﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
ترجمة: علاء غباشى
مشاهدة ممتعة
                                             

2
00:02:41,292 --> 00:02:42,084kl
نعم؟

3
00:02:42,126 --> 00:02:44,084
</i>أين أنت يا فرانك؟i>>

4
00:02:44,209 --> 00:02:45,542
فى طريقى، لماذا؟

5
00:02:45,667 --> 00:02:46,667
<i>لماذا؟</i>

6
00:02:47,167 --> 00:02:48,917
هل رأيت كم مرة حاولت الإتصال بك؟

7
00:02:49,084 --> 00:02:49,834
أجل، الآن

8
00:02:49,959 --> 00:02:50,959
معذرة

9
00:02:51,042 --> 00:02:53,126
لم أسمع الهاتف

10
00:02:54,626 --> 00:02:55,334
هل

11
00:02:55,626 --> 00:02:57,209
هل غادرت بعد؟

12
00:03:00,959 --> 00:03:02,459
هل مازلت هنا؟

13
00:03:02,834 --> 00:03:04,126
أجل


14
00:03:04,709 --> 00:03:07,334
أنا أسأل نفسى، هل مازال يتعين على
 إحضارها إليك؟


15
00:03:07,417 --> 00:03:09,417
أستطيع تولى هذا الأمر

16
00:03:10,334 --> 00:03:12,334
أتمنى هذا من أجلك يا فرانك

17
00:03:13,084 --> 00:03:15,126
و من أجل (ليلى)

18
00:03:15,376 --> 00:03:17,876
لكن لو خذلتنا هذه المرة  


19
00:03:18,001 --> 00:03:21,001
لن تكون هناك مرة قادمة


20
00:03:21,917 --> 00:03:23,334
فهمت

21
00:03:25,209 --> 00:03:26,876
حسنا، إذن


22
00:03:27,042 --> 00:03:28,334
أراك فيما بعد

23
00:05:37,917 --> 00:05:41,084
ليلة سيئة، أليس كذلك؟


24
00:05:41,417 --> 00:05:43,042
ليس شيئا جديدا بالنسبة لى




25
00:05:43,126 --> 00:05:45,126
هذه و رقم أربعة


26
00:05:49,959 --> 00:05:51,292
هذه أيضا


27
00:05:57,376 --> 00:05:58,626
أتريد شيئا من أجلك؟

28
00:05:58,709 --> 00:05:59,709
لا

29
00:05:59,792 --> 00:06:02,001
لا،ابنتى كبرت على هذه الألعاب


30
00:06:14,042 --> 00:06:15,792
هلمى


31
00:06:39,084 --> 00:06:40,251
هل تريد قداحة؟

32
00:06:44,042 --> 00:06:44,876
لا

33
00:06:45,042 --> 00:06:46,959
حسنا

34
00:06:50,917 --> 00:06:52,167
هل يمكننى مساعدتك بشىء؟

35
00:06:52,251 --> 00:06:54,167
إلى أين أنت ذاهب؟



36
00:06:55,001 --> 00:06:56,001
لماذا؟


37
00:06:56,334 --> 00:06:58,959
توصيلتى لم تظهر


38
00:06:59,876 --> 00:07:00,959
اممم

39
00:07:01,834 --> 00:07:03,209
إلى أين تريد أن تذهب؟


40
00:07:04,042 --> 00:07:05,001
إلى برلين


41
00:07:14,334 --> 00:07:16,001
بالتأكيد، أيا يكن


42
00:07:16,459 --> 00:07:18,334
حقا؟


43
00:07:18,834 --> 00:07:20,167
نعم، لماذا لا؟



44
00:07:21,292 --> 00:07:22,584
فقط، لتوضيح الأمور

45
00:07:22,667 --> 00:07:24,834
أحب الموسيقى العالية و لست فى مزاج
يسمح بالثرثرة


46
00:07:24,917 --> 00:07:25,834
هل هذه مشكلة؟


47
00:07:25,834 --> 00:07:27,959
ليست مشكلة على الإطلاق

48
00:07:28,292 --> 00:07:29,792
و شكرا لك

49
00:07:37,001 --> 00:07:39,251
حقيبة السيارة ممتلئة، أعطينى الحقيبة


50
00:07:45,501 --> 00:07:48,251
هذا لطف منك يا فرانك

51
00:07:50,084 --> 00:07:51,126
هل تعرفنى؟

52
00:07:51,209 --> 00:07:52,167
لا

53
00:07:52,584 --> 00:07:54,334
ولكن يمكننى القراءة

54
00:08:02,959 --> 00:08:04,334
(أندرياس)

55
00:08:06,292 --> 00:08:08,126
حزام الأمان

56
00:09:35,251 --> 00:09:38,251
جنونى، كيف يقود بعض الناس بتهور مسرعين


57
00:09:42,334 --> 00:09:44,334
ها هو واحد آخر


58
00:09:51,334 --> 00:09:54,334
مجرد خطأ واحد و ينتهى كل شىء

59
00:09:56,001 --> 00:09:58,334
قليل من عدم الإنتباه




60
00:09:58,876 --> 00:09:59,917
أو قيادة استعراضية

61
00:10:00,001 --> 00:10:02,501
أو حتى قليل من السُكْر

62
00:10:02,834 --> 00:10:04,042
تنتهى اللعبة

63
00:10:09,209 --> 00:10:12,167
انظر، مرشح جديد

64
00:10:13,792 --> 00:10:15,834
سيارة رائعة على الرغم من هذا

65
00:10:22,126 --> 00:10:24,001
هذه الأيام، الأمر أكثر أمانا

66
00:10:24,084 --> 00:10:27,126
مع وجود بالونات الهواء فى الأمام
و الأجناب و الخلف

67
00:10:31,209 --> 00:10:34,084
قد يساعدك أن تعلم أنه يمكننى القيادة

68
00:10:34,959 --> 00:10:36,334
أظن ذلك


69
00:11:29,251 --> 00:11:33,251
كثير من الناس يقودون بعد الذهاب للديسكو
هؤلاء يرتكبون المخاطرة عن عمد


70
00:11:33,834 --> 00:11:37,834
فجأة، أنت لا تخاطر فقط بحياتك
ولكن بحياة ركابك أيضا

71
00:11:43,292 --> 00:11:45,292
معذرة، لا أقصد أن أضايقك و لكن



72
00:11:47,876 --> 00:11:49,959
حقيقة، لقد

73
00:11:58,876 --> 00:12:00,084
لا تتحرك

74
00:12:00,751 --> 00:12:01,917
لا تتحرك

75
00:12:33,167 --> 00:12:34,292
حقيبة الظهر

76
00:12:34,501 --> 00:12:37,084
هل هى متفجرات بالريموت أم ميقاتية؟

77
00:12:37,167 --> 00:12:38,667
أنفى

78
00:12:38,751 --> 00:12:39,917
هل جننت؟

79
00:12:40,001 --> 00:12:41,042
ربما

80
00:12:41,126 --> 00:12:42,834
لا أستطيع التنفس

81
00:12:44,626 --> 00:12:46,251
سأسألك مرة أخرى

82
00:12:46,459 --> 00:12:47,792
متفجرات بالريموت أم ميقاتية؟

83
00:12:47,876 --> 00:12:49,334
أنا لا أدرى عما تتحدث

84
00:12:58,626 --> 00:13:00,167
أنفى


85
00:13:03,167 --> 00:13:04,959
لم كل هذا؟

86
00:13:05,584 --> 00:13:07,792
هل كنت تحاول أن تخنقنى؟

87
00:13:10,917 --> 00:13:12,959
لازلت أحتاج تلك التوصيلة إلى برلين

88
00:13:21,751 --> 00:13:22,876
انتظر، انتظر، انتظر

89
00:13:22,876 --> 00:13:24,834
اركب من هذه الناحية

90
00:13:26,834 --> 00:13:28,126
هلم

91
00:14:29,001 --> 00:14:30,417
أنت

92
00:14:31,334 --> 00:14:33,334
هل تبدو لك مكسورة؟

93
00:14:34,126 --> 00:14:35,834
أجل

94
00:14:40,042 --> 00:14:42,084
ربما، لا

95
00:14:59,334 --> 00:15:02,334
سأطلق النار عليك إذا كنت مضطرا لذلك

96
00:15:03,917 --> 00:15:06,709
ابق هادئا ووصلنى إلى برلين
و سيصبح كل شىء على ما يرام

97
00:15:27,209 --> 00:15:28,292
هل رأيت ذلك المكان



98
00:15:28,501 --> 00:15:30,751
سنتوقف هنا قليلا

99
00:15:32,251 --> 00:15:35,209
حسنا،هذا كل شىء، لبن مخفوق حجم كبير
 

100
00:15:35,584 --> 00:15:39,334
بطعم الفانيليا و وافل بموس شيكولاتة

101
00:15:40,834 --> 00:15:42,834
أى شىء آخر؟

102
00:15:43,542 --> 00:15:45,209
أى نوع من البرجر تريد؟

103
00:15:45,292 --> 00:15:46,334
لا شىء

104
00:15:46,542 --> 00:15:48,834
هلم، أخبرنى


105
00:15:49,042 --> 00:15:50,334
لقد أكلت لتوى


106
00:15:51,042 --> 00:15:52,334
بعض البطاطس المقلية

107
00:15:53,251 --> 00:15:54,626
هيا

108
00:15:57,084 --> 00:15:58,084
أى نوع من البرجر

109
00:15:58,334 --> 00:15:59,834
أى نوع من البرجر؟




110
00:16:00,001 --> 00:16:03,001
لا يوجد لديكم نوع اسمه (أى نوع)، أليس كذلك؟

111
00:16:04,417 --> 00:16:05,917
(بيج بيست)[الوحش الكبير]

