0 00:00:10,000 --> 00:00:31,900 {\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} {\an6} Re Adaptation By: Ali Nabawy {\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى http://wwwsevenart.blogspot.com/ Alynabawy@Hotmail.Com analazyz@yahoo.com تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة 1 00:01:17,000 --> 00:01:18,900 إحداثيات الهدف : 0-2-0 2 00:01:20,100 --> 00:01:25,500 الإتصال : 0-2-0 المدى20000 المدى 20000 ياردة - 3 00:01:25,900 --> 00:01:29,500 المسار2-5-5 - (المسار 2-5-5(ترو- 4 00:01:30,100 --> 00:01:32,500 السرعة 13- السرعة 13 عقدة بحرية- 5 00:01:33,300 --> 00:01:34,500 رعاة البقر 6 00:02:06,300 --> 00:02:09,300 فريق الإبحار الأول000 7 00:02:39,600 --> 00:02:41,600 (اليخت (أنشنتر موبيل 8 00:02:44,300 --> 00:02:48,200 نحن بعيدون جداً عن الديار ، أيقظوهم 9 00:02:54,000 --> 00:02:55,200 ما ذلك؟ 10 00:02:57,900 --> 00:02:59,700 إنهم خفرُ السواحل 11 00:03:00,400 --> 00:03:03,500 بسرعة ، إرفع العلم 12 00:03:13,800 --> 00:03:17,700 ،(إلى اليخت (أنشنتر معكم خفر السواحا الأمريكي 13 00:03:18,100 --> 00:03:22,000 توقفوا وإستعدوا لصعود عناصرنا إليكم 14 00:03:35,100 --> 00:03:41,900 إلى اليخت (أنشنتر) أنت سفينة أمريكية وسنصعد إليكم ، توقفوا حالاً 15 00:03:53,300 --> 00:03:56,300 ليخرج طاقمك إلى مقدم السفينة 16 00:04:23,100 --> 00:04:27,000 ماذا تريدون ؟ - اركع على ركبتيك - 17 00:04:31,100 --> 00:04:33,200 كابتن 18 00:04:34,300 --> 00:04:35,700 تكلم ياضابط الصف الأعلى 19 00:04:36,600 --> 00:04:41,300 ،لدينا حالة سيئة أظن أن عليك إرسال كاميرا الفيديو 20 00:04:53,500 --> 00:04:57,200 مقر الإستخبارات المركزية الأمريكية" "(العام فى ( لانغلي ) في (فيرجينيا 21 00:04:59,700 --> 00:05:01,200 جاك) ، ادخل) 22 00:05:04,700 --> 00:05:06,300 كم طول الملفات التي تهتم بها على مكتبك ؟ 23 00:05:07,000 --> 00:05:08,900 بهذا الطول - أصبحت الآن بهذا الطول - 24 00:05:09,300 --> 00:05:10,000 ماذا لديك ؟ 25 00:05:10,400 --> 00:05:12,500 هل سمعت بتلك القضية التي حصلت في جنوب البحر الكاريبي ؟ 26 00:05:12,800 --> 00:05:14,900 أجل قليلاً - أريد تقريراً شاملاً عنها - 27 00:05:15,500 --> 00:05:17,700 متى تريد ذلك ؟ - حالما تستطيع - 28 00:05:19,600 --> 00:05:20,200 حسناً 29 00:05:20,500 --> 00:05:20,900 جاك؟ 30 00:05:21,100 --> 00:05:21,600 نعم سيدي 31 00:05:21,800 --> 00:05:23,300 كن كتوماً 32 00:05:24,700 --> 00:05:25,700 ماذا تعني ؟ 33 00:05:27,300 --> 00:05:28,500 ستعرف ذلك لاحقاً 34 00:05:30,700 --> 00:05:32,000 الغموض 35 00:05:35,200 --> 00:05:36,900 أحب الألغاز 36 00:05:41,200 --> 00:05:43,700 "راين جون - بي"- أدخله- 37 00:05:47,200 --> 00:05:49,100 تفضل - شكراً - 38 00:05:49,200 --> 00:05:52,300 هل تعرف إلى أين أنت ذاهب ؟ - أجل ، شكراً - 39 00:05:53,300 --> 00:05:56,100 أين أركن سيارتي ؟ - هناك - 40 00:06:08,200 --> 00:06:10,700 ..أنا في الردهة وأتقدم نحو... 41 00:06:11,300 --> 00:06:13,200 ...غرفة النوم الكبيرة... ...أرى الدم على سطح السفينة 42 00:06:13,200 --> 00:06:15,600 ...عثر على 19 خرطوشة فارغة 43 00:06:18,200 --> 00:06:21,200 إضافةً إلى السلاحين اللذين أطلقت منهما تلك الخرطوشات 44 00:06:23,300 --> 00:06:27,000 عينات الدم مطابقة لدماء أفراد الطاقم الذى كان مكوناً من "هاردين"000 45 00:06:30,300 --> 00:06:33,100 وزوجته وإبنه وإبنتـه... 46 00:06:36,400 --> 00:06:38,700 ...الدماء على الملاءات فى غرفة النوم... 47 00:06:43,300 --> 00:06:46,900 كما يبدو قتلوا بينما كانوا نائمين 48 00:06:48,300 --> 00:06:50,900 ثم سحبوا إلى أعلى وألقوا فى البحر 49 00:06:53,300 --> 00:06:57,100 إستسلم الرجلان المعتقلان بعد محاولة قصيرة للهرب من خفر السواحل 50 00:06:57,300 --> 00:07:00,300 ماذا تعرف عنهما ؟ الرجلان المعتقلان ؟ 51 00:07:03,300 --> 00:07:07,000 قُبض عليهما6 مرات بجرائم تهريب الممنوعات في (بوغوتا) سيدي الرئيس 52 00:07:08,300 --> 00:07:09,600 ممنوعات 53 00:07:12,300 --> 00:07:15,200 يشك في إرتباطهما بكارتيل كالي" وليس بكارتيل "ماديين"00" 54 00:07:15,300 --> 00:07:18,300 هل أنت بخير (جايمس)؟ - حسب ما أفادت به وكالة مكافحة الممنوعات - 55 00:07:19,200 --> 00:07:21,500 لماذا ؟ - لاشيء غريب سيد00- 56 00:07:22,300 --> 00:07:25,500 إنها عملية قرصنة وقتل وهذه ليست المرة الأولى 57 00:07:27,400 --> 00:07:30,300 إنها أول مرة يقتلون فيها أحد أصدقائي 58 00:07:32,300 --> 00:07:33,700 أجل سيدي 59 00:07:41,200 --> 00:07:43,900 ماذا أصابك بالداخل؟ هل أنت بخير؟ - أجل - 60 00:07:45,300 --> 00:07:47,200 ،لم أنم منذ 36 ساعة هل كان كلامي منطقياً ؟ 61 00:07:47,300 --> 00:07:50,000 لا أدري ، ماذا قلت ؟ كنت أمزح ، قمت بعمل جيد 62 00:07:53,200 --> 00:07:57,200 (عليك تلقي دروس في الدبلوماسية (بوبي - أقول دائماً الحقيقة ، هذا هو عملي - 63 00:07:59,300 --> 00:08:01,700 وعليك الإهتمام به - إنتظرني - 64 00:08:07,900 --> 00:08:09,100 أغلق الباب تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى Alynabawy@Hotmail.Com 65 00:08:13,300 --> 00:08:17,400 وعدت الشعب الأمريكي بأن أقوم بعمل ما حيال الممنوعات التى تتدفق إلى هذه البلاد 66 00:08:18,400 --> 00:08:19,200 فعلاً 67 00:08:20,400 --> 00:08:23,100 نحن ندعم الكولومبيين في محاربتهم الكارتيلات بواسطة المعدات و000 68 00:08:24,900 --> 00:08:26,100 لم نحقق أي شيء 69 00:08:27,700 --> 00:08:29,100 ماذا يظن مروجو الممنوعات ؟ 70 00:08:29,200 --> 00:08:34,900 يظنون أنهم يستطيعون الإستمرار بمثل هذه الأمور بدون أي رد منا؟ إطلاقاً؟ 71 00:08:37,600 --> 00:08:39,800 هل تقترح أن نقوم بعمل ما سيدي ؟ 72 00:08:41,400 --> 00:08:46,700 العمل الذي أقترحه هو العمل الذي لا أستطيع إقتراحه 73 00:09:03,500 --> 00:09:05,500 لا أدري إلى أين سيؤدي بنا هذا 74 00:09:09,400 --> 00:09:16,300 كارتيلات الممنوعات هذه تشكل خطراً واضحاً على أمن الولايات المتحدة 75 00:09:23,800 --> 00:09:28,800 قصر (أرنستو اسكوبيدو)00" "(في (كالي) في( كولومبيا 76 00:09:52,500 --> 00:09:53,700 كورتيز) ، (كورتيز)00) 77 00:10:51,800 --> 00:10:53,300 على الأقل ، يجب أن يقلقك 78 00:10:54,200 --> 00:10:56,300 ماذا سيفعلون ؟ يطاردونني00 يعتقلونني ؟ 79 00:10:58,500 --> 00:10:59,600 أنت تخيفني 80 00:11:01,200 --> 00:11:04,900 هلا تتوقف قليلاً لإطلاعك على شيء مهم للغاية 81 00:11:09,700 --> 00:11:10,700 شكراً لك 82 00:11:14,300 --> 00:11:19,600 اسمع ، أنت تدفع لي المال لأعطيك الإستشارات 83 00:11:20,900 --> 00:11:23,200 وأنا أبقيك على قيد الحياة بفضل معلوماتي 84 00:11:24,300 --> 00:11:30,100 إذا لم تأخذ بإستشارتي ، إذا إستمررت في إدارة أعمالك كما تفعل حاليـاً 85 00:11:30,800 --> 00:11:32,800 بدون أن تستعمل عقلك سيحصل شيئان 86 00:11:33,500 --> 00:11:39,300 سأستقيل وستموت 87 00:11:51,100 --> 00:11:52,900 نسيت إخباري عن رحلتك الإستكشافية 88 00:11:55,100 --> 00:11:58,300 كلا ، لم أنس ذلك - جندت وسيطاً آخر ، من هو؟ - 89 00:11:59,400 --> 00:12:02,500 كان (كاسترو) يطرح علي دائماً السؤال نفسه عن مصادري 90 00:12:02,600 --> 00:12:07,300 وكنت أعطيه دائماً الجواب نفسه - لكن (كاسترو) لم يكن يدفع ما أدفعه لك- 91 00:12:08,700 --> 00:12:10,200 هذه المعلومات لا تكلفك أي شيء 92 00:12:13,400 --> 00:12:14,100 امرأة 93 00:12:15,200 --> 00:12:17,100 أنت تستعمل امرأة 94 00:12:28,800 --> 00:12:32,000 جون ، ماذا تريد ، خبزاً محمصاً ؟ - أريد الكعك المحلي - 95 00:12:32,400 --> 00:12:34,900 لا وقت لدي لتحضير الكعك المحلي - هل شاهد أحدكم مفاتيحي ؟ - 96 00:12:35,000 --> 00:12:36,200 إما أنها على الطاولة الأمامية وإما في جيبك 97 00:12:36,300 --> 00:12:38,700 أين هي مفاتيحي ؟ - الكعك المحلي - 98 00:12:39,300 --> 00:12:41,600 الخبز المحمص من فضلك - شكراً لك - 99 00:12:43,300 --> 00:12:45,500 إلى اللقاء أبي - هذه لا تطفو - 100 00:12:48,800 --> 00:12:53,200 لا يفترض أن تطفو ، إنها غواصة ، إنها سفينة تسير تحت الماء 101 00:12:57,400 --> 00:12:58,000 آلو ؟ 102 00:13:01,600 --> 00:13:02,500 متى ؟ 103 00:13:05,400 --> 00:13:07,200 ظننتني مصاباً بالأنفلوانزا 104 00:13:08,100 --> 00:13:10,900 لو لم يقولوا لي غير ذلك لبقيت على ظني 105 00:13:13,400 --> 00:13:14,700 ماذا يقولون لك ؟ 106 00:13:17,500 --> 00:13:21,700 سرطان البنكرياس من النوع الخطير ، هذا إذا كنت أسمعهم جيداً 107 00:13:25,600 --> 00:13:26,700 ماذا يعني ذلك ؟ 108 00:13:27,600 --> 00:13:29,400 أظنه يعني أنني في ورطة كبيرة 109 00:13:30,900 --> 00:13:33,600 أعني هل يمكنهم إجراء عملية جراحية - ربما - 110 00:13:34,000 --> 00:13:40,300 هذا ما قالوه ، ربما ، وأعتقد أن لا إمكانية لذلك 111 00:13:41,200 --> 00:13:43,100 هذا واحد منهم الآن 112 00:13:46,700 --> 00:13:48,500 أنا لم أمُت بعد 113 00:13:50,400 --> 00:13:54,200 أنا في المستشفى ، وهذا يعني أنني لست في مكتبي 114 00:13:55,500 --> 00:13:58,000 وهذا يعني أنني لا أعرف ماذا يحصُل 115 00:13:58,200 --> 00:14:00,800 أريدك أن تكون هناك - أين ؟ - 116 00:14:01,000 --> 00:14:04,900 في مكتبي ، تقوم بعملي- مهلاً - 117 00:14:05,300 --> 00:14:07,500 أكره ألا أعرف مايحصُل (جاك) ، تعرف ذلك 118 00:14:08,600 --> 00:14:11,200 لا أعرف أي شيء عن القيام بعملك سيدي 119 00:14:11,600 --> 00:14:15,900 ، لديك بعض الخبرة سبق أن ذهبت إلى البيت الأبيض 120 00:14:16,300 --> 00:14:20,300 مرة واحدة ، وكرهت ذلك - كلا ، لم تكره ذلك - 121 00:14:21,200 --> 00:14:24,600 تريد أن تعرف أُصول السياسة في (واشنطن) ؟ أربع كلمات00 122 00:14:25,500 --> 00:14:27,000 "إنتبه إلى نفسك (جاك)00" 123 00:14:33,200 --> 00:14:35,700 بوبي ، يجب أن تكون أول من يعرف ذلك 124 00:14:36,100 --> 00:14:38,100 سأعين (راين) نائباً لمدير الإستخبارات بالوكالة 125 00:14:38,800 --> 00:14:41,900 سيكون ذلك مؤقتاً حتى يستعيد (جايمس ) عافيته 126 00:14:42,300 --> 00:14:46,100 أريد أن تطلعه على برنامج مساعداتنا للكولومبيين 127 00:14:48,000 --> 00:14:50,200 عليه أن يمثُل أمام اللجنة المشرفة على ذلك البرنامج 128 00:14:50,500 --> 00:14:56,100 وإقناع أعضائها بإعطائنا 75 مليون دولار أخرى 129 00:14:56,800 --> 00:14:59,000 بدون أن يبدو كشخص بغاية الغباء 130 00:15:02,300 --> 00:15:04,200 ماذا بالنسبة لجريمة إغتيال عائلة (هاردين)؟ 131 00:15:04,500 --> 00:15:07,500 أعمل على ذلك ، طلب الرئيس عقد مؤتمر صحفي كامل بهذا الخصوص 132 00:15:08,500 --> 00:15:12,700 إذاً ستعملان معاً ، يداً بيد 133 00:15:14,800 --> 00:15:16,300 هذا رائع 134 00:15:31,900 --> 00:15:33,100 "مارغريت" 135 00:15:34,100 --> 00:15:35,900 لم لا نترك كل أغراضه حيث هي ؟ 136 00:15:50,300 --> 00:15:53,400 راين ، لا أصدق ذلك 137 00:15:53,700 --> 00:15:55,400 ليس لاعباً محترفاً ، أهذا ما تقوله؟ 138 00:15:57,300 --> 00:16:05,200 صبي كشاف لعين يؤمن بالإخلاص والنزاهة والإستقامة 139 00:16:06,000 --> 00:16:07,300 إذاً لا تطلعه على ذلك 140 00:16:08,400 --> 00:16:12,000 ، إنه نائب مدير الإستخبارات سيكون الأمر صعباً قليلاً ، ألا تظن ذلك؟ 141 00:16:12,400 --> 00:16:13,700 ماذا عليه أن يعرف ؟ 142 00:16:15,100 --> 00:16:19,800 ، لاشيء ، يجب ألا يعرف أي شيء ولن يعرف أي شيء 143 00:16:22,400 --> 00:16:24,100 أريد نسخة من إذن الرئيس 144 00:16:24,300 --> 00:16:26,700 للقيام بهذا العمل الجديد ضد الكارتيلات 145 00:16:28,700 --> 00:16:31,800 ماذا تريد ؟ - لقد سمعتني ؟ - 146 00:16:33,800 --> 00:16:35,100 إنه لا يعرف بذلك 147 00:16:37,500 --> 00:16:43,000 ، دعني أشرح لك ذلك ببساطة شديدة هذه صفقتك أنت وليست صفقتي 148 00:16:43,600 --> 00:16:48,500 لذا إذا لم أحصل على إذن خطي ستنتهي هذه العملية قبل أن تبدأ 149 00:16:48,800 --> 00:16:53,100 لأنني لا أقبل بتحملي مسئولية العملية وحدي إذا حصلت مشكلة ما 150 00:17:08,900 --> 00:17:10,600 "من مستشار الأمن القومي" 151 00:17:15,500 --> 00:17:17,800 يسمح الرئيس لنائب مدير (الإستخبارات المركزية (روبرت ريتر 152 00:17:18,100 --> 00:17:22,500 "بتنفيذ عملية "التبادلية 153 00:17:25,500 --> 00:17:30,500 الهدف عمليات عسكرية ضد (كارتيل (كالي) ، التوقيع (جايمس كارتر 154 00:17:31,200 --> 00:17:34,100 "مدينة "باناما" ،"باناما 155 00:17:34,400 --> 00:17:42,200 التبادلية" ، إنه إسم ذكي" الإنتقام هو دافع خطير للغاية 156 00:17:44,400 --> 00:17:50,200 هل لديك القدرة على تنفيذ هذه العملية أم لا؟ ما أبحث عنه هنا هو نعم أو كلا 157 00:17:50,700 --> 00:17:53,000 ما تبحث عنه هو فوضى سياسية 158 00:17:53,700 --> 00:17:54,300 نعم أم كلا 159 00:17:54,400 --> 00:17:56,200 هل هذا ماتريدونه ؟ لأن الأمر هو كذلك 160 00:17:56,500 --> 00:18:00,500 يريدون ماتريد كل إدارة في فترة حكمها الأول ، فترة حكم ثانية 161 00:18:02,600 --> 00:18:05,600 لا أظن أعضاء الكونغرس وافقوا على هذه العملية 162 00:18:06,900 --> 00:18:09,200 سيدي ، الحساب من فضلك 163 00:18:11,600 --> 00:18:13,300 هل وافقوا عليها ؟ 164 00:18:15,700 --> 00:18:17,100 هل جوابك هو "كلا" ؟ 165 00:18:23,300 --> 00:18:24,500 اللعنة 166 00:18:26,000 --> 00:18:30,200 أريد أن يوضع المال في حسابي قبل أن أتحرك أي بوصة 167 00:18:32,200 --> 00:18:33,200 ستحصل على ذلك 168 00:18:33,400 --> 00:18:34,800 أريد تمكيني من إستعمال أجهزة إتصالات بواسطة الأقمار الصناعية 169 00:18:35,100 --> 00:18:36,600 ستحصل على ذلك - أريد فريق تدخل - 170 00:18:37,000 --> 00:18:37,800 يمكنك الحصول على لواء 171 00:18:38,000 --> 00:18:40,900 لا أريد الحصول على لواء أريد فقط 12 رجلاً 172 00:18:41,200 --> 00:18:44,200 يفهمون الأعمال الحربية السرية من القوات الخاصة ، ويتكلمون الأسبانية 173 00:18:45,100 --> 00:18:46,900 سيتصل "كاتر" بالقوى العسكرية 174 00:18:47,900 --> 00:18:51,300 "مطار "دولاس" فى العاصمة "واشنطن 175 00:18:53,500 --> 00:18:54,500 كيف حالك اليوم سيدي ؟ 176 00:18:54,800 --> 00:18:55,600 على أحسن مايرام 177 00:18:56,200 --> 00:18:58,600 ما هو هدف زيارتك ؟ - الأعمال - 178 00:18:59,700 --> 00:19:01,300 أي نوع من الأعمال ؟ 179 00:19:01,700 --> 00:19:04,600 ،أبيع الجرارات الزراعية في الواقع أصنعها ثم أبيعها 180 00:19:06,000 --> 00:19:07,500 وكم ستبقى هنـا ؟ 181 00:19:08,400 --> 00:19:09,600 بضعة أيام 182 00:19:38,200 --> 00:19:41,600 ،بالطبع إنها مخاطرة أعرف أنها مخاطرة ، لكن ما البديل ؟ 183 00:19:41,900 --> 00:19:44,300 صعق شبكية العين بطاقة إشعاعية مقدرها6000 كوبالت؟ 184 00:19:44,900 --> 00:19:46,500 هذه ليست صورة جميلة 185 00:19:46,700 --> 00:19:49,100 هذا أفضل من إنتشار الورم في الجيب الجمجمي 186 00:19:49,400 --> 00:19:52,600 توقفا عن التكلم عن مقلة العين أحاول تناول غذائي 187 00:19:54,300 --> 00:19:58,500 إسمعي ، هل أنت جائعة؟ - أتضور جوعاً - 188 00:19:58,900 --> 00:20:00,800 لأننا نستطيع نسيان الغداء 189 00:20:01,500 --> 00:20:03,600 فعلنا ذلك في المرة الأخيرة هل تتذكر؟ 190 00:20:03,900 --> 00:20:06,600 هل أتذكر؟ هل تتذكرين أنت؟ 191 00:20:08,600 --> 00:20:09,800 بشكل مبهم 192 00:20:10,600 --> 00:20:12,500 ربما علي إنعاش ذاكرتك 193 00:20:15,000 --> 00:20:15,800 ربما عليك ذلك؟ 194 00:20:16,000 --> 00:20:17,700 المعذرة ، طاولتكما أصبحت جاهزة الآن 195 00:20:18,000 --> 00:20:19,700 فلتأخذها لغيري سأطلب سيارة أجرة 196 00:20:20,000 --> 00:20:21,600 مويرا - مرحباً - 197 00:20:22,000 --> 00:20:24,200 عرفت أن هذه أنت - كيف حالك؟ كيف حال "جاك"؟ - 198 00:20:24,400 --> 00:20:26,200 إنه على أحسن مايرام 199 00:20:26,900 --> 00:20:28,100 أمازلت تعملين مع مكتب التحقيقات الفيدرالي؟ 200 00:20:28,400 --> 00:20:29,700 اجل في مكتب مديره 201 00:20:30,000 --> 00:20:34,400 من كان هذا؟ - "صديقي الجديد ، السيد "روبرتو لامو - 202 00:20:35,800 --> 00:20:38,200 ألا يشبه "جاك"؟ - حقاً لا أرى شبهاً- 203 00:20:38,900 --> 00:20:41,000 على نسخة أمريكية جنوبية 204 00:20:41,600 --> 00:20:44,700 جاك راين" أمريكي" جنوبي؟ علي رؤية ذلك 205 00:20:45,900 --> 00:20:47,400 علي الذهاب ، إلى اللقاء 206 00:20:50,100 --> 00:20:54,400 نعرف أنها ليست عملية قرصنة القراصنة يسرقون السفن 207 00:20:55,300 --> 00:20:57,100 كان معهما تذكرتا سفر "جواً من "ميامي" إلى "بوغوتا 208 00:20:57,400 --> 00:20:58,700 وموعد الرحلة الصباح التالي "بعد قتل عائلة "هاردين 209 00:21:00,100 --> 00:21:01,300 "مرحباً "دان - كيف الحال؟ - 210 00:21:01,900 --> 00:21:05,000 ،نحن على وشك معرفة الدافع دان موري) مكتب التحقيقات الفدرالي) 211 00:21:05,200 --> 00:21:07,000 رالف ديلميس) الوكالة) الأمريكية لمكافحة الممنوعات 212 00:21:07,300 --> 00:21:08,100 هل قالا أي شيء حتى الآن؟ 213 00:21:08,300 --> 00:21:10,200 "أجل "نحن بريئان 214 00:21:11,400 --> 00:21:12,800 حتى يقدم لهما النائب العام صفقة 215 00:21:13,000 --> 00:21:15,700 سبق أن فعل ذلك عادي أو محمص كثيراً؟ 216 00:21:16,500 --> 00:21:19,400 كان إما يشير إلى الدجاج المقلي أو الكرسي الكهربائي 217 00:21:20,700 --> 00:21:25,500 ماذا ترى هنا؟ إغتيال رجل أعمال أمريكي محترم مع عائلته 218 00:21:28,300 --> 00:21:30,300 تقدر أنه محترم 219 00:21:35,200 --> 00:21:37,400 محتويات هذه الأسطوانة مرمزة" "رجاءً ، أدخل إسم المستعمل 220 00:21:39,500 --> 00:21:44,400 لدينا مذكرات داخلية 0 رسائل بيانات تتعلق بكشوف بطاقات إئتمان 221 00:21:45,300 --> 00:21:47,200 ولدينا تصاريح شخصية عن ضرائب الدخل 222 00:21:47,600 --> 00:21:50,500 لدينا نظام شركة ، كل ماتحتاج إليه لنكشف الإسم السري 223 00:21:50,800 --> 00:21:52,000 ماهذا؟ 224 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 كتاب سنة تخرجه من المدرسة الثانوية 225 00:21:54,300 --> 00:21:55,900 صديقات ، فريق كرة القدم الأمريكية 226 00:21:56,100 --> 00:21:57,500 هل تظن ذلك؟ 227 00:21:58,200 --> 00:21:59,400 لا أدري 228 00:21:59,700 --> 00:22:02,300 حسناً ، لنرى ماذا لدينا هنا 229 00:22:03,000 --> 00:22:04,200 لا قشدة؟ 230 00:22:04,600 --> 00:22:05,900 لم يكن هناك أية قشدة 231 00:22:06,500 --> 00:22:08,500 يحب الناس إستخدام تاريخ ولادتهم في رقمهم السري ، لنبدأ به 232 00:22:08,800 --> 00:22:10,300 أراهن أن رقمك السري لإستعمال حسابك في الصراف الآلي هو تاريخ ولادتك 233 00:22:10,500 --> 00:22:11,200 تقريباً 234 00:22:11,600 --> 00:22:12,500 بصورة معاكسة؟ 235 00:22:15,300 --> 00:22:16,800 حسناً ، إنه تاريخ ولادته 236 00:22:19,200 --> 00:22:21,500 سيكون ذلك سهلاً للغاية ، جربه 237 00:22:22,200 --> 00:22:23,700 بالعكس 238 00:22:24,800 --> 00:22:27,300 كلا ، تاريخ ولادة زوجته؟ 239 00:22:28,500 --> 00:22:29,200 كلا 240 00:22:29,500 --> 00:22:30,900 تاريخ ولادة إبنه - هذا ممكن - 241 00:22:31,200 --> 00:22:34,600 تاريخ ولادة إبنه بشكل معكوس ، هذا لك 242 00:22:37,300 --> 00:22:38,000 كلا 243 00:22:38,300 --> 00:22:39,600 تاريخ ولادة زوجته بشكل معكوس 244 00:22:41,200 --> 00:22:42,500 تاريخ ولادة إبنته بشكل معكوس 245 00:22:43,100 --> 00:22:45,700 عليك تغيير رقم بطاقة صرافك الآلي 246 00:22:53,100 --> 00:22:54,400 عرفته 247 00:22:55,100 --> 00:22:56,200 !