0
00:00:10,000 --> 00:00:31,900
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1}
{\an6}
Re Adaptation By: Ali Nabawy
{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى
http://wwwsevenart.blogspot.com/
Alynabawy@Hotmail.Com
analazyz@yahoo.com
تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة
1
00:01:17,000 --> 00:01:18,900
إحداثيات الهدف : 0-2-0
2
00:01:20,100 --> 00:01:25,500
الإتصال : 0-2-0 المدى20000
المدى 20000 ياردة -
3
00:01:25,900 --> 00:01:29,500
المسار2-5-5 -
(المسار 2-5-5(ترو-
4
00:01:30,100 --> 00:01:32,500
السرعة 13-
السرعة 13 عقدة بحرية-
5
00:01:33,300 --> 00:01:34,500
رعاة البقر
6
00:02:06,300 --> 00:02:09,300
فريق الإبحار الأول000
7
00:02:39,600 --> 00:02:41,600
(اليخت (أنشنتر موبيل
8
00:02:44,300 --> 00:02:48,200
نحن بعيدون جداً عن الديار ، أيقظوهم
9
00:02:54,000 --> 00:02:55,200
ما ذلك؟
10
00:02:57,900 --> 00:02:59,700
إنهم خفرُ السواحل
11
00:03:00,400 --> 00:03:03,500
بسرعة ، إرفع العلم
12
00:03:13,800 --> 00:03:17,700
،(إلى اليخت (أنشنتر
معكم خفر السواحا الأمريكي
13
00:03:18,100 --> 00:03:22,000
توقفوا وإستعدوا
لصعود عناصرنا إليكم
14
00:03:35,100 --> 00:03:41,900
إلى اليخت (أنشنتر) أنت سفينة
أمريكية وسنصعد إليكم ، توقفوا حالاً
15
00:03:53,300 --> 00:03:56,300
ليخرج طاقمك إلى مقدم السفينة
16
00:04:23,100 --> 00:04:27,000
ماذا تريدون ؟ -
اركع على ركبتيك -
17
00:04:31,100 --> 00:04:33,200
كابتن
18
00:04:34,300 --> 00:04:35,700
تكلم ياضابط الصف الأعلى
19
00:04:36,600 --> 00:04:41,300
،لدينا حالة سيئة
أظن أن عليك إرسال كاميرا الفيديو
20
00:04:53,500 --> 00:04:57,200
مقر الإستخبارات المركزية الأمريكية"
"(العام فى ( لانغلي ) في (فيرجينيا
21
00:04:59,700 --> 00:05:01,200
جاك) ، ادخل)
22
00:05:04,700 --> 00:05:06,300
كم طول الملفات
التي تهتم بها على مكتبك ؟
23
00:05:07,000 --> 00:05:08,900
بهذا الطول -
أصبحت الآن بهذا الطول -
24
00:05:09,300 --> 00:05:10,000
ماذا لديك ؟
25
00:05:10,400 --> 00:05:12,500
هل سمعت بتلك القضية التي
حصلت في جنوب البحر الكاريبي ؟
26
00:05:12,800 --> 00:05:14,900
أجل قليلاً -
أريد تقريراً شاملاً عنها -
27
00:05:15,500 --> 00:05:17,700
متى تريد ذلك ؟ -
حالما تستطيع -
28
00:05:19,600 --> 00:05:20,200
حسناً
29
00:05:20,500 --> 00:05:20,900
جاك؟
30
00:05:21,100 --> 00:05:21,600
نعم سيدي
31
00:05:21,800 --> 00:05:23,300
كن كتوماً
32
00:05:24,700 --> 00:05:25,700
ماذا تعني ؟
33
00:05:27,300 --> 00:05:28,500
ستعرف ذلك لاحقاً
34
00:05:30,700 --> 00:05:32,000
الغموض
35
00:05:35,200 --> 00:05:36,900
أحب الألغاز
36
00:05:41,200 --> 00:05:43,700
"راين جون - بي"-
أدخله-
37
00:05:47,200 --> 00:05:49,100
تفضل -
شكراً -
38
00:05:49,200 --> 00:05:52,300
هل تعرف إلى أين أنت ذاهب ؟ -
أجل ، شكراً -
39
00:05:53,300 --> 00:05:56,100
أين أركن سيارتي ؟ -
هناك -
40
00:06:08,200 --> 00:06:10,700
..أنا في الردهة
وأتقدم نحو...
41
00:06:11,300 --> 00:06:13,200
...غرفة النوم الكبيرة...
...أرى الدم على سطح السفينة
42
00:06:13,200 --> 00:06:15,600
...عثر على 19 خرطوشة فارغة
43
00:06:18,200 --> 00:06:21,200
إضافةً إلى السلاحين اللذين
أطلقت منهما تلك الخرطوشات
44
00:06:23,300 --> 00:06:27,000
عينات الدم مطابقة لدماء أفراد الطاقم
الذى كان مكوناً من "هاردين"000
45
00:06:30,300 --> 00:06:33,100
وزوجته وإبنه وإبنتـه...
46
00:06:36,400 --> 00:06:38,700
...الدماء على الملاءات فى غرفة النوم...
47
00:06:43,300 --> 00:06:46,900
كما يبدو قتلوا بينما كانوا نائمين
48
00:06:48,300 --> 00:06:50,900
ثم سحبوا إلى أعلى وألقوا فى البحر
49
00:06:53,300 --> 00:06:57,100
إستسلم الرجلان المعتقلان بعد
محاولة قصيرة للهرب من خفر السواحل
50
00:06:57,300 --> 00:07:00,300
ماذا تعرف عنهما ؟
الرجلان المعتقلان ؟
51
00:07:03,300 --> 00:07:07,000
قُبض عليهما6 مرات بجرائم تهريب
الممنوعات في (بوغوتا) سيدي الرئيس
52
00:07:08,300 --> 00:07:09,600
ممنوعات
53
00:07:12,300 --> 00:07:15,200
يشك في إرتباطهما بكارتيل
كالي" وليس بكارتيل "ماديين"00"
54
00:07:15,300 --> 00:07:18,300
هل أنت بخير (جايمس)؟ -
حسب ما أفادت به وكالة مكافحة الممنوعات -
55
00:07:19,200 --> 00:07:21,500
لماذا ؟ -
لاشيء غريب سيد00-
56
00:07:22,300 --> 00:07:25,500
إنها عملية قرصنة وقتل
وهذه ليست المرة الأولى
57
00:07:27,400 --> 00:07:30,300
إنها أول مرة يقتلون فيها أحد أصدقائي
58
00:07:32,300 --> 00:07:33,700
أجل سيدي
59
00:07:41,200 --> 00:07:43,900
ماذا أصابك بالداخل؟ هل أنت بخير؟ -
أجل -
60
00:07:45,300 --> 00:07:47,200
،لم أنم منذ 36 ساعة
هل كان كلامي منطقياً ؟
61
00:07:47,300 --> 00:07:50,000
لا أدري ، ماذا قلت ؟
كنت أمزح ، قمت بعمل جيد
62
00:07:53,200 --> 00:07:57,200
(عليك تلقي دروس في الدبلوماسية (بوبي -
أقول دائماً الحقيقة ، هذا هو عملي -
63
00:07:59,300 --> 00:08:01,700
وعليك الإهتمام به -
إنتظرني -
64
00:08:07,900 --> 00:08:09,100
أغلق الباب
تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى
Alynabawy@Hotmail.Com
65
00:08:13,300 --> 00:08:17,400
وعدت الشعب الأمريكي بأن أقوم بعمل ما
حيال الممنوعات التى تتدفق إلى هذه البلاد
66
00:08:18,400 --> 00:08:19,200
فعلاً
67
00:08:20,400 --> 00:08:23,100
نحن ندعم الكولومبيين في محاربتهم
الكارتيلات بواسطة المعدات و000
68
00:08:24,900 --> 00:08:26,100
لم نحقق أي شيء
69
00:08:27,700 --> 00:08:29,100
ماذا يظن مروجو الممنوعات ؟
70
00:08:29,200 --> 00:08:34,900
يظنون أنهم يستطيعون الإستمرار بمثل
هذه الأمور بدون أي رد منا؟ إطلاقاً؟
71
00:08:37,600 --> 00:08:39,800
هل تقترح أن نقوم بعمل ما سيدي ؟
72
00:08:41,400 --> 00:08:46,700
العمل الذي أقترحه
هو العمل الذي لا أستطيع إقتراحه
73
00:09:03,500 --> 00:09:05,500
لا أدري إلى أين سيؤدي بنا هذا
74
00:09:09,400 --> 00:09:16,300
كارتيلات الممنوعات هذه تشكل خطراً
واضحاً على أمن الولايات المتحدة
75
00:09:23,800 --> 00:09:28,800
قصر (أرنستو اسكوبيدو)00"
"(في (كالي) في( كولومبيا
76
00:09:52,500 --> 00:09:53,700