112
00:16:07,834 --> 00:16:09,126
أجل، حسنا

113
00:16:09,209 --> 00:16:12,209
و بعض مكعبات الثلج فى كوب إضافى


114
00:16:13,334 --> 00:16:15,917
هذا آيسى بيست [وحش ثلجى]

115
00:16:16,251 --> 00:16:19,459
معذرة، أعنى وافل بيست مع موس الشيكولاتة

116
00:16:19,584 --> 00:16:22,084
لبن مخفوق من الحجم الكبير

117
00:16:22,167 --> 00:16:25,292
بطاطس مقلية متوسطة الحجم
و (برجر بيست) كبير

118
00:16:25,667 --> 00:16:26,834
و

119
00:16:27,167 --> 00:16:29,959
و بعض مكعبات الثلج فى كوب إضافى

120
00:16:30,001 --> 00:16:31,792
هذه قائمة كاملة

121
00:16:33,417 --> 00:16:34,792
حسنا




122
00:16:35,167 --> 00:16:37,709
هذه كلها أشياء مفردة

123
00:16:37,959 --> 00:16:38,667
لو قمت بإضافة

124
00:16:38,709 --> 00:16:40,834
كيف هى مفردة؟


125
00:16:41,584 --> 00:16:47,084
بطاطس مقلية و برجر و مشروب، أعنى
أنها تبدو كقائمة كاملة بالنسبة لى
لكن


126
00:16:48,209 --> 00:16:49,209
ماذا؟


127
00:16:49,792 --> 00:16:51,209
اجعليها قائمة


128
00:16:51,292 --> 00:16:52,251
لكن اللبن المخفوق ليس


129
00:16:52,501 --> 00:16:54,417
هل تتحدثين لغتى حتى؟


130
00:16:54,751 --> 00:16:55,667
أعتقد هذا


131
00:16:55,876 --> 00:16:57,417
إذن لا أرى ماهى المشكلة إذن؟

132
00:16:57,501 --> 00:16:58,709
كولا

133
00:16:58,792 --> 00:17:00,751
من القائمة، من فضلك

134
00:17:00,834 --> 00:17:02,084
حسنا

135
00:17:04,126 --> 00:17:06,751
أحتاج قائمة بدون...بطاطس مقلية و

136
00:17:06,834 --> 00:17:07,501
هذا حسابى

137
00:17:07,584 --> 00:17:12,834
لبن مخفوق كبير و

138
00:17:23,292 --> 00:17:25,084
لا توجد حقيبة إسعافات أولية

139
00:17:27,042 --> 00:17:28,709
ماذا فى الحقيبة؟

140
00:17:28,792 --> 00:17:30,209
ملابس

141
00:17:30,667 --> 00:17:31,709
افتحها

142
00:17:31,792 --> 00:17:33,876
مرة أخرى، إنها مجرد ملابس

143
00:17:35,042 --> 00:17:37,084
افتحها، حالا


144
00:18:05,417 --> 00:18:06,792
مثالية

145
00:18:09,584 --> 00:18:12,584
اربطها بقوة


146
00:18:22,084 --> 00:18:23,834
كن بالغ الحذر

147
00:18:32,917 --> 00:18:34,167
شكرا

148
00:18:34,584 --> 00:18:36,167
ادخل

149
00:19:19,626 --> 00:19:21,792
كل و إلا برد الطعام

150
00:19:24,667 --> 00:19:28,334
إنه على حسابى و لا تريد أن تأكله؟

151
00:19:31,959 --> 00:19:33,334
كل ، الآن

152
00:19:45,126 --> 00:19:48,126
لا أريدك أن تفقد الوعى و أنت معى

153
00:19:53,334 --> 00:19:55,209
هذا جنونى

154
00:19:56,834 --> 00:20:01,501
فى مكان ما فى نهاية العالم
 توجد مزرعة و مصنع ضخم


155
00:20:01,626 --> 00:20:03,584
مع بعض الخيار

156
00:20:03,667 --> 00:20:05,209
مصنع صلصة هنا

157
00:20:05,292 --> 00:20:07,667
ماشية تم مفاجأتها


158
00:20:07,751 --> 00:20:09,209
تخلط هذا كله و


159
00:20:09,667 --> 00:20:11,334
و ها هو ذا

160
00:20:11,876 --> 00:20:13,917
البرجر

161
00:20:15,917 --> 00:20:18,917
فى كل مكان نفس الشىء بالضبط


162
00:20:22,917 --> 00:20:25,084
نفس الطعم

163
00:20:30,001 --> 00:20:33,001
لكن لا علاقة له بالطعام الحقيقى

164
00:20:38,126 --> 00:20:40,001
لا، لا، أكمله

165
00:20:52,834 --> 00:20:57,501
يحب أن تمسح فمك
أنت تهدر الكثير من الكاتشب هكذا

166
00:21:02,334 --> 00:21:05,334
دائما نفس الشكل و الطعم

167
00:21:06,042 --> 00:21:07,959
و المكونات أيضا

168
00:21:08,042 --> 00:21:11,417
و فجأة أصبح العالم كله أمريكيا، أليس هذا صحيحا؟



169
00:21:11,542 --> 00:21:14,834
هل تعلم أن هناك شىء يدعى
معامل ال(بيج ماك) ؟
[بيج ماك:ساندوتش من مكدونالدز]


170
00:21:15,334 --> 00:21:18,959
يعين تكلفة ساندوتش ال(بيج ماك ) مقارنة

171
00:21:19,167 --> 00:21:20,834
بتكلفة المعيشة فى أى دولة فى العالم؟

172
00:21:20,917 --> 00:21:21,917
هذه القنبلة من أجل ماذا؟

173
00:21:22,001 --> 00:21:24,417
لا، ليست تكلفة المعيشة


174
00:21:24,501 --> 00:21:26,167
هذه القنبلة من أجل ماذا؟

175
00:21:26,292 --> 00:21:28,292
القوة الشرائية

176
00:21:41,126 --> 00:21:43,126
قد أبطأ، على الفور

177
00:21:44,834 --> 00:21:48,001
أنت ترتكب خطأً كبيرا، قد أبطأ أيها
الأحمق اللعين

178
00:21:48,167 --> 00:21:48,876
ماذا تريد؟

179
00:21:48,959 --> 00:21:49,959
قد أبطأ

180
00:21:50,001 --> 00:21:52,001
سأرتطم بأى شجرة قادمة

181
00:21:52,084 --> 00:21:54,084
لا فارق لدى 

182
00:21:57,084 --> 00:21:58,584
سأفعلها





183
00:21:58,834 --> 00:22:00,376
ما سيحدث هو كالآتى

184
00:22:00,459 --> 00:22:04,917
تبقى هادئا و تفعل كما أقول
و سينتهى هذا الأمر على ما يرام

185
00:22:05,042 --> 00:22:06,667
هل هذا مفهوم؟

186
00:22:06,834 --> 00:22:09,667
هذا يتوقف عليك يا فرنك، أنت فقط

187
00:22:16,501 --> 00:22:19,126
لا هراء، أبقى يديك حيث يمكننى رؤيتهما

188
00:22:20,084 --> 00:22:21,917
فقط ابقْ هادئا

189
00:22:22,042 --> 00:22:23,167
حتى لا يحدث شىء

190
00:22:23,501 --> 00:22:24,917
خطأ يا فرانك

191
00:22:25,084 --> 00:22:26,792
إنه يحدث بالفعل

192
00:22:26,876 --> 00:22:28,709
فى هذه اللحظة تحديدا



193
00:22:30,209 --> 00:22:32,709
السؤال الوحيد الباقى هو يحدث لمن؟


194
00:22:32,876 --> 00:22:36,667
يحدث لى، أم لك، أم لعرائس المريونيت هؤلاء



195
00:22:37,959 --> 00:22:39,959
أم ل (ليلى)؟

196
00:22:42,209 --> 00:22:43,626
مهلا


197
00:22:45,709 --> 00:22:47,042
ابق هادئا، الآن

198
00:22:47,209 --> 00:22:49,126
لا شىء قد تقرر بعد

199
00:22:51,001 --> 00:22:53,001
فكر فى (ليلى)أولا

200
00:22:59,751 --> 00:23:01,917
هذا كان جيدا حقا

201
00:23:02,042 --> 00:23:05,876
سأختار ، سأختار ثلاثة


202
00:23:06,042 --> 00:23:08,917
هل تريدين أن تجربى ثانية؟حسنا مرة أخرى

203
00:23:09,084 --> 00:23:12,084
سأختار اثنين

204
00:23:15,459 --> 00:23:17,459
استمع لى بعناية

205
00:23:18,292 --> 00:23:19,751
استمع


206
00:23:20,459 --> 00:23:23,084
ما سيحدث هو كالآتى




207
00:23:23,959 --> 00:23:26,501
إذا لم أصل إلى وجهتى

208
00:23:26,751 --> 00:23:29,751
لن يكون هناك ما أستطيع أن أفعله من أجل ابنتك

209
00:23:31,501 --> 00:23:32,834
هؤلاء الاثنان كلاهما

210
00:23:33,084 --> 00:23:34,209
إذا لم يذهبا بعيدا 

211
00:23:34,709 --> 00:23:36,126
فيجب عندها أن يرحلا

212
00:23:36,792 --> 00:23:38,667
هل هذا مفهوم؟

213
00:23:44,167 --> 00:23:46,917
هل أوضحت بما فيه الكفاية؟

214
00:23:54,959 --> 00:23:57,501
هذا كله على عاتقك يا فرانك

215
00:23:59,792 --> 00:24:02,709
لا هراء يا فرانك

216
00:24:04,917 --> 00:24:07,917
أنا أريد فقط أن أواصل طريقى إلى برلين

217
00:24:19,292 --> 00:24:20,709
سيارة جميلة

218
00:24:22,126 --> 00:24:23,709
رخصتى القيادة و السيارة من فضلك







219
00:24:23,792 --> 00:24:25,626
كل شىء هنا

220
00:24:29,042 --> 00:24:30,626
شكرا

221
00:24:36,084 --> 00:24:38,959
أنت تقود منذ 19 عاما الآن


222
00:24:40,126 --> 00:24:42,834
هل بإمكانك أن تخبرنى 
لماذا كنت تسرع منذ قليل؟


223
00:24:43,042 --> 00:24:47,376
و لماذا تجاوزت علامات الطرق
 تلك بدون سبب واضح؟