عرفته 248 00:23:07,300 --> 00:23:09,100 الشهر الذي وُلدت فيه زوجته واليوم الذي وُلدت فيه إبنته 249 00:23:09,400 --> 00:23:10,800 والسنة التي وُلد فيها إبنه 250 00:23:11,500 --> 00:23:13,400 لم يكن ذلك بشكل معكوس ، آسف 251 00:23:21,300 --> 00:23:23,900 افتح لي هذا - أجل سيدي - 252 00:23:25,000 --> 00:23:26,500 ولد رائع 253 00:23:26,900 --> 00:23:31,500 قبل 3 سنوات ، تلقى هاردين) رأسمالاً أجنبياً ضخماً للغاية) 254 00:23:31,900 --> 00:23:34,600 إستثمره بطريقة حكيمة في 20 مركزاً تجارياً كبيراً 255 00:23:35,000 --> 00:23:36,500 في منطقة تمتد (من (فورت وارث )إلى (أتلانتا 256 00:23:37,400 --> 00:23:41,500 طريقة حكيمة ، أنه ورغم الركود الإقتصادي حقق أرباحاً قياسية 257 00:23:42,000 --> 00:23:43,800 على الأقل هذا ماصرح به لدوائر ضريبة الدخل 258 00:23:44,200 --> 00:23:46,100 التي يبدو أنه كان يخاف منه أكثر من خوفه من شركائه 259 00:23:46,800 --> 00:23:50,600 الذين كان يزودهم ببيانات تفيد أن تلك المراكز التجارية 260 00:23:51,300 --> 00:23:53,600 لم تكن تحقق الأرباح القياسية ، وطبعاً هذا ليس صحيحاً 261 00:23:54,300 --> 00:23:57,000 وحصل هكذا على حصة الأسد من الأرباح 262 00:23:57,300 --> 00:24:00,600 حصل على 650 مليون دولار أودعها في عدة حسابات مصرفية 263 00:24:01,000 --> 00:24:04,200 (في ( اللوكسمبورغ (و ( باناما ) وجزر ( الكايمن 264 00:24:06,000 --> 00:24:07,600 وقتلوه بسبب ذلك 265 00:24:08,300 --> 00:24:09,200 من 266 00:24:10,000 --> 00:24:11,300 شركاؤه 267 00:24:11,600 --> 00:24:13,100 من كانوا شركاؤه؟ 268 00:24:22,900 --> 00:24:26,600 عرفته طيلة 40 سنة كنا في المدرسة معاً 269 00:24:27,100 --> 00:24:28,900 وكدنا نتشارك في الأعمال معاً 270 00:24:29,800 --> 00:24:31,600 كنت لتحصل على أرباح هائلة 271 00:24:34,200 --> 00:24:37,000 ستفرح الصحافة كثيراً بهذا الخبر 272 00:24:37,300 --> 00:24:39,400 لا أحد خارج هذه الغرفة على علم بذلك 273 00:24:39,700 --> 00:24:41,500 سيعرفون ، ذلك شأنهم دائماً 274 00:24:41,800 --> 00:24:46,100 سيحصل ذلك ، أنت محق تماماً ، وعند حصوله 275 00:24:47,200 --> 00:24:51,400 سنحاول بطريقة ما (أن ننفي علاقتك بـ (هاردين 276 00:24:54,300 --> 00:24:56,000 ماذا؟ - ماذا؟ - 277 00:24:56,200 --> 00:24:57,300 سننفي الخبر 278 00:24:58,300 --> 00:24:59,900 ماذا؟ تخالفنا الرأي؟ 279 00:25:00,200 --> 00:25:01,000 كلا 280 00:25:01,900 --> 00:25:06,100 في الحقيقة أجل ، المعذرة لكني أنصح بسلوك الإتجاه الآخر 281 00:25:06,600 --> 00:25:09,000 إذا سألك أحد الصحافيين (إذا كنت صديقاً لـ (هاردين 282 00:25:09,500 --> 00:25:11,300 "قل ،" كلا ، كنا أعز صديقين 283 00:25:12,000 --> 00:25:15,900 وإذا سئلت إذا كنت من أعز أصدقائه قل لهم إنه كان صديقك منذ فترة طويلة 284 00:25:17,200 --> 00:25:19,300 هكذا لن تفسح لهم أي مجال 285 00:25:19,800 --> 00:25:22,800 ولن يتمكنوا من الإفادة من أي شيء ، لن يكون لديهم قصة 286 00:25:25,100 --> 00:25:29,100 أعني لا فائدة من تعطيل قنبلة بعد أن000 287 00:25:31,200 --> 00:25:33,200 بعد أن تكون قد إنفجرت 288 00:25:56,500 --> 00:25:58,600 (حصن (هانتر ليغت) ، ( كاليفورنيا 289 00:26:00,600 --> 00:26:01,700 هل تراه؟ 290 00:26:03,400 --> 00:26:06,700 حسناً تقدم مع فريقك مسافة مترين إلى اليسار 291 00:26:10,300 --> 00:26:11,300 هذا هو المطلوب 292 00:26:12,200 --> 00:26:12,900 توقف 293 00:26:13,300 --> 00:26:16,700 المس ذلك العشب الخفيف اللون وسيكون القناص عند قدميك 294 00:26:19,000 --> 00:26:20,500 لا يوجد أي شيء ياحضرة الرقيب أول 295 00:26:21,200 --> 00:26:23,500 بئساً - إنه بارع - 296 00:26:41,000 --> 00:26:43,900 كانت طلقة قريبة جداً منا كيف تمكن من التقدم بهذه السرعة؟ 297 00:26:50,100 --> 00:26:53,000 رأيته ، تقدموا حالاً بشكل مستقيم ، اركضوا 298 00:26:55,500 --> 00:26:57,200 استمروا في التقدم 299 00:26:59,200 --> 00:27:02,400 توقف ، إلى يسارك ، إلى يسارك 300 00:27:04,500 --> 00:27:07,200 وتوقف ، القناص تحت قدميك 301 00:27:10,200 --> 00:27:11,500 ما الأمر؟ 302 00:27:15,600 --> 00:27:17,500 لقد تناول الغداء هنا ياحضرة الرقيب أول 303 00:27:18,300 --> 00:27:21,700 (كان من عند (ماكدونالد ربع رطل من اللحم ، مع الجبنة 304 00:27:31,100 --> 00:27:33,400 بئساً - إنها الطلقة الرابعة - 305 00:27:35,100 --> 00:27:39,500 حسناً ، لقد ربحت هذه الجولة ، هيا اخرج 306 00:27:41,000 --> 00:27:43,100 أيها الجندي ، كيف تمكنت من الإقتراب مني إلى هذا الحد؟ 307 00:27:44,000 --> 00:27:49,000 إقترب القناص من المدرب بفضل تسلله الحقير 308 00:27:49,400 --> 00:27:53,100 هل تعرف ماهي غرامة رمي النفايات على الأرض في (كاليفورنيا) ، يا (شافيز)؟ 309 00:27:53,900 --> 00:27:55,200 أجل سيدي 310 00:27:58,800 --> 00:28:01,300 رأيتك في ميدان القناصة ، بدوت جيداً 311 00:28:02,800 --> 00:28:04,800 لقد أوشكت على الإنتهاء من تدريبك هنا أليس كذلك أيها الرقيب؟ 312 00:28:05,200 --> 00:28:06,000 أجل سيدي 313 00:28:06,500 --> 00:28:10,500 هل تود أخذ أجازة لتمضيتها مع تلك الزوجة الشابة والأولاد؟ 314 00:28:11,400 --> 00:28:13,800 ليس لدي زوجة شابة وأولاد 315 00:28:14,100 --> 00:28:15,200 ماذا لديك؟ 