﻿1
00:01:15,993 --> 00:01:17,273
‫شكرا لكم.

2
00:01:19,424 --> 00:01:23,729
‫وجدت أغنية أنقذتني في مرة.

3
00:01:23,732 --> 00:01:27,130
‫أنت تعرف كيف تفعل الموسيقى ذلك؟

4
00:01:27,132 --> 00:01:31,438
‫كنت أعاني من الخسارة ، من الألم ،

5
00:01:31,440 --> 00:01:33,221
‫وسمعت هذه الأغنية ،

6
00:01:33,223 --> 00:01:36,720
‫وفجر روحي مفتوحة على مصراعيها.

7
00:01:36,722 --> 00:01:40,893
‫أصبحت نشيدى
‫لقد أنقذتني

8
00:01:40,895 --> 00:01:45,941
‫وأنا فقط أبقى أتساءل ،
‫من يستطيع كتابة هذا؟

9
00:01:45,944 --> 00:01:48,700
‫ماذا اضطروا أن يخوضو من تجارب

10
00:01:48,702 --> 00:01:51,529
‫ليكونو قادرين على منحي هذه الهبة؟

11
00:01:51,531 --> 00:01:55,936
‫هذا هو الأمل ، أمل خالص.

12
00:01:55,938 --> 00:01:58,025
‫إنها أغنية رائعة.

13
00:02:01,087 --> 00:02:02,435
‫فقط حدث بشكل ما.

14
00:02:04,588 --> 00:02:07,110
‫استغرقت الكلمات حوالي عشر دقائق ، على ما أعتقد.

15
00:02:07,112 --> 00:02:09,196
‫استغرقت الموسيقى عن نفسه.

16
00:02:09,198 --> 00:02:14,647
‫بارت ... لم تكتب هذه الأغنية في عشر دقائق.

17
00:02:14,649 --> 00:02:16,534
‫استغرق الأمر عمرًا

18
00:02:20,808 --> 00:02:22,794
‫كيف فعلت هذا؟

19
00:02:57,052 --> 00:02:59,953
‫بارت؟ بارت ؟!

20
00:03:01,490 --> 00:03:03,993
‫حسنا ، ارحمني ، لقد كنت هنا طوال اليوم!

21
00:03:07,561 --> 00:03:09,595
‫كيف أفعل؟

22
00:03:09,597 --> 00:03:13,435
‫اوه لقد قمت بعمل جيد يا (بارت
‫لقد فعلت الخير الحقيقي

23
00:03:15,937 --> 00:03:19,972
‫أراك غدا!
‫وداعا!

24
00:03:34,689 --> 00:03:38,624
‫♪ لقد جعلتني أركض وأفقد عقلي ♪

25
00:03:38,626 --> 00:03:42,292
‫♪ لقد جعلتني أفهم أنني أهدر وقتي ♪

26
00:03:42,294 --> 00:03:45,096
‫♪ لا تحضرني ♪

27
00:03:45,098 --> 00:03:48,200
‫♪ لا، لا، لا، لا، لا ♪

28
00:03:51,303 --> 00:03:53,137
‫♪ سأخبرك مرة أخرى ♪

29
00:03:53,139 --> 00:03:54,671
‫♪ قبل أن أخرج من الأرض ♪

30
00:03:54,673 --> 00:03:56,442
‫♪ لا تحضرني ♪

31
00:03:59,478 --> 00:04:03,681
‫♪ ما الذي حدث للفتاة التي اعتدت معرفتها؟ ♪

32
00:04:03,683 --> 00:04:07,085
‫♪ تركت عقلك في مكان ما أسفل الطريق ♪

33
00:04:07,087 --> 00:04:09,720
‫♪ لا تحضرني ♪

34
00:04:09,722 --> 00:04:13,323
‫♪ لا، لا، لا، لا، لا ♪

35
00:04:13,325 --> 00:04:15,693
‫♪ اوه -اوه -هووو♪

36
00:04:15,695 --> 00:04:17,561
‫♪ سأخبرك مرة أخرى ♪

37
00:04:17,563 --> 00:04:19,596
‫♪ قبل أن أخرج من الأرض ♪

38
00:04:19,598 --> 00:04:21,367
‫♪ لا تحضرني ♪

39
00:04:25,104 --> 00:04:29,105
‫♪ أنت دائمًا تتحدث عن لياليك المجنونة ♪

40
00:04:29,107 --> 00:04:32,209
‫♪في أحد هذه الأيام ستقوم بتصحيح الوضع♪

41
00:04:32,211 --> 00:04:35,112
‫♪ لا تحضرني ♪

42
00:04:35,114 --> 00:04:38,247
‫♪ لا، لا، لا، لا، لا ♪

43
00:04:41,119 --> 00:04:42,752
‫♪ سأخبرك مرة أخرى ♪

44
00:04:42,754 --> 00:04:44,686
‫♪ قبل أن أخرج من الأرض ♪

45
00:04:44,688 --> 00:04:48,124
‫- ♪ لا تهب لي ♪
‫- انتظر! انتظر!

46
00:04:48,126 --> 00:04:51,559
‫♪ لا تحضرني ... ♪

47
00:04:53,397 --> 00:04:55,297
‫اصبح ، بالنسبة لي ، كما تعلمون ،
‫بدون الاغنية ...

48
00:04:55,299 --> 00:04:57,433
‫الأمر يتعلق بالأغنية

49
00:04:57,435 --> 00:04:59,034
‫- بلى.
‫- لا يهم ما الفرقة.

50
00:04:59,036 --> 00:05:00,669
‫قد تكون مهتمًا بهذه الفرقة.

51
00:05:00,671 --> 00:05:02,505
‫كانت واحدة من أعظم الحفلات التي رأيتها في حياتي.

52
00:05:02,507 --> 00:05:03,772
‫كان رائع.

53
00:05:03,774 --> 00:05:05,609
‫♪ إلى أسفل ، إلى أسفل ، إلى أسفل ♪

54
00:05:17,353 --> 00:05:19,188
‫♪ سأخبرك مرة أخرى ♪

55
00:05:19,190 --> 00:05:20,788
‫♪ قبل أن أخرج من الأرض ♪

56
00:05:20,790 --> 00:05:22,560
‫♪ لا تحضرني ♪

57
00:06:08,803 --> 00:06:11,205
‫مهلا ، هون.

58
00:06:11,207 --> 00:06:13,171
‫ماذا لديك هناك؟

59
00:06:13,173 --> 00:06:15,575
‫إنها خوذة مقاتلة صنعتها

60
00:06:15,577 --> 00:06:17,443
‫خلال معركة كبيرة في الفضاء.

61
00:06:17,445 --> 00:06:18,844
‫أنت بالتأكيد عملت بجد على ذلك ،
‫أليس كذلك؟

62
00:06:18,846 --> 00:06:21,413
‫بلى.

63
00:06:31,624 --> 00:06:34,559
‫- ما هذا؟
‫- إنها فقط ... إنها مجرد خردة.

64
00:06:34,561 --> 00:06:37,629
‫أنت حالم يا (بارت
‫ذلك جيد.

65
00:06:37,631 --> 00:06:39,797
‫لم تتخيل أي شيء؟

66
00:06:39,799 --> 00:06:42,167
‫سأعلمك شيئًا يا (بارت)

67
00:06:44,203 --> 00:06:48,272
‫الأحلام لا تدفع الفواتير.
‫لا شيء جيد يأتي من ذلك.

68
00:06:50,244 --> 00:06:53,376
‫كل ما يفعل ...

69
00:06:53,378 --> 00:06:55,681
‫يبقيك من كل هذا.

70
00:06:58,383 --> 00:07:00,220
‫من معرفة ما هو حقيقي.

71
00:07:02,354 --> 00:07:03,689
‫أنت تفهم ذلك؟

72
00:07:06,291 --> 00:07:09,926
‫- هاه؟
‫- نعم أبي.

73
00:07:09,928 --> 00:07:13,864
‫حسنًا ، أنت تقول أن هذا قطعة خردة ،

74
00:07:13,866 --> 00:07:15,735
‫لماذا لا تذهبي فقط برميه؟

75
00:07:19,271 --> 00:07:21,271
‫اذهب ، اذهبوا.
‫سوف يأخذها

76
00:07:21,273 --> 00:07:22,639
‫لا بأس ، لا بأس.

77
00:07:44,561 --> 00:07:47,197
‫إنه ابنك!
‫البقاء للخروج منه!

78
00:07:47,199 --> 00:07:49,730
‫هذا ليس من شأنك!
‫انها بينه وبينى

79
00:07:49,732 --> 00:07:53,268
‫شخص ما يجب التأكد من أنه تم رفع الحق!

80
00:07:53,270 --> 00:07:56,571
‫اصمت!! أو سأغلقها لك!

81
00:08:00,811 --> 00:08:03,712
‫أتريد المزيد؟!
‫أتريد المزيد؟!

82
00:08:03,714 --> 00:08:06,847
‫هنا ، كان يكفي بعد؟!
‫كان لديه ما يكفي حتى الآن؟!

83
00:08:31,707 --> 00:08:34,608
‫مهلا. بارت؟ صه.

84
00:08:34,610 --> 00:08:37,010
‫انه بخير. مهلا.

85
00:08:37,012 --> 00:08:39,412
‫- أمي؟
‫- على استعداد للمغامرة؟

86
00:08:39,414 --> 00:08:41,248
‫- الآن؟
‫- نعم الآن.

87
00:08:41,250 --> 00:08:44,316
‫يدعى كامب جلوريتا.

88
00:08:44,318 --> 00:08:45,918
‫الكنيسة في الشارع تأخذ الأطفال هناك.

89
00:08:45,920 --> 00:08:47,653
‫إنه معسكر ممتع.

90
00:08:47,655 --> 00:08:49,357
‫اتصلت ، وقالوا أنه يمكنك الذهاب.

91
00:08:51,324 --> 00:08:53,359
‫هيا ، ستحظى بوقت رائع

92
00:08:53,361 --> 00:08:58,332
‫ستجعل بعض الأصدقاء
‫سوف تجعل بعض الذكريات.

93
00:09:02,370 --> 00:09:03,871
‫هل يمكننا القيام بهذا؟

94
00:09:06,841 --> 00:09:09,041
‫افعل ما؟

95
00:09:09,043 --> 00:09:11,343
‫سق فحسب.

96
00:09:11,345 --> 00:09:12,614
‫القيادة والاستماع.

97
00:09:14,649 --> 00:09:18,486
‫الاستماع إلى هذه الموسيقى.
‫انا و انت.

98
00:09:20,920 --> 00:09:22,754
‫فقط استمع إلى الكلمات.

99
00:09:22,756 --> 00:09:26,690
‫♪ بقيت لحظة ♪

100
00:09:26,692 --> 00:09:30,828
‫♪ يمكنني العودة ♪

101
00:09:30,830 --> 00:09:35,400
‫♪ في القلب ♪

102
00:09:35,402 --> 00:09:38,835
‫♪ من طفل ♪

103
00:09:38,837 --> 00:09:42,607
‫♪ أستطيع الابتسام ♪

104
00:09:42,609 --> 00:09:45,877
‫♪ يمكنني الذهاب إلى هناك ♪

105
00:09:45,879 --> 00:09:49,413
‫♪ في القلب ♪

106
00:09:49,415 --> 00:09:53,382
‫♪ في القلب
‫طفل ♪

107
00:09:55,620 --> 00:09:58,390
‫حسنا. هذه هي.

108
00:10:00,859 --> 00:10:04,593
‫أنت لا تقابل شخص غريب؟ هم؟

109
00:10:04,595 --> 00:10:07,430
‫- حسنًا ، يمكنني القيام بذلك.
‫- بلى.

110
00:10:07,432 --> 00:10:09,300
‫- جيرونيمو.
‫- مهلا.

111
00:10:11,468 --> 00:10:12,939
‫أنت تعرف أنني أحبك ، أليس كذلك؟

112
00:10:14,539 --> 00:10:15,808
‫حسنا.

113
00:10:17,441 --> 00:10:20,110
‫تابع. الحصول على وتا هنا.

114
00:10:20,112 --> 00:10:22,581
‫وداعا أمي.

115
00:10:29,119 --> 00:10:33,889
‫اوه يا إلهي. أستطيع أن أفعل ذلك.
‫أستطيع أن أفعل ذلك.

116
00:10:33,891 --> 00:10:37,459
‫لا Walkmans في المخيم.
‫سيأخذونه

117
00:10:37,461 --> 00:10:38,697
‫أنت تمزح؟

118
00:10:40,597 --> 00:10:45,432
‫اوه ، أم مرحبا.
‫اه ، أنا ... أنا بارت

119
00:10:45,434 --> 00:10:48,736
‫أصدقائي ، مثل ، يسمونه لي بارت.

120
00:10:48,738 --> 00:10:52,807
‫اعرف. أنا شانون. دوه!

121
00:10:52,809 --> 00:10:55,476
‫- جاهز للمخيم؟
‫- ط ط ط.

122
00:10:55,478 --> 00:10:57,479
‫انها آمنة تماما!

123
00:10:57,481 --> 00:10:59,913
‫نرى؟ آمنة.

124
00:10:59,915 --> 00:11:02,483
‫حسنا،
‫باستثناء هذا الطفل واحد.

125
00:11:02,485 --> 00:11:04,789
‫انت قادم؟

126
00:11:17,732 --> 00:11:20,501
‫آسف آسف.
‫اضغط هنا. آسف.

127
00:11:20,503 --> 00:11:22,402
‫اوه ، آسف "نوبة ذلك!

128
00:11:22,404 --> 00:11:25,439
‫- يا (بارت) ، هذه (كنت)
‫- سررت بلقائك يا (بارت)

129
00:11:25,441 --> 00:11:28,507
‫مرحبا يا اخي. هذه هي لعبة الكأس.
‫انا لست جيدا به.

130
00:11:28,509 --> 00:11:30,643
‫المعسكر.
‫المعسكر ، هنا!

131
00:11:30,645 --> 00:11:32,079
‫لذلك أنا صدئ

132
00:11:32,081 --> 00:11:33,881
‫لأولئك منكم الذين لا يعرفونني ،

133
00:11:33,883 --> 00:11:36,083
‫أنا راعي الشباب في غرينفيل بابتيست.

134
00:11:36,085 --> 00:11:37,750
‫لذا إذا لم تحضر دفاتر يومياتك ، فابدأ هنا.

135
00:11:37,752 --> 00:11:39,618
‫لدينا واحدة لك

136
00:11:39,620 --> 00:11:41,621
‫ستحتاجها لجلستك الليلة.

137
00:11:41,623 --> 00:11:43,859
‫- دعونا نتمتع بأسبوع رائع.
‫- يا أخي ، اجلس. فهمت ما تقصد.

138
00:11:47,629 --> 00:11:50,563
‫فهل هذا مثل يوميات ، أم؟

139
00:11:50,565 --> 00:11:53,532
‫كندة ، لكن هناك المزيد.
‫يساعد على الحصول على أفكاري أمرت.

140
00:11:53,534 --> 00:11:57,035
‫صلاة ، مشاكل ، أحلام ، أشياء أتخيلها أحيانًا.

141
00:11:57,037 --> 00:11:58,536
‫اه ، هل يمكن ان ارى؟

142
00:11:58,538 --> 00:12:01,439
‫أنا آسف،
‫أنا ... لم أكن أعرف.

143
00:12:01,441 --> 00:12:04,209
‫ب -9 ، أنت معي من أجل واجب المطبخ ، دعونا نفعل ذلك.

144
00:12:04,211 --> 00:12:06,678
‫حسنا ، هذا أنا.
‫أراك لاحقا ، حسنا؟

145
00:12:06,680 --> 00:12:08,547
‫يا (بارت)
‫حصلت على مجلة الخاص بك.

146
00:12:08,549 --> 00:12:09,847
‫يا اوه ! كينت!

147
00:12:18,559 --> 00:12:20,826
‫هنا. ها أنت ذا.
‫أنا آسف.

148
00:12:30,936 --> 00:12:34,139
‫هذا النعناع.
‫لم أكن أعلم أنك تستطيع الرسم.

149
00:12:34,141 --> 00:12:36,606
‫لماذا ترتدي مثل هذا؟

150
00:12:36,608 --> 00:12:39,577
‫تعال معي إذا كنت تريد أن تعيش!

151
00:12:39,579 --> 00:12:41,912
‫نحن نتسلل

152
00:12:41,914 --> 00:12:46,583
‫إذن ماذا تريد أن تكون عندما تكبر ، فنان؟

153
00:12:46,585 --> 00:12:50,888
‫إيه ، أو لاعب كرة قدم.
‫هذا ما كان والدي.

154
00:12:50,890 --> 00:12:54,091
‫كان جيد حقا ، في الواقع.
‫نوع مشهور في الكلية.

155
00:12:54,093 --> 00:12:57,259
‫سنواجه الكثير من المشاكل لهذا.

156
00:12:57,261 --> 00:12:59,229
‫أنا أوافق؟
‫حصلت على بعض الأشياء العظيمة.

157
00:12:59,231 --> 00:13:02,098
‫مثل الصف الصناعي.
‫تعيين كل شيء بعد ظهر هذا اليوم.

158
00:13:02,100 --> 00:13:04,600
‫إذاً يا رفاق سيذهبون هناك

159
00:13:04,602 --> 00:13:06,505
‫ووجه في اتجاه الشمال ،
‫فهمتك؟

160
00:13:09,174 --> 00:13:12,010
‫وأيضا ، هل تعلم بارت يمكن أن يرسم؟

161
00:13:13,944 --> 00:13:15,180
‫مرحبا.

162
00:13:18,548 --> 00:13:21,916
‫- حتى تتمكن من رسم؟
‫- أعتقد ذلك ، قليلا.

163
00:13:21,918 --> 00:13:25,621
‫بارت ، أنا مرعوب أنك رأيت ما كتب في مجلتي.

164
00:13:25,623 --> 00:13:27,623
‫- هل فعلت؟
‫- لا.

165
00:13:27,625 --> 00:13:29,757
‫- ماذا كنت تتحدث؟
‫- انت تكذب.

166
00:13:29,759 --> 00:13:31,627
‫لقد رأيت كل كلمة
‫أليس كذلك؟

167
00:13:31,629 --> 00:13:34,997
‫يمكن.

168
00:13:34,999 --> 00:13:38,299
‫حسنا ، ثم يذهب هنا.
‫انت تعرف ماذا اعتقد؟

169
00:13:38,301 --> 00:13:40,601
‫أعتقد أننا سنقع في الحب في يوم من الأيام

170
00:13:40,603 --> 00:13:43,872
‫يتزوج ، وهذا هو مصيرنا.

171
00:13:43,874 --> 00:13:45,740
‫والآن أنا مشؤومة

172
00:13:45,742 --> 00:13:47,209
‫سأذهب إلى أسفل هذا التل وساعد كينت.

173
00:13:47,211 --> 00:13:49,843
‫وا وا وانت الانتظار.
‫شانون ، أرجو البقاء

174
00:13:49,845 --> 00:13:53,881
‫لماذا ا؟ خائف من الظلام؟
‫خائف من الوحوش؟

175
00:13:53,883 --> 00:13:56,552
‫أنا فقط لا أحب أن أكون وحدي.

176
00:14:30,152 --> 00:14:32,117
‫حسنًا ، هيا يا أطفال.

177
00:14:32,119 --> 00:14:33,754
‫بارت ، بارت!

178
00:14:35,256 --> 00:14:38,256
‫- هنا. انه المفضل لدي
‫- حلو.

179
00:14:38,258 --> 00:14:40,692
‫وأريد أن أكون مغنية مثلها في يوم من الأيام.