224
00:24:49,709 --> 00:24:51,751
ماذا حدث من أجل كل هذا؟

225
00:24:52,084 --> 00:24:55,084
أريد أن أذهب إلى محطة القطار فى برلين

226
00:24:55,167 --> 00:24:58,084
زوجتى، أقصد من ستصبح قريبا طليقتى 
ستحضر ابنتنا إلى من أجل الكريسماس


227
00:24:58,167 --> 00:25:02,167
هذه هى المرة الوحيدة منذ مدة
التى سأقضى فيها وقتا طويلا معها


228
00:25:04,042 --> 00:25:05,959
وهل تظن أن هذا سبب كافى لتقود برعونة؟




229
00:25:06,251 --> 00:25:08,084
لا، لا بالطبع لا، أنت محق



230
00:25:08,542 --> 00:25:12,751
كنت فقط متوترا لأننى لا أريد أن أتأخر


231
00:25:13,251 --> 00:25:13,917
حسنا

232
00:25:14,792 --> 00:25:15,959
وهذا المسافر الجانبى

233
00:25:16,626 --> 00:25:18,751
هل سيحضر اجتماعكم العائلى؟

234
00:25:18,876 --> 00:25:21,834
هذا (أليكس)، إنه يحضر دائما معى

235
00:25:24,667 --> 00:25:26,334
يا سيد (بالتسر)هل كنت تشرب؟

236
00:25:26,459 --> 00:25:27,084
لا

237
00:25:27,376 --> 00:25:29,042
كنت تدخن شيئا؟

238
00:25:29,126 --> 00:25:29,792
لا

239
00:25:29,876 --> 00:25:31,209
متأكد تماما؟



240
00:25:31,709 --> 00:25:33,709
أنا فقط أريد أن أذهب إلى 
برلين لأرى ابنتى

241
00:25:34,334 --> 00:25:37,084
هل بإمكانك أن تدعنا نواصل رحلتنا؟
لم يحدث شىء



242
00:25:37,209 --> 00:25:38,792
ترجل من فضلك

243
00:25:39,209 --> 00:25:40,917
صديقك (أليكس) يمكنه أن يبقى بالسيارة

244
00:25:41,042 --> 00:25:42,667
لماذا؟

245
00:25:43,126 --> 00:25:45,376
أليس بإمكانك أن تحرر لى 
مخالفة و ننتهى؟

246
00:25:45,459 --> 00:25:47,459
ترجل

247
00:25:47,917 --> 00:25:50,417
على أن أقدم تقريرا قريبا يا فرنك

248
00:25:50,501 --> 00:25:52,501
فكر فى (ليلى)

249
00:25:58,209 --> 00:25:59,042
ألا تفهم؟

250
00:25:59,126 --> 00:25:59,709
سيد (بالتسر)؟


251
00:25:59,834 --> 00:26:02,834
لا أستطيع أن أتأخر و إلا سأفقد
حقوق الزيارة





252
00:26:03,084 --> 00:26:04,626
ياللأسف

253
00:26:04,709 --> 00:26:07,709
ولكن هذا لا علاقة له بالمشكلة الحالية 



254
00:26:07,834 --> 00:26:10,709
كل ما يهمنى فى هذه اللحظة 
هو هل كنت تشرب أم لا

255
00:26:10,834 --> 00:26:14,084
أم أن عندك شىء آخر لتقوله 
فيما يخص الموقف الحالى؟

256
00:26:14,251 --> 00:26:15,001
لا

257
00:26:15,376 --> 00:26:15,959
عظيم

258
00:26:16,251 --> 00:26:18,292
إذن ليس لديك مانع أن تخوض 
اختبارا للكشف عن الكحول فى الزفير؟

259
00:26:18,376 --> 00:26:21,251
و أريد أن أفتش سيارتك

260
00:26:21,376 --> 00:26:22,542
هذا ليس ممكنا

261
00:26:22,709 --> 00:26:23,959
معذرة

262
00:26:24,209 --> 00:26:25,751
فقط ابتعد عن هنا

263
00:26:25,876 --> 00:26:27,001
حسنا، هذا يكفى


264
00:26:27,084 --> 00:26:29,501
استدر و ضع يديك على مقدمة السيارة


265
00:26:29,626 --> 00:26:32,792
حسنا عليك الإختيار،هذا أم ذاك؟



266
00:26:32,917 --> 00:26:34,459
عد إلى السيارة، الآن

267
00:26:34,542 --> 00:26:35,126
عد إلى السيارة

268
00:26:35,209 --> 00:26:37,126
لقد قلت، استدر

269
00:26:37,251 --> 00:26:38,292
مهلا

270
00:26:45,959 --> 00:26:46,917
ضع سلاحك أرضا

271
00:26:47,001 --> 00:26:48,209
حالا

272
00:27:15,626 --> 00:27:17,709
أين المفاتيح؟

273
00:27:19,876 --> 00:27:21,667
ألا يجب أن نذهب؟

274
00:27:21,792 --> 00:27:24,792
خطأ، لقد اتفقنا على أن يرحلا هما

275
00:27:36,584 --> 00:27:39,834
حسنا، أنت إذن واحد من هؤلاء الناس

276
00:27:45,542 --> 00:27:47,542
حسنا

277
00:27:49,209 --> 00:27:51,209
لا ، لا

278
00:29:13,126 --> 00:29:15,126
حسنا



279
00:29:18,042 --> 00:29:20,959
افعل هذا الهراء مرة أخرى
ولو لمرة واحدة فقط


280
00:29:21,334 --> 00:29:24,001
و ستصبح ابنتك ذكرى



281
00:29:24,209 --> 00:29:26,001
هل فهمتنى؟

282
00:29:26,292 --> 00:29:29,042
هل فهمتنى أخيرا فى النهاية؟

283
00:29:34,751 --> 00:29:36,792
نعم


284
00:29:42,376 --> 00:29:45,376
تعالْ، وساعدنى

285
00:29:49,584 --> 00:29:51,209
هيا

286
00:30:23,834 --> 00:30:26,709
اركب السيارة و سآتى بعد برهة


287
00:31:58,751 --> 00:32:02,209
(قد يساعدك أن تعلم أنه يمكننى القيادة)


288
00:32:02,292 --> 00:32:04,667
أليس هذا ما قلته أنت من قبل؟


289
00:32:19,584 --> 00:32:22,584
انظر، إنهم يلوحون لنا



290
00:34:27,751 --> 00:34:30,751
لا، لا، لا، أعطنى هذا


291
00:34:49,959 --> 00:34:51,959
ما علاقة كل هذا بابنتى؟


292
00:34:52,042 --> 00:34:53,542
ماذا؟


293
00:34:54,834 --> 00:34:56,834
لماذا ابنتى؟ لماذا؟


294
00:34:56,917 --> 00:34:59,917
ماذا تريد منا؟


295
00:35:02,292 --> 00:35:05,292
احتفظ بهدوئك أيها الجندى


296
00:35:16,501 --> 00:35:17,834
ذلك أفضل


297
00:35:19,959 --> 00:35:22,959
بعض الناس لا يعرفون الانضباط


298
00:35:25,126 --> 00:35:28,126
أو فقدوه مع الوقت


299
00:35:33,042 --> 00:35:35,042
بالمناسبة


300
00:35:40,959 --> 00:35:43,501
هناك من يقودون و هناك من يتبعون


301
00:35:43,626 --> 00:35:46,626
الأمر و الطاعة


302
00:35:47,876 --> 00:35:50,667
بعض الناس لا يدركون إلى أى فصيل ينتمون


303
00:35:50,751 --> 00:35:52,084
هل يمكنكِ مساعدتى؟


304
00:35:52,167 --> 00:35:54,792
اممم، دعينا نرى


305
00:35:54,917 --> 00:35:56,917
إنه مغلق بإحكام، أليس كذلك؟


306
00:35:57,084 --> 00:35:59,084
اممم


307
00:36:02,334 --> 00:36:04,917
لديك عصير غريب هنا يا فرانك


308
00:36:05,001 --> 00:36:06,126
هل تعلمين؟


309
00:36:06,209 --> 00:36:07,501
سنكون هناك قريبا






310
00:36:07,584 --> 00:36:08,126
نعم


311
00:36:08,251 --> 00:36:10,126
ليس حتى دبقا



312
00:36:10,834 --> 00:36:12,876
ما أكثر شىء تتطلعين إليه؟



313
00:36:12,959 --> 00:36:14,959
أبى



314
00:36:18,917 --> 00:36:20,709
لماذا أنا؟


315
00:36:21,584 --> 00:36:23,042
لماذا؟




316
00:36:24,626 --> 00:36:27,584
لأنك أب جيد يا فرانك




317
00:36:27,709 --> 00:36:30,709
أنت فقط لا تعلم هذا بعد



318
00:37:09,417 --> 00:37:12,334
هل تعرف لماذا الطريق شديد الإنحناء هنا؟



319
00:37:12,459 --> 00:37:14,709
لا


320
00:37:14,834 --> 00:37:17,876
لأنه لم يعد فى وسع أحد أن يقود
فى خط مستقيم 


321
00:37:18,001 --> 00:37:19,292
إذا كانت هناك فرصة


322
00:37:19,376 --> 00:37:21,251
الناس يقودون سياراتهم إلى مصارعهم


323
00:37:21,376 --> 00:37:23,376
من قبل


324
00:37:25,001 --> 00:37:28,626
وضعوا إشارة وإثنان و عشرا ثم ماذا؟


325
00:37:30,959 --> 00:37:32,667
لا شىء


326
00:37:33,959 --> 00:37:37,959
لا بد أن تبطأهم وكيف يفعل المرء ذلك؟


327
00:37:43,626 --> 00:37:45,626
كيف؟


328
00:37:46,709 --> 00:37:47,959
بالمنحنيات





329
00:37:48,042 --> 00:37:50,501
مرحى

330
00:37:50,626 --> 00:37:53,626
أنت تعرف كيف تسير اللعبة


331
00:37:54,126 --> 00:37:57,917
عندما يركز شخص ما على المنحنى 
فهو يخفض سرعته بشكل آلى


