0:23:17.32,1,,0,0,0,,أكثر بقليل\Nهذه آخر ذكرى متبقية من والدي Dialogue: 0,0:23:18.24,0:23:19.56,1,,0,0,0,,والدك ميت Dialogue: 0,0:23:20.87,0:23:24.59,1,,0,0,0,,هذا مؤسف , انه امر سيء ان\Nتفقد فتاة مثلك والدها Dialogue: 0,0:23:25.14,0:23:27.61,1,,0,0,0,,حسنا , 9 الاف Dialogue: 0,0:23:29.11,0:23:31.07,1,,0,0,0,,لقد قلت عشرة الاف للتو -\Nعديد من الناس - Dialogue: 0,0:23:31.10,0:23:33.36,1,,0,0,0,,يأتون الى هنا يوميا\Nويجربون هراء موت الاب Dialogue: 0,0:23:33.88,0:23:37.23,1,,0,0,0,,وينطلي عليك الأمر -\Nلا , فقط مرتين , مرتين - Dialogue: 0,0:23:38.44,0:23:39.44,1,,0,0,0,,أنها الحقيقة Dialogue: 0,0:23:40.91,0:23:43.75,1,,0,0,0,,حسنا , نستطيع الأستمرار بالتفاوض\Nلأن السعر اصبح الآن ثمانية Dialogue: 0,0:23:46.13,0:23:50.11,1,,0,0,0,,حسنا , ربحت . أخيراً -\Nشكراً , حقاً - Dialogue: 0,0:23:51.11,0:23:52.11,1,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:23:53.75,0:23:54.86,1,,0,0,0,,أنها لحوادث كهذه Dialogue: 0,0:23:58.22,0:24:01.11,1,,0,0,0,,أنها لحوادث كهذه -\Nلقد أحرقتني - Dialogue: 0,0:24:01.49,0:24:03.70,1,,0,0,0,,لم يحدث ذلك -\Nهذه قهوتنا - Dialogue: 0,0:24:05.29,0:24:07.28,1,,0,0,0,,(هونج كونج) Dialogue: 0,0:24:40.09,0:24:43.09,1,,0,0,0,,المعذرة , هل تتكلمين الأنجليزية؟ -\Nلا , لا - Dialogue: 0,0:24:45.19,0:24:46.93,1,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:24:49.17,0:24:53.17,1,,0,0,0,,المعذرة , هل تعرف (لو رين)\N(لو رين)؟ Dialogue: 0,0:24:54.98,0:24:56.39,1,,0,0,0,,أطلاقا؟ Dialogue: 0,0:24:59.12,0:25:02.24,1,,0,0,0,,هل تتحدثين الانجليزية؟ -\Nأيتها الانسة - Dialogue: 0,0:25:02.80,0:25:04.08,1,,0,0,0,,هل تحتاجين للمساعدة؟ Dialogue: 0,0:25:05.56,0:25:06.56,1,,0,0,0,,انا Dialogue: 0,0:25:06.90,0:25:07.90,1,,0,0,0,,انا احتاج Dialogue: 0,0:25:08.32,0:25:11.99,1,,0,0,0,,أنا ابحث عن شخص يدعى (لو رين) Dialogue: 0,0:25:12.67,0:25:13.89,1,,0,0,0,,قرب... Dialogue: 0,0:25:13.89,0:25:17.61,1,,0,0,0,,قارب (لو رين)\N(أندورنس) , هنالك Dialogue: 0,0:25:17.61,0:25:19.45,1,,0,0,0,,(أندورنس) ؟ أي واحدة ؟ Dialogue: 0,0:25:21.54,0:25:22.54,1,,0,0,0,,أيها الأولاد Dialogue: 0,0:25:23.88,0:25:24.88,1,,0,0,0,,مهلا ! Dialogue: 0,0:26:21.98,0:26:22.98,1,,0,0,0,,تراجع! Dialogue: 0,0:26:27.42,0:26:28.42,1,,0,0,0,,اعطني الحقيبة Dialogue: 0,0:26:41.56,0:26:42.92,1,,0,0,0,,خسرت بقشيشاَ جيداً. Dialogue: 0,0:26:45.24,0:26:46.52,1,,0,0,0,,وانتِ ستفقدين لسانكِ Dialogue: 0,0:27:14.52,0:27:15.67,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}(إندورانس) Dialogue: 0,0:27:26.44,0:27:27.88,1,,0,0,0,,(لو),,(لورين) Dialogue: 0,0:27:28.82,0:27:29.89,1,,0,0,0,,افتح Dialogue: 0,0:27:45.58,0:27:47.42,1,,0,0,0,,إهربوا ,إنه ثمل مجدداً Dialogue: 0,0:27:50.86,0:27:51.86,1,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:27:56.70,0:27:59.56,1,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nقلت ما الذي تفعلينه على قاربي؟ - Dialogue: 0,0:27:59.94,0:28:03.52,1,,0,0,0,,انا لست منهم, انني ابحث عن رجل يدعى (لورين). Dialogue: 0,0:28:04.04,0:28:06.32,1,,0,0,0,,تهانينا, قد وجدتني .\Nوالان اغربي عن وجهي Dialogue: 0,0:28:07.47,0:28:11.19,1,,0,0,0,,انتضر دقيقة. اريد فقط -\N-اذهبي Dialogue: 0,0:28:11.49,0:28:13.73,1,,0,0,0,,لا اريد اي متاعب.\Nهيا - Dialogue: 0,0:28:14.58,0:28:17.03,1,,0,0,0,,... هل يمكنك فقط ان تهدأ و Dialogue: 0,0:28:20.94,0:28:21.94,1,,0,0,0,,بحق الاله!. Dialogue: 0,0:28:25.25,0:28:28.53,1,,0,0,0,,والدي (ريتشارد كروفت),\Nاراد شراء احدى سفنك. Dialogue: 0,0:28:29.43,0:28:31.63,1,,0,0,0,,ليس مني, Dialogue: 0,0:28:32.48,0:28:33.48,1,,0,0,0,,بلى Dialogue: 0,0:28:35.49,0:28:37.90,1,,0,0,0,,اسمك هو (لورين). Dialogue: 0,0:28:38.30,0:28:39.62,1,,0,0,0,,وهذا منك. Dialogue: 0,0:28:40.89,0:28:43.42,1,,0,0,0,,اعرف اسمي . Dialogue: 0,0:28:44.95,0:28:47.61,1,,0,0,0,,ولكن اسمي واسم والدي متشابهان.\Nوهو من كتب هذا Dialogue: 0,0:28:51.16,0:28:53.04,1,,0,0,0,,اذاً علي التحدث معه. Dialogue: 0,0:28:53.48,0:28:56.06,1,,0,0,0,,لست الوحيدة التي يدين لها بالمال -\Nاين هو؟ - Dialogue: 0,0:28:56.49,0:28:58.11,1,,0,0,0,,لا اعلم!\Nمفهوم Dialogue: 0,0:28:58.62,0:29:02.00,1,,0,0,0,,ففي يوم ما ابحر باقاربه ولم اره منذ ذلك الحين. Dialogue: 0,0:29:06.24,0:29:07.52,1,,0,0,0,,هل كان هذا منذ سبعة سنين؟ Dialogue: 0,0:29:12.59,0:29:15.25,1,,0,0,0,,اعتقد أني اعلم الى اين ذهب والدانا. Dialogue: 0,0:29:16.36,0:29:17.60,1,,0,0,0,,في قاع المحيط! Dialogue: 0,0:29:19.24,0:29:21.32,1,,0,0,0,,توجهوا الى جزيرة غير مأهولة للعيش. Dialogue: 0,0:29:22.63,0:29:24.25,1,,0,0,0,,بالقرب من السواحل اليابانية. Dialogue: 0,0:29:25.06,0:29:26.59,1,,0,0,0,,تدعى (ياماتاي) Dialogue: 0,0:29:29.03,0:29:31.94,1,,0,0,0,,علي الذهاب الى هناك لمعرفة ما الذي حصل لهم Dialogue: 0,0:29:32.80,0:29:35.21,1,,0,0,0,,حسناً ,لدينا اكثر من ستة الاف Dialogue: 0,0:29:35.24,0:29:37.66,1,,0,0,0,,على طول السواحل اليابانبة.\Nومعظمها غير مأهولة للعيش. Dialogue: 0,0:29:38.15,0:29:42.11,1,,0,0,0,,لدي خريطة, فقط علي اكتشاف ما الذي تعنيه هذه الدلائل. Dialogue: 0,0:29:43.42,0:29:45.24,1,,0,0,0,,اعتقد بأنها احداثيات. Dialogue: 0,0:29:46.43,0:29:47.43,1,,0,0,0,,لموقع. Dialogue: 0,0:29:52.75,0:29:53.75,1,,0,0,0,,انها عقارب ساعة. Dialogue: 0,0:29:56.55,0:29:57.75,1,,0,0,0,,كلا ليست عقارب ساعة. Dialogue: 0,0:29:58.90,0:30:00.72,1,,0,0,0,,... لا تقل Dialogue: 0,0:30:05.84,0:30:06.99,1,,0,0,0,,انها عقارب ساعة! Dialogue: 0,0:30:14.83,0:30:15.83,1,,0,0,0,,...