كورتيز) ، (كورتيز)00)
77
00:10:51,800 --> 00:10:53,300
على الأقل ، يجب أن يقلقك
78
00:10:54,200 --> 00:10:56,300
ماذا سيفعلون ؟ يطاردونني00 يعتقلونني ؟
79
00:10:58,500 --> 00:10:59,600
أنت تخيفني
80
00:11:01,200 --> 00:11:04,900
هلا تتوقف قليلاً
لإطلاعك على شيء مهم للغاية
81
00:11:09,700 --> 00:11:10,700
شكراً لك
82
00:11:14,300 --> 00:11:19,600
اسمع ، أنت تدفع لي
المال لأعطيك الإستشارات
83
00:11:20,900 --> 00:11:23,200
وأنا أبقيك على قيد الحياة بفضل معلوماتي
84
00:11:24,300 --> 00:11:30,100
إذا لم تأخذ بإستشارتي ، إذا إستمررت
في إدارة أعمالك كما تفعل حاليـاً
85
00:11:30,800 --> 00:11:32,800
بدون أن تستعمل عقلك سيحصل شيئان
86
00:11:33,500 --> 00:11:39,300
سأستقيل وستموت
87
00:11:51,100 --> 00:11:52,900
نسيت إخباري عن رحلتك الإستكشافية
88
00:11:55,100 --> 00:11:58,300
كلا ، لم أنس ذلك -
جندت وسيطاً آخر ، من هو؟ -
89
00:11:59,400 --> 00:12:02,500
كان (كاسترو) يطرح علي
دائماً السؤال نفسه عن مصادري
90
00:12:02,600 --> 00:12:07,300
وكنت أعطيه دائماً الجواب نفسه -
لكن (كاسترو) لم يكن يدفع ما أدفعه لك-
91
00:12:08,700 --> 00:12:10,200
هذه المعلومات لا تكلفك أي شيء
92
00:12:13,400 --> 00:12:14,100
امرأة
93
00:12:15,200 --> 00:12:17,100
أنت تستعمل امرأة
94
00:12:28,800 --> 00:12:32,000
جون ، ماذا تريد ، خبزاً محمصاً ؟ -
أريد الكعك المحلي -
95
00:12:32,400 --> 00:12:34,900
لا وقت لدي لتحضير الكعك المحلي -
هل شاهد أحدكم مفاتيحي ؟ -
96
00:12:35,000 --> 00:12:36,200
إما أنها على الطاولة
الأمامية وإما في جيبك
97
00:12:36,300 --> 00:12:38,700
أين هي مفاتيحي ؟ -
الكعك المحلي -
98
00:12:39,300 --> 00:12:41,600
الخبز المحمص من فضلك -
شكراً لك -
99
00:12:43,300 --> 00:12:45,500
إلى اللقاء أبي -
هذه لا تطفو -
100
00:12:48,800 --> 00:12:53,200
لا يفترض أن تطفو ، إنها
غواصة ، إنها سفينة تسير تحت الماء
101
00:12:57,400 --> 00:12:58,000
آلو ؟
102
00:13:01,600 --> 00:13:02,500
متى ؟
103
00:13:05,400 --> 00:13:07,200
ظننتني مصاباً بالأنفلوانزا
104
00:13:08,100 --> 00:13:10,900
لو لم يقولوا لي غير ذلك
لبقيت على ظني
105
00:13:13,400 --> 00:13:14,700
ماذا يقولون لك ؟
106
00:13:17,500 --> 00:13:21,700
سرطان البنكرياس من النوع
الخطير ، هذا إذا كنت أسمعهم جيداً
107
00:13:25,600 --> 00:13:26,700
ماذا يعني ذلك ؟
108
00:13:27,600 --> 00:13:29,400
أظنه يعني أنني في ورطة كبيرة
109
00:13:30,900 --> 00:13:33,600
أعني هل يمكنهم إجراء عملية جراحية -
ربما -
110
00:13:34,000 --> 00:13:40,300
هذا ما قالوه ، ربما ، وأعتقد أن لا إمكانية لذلك
111
00:13:41,200 --> 00:13:43,100
هذا واحد منهم الآن
112
00:13:46,700 --> 00:13:48,500
أنا لم أمُت بعد
113
00:13:50,400 --> 00:13:54,200
أنا في المستشفى ، وهذا يعني
أنني لست في مكتبي
114
00:13:55,500 --> 00:13:58,000
وهذا يعني أنني
لا أعرف ماذا يحصُل
115
00:13:58,200 --> 00:14:00,800
أريدك أن تكون هناك -
أين ؟ -
116
00:14:01,000 --> 00:14:04,900
في مكتبي ، تقوم بعملي-
مهلاً -
117
00:14:05,300 --> 00:14:07,500
أكره ألا أعرف
مايحصُل (جاك) ، تعرف ذلك
118
00:14:08,600 --> 00:14:11,200
لا أعرف أي شيء
عن القيام بعملك سيدي
119
00:14:11,600 --> 00:14:15,900
، لديك بعض الخبرة
سبق أن ذهبت إلى البيت الأبيض
120
00:14:16,300 --> 00:14:20,300
مرة واحدة ، وكرهت ذلك -
كلا ، لم تكره ذلك -
121
00:14:21,200 --> 00:14:24,600
تريد أن تعرف أُصول السياسة في (واشنطن) ؟
أربع كلمات00
122
00:14:25,500 --> 00:14:27,000
"إنتبه إلى نفسك (جاك)00"
123
00:14:33,200 --> 00:14:35,700
بوبي ، يجب أن تكون
أول من يعرف ذلك
124
00:14:36,100 --> 00:14:38,100
سأعين (راين) نائباً
لمدير الإستخبارات بالوكالة
125
00:14:38,800 --> 00:14:41,900
سيكون ذلك مؤقتاً حتى
يستعيد (جايمس ) عافيته
126
00:14:42,300 --> 00:14:46,100
أريد أن تطلعه
على برنامج مساعداتنا للكولومبيين
127
00:14:48,000 --> 00:14:50,200
عليه أن يمثُل أمام اللجنة
المشرفة على ذلك البرنامج
128
00:14:50,500 --> 00:14:56,100
وإقناع أعضائها
بإعطائنا 75 مليون دولار أخرى
129
00:14:56,800 --> 00:14:59,000
بدون أن يبدو كشخص بغاية الغباء
130
00:15:02,300 --> 00:15:04,200
ماذا بالنسبة لجريمة إغتيال عائلة (هاردين)؟
131
00:15:04,500 --> 00:15:07,500
أعمل على ذلك ، طلب الرئيس
عقد مؤتمر صحفي كامل بهذا الخصوص
132
00:15:08,500 --> 00:15:12,700
إذاً ستعملان معاً ، يداً بيد
133
00:15:14,800 --> 00:15:16,300
هذا رائع
134
00:15:31,900 --> 00:15:33,100
"مارغريت"
135
00:15:34,100 --> 00:15:35,900
لم لا نترك كل أغراضه حيث هي ؟
136
00:15:50,300 --> 00:15:53,400
راين ، لا أصدق ذلك
137
00:15:53,700 --> 00:15:55,400
ليس لاعباً محترفاً ، أهذا ما تقوله؟
138
00:15:57,300 --> 00:16:05,200
صبي كشاف لعين
يؤمن بالإخلاص والنزاهة والإستقامة
139
00:16:06,000 --> 00:16:07,300
إذاً لا تطلعه على ذلك
140
00:16:08,400 --> 00:16:12,000
، إنه نائب مدير الإستخبارات
سيكون الأمر صعباً قليلاً ، ألا تظن ذلك؟
141
00:16:12,400 --> 00:16:13,700
ماذا عليه أن يعرف ؟
142
00:16:15,100 --> 00:16:19,800
، لاشيء ، يجب ألا يعرف أي شيء
ولن يعرف أي شيء
143
00:16:22,400 --> 00:16:24,100
أريد نسخة من إذن الرئيس
144
00:16:24,300 --> 00:16:26,700
للقيام بهذا العمل الجديد ضد الكارتيلات
145
00:16:28,700 --> 00:16:31,800
ماذا تريد ؟ -
لقد سمعتني ؟ -
146
00:16:33,800 --> 00:16:35,100
إنه لا يعرف بذلك
147
00:16:37,500 --> 00:16:43,000
، دعني أشرح لك ذلك ببساطة شديدة
هذه صفقتك أنت وليست صفقتي
148
00:16:43,600 --> 00:16:48,500
لذا إذا لم أحصل على إذن خطي
ستنتهي هذه العملية قبل أن تبدأ
149
00:16:48,800 --> 00:16:53,100
لأنني لا أقبل بتحملي مسئولية
العملية وحدي إذا حصلت مشكلة ما
150
00:17:08,900 --> 00:17:10,600
"من مستشار الأمن القومي"
151
00:17:15,500 --> 00:17:17,800
يسمح الرئيس لنائب مدير
(الإستخبارات المركزية (روبرت ريتر
152
00:17:18,100 --> 00:17:22,500
"بتنفيذ عملية "التبادلية
153
00:17:25,500 --> 00:17:30,500
الهدف عمليات عسكرية ضد
(كارتيل (كالي) ، التوقيع (جايمس كارتر
154
00:17:31,200 --> 00:17:34,100
"مدينة "باناما" ،"باناما