332
00:37:58,042 --> 00:38:00,751
ويصل إلى وجهته بصرف النظر عن أى شىء


333
00:38:00,917 --> 00:38:02,959
الإلهاء الصحيح فى الوقت الصحيح


334
00:38:07,084 --> 00:38:09,709
صدق أولا تصدق يا فرانك


335
00:38:09,876 --> 00:38:11,917
البشر كالغنم


336
00:38:12,042 --> 00:38:14,417
يحتاجون راعيا


337
00:38:15,084 --> 00:38:16,917
و الدولة؟


338
00:38:17,084 --> 00:38:18,959
ماذا سيحل بالدولة، حينها؟


339
00:38:19,042 --> 00:38:20,959
لا يهمنى البتة

340
00:38:21,959 --> 00:38:23,751
المراعى

341
00:38:23,917 --> 00:38:26,334
تركوا الصحراء خلفهم  

342
00:38:26,459 --> 00:38:28,709
الآن عليهم اتباع القواعد

343
00:38:28,876 --> 00:38:31,834
تراكم الحضارة و المعرفة يجعل الدولة قوية 

344
00:38:31,959 --> 00:38:33,917
هذا ما يجب أن يكون


345
00:38:34,292 --> 00:38:35,709
ماذا ترى؟


346
00:38:37,376 --> 00:38:40,084
لم تعد هناك حضارة و لا عظمة


347
00:38:40,417 --> 00:38:42,834
المتخلفون الضالون فى السلطة


348
00:38:42,959 --> 00:38:47,084
التبول على الحائط مثل 
الكلاب، إنه مقزز


349
00:38:48,209 --> 00:38:51,792
يمكنهم أن يسرفوا جيدا



350
00:38:51,959 --> 00:38:56,542
قطعة أكل سريع أخرى تلقى إلى
حظيرة الخنازير حتى يزدادوا سمنة



351
00:39:00,501 --> 00:39:03,501
حان وقت الجز 


352
00:39:06,709 --> 00:39:07,292
هنا


353
00:39:07,376 --> 00:39:10,376
فرقع بإصبعك مثل هذا ثانية
و سأقطعه لك


354
00:39:21,959 --> 00:39:23,709
هنا إلى اليمين


355
00:40:03,251 --> 00:40:05,917
أعرف أنك لا تريد أن تسمع هذا يا فرانك


356
00:40:06,084 --> 00:40:10,084
و لكننا جميعا مجرد تروس صغيرة فى لعبة الآلات


357
00:40:10,417 --> 00:40:12,417
أنت أيضا يا فرانك


358
00:40:13,126 --> 00:40:15,251
بالأخص أنت


359
00:40:48,042 --> 00:40:49,959
مرحبا؟


360
00:40:50,084 --> 00:40:52,209
إنه أنا، اسمع، لقد تأخرنا





361
00:40:52,292 --> 00:40:55,084
نحو ساعة،شىء له علاقة بتحويلات السكة الحديدية

362
00:40:55,209 --> 00:40:58,209
إشارة الهاتف عندى ضعيفة


363
00:40:59,417 --> 00:41:01,459
هل أنت بخير؟


364
00:41:01,584 --> 00:41:03,584
أجل


365
00:41:04,084 --> 00:41:06,501
كل شىء على مايرام معك؟


366
00:41:06,709 --> 00:41:07,751
نعم، بالطبع


367
00:41:08,042 --> 00:41:10,042
حسنا، أراك قريبا


368
00:41:10,167 --> 00:41:11,751
مهلا


369
00:41:12,084 --> 00:41:14,709
هل يمكننى الحديث إلى(ليلى)بسرعة


370
00:41:14,917 --> 00:41:16,917
انتظر لحظة


371
00:41:20,834 --> 00:41:22,876
لقد ذهبت لتوها إلى دورة المياه يا فرانك


372
00:41:23,001 --> 00:41:24,709
حسنا


373
00:41:24,792 --> 00:41:27,792
سنكون هناك قريبا


374
00:41:28,001 --> 00:41:29,709
أتحدث إليك لاحقا


375
00:41:31,084 --> 00:41:32,709
أراك قريبا


376
00:41:34,709 --> 00:41:36,292
حسنا، هذا جيد


377
00:41:36,376 --> 00:41:39,084
لاداعى للإسراع، إذن


378
00:41:49,001 --> 00:41:52,001
أنت تعرف كيف هم الأطفال 


379
00:41:52,959 --> 00:41:55,959
لا تقلق بهذا الشأن يا فرانك


380
00:42:04,959 --> 00:42:07,709
دعنا نتوقف هنا


381
00:42:17,042 --> 00:42:18,709
نحن فى برلين


382
00:42:18,834 --> 00:42:20,209
هل يمكننى أن أذهب الآن؟


383
00:42:20,792 --> 00:42:22,792
استرخْ


384
00:42:23,167 --> 00:42:25,667
ماذا تريد منى بعد؟


385
00:42:26,792 --> 00:42:28,584
أنا مدين لك ببعض العصير


386
00:42:28,709 --> 00:42:31,709
أنت لاتبدو بخير على الإطلاق


387
00:42:39,209 --> 00:42:43,042
اذهب و أحضر بعض الباراسيتامول أو ماشابه
[الباراسيتامول:خافض للحرارة و مسكن للألم]


388
00:42:53,917 --> 00:42:56,584
لو لم نخفق مرة أخرى 


389
00:42:56,709 --> 00:42:59,709
قريبا ستحتضن (ليلى) الصغيرة
بين ذراعيك


390
00:43:00,584 --> 00:43:03,584
كما هو من المفترض أن يحدث


391
00:43:43,167 --> 00:43:44,876
مرحبا


392
00:44:11,251 --> 00:44:13,042
هل أنت بخير يا أخى؟



393
00:44:13,334 --> 00:44:16,209
هل لديك أى مسكنات للألم


394
00:44:17,459 --> 00:44:19,626
سأذهب لأتحقق


395
00:45:08,917 --> 00:45:10,709
هاأنت ذا


396
00:45:11,209 --> 00:45:13,042
مسكنات


397
00:45:13,501 --> 00:45:15,292
هل ترغب فى شاى؟


398
00:45:21,001 --> 00:45:23,084
بكم أدين لك؟


399
00:45:27,376 --> 00:45:29,126
يا إلهى


400
00:45:29,709 --> 00:45:32,001
درج النقود اللعين


401
00:45:34,792 --> 00:45:37,209
حسابك ستة ونصف، هذه على حسابى


402
00:45:37,834 --> 00:45:39,917
احتفظ بالباقى






403
00:45:40,042 --> 00:45:43,042
لماذا يا أخى؟، هذا أكثر من اللازم


404
00:45:50,792 --> 00:45:52,001
مهلا


405
00:45:55,251 --> 00:45:57,834
لقد نسيت المسكنات


406
00:45:57,959 --> 00:46:01,042
لن أحتاجها 


407
00:46:05,584 --> 00:46:07,084
سنمشى، احمل هذا


408
00:46:07,209 --> 00:46:08,584
يمكنك أن تستعيد سيارتك لاحقا

409
00:46:08,667 --> 00:46:09,792
ما الذى يحدث؟


410
00:46:09,834 --> 00:46:11,834
ما الذى يحدث؟

411
00:46:42,834 --> 00:46:44,626
لقد كذبت علي

41
2
00:46:57,459 --> 00:46:59,459
يا (أندرياس)


413
00:47:01,542 --> 00:47:03,709
لقد قلت لى (خذنى إلى برلين)



414
00:47:04,834 --> 00:47:07,501
لقد قلت
(خذنى إلى برلين و كل شىء سيكون على ما يرام)

415
00:47:07,626 --> 00:47:08,834
أجل


416
00:47:21,209 --> 00:47:23,167
أين كنا؟


417
00:47:25,334 --> 00:47:27,709
لقد قلت لك خذنى إلى 
برلين و هذا كان كل شىء


418
00:47:27,834 --> 00:47:29,292
أنت من ضغط الفرامل


419
00:47:29,376 --> 00:47:30,167
أنت


420
00:47:30,251 --> 00:47:31,709
الشرطيان؟


421
00:47:31,834 --> 00:47:33,834
أنت


422
00:47:34,042 --> 00:47:37,001
الشىء الوحيد الذى يفترض أن يفعله
 شخص مثلك هو أن يطيع


423
00:47:40,834 --> 00:47:42,709
بالمناسبة


424
00:47:42,876 --> 00:47:45,501
ماذا عن تلك المسكنات؟

425
00:47:46,876 --> 00:47:48,834
ليس لديه منها


426
00:48:28,709 --> 00:48:30,834
مااااء يا فرانك


427
00:48:30,959 --> 00:48:32,959
مااااء


428
00:48:39,667 --> 00:48:42,126
أنت مزرى


429
00:48:44,001 --> 00:48:45,917
أنا؟


430
00:48:47,126 --> 00:48:49,376
أنا مزرى؟


431
00:48:56,667 --> 00:48:59,667
من تظن نفسك؟


432
00:48:59,792 --> 00:49:03,751
هل تظن أنك هكذا ترعى غنمك؟ 


433
00:49:05,167 --> 00:49:06,834
هل تصدق ذلك حقا؟


434
00:49:06,876 --> 00:49:08,792
لا يهم أى نوع من الهراء خططت له




435
00:49:08,834 --> 00:49:10,126
و لكن الناس سيكرهونك من أجله


436
00:49:10,251 --> 00:49:12,251
سيكرهونك حتى النخاع


437
00:49:12,376 --> 00:49:14,167
أنا آمل هذا بالتأكيد


438
00:49:16,376 --> 00:49:19,042
لا شىء من هذا له معنى


439
00:49:20,834 --> 00:49:22,167
(أندرياس)