316 00:28:16,100 --> 00:28:22,100 أعني ، لا تتصل بأحد بشكل مكثف لا ترسل ولا تتلق الكثير من الرسائل 317 00:28:25,500 --> 00:28:27,800 من أنت سيدي إذا سمحت لي بطرح هذا السؤال؟ 318 00:28:28,100 --> 00:28:30,400 أنا والسيد (كلارك) نريد تكوين فريق للقيام بمهمة خاصة 319 00:28:30,700 --> 00:28:32,900 يريد قائد المجموعة أن يكون طاقمي جزءاً من ذلك الفريق 320 00:28:33,500 --> 00:28:37,200 ستغيب شهرين أو ربما 6 أشهر وبعد ذلك إذا لم تمُت 321 00:28:38,000 --> 00:28:40,600 ستعطى حق إختيار أية مهمة مع القوات الخاصة 322 00:28:54,000 --> 00:28:55,500 سيدي الرئيس ، لحظة من فضلك 323 00:28:58,200 --> 00:29:01,400 ويبدو أن ذلك نزع فتيل إنفجار ، مسألة كانت تكبر ككرة الثلج 324 00:29:01,700 --> 00:29:03,500 لتصبح فضيحة أُخرى لهذه الإدارة 325 00:29:03,800 --> 00:29:07,700 أفادت صحيفة (نيويورك تايمز ) أنك كنت صديقاً عزيزاً لـ (هاردين) ، أهذا صحيح؟ 326 00:29:08,100 --> 00:29:12,600 كلا ليس تماماً ، لم يكن صديقاً عزيزاً ، كنا صديقين منذ فترة طويلة 327 00:29:12,900 --> 00:29:13,800 أنا قلت ذلك 328 00:29:14,900 --> 00:29:16,000 قلت ذلك 329 00:29:18,400 --> 00:29:19,700 طلبت منه أن يقول ذلك 330 00:29:20,600 --> 00:29:21,700 ماذا؟ 331 00:29:21,900 --> 00:29:23,700 لم أقل أي شيء 332 00:29:24,600 --> 00:29:25,600 لكنك كنت تفكرين في شيء ما 333 00:29:26,200 --> 00:29:26,900 كلا 334 00:29:28,500 --> 00:29:30,600 كنت منشغلة فقط بالتفكير بمدى ماتواجه من مشاكل 335 00:29:30,900 --> 00:29:32,800 مع المجموعة التي ستجتمع معها اليوم 336 00:29:34,300 --> 00:29:35,200 في الواقع000 337 00:29:35,300 --> 00:29:36,500 تعالي (سالي) ، أسرعي 338 00:29:37,000 --> 00:29:38,700 ليس كل يوم تجبرين على الظهور بمظهر الجدير بالثقة 339 00:29:39,200 --> 00:29:41,700 من قال لمن أن يقول ماذا؟ - هذا ليس مهماً - 340 00:29:42,000 --> 00:29:43,800 أستطيع السير لوحدي - أعرف ذلك - 341 00:29:44,100 --> 00:29:46,500 الرئيس؟ - أجل - 342 00:29:47,200 --> 00:29:49,600 تقول أمي أنها تكسب مالاً أكثر من الرئيس 343 00:29:49,900 --> 00:29:51,600 إلى اللقاء أبي 344 00:29:51,800 --> 00:29:54,500 إنها على الأرجح على حق ، إلى اللقاء 345 00:30:03,200 --> 00:30:05,600 أريد شكرك دكتور راين) على المعلومات) 346 00:30:06,000 --> 00:30:07,400 التي أطلعتنا عليها في عصر هذا اليوم 347 00:30:08,600 --> 00:30:09,300 شكراً حضرة السناتور 348 00:30:09,900 --> 00:30:12,800 أوافق بأن علينا مساعدة الكولومبيين في حربهم للقضاء 349 00:30:13,100 --> 00:30:19,100 على نشاطات كارتيلات الممنوعات ، لكن أفكاري مشوشة هنا 350 00:30:20,400 --> 00:30:24,100 كيف ترى أن تخصيص المزيد من الأموال لهذا البرنامج 351 00:30:24,500 --> 00:30:25,800 من شأنه إنقاذه من الفشل الذريع الذي يتخبط به؟ 352 00:30:26,100 --> 00:30:27,500 هل تفهم ما أقصده بكلامي؟ 353 00:30:28,300 --> 00:30:29,700 كلا ، لا أفهم ذلك 354 00:30:30,600 --> 00:30:33,500 قلت أن مجهودنا سيكون حميداً بكامله 355 00:30:34,200 --> 00:30:38,500 ينص الإتفاق بكل وضوح على أن تقتصر مساعدتنا على النصائح فقط 356 00:30:39,300 --> 00:30:43,000 أعلم وقرأت ذلك قرأت أيضاً تقريراً مشابهاً عن حالة 357 00:30:43,200 --> 00:30:47,100 بدأت قبل 35 سنة بالضبط تتعلق بجزء صغير 358 00:30:47,600 --> 00:30:49,200 من إحدى الغابات "في جنوب شرق "آسيا 359 00:30:50,100 --> 00:30:53,100 آسف ، تقارنين بين طلبنا للحصول على أموال إضافية 360 00:30:53,500 --> 00:30:56,300 لمكافحة الممنوعات وبين ماحصل في "فييتنام"؟ 361 00:30:56,800 --> 00:30:59,300 أقارن بذلك مع كل حالة طلب فيها من مجلس تشريعي كهذا 362 00:30:59,600 --> 00:31:03,400 أن يعطي حكماً بدون تزويده بكل الوقائع 363 00:31:08,400 --> 00:31:10,500 أخشى أنني لا أعرف ما أرد به على هذا الكلام 364 00:31:11,100 --> 00:31:14,300 يمكنك البدء بالتأكيد لنا أننا أعطينـا كل الوقائـع 365 00:31:14,700 --> 00:31:15,700 أعتقد أنني فعلت ذلك 366 00:31:16,500 --> 00:31:19,500 إذاً يمكنك أن تؤكد لنا أكثر أن زيادة المساعدات هذه 367 00:31:20,300 --> 00:31:25,500 هذا التصعيد حسب تعبيرك لن يستعمل في العمليات العسكرية السرية 368 00:31:26,500 --> 00:31:29,200 لا أدري كيف توصلت إلى هذا الإستنتاج 369 00:31:29,600 --> 00:31:34,800 بفضل الخبرة الطويلة سيدي ، إذاً لاجنود؟ 370 00:31:36,200 --> 00:31:39,200 أوضحت ذلك تماماً لأنني لا أريد أن يكون هناك أي غلطة 371 00:31:41,000 --> 00:31:42,600 لا جنود 372 00:31:43,700 --> 00:31:45,600 يمكنك القول إنني أخذت وعداً منك بذلك 373 00:31:46,600 --> 00:31:48,400 بالتأكيد 374 00:32:05,200 --> 00:32:11,300 إسمعوا ، صفيحات كلبية إنزعوها ، أعطوني إياها 375 00:32:12,000 --> 00:32:16,000 أخرجوا من جيوبكم أي شيء قد يُستعمل للتعرف عليكم 376 00:32:25,000 --> 00:32:26,600 وصلنـا 377 00:32:40,200 --> 00:32:43,100 نحن نرى مكان الإنزال ، إستعدوا 378 00:32:43,900 --> 00:32:47,100 أتمنى لكم التوفيق ياشباب إذهبوا واقضوا عليهم 379 00:32:50,200 --> 00:32:52,700 حسناً ، سنهبط الآن 380 00:34:05,400 --> 00:34:09,100 (رسالة من ( روبرت ريتر 381 00:34:18,700 --> 00:34:27,100 من (ريتر) إلى (كاتر) ، لقد وصلوا ، مبروك جايمس) ، حصلت على حربك الصغيرة) 382 00:34:40,100 --> 00:34:41,200 (مرحباً (بوب 383 00:34:43,700 --> 00:34:45,900 كيف حالك؟ - بخير سيدي - 384 00:34:47,400 --> 00:34:49,000 سررت برؤيتك 385 00:34:55,500 --> 00:34:56,500 (صباح الخير (جاك- صباح الخير - 386 00:34:56,700 --> 00:35:01,100 راين) ، ادخل ، هل تعرف الجميع؟)- أجل ، أجل- 387 00:35:02,100 --> 00:35:04,400 قهوة (بيفل)؟ - قهوة سادة - 388 00:35:06,500 --> 00:35:08,800 كيف حال العائلة؟ - بخير سيدي - 389 00:35:09,700 --> 00:35:11,500 متى سأتعرف بالدكتورة (راين)؟ 390 00:35:12,100 --> 00:35:13,300 إنها تتشوق للقائك سيدي 391 00:35:13,600 --> 00:35:17,100 جيد ، اجلس - شكراً - 392 00:35:19,800 --> 00:35:23,700 إذاً مازالت الأموال هناك 393 00:35:25,300 --> 00:35:25,900 سيدي 394 00:35:26,500 --> 00:35:30,600 في حسابات (هاردين) المصرفية خارج البلاد ، 650 مليون دولار 395 00:35:31,100 --> 00:35:32,700 وبعض الصرافة - وبعض الصرافة - 396 00:35:33,300 --> 00:35:34,900 ولدينا أرقام الحسابات 397 00:35:35,800 --> 00:35:36,300 أجل سيدي 398 00:35:36,600 --> 00:35:39,700 حسناً ، ما الذي ننتظره؟ لنحصل عليها 399 00:35:41,000 --> 00:35:41,800 لنحصل عليها 400 00:35:41,900 --> 00:35:45,900 لنحصل عليها ، لنحصل على الـ 650 مليون دولار وبعض الصرافة 401 00:35:46,500 --> 00:35:49,100 هذا المبلغ يساوي 10مرات قيمته كرأسمال سياسي 402 00:35:52,600 --> 00:35:53,800 ماذا؟ 403 00:35:55,400 --> 00:36:02,300 (تلك الصلة بين (هاردين والكارتيلات هي نظرية 404 00:36:03,100 --> 00:36:04,100 نظرية؟ 405 00:36:04,400 --> 00:36:05,300 نظريتي 406 00:36:05,500 --> 00:36:06,400 إنها نظرية 407 00:36:07,900 --> 00:36:09,500 أعرف أن المال موجود 408 00:36:09,700 --> 00:36:12,800 لكنني لا أعرف لمن كان (هاردين) يعمل بالضبط 409 00:36:13,100 --> 00:36:18,500 وأظن أنه علينا معرفة ذلك قبل مصادرة المال 410 00:36:23,100 --> 00:36:25,800 إذاً إذهب إلى هناك واعرف لمن كان يعمل 411 00:36:26,200 --> 00:36:26,900 اذهب إلى أين؟ 412 00:36:27,000 --> 00:36:28,100 (إلى (كولومبيـا 413 00:36:30,800 --> 00:36:32,000 من أنا؟ 414 00:36:37,000 --> 00:36:41,100 تركتك لوحدك أسبوعين ووقعت في فخ كبير 415 00:36:41,900 --> 00:36:43,500 لا أدري بماذا كنت أفكر 416 00:36:43,800 --> 00:36:48,400 كنت تفكر في إثارة إعجاب رئيس الولايات المتحدة) ويجب ألا تفعل ذلك) 417 00:36:50,400 --> 00:36:51,400 نوفمبر 418 00:36:53,000 --> 00:36:54,000 يناير 419 00:36:54,400 --> 00:36:55,900 من السنة الماضية 420 00:36:59,000 --> 00:37:03,200 ثمة رجل هناك (على الأقل كان هناك000(كلارك 421 00:37:03,900 --> 00:37:06,700 نحن متعارفان منذ زمن بعيد إنه رجل صالح 422 00:37:07,400 --> 00:37:09,800 إذا صادفت مشكلة كبيرة ، فتش عنه 423 00:37:10,800 --> 00:37:14,300 حضرة الأدميرال (غرير)؟ حان وقت العلاج الكيميائي 424 00:37:14,800 --> 00:37:15,900 بئسـاً 425 00:37:17,600 --> 00:37:19,600 هانحن نقوم بذلك مجدداً 426 00:37:21,500 --> 00:37:22,800 كيف يتصرف (ريتر)؟ 427 00:37:23,900 --> 00:37:26,800 لاأدري ، مازال على حاله لكنه يدعني وشأني 428 00:37:27,600 --> 00:37:31,200 هل أنت متأكد؟ راقبه جيداً 429 00:37:32,300 --> 00:37:34,200 كيف حالك اليوم حضرة الأدميرال؟ - لا بأس - 430 00:37:34,500 --> 00:37:36,700 سندخلك إلى غرفة لدينا بطانيات دافئة لك 431 00:37:37,000 --> 00:37:39,900 سيحتاج الأمر إلى بعض دقائق سنجعلك تتمدد هنـاك 432 00:37:40,300 --> 00:37:45,500 ثم نعيدك إلى غرفتك أمازلت تشعر بقليل من الغثيان من أمس؟ 433 00:38:38,400 --> 00:38:41,300 "أيها " المتغير معك "السكين" ، ابق على السمع ، بدل 434 00:38:44,900 --> 00:38:47,100 "أيها " المتغير معك "السكين" ، ابق على السمع ، بدل 435 00:38:48,000 --> 00:38:51,900 "يا"سكين" ، معك "المتغير أسمعك بكل وضوح ، بدل 436 00:38:55,300 --> 00:38:56,900 الطريق سالكة 437 00:39:21,200 --> 00:39:23,200 الدجاج في القدر ، بدل 438 00:39:25,000 --> 00:39:26,100 أطهه 439 00:39:26,700 --> 00:39:27,900 مفهوم 440 00:39:44,700 --> 00:39:45,800 عزيزتي000 441 00:39:47,300 --> 00:39:48,100 تأخرت 442 00:39:48,800 --> 00:39:49,300 إلى اللقاء عزيزتي 443 00:39:49,700 --> 00:39:51,100 أتمنى لك رحلة موفقة 444 00:39:53,200 --> 00:39:54,800 لن أقول ذلك 445 00:39:56,200 --> 00:39:57,700 لاتقولي ذلك 446 00:39:58,300 --> 00:39:59,800 كن حذراً 447 00:40:17,200 --> 00:40:21,400 "(بوغوتا) ، (كولومبيـا)" 448 00:40:28,000 --> 00:40:34,300 الوقت المحلي هو الوقت نفسه في (واشنطن) ، 16ر11 صباحاً 449 00:40:35,000 --> 00:40:39,200 الحرارة 69 ف و000 450 00:40:45,100 --> 00:40:46,800 (دكتور (راين 451 00:40:47,900 --> 00:40:49,400 (دكتور (راين 452 00:40:57,100 --> 00:40:59,500 أنا(جين فولر) من الوكالة الأمريكية لمكافحة الممنوعات ، كيف حالك؟ 