155
00:17:34,400 --> 00:17:42,200
التبادلية" ، إنه إسم ذكي"
الإنتقام هو دافع خطير للغاية
156
00:17:44,400 --> 00:17:50,200
هل لديك القدرة على تنفيذ هذه العملية
أم لا؟ ما أبحث عنه هنا هو نعم أو كلا
157
00:17:50,700 --> 00:17:53,000
ما تبحث عنه هو فوضى سياسية
158
00:17:53,700 --> 00:17:54,300
نعم أم كلا
159
00:17:54,400 --> 00:17:56,200
هل هذا ماتريدونه ؟
لأن الأمر هو كذلك
160
00:17:56,500 --> 00:18:00,500
يريدون ماتريد كل إدارة
في فترة حكمها الأول ، فترة حكم ثانية
161
00:18:02,600 --> 00:18:05,600
لا أظن أعضاء الكونغرس
وافقوا على هذه العملية
162
00:18:06,900 --> 00:18:09,200
سيدي ، الحساب من فضلك
163
00:18:11,600 --> 00:18:13,300
هل وافقوا عليها ؟
164
00:18:15,700 --> 00:18:17,100
هل جوابك هو "كلا" ؟
165
00:18:23,300 --> 00:18:24,500
اللعنة
166
00:18:26,000 --> 00:18:30,200
أريد أن يوضع المال
في حسابي قبل أن أتحرك أي بوصة
167
00:18:32,200 --> 00:18:33,200
ستحصل على ذلك
168
00:18:33,400 --> 00:18:34,800
أريد تمكيني من إستعمال أجهزة
إتصالات بواسطة الأقمار الصناعية
169
00:18:35,100 --> 00:18:36,600
ستحصل على ذلك -
أريد فريق تدخل -
170
00:18:37,000 --> 00:18:37,800
يمكنك الحصول على لواء
171
00:18:38,000 --> 00:18:40,900
لا أريد الحصول على لواء
أريد فقط 12 رجلاً
172
00:18:41,200 --> 00:18:44,200
يفهمون الأعمال الحربية السرية
من القوات الخاصة ، ويتكلمون الأسبانية
173
00:18:45,100 --> 00:18:46,900
سيتصل "كاتر" بالقوى العسكرية
174
00:18:47,900 --> 00:18:51,300
"مطار "دولاس" فى العاصمة "واشنطن
175
00:18:53,500 --> 00:18:54,500
كيف حالك اليوم سيدي ؟
176
00:18:54,800 --> 00:18:55,600
على أحسن مايرام
177
00:18:56,200 --> 00:18:58,600
ما هو هدف زيارتك ؟ -
الأعمال -
178
00:18:59,700 --> 00:19:01,300
أي نوع من الأعمال ؟
179
00:19:01,700 --> 00:19:04,600
،أبيع الجرارات الزراعية
في الواقع أصنعها ثم أبيعها
180
00:19:06,000 --> 00:19:07,500
وكم ستبقى هنـا ؟
181
00:19:08,400 --> 00:19:09,600
بضعة أيام
182
00:19:38,200 --> 00:19:41,600
،بالطبع إنها مخاطرة
أعرف أنها مخاطرة ، لكن ما البديل ؟
183
00:19:41,900 --> 00:19:44,300
صعق شبكية العين بطاقة
إشعاعية مقدرها6000 كوبالت؟
184
00:19:44,900 --> 00:19:46,500
هذه ليست صورة جميلة
185
00:19:46,700 --> 00:19:49,100
هذا أفضل من إنتشار
الورم في الجيب الجمجمي
186
00:19:49,400 --> 00:19:52,600
توقفا عن التكلم عن مقلة العين
أحاول تناول غذائي
187
00:19:54,300 --> 00:19:58,500
إسمعي ، هل أنت جائعة؟ -
أتضور جوعاً -
188
00:19:58,900 --> 00:20:00,800
لأننا نستطيع نسيان الغداء
189
00:20:01,500 --> 00:20:03,600
فعلنا ذلك في المرة الأخيرة
هل تتذكر؟
190
00:20:03,900 --> 00:20:06,600
هل أتذكر؟ هل تتذكرين أنت؟
191
00:20:08,600 --> 00:20:09,800
بشكل مبهم
192
00:20:10,600 --> 00:20:12,500
ربما علي إنعاش ذاكرتك
193
00:20:15,000 --> 00:20:15,800
ربما عليك ذلك؟
194
00:20:16,000 --> 00:20:17,700
المعذرة ، طاولتكما أصبحت جاهزة الآن
195
00:20:18,000 --> 00:20:19,700
فلتأخذها لغيري
سأطلب سيارة أجرة
196
00:20:20,000 --> 00:20:21,600
مويرا -
مرحباً -
197
00:20:22,000 --> 00:20:24,200
عرفت أن هذه أنت -
كيف حالك؟ كيف حال "جاك"؟ -
198
00:20:24,400 --> 00:20:26,200
إنه على أحسن مايرام
199
00:20:26,900 --> 00:20:28,100
أمازلت تعملين
مع مكتب التحقيقات الفيدرالي؟
200
00:20:28,400 --> 00:20:29,700
اجل في مكتب مديره
201
00:20:30,000 --> 00:20:34,400
من كان هذا؟ -
"صديقي الجديد ، السيد "روبرتو لامو -
202
00:20:35,800 --> 00:20:38,200
ألا يشبه "جاك"؟ -
حقاً لا أرى شبهاً-
203
00:20:38,900 --> 00:20:41,000
على نسخة أمريكية جنوبية
204
00:20:41,600 --> 00:20:44,700
جاك راين" أمريكي"
جنوبي؟ علي رؤية ذلك
205
00:20:45,900 --> 00:20:47,400
علي الذهاب ، إلى اللقاء
206
00:20:50,100 --> 00:20:54,400
نعرف أنها ليست عملية قرصنة
القراصنة يسرقون السفن
207
00:20:55,300 --> 00:20:57,100
كان معهما تذكرتا سفر
"جواً من "ميامي" إلى "بوغوتا
208
00:20:57,400 --> 00:20:58,700
وموعد الرحلة الصباح التالي
"بعد قتل عائلة "هاردين
209
00:21:00,100 --> 00:21:01,300
"مرحباً "دان -
كيف الحال؟ -
210
00:21:01,900 --> 00:21:05,000
،نحن على وشك معرفة الدافع
دان موري) مكتب التحقيقات الفدرالي)
211
00:21:05,200 --> 00:21:07,000
رالف ديلميس) الوكالة)
الأمريكية لمكافحة الممنوعات
212
00:21:07,300 --> 00:21:08,100
هل قالا أي شيء حتى الآن؟
213
00:21:08,300 --> 00:21:10,200
"أجل "نحن بريئان
214
00:21:11,400 --> 00:21:12,800
حتى يقدم لهما النائب العام صفقة
215
00:21:13,000 --> 00:21:15,700
سبق أن فعل ذلك
عادي أو محمص كثيراً؟
216
00:21:16,500 --> 00:21:19,400
كان إما يشير إلى الدجاج
المقلي أو الكرسي الكهربائي
217
00:21:20,700 --> 00:21:25,500
ماذا ترى هنا؟ إغتيال رجل
أعمال أمريكي محترم مع عائلته
218
00:21:28,300 --> 00:21:30,300
تقدر أنه محترم
219
00:21:35,200 --> 00:21:37,400
محتويات هذه الأسطوانة مرمزة"
"رجاءً ، أدخل إسم المستعمل
220
00:21:39,500 --> 00:21:44,400
لدينا مذكرات داخلية 0 رسائل
بيانات تتعلق بكشوف بطاقات إئتمان
221
00:21:45,300 --> 00:21:47,200
ولدينا تصاريح
شخصية عن ضرائب الدخل
222
00:21:47,600 --> 00:21:50,500
لدينا نظام شركة ، كل ماتحتاج إليه
لنكشف الإسم السري
223
00:21:50,800 --> 00:21:52,000
ماهذا؟
224
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
كتاب سنة تخرجه من المدرسة الثانوية
225
00:21:54,300 --> 00:21:55,900
صديقات ، فريق كرة القدم الأمريكية
226
00:21:56,100 --> 00:21:57,500
هل تظن ذلك؟
227
00:21:58,200 --> 00:21:59,400
لا أدري
228
00:21:59,700 --> 00:22:02,300
حسناً ، لنرى ماذا لدينا هنا
229
00:22:03,000 --> 00:22:04,200
لا قشدة؟
230
00:22:04,600 --> 00:22:05,900
لم يكن هناك أية قشدة
231
00:22:06,500 --> 00:22:08,500
يحب الناس إستخدام تاريخ ولادتهم
في رقمهم السري ، لنبدأ به
232
00:22:08,800 --> 00:22:10,300
أراهن أن رقمك السري لإستعمال حسابك
في الصراف الآلي هو تاريخ ولادتك
233
00:22:10,500 --> 00:22:11,200
تقريباً
234
00:22:11,600 --> 00:22:12,500
بصورة معاكسة؟
235