440
00:49:22,209 --> 00:49:24,501
أرجوك ، دعنى أذهب


441
00:49:25,626 --> 00:49:28,667
أرجوك، دعنا نذهب


442
00:49:30,167 --> 00:49:32,126
تحرك


443
00:49:34,751 --> 00:49:37,751
و أطفأ هذا الشىء ، إنه مقزز


444
00:50:10,459 --> 00:50:13,459
على الأقل، اترك أسرتى بعيدة عن هذا الأمر



445
00:51:01,501 --> 00:51:04,417
اترك حقيبة الظهر و ارتدى تلك الملابس


446
00:51:04,542 --> 00:51:06,542
الحذاء ذا الرقبة أيضا


447
00:51:17,792 --> 00:51:20,792
تحرك ليس لدينا اليوم بأكمله


448
00:51:36,792 --> 00:51:38,834
هيا، سريعا


449
00:52:26,542 --> 00:52:28,709
أيها الخنزير الغبى


450
00:52:39,292 --> 00:52:41,834
هكذا يا فرانك


451
00:52:43,251 --> 00:52:45,251
هكذا


452
00:52:47,792 --> 00:52:50,792
لقد فعلتهاالآن حقا


453
00:53:11,917 --> 00:53:14,917
أشعر بالأسى حقا من أجل
ابنتك يا فرانك


454
00:53:17,584 --> 00:53:18,001
مرحبا


455
00:53:18,042 --> 00:53:19,251
مرحبا؟


456
00:53:19,334 --> 00:53:20,959
نعم إنه أنا

457
00:53:22,209 --> 00:53:24,001
عشرين، صفر ، أربعة


458
00:53:24,209 --> 00:53:25,501
لا


459
00:53:25,584 --> 00:53:26,667
لا


460
00:53:26,709 --> 00:53:28,751
ابنتى لا


461
00:53:32,001 --> 00:53:32,834
سأفعل


462
00:53:32,917 --> 00:53:35,042
سأفعل أى شىء


463
00:53:35,167 --> 00:53:37,876
أرجوك، دع ابنتى


464
00:53:37,959 --> 00:53:39,959
أرجوك


465
00:53:44,042 --> 00:53:46,917
هذه فرصتك الأخيرة يا فرانك


466
00:53:49,084 --> 00:53:52,084
وهذا فقط لأنك تعجبنى


467
00:55:20,501 --> 00:55:21,751
انس الحذاء ذا الرقبة

468
00:55:21,834 --> 00:55:23,917
تعال هنا


469
00:56:02,917 --> 00:56:05,459
أيها الإخوة إنه وقت القتال


470
00:56:05,584 --> 00:56:07,917
الله هو النور


471
00:56:08,042 --> 00:56:10,417
و نحن لن نتداعى


472
00:56:10,542 --> 00:56:13,084
الله هو الخلاص


473
00:56:13,292 --> 00:56:15,501
فى يوم من الأيام كان هناك كافر


474
00:56:15,626 --> 00:56:17,876
سافر بعيدا ليقتل


475
00:56:17,959 --> 00:56:20,042
ظن أن بإمكانه أن ينحى الذنب جانبا


476
00:56:20,209 --> 00:56:22,334
ولكنه أخيرا تجاوز المدى


477
00:56:23,459 --> 00:56:25,917
إلى الحرب يا إخوتى


478
00:56:26,084 --> 00:56:28,417
أشهروا سيوفكم

479
00:56:28,626 --> 00:56:30,626
قووا قلوبكم و سواعدكم


480
00:56:30,709 --> 00:56:33,709
الله سيأخذ إليه الأفضل


481
00:56:34,709 --> 00:56:37,792
الكافر يجب أن يموت


482
00:56:37,917 --> 00:56:40,084
هل تعلم لماذا؟


483
00:56:40,209 --> 00:56:42,834
هل ظننت أن بإمكانك أن تقتل الإخوة المسلمين


484
00:56:42,959 --> 00:56:45,917
لقد ظننت خطأ


485
00:56:46,042 --> 00:56:48,917
العقاب سيحل بك


486
00:56:49,292 --> 00:56:52,001
نحن ننتفض ضد الكفار الطفيليون


487
00:56:52,126 --> 00:56:54,667
و سنحرق أعشاشهم المريحة


488
00:56:54,834 --> 00:56:57,251
إلى أن يدفع آخر كافر شيطان





489
00:56:58,459 --> 00:57:01,459
الثمن من دمائه


490
00:57:33,292 --> 00:57:34,834
أيها الإخوة


491
00:57:35,084 --> 00:57:38,084
لدينا هنا كافر من نوع خاص هنا


492
00:57:41,167 --> 00:57:45,167
خادم حقيقى للشيطان الأكبر
و كفار الغرب


493
00:57:47,542 --> 00:57:48,709
لم يكن


494
00:57:49,001 --> 00:57:52,167
مغيبا فى الظلام عندما فعل ما فعله


495
00:57:52,292 --> 00:57:55,292
و لا أجبره أحد على شىء


496
00:57:55,459 --> 00:57:57,709
لقد اختار الشر بإرادته المحضة


497
00:57:57,876 --> 00:57:59,626
إنه صليبى


498
00:57:59,709 --> 00:58:02,709
صليبى حقيقى


499
00:58:03,084 --> 00:58:05,709
انظروا
وجهك للأمام أيها الكافر


500
00:58:05,917 --> 00:58:08,876
واجه قضاتك


501
00:58:10,376 --> 00:58:13,209
(فرانك بالتسر) يركع أمامكم 


502
00:58:13,376 --> 00:58:17,792
ولد فى الرابع من ديسمبر عام 1979 فى
(فيرستنڤالده)فى ألمانيا


503
00:58:17,876 --> 00:58:20,584
رقيب أول فى قوات الإستطلاع
 الجوية الألمانية الخاصة


504
00:58:20,626 --> 00:58:23,501
الفرقة 260 فى (سيدورف)


505
00:58:23,709 --> 00:58:28,459
هناك حيث تلقى ذلك الكافر
أدوات تجارته الشريرة


506
00:58:28,584 --> 00:58:31,584
لعنه الله


507
00:58:32,917 --> 00:58:34,251
كل هذا


508
00:58:34,376 --> 00:58:37,459
دفع ثمنه بالدم إخواننا و أخواتنا





509
00:58:37,584 --> 00:58:39,084
قاتل بالأراضى المقدسة

510
00:58:39,126 --> 00:58:41,542
ورب أسرة بوطنه


511
00:58:41,667 --> 00:58:43,626
هذه طريقة الغرب


512
00:58:43,667 --> 00:58:45,376
مجرم وسكير


513
00:58:45,501 --> 00:58:47,417
يخون زوجته


514
00:58:47,542 --> 00:58:51,542
بينما يقتل الأطفال فى بلاد أجنبية


515
00:58:55,042 --> 00:58:57,501
يمكنك أن تستدير الآن أيها الكافر


516
00:58:57,626 --> 00:58:59,209
انظر إلى ما فعلته


517
00:58:59,334 --> 00:59:01,334
انظر إلى هنا


518
00:59:08,417 --> 00:59:11,584
الآن أنت تشيح ببصرك؟


519
00:59:11,751 --> 00:59:13,376
لكننا لن نفعل





520
00:59:13,501 --> 00:59:17,126
لأنه لا أحد يستطيع أن يخبأ نفسه من الله


521
00:59:17,292 --> 00:59:19,459
و نحن سنحقق إرادته المقدسة


522
00:59:19,542 --> 00:59:21,917
إن شاء الله


523
00:59:27,167 --> 00:59:29,042
أخبرنا عما فعلته


524
00:59:29,334 --> 00:59:32,334
قل الحقيقة


525
00:59:37,167 --> 00:59:38,667
ليس لدى شىء أقوله


526
00:59:38,917 --> 00:59:41,042
بلى لديك أيها الكافر الحثالة


527
00:59:41,167 --> 00:59:45,167
ماذا حدث فى 19 يونيو عام 2011 ؟


528
00:59:52,126 --> 00:59:56,126
لا أدرى عما تتحدث


529
00:59:56,751 --> 00:59:59,876
أتحدث عن الليلة التى فقد
 فيها مسلمون أتقياء أرواحهم





530
00:59:59,959 --> 01:00:02,542
الليلة التى بثت فيها الأمهات آلامهن إلى القدير 



531
01:00:02,667 --> 01:00:05,084
المسلمين المستضعفين



532
01:00:05,376 --> 01:00:08,209
حُرقوا بخسة من على بعد



533
01:00:17,376 --> 01:00:18,084
المتمردون كانوا



534
01:00:18,209 --> 01:00:21,209
قل اسمك أولا بصوت واضح و انظر إلى الأمام



535
01:00:29,792 --> 01:00:32,792
ماذا فعلت أيها الكافر؟



536
01:00:39,084 --> 01:00:41,084
فعلت؟



537
01:00:42,084 --> 01:00:45,042
أجل، ماذا فعلت؟





538
01:00:54,209 --> 01:00:56,001
حققت مهمتى



539
01:00:56,126 --> 01:00:57,751
هذا ما فعلته





540
01:00:57,876 --> 01:01:00,584
وماذا كانت ما تدعى  بال(مهمة)؟



541
01:01:02,042 --> 01:01:05,876
مراقبة فى الجزء الأكبر من قندوز [مقاطعة أفغانية]
كأحد أفراد الفرقة 51