180
00:14:40,694 --> 00:14:42,360
‫شكرا جزيلا.

181
00:14:42,362 --> 00:14:45,901
‫والدي هنا اصطحابي.
‫وداعا!

182
00:15:03,650 --> 00:15:07,384
‫المحطة الأخيرة. هذا هو أنت.

183
00:15:07,386 --> 00:15:10,821
‫كان من الجيد أن ألتقي بك يا بارت.
‫أنا سأراك يوم الأحد؟

184
00:15:10,823 --> 00:15:12,192
‫بلى. بلى.

185
00:15:25,236 --> 00:15:26,305
‫مهلا.

186
00:15:33,379 --> 00:15:37,747
‫ألأم؟ ألأم ...

187
00:15:37,749 --> 00:15:38,882
‫أين ألأم؟

188
00:15:38,884 --> 00:15:41,984
‫لقد ذهبت.

189
00:15:41,986 --> 00:15:43,887
‫ذهب أين؟

190
00:15:43,889 --> 00:15:47,156
‫ركضت.
‫انها aingt يعود.

191
00:15:47,158 --> 00:15:49,128
‫فقط أنت و أنا الآن

192
00:15:54,099 --> 00:15:56,166
‫متى ستعود؟

193
00:15:56,168 --> 00:15:58,233
‫أخبرتك ، هي هربت

194
00:15:58,235 --> 00:16:02,737
‫لا تريدني لا أكثر
‫وهي لا تريدك

195
00:16:02,739 --> 00:16:05,940
‫ما الذي فعلته؟

196
00:16:05,942 --> 00:16:08,275
‫هل تنحني لي يا فتى؟

197
00:16:08,277 --> 00:16:11,279
‫لقد آذتها ، أليس كذلك؟

198
00:16:11,281 --> 00:16:13,882
‫- مهلا!
‫- أنت تؤذيها وكأنك آذيتني!

199
00:16:13,884 --> 00:16:15,050
‫مهلا!

200
00:16:15,052 --> 00:16:17,785
‫لا شيئ! هذا ما فعلته!

201
00:16:17,787 --> 00:16:18,990
‫لا شيئ!

202
00:16:26,863 --> 00:16:28,965
‫لم تغادر بسببي

203
00:16:52,222 --> 00:16:54,821
‫أنا آسف يا أمي!

204
00:16:54,823 --> 00:16:56,324
‫ماذا فعلت؟!

205
00:16:58,727 --> 00:17:01,828
‫خذني يا أمي من فضلك!

206
00:17:01,830 --> 00:17:03,198
‫توقف!

207
00:17:17,412 --> 00:17:19,748
‫هل سبق لك أن رأيتها مرة أخرى؟

208
00:17:21,116 --> 00:17:23,149
‫اه،
‫كانت تدعو الآن وبعد ذلك

209
00:17:23,151 --> 00:17:25,985
‫حاولت العيش معها مرة ،
‫صيف واحد في التعليم العالي

210
00:17:25,987 --> 00:17:29,020
‫لكنها كانت في علاقة سيئة أخرى.

211
00:17:29,022 --> 00:17:31,056
‫أسوأ ، في الواقع.

212
00:17:31,058 --> 00:17:35,861
‫أمى، أبي قاد وألقى الرجل خارج الدرج

213
00:17:35,863 --> 00:17:37,863
‫على غطاء محرك سيارته وهدد بقتله

214
00:17:37,865 --> 00:17:39,497
‫إذا كان يؤذيها مرة أخرى

215
00:17:39,499 --> 00:17:42,868
‫ثم أمسك بي وأخذني إلى المنزل.

216
00:17:42,870 --> 00:17:45,237
‫إنه نوع من السخرية

217
00:17:45,239 --> 00:17:49,207
‫أم ، كان ذلك حول هذا الموضوع.

218
00:17:49,209 --> 00:17:50,978
‫إذن ماذا فعلت؟

219
00:17:53,146 --> 00:17:56,850
‫حاولت أن أجيد الشيء الوحيد الذي يهتم به والدي حقاً.

220
00:18:01,821 --> 00:18:03,888
‫- مرحبا.
‫- يا هناك ، يا حبيبي.

221
00:18:03,890 --> 00:18:05,890
‫هذا مبتذل جدا

222
00:18:05,892 --> 00:18:07,423
‫أنت تجعل الجميع في الملعب

223
00:18:07,425 --> 00:18:09,325
‫يشعرون بعدم الارتياح الحقيقي.

224
00:18:09,327 --> 00:18:11,929
‫يا رجل، جديآ،
‫تلك اللحية تجعلك تبدو 35.

225
00:18:11,931 --> 00:18:14,465
‫- كنت ، اسكت.
‫- اخرس!

226
00:18:14,467 --> 00:18:15,966
‫احب ذلك.

227
00:18:15,968 --> 00:18:19,969
‫ميلارد!
‫تعالى هنا الآن

228
00:18:19,971 --> 00:18:22,307
‫أحبك.

229
00:18:24,409 --> 00:18:25,511
‫اعرف.

230
00:18:27,012 --> 00:18:28,978
‫لا يصدق.

231
00:18:28,980 --> 00:18:31,117
‫- استراحة!
‫- استراحة!

232
00:19:00,477 --> 00:19:04,082
‫مهلا. فقط أعطني ثانية

233
00:19:07,417 --> 00:19:09,952
‫- إنها تعكر.
‫- جيز.

234
00:19:09,954 --> 00:19:11,990
‫مضى شهر على تاريخه

235
00:19:14,958 --> 00:19:16,226
‫سأجعل Pop-Tarts ، إذن.

236
00:19:18,195 --> 00:19:20,427
‫فقط بعض الأشياء التي أطلب منك القيام بها هنا ، بارت ،

237
00:19:20,429 --> 00:19:22,063
‫أشياء قليلة.

238
00:19:24,300 --> 00:19:27,968
‫مسكت قبل أن أركض يا أبي ،
‫في الممارسة اليوم.

239
00:19:27,970 --> 00:19:30,070
‫تقريبا سجل.

240
00:19:30,072 --> 00:19:32,939
‫- كم منهم استغرق؟
‫- ماذا؟

241
00:19:32,941 --> 00:19:34,975
‫لنجعلك على الأرض.
‫كم سيأخذ؟

242
00:19:34,977 --> 00:19:39,213
‫- واحد فقط. انها مجرد ممارسة.
‫- واحد؟

243
00:19:39,215 --> 00:19:41,414
‫لا يمكن لأحد أن ينزل بي.

244
00:19:41,416 --> 00:19:46,020
‫أخذ فريق كرة القدم كله.
‫إنها الطريقة التي أعيش فيها حياتي.

245
00:19:46,022 --> 00:19:48,989
‫يضربني الحياة ،
‫أنا ضربت بشدة.

246
00:19:48,991 --> 00:19:52,862
‫أنا لا أذهب.
‫ليس بعد ذلك ، ليس الآن ، ليس أبداً.

247
00:19:54,662 --> 00:19:56,398
‫أنت تفهم؟

248
00:20:01,136 --> 00:20:02,470
‫استراحة!

249
00:20:05,006 --> 00:20:06,940
‫أنا لا أذهب.

250
00:20:06,942 --> 00:20:09,009
‫تذهب إلى أسفل سهل للغاية.
‫هذه مشكلتك

251
00:21:00,159 --> 00:21:02,059
‫ماذا قالوا؟

252
00:21:02,061 --> 00:21:04,560
‫قالوا أنك لا تستطيع اللعب.

253
00:21:04,562 --> 00:21:06,196
‫إلى متى؟

254
00:21:06,198 --> 00:21:07,599
‫أبدا.

255
00:21:13,638 --> 00:21:16,073
‫حسنا ، هذا مخيب للآمال.

256
00:21:16,075 --> 00:21:18,277
‫بلى. أجل إنها كذلك.

257
00:21:27,086 --> 00:21:29,552
‫- ووه ! مهلا.
‫- آسف.

258
00:21:29,554 --> 00:21:32,189
‫- أين تقود؟
‫- كان علي أن أقود

259
00:21:32,191 --> 00:21:33,689
‫هذا غبي

260
00:21:33,691 --> 00:21:35,758
‫تخرج المدرسة الثانوية ليس غبي.

261
00:21:35,760 --> 00:21:38,226
‫عليك فقط اختيار انتخابي جديد لتحل محل كرة القدم.

262
00:21:38,228 --> 00:21:40,196
‫- بلى.
‫- حسنا.

263
00:21:40,198 --> 00:21:43,999
‫اوه ، أيها الرجل ، لديه طموحات من أن تكون خياطة؟

264
00:21:44,001 --> 00:21:47,568
‫حسنا ، هذا كامل ، لذلك.
‫انهم ، مثل ، كامل.

265
00:21:47,570 --> 00:21:50,305
‫- بلى.
‫- ما عدا هذا واحد.

266
00:21:50,307 --> 00:21:54,043
‫- ماذا؟
‫- نادي الغبطة.

267
00:21:56,114 --> 00:22:00,114
‫♪ وعلى الرغم من كل ذلك حدث خطأ ♪

268
00:22:00,116 --> 00:22:04,351
‫♪ سأقف أمام رب الأغنية ♪

269
00:22:04,353 --> 00:22:07,420
‫♪ لا شيء على لساني ♪

270
00:22:07,422 --> 00:22:11,125
‫♪ لكن هاليلويا ♪

271
00:22:11,127 --> 00:22:15,763
‫- ♪ هاليلويا ♪
‫- ♪ هاليلويا ♪

272
00:22:15,765 --> 00:22:19,632
‫- ♪ هاليلويا ♪
‫- ♪ هاليلويا ♪

273
00:22:19,634 --> 00:22:24,139
‫- ♪ هاليلويا ♪
‫- ♪ هاليلويا ♪

274
00:22:24,141 --> 00:22:30,013
‫♪ Hallelu-u-jah ♪

275
00:22:32,648 --> 00:22:36,650
‫هذا جيد حقا.

276
00:22:36,652 --> 00:22:38,551
‫عزيزتي ، أعتقد أنك حصلت على غرفة خاطئة.

277
00:22:38,553 --> 00:22:42,156
‫أتمنى. لا اقصد التقليل من شأنك.

278
00:22:42,158 --> 00:22:44,158
‫لا شيء يؤخذ. انت تغني؟

279
00:22:44,160 --> 00:22:45,425
‫لا.

280
00:22:45,427 --> 00:22:48,062
‫- فعل؟
‫- على الاطلاق.

281
00:22:48,064 --> 00:22:51,063
‫- هل ترقص؟
‫- سيدتي ، أنا على كرسي متحرك.

282
00:22:51,065 --> 00:22:52,465
‫من فضلك ، فقط طردني من هذا الصنف.

283
00:22:54,436 --> 00:22:57,770
‫أنا لا أطفئ أحد
‫السكر ، ما اسمك؟

284
00:22:57,772 --> 00:22:59,708
‫اه بارت ميلارد

285
00:23:01,176 --> 00:23:03,641
‫- "بارت ميلارد."
‫- بلى.

286
00:23:03,643 --> 00:23:07,446
‫مساعدنا الفني الجديد

287
00:23:07,448 --> 00:23:09,380
‫حسنا!

288
00:23:09,382 --> 00:23:11,184
‫لا أعلم ما هذا.

289
00:23:21,562 --> 00:23:23,295
‫الآن هذا يمكنني القيام به.

290
00:23:31,205 --> 00:23:34,307
‫♪ سرج الخيول ♪

291
00:23:46,718 --> 00:23:48,785
‫♪ سمعت أحدهم يقول ♪

292
00:23:48,787 --> 00:23:52,222
‫♪ لنذهب ♪

293
00:23:52,224 --> 00:23:54,223
‫♪ سرج الخيول ♪

294
00:23:54,225 --> 00:23:56,225
‫♪ حصلنا على درب للنيران ♪

295
00:23:56,227 --> 00:23:57,895
‫♪ ووه ♪

296
00:23:57,897 --> 00:24:00,463
‫♪ من خلال الأزرق البري هنالك ♪

297
00:24:02,466 --> 00:24:04,666
‫♪ غريس ♪

298
00:24:04,668 --> 00:24:07,470
‫♪ دعونا نتبع قائدنا ♪

299
00:24:07,472 --> 00:24:11,875
‫♪ إلى المجد المجهول ♪

300
00:24:11,877 --> 00:24:16,244
‫♪ هذه هي الحياة لا مثيل لها ♪

301
00:24:16,246 --> 00:24:17,880
‫♪ ووه ، ووه ♪

302
00:24:17,882 --> 00:24:21,285
‫♪ هذه هي المغامرة العظيمة ♪

303
00:24:25,255 --> 00:24:26,590
‫مهلا ، مبروك ، بارت.

304
00:24:28,591 --> 00:24:30,591
‫- ماذا؟
‫- مستعد للذهاب ، ميلارد.

305
00:24:30,593 --> 00:24:32,763
‫♪ لا ♪

306
00:24:34,330 --> 00:24:36,565
‫- تهانينا!
‫- ماذا؟

307
00:24:36,567 --> 00:24:38,700
‫- وظيفة لطيفة ، بارت.
‫- ألم تسمع بعد؟

308
00:24:38,702 --> 00:24:40,536
‫يجب أن أقول ،
‫أنا غيور قليلا.

309
00:24:40,538 --> 00:24:43,436
‫ما كنت ر ...
‫ما كنت تتحدث عنه؟

310
00:24:43,438 --> 00:24:45,441
‫- تهانينا!
‫- لا لا لا لا. حسنا.

311
00:24:53,282 --> 00:24:54,784
‫ما مدى حماسك

312
00:24:58,521 --> 00:24:59,690
‫ملكة جمال فينشر!

313
00:25:02,492 --> 00:25:05,692
‫مقر الأمم المتحدة، مقر الأمم المتحدة. لا.
‫ما الذي تحاول أن تفعله بي؟

314
00:25:05,694 --> 00:25:08,663
‫لا أستطيع فعل هذا
‫لم أختبر حتى

315
00:25:08,665 --> 00:25:10,698
‫تستطيع. وانت كذلك.

316
00:25:10,700 --> 00:25:12,732
‫ولن يكون هناك المزيد من النقاش حول هذا الموضوع.

317
00:25:12,734 --> 00:25:15,302
‫لا لا لا لا لا.
‫انظر ، أنا ميلارد.

318
00:25:15,304 --> 00:25:17,570
‫حسنا ، أنت لا تفهم.
‫يلعب ميلاردز كرة القدم.

319
00:25:17,572 --> 00:25:20,507
‫- لا تغني ميلز.
‫- لديك هدية ، بارت.

320
00:25:20,509 --> 00:25:23,442
‫وفي صفي ، سيُطلب منك استخدامه.

321
00:25:23,444 --> 00:25:25,545
‫أو تفشل. إنه اختيارك.

322
00:25:25,547 --> 00:25:27,581
‫انظروا ، ساقي لا يزال في المدلى بها.
‫لا أستطيع حتى المشي.

323
00:25:27,583 --> 00:25:29,615
‫هناك شهرين حتى الإنتاج.

324
00:25:29,617 --> 00:25:32,284
‫لديك متسع من الوقت للشفاء.
‫يرجى التوقف عن تقديم الأعذار.

325
00:25:32,286 --> 00:25:34,688
‫حسنا ، أنا لا أغني من هذا القبيل.
‫تلك الاشياء برودواي.

326
00:25:34,690 --> 00:25:36,322
‫سوف اعلمك.

327
00:25:36,324 --> 00:25:38,423
‫انظر ، الآنسة فينشر ،
‫أنا معجب بك ، حسنًا؟

328
00:25:38,425 --> 00:25:40,426
‫أنت تبدو مثل
‫شخص جيد حقيقي.

329
00:25:40,428 --> 00:25:44,630
‫أنا أحترمك،
‫لكن لا توجد طريقة على الإطلاق

330
00:25:44,632 --> 00:25:49,867
‫على الإطلاق ، أنك ستأخذني على تلك المرحلة.

331
00:25:49,869 --> 00:25:51,739
‫مم-هم.

332
00:25:53,540 --> 00:25:56,441
‫♪ هناك ضباب ذهبي مشرق ♪

333
00:25:56,443 --> 00:25:58,978
‫♪ على المرج ♪

334
00:25:58,980 --> 00:26:01,579
‫♪ هناك
‫مشرق الذهبي ♪ الضباب

335
00:26:01,581 --> 00:26:04,681
‫♪ على المرج ♪

336
00:26:04,683 --> 00:26:06,919
‫♪ الذرة عالية ♪

337
00:26:06,921 --> 00:26:11,756
‫♪ كعين الفيل ♪

338
00:26:11,758 --> 00:26:14,359
‫♪ ويبدو أنه يتسلق ♪

339
00:26:14,361 --> 00:26:18,696
‫♪ واضح حتى السماء ♪

340
00:26:18,698 --> 00:26:24,568
‫♪ اوه ،
‫يا له من صباح جميل ♪

341
00:26:24,570 --> 00:26:30,306
‫♪ اوه ،
‫يا له من يوم جميل ♪

342
00:26:30,308 --> 00:26:33,342
‫♪ لدي شعور جميل ... ♪

343
00:26:33,344 --> 00:26:36,046
‫ارحمني،
‫لا يمكن أن يكون صوته الحقيقي.

344
00:26:36,048 --> 00:26:37,613
‫أجل إنها كذلك.

345
00:26:37,615 --> 00:26:40,319
‫♪ ... الذهاب طريقي ♪

346
00:26:42,787 --> 00:26:45,855
‫حسنا،
‫لكمة عم القرد.

347
00:26:45,857 --> 00:26:48,390
‫♪ كل أصوات الأرض ♪

348
00:26:48,392 --> 00:26:51,393
‫♪ هي مثل الموسيقى ♪

349
00:26:51,395 --> 00:26:53,897
‫♪ كل أصوات الأرض ♪

350
00:26:53,899 --> 00:26:56,065
‫♪ هي مثل الموسيقى ♪

351
00:26:56,067 --> 00:26:59,702
‫♪ النسيم مشغول جدا ♪

352
00:26:59,704 --> 00:27:03,339
‫♪ لا تفوت شجرة ♪

353
00:27:03,341 --> 00:27:06,641
‫♪ وهذا القديم يئز البكاء ♪

354
00:27:06,643 --> 00:27:11,414
‫♪ هل تضحك علي ♪

355
00:27:11,416 --> 00:27:17,319
‫♪ اوه ،
‫يا له من صباح جميل ♪

356
00:27:17,321 --> 00:27:22,490
‫♪ اوه ،
‫يا له من يوم جميل ♪

357
00:27:22,492 --> 00:27:28,429
‫♪ لدي شعور جميل ♪

358
00:27:28,431 --> 00:27:34,468
‫♪ كل شيء يسير في طريقي ♪

359
00:27:34,470 --> 00:27:40,441
‫♪ اوه ،
‫ما هو جميل ♪

360
00:27:40,443 --> 00:27:46,416
‫♪ داى ♪

361
00:27:52,089 --> 00:27:53,290
‫هوو!

362
00:28:10,472 --> 00:28:14,006
‫سيدي ، عليك أن تفهم.
‫انها سياسة المستشفى.

363
00:28:14,008 --> 00:28:16,809
‫حسنا ، لا يمكنك أن تبقيني هنا.
‫أنا حر في الذهاب.

364
00:28:16,811 --> 00:28:19,611
‫لا أنت لست.

365
00:28:19,613 --> 00:28:21,380
‫لقد رأينا شيئًا في دمك

366
00:28:21,382 --> 00:28:23,482
‫التي تهتم بنا ،
‫لذلك أجرينا بعض الاختبارات.