ثلاثة Dialogue: 0,0:30:21.40,0:30:22.40,1,,0,0,0,,واحد! Dialogue: 0,0:30:23.70,0:30:26.24,1,,0,0,0,,تقع الجزيرة في منتصف بحر الشيطان Dialogue: 0,0:30:26.88,0:30:29.12,1,,0,0,0,,ستغرقين هناك لا محالة. Dialogue: 0,0:30:29.64,0:30:31.09,1,,0,0,0,,ستكون مغامرة ! Dialogue: 0,0:30:32.02,0:30:33.81,1,,0,0,0,,الموت ليس مغامرة Dialogue: 0,0:30:34.95,0:30:36.44,1,,0,0,0,,الا تريد معرفة ما الذي حصل لهم؟ Dialogue: 0,0:30:36.96,0:30:38.32,1,,0,0,0,,لا يهمني ذلك.\Nمفهوم؟ Dialogue: 0,0:30:40.39,0:30:42.05,1,,0,0,0,,انا مشغول ولا املك وقتاً كافياً Dialogue: 0,0:31:00.47,0:31:01.87,1,,0,0,0,,كم خسرت ليلة البارحة؟ Dialogue: 0,0:31:04.02,0:31:05.39,1,,0,0,0,,وما الذي يجعلك تعتقدين بانني خسرت؟ Dialogue: 0,0:31:06.07,0:31:09.53,1,,0,0,0,,لانك تبدو وكانك تشرب ليذهب عقلك\Nوليس للاحتفال Dialogue: 0,0:31:27.95,0:31:29.44,1,,0,0,0,,ستصبح لك اذا ذهبت معي الى (الياماتاي) Dialogue: 0,0:31:30.92,0:31:32.70,1,,0,0,0,,وما الذي علي فعله بها؟\Nكفن؟ Dialogue: 0,0:31:34.93,0:31:37.76,1,,0,0,0,,اذاً علي ان ابحث عن شخص يستحق هذا المال Dialogue: 0,0:31:38.36,0:31:42.74,1,,0,0,0,,حتى لو امتلكتي عدة سفن, ستغرقين فور خروجك من الميناء. Dialogue: 0,0:31:44.80,0:31:46.88,1,,0,0,0,,انتِ بحاجة الى قبطان ذو خبرة. Dialogue: 0,0:31:51.16,0:31:52.36,1,,0,0,0,,اذاً. مالذي يوجد في الحذاء الاخر؟ Dialogue: 0,0:32:03.83,0:32:07.08,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}الثالث وعشرين من يونيو\Nربما قد وجدت القطعة التالية من اللغز.{\i} Dialogue: 0,0:32:08.64,0:32:10.94,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}توضح الرسوم القديمة موقعاً لمقبرة{\i} Dialogue: 0,0:32:10.97,0:32:13.04,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}وباب يتيح الوصول اليها.{\i} Dialogue: 0,0:32:14.58,0:32:16.53,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}وجدت طريقة من أجل حل هذه الرموز.{\i} Dialogue: 0,0:32:17.85,0:32:19.75,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}وانا واثق بامكانيتي للوصول اليها.{\i} Dialogue: 0,0:32:29.22,0:32:32.04,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}و تنص سجلات نيهون القديمةالى ان عند دخول{\i} Dialogue: 0,0:32:32.06,0:32:34.88,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}القبور, فلابد التعرض الى سحر (هيميكو).{\i} Dialogue: 0,0:32:36.21,0:32:38.58,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}عبر منحدر الارواح{\i} Dialogue: 0,0:32:40.43,0:32:43.05,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}صلِ من أجل النجاة من مواجهة (هيميكو),{\i} Dialogue: 0,0:32:45.32,0:32:49.19,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}ومن أجل تخطي جيشها الذي يتكون من الف خادمة{\i} Dialogue: 0,0:32:50.13,0:32:54.50,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}ومن ثم تحديد مكانها وتخليصها.{\i} Dialogue: 0,0:33:06.48,0:33:07.48,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}السادس من يوليو,{\i} Dialogue: 0,0:33:07.61,0:33:09.60,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}انا متأكد بان هناك احد ما يتبع خطاي.{\i} Dialogue: 0,0:33:10.70,0:33:13.57,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}اعلم ما اسمائهم.\Nوهي منضمة ترينيتي.{\i} Dialogue: 0,0:33:14.34,0:33:18.05,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}منضمة عسكرية قديمة والتي تحاول السيطرة على الخوارق الطبيعية{\i} Dialogue: 0,0:33:19.20,0:33:24.91,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}من أجل السيطرة على مصير البشرية\Nولكن ماذا لو كان (الهيميكو)هي السلاح الذي تبحث عنه الترينتي؟{\i} Dialogue: 0,0:33:36.55,0:33:37.55,1,,0,0,0,,لا يمكنك النوم؟ Dialogue: 0,0:33:42.41,0:33:43.41,1,,0,0,0,,انه جميل.. Dialogue: 0,0:33:46.55,0:33:47.79,1,,0,0,0,,استمتعي طالما يمكنك ذلك. Dialogue: 0,0:33:48.31,0:33:51.68,1,,0,0,0,,فنحن متجهين الى اخطر منطقة في البحر بين هونك كونك وكاليفورنيا Dialogue: 0,0:33:54.12,0:33:56.00,1,,0,0,0,,عرف والدك حقاً اين يمكنه قضاء صيف جيد. Dialogue: 0,0:33:59.06,0:34:00.06,1,,0,0,0,,ذلك Dialogue: 0,0:34:00.35,0:34:03.06,1,,0,0,0,,أجل, كان يفعل اشياء غريبة. Dialogue: 0,0:34:07.25,0:34:09.75,1,,0,0,0,,دائماً ما اتسائل اذا ما كان مجنوناً. Dialogue: 0,0:34:11.31,0:34:14.21,1,,0,0,0,,وهل كان يميز بين الحقيقة والخيال؟ Dialogue: 0,0:34:14.24,0:34:17.13,1,,0,0,0,,كان مهوساً بملكة الموت اليابانية. Dialogue: 0,0:34:18.67,0:34:20.33,1,,0,0,0,,بعض الرجال يحبون المرأة الخطرة. Dialogue: 0,0:34:21.56,0:34:22.67,1,,0,0,0,,بعض الرجال فعلاً اغبياء. Dialogue: 0,0:34:24.45,0:34:25.45,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:34:25.78,0:34:28.82,1,,0,0,0,,عمت مساءاً, (لورين).\Nاحلاماً سعيدة. Dialogue: 0,0:34:45.74,0:34:48.61,1,,0,0,0,,لم تصلي الى مستوى (وليام تيل) بعد ولكنكِ اقتربتِ -\Nانه اسطورة يا ابي - Dialogue: 0,0:34:49.71,0:34:51.83,1,,0,0,0,,حسناً, كل الاساطير لها جذور في ارض الواقع. Dialogue: 0,0:34:53.85,0:34:56.55,1,,0,0,0,,علي الرحيل -\Nولكنك عدت للتو - Dialogue: 0,0:34:57.28,0:34:59.23,1,,0,0,0,,سوف اعود قبل ان الاحظ رحيلك Dialogue: 0,0:35:01.80,0:35:05.00,1,,0,0,0,,ستعتني بكِ (انا) -\Nلست بحاجة الى موضفيك من أجل لعب دور الحاضنة لي - Dialogue: 0,0:35:06.06,0:35:07.59,1,,0,0,0,,اعلم كيفية ادارة اموري بنفسي. Dialogue: 0,0:35:13.63,0:35:14.63,1,,0,0,0,,احسنتِ. Dialogue: 0,0:35:17.11,0:35:18.11,1,,0,0,0,,لارا... Dialogue: 0,0:35:23.38,0:35:25.10,1,,0,0,0,,... لا تنسي ابداً بانني احبكِ Dialogue: 0,0:35:26.18,0:35:27.18,1,,0,0,0,,اعلم. Dialogue: 0,0:36:13.61,0:36:15.17,1,,0,0,0,,اعتقدت بأنك ستستيقظين. Dialogue: 0,0:36:16.17,0:36:17.40,1,,0,0,0,,هاهي جزيرتك Dialogue: 