542
01:01:06,001 --> 01:01:08,584
ماذا يفترض أن يعنى هذا؟



543
01:01:10,167 --> 01:01:14,834
فى يونيو الجو حار جدا فى أفغانستان
على الأقل فى معظم انحاء قندوز 




544
01:01:15,001 --> 01:01:19,001
أربعون درجة على الأقل و ربما أكثر، الجو
محتمل فى المعسكر ولكن بالخارج



545
01:01:30,751 --> 01:01:33,084
بدأت الهجمات فى إبريل





546
01:01:33,542 --> 01:01:36,917
هجمات ضخمة مستمرة على المعسكر
و(الحجاج) الحلفاء


547
01:01:37,167 --> 01:01:39,209
أول إصابة كانت فى مايو


548
01:01:39,709 --> 01:01:40,209
حسنا


549
01:01:40,334 --> 01:01:42,792
أول إصابة فى صفوفنا
مصابون ألمان


550
01:01:42,876 --> 01:01:44,667
أكمل


551
01:01:44,876 --> 01:01:48,876
إذا لم تكن قد رأيت معركة من قبل
فلن تدرك معناها 

552
01:01:49,001 --> 01:01:51,126
لا أحد منكم يعرف


553
01:01:51,292 --> 01:01:52,126
عليك اللعنة


554
01:01:52,251 --> 01:01:54,042
علينا جميعا اللعنة


555
01:01:54,126 --> 01:01:57,709
ليس لدينا مصلحة بهذا البلد


556
01:01:57,876 --> 01:01:59,501
لا شىء


557
01:01:59,667 --> 01:02:02,667
ليس لدى أوروبا ما تفعله هناك



558
01:02:04,042 --> 01:02:06,792
أنت تعالج ما تبقى من الأوغاد
 المساكين فى مستشفى المعسكر



559
01:02:06,959 --> 01:02:10,667
الأشخاص الذين أصيبوا فى المعارك
بشكل عرضى


560
01:02:10,834 --> 01:02:13,167
و كبير القرية يجلس أمامك



561
01:02:13,334 --> 01:02:16,126
عجوز خبيث، بلا أسنان



562
01:02:16,292 --> 01:02:19,209
مهتم فقط بقدر الدولارات التى يمكنه أن يحققها



563
01:02:19,376 --> 01:02:22,876
من موت أخيه أو ابن أخيه أو ابنته


564
01:02:24,209 --> 01:02:27,084
ابنته التى فقدت رأسها بالرصاص



565
01:02:27,417 --> 01:02:30,417
الأمر أسوا بالنسبة له إذا ماتت بقرة من العطش


566
01:02:33,959 --> 01:02:35,584
إذا أردت الذهاب إلى هذه الدولة
 الحقيرة فعليك أن تذهب



567
01:02:35,667 --> 01:02:37,667
بثلاث فرق أو لا تذهب على الإطلاق



568
01:02:37,959 --> 01:02:39,959
ليلة العشرين من يونيو





569
01:02:40,126 --> 01:02:42,876
هجوم متكرر على الدوريات



570
01:02:43,042 --> 01:02:45,792
المعسكر يصاب بال(آر.بى.چى) يوميا



571
01:02:45,959 --> 01:02:49,959
المتفجرات بدائية الصنع تنتشر فى شوارع 
من المفترض أن تكون آمنة قبل عطلة صيف (الحجاج)



572
01:02:50,126 --> 01:02:53,126
وفى يوم 12 يونيو أصبحت الأمور فوضوية


573
01:02:54,501 --> 01:02:55,876
انفجار



574
01:02:56,001 --> 01:02:57,792
رجلان ماتا و أصيب سبعة


575
01:02:57,834 --> 01:02:59,042
أكمل


576
01:02:59,376 --> 01:03:00,792
ثم أتت الأخبار


577
01:03:00,959 --> 01:03:02,459
عدة مدرعات و سيارات نصف نقل


578
01:03:02,626 --> 01:03:06,042
كل ما يحتاجون للهجوم على المعسكر، سُرِقْ


579
01:03:06,209 --> 01:03:07,251
كان السارقون هم(الحجاج) 


580
01:03:07,417 --> 01:03:09,501
لا شك فى هذا


581
01:03:09,667 --> 01:03:10,709
ثم؟


582
01:03:10,792 --> 01:03:11,917
ماذا حدث؟


583
01:03:11,959 --> 01:03:14,459
عثرنا عليهم


584
01:03:14,626 --> 01:03:16,376
فى الجبال

585
01:03:16,542 --> 01:03:19,542
كل شىء كان مموها


586
01:03:20,084 --> 01:03:22,751
مركز العمليات التكتيكية أراد تأكيدا


587
01:03:22,792 --> 01:03:26,084
أنه لا يوجد مدنيون فى الموقع


588
01:03:26,209 --> 01:03:27,251
و؟


589
01:03:28,584 --> 01:03:30,667
أعطيتهم تأكيدا


590
01:03:35,709 --> 01:03:39,709
كان الوقت المناسب لنا لأن نرد الضربة


591
01:03:40,126 --> 01:03:42,417
و إلا لم يكن العدو ليأخذنا بجدية


592
01:03:42,667 --> 01:03:45,251
إنها حرب قائمة، و الفوز فى الحروب 
لا يتم فقط ببناء المدارس


593
01:03:45,459 --> 01:03:46,209
ثم ماذا؟


594
01:03:46,376 --> 01:03:48,251
ماذا حدث بعدها؟




595
01:03:48,417 --> 01:03:50,126
الأمريكيون قاموا بضربة جوية


596
01:03:50,292 --> 01:03:52,709
لسنا مجهزين بمثل معداتهم


597
01:03:52,876 --> 01:03:54,042
طائرتان من طراز(إف-15)


598
01:03:54,209 --> 01:03:54,917
نسورا رائعة


599
01:03:55,001 --> 01:03:57,667
إنك حتى لن تراها، ستسمعها فقط


600
01:03:57,834 --> 01:03:59,292
نظفتا المكان بالكامل


601
01:03:59,376 --> 01:04:01,084
الآن يمكنك أن تستدير و تنظر


602
01:04:01,209 --> 01:04:03,209
انظر


603
01:04:11,459 --> 01:04:13,542
هذا الصليبى الغربى


604
01:04:13,709 --> 01:04:15,917
أحرق أطفالا و مسلمين أتقياء


605
01:04:16,167 --> 01:04:17,917
ليس لأنه يؤمن بإله مزيف



606
01:04:18,042 --> 01:04:18,959
لا


607
01:04:19,084 --> 01:04:21,709
لأنه لا يؤمن بأى إله


608
01:04:21,876 --> 01:04:24,876
أنا جندى


609
01:04:27,001 --> 01:04:30,834
إنك حتى لم تلق نظرة عليهم،الأطفال المحترقة


610
01:04:30,959 --> 01:04:32,917
لأنك جبان


611
01:04:33,042 --> 01:04:36,626
جبان مثل كل الغربيين و
 طائراتهم التى بدون طيار


612
01:04:36,792 --> 01:04:38,876
هذه هى الحرب، نقطة


613
01:04:39,042 --> 01:04:42,126
لقد قمت بمهمتى ولم أكن أنا من أصدر الأمر


614
01:04:44,917 --> 01:04:46,834
تابع القتلة هذا


615
01:04:46,917 --> 01:04:49,792
هذا الرجل، الذه هو نفسه
لديه قلب قاتل




616
01:04:49,917 --> 01:04:53,667
اليوم سنحضر الحرب إلى حيث ينتمى


617
01:04:53,834 --> 01:04:56,834
إلى وطنه


618
01:04:59,751 --> 01:05:02,251
(فرانك بالتسر) سيسدد ديونه


619
01:05:02,417 --> 01:05:04,667
سيحمل قنبلة إلى محطة برلين الرئيسية


620
01:05:04,834 --> 01:05:06,917
و سيعطى معنى لحياته البائسة


621
01:05:07,042 --> 01:05:09,667
و فى أقدس مناسبة لدى الكفار


622
01:05:09,834 --> 01:05:12,334
الحرب ستكون وصلت إلى قلب أوروبا


623
01:05:12,501 --> 01:05:14,501
إن شاء الله


624
01:05:32,501 --> 01:05:35,501
هذا كان جيدا، ألا تعتقد هذا؟


625
01:05:56,292 --> 01:05:59,084
هل يمكنك القيادة؟



626
01:06:08,709 --> 01:06:11,001
هيا، ارتدى هذه فوق ملابسك

627
01:06:11,126 --> 01:06:14,126
أنت ترتعش


628
01:06:15,167 --> 01:06:19,167
مَنْ مِن المفترض أن يصدق هذا الهراء؟


629
01:06:19,376 --> 01:06:21,584
الناس يصدقون ما يريدون 
أن يصدقوه يا فرانك


630
01:06:21,751 --> 01:06:25,751
ولسوء الحظ عليك أن تلعب دورك فى هذا


631
01:06:32,876 --> 01:06:35,876
هل أنت بخير؟


632
01:06:41,292 --> 01:06:44,542
لقد صعقتنى بعشرين ألف ڤولت


633
01:06:44,709 --> 01:06:46,751
هلم


634
01:06:46,876 --> 01:06:48,876
تجاوز هذا


635
01:06:57,542 --> 01:07:00,917
أنا آسف أننى اضطررت أن أكون فظا


636
01:07:01,084 --> 01:07:04,084
ولكنك أيضا كدت تكسر أنفى


637
01:07:04,542 --> 01:07:06,292
أظن أننا متعادلون الآن

638
01:07:06,417 --> 01:07:08,001
بالتأكيد

639
01:07:08,084 --> 01:07:09,584
عظيم

640
01:07:09,709 --> 01:07:13,709
سننهى هذا بطريقة جيدة و منظمة،اتفقنا؟

641
01:07:16,376 --> 01:07:17,251
لا مزيد من الهراء

642
01:07:17,417 --> 01:07:20,001
فقط اذهب إلى المحطة الرئيسية
و ألقى الحقيبة

643
01:07:20,126 --> 01:07:23,542
و سيكون بإمكان إبنتك أن تحتفل
 بالكريسماس مع أمها 