00:22:15,300 --> 00:22:16,800
حسناً ، إنه تاريخ ولادته
236
00:22:19,200 --> 00:22:21,500
سيكون ذلك سهلاً للغاية ، جربه
237
00:22:22,200 --> 00:22:23,700
بالعكس
238
00:22:24,800 --> 00:22:27,300
كلا ، تاريخ ولادة زوجته؟
239
00:22:28,500 --> 00:22:29,200
كلا
240
00:22:29,500 --> 00:22:30,900
تاريخ ولادة إبنه -
هذا ممكن -
241
00:22:31,200 --> 00:22:34,600
تاريخ ولادة إبنه
بشكل معكوس ، هذا لك
242
00:22:37,300 --> 00:22:38,000
كلا
243
00:22:38,300 --> 00:22:39,600
تاريخ ولادة زوجته بشكل معكوس
244
00:22:41,200 --> 00:22:42,500
تاريخ ولادة إبنته بشكل معكوس
245
00:22:43,100 --> 00:22:45,700
عليك تغيير رقم بطاقة صرافك الآلي
246
00:22:53,100 --> 00:22:54,400
عرفته
247
00:22:55,100 --> 00:22:56,200
!عرفته
248
00:23:07,300 --> 00:23:09,100
الشهر الذي وُلدت فيه زوجته
واليوم الذي وُلدت فيه إبنته
249
00:23:09,400 --> 00:23:10,800
والسنة التي وُلد فيها إبنه
250
00:23:11,500 --> 00:23:13,400
لم يكن ذلك بشكل معكوس ، آسف
251
00:23:21,300 --> 00:23:23,900
افتح لي هذا -
أجل سيدي -
252
00:23:25,000 --> 00:23:26,500
ولد رائع
253
00:23:26,900 --> 00:23:31,500
قبل 3 سنوات ، تلقى
هاردين) رأسمالاً أجنبياً ضخماً للغاية)
254
00:23:31,900 --> 00:23:34,600
إستثمره بطريقة حكيمة
في 20 مركزاً تجارياً كبيراً
255
00:23:35,000 --> 00:23:36,500
في منطقة تمتد
(من (فورت وارث )إلى (أتلانتا
256
00:23:37,400 --> 00:23:41,500
طريقة حكيمة ، أنه ورغم
الركود الإقتصادي حقق أرباحاً قياسية
257
00:23:42,000 --> 00:23:43,800
على الأقل هذا ماصرح به
لدوائر ضريبة الدخل
258
00:23:44,200 --> 00:23:46,100
التي يبدو أنه كان يخاف منه
أكثر من خوفه من شركائه
259
00:23:46,800 --> 00:23:50,600
الذين كان يزودهم ببيانات
تفيد أن تلك المراكز التجارية
260
00:23:51,300 --> 00:23:53,600
لم تكن تحقق الأرباح
القياسية ، وطبعاً هذا ليس صحيحاً
261
00:23:54,300 --> 00:23:57,000
وحصل هكذا
على حصة الأسد من الأرباح
262
00:23:57,300 --> 00:24:00,600
حصل على 650 مليون دولار
أودعها في عدة حسابات مصرفية
263
00:24:01,000 --> 00:24:04,200
(في ( اللوكسمبورغ
(و ( باناما ) وجزر ( الكايمن
264
00:24:06,000 --> 00:24:07,600
وقتلوه بسبب ذلك
265
00:24:08,300 --> 00:24:09,200
من
266
00:24:10,000 --> 00:24:11,300
شركاؤه
267
00:24:11,600 --> 00:24:13,100
من كانوا شركاؤه؟
268
00:24:22,900 --> 00:24:26,600
عرفته طيلة 40 سنة
كنا في المدرسة معاً
269
00:24:27,100 --> 00:24:28,900
وكدنا نتشارك في الأعمال معاً
270
00:24:29,800 --> 00:24:31,600
كنت لتحصل على أرباح هائلة
271
00:24:34,200 --> 00:24:37,000
ستفرح الصحافة كثيراً بهذا الخبر
272
00:24:37,300 --> 00:24:39,400
لا أحد خارج هذه الغرفة
على علم بذلك
273
00:24:39,700 --> 00:24:41,500
سيعرفون ، ذلك شأنهم دائماً
274
00:24:41,800 --> 00:24:46,100
سيحصل ذلك ، أنت محق
تماماً ، وعند حصوله
275
00:24:47,200 --> 00:24:51,400
سنحاول بطريقة ما
(أن ننفي علاقتك بـ (هاردين
276
00:24:54,300 --> 00:24:56,000
ماذا؟ -
ماذا؟ -
277
00:24:56,200 --> 00:24:57,300
سننفي الخبر
278
00:24:58,300 --> 00:24:59,900
ماذا؟ تخالفنا الرأي؟
279
00:25:00,200 --> 00:25:01,000
كلا
280
00:25:01,900 --> 00:25:06,100
في الحقيقة أجل ، المعذرة
لكني أنصح بسلوك الإتجاه الآخر
281
00:25:06,600 --> 00:25:09,000
إذا سألك أحد الصحافيين
(إذا كنت صديقاً لـ (هاردين
282
00:25:09,500 --> 00:25:11,300
"قل ،" كلا ، كنا أعز صديقين
283
00:25:12,000 --> 00:25:15,900
وإذا سئلت إذا كنت من أعز أصدقائه
قل لهم إنه كان صديقك منذ فترة طويلة
284
00:25:17,200 --> 00:25:19,300
هكذا لن تفسح لهم أي مجال
285
00:25:19,800 --> 00:25:22,800
ولن يتمكنوا من الإفادة
من أي شيء ، لن يكون لديهم قصة
286
00:25:25,100 --> 00:25:29,100
أعني لا فائدة
من تعطيل قنبلة بعد أن000
287
00:25:31,200 --> 00:25:33,200
بعد أن تكون قد إنفجرت
288
00:25:56,500 --> 00:25:58,600
(حصن (هانتر ليغت) ، ( كاليفورنيا
289
00:26:00,600 --> 00:26:01,700
هل تراه؟
290
00:26:03,400 --> 00:26:06,700
حسناً تقدم مع فريقك
مسافة مترين إلى اليسار
291
00:26:10,300 --> 00:26:11,300
هذا هو المطلوب
292
00:26:12,200 --> 00:26:12,900
توقف
293
00:26:13,300 --> 00:26:16,700
المس ذلك العشب الخفيف اللون
وسيكون القناص عند قدميك
294
00:26:19,000 --> 00:26:20,500
لا يوجد أي شيء
ياحضرة الرقيب أول
295
00:26:21,200 --> 00:26:23,500
بئساً -
إنه بارع -
296
00:26:41,000 --> 00:26:43,900
كانت طلقة قريبة جداً منا
كيف تمكن من التقدم بهذه السرعة؟
297
00:26:50,100 --> 00:26:53,000
رأيته ، تقدموا حالاً بشكل مستقيم ، اركضوا
298
00:26:55,500 --> 00:26:57,200
استمروا في التقدم
299
00:26:59,200 --> 00:27:02,400
توقف ، إلى يسارك ، إلى يسارك
300
00:27:04,500 --> 00:27:07,200
وتوقف ، القناص تحت قدميك
301
00:27:10,200 --> 00:27:11,500
ما الأمر؟
302
00:27:15,600 --> 00:27:17,500
لقد تناول الغداء هنا ياحضرة الرقيب أول
303
00:27:18,300 --> 00:27:21,700
(كان من عند (ماكدونالد
ربع رطل من اللحم ، مع الجبنة
304
00:27:31,100 --> 00:27:33,400
بئساً -
إنها الطلقة الرابعة -
305
00:27:35,100 --> 00:27:39,500
حسناً ، لقد ربحت
هذه الجولة ، هيا اخرج
306
00:27:41,000 --> 00:27:43,100
أيها الجندي ، كيف تمكنت
من الإقتراب مني إلى هذا الحد؟
307
00:27:44,000 --> 00:27:49,000
إقترب القناص من المدرب
بفضل تسلله الحقير
308
00:27:49,400 --> 00:27:53,100
هل تعرف ماهي غرامة رمي النفايات
على الأرض في (كاليفورنيا) ، يا (شافيز)؟
309
00:27:53,900 --> 00:27:55,200
أجل سيدي
310
00:27:58,800 --> 00:28:01,300
رأيتك في ميدان القناصة ، بدوت جيداً
311
00:28:02,800 --> 00:28:04,800
لقد أوشكت على الإنتهاء من تدريبك هنا
أليس كذلك أيها الرقيب؟
312
00:28:05,200 --> 00:28:06,000
أجل سيدي
313
00:28:06,500 --> 00:28:10,500
هل تود أخذ أجازة لتمضيتها
مع تلك الزوجة الشابة والأولاد؟
314
00:28:11,400 --> 00:28:13,800
ليس لدي زوجة شابة وأولاد
315
00:28:14,100 --> 00:28:15,200
ماذا لديك؟
316
00:28:16,100 --> 00:28:22,100
أعني ، لا تتصل بأحد بشكل مكثف
لا ترسل ولا تتلق الكثير من الرسائل
317
00:28:25,500 --> 00:28:27,800