367
00:28:23,484 --> 00:28:25,484
‫وأود مناقشة النتائج معك.

368
00:28:25,486 --> 00:28:27,686
‫لقد حصلت على رقم هاتفي.
‫يمكنك الاتصال بي.

369
00:28:27,688 --> 00:28:30,388
‫نحن بحاجة إلى إجراء هذه المحادثة الآن.

370
00:28:30,390 --> 00:28:31,726
‫حسنا.

371
00:28:35,495 --> 00:28:37,029
‫لماذا اخمتي؟

372
00:28:37,031 --> 00:28:39,799
‫بسبب انخفاض شديد في نسبة السكر في الدم.

373
00:28:39,801 --> 00:28:43,902
‫إذن أنت تقول ، ماذا؟
‫أنا مصاب بالسكري؟

374
00:28:43,904 --> 00:28:45,503
‫لا.

375
00:28:45,505 --> 00:28:48,073
‫على التصوير بالرنين المغناطيسي الخاص بك ،
‫اكتشفنا كتلة.

376
00:28:48,075 --> 00:28:50,575
‫- نحن نعتقد أنه سرطان.
‫- لا.

377
00:28:50,577 --> 00:28:53,979
‫لا ، لا ...

378
00:28:53,981 --> 00:28:55,981
‫نرغب في إجراء بعض الاختبارات الأخرى

379
00:28:55,983 --> 00:28:58,118
‫ثم تقرر أفضل الخيارات العلاجية لك.

380
00:29:00,154 --> 00:29:03,020
‫انا لا...
‫أنا لست بحاجة إلى علاجك

381
00:29:03,022 --> 00:29:05,458
‫أنا سأذهب للمنزل

382
00:29:08,193 --> 00:29:10,627
‫السيد ميلارد ،
‫إذا رفضت العلاج ،

383
00:29:10,629 --> 00:29:12,531
‫يمكن أن تقلل بشكل كبير من فرصك.

384
00:29:23,542 --> 00:29:26,543
‫أبي. ماذا حدث؟

385
00:29:26,545 --> 00:29:29,814
‫اوه ، أنا بخير.
‫أنا بخير.

386
00:29:29,816 --> 00:29:31,547
‫حسنا اذن،
‫دعني أقودك إلى المنزل

387
00:29:31,549 --> 00:29:33,049
‫الثاني يمكنه أن يجعله بنفسي.

388
00:29:33,051 --> 00:29:36,553
‫سيد ميلارد ، هل أنت بخير؟

389
00:29:36,555 --> 00:29:38,921
‫أنا شانون ،
‫صديقة بارت؟

390
00:29:38,923 --> 00:29:41,891
‫اوه مرحبا يا شانون.

391
00:29:41,893 --> 00:29:45,562
‫كيف بارت يختتم
‫مع شخص جميل مثلك؟

392
00:29:45,564 --> 00:29:47,029
‫شكرا لكم.

393
00:29:47,031 --> 00:29:49,565
‫أنا بخير.
‫سأكون على ما يرام.

394
00:29:49,567 --> 00:29:51,199
‫لكن هل قالوا ما هو الخطأ؟

395
00:29:51,201 --> 00:29:52,869
‫آه ، لقد كان لدي حادثة صغيرة

396
00:29:52,871 --> 00:29:54,635
‫كان لدي انخفاض في نسبة السكر في الدم.

397
00:29:54,637 --> 00:29:58,074
‫لقد انتهيت من العشاء ،
‫و ... وسقطت.

398
00:29:58,076 --> 00:30:01,610
‫وفي الواقع،
‫كنت أبحث في اسمك

399
00:30:01,612 --> 00:30:05,614
‫على إعلان للعب.

400
00:30:06,016 --> 00:30:08,553
‫لا أعتقد أنك تريد أن تأتي.

401
00:30:10,219 --> 00:30:14,221
‫هل غنى لك؟
‫لأن الثاني ليس لديه فكرة.

402
00:30:14,223 --> 00:30:15,891
‫لم يكن لدي أي فكرة على الإطلاق.

403
00:30:15,893 --> 00:30:17,592
‫كان جيدا.
‫كان حقيقيا جيدا.

404
00:30:17,594 --> 00:30:19,593
‫أنا آسف يا أبي.
‫كان يجب علي دعوتك

405
00:30:19,595 --> 00:30:22,130
‫اوه لا ... سنتحدث عنها لاحقا يا بني.

406
00:30:22,132 --> 00:30:23,764
‫- فقط دعني أقودك إلى المنزل.
‫- اوه ، لا.

407
00:30:23,766 --> 00:30:27,035
‫تعتني بفتاتك الجميلة هناك

408
00:30:27,037 --> 00:30:31,272
‫الى اين انت ذاهب؟

409
00:30:31,274 --> 00:30:34,578
‫الذهاب إلى حفلة الزهر.
‫أنا لا أفقدها لهذا.

410
00:30:37,145 --> 00:30:40,848
‫عفوا. أنا آسف.
‫ماذا حل به؟

411
00:30:40,850 --> 00:30:42,850
‫- هل انت عائلة؟
‫- لا.

412
00:30:42,852 --> 00:30:45,217
‫حسنا ، عليك أن تسأله.

413
00:30:45,219 --> 00:30:46,652
‫شكرا لكم.

414
00:31:03,772 --> 00:31:05,639
‫لقد استيقظت باكرا.

415
00:31:05,641 --> 00:31:08,306
‫قدم ابني الإفطار.

416
00:31:08,308 --> 00:31:11,143
‫ما هو مع getup؟
‫الذهاب الى جنازة؟

417
00:31:11,145 --> 00:31:14,245
‫لا.
‫مجرد الذهاب إلى الكنيسة ، يا أبي.

418
00:31:14,247 --> 00:31:15,749
‫كنيسة.

419
00:31:18,919 --> 00:31:20,522
‫اجلس وتناول الطعام.

420
00:31:22,923 --> 00:31:26,824
‫هيا ، اجلس وتناول الطعام.
‫الحصول على البرد.

421
00:31:26,826 --> 00:31:31,329
‫هل رأيت هذا؟
‫هل رأيت ذلك؟

422
00:31:31,331 --> 00:31:35,868
‫انظر الى ذلك.
‫الصفحة الأمامية.

423
00:31:35,870 --> 00:31:38,102
‫أنت تبدو مثل رعاة البقر بينوكيو

424
00:31:38,104 --> 00:31:41,739
‫إنها مزحة جيدة

425
00:31:41,741 --> 00:31:44,641
‫هذا ما أنا عليه ،
‫مزحة؟

426
00:31:44,643 --> 00:31:45,676
‫أنا لم أقل ذلك.

427
00:31:45,678 --> 00:31:47,110
‫لقد قلت ذلك للتو

428
00:31:47,113 --> 00:31:48,780
‫لا تضع كلمات في فمي.

429
00:31:48,782 --> 00:31:51,916
‫ماذا لو كنت أريد أن أغني؟
‫لماذا هذا مضحك جدا؟

430
00:31:51,918 --> 00:31:53,784
‫أعني ، ربما أنا جيد في ذلك.

431
00:31:53,786 --> 00:31:56,820
‫طلب مني راعي الكنيسة أن أغني هذا الصباح.

432
00:31:56,822 --> 00:31:58,254
‫إنه يجب أن يكون شيئاً

433
00:31:58,256 --> 00:32:00,323
‫يطلب منك الغناء لقمة العيش؟

434
00:32:00,325 --> 00:32:02,224
‫هذا ما اقوله.

435
00:32:02,226 --> 00:32:04,261
‫ستحتاج إلى العثور على شيء جيد فيه

436
00:32:04,263 --> 00:32:06,030
‫يمكنك كسب العيش في

437
00:32:06,032 --> 00:32:07,830
‫لأنه عليك أن تدعم نفسك

438
00:32:07,832 --> 00:32:09,366
‫- احد هذه الايام.
‫- كيف تعرف حتى؟

439
00:32:09,368 --> 00:32:11,702
‫لم تسمعني أبداً حتى بالغناء

440
00:32:11,704 --> 00:32:13,369
‫حسنا ، هذا ليس خطأي.

441
00:32:13,371 --> 00:32:16,072
‫كل ما أسمع منك هو الأنين والنحيب.

442
00:32:16,074 --> 00:32:20,176
‫حسنا. أنا أغني هذا الصباح في الكنيسة.

443
00:32:20,178 --> 00:32:22,345
‫10:00 صباحًا على الراديو AM 1080.

444
00:32:22,347 --> 00:32:24,379
‫- لماذا لا تأتي راقيني تغني؟
‫- لا ، لا أستطيع فعل ذلك.

445
00:32:24,381 --> 00:32:26,382
‫- لما لا؟
‫- لا ، أنا لا أنتمي إلى هناك.

446
00:32:26,384 --> 00:32:28,720
‫- لماذا ا؟
‫- أنا فقط لا. انا لا!

447
00:32:30,722 --> 00:32:32,655
‫لا تنتمي هناك.

448
00:32:32,657 --> 00:32:33,859
‫حسنا.

449
00:32:40,164 --> 00:32:41,963
‫ابني بارت ، اوه ،

450
00:32:41,965 --> 00:32:43,933
‫إنه ليس سوى خيبة أمل كبيرة.

451
00:32:43,935 --> 00:32:46,769
‫أتمنى لو لم يولد.
‫كل شيء كان على ما يرام.

452
00:32:46,771 --> 00:32:48,870
‫- مهلا...
‫- كل مشاكلي هي بسبب بارت.

453
00:32:48,872 --> 00:32:50,270
‫مرحبًا ،
‫تضع كلمات في فمي.

454
00:32:50,272 --> 00:32:51,840
‫سأضع قبضة على وجهك

455
00:32:51,842 --> 00:32:53,674
‫نعم ، أنا كبير قليلاً
‫لذلك يا أبي.

456
00:32:53,676 --> 00:32:55,210
‫- أتظن؟
‫- أعتقد أن تلك الأيام قد انتهت.

457
00:32:55,212 --> 00:32:57,145
‫- هل هذا ما تظنه؟
‫- بلى! أنا أفعل!

458
00:32:57,147 --> 00:32:59,014
‫اسمع ، عليك التحدث معي باحترام.

459
00:32:59,016 --> 00:33:01,083
‫أنا الشخص الذي يضع الطعام على الطاولة.

460
00:33:01,085 --> 00:33:03,218
‫أكسب العيش هنا ، وأنا الشخص الذي بقي.

461
00:33:03,220 --> 00:33:04,986
‫لا أرى والدتك في أي مكان.

462
00:33:04,988 --> 00:33:06,721
‫نعم ، حسنا ، لا أحد يلومها على الرحيل يا أبي!

463
00:33:06,723 --> 00:33:07,523
‫كنت قد غادرت ، أيضا!

464
00:33:10,961 --> 00:33:13,094
‫فقط اخرس.
‫فقط اصمت وأكل

465
00:33:13,096 --> 00:33:14,796
‫- انا لست جائع.
‫- تناول طعامك.

466
00:33:14,798 --> 00:33:16,099
‫انا لست جائع!

467
00:33:20,002 --> 00:33:21,671
‫حسنا إذا.

468
00:33:28,711 --> 00:33:32,880
‫انت تمازحني؟!
‫ابق بعيد عني!

469
00:33:32,882 --> 00:33:35,180
‫أنا جادة!
‫لا تلمسني!

470
00:33:35,182 --> 00:33:39,122
‫انتهيت منك! انت مجنون!
‫ابتعد عني!

471
00:34:18,058 --> 00:34:19,291
‫بارت ، ماذا حدث لرأسك؟

472
00:34:19,293 --> 00:34:21,127
‫انه ينزف.

473
00:34:21,129 --> 00:34:22,894
‫- اوه ، لا شيء ، لا بأس.
‫- انت بخير؟

474
00:34:22,896 --> 00:34:24,332
‫- هل أنت واثق؟
‫- أنا بخير

475
00:34:26,499 --> 00:34:28,166
‫أنا أتساءل إذا كان بإمكانكم جميعًا

476
00:34:28,168 --> 00:34:30,068
‫ربما نصلي من أجل صديق لي؟

477
00:34:30,070 --> 00:34:34,072
‫هذا الصديق أعتقد أنه يكذب علي عن حياتهم.

478
00:34:34,074 --> 00:34:36,373
‫لا أعرف ماذا أفعل لأني أريد المساعدة ،

479
00:34:36,375 --> 00:34:38,442
‫ولن يسمحوا لي بذلك ،
‫وأنا فقط أشعر

480
00:34:38,444 --> 00:34:42,179
‫كلما حاولت ،
‫هذا النوع من يحصل أسوأ وأسوأ.

481
00:34:42,181 --> 00:34:45,819
‫والآن عندما أنظر إليهم ،
‫كل ما أراه هو قناع.

482
00:34:47,120 --> 00:34:49,252
‫صل لهم.

483
00:34:49,254 --> 00:34:53,123
‫لا أحد يستطيع أن يعيش كذبة للأبد
‫حسنا؟

484
00:34:53,125 --> 00:34:54,891
‫حسنا شكرا.

485
00:34:54,893 --> 00:34:56,527
‫بالطبع يعرفون أنك تتحدث عني.

486
00:34:56,529 --> 00:34:58,294
‫هل تعرف كم هذا محرج؟

487
00:34:58,296 --> 00:35:00,430
‫كنت أحاول فقط أن أصغي إليك!

488
00:35:00,432 --> 00:35:02,031
‫ما خطبك؟!

489
00:35:02,033 --> 00:35:04,868
‫- أنا بخير.
‫- أنت لست بخير!

490
00:35:04,870 --> 00:35:06,836
‫هل هو والدك؟
‫استطيع المساعدة.

491
00:35:06,838 --> 00:35:09,805
‫- فقط دعني أذهب.
‫- أنا لا أريدك في منزلي.

492
00:35:09,807 --> 00:35:12,008
‫- لماذا ا؟
‫- لأنني فقط لا.

493
00:35:12,010 --> 00:35:13,809
‫من أين يأتي هذا؟

494
00:35:13,811 --> 00:35:15,811
‫لا أعلم ، ربما من أعماق قناعي.

495
00:35:15,813 --> 00:35:17,514
‫- هذا ليس مضحكا.
‫- إنه مضحك نوعًا ما.

496
00:35:17,516 --> 00:35:19,313
‫- من فضلك ، لا تفعل هذا.
‫- لقد حصلت لي كل أحسب.

497
00:35:19,315 --> 00:35:21,918
‫تدفع الجميع بعيدا!
‫لا تضيفني إلى تلك القائمة.

498
00:35:21,920 --> 00:35:23,418
‫أحبك.
‫كنت دائما أحبك!

499
00:35:23,420 --> 00:35:25,290
‫نعم في الواقع،
‫أنا لم أحبك أبدًا.

500
00:35:27,858 --> 00:35:29,892
‫أعني ، نحن ...
‫نحن نتخرج قريبا.

501
00:35:29,894 --> 00:35:31,894
‫أنت ذاهب إلى الكلية
‫أنا أطارد بعض الحلم الغبي

502
00:35:31,896 --> 00:35:33,962
‫- حق؟
‫- لم اقل ابدا ان حلمك كان غبياً

503
00:35:33,964 --> 00:35:36,031
‫أعني ، لقد كان هذا ممتعا.
‫لا ندم عليّ ، حسناً؟

504
00:35:36,033 --> 00:35:37,532
‫لكن الناس يتغيرون
‫أتعرف ما أقصده؟

505
00:35:37,534 --> 00:35:39,467
‫من الواضح أننا لم نعد نتعامل.

506
00:35:39,469 --> 00:35:43,408
‫سأرحل ، شانون.
‫بعد التخرج أنا ... لقد ذهبت.

507
00:35:49,378 --> 00:35:51,412
‫من فضلك لا تفعل.

508
00:35:51,414 --> 00:35:54,148
‫ماذا؟

509
00:35:54,150 --> 00:35:56,249
‫اذهب.

510
00:35:56,251 --> 00:35:58,287
‫لا أستطيع البقاء هنا
‫شانون.

511
00:36:26,514 --> 00:36:28,949
‫أنت تعرف ، مايك ،
‫من المدهش كيف انسحب الناس

512
00:36:28,951 --> 00:36:31,951
‫- عندما لا يتقاضون رواتبهم.
‫- انظر ، نحن نفتح

513
00:36:31,953 --> 00:36:34,420
‫على قانون الافتتاح في مؤتمر الشباب.

514
00:36:34,422 --> 00:36:36,623
‫هذا مستحيل ، هذه هي المشكلة برمتها.

515
00:36:36,625 --> 00:36:39,357
‫"سواء كنت تعتقد أنك تستطيع أو لا تعتقد أنك لا تستطيع ،

516
00:36:39,359 --> 00:36:41,426
‫أنت على حق"...
‫هذا هو كونفوشيوس.

517
00:36:41,428 --> 00:36:43,128
‫لا أعرف حتى ماذا يعني ذلك.

518
00:36:43,130 --> 00:36:44,931
‫وهو مسيء لي كفنان.

519
00:36:44,933 --> 00:36:47,032
‫فنان؟
‫نحن نصنع 90 دولارًا!

520
00:36:47,034 --> 00:36:48,433
‫- حق.
‫- بين الثلاثة منا.

521
00:36:48,435 --> 00:36:50,435
‫ليس لدينا غناء.
‫لم نحضر أي عرض.

522
00:36:50,437 --> 00:36:52,370
‫هذا مستحيل.

523
00:36:52,372 --> 00:36:54,473
‫نعم في الواقع،
‫الأشياء المستحيلة فقط

524
00:36:54,475 --> 00:36:56,207
‫هي الأشياء التي نطلق عليها مستحيلة.

525
00:36:56,209 --> 00:36:57,642
‫ما هذا؟ أرسطو؟

526
00:36:57,644 --> 00:37:00,311
‫لا،
‫هذا واحد من كعكة الحظ.

527
00:37:00,313 --> 00:37:02,948
‫ناثان،
‫لا أحد يفهمك يا رجل!

528
00:37:02,950 --> 00:37:04,515
‫- مرحبا شباب.
‫- أنت دائما غريب الأطوار يا رجل.

529
00:37:04,517 --> 00:37:06,118
‫- نعم ، منذ دي موين.
‫- اوه دي موين

530
00:37:06,120 --> 00:37:08,019
‫لماذا طرح
‫دي موين مرة أخرى؟

531
00:37:08,021 --> 00:37:10,420
‫مرحبًا يا شباب، إذا كنتم محتاجين لمطرب،
‫فأنا سأغني

532
00:37:10,422 --> 00:37:13,523
‫أنا... احم
‫أنا أيضًا أقوم بتوصيل الكابلات,

533
00:37:13,525 --> 00:37:15,525
‫وتعلمون أيضًا
‫يمكنني استخدام اللوحة

534
00:37:15,527 --> 00:37:20,998
‫وإضاءة الأنوار،
‫وأؤلف أغاني أيضًا

535
00:37:21,000 --> 00:37:22,268
‫نوعًا ما أحيانًا

536
00:37:24,670 --> 00:37:26,005
‫من أنت؟

537
00:37:28,507 --> 00:37:30,909
‫التحقت بالفرقة.