644
01:07:23,709 --> 01:07:25,001
أنت مجنون

645
01:07:25,126 --> 01:07:26,334
خطأ

646
01:07:26,459 --> 01:07:28,542
الجنون هو ألا تفعل شيئا

647
01:07:28,667 --> 01:07:31,667
لذا، هيا

648
01:07:32,417 --> 01:07:35,417
بإمكاننا أن نفعلها



649
01:07:39,959 --> 01:07:40,917
هنا

650
01:07:41,042 --> 01:07:44,042
أظن أنه لم يعد يهم

651
01:07:45,751 --> 01:07:48,751
إنها فى سترتى

652
01:08:15,584 --> 01:08:17,501
انتبه

653
01:08:17,709 --> 01:08:20,709
ابق ثابتا

654
01:09:11,626 --> 01:09:14,626
لقد فقدنا فرنسا بالفعل

655
01:09:16,876 --> 01:09:18,792
المسلمون تولوا المسئولية هناك

656
01:09:18,876 --> 01:09:23,792
يستعرضون بنادقهم الآلية فى
الشانزليزيه من حين لآخر

657
01:09:24,042 --> 01:09:27,917
لماذا تظن أن لديهم أعلى
 معدل مواليد فى أوروبا؟


658
01:09:28,167 --> 01:09:31,209
لماذا فى رأيك، معظم هؤلاء
المواليد يولدون متخلفين؟


659
01:09:31,626 --> 01:09:33,751
من يولدون، بدناء و أغبياء و كسالى ولا
 يمكنهم السير حتى بإستقامة ؟


660
01:09:33,876 --> 01:09:36,792
من هم المدللون حتى سن الثامنة عشرة
و الذين يجرجرون أوزانهم خلفهم؟



661
01:09:36,876 --> 01:09:38,209
من؟


662
01:09:42,251 --> 01:09:44,709
من؟


663
01:09:44,876 --> 01:09:47,709
وماذا أعرف أنا؟


664
01:09:47,876 --> 01:09:50,876
(أطفال رمضان)

665
01:09:52,792 --> 01:09:54,876
كل شىء مكتوب وواضح


666
01:09:55,042 --> 01:09:56,876
فى عالم طبيعى


667
01:09:57,001 --> 01:10:00,334
فى عالم جيد، لم يكن من
الممكن حتى أن ينجوا


668
01:10:00,917 --> 01:10:04,667
نحن من نجبرهم على حضارتنا


669
01:10:04,834 --> 01:10:06,251
هذا ما كنا نفعله لألف عام


670
01:10:06,417 --> 01:10:09,417
ألف عام لعين



671
01:10:10,251 --> 01:10:13,251
بكل ما أوتينا من قوة


672
01:10:18,917 --> 01:10:21,917
أخبرنى أننى مخطىء، هيا ، أخبرنى


673
01:10:33,334 --> 01:10:36,876
رؤية كل هذا البؤس يوميا
 تجعلنى أريد أن أتقيأ


674
01:10:37,042 --> 01:10:40,626
لقد كنا نسير مطأطئين رؤوسنا
 خلال السبعين عاما الماضية


675
01:10:40,751 --> 01:10:45,751
و اليهود الأمريكيون هم من يحددون الإيقاع 
وضعوا زنجيا كرئيس


676
01:10:45,917 --> 01:10:47,792
هذا شىء مريض


677
01:10:47,917 --> 01:10:50,917
إذن هذا ما هو مريض بالنسبة لك؟


678
01:10:52,709 --> 01:10:54,709
هيا، لاتتظاهر


679
01:10:54,876 --> 01:10:57,876
أنت تشعر بنفس الشعور، هناك شىء خطأ


680
01:10:58,209 --> 01:11:00,042
نحن الضفدع اللعين






681
01:11:00,209 --> 01:11:02,626
الذى يجلس فى قدر به ماء يغلى ببطء



682
01:11:02,709 --> 01:11:03,959
و نحن حتى لا ندرك هذا


683
01:11:04,126 --> 01:11:08,376
سم الإسلام يسرى فى عروقنا بالفعل


684
01:11:08,542 --> 01:11:12,542
أنت لديك سم مختلف تماما
 يسرى فى عروقك


685
01:11:13,917 --> 01:11:15,917
حسنا


686
01:11:19,834 --> 01:11:22,584
هذا ما تعتقده أنت


687
01:11:22,751 --> 01:11:25,667
ولكنك سترى قريبا بما يكفى


688
01:11:25,834 --> 01:11:26,876
حسنا


689
01:11:26,959 --> 01:11:29,501
ربما لن تفعل









690
01:11:59,876 --> 01:12:02,584
صدقنى، سينتهى هذا قريبا




691
01:12:02,751 --> 01:12:06,751
بعدها لن  يكون بإمكان هؤلاء الحقراء
أن يرفعوا أعينهم فى وجه ألمانى



692
01:12:08,084 --> 01:12:10,667
أعنى هل وصلنا إلى هذا الحد؟


693
01:12:10,834 --> 01:12:13,084
علي أن أتملقهم فى وطنى؟


694
01:12:13,167 --> 01:12:14,709
علي أن أتملق


695
01:12:14,834 --> 01:12:17,626
لأننى فقط فخور بتراثى الألمانى؟


696
01:12:17,792 --> 01:12:20,834
أرنى دولة واحدة بهذا الشكل يا فرانك
فقط دولة واحدة 


697
01:12:21,001 --> 01:12:24,001
لابد أن المغفلين فى الحانة يحبونك 


698
01:12:27,792 --> 01:12:29,792
بالطبع






699
01:12:30,542 --> 01:12:33,542
و من معى هناك فى تلك الحانة؟


700
01:12:38,167 --> 01:12:39,917
الرجل العادى


701
01:12:40,042 --> 01:12:42,417
الذى سأم من تلقى الضربات


702
01:12:42,584 --> 01:12:44,584
يقول فى كل مرة ماذا حدث لهذه البلد؟


703
01:12:44,667 --> 01:12:48,167
يحاول أن يفهم


704
01:12:48,334 --> 01:12:50,042
وهذا الصديق الصغير


705
01:12:50,209 --> 01:12:51,417
ضعيف 


706
01:12:51,501 --> 01:12:52,626
منهك


707
01:12:52,709 --> 01:12:54,126
سريعا ما يعاود النوم


708
01:12:54,417 --> 01:12:57,876
يريد أن يستقيظ ولكنه لايستطيع هذا بمفرده






709
01:12:58,042 --> 01:13:00,042
يحتاج شرارة الإلهام


710
01:13:00,209 --> 01:13:02,167
و أنت يا فرانك


711
01:13:02,417 --> 01:13:05,667
سيكون عليك أن تبدأ تلك الشرارة


712
01:13:05,834 --> 01:13:08,084
صدقنى، هؤلاء الأرانب البرية
 يريدون التوسع فى كل مكان


713
01:13:08,251 --> 01:13:09,626
إلى أن ننقرض نحن


714
01:13:09,709 --> 01:13:10,834
هذا كل ما فى الأمر


715
01:13:10,917 --> 01:13:12,584
العرب عندهم خطة


716
01:13:12,834 --> 01:13:14,001
لو استطاعوا لنفذوها على افور


717
01:13:14,126 --> 01:13:15,501
لفعلوها


718
01:13:15,709 --> 01:13:18,042
ولكننا لن ندعهم يفعلوها





719
01:13:18,209 --> 01:13:21,001
نحن فقط نتوقع هذا الهجوم


720
01:13:21,042 --> 01:13:24,459
عندما يكون لجنسنا قوة كافية


721
01:13:24,792 --> 01:13:26,792
تمكنه أن ينهض كالرجال


722
01:13:26,959 --> 01:13:28,751
و يدافع عن نفسه


723
01:13:28,834 --> 01:13:30,709
ليكسر قيوده


724
01:13:30,792 --> 01:13:33,792
و يرد الضربة


725
01:13:44,001 --> 01:13:45,667
عندما يدرك أكثر الألمان هدوءا


726
01:13:45,709 --> 01:13:48,292
و الألمانى رزين بطبعه


727
01:13:48,459 --> 01:13:49,834
عندما يدرك أخيرا


728
01:13:50,001 --> 01:13:52,876
أى طفيليات تلوث البيئة فى بلده






729
01:13:53,001 --> 01:13:55,001
منتظرة فى الظلام لتنفيذ



730
01:13:55,042 --> 01:13:57,459
أوامر ملاليها و تجار كراهيتها


731
01:13:57,542 --> 01:13:58,834
عندها يا صديقى


732
01:13:58,876 --> 01:14:01,292
هذه الشوارع ستحترق


733
01:14:01,667 --> 01:14:04,251
أنت تعلم جيدا ما أتحدث عنه


734
01:14:04,542 --> 01:14:07,542
لا أعتقد هذا


735
01:14:07,751 --> 01:14:08,959
بلى


736
01:14:09,084 --> 01:14:10,959
أنت تفعل


737
01:14:11,126 --> 01:14:13,709
من بين كل الناس، أنت يجب أن تكون فخورا


738
01:14:13,876 --> 01:14:14,834
يجب علي؟


739
01:14:14,876 --> 01:14:17,667
نعم ، نعم

740
01:14:17,834 --> 01:14:22,834
برغم كل شىء، أنت أحرقت قرية كاملة


741
01:14:23,001 --> 01:14:26,001
أنت لا تعلم شيئا


742
01:14:26,751 --> 01:14:28,042



743
01:14:28,209 --> 01:14:30,376
أنا أعلم


744
01:14:30,584 --> 01:14:33,584
بالنسبة لى أنت بطل


745
01:14:33,751 --> 01:14:36,876
و قريبا الناس ستنهض متحدين


746
01:14:37,042 --> 01:14:40,626
و مرة أخرى ستكون هناك ألمانيا نفخر بها


747
01:14:40,792 --> 01:14:44,501
ألمانيا لا تخضع للإقتصاد الأمريكى


748
01:14:44,709 --> 01:14:47,709
ألمانيا تزدرى الجنون القائل
 بأننا كلنا متساوون