من أنت سيدي
إذا سمحت لي بطرح هذا السؤال؟
318
00:28:28,100 --> 00:28:30,400
أنا والسيد (كلارك) نريد
تكوين فريق للقيام بمهمة خاصة
319
00:28:30,700 --> 00:28:32,900
يريد قائد المجموعة أن يكون
طاقمي جزءاً من ذلك الفريق
320
00:28:33,500 --> 00:28:37,200
ستغيب شهرين أو ربما 6 أشهر
وبعد ذلك إذا لم تمُت
321
00:28:38,000 --> 00:28:40,600
ستعطى حق إختيار
أية مهمة مع القوات الخاصة
322
00:28:54,000 --> 00:28:55,500
سيدي الرئيس ، لحظة من فضلك
323
00:28:58,200 --> 00:29:01,400
ويبدو أن ذلك نزع فتيل
إنفجار ، مسألة كانت تكبر ككرة الثلج
324
00:29:01,700 --> 00:29:03,500
لتصبح فضيحة أُخرى لهذه الإدارة
325
00:29:03,800 --> 00:29:07,700
أفادت صحيفة (نيويورك تايمز ) أنك كنت
صديقاً عزيزاً لـ (هاردين) ، أهذا صحيح؟
326
00:29:08,100 --> 00:29:12,600
كلا ليس تماماً ، لم يكن صديقاً
عزيزاً ، كنا صديقين منذ فترة طويلة
327
00:29:12,900 --> 00:29:13,800
أنا قلت ذلك
328
00:29:14,900 --> 00:29:16,000
قلت ذلك
329
00:29:18,400 --> 00:29:19,700
طلبت منه أن يقول ذلك
330
00:29:20,600 --> 00:29:21,700
ماذا؟
331
00:29:21,900 --> 00:29:23,700
لم أقل أي شيء
332
00:29:24,600 --> 00:29:25,600
لكنك كنت تفكرين في شيء ما
333
00:29:26,200 --> 00:29:26,900
كلا
334
00:29:28,500 --> 00:29:30,600
كنت منشغلة فقط بالتفكير
بمدى ماتواجه من مشاكل
335
00:29:30,900 --> 00:29:32,800
مع المجموعة التي ستجتمع معها اليوم
336
00:29:34,300 --> 00:29:35,200
في الواقع000
337
00:29:35,300 --> 00:29:36,500
تعالي (سالي) ، أسرعي
338
00:29:37,000 --> 00:29:38,700
ليس كل يوم تجبرين
على الظهور بمظهر الجدير بالثقة
339
00:29:39,200 --> 00:29:41,700
من قال لمن أن يقول ماذا؟ -
هذا ليس مهماً -
340
00:29:42,000 --> 00:29:43,800
أستطيع السير لوحدي -
أعرف ذلك -
341
00:29:44,100 --> 00:29:46,500
الرئيس؟ -
أجل -
342
00:29:47,200 --> 00:29:49,600
تقول أمي أنها تكسب
مالاً أكثر من الرئيس
343
00:29:49,900 --> 00:29:51,600
إلى اللقاء أبي
344
00:29:51,800 --> 00:29:54,500
إنها على الأرجح على حق ، إلى اللقاء
345
00:30:03,200 --> 00:30:05,600
أريد شكرك دكتور
راين) على المعلومات)
346
00:30:06,000 --> 00:30:07,400
التي أطلعتنا عليها في عصر هذا اليوم
347
00:30:08,600 --> 00:30:09,300
شكراً حضرة السناتور
348
00:30:09,900 --> 00:30:12,800
أوافق بأن علينا مساعدة
الكولومبيين في حربهم للقضاء
349
00:30:13,100 --> 00:30:19,100
على نشاطات كارتيلات
الممنوعات ، لكن أفكاري مشوشة هنا
350
00:30:20,400 --> 00:30:24,100
كيف ترى أن تخصيص
المزيد من الأموال لهذا البرنامج
351
00:30:24,500 --> 00:30:25,800
من شأنه إنقاذه من الفشل
الذريع الذي يتخبط به؟
352
00:30:26,100 --> 00:30:27,500
هل تفهم ما أقصده بكلامي؟
353
00:30:28,300 --> 00:30:29,700
كلا ، لا أفهم ذلك
354
00:30:30,600 --> 00:30:33,500
قلت أن مجهودنا سيكون حميداً بكامله
355
00:30:34,200 --> 00:30:38,500
ينص الإتفاق بكل وضوح على
أن تقتصر مساعدتنا على النصائح فقط
356
00:30:39,300 --> 00:30:43,000
أعلم وقرأت ذلك
قرأت أيضاً تقريراً مشابهاً عن حالة
357
00:30:43,200 --> 00:30:47,100
بدأت قبل 35 سنة
بالضبط تتعلق بجزء صغير
358
00:30:47,600 --> 00:30:49,200
من إحدى الغابات
"في جنوب شرق "آسيا
359
00:30:50,100 --> 00:30:53,100
آسف ، تقارنين بين طلبنا
للحصول على أموال إضافية
360
00:30:53,500 --> 00:30:56,300
لمكافحة الممنوعات
وبين ماحصل في "فييتنام"؟
361
00:30:56,800 --> 00:30:59,300
أقارن بذلك مع كل حالة طلب
فيها من مجلس تشريعي كهذا
362
00:30:59,600 --> 00:31:03,400
أن يعطي حكماً بدون
تزويده بكل الوقائع
363
00:31:08,400 --> 00:31:10,500
أخشى أنني لا أعرف
ما أرد به على هذا الكلام
364
00:31:11,100 --> 00:31:14,300
يمكنك البدء بالتأكيد لنا
أننا أعطينـا كل الوقائـع
365
00:31:14,700 --> 00:31:15,700
أعتقد أنني فعلت ذلك
366
00:31:16,500 --> 00:31:19,500
إذاً يمكنك أن تؤكد لنا
أكثر أن زيادة المساعدات هذه
367
00:31:20,300 --> 00:31:25,500
هذا التصعيد حسب تعبيرك
لن يستعمل في العمليات العسكرية السرية
368
00:31:26,500 --> 00:31:29,200
لا أدري كيف
توصلت إلى هذا الإستنتاج
369
00:31:29,600 --> 00:31:34,800
بفضل الخبرة الطويلة
سيدي ، إذاً لاجنود؟
370
00:31:36,200 --> 00:31:39,200
أوضحت ذلك تماماً لأنني
لا أريد أن يكون هناك أي غلطة
371
00:31:41,000 --> 00:31:42,600
لا جنود
372
00:31:43,700 --> 00:31:45,600
يمكنك القول إنني
أخذت وعداً منك بذلك
373
00:31:46,600 --> 00:31:48,400
بالتأكيد
374
00:32:05,200 --> 00:32:11,300
إسمعوا ، صفيحات كلبية
إنزعوها ، أعطوني إياها
375
00:32:12,000 --> 00:32:16,000
أخرجوا من جيوبكم
أي شيء قد يُستعمل للتعرف عليكم
376
00:32:25,000 --> 00:32:26,600
وصلنـا
377
00:32:40,200 --> 00:32:43,100
نحن نرى مكان الإنزال ، إستعدوا
378
00:32:43,900 --> 00:32:47,100
أتمنى لكم التوفيق ياشباب
إذهبوا واقضوا عليهم
379
00:32:50,200 --> 00:32:52,700
حسناً ، سنهبط الآن
380
00:34:05,400 --> 00:34:09,100
(رسالة من ( روبرت ريتر
381
00:34:18,700 --> 00:34:27,100
من (ريتر) إلى (كاتر) ، لقد وصلوا ، مبروك
جايمس) ، حصلت على حربك الصغيرة)
382
00:34:40,100 --> 00:34:41,200
(مرحباً (بوب
383
00:34:43,700 --> 00:34:45,900
كيف حالك؟ -
بخير سيدي -
384
00:34:47,400 --> 00:34:49,000
سررت برؤيتك
385
00:34:55,500 --> 00:34:56,500
(صباح الخير (جاك-
صباح الخير -
386
00:34:56,700 --> 00:35:01,100
راين) ، ادخل ، هل تعرف الجميع؟)-
أجل ، أجل-
387
00:35:02,100 --> 00:35:04,400
قهوة (بيفل)؟ -
قهوة سادة -
388
00:35:06,500 --> 00:35:08,800
كيف حال العائلة؟ -
بخير سيدي -
389
00:35:09,700 --> 00:35:11,500
متى سأتعرف بالدكتورة (راين)؟
390
00:35:12,100 --> 00:35:13,300
إنها تتشوق للقائك سيدي
391
00:35:13,600 --> 00:35:17,100
جيد ، اجلس -
شكراً -
392
00:35:19,800 --> 00:35:23,700
إذاً مازالت الأموال هناك
393
00:35:25,300 --> 00:35:25,900
سيدي
394
00:35:26,500 --> 00:35:30,600
في حسابات (هاردين) المصرفية
خارج البلاد ، 650 مليون دولار
395
00:35:31,100 --> 00:35:32,700
وبعض الصرافة -
وبعض الصرافة -
396
00:35:33,300 --> 00:35:34,900
ولدينا أرقام الحسابات