538
00:37:30,911 --> 00:37:33,310
‫كل ما لدينا هو ملابس على ظهورنا

539
00:37:33,312 --> 00:37:35,079
‫أخذو كل حقيبة لدينا

540
00:37:35,081 --> 00:37:36,981
‫ولن يدعونا نعزف ف أي مكان

541
00:37:36,983 --> 00:37:39,150
‫نحن مشردون حرفيًا، على ما أظن

542
00:37:45,290 --> 00:37:47,924
‫♪ عندما يتعذر عليك العثور على ما تبحث عنه ♪

543
00:37:47,926 --> 00:37:50,093
‫♪ وكان قلبك يصرخ لأكثر وأكثر ♪

544
00:37:50,095 --> 00:37:52,095
‫♪ عندما تبحث طويلاً ، لا يمكنك حتى الوقوف ♪

545
00:37:52,097 --> 00:37:54,698
‫♪ والطريق إلى البيت هو يد الآب ♪

546
00:37:54,700 --> 00:37:56,966
‫♪ قلبك يقول نعم ، يقول رأسك أكثر ♪

547
00:37:56,968 --> 00:37:59,035
‫♪ وفي ما بين المكان الذي تمزقه ♪

548
00:37:59,037 --> 00:38:01,202
‫♪ تتبع خطواتك إلى حيث كنت ♪

549
00:38:01,204 --> 00:38:07,044
‫♪من قبل ♪

550
00:38:12,717 --> 00:38:14,920
‫♪ اتبع خطواتك ، الآن ♪

551
00:38:17,220 --> 00:38:20,956
‫♪ اوه نعم ♪

552
00:38:20,958 --> 00:38:23,190
‫♪ نعم ♪

553
00:38:26,030 --> 00:38:29,097
‫♪ نعم ♪

554
00:38:33,569 --> 00:38:35,971
‫افلتحيوا مايك على الغيتار!

555
00:38:35,973 --> 00:38:37,739
‫بلى!

556
00:38:37,741 --> 00:38:42,743
‫السيد ناثان على باس!
‫تحية  لناثان!

557
00:38:42,745 --> 00:38:46,114
‫جيم على المفاتيح!

558
00:38:46,116 --> 00:38:48,082
‫- بلى!
‫- نعم ، وأنا بارت.

559
00:38:48,084 --> 00:38:50,517
‫ونحن "ميرسي"
‫ ...

560
00:38:50,519 --> 00:38:54,089
‫وروبي على الطبول!

561
00:38:56,291 --> 00:38:58,093
‫إنه جديد

562
00:38:58,095 --> 00:39:00,094
‫شكرا لكم جميعا على تواجدكم هنا الليلة.

563
00:39:00,096 --> 00:39:01,528
‫هل حظيتم بوقت ممتع؟

564
00:39:01,530 --> 00:39:03,697
‫بلى!

565
00:39:03,699 --> 00:39:07,403
‫أنا متأكد من ذلك ، لأن هذا هو كل الأغاني التي لدينا.

566
00:39:10,106 --> 00:39:13,106
‫وسيم!

567
00:39:13,108 --> 00:39:14,574
‫أتعلم؟

568
00:39:14,576 --> 00:39:16,275
‫دعني أخبرك قصة قبل أن نذهب

569
00:39:16,277 --> 00:39:20,779
‫أم ... لأنه عندما كنت ، اه ...

570
00:39:20,781 --> 00:39:24,583
‫عشرة ، 11 سنة ،
‫كانت الحياة صعبة.

571
00:39:24,585 --> 00:39:27,420
‫أعني ذلك...
‫كان صعبا في الواقع.

572
00:39:27,422 --> 00:39:30,422
‫احتجت الى شيء ما
‫وأتذكر ، لقد ...

573
00:39:30,424 --> 00:39:33,458
‫لطالما أحببت الموسيقى ،
‫أنت تعلم؟

574
00:39:33,460 --> 00:39:37,797
‫ووجدت بعض الأغاني التي أنا فقط ...

575
00:39:37,799 --> 00:39:42,134
‫يا رجل ، أنا ... كنت أمسك ، أنت تعرف ماذا أقصد؟

576
00:39:42,136 --> 00:39:45,669
‫مثل مرساة في عاصفة.
‫لقد تمكنوا من الوصول إلي.

577
00:39:45,671 --> 00:39:49,740
‫وقالوا لي عن الأب في السماء ...

578
00:39:49,742 --> 00:39:51,510
‫التي أرادتني

579
00:39:51,512 --> 00:39:55,347
‫أنت تعلم،
‫الأب الذي يحبني كثيرا

580
00:39:55,349 --> 00:39:58,282
‫أنه مات من أجلي.

581
00:39:58,284 --> 00:40:00,117
‫أب لا يتركني أبداً.

582
00:40:00,119 --> 00:40:02,754
‫واستمعت إلى هذه الأغاني مرارًا وتكرارًا

583
00:40:02,756 --> 00:40:07,158
‫مرارًا وتكرارًا و ...
‫وأعطوني الأمل.

584
00:40:07,160 --> 00:40:10,162
‫لأنني احتجت لذلك.

585
00:40:10,164 --> 00:40:12,829
‫وربما الليلة ، هل أنت كذلك.

586
00:40:12,831 --> 00:40:15,299
‫غني هذا معي

587
00:40:15,301 --> 00:40:17,567
‫♪ اوه يا رب ♪

588
00:40:17,569 --> 00:40:20,439
‫♪ كم أنت جميل ♪

589
00:40:23,240 --> 00:40:25,341
‫♪ وجهك ♪

590
00:40:25,343 --> 00:40:28,682
‫♪ هل كل ما أسعى إليه ♪

591
00:40:30,583 --> 00:40:34,517
‫♪ عندما تعتني ♪

592
00:40:34,519 --> 00:40:38,354
‫♪ بهذا الطفل ♪

593
00:40:38,356 --> 00:40:43,361
‫♪ نعمتك تزخر لي ♪

594
00:40:45,729 --> 00:40:50,635
‫♪ اوه يا رب
‫ اشعل النار ♪

595
00:40:53,604 --> 00:40:55,269
‫♪ هذه المرة ♪

596
00:40:55,271 --> 00:41:00,641
‫♪ لتحترق بصراحة وتلتمع ♪

597
00:41:00,643 --> 00:41:04,579
‫♪ استبدل المصباح ♪

598
00:41:04,581 --> 00:41:08,217
‫♪ من حبي الأول ♪

599
00:41:08,219 --> 00:41:13,590
‫واجعله يحترق مع الخوف المقدس♪

600
00:41:16,159 --> 00:41:20,598
‫♪ اوه يا رب
‫كم أنت جميل♪

601
00:41:23,399 --> 00:41:28,505
‫♪ وجهك هو كل ما أسعى إليه ♪

602
00:41:30,772 --> 00:41:34,674
‫♪ عندما تكون عيناك ♪

603
00:41:34,676 --> 00:41:38,412
‫♪ على هذا الطفل ♪

604
00:41:38,414 --> 00:41:43,720
‫♪ نعمتك تزخر لي ♪

605
00:41:53,830 --> 00:41:57,831
‫شكرا لقدومك.
‫مهلا ، بارت.

606
00:41:57,833 --> 00:42:00,800
‫- مهلا ، أين تتجه يا رجل؟
‫- شخص سأرى ، رجل.

607
00:42:00,802 --> 00:42:02,601
‫- من الذى؟
‫- سكوت بريكل.

608
00:42:02,603 --> 00:42:05,170
‫يدير الأدرينالين الصوت وحفنة من الآخرين.

609
00:42:05,172 --> 00:42:07,606
‫- نعم ، حسنا ، لماذا كان هنا؟
‫- لأنني كتبت له رسالة

610
00:42:07,608 --> 00:42:09,441
‫كل أسبوع على مدار العامين الماضيين.

611
00:42:09,443 --> 00:42:10,813
‫- علي الذهاب.
‫- اه ...

612
00:42:14,281 --> 00:42:17,716
‫- السيد بريكل!
‫- انها مجرد Brickell.

613
00:42:17,718 --> 00:42:19,952
‫أوه ، نعم ، هاه ، حسناً

614
00:42:19,954 --> 00:42:23,522
‫لم أكن أعلم أنك قادم. شكرا لكم.

615
00:42:23,524 --> 00:42:25,357
‫نعم ، حسنا ، لقد فعلت.
‫عيد ميلاد سعيد.

616
00:42:25,359 --> 00:42:28,761
‫أه ، كما تعلمون ، نحن نلعب في الغالب ، آه ، عروض كبيرة ،

617
00:42:28,763 --> 00:42:31,797
‫كما تعلم ، ولكن في بعض الأحيان نحب أن نعود إلى ،

618
00:42:31,799 --> 00:42:33,665
‫أنت تعلم،
‫أماكن أصغر مثل هذه.

619
00:42:33,667 --> 00:42:36,701
‫- نعم ، انظر ، بارت ، اه ...
‫- اه ، انها بارت.

620
00:42:36,703 --> 00:42:39,304
‫آسف. وما اسم الفرقة الخاصة بك مرة أخرى؟

621
00:42:39,306 --> 00:42:42,573
‫انها MercyMe ، كما تعلمون ،
‫لأنه عندما أخبرت مذكراتي

622
00:42:42,575 --> 00:42:44,441
‫أننا بدأنا فرقة ،
‫كانت مثل،

623
00:42:44,443 --> 00:42:46,410
‫"رحمة لي ، الحصول على وظيفة حقيقية."

624
00:42:46,412 --> 00:42:48,313
‫وكنت ، مثل ،
‫"أو، ميماو!"

625
00:42:48,315 --> 00:42:50,514
‫ومن ثم كان الرجال مثل
‫"هل قالت حقا ذلك؟"

626
00:42:50,516 --> 00:42:53,318
‫كنت ، مثل ، "نعم ،
‫علينا تسمية الفرقة الرحمة... "

627
00:42:53,320 --> 00:42:55,887
‫هذا ما أسماه.

628
00:42:55,889 --> 00:42:57,988
‫ابن،
‫الحجم الهائل للكلمات

629
00:42:57,990 --> 00:43:01,426
‫التي تخرج من فمك، مرهقة للغاية

630
00:43:04,630 --> 00:43:07,865
‫أنت لست مستعدًا
‫هذا ما اعتقده.

631
00:43:07,867 --> 00:43:10,400
‫لديك موهبة
‫لديك امكانات

632
00:43:10,402 --> 00:43:14,605
‫يمكنك الغناء ،
‫لكنني لم أجد أغنيتك ،

633
00:43:14,607 --> 00:43:16,309
‫وجدت روحك ،
‫انت تعلم ما اقول؟

634
00:43:19,344 --> 00:43:23,779
‫انظروا ، هذا الشيء الأخير الذي فعلته ، كان ... ذلك كان مميزًا.

635
00:43:23,781 --> 00:43:27,484
‫أزعج المقبل ، يجب عليك أن تفعل ذلك طوال الوقت ، كامل العرض.

636
00:43:27,486 --> 00:43:29,318
‫انظر كيف يعمل هذا بالنسبة لك.

637
00:43:29,320 --> 00:43:31,387
‫هذا ليس نوع الموسيقى التي نغنيها ، مع ذلك.

638
00:43:31,389 --> 00:43:33,924
‫ثق بي ، يا بني ، ليس لديك أي فكرة عن نوع الموسيقى التي تغنيها.

639
00:43:33,926 --> 00:43:35,993
‫نكتب موسيقانا الخاصة.
‫نحن لا نفعل فقط الأغطية.

640
00:43:35,995 --> 00:43:38,361
‫حسنًا ، اكتب شيئًا كهذا ،

641
00:43:38,363 --> 00:43:40,029
‫- ومن ثم أعطني مكالمة.
‫- لا لا لا. انتظر انتظر انتظر.

642
00:43:40,031 --> 00:43:43,298
‫يجب أن تذهب معنا
‫حصلنا على عرضين آخرين في تكساس.

643
00:43:43,300 --> 00:43:45,834
‫لدينا الكثير من المساحة في الحافلة ، صحيح؟

644
00:43:45,836 --> 00:43:47,570
‫أنت تعرف ، لا يمكنك فقط تغيير فعلنا كله

645
00:43:47,572 --> 00:43:49,405
‫ثم تتخلى عنا ، أليس كذلك؟

646
00:43:49,407 --> 00:43:53,275
‫لا يبدو أنك مثل هذا النوع من الأشخاص ، أستطيع أن أقول.

647
00:43:53,277 --> 00:43:56,344
‫طرت المدرب في مقعد متوسط

648
00:43:56,346 --> 00:43:59,714
‫لاستئجار سيارة لا أستطيع حتى احتواءها

649
00:43:59,716 --> 00:44:02,384
‫لدفع ثلاث ساعات إلى منتصف من أي مكان

650
00:44:02,386 --> 00:44:07,389
‫أن تخبرني أنك تريدني السفر على ذلك ...

651
00:44:07,391 --> 00:44:08,593
‫معك؟

652
00:44:10,926 --> 00:44:12,360
‫بلى.

653
00:44:17,933 --> 00:44:20,336
‫هذا مضحك.

654
00:44:21,737 --> 00:44:23,639
‫أنا بحاجة للحصول على وظيفة أخرى.

655
00:44:34,849 --> 00:44:36,082
‫مرحبا؟

656
00:44:36,084 --> 00:44:37,718
‫نعم ، هل هذا شارع شانون؟

657
00:44:37,720 --> 00:44:39,787
‫نعم فعلا. من هذا؟

658
00:44:39,789 --> 00:44:42,388
‫أه ، إنها الشرطة يا سيدتي
‫أه ، نحن بحاجة للتحدث معك

659
00:44:42,390 --> 00:44:45,326
‫يمكنك أن تأتي في الطابق السفلي؟
‫انها لسلامتك الخاصة.

660
00:44:50,431 --> 00:44:52,802
‫الحصول على الفتاة ، بارت!
‫وو وو!

661
00:44:57,438 --> 00:45:00,005
‫- شانون!
‫- بارت!

662
00:45:00,007 --> 00:45:03,842
‫مهلا. وقت طويل لا رؤية. تبدو رائعا.

663
00:45:03,844 --> 00:45:05,510
‫إنه منتصف الليل يا (بارت
‫ما الذي تفعله هنا؟

664
00:45:05,512 --> 00:45:07,045
‫نحن فقط لعب أزعج هنا.

665
00:45:07,047 --> 00:45:08,980
‫لا أعلم إذا كنت تعرف هذا بعد ، لكننا ...

666
00:45:08,982 --> 00:45:11,717
‫لدينا بالفعل CD الآن مع الأغاني الفعلية على ذلك.

667
00:45:11,719 --> 00:45:15,021
‫مثل قرص حقيقي.
‫هنا ، هذا لك.

668
00:45:15,023 --> 00:45:18,457
‫لدينا ثلاثة عروض أخرى.
‫ماذا لو جئت معنا؟

669
00:45:18,459 --> 00:45:19,925
‫يمكننا الذهاب على الطريق ،
‫يمكننا الاستيلاء على كينت.

670
00:45:19,927 --> 00:45:21,625
‫انطلق الي الطريق.
‫سيكون مثل من قبل.

671
00:45:21,627 --> 00:45:24,462
‫الفرسان الثلاثة.
‫أنا ذاهب للنوم.

672
00:45:24,464 --> 00:45:27,665
‫يا هيا يا شانون.
‫إذهب في مغامرة!

673
00:45:27,667 --> 00:45:28,999
‫سيكون من المرح!

674
00:45:29,001 --> 00:45:31,403
‫مغامرة؟

675
00:45:31,405 --> 00:45:32,937
‫- هل حقا؟
‫- بلى.

676
00:45:32,939 --> 00:45:35,473
‫ما كنت تفكر ،
‫المجيء إلى هنا هكذا؟

677
00:45:35,475 --> 00:45:37,474
‫انا لا اعرف.
‫لم أفكر حقا في ذلك.

678
00:45:37,476 --> 00:45:38,944
‫اعتقدت انها ستكون ممتعة ، هل تعلم؟

679
00:45:38,946 --> 00:45:42,881
‫- مجرد فكرة.
‫- هذا هو؟ سبب واحد؟

680
00:45:42,883 --> 00:45:45,483
‫نعم.

681
00:45:45,485 --> 00:45:48,422
‫أنا لا أريد الذهاب في أي مغامرات أخرى معك.

682
00:45:54,793 --> 00:45:56,126
‫أنت تعلم،
‫أريدك أن تعلم

683
00:45:56,128 --> 00:45:58,496
‫أصلي من أجلك طوال الوقت.

684
00:45:58,498 --> 00:46:01,498
‫أنا افعل. أنا حقا.

685
00:46:01,500 --> 00:46:03,500
‫وآمل أن تجد

686
00:46:03,502 --> 00:46:06,569
‫كل ما تبحث عنه هناك.

687
00:46:06,571 --> 00:46:08,507
‫شكرا على CD.

688
00:46:11,810 --> 00:46:13,946
‫فورست غامب يأخذ وقته هناك

689
00:46:16,047 --> 00:46:17,881
‫لن تنضم إلينا.

690
00:46:17,883 --> 00:46:20,450
‫المفزع.

691
00:46:20,452 --> 00:46:22,654
‫حسنا،
‫هل هي واحدة ذكية؟

692
00:46:51,449 --> 00:46:54,151
‫- إنه جيد.
‫- ناثان ، إنها جيدة حقاً.

693
00:46:56,853 --> 00:46:59,957
‫دعنا نقوم به.
‫دعونا نفجره.

694
00:47:02,025 --> 00:47:04,792
‫♪ من قمة العالم ♪

695
00:47:04,794 --> 00:47:06,861
‫♪ سأغني ♪

696
00:47:06,863 --> 00:47:09,629
‫♪ من الفرح الذي يتدفق ♪

697
00:47:09,631 --> 00:47:13,067
‫♪ من مولاي العظيم ♪

698
00:47:13,069 --> 00:47:16,703
‫♪ وفي قلبي يا رب ♪

699
00:47:16,705 --> 00:47:19,105
‫♪ أستطيع أن أرى ♪

700
00:47:19,107 --> 00:47:22,076
‫♪ محبتك وعونك ♪

701
00:47:22,078 --> 00:47:25,980
‫♪ تأتي إلي ♪

702
00:47:25,982 --> 00:47:28,582
‫♪ بدمك ♪

703
00:47:28,584 --> 00:47:32,586
‫♪ هذا غسل فوقي ♪

704
00:47:32,588 --> 00:47:34,588
‫♪ بنعمتك ♪

705
00:47:34,590 --> 00:47:37,990
‫♪ الذي نزل وقبلني ♪

706
00:47:37,992 --> 00:47:41,026
‫♪ يسوع قمت بتنظيف قلبي ♪

707
00:47:41,028 --> 00:47:42,863
‫♪ وروحي ♪

708
00:47:42,865 --> 00:47:46,599
‫♪ لمجدك ، جعلني ♪

709
00:47:46,601 --> 00:47:50,603
‫♪ جعلني جميل ♪

710
00:47:59,614 --> 00:48:01,880
‫مهلا! اين انت ذاهب؟

711
00:48:01,882 --> 00:48:03,180
‫العودة إلى ناشفيل.

712
00:48:03,182 --> 00:48:06,120
‫لقد رأيت كل ما أريد رؤيته

713
00:48:08,220 --> 00:48:10,287
‫بالإضافة إلى ذلك ، أحتاج إلى وضع بعض الخطط
‫على حساب

714
00:48:10,289 --> 00:48:12,557
‫من حجز يا رفاق مكان للأسبوع GMA.

715
00:48:12,559 --> 00:48:14,759
‫ما هو أسبوع GMA؟

716
00:48:14,761 --> 00:48:17,595
‫- ما هذا؟
‫- إنها فقط أكبر اتفاقية في الموسيقى ...

717
00:48:17,597 --> 00:48:20,031
‫- اذهبوا في الحافلة!
‫- حسنا.