0,0:36:22.86,0:36:23.86,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}ياماتاي {\i}! Dialogue: 0,0:36:36.95,0:36:38.07,1,,0,0,0,,فقدنا التحكم بالكامل! Dialogue: 0,0:36:39.67,0:36:42.35,1,,0,0,0,,علينا مغادرة السفينة -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:36:43.14,0:36:44.30,1,,0,0,0,,لن تصمد كثيراً. Dialogue: 0,0:36:44.73,0:36:46.26,1,,0,0,0,,علينا مغادرة السفينة في الحال Dialogue: 0,0:37:02.43,0:37:03.43,1,,0,0,0,,تمسكي Dialogue: 0,0:37:04.48,0:37:05.67,1,,0,0,0,,ملاحظات ابي Dialogue: 0,0:37:06.19,0:37:07.76,1,,0,0,0,,انسي امرها(لورا)! Dialogue: 0,0:37:29.53,0:37:30.53,1,,0,0,0,,(لارا)هيا بنا Dialogue: 0,0:37:38.44,0:37:39.44,1,,0,0,0,,لو! Dialogue: 0,0:37:51.82,0:37:52.89,1,,0,0,0,,قارب النجاة Dialogue: 0,0:38:17.88,0:38:18.88,1,,0,0,0,,انتبه Dialogue: 0,0:38:54.23,0:38:55.23,1,,0,0,0,,لو! Dialogue: 0,0:38:57.24,0:38:58.24,1,,0,0,0,,لو! Dialogue: 0,0:40:15.96,0:40:17.09,1,,0,0,0,,أين أنا؟ Dialogue: 0,0:40:18.09,0:40:20.29,1,,0,0,0,,قد استيقضت. Dialogue: 0,0:40:21.40,0:40:23.10,1,,0,0,0,,بدأت اقلق بشأنك. Dialogue: 0,0:40:30.89,0:40:31.89,1,,0,0,0,,صخور بحرية Dialogue: 0,0:40:32.90,0:40:33.90,1,,0,0,0,,قد ضربت رأسك. Dialogue: 0,0:40:34.95,0:40:36.35,1,,0,0,0,,شكراً لله بانني وجدتك. Dialogue: 0,0:40:36.96,0:40:39.12,1,,0,0,0,,معضم الاشخاص الذين يحاولون الوصول الى هنا. Dialogue: 0,0:40:39.63,0:40:41.46,1,,0,0,0,,يضيعون ,انه شيء صعب. Dialogue: 0,0:40:42.90,0:40:44.30,1,,0,0,0,,والرحيل اصعب منه. Dialogue: 0,0:40:49.17,0:40:50.17,1,,0,0,0,,اين حقيبتي؟.. Dialogue: 0,0:40:56.91,0:40:57.91,1,,0,0,0,,هنا. Dialogue: 0,0:41:04.50,0:41:06.85,1,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه هنا, (لارا)؟ Dialogue: 0,0:41:11.46,0:41:12.87,1,,0,0,0,,لدي ابنتان. Dialogue: 0,0:41:13.81,0:41:14.92,1,,0,0,0,,شعرهما داكن مثلكِ Dialogue: 0,0:41:16.78,0:41:18.31,1,,0,0,0,,وايضاً لطيفتان مثلك. Dialogue: 0,0:41:23.37,0:41:25.06,1,,0,0,0,,سامحيني.. Dialogue: 0,0:41:25.83,0:41:28.51,1,,0,0,0,,...لا املك حسن الضيافة لانني لم استضف Dialogue: 0,0:41:28.53,0:41:31.45,1,,0,0,0,,اي احد منذ زمن بعيد. اسمي هو (ماثياس فوكل). Dialogue: 0,0:41:35.58,0:41:36.58,1,,0,0,0,,لا بد انكِ جائعة. Dialogue: 0,0:41:41.94,0:41:42.94,1,,0,0,0,,... طالما تخيلت Dialogue: 0,0:41:44.53,0:41:48.20,1,,0,0,0,,... أن أجد أذن انسان في هذه العلب Dialogue: 0,0:41:51.14,0:41:52.46,1,,0,0,0,,قد يكون ذلك جنوناً Dialogue: 0,0:41:53.65,0:41:56.69,1,,0,0,0,,فالبقاء في هذه الجزيرة يثير جنون المرء Dialogue: 0,0:41:58.75,0:42:00.87,1,,0,0,0,,الشخص الوحيد الذي اكلمه Dialogue: 0,0:42:01.76,0:42:03.29,1,,0,0,0,,موجود على الجانب الاخر من الهاتف Dialogue: 0,0:42:03.94,0:42:05.68,1,,0,0,0,,وهو دائماً ما يكرر نفس الكلام. Dialogue: 0,0:42:07.03,0:42:09.44,1,,0,0,0,,لا يمكنني العودة الى المنزل قبل أن أتم عملي هنا. Dialogue: 0,0:42:21.63,0:42:23.08,1,,0,0,0,,ما الذي تفعله هنا؟ Dialogue: 0,0:42:23.56,0:42:26.59,1,,0,0,0,,مجموعة اشياء ,, تحت رحمة صاحب العمل Dialogue: 0,0:42:53.29,0:42:54.29,1,,0,0,0,,هل تبحثين عن هذا؟ Dialogue: 0,0:42:57.52,0:42:59.68,1,,0,0,0,,التخيلات البشرية دائماً ما تدهشني Dialogue: 0,0:43:02.29,0:43:04.15,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}الباب إلى (هيميكو){\i} Dialogue: 0,0:43:06.89,0:43:08.46,1,,0,0,0,,عرف (ريتشارد) مدخل الهيميكنو. Dialogue: 0,0:43:12.12,0:43:13.52,1,,0,0,0,,كل هذا مضيعة للوقت. Dialogue: 0,0:43:17.09,0:43:20.17,1,,0,0,0,,قد احضرتِ لي شيئاً اتمناه اكثر من اي شيء اخر. Dialogue: 0,0:43:21.82,0:43:22.82,1,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:43:26.13,0:43:27.53,1,,0,0,0,,ما الذي تعرفه عن ابي؟ Dialogue: 0,0:43:32.19,0:43:36.11,1,,0,0,0,,الان عرفت اوجه التشابه بينك وبين ابيك,, الذكاء.. Dialogue: 0,0:43:37.51,0:43:38.87,1,,0,0,0,,التسرع. Dialogue: 0,0:43:45.87,0:43:49.66,1,,0,0,0,,فقط كان عليه ان يتعاون معي ولكنه رفض. Dialogue: 0,0:43:50.68,0:43:52.34,1,,0,0,0,,و كأنه سينقذ العالم. Dialogue: 0,0:43:53.32,0:43:54.32,1,,0,0,0,,اين هو؟ Dialogue: 0,0:43:59.55,0:44:00.55,1,,0,0,0,,اين هو؟! Dialogue: 0,0:44:01.14,0:44:02.75,1,,0,0,0,,ليس موجوداً, فقد قتلته. Dialogue: 0,0:44:08.16,0:44:10.62,1,,0,0,0,,آسف إذا كنت واضحاً زيادة عن اللزوم. Dialogue: 0,0:44:12.05,0:44:13.54,1,,0,0,0,,فقد مرت سبع سنين على كل شيء Dialogue: 0,0:44:15.48,0:44:16.48,1,,0,0,0,,سبع سنين. Dialogue: 0,0:44:30.83,0:44:31.83,1,,0,0,0,,تبدو حياً Dialogue: 0,0:44:32.13,0:44:33.13,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:44:34.60,0:44:35.96,1,,0,0,0,,انزلي الى هنا Dialogue: 0,0:44:41.63,0:44:42.63,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}يانتا{\i} Dialogue: 0,0:44:42.96,0:44:44.25,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:44:49.14,0:44:51.33,1,,0,0,0,,تحركي\Nتحركي Dialogue: 0,0:44:53.76,0:44:54.76,1,,0,0,0,,هيا بنا Dialogue: 0,0:44:55.85,0:44:56.85,1,,0,0,0,,أسرعي Dialogue: 0,0:44:57.94,0:44:58.94,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:45:02.50,0:45:03.50,1,,0,0,0,,أمسكها Dialogue: 0,0:45:16.05,0:45:17.41,1,,0,0,0,,قيدها Dialogue: 0,0:45:19.69,0:45:20.69,1,,0,0,0,,عد للعمل Dialogue: 0,0:45:22.62,0:45:23.77,1,,0,0,0,,لارا كروفت Dialogue: 0,0:45:25.00,0:45:26.41,1,,0,0,0,,لم يكن عليك المجيء الى هنا. Dialogue: 0,0:45:28.22,0:45:29.67,1,,0,0,0,,ولكنني سعيد لانكِ اتيتِ. Dialogue: 0,0:45:32.32,0:45:35.36,1,,0,0,0,,اجمعوا اغراضكم, سنغير موقع المعسكر Dialogue: 0,0:45:38.43,0:45:41.67,1,,0,0,0,,اجمعوا اغراضهم\Nهيا بنا Dialogue: 0,0:45:42.78,0:45:44.10,1,,0,0,0,,سنغير موقع المعسكر Dialogue: 0,0:45:52.06,0:45:53.72,1,,0,0,0,,هيا بنا Dialogue: 0,0:45:55.24,0:45:56.35,1,,0,0,0,,لنذهب Dialogue: 0,0:46:06.33,0:46:07.98,1,,0,0,0,,اسرع,هيا Dialogue: 0,0:46:08.54,0:46:09.86,1,,0,0,0,,من هؤلاء؟ Dialogue: 0,0:46:10.76,0:46:13.13,1,,0,0,0,,بعض الصيادون انحرفوا عن مسارهم Dialogue: 0,0:46:14.27,0:46:17.81,1,,0,0,0,,وبعضهم دفعوا لاشخاص لكي يهربون الى حياة افضل\Nولكن قد اتوا بهم الى هنا Dialogue: 0,0:46:20.71,0:46:22.66,1,,0,0,0,,هيا هيا Dialogue: 0,0:46:23.18,0:46:24.63,1,,0,0,0,,قال انه قد قتل والدي. Dialogue: 0,0:46:28.54,0:46:29.69,1,,0,0,0,,لقد قتل والدي. Dialogue: 0,0:46:31.13,0:46:32.13,1,,0,0,0,,كلهم شاهدوا ذلك. Dialogue: 0,0:46:33.35,0:46:35.17,1,,0,0,0,,انه قاتل بدم بارد. Dialogue: 0,0:46:36.27,0:46:37.27,1,,0,0,0,,اسفة. Dialogue: 0,0:46:39.91,0:46:41.78,1,,0,0,0,,اسفة لانني احضرتك الى هنا. Dialogue: 0,0:46:43.51,0:46:47.05,1,,0,0,0,,حسناً,لقد قمتِ باستغلال بحاراً ثملاً. Dialogue: 0,0:46:49.28,0:46:50.69,1,,0,0,0,,هيا بنا Dialogue: 0,0:46:51.25,0:46:52.86,1,,0,0,0,,على الاقل مازلنا احياء. Dialogue: 0,0:46:53.51,0:46:54.51,1,,0,0,0,,ولكن Dialogue: 0,0:47:42.07,0:47:43.52,1,,0,0,0,,ناولنا المواد هنا Dialogue: 0,0:47:56.83,0:47:57.83,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:48:07.96,0:48:08.96,1,,0,0,0,,هل انت بخير؟ Dialogue: 0,0:48:09.97,0:48:11.96,1,,0,0,0,,عودوا للعمل حالاً\Nتماسك Dialogue: 0,0:48:12.89,0:48:15.01,1,,0,0,0,,- حالاً!\N- دعه يسترح, سنتدبر امورنا Dialogue: 0,0:48:17.66,0:48:19.36,1,,0,0,0,,اعده للعمل حالاً. Dialogue: 0,0:48:20.13,0:48:21.49,1,,0,0,0,,انه مريض, يجب ان يرتاح. Dialogue: 0,0:49:18.35,0:49:19.35,1,,0,0,0,,عودوا للعمل! Dialogue: 0,0:49:29.56,0:49:31.35,1,,0,0,0,,لقد سمعتموه ! الى العمل! Dialogue: 0,0:49:39.85,0:49:40.85,1,,0,0,0,,(لارا) Dialogue: 0,0:49:40.94,0:49:42.60,1,,0,0,0,,استعدي ,, (لارا)! Dialogue: 0,0:49:46.82,0:49:47.82,1,,0,0,0,,اذهبي Dialogue: 0,0:49:48.30,0:49:49.30,1,,0,0,0,,اذهبي Dialogue: 0,0:50:09.84,0:50:10.84,1,,0,0,0,,انتبه Dialogue: 0,0:50:15.82,0:50:16.82,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:50:34.73,0:50:35.73,1,,0,0,0,,نل منها! Dialogue: 0,0:50:43.64,0:50:44.64,1,,0,0,0,,نل منها! Dialogue: 0,0:51:12.86,0:51:15.48,1,,0,0,0,,قفزت الى النهر.\Nهل تريد ان نتبعها؟ Dialogue: 0,0:51:15.99,0:51:16.99,1,,0,0,0,,كلا. Dialogue: 0,0:51:17.71,0:51:19.45,1,,0,0,0,,ساًّرسل (روكيت) ليتعقبها. Dialogue: 0,0:51:20.14,0:51:22.96,1,,0,0,0,,فإذا نجت , سيقوم بإعادتها الى هنا. Dialogue: 0,0:51:40.40,0:51:41.40,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:54:07.59,0:54:08.87,1,,0,0,0,,أحقاً؟ Dialogue: 0,0:58:23.83,0:58:25.27,1,,0,0,0,,بهدوء,بهدوء Dialogue: 0,0:58:26.55,0:58:27.74,1,,0,0,0,,سأعيدكِ الى المعسكر Dialogue: 0,0:58:54.44,0:58:55.80,1,,0,0,0,,كفاكِ مقاومة Dialogue: 0,1:00:43.90,1:00:44.90,1,,0,0,0,,انتظر Dialogue: 0,1:00:57.08,1:00:58.08,1,,0,0,0,,كلا كلا كلا. Dialogue: 0,1:01:34.68,1:01:37.76,1,,0,0,0,,انا لستُ مجنون, انا لستٌ مجنون.\Nفقط تجاهلها وسوف تختفي. Dialogue: 0,1:02:07.85,1:02:08.85,1,,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,1:02:11.28,1:02:12.28,1,,0,0,0,,انها انا. Dialogue: 0,1:02:18.05,1:02:19.05,1,,0,0,0,,ابي؟ Dialogue: 0,1:02:20.40,1:02:23.10,1,,0,0,0,,هذا ليس حقيقاً , فقط تجاهله وسيختفي Dialogue: 0,1:02:23.87,1:02:24.94,1,,0,0,0,,دائماً ما يحصل ذلك. Dialogue: 0,1:02:25.58,1:02:27.57,1,,0,0,0,,انظر اليَ. Dialogue: 0,1:02:28.26,1:02:29.26,1,,0,0,0,,ارجوكَ. Dialogue: 0,1:02:34.83,1:02:36.36,1,,0,0,0,,هل تتذكر هذا؟ Dialogue: 0,1:02:38.01,1:02:39.04,1,,0,0,0,,كنا عادةً... Dialogue: 0,1:02:47.58,1:02:48.58,1,,0,0,0,,انها انا! Dialogue: 0,1:02:54.40,1:02:55.40,1,,0,0,0,,(لارا)! Dialogue: 0,1:03:02.89,1:03:03.89,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:03:08.83,1:03:10.28,1,,0,0,0,,ما الذي تفعلينهُ هنا؟ Dialogue: 0,1:03:18.54,1:03:19.86,1,,0,0,0,,أبي, انا مصابة! Dialogue: 0,1:03:28.99,1:03:29.99,1,,0,0,0,,لا تقلقي. Dialogue: 0,1:03:51.98,1:03:54.20,1,,0,0,0,,- سيؤلمني هذا اكثر مما سيؤلمكِ\N- ماذا؟ Dialogue: 0,1:03:57.94,1:03:59.97,1,,0,0,0,,انتِ بخير. Dialogue: 0,1:04:01.49,1:04:02.81,1,,0,0,0,,انتِ بخير. Dialogue: 0,1:04:04.38,1:04:05.38,1,,0,0,0,,انتهى الأمر. Dialogue: 0,1:04:18.89,1:04:20.17,1,,0,0,0,,ارتاحي. Dialogue: 0,1:04:24.71,1:04:25.78,1,,0,0,0,,هل يمكنكَ البقاء معي؟ Dialogue: 0,1:04:28.18,1:04:29.46,1,,0,0,0,,لست ذاهباً الى اي مكان. Dialogue: 0,1:05:02.73,1:05:05.30,1,,0,0,0,,(فوغل), عثرنا عليه! Dialogue: 0,1:05:08.58,1:05:12.41,1,,0,0,0,,عثرنا عليه\Nعثرنا عليه Dialogue: 0,1:05:19.63,1:05:20.78,1,,0,0,0,,عثرتُ عليه. Dialogue: 0,1:05:21.34,1:05:22.83,1,,0,0,0,,ارسل وسيلة النقل. Dialogue: 0,1:06:02.67,1:06:06.37,1,,0,0,0,,- اعتقدتُ بأنكَ قد رحلت\N- ما ارا عادةً على هذه الجزيرة. هو اختفائك Dialogue: 0,1:06:31.02,1:06:32.18,1,,0,0,0,,دعني اقوم بهذا Dialogue: 0,1:06:33.87,1:06:34.87,1,,0,0,0,,تعال. Dialogue: 0,1:06:41.94,1:06:43.68,1,,0,0,0,,اذاً صغيرتي , اين ادى بك الأمر؟ Dialogue: 0,1:06:45.37,1:06:47.24,1,,0,0,0,,هل ذهبتِ الى جامعة اوكسفورد ام كامبريدج؟ Dialogue: 0,1:06:50.60,1:06:51.63,1,,0,0,0,,اخبريني اي منهما. Dialogue: 0,1:06:52.65,1:06:54.22,1,,0,0,0,,اتعلم ابي... Dialogue: 0,1:06:55.37,1:06:57.69,1,,0,0,0,,... لم ارتد اي جامعة. Dialogue: 0,1:06:58.42,1:07:00.75,1,,0,0,0,,مازلتِ صغيرة, يمكنكِ فعل ذلك. Dialogue: 0,1:07:02.06,1:07:05.05,1,,0,0,0,,كلا, كنت صغيرة عندما تركتني وذهبت. Dialogue: 0,1:07:05.99,1:07:06.99,1,,0,0,0,,احذري Dialogue: 0,1:07:15.61,1:07:17.52,1,,0,0,0,,اصعب يوم في حياتي Dialogue: 0,1:07:18.62,1:07:20.57,1,,0,0,0,,انه اليوم الذي استسلمت فيه عن محاولة العودة اليكِ Dialogue: 0,1:07:25.73,1:07:27.53,1,,0,0,0,,عندما ايقنت بأنها لن تتركني اذهب ابداً. Dialogue: 0,1:07:31.55,1:07:34.42,1,,0,0,0,,مالذي تتكلم عنه ابي؟\Nمن هي؟ Dialogue: 0,1:07:35.44,1:07:36.44,1,,0,0,0,,(هيميكو) Dialogue: 0,1:07:38.78,1:07:41.40,1,,0,0,0,,منظمة (الترينيتي) قامت بارسال (فوغل)\Nمن أجل ان يعثر على ضريحها. Dialogue: 0,1:07:42.05,1:07:44.08,1,,0,0,0,,وايقاظها والاستحواذ على قوتها. Dialogue: 0,1:07:44.60,1:07:45.88,1,,0,0,0,,كان علي ايقافهم. Dialogue: 0,1:07:48.07,1:07:49.07,1,,0,0,0,,صحيح! Dialogue: 0,1:07:50.29,1:07:54.66,1,,0,0,0,,لا يمكن ل(فوغل) ان يجدها بدوني , وبما انني ميت Dialogue: 0,1:07:55.43,1:07:57.63,1,,0,0,0,,وانتِ قمتِ ببقية ابحاثي, Dialogue: 0,1:07:59.28,1:08:00.89,1,,0,0,0,,لن يجدوه ابداً. Dialogue: 0,1:08:02.88,1:08:03.88,1,,0,0,0,,...لذا Dialogue: 0,1:08:05.64,1:08:07.17,1,,0,0,0,,بشاًّن ذلك Dialogue: 0,1:08:09.40,1:08:12.44,1,,0,0,0,,ما الجزء الذي لم تفهميه من حرق كل اوراقي؟ Dialogue: 0,1:08:13.42,1:08:16.96,1,,0,0,0,,لو فعلت ذلك, لما عثرت عليك. Dialogue: 0,1:08:17.31,1:08:20.26,1,,0,0,0,,حاولت تضليلهم بشكل كبير اينما ذهبت Dialogue: 0,1:08:20.95,1:08:24.57,1,,0,0,0,,وراقبتهم لسنوات,\Nوالان انتِ اعطيتهم هدفهم بسهولة!. Dialogue: 0,1:08:24.92,1:08:28.21,1,,0,0,0,,اذاً مهوس اسلحة يحاول العثور على جثمان قديم Dialogue: 0,1:08:30.15,1:08:31.15,1,,0,0,0,,وماذا في هذا؟ Dialogue: 0,1:08:31.65,1:08:33.94,1,,0,0,0,,لو أن (فوغل) قام بفتح الضريح Dialogue: 0,1:08:34.25,1:08:36.74,1,,0,0,0,,سيطلق لعنة (هيميكو) الى العالم. Dialogue: 0,1:08:37.68,1:08:41.88,1,,0,0,0,,- ابي, اسمع...\N- مجيئك الِى هنا كان خطاًّ Dialogue: 0,1:08:48.47,1:08:50.50,1,,0,0,0,,اتيتُ لمعرفة ما حصل لك Dialogue: 0,1:08:51.02,1:08:54.14,1,,0,0,0,,بما ان الضريح بأمان فانتِ بأمان. Dialogue: 0,1:08:55.45,1:08:57.61,1,,0,0,0,,كنت احاول حمايتك. Dialogue: 0,1:08:59.76,1:09:02.21,1,,0,0,0,,- لم اقدرك بشكل جيد...\N- تقدر ماذا؟ Dialogue: 0,1:09:05.37,1:09:06.90,1,,0,0,0,,- غبائي ؟\N- كلا Dialogue: 0,1:09:10.76,1:09:11.83,1,,0,0,0,,بل شجاعتك. Dialogue: 0,1:09:18.92,1:09:22.08,1,,0,0,0,,- علينا الخروج من هنا .\N- مستحيل, (لارا)! Dialogue: 0,1:09:22.51,1:09:26.26,1,,0,0,0,,يملك (فوغل)جهازاً لاسلكياً\Nيمكننا اخذه وطلب المساعدة. Dialogue: 0,1:09:26.61,1:09:29.65,1,,0,0,0,,- (فوغل) لديه جيش\N- انت من علمني ان لا استسلم. Dialogue: 0,1:09:33.68,1:09:35.17,1,,0,0,0,,كان هذا في زمن مختلف. Dialogue: 0,1:09:37.20,1:09:38.64,1,,0,0,0,,عندما كنت رجلاً مختلفاً. Dialogue: 0,1:09:51.58,1:09:53.91,1,,0,0,0,,- (لارا)\N- وانا مازلت ابنة ذلك الرجل. Dialogue: 0,1:09:55.68,1:09:56.68,1,,0,0,0,,(لارا) ! Dialogue: 0,1:10:20.36,1:10:21.36,1,,0,0,0,,هيا بنا Dialogue: 0,1:10:44.50,1:10:45.69,1,,0,0,0,,جرب مركباً اخر Dialogue: 0,1:10:46.25,1:10:48.20,1,,0,0,0,,وآخر, وآخر. Dialogue: 0,1:10:57.71,1:10:59.91,1,,0,0,0,,هيا، اعطني الرمز اللعين. Dialogue: 0,1:11:02.19,1:11:03.97,1,,0,0,0,,تم ارسال وسيلة نقل Dialogue: 0,1:11:11.77,1:11:16.98,1,,0,0,0,,- سنجرب المتفجرات مرة اخرى، جهزوا شحنة اخرى\N- تلقيت ذلك. Dialogue: 0,1:11:40.00,1:11:41.87,1,,0,0,0,,- اذهب الى هناك .\N- توقفوا عن الكلام! Dialogue: 0,1:11:55.75,1:11:58.14,1,,0,0,0,,خذوا الاسلحة. سأذهب من أجل الهاتف. Dialogue: 0,1:11:58.61,1:12:00.73,1,,0,0,0,,سنجد طريقة ما من أجل اخراج الجميع من هنا\Nهيا بنا Dialogue: 0,1:12:11.52,1:12:14.07,1,,0,0,0,,العمال, انهم يفرون! Dialogue: 0,1:12:22.37,1:12:23.37,1,,0,0,0,,هيا بنا نذهب! Dialogue: 0,1:12:23.42,1:12:25.20,1,,0,0,0,,انهم يركضون! اطلق النار! Dialogue: 0,1:12:49.76,1:12:51.25,1,,0,0,0,,ساكون خلفكَ مباشرةً\Nإذهب Dialogue: 0,1:13:40.78,1:13:41.78,1,,0,0,0,,تباً! Dialogue: 0,1:13:52.92,1:13:54.16,1,,0,0,0,,علينا الذهاب Dialogue: 0,1:13:54.80,1:13:57.42,1,,0,0,0,,عليه البقاء هنا.\Nسوف انتظر(لارا). Dialogue: 0,1:14:24.96,1:14:26.24,1,,0,0,0,,انه رائع, اليس كذلك, (ريتشارد) ؟ Dialogue: 0,1:14:29.90,1:14:31.89,1,,0,0,0,,اتمنى لو كنت اعلم انك على قيد الحياة كل تلك السنين Dialogue: 0,1:14:34.41,1:14:36.41,1,,0,0,0,,على الاقل سيكون لدي شخص اتحدث اليه . Dialogue: 0,1:14:50.18,1:14:51.76,1,,0,0,0,,احتاج مساعدتك, (ريتشارد). Dialogue: 0,1:14:52.48,1:14:53.76,1,,0,0,0,,افتح هذا الباب لي. Dialogue: 0,1:14:54.70,1:14:58.07,1,,0,0,0,,مضت سبع سنوات.\Nاريد ان ارجع الى عائلتي. Dialogue: 0,1:14:58.88,1:15:01.38,1,,0,0,0,,اذا قمت بفتح هذا القبر\Nلن تبقى لك عائلة! Dialogue: 0,1:15:02.73,1:15:03.73,1,,0,0,0,,افتحه! Dialogue: 0,1:15:05.58,1:15:06.58,1,,0,0,0,,افتحه! Dialogue: 0,1:15:07.79,1:15:08.79,1,,0,0,0,,افتحه! Dialogue: 0,1:15:09.93,1:15:10.93,1,,0,0,0,,ابداً! Dialogue: 0,1:15:14.28,1:15:15.28,1,,0,0,0,,كما تريد Dialogue: 0,1:15:15.45,1:15:18.11,1,,0,0,0,,معك او بدونك,\Nسوف افتح القبر. Dialogue: 0,1:15:27.62,1:15:28.62,1,,0,0,0,,اتركه! Dialogue: 0,1:15:31.13,1:15:32.13,1,,0,0,0,,اتركه! Dialogue: 0,1:15:34.31,1:15:37.11,1,,0,0,0,,انك ِ لاتظنين انني ساطلق النار\Nقبل ان اطلق السهم؟ Dialogue: 0,1:15:37.24,1:15:38.56,1,,0,0,0,,اقتليه , (لارا) , اقتليه! Dialogue: 0,1:15:39.41,1:15:42.95,1,,0,0,0,,- اتركي السلاح\N- اقتليه (لارا) , لا نستطيع ان ندعه يصل الى (هيكيمو) Dialogue: 0,1:15:46.02,1:15:47.89,1,,0,0,0,,انتِ لا تصدقيين بهذه الخرافات , اليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:15:48.74,1:15:51.49,1,,0,0,0,,اخبري والدك\Nان يفتح الباب و الا سوف يموت. Dialogue: 0,1:15:52.59,1:15:53.87,1,,0,0,0,,باستطاعتكِ اقناعه , (لارا). Dialogue: 0,1:15:55.68,1:15:57.26,1,,0,0,0,,وسيلة النقل في طريقها الى هنا. Dialogue: 0,1:15:58.11,1:15:59.91,1,,0,0,0,,يمكننا جميعا الابتعاد\Nعن هذه الجزيرة اللعينة. Dialogue: 0,1:16:01.12,1:16:02.15,1,,0,0,0,,دعيه يقتلني. Dialogue: 0,1:16:02.96,1:16:05.50,1,,0,0,0,,التضحية بحياة واحدة تستحق انقاذ الملايين Dialogue: 0,1:16:08.32,1:16:09.76,1,,0,0,0,,انه قراركِ Dialogue: 0,1:16:11.08,1:16:12.69,1,,0,0,0,,انه اصبعكِ على الزناد. Dialogue: 0,1:16:19.40,1:16:21.22,1,,0,0,0,,- انا اسفة.\N- لا. Dialogue: 0,1:16:23.88,1:16:26.54,1,,0,0,0,,لم اتي لرؤيتك تموت. Dialogue: 0,1:16:33.16,1:16:34.16,1,,0,0,0,,سوف افعلها. Dialogue: 0,1:16:39.48,1:16:40.80,1,,0,0,0,,سوف افتح القبر. Dialogue: 0,1:16:46.09,1:16:48.12,1,,0,0,0,,أخيراً, فرد من (كروفت) لديه عقل. Dialogue: 0,1:18:24.71,1:18:25.79,1,,0,0,0,,السيدات اولاً. Dialogue: 0,1:18:53.28,1:18:54.28,1,,0,0,0,,قم باُّناّرة المسار. Dialogue: 0,1:19:27.16,1:19:28.40,1,,0,0,0,,ما زالت تتنفس. Dialogue: 0,1:19:29.17,1:19:31.20,1,,0,0,0,,او من تغيير الضغط. Dialogue: 0,1:19:31.76,1:19:32.88,1,,0,0,0,,تابعوا السير. Dialogue: 0,1:19:50.04,1:19:51.57,1,,0,0,0,,لو راٌّيت التعبير على وجهك Dialogue: 0,1:20:05.77,1:20:07.49,1,,0,0,0,,هذا غير مصمم\Nلمنع الناس من الدخول. Dialogue: 0,1:20:09.70,1:20:11.44,1,,0,0,0,,انه مصمم لمنع الناس من الخروج. Dialogue: 0,1:20:12.08,1:20:13.08,1,,0,0,0,,ابي؟ Dialogue: 0,1:20:47.26,1:20:48.50,1,,0,0,0,,بريق النفوس Dialogue: 0,1:21:45.07,1:21:46.07,1,,0,0,0,,انتَ التالي. Dialogue: 0,1:22:00.21,1:22:03.24,1,,0,0,0,,صلي لتنجو من اوجه (هيميكو) Dialogue: 0,1:22:04.64,1:22:05.67,1,,0,0,0,,نحن نقترب. Dialogue: 0,1:22:10.62,1:22:13.49,1,,0,0,0,,ملكة الموت تحول من النهار الى ليل Dialogue: 0,1:22:14.80,1:22:17.55,1,,0,0,0,,يجب ان تموت لتعيد الحياة Dialogue: 0,1:22:23.84,1:22:24.84,1,,0,0,0,,تبا! Dialogue: 0,1:22:37.35,1:22:38.35,1,,0,0,0,,-الارض\N- (لارا) Dialogue: 0,1:22:49.14,1:22:50.74,1,,0,0,0,,يجب ان تكون هنالك طريقة لايقاف ذلك! Dialogue: 0,1:22:52.53,1:22:53.56,1,,0,0,0,,انظروا حولكم! Dialogue: 0,1:22:55.92,1:22:57.53,1,,0,0,0,,هيا بنا!\Nهيا بنا! Dialogue: 0,1:22:58.26,1:23:00.00,1,,0,0,0,,فوغل, ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,1:23:14.09,1:23:15.16,1,,0,0,0,,صلِ للنجاة Dialogue: 0,1:23:15.97,1:23:18.00,1,,0,0,0,,ثقب مفتاح، نحن بحاجة لمفتاح Dialogue: 0,1:23:19.44,1:23:20.55,1,,0,0,0,,عجلات الدعاء! Dialogue: 0,1:23:25.72,1:23:26.72,1,,0,0,0,,(لارا)! Dialogue: 0,1:23:31.74,1:23:33.94,1,,0,0,0,,- انه لا يعمل\N- المشكلة في عجلات الصلاة الاخرى! Dialogue: 0,1:23:35.42,1:23:36.42,1,,0,0,0,,جربي هذا! Dialogue: 0,1:23:40.90,1:23:41.90,1,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,1:23:43.28,1:23:44.28,1,,0,0,0,,انتظر. Dialogue: 0,1:23:47.51,1:23:48.51,1,,0,0,0,,انه احجية الوان. Dialogue: 0,1:23:51.44,1:23:53.47,1,,0,0,0,,ملكة الموت تحول النهار الى ليل Dialogue: 0,1:23:54.41,1:23:56.53,1,,0,0,0,,أسود -\Nأسود، أمسكي - Dialogue: 0,1:23:58.66,1:23:59.66,1,,0,0,0,,تبا! Dialogue: 0,1:23:59.68,1:24:00.68,1,,0,0,0,,ازرق! Dialogue: 0,1:24:02.55,1:24:03.55,1,,0,0,0,,لا! Dialogue: 0,1:24:03.57,1:24:04.57,1,,0,0,0,,!خذي Dialogue: 0,1:24:06.04,1:24:07.11,1,,0,0,0,,انها لاتعمل! Dialogue: 0,1:24:09.26,1:24:10.26,1,,0,0,0,,(لارا) ! Dialogue: 0,1:24:17.41,1:24:19.24,1,,0,0,0,,هذه الاخيرة! (أصفر) Dialogue: 0,1:24:26.70,1:24:27.70,1,,0,0,0,,انها لا تعمل. Dialogue: 0,1:24:28.54,1:24:29.86,1,,0,0,0,,قومي بتجربة شيء ما,اللعنة! Dialogue: 0,1:24:30.67,1:24:32.87,1,,0,0,0,,ملكة الموت تحول النهار الى ليل Dialogue: 0,1:24:33.64,1:24:36.47,1,,0,0,0,,...يجب ان تموت -\N.لإرجاع الحياة - Dialogue: 0,1:24:37.87,1:24:38.87,1,,0,0,0,,هيا بنا! Dialogue: 0,1:24:39.79,1:24:41.07,1,,0,0,0,,لون الحياة. Dialogue: 0,1:24:47.53,1:24:48.85,1,,0,0,0,,لم يعد لدينا ارضية Dialogue: 0,1:24:56.56,1:24:57.56,1,,0,0,0,,اخضر! Dialogue: 0,1:25:20.66,1:25:22.86,1,,0,0,0,,كنتِ دائماً الاذكى في العائله, ياصغيرتي Dialogue: 0,1:25:27.10,1:25:29.01,1,,0,0,0,,لنذهب, ياصغيرتي. Dialogue: 0,1:25:35.42,1:25:36.53,1,,0,0,0,,اين الارض؟ Dialogue: 0,1:25:37.81,1:25:38.88,1,,0,0,0,,اختفت Dialogue: 0,1:25:53.57,1:25:54.57,1,,0,0,0,,اطلق الشعلة. Dialogue: 0,1:26:10.85,1:26:11.92,1,,0,0,0,,هيا بنا (لارا). Dialogue: 0,1:26:14.53,1:26:15.85,1,,0,0,0,,انا ذاهب للبحث عنها. Dialogue: 0,1:26:17.42,1:26:18.65,1,,0,0,0,,انا ذاهب معكِ. Dialogue: 0,1:26:19.30,1:26:20.87,1,,0,0,0,,ابوها اعطانا الحياة. Dialogue: 0,1:26:59.03,1:27:00.73,1,,0,0,0,,جيش (هيميكو) Dialogue: 0,1:27:01.84,1:27:03.41,1,,0,0,0,,من آلاف الخادمات. Dialogue: 0,1:27:05.35,1:27:10.23,1,,0,0,0,,ضحوا بأنفسهم في طقوس انتحارية\Nلخدمة ملكتهم في الحياة الاخرى. Dialogue: 0,1:27:16.60,1:27:18.22,1,,0,0,0,,تماما كما قلت في الملاحظات. Dialogue: 0,1:27:21.03,1:27:22.03,1,,0,0,0,,لقد وجدناها. Dialogue: 0,1:27:48.97,1:27:51.51,1,,0,0,0,,حسنا, هذا هو.\Nدعونا ننتهي من هذا. Dialogue: 0,1:27:53.49,1:27:55.19,1,,0,0,0,,الم يفت الأوان لتغير رايك. Dialogue: 0,1:27:55.88,1:27:58.91,1,,0,0,0,,هناك فرق كبير بين\Nالاساطير والواقع (ريتشارد) Dialogue: 0,1:27:59.77,1:28:01.76,1,,0,0,0,,أنت لن تفهم ذلك أبداً Dialogue: 0,1:28:03.45,1:28:04.45,1,,0,0,0,,ايها السادة. Dialogue: 0,1:28:23.51,1:28:24.51,1,,0,0,0,,افتحوه. Dialogue: 0,1:29:09.39,1:29:11.11,1,,0,0,0,,انا قلت لكم ليس هناك داعي للخوف. Dialogue: 0,1:29:12.67,1:29:13.95,1,,0,0,0,,انها فقط... Dialogue: 0,1:29:14.59,1:29:16.13,1,,0,0,0,,...