397
00:35:35,800 --> 00:35:36,300
أجل سيدي
398
00:35:36,600 --> 00:35:39,700
حسناً ، ما الذي ننتظره؟ لنحصل عليها
399
00:35:41,000 --> 00:35:41,800
لنحصل عليها
400
00:35:41,900 --> 00:35:45,900
لنحصل عليها ، لنحصل على
الـ 650 مليون دولار وبعض الصرافة
401
00:35:46,500 --> 00:35:49,100
هذا المبلغ يساوي 10مرات
قيمته كرأسمال سياسي
402
00:35:52,600 --> 00:35:53,800
ماذا؟
403
00:35:55,400 --> 00:36:02,300
(تلك الصلة بين (هاردين
والكارتيلات هي نظرية
404
00:36:03,100 --> 00:36:04,100
نظرية؟
405
00:36:04,400 --> 00:36:05,300
نظريتي
406
00:36:05,500 --> 00:36:06,400
إنها نظرية
407
00:36:07,900 --> 00:36:09,500
أعرف أن المال موجود
408
00:36:09,700 --> 00:36:12,800
لكنني لا أعرف
لمن كان (هاردين) يعمل بالضبط
409
00:36:13,100 --> 00:36:18,500
وأظن أنه علينا معرفة ذلك
قبل مصادرة المال
410
00:36:23,100 --> 00:36:25,800
إذاً إذهب إلى هناك
واعرف لمن كان يعمل
411
00:36:26,200 --> 00:36:26,900
اذهب إلى أين؟
412
00:36:27,000 --> 00:36:28,100
(إلى (كولومبيـا
413
00:36:30,800 --> 00:36:32,000
من أنا؟
414
00:36:37,000 --> 00:36:41,100
تركتك لوحدك
أسبوعين ووقعت في فخ كبير
415
00:36:41,900 --> 00:36:43,500
لا أدري بماذا كنت أفكر
416
00:36:43,800 --> 00:36:48,400
كنت تفكر في إثارة إعجاب رئيس
الولايات المتحدة) ويجب ألا تفعل ذلك)
417
00:36:50,400 --> 00:36:51,400
نوفمبر
418
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
يناير
419
00:36:54,400 --> 00:36:55,900
من السنة الماضية
420
00:36:59,000 --> 00:37:03,200
ثمة رجل هناك
(على الأقل كان هناك000(كلارك
421
00:37:03,900 --> 00:37:06,700
نحن متعارفان منذ زمن بعيد
إنه رجل صالح
422
00:37:07,400 --> 00:37:09,800
إذا صادفت مشكلة كبيرة ، فتش عنه
423
00:37:10,800 --> 00:37:14,300
حضرة الأدميرال (غرير)؟
حان وقت العلاج الكيميائي
424
00:37:14,800 --> 00:37:15,900
بئسـاً
425
00:37:17,600 --> 00:37:19,600
هانحن نقوم بذلك مجدداً
426
00:37:21,500 --> 00:37:22,800
كيف يتصرف (ريتر)؟
427
00:37:23,900 --> 00:37:26,800
لاأدري ، مازال على حاله
لكنه يدعني وشأني
428
00:37:27,600 --> 00:37:31,200
هل أنت متأكد؟ راقبه جيداً
429
00:37:32,300 --> 00:37:34,200
كيف حالك اليوم حضرة الأدميرال؟ -
لا بأس -
430
00:37:34,500 --> 00:37:36,700
سندخلك إلى غرفة
لدينا بطانيات دافئة لك
431
00:37:37,000 --> 00:37:39,900
سيحتاج الأمر إلى بعض دقائق
سنجعلك تتمدد هنـاك
432
00:37:40,300 --> 00:37:45,500
ثم نعيدك إلى غرفتك
أمازلت تشعر بقليل من الغثيان من أمس؟
433
00:38:38,400 --> 00:38:41,300
"أيها " المتغير
معك "السكين" ، ابق على السمع ، بدل
434
00:38:44,900 --> 00:38:47,100
"أيها " المتغير
معك "السكين" ، ابق على السمع ، بدل
435
00:38:48,000 --> 00:38:51,900
"يا"سكين" ، معك "المتغير
أسمعك بكل وضوح ، بدل
436
00:38:55,300 --> 00:38:56,900
الطريق سالكة
437
00:39:21,200 --> 00:39:23,200
الدجاج في القدر ، بدل
438
00:39:25,000 --> 00:39:26,100
أطهه
439
00:39:26,700 --> 00:39:27,900
مفهوم
440
00:39:44,700 --> 00:39:45,800
عزيزتي000
441
00:39:47,300 --> 00:39:48,100
تأخرت
442
00:39:48,800 --> 00:39:49,300
إلى اللقاء عزيزتي
443
00:39:49,700 --> 00:39:51,100
أتمنى لك رحلة موفقة
444
00:39:53,200 --> 00:39:54,800
لن أقول ذلك
445
00:39:56,200 --> 00:39:57,700
لاتقولي ذلك
446
00:39:58,300 --> 00:39:59,800
كن حذراً
447
00:40:17,200 --> 00:40:21,400
"(بوغوتا) ، (كولومبيـا)"
448
00:40:28,000 --> 00:40:34,300
الوقت المحلي هو الوقت نفسه
في (واشنطن) ، 16ر11 صباحاً
449
00:40:35,000 --> 00:40:39,200
الحرارة 69 ف و000
450
00:40:45,100 --> 00:40:46,800
(دكتور (راين
451
00:40:47,900 --> 00:40:49,400
(دكتور (راين
452
00:40:57,100 --> 00:40:59,500
أنا(جين فولر) من الوكالة الأمريكية
لمكافحة الممنوعات ، كيف حالك؟
453
00:40:59,700 --> 00:41:01,700
(بخير (جين -
إنها أول مرة في (بوغوتا)، صحيح؟
454
00:41:02,000 --> 00:41:02,300
أجل
455
00:41:02,400 --> 00:41:06,100
لا نريد الوقوف هنا وتعرضك
لإطلاق النار ، فأنت وصلت للتو
456
00:41:07,200 --> 00:41:08,500
هيا سيدي ، لنذهب
457
00:41:23,800 --> 00:41:24,900
وهذان هما000
458
00:41:25,100 --> 00:41:27,600
شقيقان -
شقيقان -
459
00:41:30,200 --> 00:41:35,600
لاتفعل ذلك ، أعط الدكتور
راين) المزيد من الهواء ، مضاد للرصاص)
460
00:41:44,000 --> 00:41:47,900
،ليس لدينا صورة
(ضابط الإستخبارات عند (اسكوبيدو
461
00:41:48,300 --> 00:41:51,300
،لانعرف إسمه أيضاً
ولكننا نعرف أنه موجود
462
00:41:52,400 --> 00:41:54,100
الرجل الخفي ، أليس كذلك؟
463
00:41:55,300 --> 00:42:00,300
برفق بواسطة يديك -
لويس) ضم يديك إلى بعضهما) -
464
00:42:02,400 --> 00:42:05,300
كلا ، ضم يديك إلى بعضهما
465
00:42:05,800 --> 00:42:07,100
جيد ، جيد
466
00:42:08,300 --> 00:42:10,300
لويس) ، إنتبه)
إلى الخط المنحرف
467
00:42:11,600 --> 00:42:14,300
أجل ، جيد جداً
468
00:42:19,000 --> 00:42:19,800
نعم
469
00:42:23,300 --> 00:42:24,800
فقدنا طائرة أخرى
470
00:42:28,100 --> 00:42:28,800
حسـناً
471
00:42:32,900 --> 00:42:34,300
من يفعل هذا؟
472
00:42:35,800 --> 00:42:36,700
إذا كان علي أن أحذر
473
00:42:37,000 --> 00:42:40,600
كلا ، لم أطلب منك
أن تحذر ، أستطيع أن أحذر
474
00:42:42,200 --> 00:42:44,100
كان أحدهم يكلم
شرطة مكافحة الممنوعات
475
00:42:44,500 --> 00:42:48,700
هذا مستحيل ، لو تكلم أحدهم
مع الشرطة ، لكنت أول من علم بالأمر
476
00:42:49,500 --> 00:42:50,600
(أرنستو)
477
00:42:53,300 --> 00:42:55,100
هل تظن أن أحد مروجي
الممنوعات يحاول القضاء علي؟
478
00:42:55,800 --> 00:42:58,200
أن يسرق مني أعمالي
بعد الذى فعلته بالأمريكى؟
479
00:42:58,500 --> 00:43:02,400
أظن لم يكن ذلك
رادعاً كبيراً كما إعتقدت
480
00:43:03,900 --> 00:43:06,000
إستعلم لي من يفعل بي ذلك
481
00:43:14,200 --> 00:43:15,800
ما رأيك في هذا الوضع ياعقيد؟
482
00:43:18,300 --> 00:43:19,800
إنها فرصة
483
00:43:22,500 --> 00:43:24,500
إنها فرصة يا (سيبو)00
484
00:43:39,200 --> 00:43:42,300
مرحباً
مرحباً ، رسائل من فضلك
485