718
00:48:20,033 --> 00:48:21,666
‫لم أستطع الحصول على المسرح الرئيسي ،

719
00:48:21,668 --> 00:48:23,600
‫لكنني سأحصل على بعض العلامات المسجلة هناك.

720
00:48:23,602 --> 00:48:27,037
‫ما أريدك أن تفعله هو دعوة كل مجموعة من الشباب.

721
00:48:27,039 --> 00:48:28,640
‫تكدس الغرفة.

722
00:48:28,642 --> 00:48:30,239
‫ثم فقط افعل ما فعلته الليلة.

723
00:48:30,241 --> 00:48:32,977
‫انتظر.
‫اذا اعجبتك الليلة؟

724
00:48:32,979 --> 00:48:34,582
‫لا تنزعج يا صغيري

725
00:48:55,668 --> 00:48:57,299
‫مهلا ، هذه شانون.
‫اترك رسالة.

726
00:48:57,301 --> 00:49:00,704
‫مهلا ، شانون.

727
00:49:00,706 --> 00:49:02,806
‫آه ، إنه بارت.

728
00:49:02,808 --> 00:49:04,808
‫فقط اه ...

729
00:49:04,810 --> 00:49:07,043
‫انظر ، قلت لك ، اه ،
‫صليت من أجلي

730
00:49:07,045 --> 00:49:09,245
‫طوال الوقت ، وأنا ، اه ...

731
00:49:09,247 --> 00:49:12,714
‫نحن نلعب هذا ، اه ،
‫عرض كبير غدا ،

732
00:49:12,716 --> 00:49:15,785
‫واه ،
‫إنها صفقة كبيرة بالنسبة لنا ،

733
00:49:15,787 --> 00:49:18,187
‫ونحن فقط أه جاهز

734
00:49:18,189 --> 00:49:22,861
‫لكننا ...
‫لمس خائفة جدا ، أم ...

735
00:49:25,129 --> 00:49:29,131
‫أظن هذا كل شيء.
‫أردت فقط أن أخبرك بذلك.

736
00:49:29,133 --> 00:49:30,102
‫اه ...

737
00:49:52,956 --> 00:49:54,856
‫القليل خارج برودواي ،
‫أنا أعلم ، ولكن هذا هو الأفضل

738
00:49:54,858 --> 00:49:56,724
‫- يمكنني القيام به في غضون مهلة قصيرة.
‫- هل تمزح معي؟

739
00:49:56,726 --> 00:49:58,625
‫هذا ممتاز.

740
00:49:58,627 --> 00:50:00,627
‫اوه ، و ، يا شباب ،
‫هذا هو صوتك يا دنغو

741
00:50:00,629 --> 00:50:02,796
‫أي شيء تحتاجه ، فقط دعه يعرف.

742
00:50:02,798 --> 00:50:04,732
‫كنت حصلت على رجل سليم؟

743
00:50:04,734 --> 00:50:06,734
‫هل حصلت على ملصق قادم؟

744
00:50:06,736 --> 00:50:08,736
‫لا.

745
00:50:08,738 --> 00:50:11,939
‫لدي خمسة
‫العمل على بضع المزيد.

746
00:50:11,941 --> 00:50:15,078
‫أنا فقط أريدك أن تتأكد من أن هذا المكان ممتلئ.

747
00:50:18,647 --> 00:50:20,647
‫وأحضر المطر ،
‫السادة الأفاضل.

748
00:50:20,649 --> 00:50:22,148
‫- نعم لقد حصلت عليه.
‫- إطلاقا.

749
00:50:34,762 --> 00:50:37,764
‫الأصدقاء ، أنت مستعد لهذا؟

750
00:50:37,766 --> 00:50:38,901
‫حشد جيد ، هاه؟

751
00:50:41,167 --> 00:50:43,769
‫بارت ، لدينا موقف صغير

752
00:50:43,771 --> 00:50:45,773
‫أحتاج أن أتحدث معك

753
00:50:47,876 --> 00:50:49,111
‫هيا.

754
00:50:52,212 --> 00:50:54,679
‫لذلك ، بارت ،
‫هناك شخص ما أريدك أن تقابله

755
00:50:54,681 --> 00:50:56,048
‫هذا هو صديق لي.

756
00:50:56,050 --> 00:50:57,783
‫نزل هنا الليلة لرؤيتنا.

757
00:50:57,785 --> 00:50:59,283
‫- ووه يا سمنت؟
‫- هذا هو مايكل دبليو سميث.

758
00:50:59,285 --> 00:51:01,420
‫"سميتي" ، أليس كذلك؟

759
00:51:01,422 --> 00:51:03,388
‫هذا ما يسمونك به أصدقاؤك ، أليس كذلك؟

760
00:51:03,390 --> 00:51:05,222
‫نعم ، نعم ، اه ،
‫تشرفت بمقابلتك.

761
00:51:05,224 --> 00:51:09,226
‫أنا معجب كبير
‫من ، مثل ، كل ...

762
00:51:09,228 --> 00:51:10,828
‫- اسف ، مثل ،
‫- هذا بخير يا رجل.

763
00:51:10,830 --> 00:51:12,329
‫كل في طريق العودة.
‫طريق العودة.

764
00:51:12,331 --> 00:51:15,432
‫جولتك مع كانت ملهمة للغاية بالنسبة لي.

765
00:51:15,434 --> 00:51:17,902
‫أتذكر أنك ارتديت تلك السترة ، تلك السترة الحمراء!

766
00:51:17,904 --> 00:51:20,805
‫- المتأنق ، كان جريئا.
‫- لا أعتقد أنني ارتديت سترة حمراء.

767
00:51:20,807 --> 00:51:22,238
‫- سأشتري تلك السترة.
‫- لا يمكنك فعل.

768
00:51:22,240 --> 00:51:24,474
‫كنت ترتدي هذه السترة الحمراء.
‫انت تتذكر؟

769
00:51:24,476 --> 00:51:27,044
‫دي ... هل ارتديت سترة حمراء في جولتنا؟

770
00:51:27,046 --> 00:51:28,210
‫- هو فعل.
‫- نعم أنت فعلت.

771
00:51:28,212 --> 00:51:30,481
‫كانت مخملية.

772
00:51:30,483 --> 00:51:32,281
‫اوه يا رجل

773
00:51:32,283 --> 00:51:33,983
‫ماذا؟

774
00:51:33,985 --> 00:51:37,056
‫ملكة جمال بارت ، أنا ...
‫اوه نحن بخير

775
00:51:40,827 --> 00:51:42,228
‫اه ...

776
00:51:44,097 --> 00:51:46,362
‫- هل انت بخير؟
‫- لقد رميت قليلا.

777
00:51:46,364 --> 00:51:49,732
‫بلى. لا انا جيد.
‫أنا فقط ... أنت مثل ...

778
00:51:49,734 --> 00:51:52,801
‫أول شريط مسيحي حصلت عليه في أي وقت مضى كان "أبدا وحدك".

779
00:51:52,803 --> 00:51:57,040
‫وكان مثل ...
‫مثل مرساة بالنسبة لي.

780
00:51:57,042 --> 00:51:58,842
‫شكرا جزيلا.
‫هذا يعني لي الكثير.

781
00:51:58,844 --> 00:52:01,276
‫نعم ، لقد كان ...
‫كان ... كان رائعا.

782
00:52:01,278 --> 00:52:02,879
‫ها أنت ذا.

783
00:52:02,881 --> 00:52:04,781
‫نحن متحمسون جدًا لنبتهجكم.

784
00:52:04,783 --> 00:52:06,448
‫- هنا عجب امرأة!
‫- اذهب له ، من فضلك.

785
00:52:06,450 --> 00:52:08,383
‫وهنا ايمي غرانت!
‫أنت مثل بطل السوبر ...

786
00:52:08,385 --> 00:52:10,486
‫- نحن يجب لفة. آسف.
‫- ماذا ، نحن نتسكع.

787
00:52:10,488 --> 00:52:12,454
‫- اهلا ياجماعة.
‫- هذا مايك

788
00:52:12,456 --> 00:52:16,158
‫- مهلا. حظا سعيدا يا (بارت
‫- نعم ، جيد ... لديك فكرة جيدة.

789
00:52:16,160 --> 00:52:18,193
‫- هل رأيت من كان ذلك؟
‫- فعلت.

790
00:52:18,195 --> 00:52:20,863
‫كانت تلك ايمي غرانت.
‫لقد تحدثت معي

791
00:52:40,016 --> 00:52:43,217
‫هيا يا (نا Nashفي-آي-إل)

792
00:52:43,219 --> 00:52:46,218
‫هوو! ما الأمر في GMA؟

793
00:52:46,220 --> 00:52:48,424
‫هل أنتم مستعدون للروك الليلة؟

794
00:52:51,527 --> 00:52:54,862
‫يا رجل ، يسعدنا أن نكون معك هنا!

795
00:52:54,864 --> 00:52:57,430
‫من أي وقت مضى أشعر أن كل شيء في حياتك

796
00:52:57,432 --> 00:53:01,568
‫هو مجرد بناء وبناء وبناء لواحدة كبيرة؟

797
00:53:01,570 --> 00:53:04,974
‫هكذا نشعر الليلة!
‫هيا بنا نقوم بذلك!

798
00:53:18,019 --> 00:53:20,088
‫هوو!

799
00:53:24,324 --> 00:53:28,028
‫بارت.
‫أنت تشدد علي بالخارج يا رجل

800
00:53:28,030 --> 00:53:32,297
‫آسف.
‫إنها أعصاب ، كما تعلم

801
00:53:32,299 --> 00:53:34,401
‫أتمنى أن يعجلوا.

802
00:53:36,603 --> 00:53:38,503
‫اعتقد انها كانت جيدة ، أليس كذلك؟
‫شعرت جيدة.

803
00:53:38,505 --> 00:53:40,472
‫- كانت جيدة.
‫- لقد كانت جيدة يا رجل.

804
00:53:40,474 --> 00:53:43,078
‫- أفضل عرض لعبنا من أي وقت مضى.
‫- كان الحشد فيه ، يا رجل.

805
00:53:45,178 --> 00:53:47,412
‫- سأذهب للحديث معهم.
‫- لا! مهلا! مهلا!

806
00:53:47,414 --> 00:53:50,114
‫- لا تفعل هذا يا (بارت
‫- حصلت عليه Brickell.

807
00:53:50,116 --> 00:53:52,117
‫دعه يقوم بعمله.

808
00:53:52,119 --> 00:53:54,288
‫ماذا لو لم يستطع؟

809
00:54:01,159 --> 00:54:02,893
‫- مهلا!
‫- انتظر! انتظر!

810
00:54:02,895 --> 00:54:04,962
‫- المتأنق لا!
‫- هذا خطأ.

811
00:54:04,964 --> 00:54:07,363
‫ولكن إذا كنت تستطيع أن ترى إلى أي مدى وصلوا من

812
00:54:07,365 --> 00:54:10,233
‫- أول مرة رأيت فيها ...
‫- مهلا! مرحبا شباب!

813
00:54:10,235 --> 00:54:13,369
‫السادة الأفاضل.
‫اوه و أيضا سيدة.

814
00:54:13,371 --> 00:54:15,304
‫- إذن يا رفاق تعرف بارت؟
‫- تشرفت بمقابلتك.

815
00:54:15,306 --> 00:54:16,908
‫- شكرا على الخروج الليلة.
‫- لقد كنت أتلقى

816
00:54:16,910 --> 00:54:18,876
‫بعض ردود فعل جيدة من هؤلاء الرجال ،

817
00:54:18,878 --> 00:54:21,311
‫- وأنا على وشك الانتهاء ...
‫- هل كان ذلك رائعاً أم ماذا؟

818
00:54:21,313 --> 00:54:23,347
‫- لا اتفق؟
‫- أعتقد أننا انتهينا إلى حد كبير هنا على أي حال.

819
00:54:23,349 --> 00:54:25,983
‫اه ، تعال ،
‫أريد أن أعرف ما هو رأيك!

820
00:54:25,985 --> 00:54:28,954
‫- دعني ، دعني أنهي هنا ...
‫- أريد أن أعرف ما يفكرون به.

821
00:54:38,998 --> 00:54:40,462
‫كنت حقا تريد أن تعرف؟

822
00:54:40,464 --> 00:54:43,900
‫نعم أفعل!
‫هيا ، ضعها عليّ

823
00:54:43,902 --> 00:54:45,600
‫أعطني كل ما لديك ،
‫سيد الموسيقى مان.

824
00:54:45,602 --> 00:54:49,437
‫- لدي جلد وحيد القرن.
‫- كل ما حصلت عليه ، حسناً.

825
00:54:49,439 --> 00:54:52,241
‫يؤسفني أن أكون الشخص الذي يخبرك بهذا ، يا صغيري ،

826
00:54:52,243 --> 00:54:57,013
‫ولكن ، أم ...
‫أنت غير جيد بما فيه الكفاية

827
00:54:57,015 --> 00:54:58,446
‫ليس الان على اي حال.

828
00:54:58,448 --> 00:55:02,483
‫ماذا؟ أنت مخطئ.

829
00:55:02,485 --> 00:55:05,619
‫طلاب الصف السابع في مخيم الشباب ،
‫هذا شيء واحد يا (بارت

830
00:55:05,621 --> 00:55:07,555
‫لكن هذا ،
‫هذا هو حول مبيعات قياسية.

831
00:55:07,557 --> 00:55:09,291
‫ولا يمكنني بيع ما تفعله هناك.

832
00:55:09,293 --> 00:55:11,559
‫السابعة gr ...
‫حزمت البيت يا رجل

833
00:55:11,561 --> 00:55:13,528
‫نحن نبيع ألبوماتنا الخاصة منذ سنوات.

834
00:55:13,530 --> 00:55:17,298
‫أعني ما...
‫ما العالم الذي تعيشون فيه؟

835
00:55:17,300 --> 00:55:18,902
‫واقع.

836
00:55:20,537 --> 00:55:23,003
‫انظر ، تحتاج إلى احتضان الواقع ، بارت.

837
00:55:23,005 --> 00:55:24,972
‫الأشياء الخاصة بك ...

838
00:55:24,974 --> 00:55:28,542
‫أنت لست جيد بما فيه الكفاية يا (بارت
‫الأحلام لا تدفع الفواتير.

839
00:55:28,544 --> 00:55:31,312
‫كل ما يفعل ...

840
00:55:31,314 --> 00:55:35,050
‫يحفظك من كل هذا ...

841
00:55:35,052 --> 00:55:37,717
‫من معرفة ما هو حقيقي.

842
00:55:37,719 --> 00:55:39,386
‫ماذا عن الاشياء التي لعبناها في النهاية؟

843
00:55:39,388 --> 00:55:41,154
‫عبادة الموسيقى؟

844
00:55:41,156 --> 00:55:42,656
‫اوه ، كان جميلا،
‫سحري ، حقا.

845
00:55:42,658 --> 00:55:44,189
‫لديّ صهر في دنفر.

846
00:55:44,191 --> 00:55:45,993
‫إنه يبحث عن راعي العبادة.

847
00:55:45,995 --> 00:55:48,062
‫- يمكنني وضعك معًا.
‫- هل هي جادة؟

848
00:55:48,064 --> 00:55:50,630
‫إنها الحقيقة أنت غاضب ،
‫ليس انا.

849
00:55:50,632 --> 00:55:53,067
‫فريق كرة القدم في المدرسة الثانوية ،
‫كان هناك اثنين من الرجال

850
00:55:53,069 --> 00:55:56,036
‫كانت جيدة بما يكفي لإحداث ضوضاء كبيرة في بلدة صغيرة.

851
00:55:56,038 --> 00:55:57,736
‫لكن هذا كان.
‫أتعلم؟

852
00:55:57,738 --> 00:56:00,305
‫انهم ما زالوا هناك.
‫انهم عالقون.

853
00:56:00,307 --> 00:56:02,474
‫وهذا ما سيحدث
‫لك.

854
00:56:02,476 --> 00:56:04,410
‫- يجب أن تكون جيدًا في شيء يمكننا بيعه.
‫- توقف!

855
00:56:04,412 --> 00:56:06,079
‫هل الرجال لا تحصل عليه؟

856
00:56:06,081 --> 00:56:08,145
‫لقد أعطينا كل شيء في هذه اللحظة.

857
00:56:08,147 --> 00:56:10,082
‫لا توجد خطة B بالنسبة لنا.
‫سنفعل كل ما يتطلبه الأمر.

858
00:56:10,084 --> 00:56:12,150
‫سوف نعمل بجد أكثر من أي شخص آخر.

859
00:56:12,152 --> 00:56:14,186
‫- قل لي ما تحتاج مني القيام به.
‫- أنا أعمل مع الكثير من الفرق ،

860
00:56:14,188 --> 00:56:17,456
‫ويمكنني التعرف على من سيصنعها ومن ليس كذلك.

861
00:56:17,458 --> 00:56:21,093
‫وأنا يجب أن أخبرك الحقيقة ،
‫بارت لن تفعل.

862
00:56:21,095 --> 00:56:23,228
‫كيف تجرؤ على أن تقول ذلك؟
‫أنت لا تعرفني حتى

863
00:56:23,230 --> 00:56:26,764
‫اذهب للمنزل.
‫هذا ما يجب عليك فعله

864
00:56:26,766 --> 00:56:28,500
‫- يا أبي ، يمكنني القيام بذلك.
‫- لا ، لا يمكنك ذلك.

865
00:56:28,502 --> 00:56:30,168
‫- أستطيع أن أفعل ذلك!
‫- لا ، لا يمكنك ذلك!

866
00:56:30,170 --> 00:56:31,670
‫وسوف تطرف عينيك ،

867
00:56:31,672 --> 00:56:33,772
‫وستدرك أنك لا شيء ،

868
00:56:33,774 --> 00:56:35,473
‫وأن الحياة قد حصلت لك في أي مكان

869
00:56:35,475 --> 00:56:38,610
‫لأنك طاردت بعض الحلم الغبي!

870
00:56:38,612 --> 00:56:40,112
‫استيقظ!

871
00:56:40,114 --> 00:56:41,545
‫- دعني انتهى هنا.
‫- لا!

872
00:56:41,547 --> 00:56:43,614
‫لا ، أنا لن أغادر!
‫أنا لن أغادر!

873
00:56:43,616 --> 00:56:45,351
‫- نعم أنت على حق.
‫- دعني انتهى.

874
00:56:52,724 --> 00:56:55,459
‫- ماذا حدث؟
‫- ماذا قالوا؟

875
00:56:55,461 --> 00:56:58,129
‫بارت؟ هل انت بخير؟

876
00:56:58,131 --> 00:57:00,166
‫أنت لست جيد بما فيه الكفاية يا (بارت

877
00:57:02,334 --> 00:57:03,970
‫أنت لست.

878
00:57:05,604 --> 00:57:09,606
‫حسنا ، هذا لم يأخذ
‫طويل جدا.

879
00:57:09,608 --> 00:57:11,541
‫ماذا الآن؟
‫ماذا نفعل الان؟

880
00:57:11,543 --> 00:57:13,309
‫انا لا اعرف.
‫أعطيني لحظة.

881
00:57:13,311 --> 00:57:15,445
‫سيكون هناك شيء يمكننا القيام به.

882
00:57:15,447 --> 00:57:17,313
‫- دعني أفكر ثانية.
‫- فقط سيأخذ ذلك منهم هناك؟

883
00:57:17,315 --> 00:57:19,416
‫أنت المدير
‫هل ليس لديك فكرة؟

884
00:57:19,418 --> 00:57:21,251
‫- انتظر.
‫- ما هي الخطوة التالية؟

885
00:57:21,253 --> 00:57:24,154
‫في بعض الأحيان لا توجد خطوة تالية ، بارت! حسنا؟

886
00:57:24,156 --> 00:57:26,154
‫كنت فقط تكشف نصف ناشفيل هناك.