أمرأة عجوز Dialogue: 0,1:29:19.03,1:29:20.07,1,,0,0,0,,جهزوا للنقل. Dialogue: 0,1:29:29.95,1:29:31.27,1,,0,0,0,,هنالك شيء خطأ. Dialogue: 0,1:29:32.66,1:29:35.12,1,,0,0,0,,لا يوجد وحش في اي من هذه اللوحات Dialogue: 0,1:29:42.03,1:29:44.23,1,,0,0,0,,يبدو انها قد حبست نفسها هنا. Dialogue: 0,1:29:48.10,1:29:49.84,1,,0,0,0,,بدون اكراه. Dialogue: 0,1:29:52.32,1:29:54.94,1,,0,0,0,,ملكة الموت تحول النهار الى ليل Dialogue: 0,1:29:55.71,1:29:58.96,1,,0,0,0,,يجب ان تموت لتعيد الحياة Dialogue: 0,1:30:02.70,1:30:05.90,1,,0,0,0,,تنشر الموت بمجرد لمسه من يدها Dialogue: 0,1:30:07.97,1:30:08.97,1,,0,0,0,,هيا بنا. Dialogue: 0,1:30:11.98,1:30:14.55,1,,0,0,0,,كل الاساطير لها جذور في الواقع. Dialogue: 0,1:30:14.58,1:30:16.88,1,,0,0,0,,التضحية بحياة واحدة يستحق انقاذ الملايين Dialogue: 0,1:30:18.67,1:30:19.67,1,,0,0,0,,انتظروا Dialogue: 0,1:30:22.06,1:30:23.89,1,,0,0,0,,لقد ضحت بنفسها. Dialogue: 0,1:30:26.66,1:30:28.57,1,,0,0,0,,كانت تحمي العالم. Dialogue: 0,1:30:43.94,1:30:44.94,1,,0,0,0,,اترى؟ Dialogue: 0,1:30:45.74,1:30:46.97,1,,0,0,0,,خدع بصرية Dialogue: 0,1:30:49.96,1:30:51.66,1,,0,0,0,,ضعوها في الكيس Dialogue: 0,1:31:12.34,1:31:13.87,1,,0,0,0,,ظنوا انه كان سحراً Dialogue: 0,1:31:20.24,1:31:22.03,1,,0,0,0,,كانت الناقلة Dialogue: 0,1:31:23.67,1:31:24.67,1,,0,0,0,,لكنها منيعة Dialogue: 0,1:31:32.54,1:31:33.54,1,,0,0,0,,انه مرض Dialogue: 0,1:32:26.96,1:32:30.40,1,,0,0,0,,هذا ماتريده (ترينتي)\Nحتى اعود لمنزلي. Dialogue: 0,1:32:30.42,1:32:33.41,1,,0,0,0,,اذا اخرجتها للعالم\Nسوف تكون ابادة جماعية. Dialogue: 0,1:32:40.13,1:32:43.42,1,,0,0,0,,احتاج أن آخذ قطعة صغيرة منكِ فحسب. Dialogue: 0,1:33:39.57,1:33:40.77,1,,0,0,0,,هيا بنا!\Nأجلبها! Dialogue: 0,1:34:02.62,1:34:03.64,1,,0,0,0,,انتهى الأمر , (ريتشارد). Dialogue: 0,1:34:04.71,1:34:06.57,1,,0,0,0,,كل ما علينا فعله هو الخروج من هنا. Dialogue: 0,1:34:07.34,1:34:08.50,1,,0,0,0,,انت لن تذهب الى اي مكان! Dialogue: 0,1:34:20.56,1:34:21.56,1,,0,0,0,,هيا , (ريتشارد). Dialogue: 0,1:34:24.62,1:34:25.62,1,,0,0,0,,فكر في ابنتك. Dialogue: 0,1:34:35.41,1:34:36.41,1,,0,0,0,,هيا بنا! Dialogue: 0,1:36:32.69,1:36:33.97,1,,0,0,0,,- ابي ؟\N- (لارا) Dialogue: 0,1:36:35.03,1:36:36.10,1,,0,0,0,,(فوغل) ! لقد ذهب. Dialogue: 0,1:36:36.71,1:36:38.78,1,,0,0,0,,- عليك الامساك به.\N- هيا بنا لنذهب Dialogue: 0,1:36:39.59,1:36:41.75,1,,0,0,0,,- ابقي بعيدة\N- ماذا ؟ Dialogue: 0,1:36:45.06,1:36:46.64,1,,0,0,0,,لقد انتهى امري Dialogue: 0,1:36:52.85,1:36:54.05,1,,0,0,0,,انا مصاب. Dialogue: 0,1:36:56.57,1:36:57.57,1,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,1:37:01.51,1:37:03.29,1,,0,0,0,,لا تلمسيني!\Nلا تلمسي. Dialogue: 0,1:37:06.19,1:37:08.89,1,,0,0,0,,عليكِ ايقاف (فوغل) والخروج من هنا! Dialogue: 0,1:37:09.70,1:37:11.90,1,,0,0,0,,و انا سادفن (هيميكو) للابد. Dialogue: 0,1:37:13.07,1:37:16.57,1,,0,0,0,,- عثرت عليك للتو\N- عديني انكِ ستوقفينه! عديني! Dialogue: 0,1:37:17.21,1:37:18.45,1,,0,0,0,,يجب ان تكون هناك طريقة اخرى! Dialogue: 0,1:37:18.97,1:37:19.97,1,,0,0,0,,(لارا) Dialogue: 0,1:37:20.77,1:37:22.55,1,,0,0,0,,انتِ فتاة ذكية جدا. Dialogue: 0,1:37:24.74,1:37:26.19,1,,0,0,0,,ليس هناك طريقة. Dialogue: 0,1:37:33.90,1:37:34.93,1,,0,0,0,,أنا أحتاجك Dialogue: 0,1:37:36.12,1:37:37.31,1,,0,0,0,,لستِ كذلك. Dialogue: 0,1:37:38.08,1:37:39.61,1,,0,0,0,,انتِ افضل مني 10 مرات. Dialogue: 0,1:37:42.26,1:37:44.26,1,,0,0,0,,قلتِ انكِ لاتؤمنين السحر. Dialogue: 0,1:37:44.86,1:37:46.39,1,,0,0,0,,وما هذا اذن, عزيزتي؟ Dialogue: 0,1:37:47.28,1:37:48.86,1,,0,0,0,,كل الوقت الذي قضيته هنا Dialogue: 0,1:37:49.54,1:37:51.62,1,,0,0,0,,تمنيت ان اراكِ تكبرين Dialogue: 0,1:37:52.47,1:37:53.47,1,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,1:37:53.77,1:37:54.84,1,,0,0,0,,راًّيتك الان. Dialogue: 0,1:37:55.77,1:37:56.77,1,,0,0,0,,هذه معجزة Dialogue: 0,1:37:58.12,1:37:59.52,1,,0,0,0,,تشجعي يا صغيرتي Dialogue: 0,1:38:00.21,1:38:01.70,1,,0,0,0,,لديكِ عمل تقومين به. Dialogue: 0,1:38:04.47,1:38:05.63,1,,0,0,0,,هيا,اذهبي! Dialogue: 0,1:38:07.53,1:38:08.77,1,,0,0,0,,ليس لدينا الوقت,(لارا)! Dialogue: 0,1:38:09.54,1:38:10.54,1,,0,0,0,,هيا بنا,اذهبي! Dialogue: 0,1:38:26.48,1:38:27.59,1,,0,0,0,,ابوكِ يحبكِ. Dialogue: 0,1:38:32.54,1:38:32.54,1,,0,0,0,,أحبك Dialogue: 0,1:39:29.31,1:39:30.75,1,,0,0,0,,هل تريدين هذا حقاً, يافتاة؟ Dialogue: 0,1:39:31.36,1:39:32.36,1,,0,0,0,,لنذهب للمنزل فحسب. Dialogue: 0,1:39:47.04,1:39:48.04,1,,0,0,0,,لن تنقذي اي احد. Dialogue: 0,1:39:49.17,1:39:50.46,1,,0,0,0,,(ترينتي) , في كل مكان Dialogue: 0,1:39:53.90,1:39:54.90,1,,0,0,0,,هذا؟ Dialogue: 0,1:40:34.18,1:40:35.42,1,,0,0,0,,لقد قطعت وعداً Dialogue: 0,1:40:40.12,1:40:42.20,1,,0,0,0,,لا، لا، لا! Dialogue: 0,1:40:43.13,1:40:44.41,1,,0,0,0,,لن تخرج من هنا! Dialogue: 0,1:40:45.43,1:40:46.55,1,,0,0,0,,لا لا! Dialogue: 0,1:41:47.00,1:41:48.07,1,,0,0,0,,اذا رايت (ريتشارد), Dialogue: 0,1:41:49.55,1:41:51.04,1,,0,0,0,,ارسلي له تحياتي. Dialogue: 0,1:42:32.84,1:42:33.84,1,,0,0,0,,افعلها بنفسك. Dialogue: 0,1:42:51.67,1:42:53.28,1,,0,0,0,,انت تعبث مع العائلة الخطاًّ! Dialogue: 0,1:45:00.16,1:45:01.16,1,,0,0,0,,(لارا)! Dialogue: 0,1:45:10.11,1:45:11.11,1,,0,0,0,,(لارا) ؟ Dialogue: 0,1:45:53.20,1:45:54.20,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:45:55.29,1:45:56.48,1,,0,0,0,,لم نمت بعد . Dialogue: 0,1:46:01.10,1:46:02.10,1,,0,0,0,,بلا مزاح Dialogue: 0,1:46:27.70,1:46:30.92,1,,0,0,0,,(فوغل - فوغل) , هنا وسيلة النقل (برافو)\Nحول Dialogue: 0,1:46:34.60,1:46:36.93,1,,0,0,0,,(فوغل - فوغل), هل تسمعنا؟\Nحول. Dialogue: 0,1:46:38.45,1:46:39.52,1,,0,0,0,,يا زعيم Dialogue: 0,1:46:43.64,1:46:45.50,1,,0,0,0,,ستاخذنا للمنزل, واضح؟ Dialogue: 0,1:47:14.42,1:47:18.42,1,,0,0,0,,(لندن) Dialogue: 0,1:47:19.78,1:47:21.85,1,,0,0,0,,(لارا كروفت) Dialogue: 0,1:47:24.51,1:47:27.46,1,,0,0,0,,لقد اختفى رسمياً, مثل السحر Dialogue: 0,1:47:28.02,1:47:29.14,1,,0,0,0,,لا اعتقد انه ذهب. Dialogue: 0,1:47:30.78,1:47:33.70,1,,0,0,0,,- ارى الكثير منه فيكِ\N- شكراً (آنا) Dialogue: 0,1:47:34.72,1:47:35.72,1,,0,0,0,,صدقاً Dialogue: 0,1:47:37.06,1:47:38.76,1,,0,0,0,,أنتِ المسؤولة الآن، (لارا) Dialogue: 0,1:47:40.61,1:47:43.07,1,,0,0,0,,هذه قائمة بجميع ممتلكاتنا. Dialogue: 0,1:47:43.79,1:47:44.79,1,,0,0,0,,شكراً لك. Dialogue: 0,1:47:45.63,1:47:49.05,1,,0,0,0,,اعتقد انكِ يجب أن\Nتستلميها الان, (آنا). Dialogue: 0,1:47:49.69,1:47:51.26,1,,0,0,0,,مثلما تحبين... Dialogue: 0,1:47:52.12,1:47:53.77,1,,0,0,0,,مطابقة وصفقات تجارية. Dialogue: 0,1:47:54.33,1:47:56.03,1,,0,0,0,,انا لست هذا النوع من (كروفت). Dialogue: 0,1:48:03.66,1:48:06.70,1,,0,0,0,,اتضح أن أبيك لم يكن\Nكذلك. Dialogue: 0,1:48:22.06,1:48:24.14,1,,0,0,0,,كل هذه الشركات ممتلكاتنا؟ Dialogue: 0,1:48:24.95,1:48:25.95,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:49:02.10,1:49:04.04,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}روح واحدة قسمت بواسطة المحيطات في الحياة\Nستتوحدة مرة أخرى في الحياة الابدية{\i} Dialogue: 0,1:49:04.07,1:49:06.20,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}في ذكرى\Nاللورد ريتشارد كروفت 1933-2018.{\i} Dialogue: 0,1:49:07.81,1:49:09.51,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}انا اعلم ماذا يطلق عليهم.{\i} Dialogue: 0,1:49:09.95,1:49:11.77,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}منظمة ترينتي{\i} Dialogue: 0,1:49:14.05,1:49:18.42,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}منظمة عسكرية\Nخارقة للعادة تولي السيطرة على الطبيعة{\i} Dialogue: 0,1:49:18.52,1:49:20.85,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}لتحديد مصير البشرية.{\i} Dialogue: 0,1:49:21.37,1:49:23.57,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}سراً{\i} Dialogue: 0,1:49:24.84,1:49:26.58,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}ماذا تفعل؟{\i} Dialogue: 0,1:49:27.31,1:49:31.18,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}باتنا{\i}\Nمن خلال إزعاج إشياء يحتاجها صاحب العمل. Dialogue: 0,1:49:32.37,1:49:34.53,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}كل هذه الشركات\Nمن ممتلكاتنا؟{\i} Dialogue: 0,1:49:35.38,1:49:36.66,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}باتنا ليميتد.{\i} Dialogue: 0,1:49:37.47,1:49:38.83,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}سوف لن تنقذي اي احد.{\i} Dialogue: 0,1:49:40.10,1:49:41.80,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}ترينتي موجوده في كل مكان.{\i} Dialogue: 0,1:49:42.95,1:49:44.61,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}مشكلة انا اعلم انها صعبه عليك,{\i} Dialogue: 0,1:49:45.37,1:49:47.53,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}لكن يجب عليكِ التوقيع على الاوراق.{\i} Dialogue: 0,1:49:48.01,1:49:49.04,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}تفويض{\i} Dialogue: 0,1:49:49.43,1:49:52.01,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}اعتقد من الافضل ان تستلميها الان, آنا.{\i} Dialogue: 0,1:49:53.03,1:49:56.69,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}- كما تريدين...\N- واحد من الناس الذي تحدثت لهم{\i} Dialogue: 0,1:49:57.04,1:49:59.04,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}على الجانب الاخر من خط الهاتف.{\i} Dialogue: 0,1:50:09.55,1:50:10.96,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}عليك ان تفهمي,{\i} Dialogue: 0,1:50:11.56,1:50:13.76,1,,0,0,0,,{\i1\c&HFFFF00&}نحن عائلة (كروفت), لدينا مسؤوليات..{\i} Dialogue: 0,1:50:16.66,1:50:17.73,1,,0,0,0,,وعمل لنقوم به. Dialogue: 0,1:50:18.66,1:50:25.33,1,,0,0,0,,{\c&HFF5FFE&}* تومب رايدر *\N* مغامرات لارا كروفت *\Nيرجى الإنتباه هنالك مشهد قادم Dialogue: 0,1:50:29.21,1:50:30.21,1,,0,0,0,,أنتي مرة ثانية Dialogue: 0,1:50:33.26,1:50:34.64,1,,0,0,0,,أريد إرجاع القلادة. Dialogue: 0,1:50:35.02,1:50:38.46,1,,0,0,0,,امر مؤسف جداً\Nكنت أتمنى انكِ نسيتها انها تستحق ثروة Dialogue: 0,1:50:39.00,1:50:42.38,1,,0,0,0,,- قلت لك أنه يوم سعدك\N- نعم فعلتي. Dialogue: 0,1:50:44.07,1:50:45.34,1,,0,0,0,,مرة اخرى (ألن) ؟ Dialogue: 0,1:50:45.67,1:50:46.67,1,,0,0,0,,ليس لديكِ اي فكرة. Dialogue: 0,1:50:54.39,1:50:57.32,1,,0,0,0,,لا اعلم إذا لم تلاحظي أنك في هذه الأيام Dialogue: 0,1:50:57.34,1:50:59.98,1,,0,0,0,,عليكِ ان تكوني حذره لانكِ في عالم مجنون Dialogue: 0,1:51:00.12,1:51:01.90,1,,0,0,0,,نعم نعم. شكراً لك, (ألن). Dialogue: 0,1:51:03.09,1:51:06.38,1,,0,0,0,,ما تحميلنه هو مسدس من طراز ( أتش & كي)\Nأمريكي الصنع ذو عيار 9 ملم Dialogue: 0,1:51:07.35,1:51:08.71,1,,0,0,0,,إنه سلاحي المفضل Dialogue: 0,1:51:12.23,1:51:13.23,1,,0,0,0,,هل اعجبك؟ Dialogue: 0,1:51:14.16,1:51:15.16,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:51:18.11,1:51:19.14,1,,0,0,0,,سوف اخذ الإثنين Dialogue: 0,1:51:19.25,1:51:53.25,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}مـــع تحيـــات\Nتجمـــع أفــــلام العــــراق