00:43:44,200 --> 00:43:45,300
(دكتور (راين
486
00:43:46,100 --> 00:43:48,500
كلارك) ، آسف لتأخري)
487
00:43:48,900 --> 00:43:50,300
معي 10 دقائق
488
00:43:53,700 --> 00:43:57,100
(أنا متأكد من إرتباط (هاردين
بالكارتيلات ، إنه بالتأكيد مال ممنوعات
489
00:43:57,800 --> 00:43:59,700
لكنك لاتستطيع إثبات ذلك
490
00:44:00,300 --> 00:44:01,500
حتى الآن
491
00:44:03,400 --> 00:44:04,800
أتمانع لو طرحت عليك سؤالاً؟
492
00:44:05,400 --> 00:44:06,300
كلا
493
00:44:07,000 --> 00:44:11,800
لم تخبرني كل هذا؟
خرجت من اللعبة منذ زمن بعيد
494
00:44:15,200 --> 00:44:21,100
قيل لي أنك تعرف
مايحصل هنا ، وأنك أحد اللاعبين
495
00:44:22,700 --> 00:44:24,000
من قال لك ذلك؟
496
00:44:25,700 --> 00:44:27,000
(جيم غرير)
497
00:44:30,000 --> 00:44:31,300
كيف حاله؟
498
00:44:34,600 --> 00:44:36,200
حالته ليست جيدة
499
00:44:38,300 --> 00:44:41,400
إنه مصاب بالسرطان
لا أمل بشفائه
500
00:44:44,700 --> 00:44:45,900
إنه رجل صالح
501
00:44:46,700 --> 00:44:48,000
الأفضل
502
00:44:55,000 --> 00:44:57,300
هل تشرب القهوة دكتور (راين)؟
503
00:45:00,800 --> 00:45:03,900
اجل أحب القهوة -
(جرب ماركة (ليندو -
504
00:45:04,600 --> 00:45:07,100
ليندو)؟) -
أظنها ستعجبك -
505
00:45:14,500 --> 00:45:16,500
سيدي الرئيس ، لدي أخبار جيدة
506
00:45:17,000 --> 00:45:17,700
جيد
507
00:45:17,900 --> 00:45:22,200
شريك (هاردين) هنا ، هو شخص ربما
(سمعت به ، (أرنستو اسكوبيدو
508
00:45:22,900 --> 00:45:23,600
اسكوبيدو
509
00:45:23,900 --> 00:45:25,600
هذا شيء يمكن فهمه
510
00:45:25,900 --> 00:45:28,300
هل هذه نظرية أخرى
من نظرياتك (راين)؟
511
00:45:29,200 --> 00:45:31,300
كلا سيدي ، أظن علينا
إعتبار ذلك أمراً واقعاً
512
00:45:32,000 --> 00:45:37,700
اسكوبيدو) كغيره من أمراء)
الممنوعات هنا لديه أعمال شرعية
513
00:45:38,100 --> 00:45:40,600
(وكان (هاردين
يتعاطى هذه الأعمال
514
00:45:41,100 --> 00:45:43,700
وكان يستورد القهوة
إضافةً إلى عدة أشياء غيرها
515
00:45:44,300 --> 00:45:48,400
وكان يستورد كميات ضئيلة
ويدفع الأموال الباهظة ثمناً لها
516
00:45:48,800 --> 00:45:52,200
حوالي 6200دولار للرطل
إذا كانت حساباتي صحيحة
517
00:45:52,900 --> 00:45:55,900
هذه قهوة باهظة الثمن -
أجل سيدي ، أنت على حق -
518
00:45:56,300 --> 00:45:59,300
أظنها أخباراً جيدة
أظن أن هذا يفي بالغرض
519
00:46:00,200 --> 00:46:03,500
سيدي لدي أخبار
أخرى وهي ليست جيدة
520
00:46:04,100 --> 00:46:05,200
!رباه
521
00:46:07,200 --> 00:46:09,100
يشعر المسئولون عن مكتب الوكالة
الأمريكية لمكافحة الممنوعات هنا
522
00:46:09,500 --> 00:46:14,700
بأن الحكومة الكولومبية تريد الأموال
المصادرة ، أو على الأقل ، جزءاً كبيراً منها
523
00:46:15,200 --> 00:46:16,900
هذا مالنا -
في الواقع000 -
524
00:46:17,200 --> 00:46:19,000
هذا مالنا ونحن عثرنا عليه
525
00:46:20,200 --> 00:46:21,200
نستطيع أن نحاول إخبارهم بذلك
526
00:46:21,400 --> 00:46:24,100
المحاولة؟ أقلت لهم
أم لم تقل ، لايهمني ذلك
527
00:46:25,200 --> 00:46:28,200
سيدي مع كل إحترامي لك000 -
هذا مالنا ، قل لهم ذلك -
528
00:46:28,800 --> 00:46:33,200
لا أعرف ما أقول
لا أعرف كيف أبدأ ، لست مفاوضاً
529
00:46:34,900 --> 00:46:36,900
ألا تعرف أحداً في حكومتهم؟
530
00:46:37,100 --> 00:46:39,100
درست في الجامعة مع وزير عدلهم
531
00:46:40,300 --> 00:46:43,200
(سيزورك (جايكوبس
اهتم بالأمر ، سيتفاوض معهم
532
00:46:43,500 --> 00:46:45,100
أجل سيدي -
هذا مالنا -
533
00:46:46,400 --> 00:46:47,200
شكراً
534
00:46:49,000 --> 00:46:50,500
شكراً
535
00:46:53,800 --> 00:46:55,400
أكره هذه الوظيفة
536
00:48:14,100 --> 00:48:15,100
!إنتبهوا
537
00:48:18,700 --> 00:48:20,700
إستعد يافريق التفجير
538
00:48:26,000 --> 00:48:29,100
تجهيز العبوة ، ستنفجر العبوة
539
00:48:31,100 --> 00:48:32,200
ستنفجر العبوة
540
00:48:34,800 --> 00:48:37,000
هيا تقدموا ، لنهرب من هنـا
541
00:48:59,700 --> 00:49:01,600
من فعل هذا سيموت
542
00:49:03,400 --> 00:49:06,600
!من فعل هذا بي سيموت
543
00:49:08,200 --> 00:49:09,500
هل تسمعونني؟
544
00:49:10,400 --> 00:49:12,700
هل تسمعون ما أقوله؟
545
00:49:25,500 --> 00:49:27,000
سنراجع هذه الأمور في الطائرة
546
00:49:27,700 --> 00:49:30,400
(سيد (جايكوبس
هل توقع هذه الأوراق قبل ذهابك
547
00:49:35,200 --> 00:49:37,200
ادعي أنك مريضة
ولا تأتي إلى العمل غداً
548
00:49:38,100 --> 00:49:41,100
وفي اليوم التالي
لن أخبر أحداً بذلك
549
00:49:41,700 --> 00:49:44,200
عدم وجودك هنـا
لا يعني أن الأعمال ستتوقف
550
00:49:45,100 --> 00:49:48,300
برنامجك -
هل ستجادلينني حيال هذا الأمر؟ -
551
00:49:50,100 --> 00:49:53,700
أنت تجتهدين كثيراً
في العمل ، إلى اللقاء
552
00:50:03,500 --> 00:50:05,100
(مكتب المدير (جايكوبس
553
00:50:06,400 --> 00:50:09,900
أجل ، مرحباً ، حسناً
554
00:50:15,700 --> 00:50:19,300
"ماغويتا ، فنزويلا "
555
00:50:34,400 --> 00:50:37,100
(أريد التكلم مع (روبرتولاندا
(من فضلك ، معك (مويرا ولفسون
556
00:50:37,800 --> 00:50:40,000
(لحظة آنسة (ولفسون
لأرى إذا كنت أستطيع إيجاده
557
00:50:40,300 --> 00:50:43,200
أظنه في مكان ما
في المصنع ، إنتظري من فضلك
558
00:50:49,600 --> 00:50:50,200
نعم
559
00:50:50,400 --> 00:50:52,400
امرأة تدعى (مويرا ولفسون) تتصل بك
560
00:50:54,400 --> 00:50:55,900
قلت لها إنك في المصنع
561
00:50:56,400 --> 00:50:57,200
حسنـاً
562
00:50:58,100 --> 00:50:59,000
تكلمي
563
00:50:59,400 --> 00:51:00,100
(مويرا)
564
00:51:00,500 --> 00:51:01,600
مرحبـاً
565
00:51:02,500 --> 00:51:04,500
أأنت متفرغ خلال اليومين القادمين؟
566
00:51:04,900 --> 00:51:06,300
اليومين القادمين؟
567
00:51:07,200 --> 00:51:10,500
أنا متفرغة ، سيغادر رئيسي البلاد
568
00:51:13,200 --> 00:51:14,600
هل أستطيع الإتصال بك لاحقاً؟
569
00:51:14,900 --> 00:51:16,800
حسناً ، إتصل بي
على منزلي ، إلى اللقاء
570
00:51:17,000 --> 00:51:17,900
حسـناً
571
00:51:27,100 --> 00:51:29,000
طاب وقتكم -
طاب وقتك -
572
00:51:29,300 --> 00:51:31,600