749
01:14:48,001 --> 01:14:49,251
إنه واجبنا أن نوقظ الشعب الألمانى





750
01:14:49,334 --> 01:14:53,501
أن نجمع شمله فى هذه اللحظات القاتمة


751
01:14:54,042 --> 01:14:57,042
إذا لم نتصرف اليوم


752
01:14:58,167 --> 01:15:01,167
غدا سيكون الأوان قد فات


753
01:15:17,751 --> 01:15:22,376
أعلم أن كثيرين يظنون أن هذه البلد أصبحت
أكثر تنوعا عرقيا بالفعل من أن تثور


754
01:15:22,542 --> 01:15:24,251
خطأ تماما


755
01:15:24,959 --> 01:15:26,959
العوام، و محبى العرب


756
01:15:27,126 --> 01:15:28,126
و فاعلى الخير

757
01:15:28,209 --> 01:15:30,459
حتى الآن لديهم الصوت الأعلى


758
01:15:30,584 --> 01:15:33,584
و لكننا سنخرسهم يا فرانك


759
01:15:44,834 --> 01:15:47,126
بالطبع الأمر صعب يا فرانك






760
01:15:48,209 --> 01:15:51,626
و لكن بكل تأكيد فإن تضحيتك 
ستكون لصالح هدف أعلى و أسمى


761
01:15:51,876 --> 01:15:54,417
ليست بلا جدوى مثل أفغانستان


762
01:15:54,584 --> 01:15:56,834
و لكن هنا فى الوطن


763
01:15:56,959 --> 01:15:59,917
فى بلدك المحبوب


764
01:16:00,084 --> 01:16:03,084
التى يحبها كلانا


765
01:16:52,917 --> 01:16:55,709
ستصبح شهيدا يا فرانك



766
01:16:55,959 --> 01:16:58,876
من أجل مستقبل إبنتك



767
01:17:06,376 --> 01:17:09,376
تقدم إلى شجرة الكريسماس هذه


768
01:17:09,709 --> 01:17:10,917
و إضغط مفتاح التشغيل


769
01:17:11,042 --> 01:17:13,126
هذا كل شىء




770
01:17:20,834 --> 01:17:21,792
هذا فى حال


771
01:17:21,876 --> 01:17:24,876
إذا خذلتك شجاعتك


772
01:17:32,584 --> 01:17:35,584
إنهم فى برلين الآن
محطة برلين الشرقية،الآن هو الوقت المناسب


773
01:17:38,376 --> 01:17:39,709
لايزال البث مستمرا إذا كنت


774
01:17:39,792 --> 01:17:41,792
لا


775
01:17:42,417 --> 01:17:44,126
لا


776
01:17:46,084 --> 01:17:49,084
استمع إلى يا فرانك


777
01:17:49,709 --> 01:17:52,917
يمكننى ان أؤكد لك أن ابنتك ستكون فى أمان


778
01:19:08,501 --> 01:19:11,501
فكر فى (ليلى)


779
01:20:00,209 --> 01:20:02,126
لقد فعلت خطأ واحدا




780
01:20:02,334 --> 01:20:05,209
يا كتلة الغائط القذرة


781
01:20:05,459 --> 01:20:07,292
أنا لم أكن مختبئا


782
01:20:07,459 --> 01:20:08,709
لقد رأيتهم بالفعل


783
01:20:08,792 --> 01:20:10,292
رأيتهم جميعا


784
01:20:10,459 --> 01:20:11,834
هل تسمعنى


785
01:20:11,917 --> 01:20:13,834
صرخاتهم و آلامهم


786
01:20:13,917 --> 01:20:15,917
لقد رأيت كل شىء


787
01:20:16,042 --> 01:20:17,251
كل شىء


788
01:20:17,376 --> 01:20:18,792
و هم  معى


789
01:20:18,876 --> 01:20:20,709
كل يوم و كل ليلة


790
01:20:20,834 --> 01:20:23,001
الآن فى هذه اللحظة، كلهم هنا

791
01:20:23,167 --> 01:20:24,751
كلهم هنا


792
01:20:24,834 --> 01:20:26,876
ليس هناك أحد آخر، أى أحد


793
01:20:26,959 --> 01:20:28,584
لقد فقدت كل شىء


794
01:20:28,667 --> 01:20:30,001
لاشىء بقى 


795
01:20:30,084 --> 01:20:33,501
رائحة اللحم المحترق تبقى لأيام


796
01:20:33,667 --> 01:20:36,292
كأن هناك من يصب البنزين فى أنفك


797
01:20:36,417 --> 01:20:37,709
يمكنك ان تستحم كيفما شئت


798
01:20:37,709 --> 01:20:38,126
لكنها


799
01:20:38,167 --> 01:20:38,667
تبقى


800
01:20:38,709 --> 01:20:39,167
ولا




801
01:20:39,209 --> 01:20:41,209
تزول


802
01:20:42,959 --> 01:20:44,251
ماذا تعتقد؟


803
01:20:44,376 --> 01:20:47,542
كم يبقى الجسد الصغير على قيد الحياة؟


804
01:20:47,709 --> 01:20:48,876
لقد ماتوا بالفعل


805
01:20:48,959 --> 01:20:51,876
و لكنهم لا يعرفون ذلك بعد


806
01:20:52,042 --> 01:20:55,084
ليس لديهم أذرع و لا أرجل


807
01:20:55,834 --> 01:20:57,626
كل بوصة من أجسادهم احترقت


808
01:20:57,709 --> 01:20:59,542
و لكنهم يواصلون التنفس


809
01:20:59,626 --> 01:21:03,626
الذهاب بين العربات لجمع البقايا
 المحترقة فى أكياس القمامة


810
01:21:03,709 --> 01:21:05,042
هو كل ما يبقى




811
01:21:05,126 --> 01:21:07,709
حقيبة من الرمم المحترقة المتفحمة


812
01:24:17,751 --> 01:24:20,751
افعلها


813
01:24:27,209 --> 01:24:29,209
اضغط الزر


814
01:24:29,917 --> 01:24:31,876
اضغطه


815
01:24:35,667 --> 01:24:38,584
هذا ما ظننته


816
01:25:21,376 --> 01:25:24,084
هذا لا يجب أن يكون حقيقيا


817
01:25:27,834 --> 01:25:29,792
و ماذا سوف نفعل الآن؟


818
01:25:29,876 --> 01:25:30,584
نأكل؟


819
01:25:30,667 --> 01:25:32,667
أجل


820
01:25:34,834 --> 01:25:37,709
لديك رسالتان


821
01:25:37,876 --> 01:25:39,834
هاهى رسائلك الجديدة

822
01:25:39,917 --> 01:25:41,917
مرحبا، فرانك يتحدث


823
01:25:42,501 --> 01:25:44,167
أنت تعرفيننى


824
01:25:44,667 --> 01:25:46,667
اللعنة أنا لن


825
01:25:46,834 --> 01:25:49,584
لقد حاولت، حقا فعلت


826
01:25:51,126 --> 01:25:53,542
أيا كان ما سيحدث اليوم


827
01:25:53,709 --> 01:25:55,292
فى المحطة الرئيسية


828
01:25:55,459 --> 01:25:57,959
الناس سيتكلمون


829
01:25:58,126 --> 01:26:00,709
و لكنك تعرفيننى


830
01:26:00,876 --> 01:26:03,876
لا تصدقى ما سوف يقولون


831
01:26:04,042 --> 01:26:07,084
(ليلى) تعنى كل شىء بالنسبة لى


832
01:26:07,917 --> 01:26:11,542
هل تتذكرين ذلك الكهف فى (مايوركا)؟ [جزيرة أسبانية]




833
01:26:12,001 --> 01:26:15,084
كنت أريد دائما أن


834
01:26:15,667 --> 01:26:18,667
أرجوك، خذيها إلى هناك


835
01:26:19,834 --> 01:26:22,834
يجب على أن أذهب


836
01:26:23,209 --> 01:26:25,584
رسالتك تم حفظها


837
01:26:25,709 --> 01:26:28,709
الرسالة التالية


838
01:26:29,792 --> 01:26:32,251
هذا كل شىء يا فرانك


839
01:26:32,417 --> 01:26:35,417
لقد فعلتها الآن حقا

840
01:26:40,209 --> 01:26:42,667
أشعر بالأسف حقا على ابنتك


841
01:26:42,834 --> 01:26:43,834
لا


842
01:26:43,959 --> 01:26:44,917
لا


843
01:26:45,042 --> 01:26:45,959
لا


844
01:26:46,042 --> 01:26:47,501
ليس


845
01:26:47,709 --> 01:26:48,626
ليس


846
01:26:48,709 --> 01:26:51,501
ابنتى ، لا


847
01:26:51,751 --> 01:26:52,709
سأفعل أى


848
01:26:52,834 --> 01:26:53,792
سأفعل أى شىء


849
01:26:53,876 --> 01:26:54,667
فقط


850
01:26:54,709 --> 01:26:56,626
ابنتى لا


851
01:26:56,709 --> 01:26:58,709
أرجوك


851
01:26:59,305 --> 01:27:05,901
ترجمة :علاء غباشى										
 


 
    

 
   



 
 


 
										