887
00:57:26,156 --> 00:57:29,158
‫- ما الذي يتحدث عنه؟
‫- أتعلم؟

888
00:57:29,160 --> 00:57:31,527
‫إذا كان هذا هو كل شيء هناك ...

889
00:57:31,529 --> 00:57:32,762
‫ثم انتهيت.

890
00:57:32,764 --> 00:57:35,229
‫- ماذا؟
‫- ثم استقال.

891
00:57:35,231 --> 00:57:36,531
‫- ماذا؟
‫- حقا؟

892
00:57:36,533 --> 00:57:38,299
‫- أنيق.
‫- ماذا عنا؟

893
00:57:38,301 --> 00:57:40,736
‫- ماذا عن الفرقة؟
‫- ما هي الفرقة ، مايك؟

894
00:57:40,738 --> 00:57:43,671
‫ماذا عنها؟
‫انهم يكرهون ذلك.

895
00:57:43,673 --> 00:57:45,376
‫انهم يكرهون كل ذلك.
‫لقد كرهونا.

896
00:57:48,345 --> 00:57:49,680
‫انتهيت.

897
00:57:51,181 --> 00:57:52,450
‫آسف أن يخيب.

898
00:57:58,589 --> 00:58:01,726
‫هل يمكن أن أدخل ، أو تريد أن تضيف وقتا أطول؟

899
00:58:08,630 --> 00:58:09,599
‫وبالتالي ....

900
00:58:12,201 --> 00:58:16,403
‫انت فقط ستنهي؟
‫هل هاذا هو؟

901
00:58:16,405 --> 00:58:18,306
‫هل لديك فكرة أفضل؟

902
00:58:18,308 --> 00:58:22,209
‫أنا متعب يا رجل. أنا ...

903
00:58:22,211 --> 00:58:24,143
‫لم يتبقى شيء

904
00:58:24,145 --> 00:58:28,715
‫سأكون صادقاً معك ،
‫كما قلت لك سأكون.

905
00:58:28,717 --> 00:58:31,218
‫في بعض الأحيان عندما تكون هناك ،

906
00:58:31,220 --> 00:58:33,520
‫كأنك تغني موسيقى شخص آخر

907
00:58:33,522 --> 00:58:35,355
‫انها مثل التقليد وهمية.

908
00:58:35,357 --> 00:58:37,460
‫أنا لا أصدق ذلك.
‫أنا لا أصدقك.

909
00:58:40,194 --> 00:58:43,363
‫حسنا ، لقد انتقل هذا من سيئ إلى أسوأ ، شكرا لك.

910
00:58:43,365 --> 00:58:46,231
‫لكن هناك أوقات ...

911
00:58:46,233 --> 00:58:48,267
‫عندما أرى شيئًا حقيقيًا.

912
00:58:48,269 --> 00:58:50,405
‫أرى شيئًا أصيلًا.

913
00:58:53,340 --> 00:58:57,610
‫ولكن بمجرد ظهورها ،
‫انها مثل كنت خائفا ، و ...

914
00:58:57,612 --> 00:59:01,646
‫ثم تختفي بالسرعة التي جاءت بها.

915
00:59:01,648 --> 00:59:04,282
‫وهذا ما يجعلك لغزا بالنسبة لي.

916
00:59:04,284 --> 00:59:07,253
‫اسمح لي أن أسألك سؤالا،
‫بارت.

917
00:59:07,255 --> 00:59:08,657
‫ماذا كنت تركض من؟

918
00:59:12,259 --> 00:59:13,327
‫ابي.

919
00:59:17,831 --> 00:59:20,330
‫هو ، اه ...

920
00:59:20,332 --> 00:59:21,665
‫انه ...

921
00:59:21,667 --> 00:59:23,600
‫لقد ضربك ، أليس كذلك؟

922
00:59:23,602 --> 00:59:25,938
‫أنت لا تملك أي وجه بوكر ، أيها الطفل

923
00:59:25,940 --> 00:59:29,306
‫وأنا أحمل ذلك. علي العيش مع ذلك.

924
00:59:29,308 --> 00:59:32,277
‫أنت تعلم؟
‫أنا دائما سوف.

925
00:59:32,279 --> 00:59:33,447
‫ثم اكتب عنها.

926
00:59:35,213 --> 00:59:37,815
‫توقف عن الركض منه.

927
00:59:37,817 --> 00:59:41,953
‫دع هذا الألم يصبح مصدر إلهام لك.

928
00:59:41,955 --> 00:59:45,723
‫ومن ثم سيكون لديك شيء يمكن للناس أن يؤمنوا به.

929
00:59:45,725 --> 00:59:49,229
‫ولكن للقيام بذلك ، عليك مواجهة مخاوفك يا بني.

930
00:59:53,298 --> 00:59:54,434
‫أنت تعرف ، بارت ...

931
00:59:56,501 --> 00:59:59,468
‫قد لا أؤمن دائمًا بموسيقاك ،

932
00:59:59,470 --> 01:00:00,604
‫لكنني أؤمن بك.

933
01:00:00,606 --> 01:00:03,407
‫بعتني يا فتى

934
01:00:03,409 --> 01:00:05,344
‫لا تقلع

935
01:00:20,391 --> 01:00:22,226
‫يا شباب ، اه ...

936
01:00:28,265 --> 01:00:29,233
‫أنا آسف.

937
01:00:32,770 --> 01:00:36,675
‫اممم ... هناك بعض الأشياء
‫أنا بحاجة لرعاية.

938
01:00:38,575 --> 01:00:40,578
‫بعض الأشياء التي أحتاجها لفرزها.

939
01:00:45,314 --> 01:00:46,483
‫علي الذهاب للمنزل

940
01:00:54,957 --> 01:00:57,727
‫لكنني حقا ، حقا أحب ذلك إذا كان يا رفاق ينتظرون بالنسبة لي.

941
01:01:00,362 --> 01:01:02,630
‫إذن مازلنا فرقة؟

942
01:01:02,632 --> 01:01:06,367
‫لا ، أه ، نحن عائلة

943
01:01:06,369 --> 01:01:07,737
‫حسنا.

944
01:01:14,377 --> 01:01:18,378
‫الفرقة واصلت الشرق ،
‫وتوجهت إلى الغرب

945
01:01:18,380 --> 01:01:19,882
‫على أمل أن ينتظروني.

946
01:01:21,884 --> 01:01:24,817
‫كنت أعرف أنني بحاجة للتعامل مع الأشياء في المنزل.

947
01:01:24,819 --> 01:01:28,922
‫كنت بحاجة لمواجهة الألم ،
‫لكن كلما اقتربت

948
01:01:28,924 --> 01:01:33,229
‫الشيء الوحيد الذي شعرت به
‫كان ... الرهبة.

949
01:02:05,326 --> 01:02:06,427
‫لا أستطيع فعل هذا

950
01:02:11,532 --> 01:02:12,734
‫مهلا ، بارت.

951
01:02:15,001 --> 01:02:16,303
‫هل انت جوعان؟

952
01:02:18,838 --> 01:02:21,907
‫أنا ... سمعت أنك أتيت الليلة الماضية

953
01:02:21,909 --> 01:02:26,910
‫لذلك ، لقد صنعت بعض لحم الخنزير المقدد
‫و ، آه ، لفات القرفة

954
01:02:26,912 --> 01:02:31,617
‫و ... فريتاتا ، التي تعلمت فقط كيفية القيام بها.

955
01:02:32,919 --> 01:02:34,919
‫متى تعلمت كيف تطبخ؟

956
01:02:34,921 --> 01:02:37,356
‫اوه كنت أتعلم
‫كثيرا في الآونة الأخيرة.

957
01:02:39,358 --> 01:02:41,928
‫لماذا لا تذهبي هناك؟
‫أنا وضعت الطاولة.

958
01:02:44,362 --> 01:02:45,630
‫تابع.

959
01:02:48,467 --> 01:02:49,735
‫هنا.

960
01:02:56,842 --> 01:03:02,481
‫المفتاح إلى frittata هو مدى سخونة المقلاة.

961
01:03:04,815 --> 01:03:06,051
‫هذا هو السر

962
01:03:11,622 --> 01:03:13,092
‫استمر والجلوس.

963
01:03:16,526 --> 01:03:18,595
‫خذ هذا.
‫هيا الى الامام.

964
01:03:22,031 --> 01:03:23,500
‫تريد بعض لحم الخنزير المقدد؟

965
01:03:30,006 --> 01:03:33,942
‫حسنًا ، أه ... أريد أن أقول نعمة؟

966
01:03:33,944 --> 01:03:36,647
‫ماذا؟

967
01:03:38,514 --> 01:03:39,682
‫سأفعل ذلك.

968
01:03:42,519 --> 01:03:46,521
‫الله ، أنا هنا ، آرثر.

969
01:03:46,523 --> 01:03:51,862
‫أريد أن أشكركم على أه الإجابة على صلاتي.

970
01:03:53,530 --> 01:03:54,928
‫و ....

971
01:03:54,930 --> 01:03:58,099
‫فرك واحد في يصفه-يصفه،
‫وشكرا على اليرقة.

972
01:03:58,101 --> 01:03:59,469
‫آمين.

973
01:04:12,748 --> 01:04:17,115
‫لذلك أنت و ...
‫وجدت الله أو شيء من هذا؟

974
01:04:17,117 --> 01:04:20,719
‫حسنا ، لقد تم الاستماع إلى بعض الدعاة على الراديو

975
01:04:20,721 --> 01:04:25,557
‫و ، أه ، إعادة ... اه ،
‫قراءة الكتاب المقدس وغيرها.

976
01:04:25,559 --> 01:04:26,624
‫اي جزء؟

977
01:04:26,626 --> 01:04:28,929
‫كله.

978
01:04:28,931 --> 01:04:32,965
‫واه ، بضع مرات ،
‫فعلا.

979
01:04:32,967 --> 01:04:36,535
‫واه ،
‫انها مربكة جدا.

980
01:04:36,537 --> 01:04:39,573
‫انها ... مثل لاويين.

981
01:04:42,242 --> 01:04:46,512
‫ما هذا؟
‫انا لم احصل عليها.

982
01:04:46,514 --> 01:04:47,682
‫ما الصلاة؟

983
01:04:49,550 --> 01:04:51,984
‫لقد قلت أن الله أجاب على الصلاة.
‫ما الصلاة؟

984
01:04:51,986 --> 01:04:54,588
‫فقط اراك مجددا

985
01:04:56,489 --> 01:04:58,923
‫حسنًا ، يا أبي ، كنت مشغولًا.

986
01:04:58,925 --> 01:05:02,659
‫بلى.

987
01:05:02,661 --> 01:05:05,697
‫أعتقد أنك لاحظت أن لدي بعض المشاريع

988
01:05:05,699 --> 01:05:07,498
‫يدور هنا

989
01:05:07,500 --> 01:05:09,534
‫وحصلت على واحد في المرآب

990
01:05:09,536 --> 01:05:11,167
‫كنت أتمنى أن تساعدني.

991
01:05:11,169 --> 01:05:16,773
‫اه ... لقد كنت أعيد بناء سيارة جيب.

992
01:05:16,775 --> 01:05:19,609
‫ورجل ، عندما كنت في عمرك ،

993
01:05:19,611 --> 01:05:21,813
‫لقد صنعت بعض الذكريات في تلك السيارة الجيب.

994
01:05:21,815 --> 01:05:26,083
‫وكنت آمل أنه ربما يمكننا ، أه ،

995
01:05:26,085 --> 01:05:29,722
‫الحصول عليه مرة أخرى و ...
‫انا لا اعرف...

996
01:05:31,589 --> 01:05:32,923
‫- اذهب إلى مكان ما ، افعل بعض ...
‫- ماذا تفعل؟

997
01:05:32,925 --> 01:05:36,195
‫ما هذا؟

998
01:05:39,731 --> 01:05:41,899
‫حسنا ، كتب لك الثالث بعض الرسائل.

999
01:05:41,901 --> 01:05:43,033
‫هل فهمتم؟

1000
01:05:43,035 --> 01:05:45,736
‫بلى. ألقوا بعيدا.

1001
01:05:45,738 --> 01:05:48,271
‫هل قرأت 'م؟

1002
01:05:48,273 --> 01:05:49,508
‫كلا.

1003
01:05:54,145 --> 01:05:57,782
‫اوه . اعتقدت هذا هو السبب في عودتك الليلة الماضية.

1004
01:05:59,983 --> 01:06:02,717
‫أنا بخير...

1005
01:06:02,719 --> 01:06:04,987
‫كنت أحاول فقط صنع ذاكرة ، هذا كل شيء.

1006
01:06:04,989 --> 01:06:07,822
‫هذا صعب بالنسبة لي ، يا أبي.

1007
01:06:07,824 --> 01:06:10,760
‫لأن كل الذكريات التي لدينا معًا سيئة.

1008
01:06:10,762 --> 01:06:13,866
‫اه ، هل تريد بعض ...
‫سأحضر بعض الكاتشب

1009
01:06:21,305 --> 01:06:26,173
‫الابن الثاني يعرف ذلك
‫ثانيا فعلت بعض الأشياء التي ...

1010
01:06:26,175 --> 01:06:28,245
‫لقد قمت ببعض الأشياء؟

1011
01:06:29,879 --> 01:06:31,114
‫لدي ذاكرة من أجلك
‫أبي.

1012
01:06:33,082 --> 01:06:35,783
‫في تلك الليلة كنت تضربني بشدة

1013
01:06:35,785 --> 01:06:38,521
‫أنني اضطررت للنوم على معدتي لأنني كنت مصابة بكدمات؟

1014
01:06:39,789 --> 01:06:40,958
‫لم استطع التحرك.

1015
01:06:42,791 --> 01:06:45,261
‫ماذا كنت ، عشرة؟ 11؟

1016
01:06:48,797 --> 01:06:50,164
‫نعم ، أتذكر ذلك.

1017
01:06:52,335 --> 01:06:56,368
‫هذا ، اه ...
‫الذي مزقني.

1018
01:06:56,370 --> 01:06:59,840
‫بكيت الثاني ذلك ... كل ليلة حول ما فعلته لك بعد ذلك.

1019
01:06:59,842 --> 01:07:01,976
‫بكيت أيضا يا أبي.

1020
01:07:01,978 --> 01:07:05,281
‫في الألم طوال الليل.

1021
01:07:08,016 --> 01:07:09,250
‫لماذا كنت؟

1022
01:07:12,953 --> 01:07:15,321
‫والآن أنت فقط تريد العودة هنا؟

1023
01:07:15,323 --> 01:07:16,989
‫تحضر الفطور؟

1024
01:07:16,991 --> 01:07:18,256
‫نتظاهر وكأنه لم يحدث شيء؟

1025
01:07:18,258 --> 01:07:19,762
‫لا يعمل بهذه الطريقة ، يا أبي!

1026
01:07:24,633 --> 01:07:28,166
‫ماذا سأفعل يا (بارت)؟
‫أنا فقط ...

1027
01:07:28,168 --> 01:07:31,971
‫أريد أن أصنع الأمور بشكل صحيح معك ولي.

1028
01:07:31,973 --> 01:07:33,207
‫و ...

1029
01:07:36,142 --> 01:07:37,876
‫أنا لا أعرف ماذا أقول.

1030
01:07:37,878 --> 01:07:41,847
‫أنا لا أعرف كيف نفعل ذلك.
‫أنا أحاول.

1031
01:07:41,849 --> 01:07:45,185
‫أنا أقرأ الكثير من الكتب التي لا أفهمها ، وأنا ...

1032
01:07:48,254 --> 01:07:52,223
‫لقد تلقيت الكثير من الأسئلة عن نفسي.

1033
01:07:52,225 --> 01:07:54,227
‫ليس لدي أي شخص ...

1034
01:07:56,863 --> 01:07:59,366
‫للإجابة عني.

1035
01:08:03,935 --> 01:08:09,072
‫إذا كان الله يمكن أن يغفر
‫كل شخص آخر...

1036
01:08:09,074 --> 01:08:11,011
‫لماذا لا يغفر لي؟

1037
01:08:18,885 --> 01:08:20,720
‫الله يمكن أن يغفر لك.

1038
01:08:23,888 --> 01:08:24,991
‫انا لا استطيع.

1039
01:08:29,760 --> 01:08:31,226
‫لا أستطيع أن أصدق
‫لقد عدت إلى هنا

1040
01:08:31,228 --> 01:08:33,665
‫- ألا يمكنك أن تعطيني فرصة؟
‫- لا!

1041
01:08:35,733 --> 01:08:39,903
‫يجب عليك التخلي عن هذا الحلم يا أبي.

1042
01:08:39,905 --> 01:08:43,776
‫لأنها تبقيك من هذا.
‫من معرفة ما هو حقيقي.

1043
01:10:43,824 --> 01:10:46,122
‫افعلها.

1044
01:10:46,124 --> 01:10:47,359
‫إنطلق.

1045
01:10:49,929 --> 01:10:51,163
‫افعل ذلك.

1046
01:11:43,412 --> 01:11:45,215
‫أبي ، هل تموت؟

1047
01:11:55,091 --> 01:11:56,227
‫بلى.

1048
01:12:06,535 --> 01:12:08,038
‫أستطيع أن أريك يا أبي.

1049
01:12:11,339 --> 01:12:13,843
‫مع أسئلتك ،
‫أنا يمكن أن تظهر لك كيف.

1050
01:12:41,136 --> 01:12:45,003
‫لذا إذا لم تحضر دفاتر يومياتك ، فابدأ هنا.

1051
01:12:45,005 --> 01:12:46,875
‫ستحتاجهم لجلستك الليلة.

1052
01:12:53,548 --> 01:12:57,082
‫الليلة سنتحدث
‫حول المغفرة.

1053
01:12:57,084 --> 01:13:00,086
‫لذا ابحث عن صفحة فارغة في دفتر يومياتك.

1054
01:13:00,088 --> 01:13:02,956
‫وأريدك أن تكتب هذه الكلمات:

1055
01:13:02,958 --> 01:13:07,725
‫"الله ، الليلة اخترت أن أسامح"

1056
01:13:07,727 --> 01:13:10,295
‫وأريدك أن تنهي هذه الجملة

1057
01:13:10,297 --> 01:13:14,465
‫الآن ، قد تقول لي ،
‫"أنت لا تعرف كم هو صعب

1058
01:13:14,467 --> 01:13:16,299
‫بالنسبة لي أن أغفر لهذا الشخص.

1059
01:13:16,301 --> 01:13:19,169
‫أنت لا تعرف ماذا فعلوا بي ".

1060
01:13:19,171 --> 01:13:22,540
‫وأقول ،
‫"انا اعرف انه صعب.

1061
01:13:22,542 --> 01:13:26,309
‫ولكن إذا كان غفر الله لك ،

1062
01:13:26,311 --> 01:13:29,149
‫ثم يعطيك القدرة على غفران الآخرين ".

1063
01:13:59,176 --> 01:14:00,579
‫أن تأتي متأخرا أفضل من ألا تأتي أبدا.

1064
01:14:04,416 --> 01:14:06,117
‫سأحضر الباب

1065
01:14:13,223 --> 01:14:16,328
‫حصلنا على معاملة خاصة لك هذا الصباح.

1066
01:14:18,329 --> 01:14:22,564
‫أي من يسمع القصة
‫جون نيوتن؟

1067
01:14:22,566 --> 01:14:27,101
‫كان قبطان البحر.
‫تاجر الرقيق.