أخبار جيدة
في الحرب ضد الممنوعات
573
00:51:33,300 --> 00:51:37,300
أريد الإعلان عن أن
تحقيقاً قامت به وزارة العدل
574
00:51:37,900 --> 00:51:42,000
إكتشف عدة حسابات مصرفية
(في مناطق تمتد من (اللوكسمبورغ
575
00:51:42,400 --> 00:51:48,000
إلى جزر (الكايمن) إستعملت لتبييض
أموال الممنوعات بشكل ضخم للغاية
576
00:51:49,200 --> 00:51:55,100
بالتعاون مع خمس حكومات أجنبية إتخذت
الخطوات الضرورية لمصادرة تلك الحسابات
577
00:51:55,600 --> 00:51:59,500
والتي تصل قيمتها
إلى أكثر من 650 مليون دولار
578
00:52:00,000 --> 00:52:00,700
بئسـاً
579
00:52:01,000 --> 00:52:05,200
أيضاً سنصادر 20 مشروعاً عقارياً
(مشتركاً هنا في (الولايات المتحدة
580
00:52:06,000 --> 00:52:09,500
والتي كانت الوكالات
الأساسية في تبييض الأموال
581
00:52:12,000 --> 00:52:15,900
سيدي الرئيس
هل قلت 650مليةن دولار؟
582
00:52:16,200 --> 00:52:19,600
أجل 650ملبون دولار وبعض الصرافة
583
00:52:20,000 --> 00:52:21,300
إنهم يسرقون مالي
584
00:52:21,500 --> 00:52:23,100
اليزابيث)؟)-
ماهي حصتنا؟ -
585
00:52:23,400 --> 00:52:25,000
آسف -
ماهي حصتنا؟ -
586
00:52:25,300 --> 00:52:27,800
حصتنا ، يصعب
علي قول ذلك حاليـاً
587
00:52:28,100 --> 00:52:29,600
كلا هذا ليس صعباً -
يصعب وصف الأمر لأنه مُعقد -
588
00:52:29,900 --> 00:52:32,600
يسرقون مالي
لقد جنيته ، وأنت تسرقه
589
00:52:33,400 --> 00:52:34,600
سيدي الرئيس -
نعم -
590
00:52:34,900 --> 00:52:38,800
أنستطيع مكالمة مدير مكتب التحقيقات
الفدرالي (جايكوبس) بهذا الشأن؟
591
00:52:39,100 --> 00:52:41,500
المدير (جايكوبس) ليس
موجوداً هنا ليدلي بتعليقه
592
00:52:41,800 --> 00:52:43,300
سيموت أحدهم بسبب هذه المسألة
593
00:52:43,600 --> 00:52:46,100
له علاقة مباشرة بهذا
التحقيق وكما يمكنكم تخيل ذلك
594
00:52:46,400 --> 00:52:49,100
إنه منشغل للغاية
مع فريقه في هذه اللحظات
595
00:52:50,300 --> 00:52:53,900
(مقهى (ليندو
596
00:53:00,100 --> 00:53:03,700
يجب تجنب هذه
الجادة ، سيأتون من المطار
597
00:53:04,200 --> 00:53:08,000
ثم يتقدمون نحو جادة
(ألدورادور) وصولاً إلى ( غران أميركا)
598
00:53:08,900 --> 00:53:10,300
(سيكون شارع (سانتا في
المكان الذي سنضرب فيه
599
00:53:11,400 --> 00:53:13,400
رغم أنني أرغب كثيراً
أن أكون مشاركاً في هذه العملية
600
00:53:13,900 --> 00:53:18,300
(علي الإهتمام ببعض الأعمال في (واشنطن
علي الإهتمام ببعض الأمور العالقة
601
00:53:28,800 --> 00:53:30,500
آلو ، لاتقفل الخط
602
00:53:34,000 --> 00:53:36,300
آلو -
(مازال المجيب الآلي يعمل (مويرا -
603
00:53:36,600 --> 00:53:37,500
مرحباً
604
00:53:53,900 --> 00:53:56,600
"مكتب التحقيقات الفدرالي"
605
00:54:10,800 --> 00:54:12,500
اميل) ، سررت برؤيتك)
606
00:54:12,800 --> 00:54:16,600
شكراً (آندي) ، سررت برؤيتك
(العميل (موري) ، السفير (فارس
607
00:54:17,000 --> 00:54:19,300
كيف حالك؟ -
سعادة السفير -
608
00:54:19,600 --> 00:54:20,700
مرحباً ، سررت برؤيتك
سيطلعك هذا على آخر المعلومات
609
00:54:20,900 --> 00:54:23,500
مذهل -
حسناً ، هيا بنا -
610
00:54:37,500 --> 00:54:40,800
كيف هو الطعام هنا؟ -
كالطعام المكسيكي -
611
00:54:42,300 --> 00:54:44,300
أكره الطعام المكسيكي
612
00:55:21,700 --> 00:55:23,300
مرحباً -
مرحباً -
613
00:55:24,300 --> 00:55:26,400
الشيء الوحيد الذي
(تعرفه سكرتيرتي عن (أميركا
614
00:55:26,700 --> 00:55:30,100
هو ما تقرأه في كتيبات السفر
ومجلة (بيبول) ، كيف هو المكان؟
615
00:55:30,500 --> 00:55:32,300
ادخل لتعرف ذلك
616
00:55:32,600 --> 00:55:33,500
حسنـاً
617
00:55:41,100 --> 00:55:43,800
إنه000مذهل
تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى
Alynabawy@Hotmail.Com
618
00:56:11,400 --> 00:56:13,600
ألا يجب أن نشرب الماء؟
619
00:56:15,600 --> 00:56:17,000
يضعون الماء
في غرفتك لكنني لا أثق به
620
00:56:17,200 --> 00:56:19,400
وأفضل أن أشرب الأشياء
الموجودة فقط في القناني
621
00:57:09,700 --> 00:57:11,300
إذاً بم تنظف أسنانك؟
622
00:57:12,700 --> 00:57:14,600
أستعمل المياه الموجودة في القناني
623
00:57:15,100 --> 00:57:17,400
وإلا ستبقى في
المستشفى طيلة وجودك هنا
624
00:58:09,600 --> 00:58:11,300
ماذا يحصل؟
625
00:58:22,200 --> 00:58:23,900
ارجع ، ارجع
626
00:58:30,500 --> 00:58:33,000
أسرع -
ابقوا منبطحين -
627
00:58:42,900 --> 00:58:44,200
إنتبه
628
00:58:47,100 --> 00:58:49,000
بئساً ، ارجع ، ارجع
629
00:58:53,100 --> 00:58:55,800
هيا ، هيا لنهرب من هنا -
(إهدأ ( آندي -
630
00:58:56,700 --> 00:59:00,100
علينا الإستمرار
(في التقدم ، إنطلق (جاك
631
00:59:16,600 --> 00:59:18,000
!قذيفة قادمة نحونا
632
00:59:57,800 --> 00:59:59,400
! (دان)
633
01:00:30,500 --> 01:00:32,900
! (دان) ، (دان)
634
01:00:43,100 --> 01:00:44,600
لا يمكننا البقاء هنـا
635
01:00:47,900 --> 01:00:50,000
السيارة ، هل مازالت تعمل؟
636
01:00:50,300 --> 01:00:51,600
إنها تعمل
637
01:00:52,700 --> 01:00:54,600
سيؤمن لنا الدخان
الغطاء ، إنها فرصتنا الوحيدة
638
01:00:55,600 --> 01:00:57,300
أنا أهتم به
639
01:00:57,600 --> 01:01:01,400
توجه نحو مقعد السائق
هل أنتم جاهزون ، إذهبوا
640
01:01:10,800 --> 01:01:13,700
أُدخل -
إنطلق ، إنطلق -
641
01:02:18,200 --> 01:02:19,800
مدبرة المنزل
642
01:02:30,800 --> 01:02:32,500
المعذرة سيدتي
643
01:02:42,400 --> 01:02:45,200
(لديك مكالمة للدكتورة (راين -
لحظة دكتورة -
644
01:02:48,100 --> 01:02:51,500
رجاء حول المكالمة
للدكتورة (راين) على الخط 451
645
01:02:52,400 --> 01:02:54,300
قتل أيضاً 10 أشخاص
وجرح 8 آخرون
646
01:02:54,600 --> 01:02:56,300
عرف أن 5 من القتلى
هم من رجال الأمن المرتبطين بـ00
647
01:02:56,800 --> 01:02:57,600
كاثي)؟)
648
01:02:57,900 --> 01:02:59,600
لاتقل إتك كنت
متورطاً في هذه المسألة
649
01:03:01,700 --> 01:03:07,000
أجل ، قتل (دان) ياعزيزتي
(دان موري)
650
01:03:10,800 --> 01:03:13,500
كنت بعيداً عنه 10 أقدام
ولم أستطيع فعل شيء
651
01:03:16,700 --> 01:03:18,300
أنا قادم إلى الديار
652
01:03:19,000 --> 01:03:21,400
حمداً لله -
أحبك -