1068
01:14:27,103 --> 01:14:33,107
‫كان يعذب ويعانق بالذنب والعار.

1069
01:14:33,109 --> 01:14:36,243
‫حسنا،
‫وجد للمغفرة.

1070
01:14:36,245 --> 01:14:38,646
‫وجد المسيح.

1071
01:14:38,648 --> 01:14:41,381
‫كتب أغنية صغيرة عن ذلك

1072
01:14:41,383 --> 01:14:44,251
‫تسمى "النعمة المذهلة".

1073
01:14:44,253 --> 01:14:46,386
‫تلك الأغنية لمست العالم.

1074
01:14:46,388 --> 01:14:48,056
‫- مهلا.
‫- ماذا؟

1075
01:14:48,058 --> 01:14:50,791
‫اكتشفت
‫لماذا تريد خردة.

1076
01:14:50,793 --> 01:14:53,428
‫- ماذا؟
‫- لماذا ترغب في إصلاح الأشياء.

1077
01:14:53,430 --> 01:14:57,097
‫لماذا أنت ... أنت تصنع شيئا من لا شيء

1078
01:14:57,099 --> 01:14:58,800
‫كل الوقت.

1079
01:14:58,802 --> 01:15:02,235
‫حصلوا على كلمة لذلك.

1080
01:15:02,237 --> 01:15:06,272
‫- ما هذه الكلمة؟
‫- إنها "الفداء".

1081
01:15:06,274 --> 01:15:07,540
‫فداء.

1082
01:15:07,542 --> 01:15:10,210
‫بلى. مهلا.

1083
01:15:10,212 --> 01:15:12,579
‫ما هو ...
‫ما هذه المذكرة هنا؟

1084
01:15:12,581 --> 01:15:14,613
‫هناك مباشرة.
‫ما هذه المذكرة؟

1085
01:15:14,615 --> 01:15:16,750
‫- G.
‫- بلى.

1086
01:15:16,752 --> 01:15:18,751
‫- ما هذه المذكرة؟
‫- سي.

1087
01:15:18,753 --> 01:15:20,352
‫- C ، كل الحق.
‫- G to C.

1088
01:15:20,354 --> 01:15:23,290
‫لقد حصلت على بعض المنافسة الآن يا فتى

1089
01:15:23,292 --> 01:15:25,528
‫- بلى.
‫- بلى.

1090
01:15:43,277 --> 01:15:44,446
‫بارت ميلارد!

1091
01:15:46,313 --> 01:15:47,879
‫يجب عليك أن تمسك يا أبي

1092
01:15:47,881 --> 01:15:50,217
‫- اوه ، آسف.
‫- انه بخير.

1093
01:15:54,321 --> 01:15:55,887
‫اوه ، اردت ان اكون هناك.

1094
01:15:55,889 --> 01:15:58,323
‫- هذا كل الحق ، يا أبي.
‫- اه.

1095
01:15:58,325 --> 01:16:01,391
‫مهلا ، هناك شانون.

1096
01:16:02,795 --> 01:16:06,831
‫الصبي ، من الأفضل أن تعلق على تلك الفتاة.

1097
01:16:06,833 --> 01:16:09,333
‫لا تسمح لها بالخروج

1098
01:16:09,335 --> 01:16:12,270
‫أبي ، نحن لسنا ...
‫نحن لا نعود بعد الآن.

1099
01:16:12,272 --> 01:16:15,205
‫ماذا؟ ماذا؟

1100
01:16:15,207 --> 01:16:16,608
‫ماذا تود ان تفعل؟

1101
01:16:16,610 --> 01:16:18,743
‫أنت اثنين يقصد لبعضهم البعض.

1102
01:16:18,745 --> 01:16:22,145
‫مهما فعلت ،
‫حتى لو كنت لا تعرف

1103
01:16:22,147 --> 01:16:23,583
‫ماذا فعلت،
‫أنت مخطئ.

1104
01:16:26,485 --> 01:16:28,721
‫هل أخبرتك كيف قابلت أمك؟

1105
01:16:32,725 --> 01:16:34,591
‫أخبرنى.

1106
01:16:34,593 --> 01:16:37,193
‫مهلا ، هذه شانون.

1107
01:16:37,195 --> 01:16:38,828
‫اترك رسالة.

1108
01:16:38,830 --> 01:16:41,364
‫مهلا ، شانون.

1109
01:16:41,366 --> 01:16:43,533
‫لا أعلم ما إذا كنت ستحصل
‫هذه الرسائل أم لا ،

1110
01:16:43,535 --> 01:16:47,269
‫لكني أردت فقط أن تعرف أنني ...
‫أنا رجعت إلى البيت،

1111
01:16:47,271 --> 01:16:50,372
‫و انا...
‫أنا أقوم بتسجيل الخبر مرة أخرى.

1112
01:16:50,374 --> 01:16:54,477
‫أنا أكتب كثيراً كما فعلنا عندما كنا أطفالاً.

1113
01:16:54,479 --> 01:16:55,780
‫إنه شعور جيد حقا.

1114
01:17:58,707 --> 01:18:00,209
‫أنا أحبك يا ولد.

1115
01:18:17,392 --> 01:18:18,894
‫كنت أستمع ، بارت.

1116
01:18:21,362 --> 01:18:23,499
‫كنت أستمع إليك.

1117
01:18:26,034 --> 01:18:27,267
‫على الراديو.

1118
01:18:30,605 --> 01:18:33,337
‫لأنك تغني

1119
01:18:33,339 --> 01:18:35,908
‫و استمع لكل كلمة

1120
01:18:35,910 --> 01:18:39,810
‫ثم ... كنت قد انتهيت ،

1121
01:18:39,812 --> 01:18:41,813
‫ثم استمع إلى ما كانوا عليه

1122
01:18:41,815 --> 01:18:44,515
‫نتحدث عن وجوده في الكنيسة.

1123
01:18:44,517 --> 01:18:46,386
‫هذا ما أنقذني

1124
01:18:49,056 --> 01:18:50,959
‫كنت فخورًا بك حقًا.

1125
01:18:54,493 --> 01:18:55,930
‫كان فخورا حقا.

1126
01:18:58,398 --> 01:19:01,467
‫قلت لك أن لا تتبع أحلامك.

1127
01:19:03,336 --> 01:19:06,403
‫لكن هذا فقط لأحلامى

1128
01:19:06,405 --> 01:19:09,507
‫لم تتحقق أبدا.

1129
01:19:09,509 --> 01:19:11,310
‫لكن انت لست انا

1130
01:19:14,012 --> 01:19:15,649
‫أنت لست مثلي

1131
01:19:17,984 --> 01:19:19,485
‫مقر الأمم المتحدة، مقر الأمم المتحدة.

1132
01:19:22,520 --> 01:19:24,689
‫وأنت لديك هدية.

1133
01:19:26,524 --> 01:19:27,994
‫هدية حقيقية.

1134
01:19:30,429 --> 01:19:33,562
‫أنا أريد أن أعتني بك ،
‫بارت.

1135
01:19:33,564 --> 01:19:36,633
‫لقد احضرت شيئا لك،
‫بارت.

1136
01:19:36,635 --> 01:19:38,567
‫هنا.

1137
01:19:38,569 --> 01:19:39,839
‫انا اريد ال...

1138
01:19:42,474 --> 01:19:45,941
‫لم أحقق الكثير من المال

1139
01:19:45,943 --> 01:19:48,543
‫ولكن لدي تأمين حياتي.

1140
01:19:48,545 --> 01:19:54,385
‫وأنا ... حاولت إنقاذ كل ما استطعت.

1141
01:19:56,553 --> 01:19:59,654
‫وأريدك أن يكون ذلك ...

1142
01:19:59,656 --> 01:20:03,561
‫حتى يمكنك الاهتمام بغناءك.

1143
01:20:05,362 --> 01:20:08,029
‫وستحصل على شيك كل شهر

1144
01:20:08,031 --> 01:20:10,735
‫حتى تتمكن من مطاردة حلمك.

1145
01:20:13,570 --> 01:20:15,539
‫وأريدك أن تقبض عليه.

1146
01:20:18,575 --> 01:20:19,908
‫هم؟

1147
01:20:19,910 --> 01:20:22,913
‫لا تنظر إلى الوراء

1148
01:20:25,714 --> 01:20:28,582
‫انت وعدت؟

1149
01:20:28,584 --> 01:20:29,585
‫أعدك.

1150
01:20:32,054 --> 01:20:34,525
‫سوف تغني أغنية يا بني؟

1151
01:20:36,592 --> 01:20:38,393
‫يغلبني النعاس.

1152
01:20:41,663 --> 01:20:43,597
‫يغنى.

1153
01:20:43,599 --> 01:20:49,603
‫g نعمة مذهلة ♪

1154
01:20:49,605 --> 01:20:52,738
‫♪كم هو حلو♪

1155
01:20:52,740 --> 01:20:55,975
‫♪ الصوت ♪

1156
01:20:55,977 --> 01:20:59,612
‫♪ التي أنقذ ♪

1157
01:20:59,614 --> 01:21:02,616
‫♪ بائسًا ♪

1158
01:21:02,618 --> 01:21:07,920
‫♪ مثلي ♪

1159
01:21:07,922 --> 01:21:11,624
‫♪ مرة ♪

1160
01:21:11,626 --> 01:21:14,027
‫♪ فقد ♪

1161
01:21:14,029 --> 01:21:16,928
‫♪ لكن الآن ♪

1162
01:21:16,930 --> 01:21:20,065
‫♪  اكتشفت ♪

1163
01:21:20,067 --> 01:21:23,569
‫♪ انني كنت اعمى ♪

1164
01:21:23,571 --> 01:21:26,838
‫♪ لكن الآن ♪

1165
01:21:26,840 --> 01:21:30,711
‫♪ أرى ♪

1166
01:21:32,679 --> 01:21:35,047
‫♪ عندما نكون ♪

1167
01:21:35,049 --> 01:21:37,882
‫♪ كان هناك ♪

1168
01:21:37,884 --> 01:21:43,654
‫♪ عشرة آلاف سنة ♪

1169
01:21:43,656 --> 01:21:49,593
‫ ساطعة مشرقة مثل ♪

1170
01:21:49,595 --> 01:21:54,665
‫♪ الشمس ♪

1171
01:21:54,667 --> 01:21:57,667
‫♪ ليس لدينا ♪

1172
01:21:57,669 --> 01:22:00,103
‫♪ ايام أقل♪

1173
01:22:00,105 --> 01:22:03,007
‫♪ للغناء ♪

1174
01:22:03,009 --> 01:22:06,043
‫♪ وتمجيد الله ♪

1175
01:22:06,045 --> 01:22:08,945
‫♪ من عند ♪

1176
01:22:08,947 --> 01:22:11,782
‫♪ نحن أولا ♪

1177
01:22:11,784 --> 01:22:15,688
‫♪ بدأنا ♪

1178
01:22:18,824 --> 01:22:21,692
‫تخيل ما يراه هناك ، بارت.

1179
01:22:21,694 --> 01:22:22,995
‫فقط تخيل.

1180
01:22:59,595 --> 01:23:01,729
‫- مرحبًا بك يا رجل.
‫- شكرا يا رجل.

1181
01:23:01,731 --> 01:23:03,732
‫بلى.

1182
01:23:03,734 --> 01:23:05,231
‫الى اين نحن ذاهبون؟

1183
01:23:05,233 --> 01:23:08,071
‫غرب.
‫زوجان العربات في نيو مكسيكو.

1184
01:24:48,834 --> 01:24:51,835
‫حسنا يا الله.

1185
01:24:51,837 --> 01:24:53,071
‫حسنا.

1186
01:25:36,680 --> 01:25:39,079
‫شكرا لكم! شكرا لكم.

1187
01:25:39,081 --> 01:25:40,748
‫من الجيد العودة.

1188
01:25:40,750 --> 01:25:44,152
‫رجل ، أنا ، اه ...
‫لم أكن على المسرح

1189
01:25:44,154 --> 01:25:45,820
‫منذ أن فقدت والدي.

1190
01:25:45,822 --> 01:25:48,757
‫واه ،
‫أنا أتعلم التعامل معها.

1191
01:25:48,759 --> 01:25:51,259
‫وأنا أتعامل معها بالطريقة الوحيدة التي أعرف بها كيف ،

1192
01:25:51,261 --> 01:25:53,894
‫وهذا لكتابة أغنية.
‫وأنا ذاهب ...

1193
01:25:59,169 --> 01:26:00,902
‫حسناً ، سأغنيها لك الآن

1194
01:26:00,904 --> 01:26:02,673
‫هذا يسمي
‫أستطيع فقط تخيل.

1195
01:26:51,185 --> 01:26:53,218
‫هذا الطفل كتب هذا؟

1196
01:26:53,220 --> 01:26:56,253
‫نعم ، لقد فعل

1197
01:26:56,255 --> 01:26:58,958
‫رائع.

1198
01:26:58,960 --> 01:27:01,092
‫اعرف.

1199
01:27:01,094 --> 01:27:04,094
‫لا أستطيع التوقف عن الاستماع إليها.

1200
01:27:04,096 --> 01:27:05,830
‫أنا سأبدأ
‫نصبها في جميع أنحاء المدينة.

1201
01:27:05,832 --> 01:27:08,468
‫أنا أعرف من تريد إرسالها إليه.

1202
01:27:12,973 --> 01:27:15,106
‫هاتف!

1203
01:27:15,108 --> 01:27:17,044
‫جيم ، احصل عليه. أنت على حق هناك.

1204
01:27:18,177 --> 01:27:19,843
‫هاتف!

1205
01:27:19,845 --> 01:27:21,980
‫بشكل جاد؟

1206
01:27:21,982 --> 01:27:25,215
‫هاتف!! لا يا رجل ، فهمت.
‫إنه رائع. لا ، أنا حصلت عليه.

1207
01:27:25,217 --> 01:27:26,851
‫فهمت! دعها تذهب ، دعها ...

1208
01:27:26,853 --> 01:27:28,551
‫حسنا ، شكرا ، يا رجل ،
‫نقدر ذلك.

1209
01:27:28,553 --> 01:27:29,823
‫مرحبا؟

1210
01:27:31,357 --> 01:27:32,459
‫من هذا؟

1211
01:27:35,361 --> 01:27:39,363
‫بالتأكيد. أجل ، انتظر
‫اسمحوا لي الحصول عليه.

1212
01:27:39,365 --> 01:27:42,969
‫بارت ، هاتف لك. بارت!

1213
01:27:46,806 --> 01:27:49,006
‫مرحبا؟

1214
01:27:49,008 --> 01:27:52,241
‫نعم صحيح.
‫واحد جيد ، يا رفاق ، نكتة حقيقية جيدة.

1215
01:27:52,243 --> 01:27:54,544
‫لمن كانت تلك الفكرة؟
‫ايمي غرانت.

1216
01:27:54,546 --> 01:27:56,278
‫اه ، هذا ...
‫كان ذلك يا رجل

1217
01:27:56,280 --> 01:27:59,247
‫ذلك ... تلك كانت ايمي غرانت
‫علقت على.

1218
01:27:59,249 --> 01:28:01,884
‫- هل أنت جاد؟ أعطني الهاتف!
‫- نعم ، هذا ما حدث.

1219
01:28:01,886 --> 01:28:05,021
‫- اي مرحبا؟ مرحبا؟
‫- فعلا ايمي غرانت؟

1220
01:28:05,023 --> 01:28:07,156
‫- جيم ، كيف يمكنني إعادة الاتصال؟
‫- إنه هاتف دوار ، بارت.

1221
01:28:07,158 --> 01:28:09,257
‫- يجب أن تكون هناك طريقة لإعادة الاتصال.
‫- عاود الإتصال بها.

1222
01:28:09,259 --> 01:28:12,396
‫كيف يمكنني الدخول ...

1223
01:28:16,034 --> 01:28:18,200
‫مهلا ، ايمي.

1224
01:28:18,202 --> 01:28:23,237
‫بارت ... لم تكتب هذه الأغنية في عشر دقائق.

1225
01:28:23,239 --> 01:28:25,473
‫استغرق الأمر العمر.

1226
01:28:25,475 --> 01:28:28,276
‫أعطاني سكوت تخيل عندما كنت أتعامل

1227
01:28:28,278 --> 01:28:31,545
‫مع صديق يخسر معركة ،
‫أنت تعلم؟

1228
01:28:31,547 --> 01:28:35,517
‫وحصلت على من خلال. لم أستطع التوقف عن الاستماع.

1229
01:28:35,519 --> 01:28:38,052
‫انا اعني،
‫انها صانع الوظيفي.

1230
01:28:38,054 --> 01:28:41,187
‫وأنا أعلم أن بعض الأغاني يمكن أن تكون شخصية حقيقية.

1231
01:28:41,189 --> 01:28:43,359
‫هل هذا ما تريده حقا؟

1232
01:28:52,068 --> 01:28:55,438
‫أنت تعرف ، أنا لم أخبر أحدا أبداً قصتي.

1233
01:29:01,076 --> 01:29:03,145
‫كان والدي وحشًا.

1234
01:29:05,347 --> 01:29:09,082
‫انا اعني،
‫هذه هي الكلمة الوحيدة لذلك.

1235
01:29:09,084 --> 01:29:13,586
‫ورأيت الله يحوله

1236
01:29:13,588 --> 01:29:18,028
‫من رجل كرهت في الرجل الذي أردت أن أصبح ...

1237
01:29:20,094 --> 01:29:21,463
‫في أعز صديق لي.

1238
01:29:24,398 --> 01:29:27,099
‫ولم أكن أدرك ذلك بالسرعة الكافية.

1239
01:29:27,101 --> 01:29:29,972
‫أعتقد أنني لم أعتقد أن الله يمكنه فعل ذلك.

1240
01:29:34,107 --> 01:29:37,242
‫و هكذا كتبت هذه الأغنية

1241
01:29:37,244 --> 01:29:39,514
‫وأريد أكبر عدد ممكن من الناس لسماع ذلك.

1242
01:29:41,315 --> 01:29:43,051
‫ويمكنك القيام بذلك.

1243
01:29:46,253 --> 01:29:47,522
‫انا لا استطيع.

1244
01:29:50,056 --> 01:29:51,989
‫وبالتالي...

1245
01:29:51,991 --> 01:29:55,027
‫نعم فعلا.

1246
01:29:55,029 --> 01:29:56,563
‫هذا ما أريد.

1247
01:29:59,097 --> 01:30:02,500
‫لذا ، بريك. أنت تعرفنا

1248
01:30:02,502 --> 01:30:04,602
‫نحن نضع بطاقاتنا على الطاولة.

1249
01:30:04,604 --> 01:30:09,307
‫ايمي يحتاج الى أغنية العودة.
‫نحن نعتقد أن هذا هو.

1250
01:30:09,309 --> 01:30:11,608
‫ايمي تقوم بموعد العودة للوطن

1251
01:30:11,610 --> 01:30:13,944
‫هنا في ناشفيل لبدء جولة خريف.

1252
01:30:13,946 --> 01:30:17,314
‫نود عرضه هناك.

1253
01:30:24,389 --> 01:30:27,424
‫مهلا ، هذه شانون.
‫اترك رسالة.

1254
01:30:27,426 --> 01:30:29,392
‫مهلا ، شانون ، أم ...

1255
01:30:29,394 --> 01:30:31,361
‫أردت فقط الاتصال بك وإخبارك ،

1256
01:30:31,363 --> 01:30:34,630
‫اه ، كتبت أغنية جديدة.

1257
01:30:34,632 --> 01:30:37,534
‫إنه شعور مختلف عن أي شيء كتبته من قبل.

1258
01:30:37,536 --> 01:30:40,169
‫أم ... أعتقد أنه قد يكون ...

1259
01:30:40,171 --> 01:30:44,009
‫قد يكون شيئًا مميزًا ،
‫أم ...

1260
01:30:47,979 --> 01:30:50,013
‫شانون،
‫أنا آسف أنا يؤذيك.

1261
01:30:50,015 --> 01:30:53,182
‫وأنا أعلم أنني آذيتك مرارًا وتكرارًا ،

1262
01:30:53,184 --> 01:30:55,616
‫وأنا ... أنا آسفة

1263
01:30:55,618 --> 01:30:59,223
‫أنا فقط ... لم يكن لديها شيء
‫لتفعل معك.

1264
01:31:01,125 --> 01:31:03,191
‫لم يفعل ذلك.
‫ليس لها علاقة بك.

1265
01:31:03,193 --> 01:31:04,161
‫أنا فقط...

1266
01:31:06,664 --> 01:31:08,198
‫أنا آسف أنا يؤذيك.

1267
01:31:11,200 --> 01:31:13,102
‫مرحبا؟

1268
01:31:37,159 --> 01:31:38,227
‫جميل أليس كذلك؟

1269
01:31:41,230 --> 01:31:45,232
‫لا أستطيع التفكير في مكان أفضل للكشف عن "تخيل".

1270
01:31:45,234 --> 01:31:48,234
‫آمل أن أتمكن من تحقيق العدالة.

1271
01:31:48,236 --> 01:31:50,237
‫سيكون شيئاً

1272
01:31:50,239 --> 01:31:52,238
‫مم-هم.

1273
01:31:52,240 --> 01:31:54,174
‫متى تسجلها؟

1274
01:31:54,176 --> 01:31:58,778
‫هكذا.
‫فقط يجب أن أجد ذلك الصوت

1275
01:31:58,780 --> 01:32:01,179
‫لقد استمعت إلى الشريط الخاص بك ألف مرة.

1276
01:32:01,181 --> 01:32:03,217
‫حسنا شكرا لك.

1277
01:32:06,687 --> 01:32:11,727
‫هل هناك أي شيء تريدني أن أقوله بعد أن أغني؟

1278
01:32:15,128 --> 01:32:17,064
‫أخبرهم بأنني كتبت هذا لأبي

1279
01:32:21,334 --> 01:32:23,672
‫♪ كن معي الآن ♪

1280
01:32:26,673 --> 01:32:31,075
‫♪ تنفس السماء ♪

1281
01:32:31,077 --> 01:32:34,411
‫♪ امسك بي معا ♪

1282
01:32:34,413 --> 01:32:38,650
‫♪كن قريبًا مني أبدًا

1283
01:32:38,652 --> 01:32:41,756
‫♪ تنفس السماء♪

1284
01:32:43,290 --> 01:32:47,292
‫♪ تنفس السماء♪

1285
01:32:47,294 --> 01:32:50,294
‫♪ تفتيح ظلاماتي ♪

1286
01:32:50,296 --> 01:32:54,665
‫♪ صب فوق لي قداسة ♪

1287
01:32:54,667 --> 01:32:58,503
‫هل أرسلت واحدة إلى DJC في برمنغهام؟

1288
01:32:58,505 --> 01:33:00,303
‫حسنا،
‫رشوه بالشوكولاته

1289
01:33:00,305 --> 01:33:02,472
‫في الواقع ، الواح الستيكرز،
‫يحبهم. حسنا؟

1290
01:33:02,474 --> 01:33:04,708
‫- بلى. فهمت.
‫- وأنت وضعت هناك

1291
01:33:04,710 --> 01:33:06,878
‫من كتاب "فقط يمكنني تخيل"

1292
01:33:06,880 --> 01:33:08,779
‫نعم ، نعم ، لقد حصلت عليها
‫مائتي نسخة.

1293
01:33:08,781 --> 01:33:10,713
‫حسنا جيد.

1294
01:33:10,715 --> 01:33:13,316
‫شاحنة تسليم حصلت للتو هنا.
‫لذا سأحمّلها

1295
01:33:13,318 --> 01:33:14,584
‫كل الحق ، جيد. حسنا.

1296
01:33:14,586 --> 01:33:18,089
‫♪ تنفس السماء♪

1297
01:33:36,341 --> 01:33:38,341
‫شكرا لكم.

1298
01:33:38,343 --> 01:33:41,277
‫شكرا جزيلا.

1299
01:33:41,279 --> 01:33:44,881
‫هذه الأغنية هي حقا شيء خاص.

1300
01:33:44,883 --> 01:33:48,885
‫رأيت ، وجدت أغنية أنقذني من خلال الوقت.

1301
01:33:48,887 --> 01:33:52,921
‫أنت تعرف كيف تفعل الموسيقى ذلك؟

1302
01:33:52,923 --> 01:33:54,555
‫رأيت أنا ، أم ...

1303
01:33:54,557 --> 01:33:58,593
‫كنت أتعامل مع الخسارة ،
‫مع الألم.

1304
01:33:58,595 --> 01:34:00,862
‫وسمعت هذه الأغنية ،

1305
01:34:00,864 --> 01:34:04,733
‫وفجر فقط روحي مفتوحة على مصراعيها.

1306
01:34:04,735 --> 01:34:08,473
‫رفعني.
‫لقد أنقذني

1307
01:34:10,373 --> 01:34:13,374
‫وأنت أول من سمعها

1308
01:34:13,376 --> 01:34:15,546
‫هذا هو فقط أستطيع أن أتخيل.

1309
01:34:48,676 --> 01:34:51,410
‫بارت ، هل ستأتي هنا ،
‫رجاء؟

1310
01:34:51,412 --> 01:34:54,280
‫السيدات والسادة،
‫كاتب الاغنية

1311
01:34:54,282 --> 01:34:58,418
‫هنا الليلة
‫وأريد أن ألتقي به.

1312
01:34:58,420 --> 01:35:01,588
‫بارت ، تعال.

1313
01:35:01,590 --> 01:35:04,392
‫أنا لا أمزح ، هيا!

1314
01:35:18,839 --> 01:35:21,672
‫انها ليست مجرد أغنية خاصة.

1315
01:35:21,674 --> 01:35:23,708
‫انه انت.

1316
01:35:23,710 --> 01:35:26,811
‫وهذه القصة ليست قصتي.

1317
01:35:26,813 --> 01:35:28,713
‫انها لك.

1318
01:35:28,715 --> 01:35:33,451
‫وهذه اللحظة
‫لا ينتمي لي.

1319
01:35:33,453 --> 01:35:35,988
‫انه يعود لكم.

1320
01:35:35,990 --> 01:35:37,191
‫خذها.

1321
01:35:40,893 --> 01:35:44,528
‫كتب بارت ميلارد هذه الأغنية ،
‫هذه الاغنية الجميلة

1322
01:35:44,530 --> 01:35:47,465
‫وأريده أن يكون الشخص الذي يغنيها ليومك الليلة

1323
01:35:47,467 --> 01:35:49,433
‫لاول مرةعلى الاطلاق.

1324
01:35:49,435 --> 01:35:50,736
‫بارت؟

1325
01:36:02,681 --> 01:36:04,516
‫هذا لأبي.

1326
01:36:19,864 --> 01:36:22,999
‫♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1327
01:36:23,001 --> 01:36:26,502
‫♪ ماذا سيكون عليه ♪

1328
01:36:26,504 --> 01:36:29,471
‫♪ عندما امشي ♪

1329
01:36:29,473 --> 01:36:30,876
‫♪ بجانبك ♪

1330
01:36:32,376 --> 01:36:35,511
‫♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1331
01:36:35,513 --> 01:36:38,079
‫♪ ما ستراه عيني ♪

1332
01:36:38,081 --> 01:36:41,482
‫♪ عندما وجهك ♪

1333
01:36:41,484 --> 01:36:43,819
‫♪ هل قبلي ♪

1334
01:36:43,821 --> 01:36:46,491
‫♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1335
01:36:49,960 --> 01:36:52,563
‫♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1336
01:36:56,834 --> 01:36:59,734
‫♪ محاط بمجدك ♪

1337
01:36:59,736 --> 01:37:02,537
‫♪ ما الذي سيشعر به قلبي؟ ♪

1338
01:37:02,539 --> 01:37:05,773
‫♪ هل سأرقص من أجلك ،
‫يسوع ♪

1339
01:37:05,775 --> 01:37:08,543
‫♪ أو في رهبة من أن تكون لا تزال؟ ♪

1340
01:37:08,545 --> 01:37:11,779
‫♪ هل سأقف في حضرتك ♪

1341
01:37:11,781 --> 01:37:14,481
‫♪ أم أنني سأخر على ركبتي؟ ♪

1342
01:37:14,483 --> 01:37:17,550
‫♪ هل سأغني هاليلويا ؟ ♪

1343
01:37:17,552 --> 01:37:19,986
‫♪ هل سأتمكن من التحدث على الإطلاق؟ ♪

1344
01:37:19,988 --> 01:37:23,058
‫♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1345
01:37:25,861 --> 01:37:28,498
‫♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1346
01:37:31,967 --> 01:37:35,067
‫♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1347
01:37:35,069 --> 01:37:38,371
‫♪ عندما يأتي ذلك اليوم ♪

1348
01:37:38,373 --> 01:37:41,107
‫♪ وأجد نفسي ♪

1349
01:37:41,109 --> 01:37:43,976
‫♪ واقفًا في الشمس ♪

1350
01:37:43,978 --> 01:37:47,012
‫♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1351
01:37:47,014 --> 01:37:50,582
‫♪  كل ما سأفعله عندئذ ♪

1352
01:37:50,584 --> 01:37:53,085
‫♪ إلى الأبد ♪

1353
01:37:53,087 --> 01:37:55,888
‫♪هو عبادتك للابد♪

1354
01:37:55,890 --> 01:37:58,860
‫♪ لا أستطيع إلا أن أتخيل ،
‫نعم ♪

1355
01:38:01,995 --> 01:38:04,498
‫♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1356
01:38:08,534 --> 01:38:11,635
‫♪ محاط بمجدك ♪

1357
01:38:11,637 --> 01:38:14,472
‫♪ ما الذي سيشعر به قلبي؟ ♪

1358
01:38:14,474 --> 01:38:17,608
‫♪ هل سأرقص لك ،
‫يسوع ♪

1359
01:38:17,610 --> 01:38:20,477
‫♪ أو في رهبة من أن تكون لا تزال؟ ♪

1360
01:38:20,479 --> 01:38:23,481
‫♪ هل سأقف في حضرتك ♪

1361
01:38:23,483 --> 01:38:26,418
‫♪ أم أنني سأخر على ركبتي؟ ♪

1362
01:38:26,420 --> 01:38:29,620
‫♪ هل سأغني هاليلويا ؟ ♪

1363
01:38:29,622 --> 01:38:32,088
‫♪ هل سأتمكن من التحدث على الإطلاق؟ ♪

1364
01:38:32,090 --> 01:38:35,625
‫♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1365
01:38:35,627 --> 01:38:37,928
‫♪ نعم ♪

1366
01:38:37,930 --> 01:38:41,632
‫♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1367
01:38:41,634 --> 01:38:44,802
‫♪ نعم ♪

1368
01:38:44,804 --> 01:38:47,671
‫♪ محاط بمجدك ♪

1369
01:38:47,673 --> 01:38:50,206
‫♪ ما الذي سيشعر به قلبي؟ ♪

1370
01:38:50,208 --> 01:38:53,843
‫♪ هل سأرقص من أجلك ،
‫يسوع ♪

1371
01:38:53,845 --> 01:38:56,480
‫♪ أو في رهبة من أن تكون لا تزال ♪

1372
01:38:56,482 --> 01:38:59,583
‫♪ هل سأقف في حضرتك ♪

1373
01:38:59,585 --> 01:39:02,518
‫♪ أو سوف أخر على ركبتي ♪

1374
01:39:02,520 --> 01:39:05,555
‫♪ هل سأغني هاليلويا ؟ ♪

1375
01:39:05,557 --> 01:39:07,990
‫♪ هل سأتمكن من التحدث على الإطلاق؟ ♪

1376
01:39:07,992 --> 01:39:11,661
‫♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1377
01:39:11,663 --> 01:39:13,663
‫♪ نعم ♪

1378
01:39:13,665 --> 01:39:17,766
‫♪ لا يسعني سوى تخيل - i - ني ♪

1379
01:39:17,768 --> 01:39:19,935
‫♪ نعم ، نعم ♪

1380
01:39:19,937 --> 01:39:23,672
‫♪ لا يسعني سوى تخيل - i - ني ♪

1381
01:39:23,674 --> 01:39:25,841
‫♪ نعم ، نعم ♪

1382
01:39:25,843 --> 01:39:31,948
‫♪ لا يسعني سوى تخيل - i - ني ♪

1383
01:39:31,950 --> 01:39:33,986
‫♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1384
01:39:35,619 --> 01:39:37,685
‫♪ نعم ♪

1385
01:39:37,687 --> 01:39:41,056
‫♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1386
01:39:46,864 --> 01:39:50,097
‫♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1387
01:39:50,099 --> 01:39:53,067
‫♪ عند كل ما سأفعله ♪

1388
01:39:53,069 --> 01:39:55,871
‫♪ إلى الأبد ♪

1389
01:39:55,873 --> 01:39:58,608
‫♪ إلى الأبد عبادة ♪

1390
01:40:04,713 --> 01:40:09,786
‫♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1391
01:41:36,601 --> 01:41:38,602
‫لم يكن هذا رائع؟

1392
01:41:38,604 --> 01:41:41,204
‫سوف يقوم بارت وفرقته "ميرسي مي" بإطلاق هذه الأغنية

1393
01:41:41,206 --> 01:41:43,238
‫كأول مفردة ، وأريد كل شيء

1394
01:41:43,240 --> 01:41:44,843
‫لترصد ذلك ،
‫حسنا؟

1395
01:41:51,816 --> 01:41:53,050
‫شانون!

1396
01:42:11,135 --> 01:42:13,701
‫كنت أنت دائما.

1397
01:42:13,703 --> 01:42:16,204
‫- كنت دائما أحبك.
‫- اعرف.

1398
01:42:16,206 --> 01:42:19,407
‫اعذرني سيدي.
‫أنا أكره أن يكون وقحا.

1399
01:42:19,409 --> 01:42:21,843
‫هذه حالة طارئة.
‫أعدك.

1400
01:42:21,845 --> 01:42:23,745
‫أعدك ، حسنا؟

1401
01:42:27,082 --> 01:42:28,650
‫هيا يا جيم

1402
01:42:28,652 --> 01:42:31,386
‫- مرحبا؟
‫- يا ، أوقف الشاحنة.

1403
01:42:31,388 --> 01:42:33,120
‫- ماذا؟
‫- يجب عليك إيقاف الشاحنة.

1404
01:42:33,122 --> 01:42:34,955
‫ايمي تعطي الاغنية لنا.

1405
01:42:34,957 --> 01:42:36,857
‫انها تعطينا تخيل.

1406
01:42:36,859 --> 01:42:38,860
‫تخيل الخروج كأول أغنية فردية.

1407
01:42:38,862 --> 01:42:40,662
‫- أوقف الشاحنة!
‫- لماذا ا؟

1408
01:42:40,664 --> 01:42:42,663
‫ايمي يعيدها!
‫توقف عن التحديق في!

1409
01:42:42,665 --> 01:42:43,866
‫أوقف الشاحنة!

1410
01:43:07,255 --> 01:43:10,724
‫ها هي أغنية جديدة لك على ماجيك 104.5.

1411
01:43:10,726 --> 01:43:13,894
‫اه يا شباب؟
‫تخمين من هو على الراديو.

1412
01:43:13,896 --> 01:43:16,729
‫هل يمكننا تقديم هذه المحاولة؟

1413
01:43:16,731 --> 01:43:19,865
‫إليكم أغنية جديدة من علامة تجارية جديدة.

1414
01:43:19,867 --> 01:43:21,733
‫في هذا الاسبوع من العد التنازلي

1415
01:43:21,735 --> 01:43:24,202
‫في الفتحة رقم واحد ،
‫هل سمعت هذه الأغنية؟

1416
01:43:24,204 --> 01:43:26,104
‫هذه الأغنية ستفجرك بعيداً

1417
01:43:26,106 --> 01:43:28,107
‫هذه الأغنية تعني بالفعل الكثير

1418
01:43:28,109 --> 01:43:30,075
‫لكثير من الناس.

1419
01:43:30,077 --> 01:43:32,177
‫هذا هو MercyMe ، يطلق عليه
‫أستطيع فقط تخيل.

1420
01:43:32,179 --> 01:43:34,079
‫إنها الأغنية المسيحية الأولى في أمريكا ،

1421
01:43:34,081 --> 01:43:36,214
‫الآن الرسم على البلاد والرسوم البيانية البوب ​​أيضا.

1422
01:43:36,216 --> 01:43:38,215
‫أنا أحب هذه الأغنية.

1423
01:43:38,217 --> 01:43:41,018
‫هذا هو "ميرسي مي" في معرض دليلة.

1424
01:43:41,020 --> 01:43:43,153
‫إذن أنت تعلم أن هذه ليست محطة دينية ،

1425
01:43:43,155 --> 01:43:46,887
‫ونحن لسنا متدينين ، ليس بطلقة طويلة.

1426
01:43:46,889 --> 01:43:48,921
‫لكن صدقوا أو لا تصدقوا ،
‫هذا هو رقم واحد

1427
01:43:48,923 --> 01:43:50,852
‫الأغنية المطلوبة على المحطة.

1428
01:43:50,854 --> 01:43:53,721
‫إنه يمكنني أن أتخيل فقط بواسطة "ميرسي مي"

1429
01:45:02,372 --> 01:45:04,935
‫ليغني أغنيته العظيمة ،
‫أستطيع فقط تخيل،

1430
01:45:04,937 --> 01:45:06,803
‫يرجى الترحيب بارت.

1431
01:45:06,805 --> 01:45:08,334
‫بارت!

1432
01:45:08,336 --> 01:45:10,334
‫إذا كان أي شخص ذهبت إلى المدرسة الثانوية مع

1433
01:45:10,336 --> 01:45:12,133
‫يستمع ، أنا جعلت!

1434
01:45:14,069 --> 01:45:16,100
‫أستطيع فقط تخيل،
‫الأغنية ، كانت مكتوبة

1435
01:45:16,102 --> 01:45:19,132
‫بعد وفاة والدي بالسرطان منذ عدة سنوات.

1436
01:45:19,134 --> 01:45:21,799
‫أه ، لقد كان مسيئًا أكثر مني ... حياتي.

1437
01:45:21,801 --> 01:45:23,798
‫لو كان يوم سيئ
‫أخذها علي.

1438
01:45:23,800 --> 01:45:26,131
‫وتم تشخيص حالته بالسرطان عندما كنت في المدرسة الثانوية.

1439
01:45:26,133 --> 01:45:29,129
‫رأيت يسوع يغيره تماما.

1440
01:45:29,131 --> 01:45:31,029
‫ذهب من وحش لكونه رجل ،

1441
01:45:31,031 --> 01:45:33,362
‫الذي كان يائسا وبعاطفة في حب يسوع.

1442
01:45:33,364 --> 01:45:36,762
‫وهو نوع من وضعني على هذا المأزق من أجل الإنجيل.

1443
01:45:36,764 --> 01:45:38,894
‫لأنه إذا كان الإنجيل يمكنه تغيير ذلك الرجل ،

1444
01:45:38,896 --> 01:45:41,261
‫الإنجيل يمكنه تغيير أي شخص ،
‫أنت تعلم؟