453 00:40:59,700 --> 00:41:01,700 (بخير (جين - إنها أول مرة في (بوغوتا)، صحيح؟ 454 00:41:02,000 --> 00:41:02,300 أجل 455 00:41:02,400 --> 00:41:06,100 لا نريد الوقوف هنا وتعرضك لإطلاق النار ، فأنت وصلت للتو 456 00:41:07,200 --> 00:41:08,500 هيا سيدي ، لنذهب 457 00:41:23,800 --> 00:41:24,900 وهذان هما000 458 00:41:25,100 --> 00:41:27,600 شقيقان - شقيقان - 459 00:41:30,200 --> 00:41:35,600 لاتفعل ذلك ، أعط الدكتور راين) المزيد من الهواء ، مضاد للرصاص) 460 00:41:44,000 --> 00:41:47,900 ،ليس لدينا صورة (ضابط الإستخبارات عند (اسكوبيدو 461 00:41:48,300 --> 00:41:51,300 ،لانعرف إسمه أيضاً ولكننا نعرف أنه موجود 462 00:41:52,400 --> 00:41:54,100 الرجل الخفي ، أليس كذلك؟ 463 00:41:55,300 --> 00:42:00,300 برفق بواسطة يديك - لويس) ضم يديك إلى بعضهما) - 464 00:42:02,400 --> 00:42:05,300 كلا ، ضم يديك إلى بعضهما 465 00:42:05,800 --> 00:42:07,100 جيد ، جيد 466 00:42:08,300 --> 00:42:10,300 لويس) ، إنتبه) إلى الخط المنحرف 467 00:42:11,600 --> 00:42:14,300 أجل ، جيد جداً 468 00:42:19,000 --> 00:42:19,800 نعم 469 00:42:23,300 --> 00:42:24,800 فقدنا طائرة أخرى 470 00:42:28,100 --> 00:42:28,800 حسـناً 471 00:42:32,900 --> 00:42:34,300 من يفعل هذا؟ 472 00:42:35,800 --> 00:42:36,700 إذا كان علي أن أحذر 473 00:42:37,000 --> 00:42:40,600 كلا ، لم أطلب منك أن تحذر ، أستطيع أن أحذر 474 00:42:42,200 --> 00:42:44,100 كان أحدهم يكلم شرطة مكافحة الممنوعات 475 00:42:44,500 --> 00:42:48,700 هذا مستحيل ، لو تكلم أحدهم مع الشرطة ، لكنت أول من علم بالأمر 476 00:42:49,500 --> 00:42:50,600 (أرنستو) 477 00:42:53,300 --> 00:42:55,100 هل تظن أن أحد مروجي الممنوعات يحاول القضاء علي؟ 478 00:42:55,800 --> 00:42:58,200 أن يسرق مني أعمالي بعد الذى فعلته بالأمريكى؟ 479 00:42:58,500 --> 00:43:02,400 أظن لم يكن ذلك رادعاً كبيراً كما إعتقدت 480 00:43:03,900 --> 00:43:06,000 إستعلم لي من يفعل بي ذلك 481 00:43:14,200 --> 00:43:15,800 ما رأيك في هذا الوضع ياعقيد؟ 482 00:43:18,300 --> 00:43:19,800 إنها فرصة 483 00:43:22,500 --> 00:43:24,500 إنها فرصة يا (سيبو)00 484 00:43:39,200 --> 00:43:42,300 مرحباً مرحباً ، رسائل من فضلك 485 00:43:44,200 --> 00:43:45,300 (دكتور (راين 486 00:43:46,100 --> 00:43:48,500 كلارك) ، آسف لتأخري) 487 00:43:48,900 --> 00:43:50,300 معي 10 دقائق 488 00:43:53,700 --> 00:43:57,100 (أنا متأكد من إرتباط (هاردين بالكارتيلات ، إنه بالتأكيد مال ممنوعات 489 00:43:57,800 --> 00:43:59,700 لكنك لاتستطيع إثبات ذلك 490 00:44:00,300 --> 00:44:01,500 حتى الآن 491 00:44:03,400 --> 00:44:04,800 أتمانع لو طرحت عليك سؤالاً؟ 492 00:44:05,400 --> 00:44:06,300 كلا 493 00:44:07,000 --> 00:44:11,800 لم تخبرني كل هذا؟ خرجت من اللعبة منذ زمن بعيد 494 00:44:15,200 --> 00:44:21,100 قيل لي أنك تعرف مايحصل هنا ، وأنك أحد اللاعبين 495 00:44:22,700 --> 00:44:24,000 من قال لك ذلك؟ 496 00:44:25,700 --> 00:44:27,000 (جيم غرير) 497 00:44:30,000 --> 00:44:31,300 كيف حاله؟ 498 00:44:34,600 --> 00:44:36,200 حالته ليست جيدة 499 00:44:38,300 --> 00:44:41,400 إنه مصاب بالسرطان لا أمل بشفائه 500 00:44:44,700 --> 00:44:45,900 إنه رجل صالح 501 00:44:46,700 --> 00:44:48,000 الأفضل 502 00:44:55,000 --> 00:44:57,300 هل تشرب القهوة دكتور (راين)؟ 503 00:45:00,800 --> 00:45:03,900 اجل أحب القهوة - (جرب ماركة (ليندو - 504 00:45:04,600 --> 00:45:07,100 ليندو)؟) - أظنها ستعجبك - 505 00:45:14,500 --> 00:45:16,500 سيدي الرئيس ، لدي أخبار جيدة 506 00:45:17,000 --> 00:45:17,700 جيد 507 00:45:17,900 --> 00:45:22,200 شريك (هاردين) هنا ، هو شخص ربما (سمعت به ، (أرنستو اسكوبيدو 508 00:45:22,900 --> 00:45:23,600 اسكوبيدو 509 00:45:23,900 --> 00:45:25,600 هذا شيء يمكن فهمه 510 00:45:25,900 --> 00:45:28,300 هل هذه نظرية أخرى من نظرياتك (راين)؟ 511 00:45:29,200 --> 00:45:31,300 كلا سيدي ، أظن علينا إعتبار ذلك أمراً واقعاً 512 00:45:32,000 --> 00:45:37,700 اسكوبيدو) كغيره من أمراء) الممنوعات هنا لديه أعمال شرعية 513 00:45:38,100 --> 00:45:40,600 (وكان (هاردين يتعاطى هذه الأعمال 514 00:45:41,100 --> 00:45:43,700 وكان يستورد القهوة إضافةً إلى عدة أشياء غيرها 515 00:45:44,300 --> 00:45:48,400 وكان يستورد كميات ضئيلة ويدفع الأموال الباهظة ثمناً لها 516 00:45:48,800 --> 00:45:52,200 حوالي 6200دولار للرطل إذا كانت حساباتي صحيحة 517 00:45:52,900 --> 00:45:55,900 هذه قهوة باهظة الثمن - أجل سيدي ، أنت على حق - 518 00:45:56,300 --> 00:45:59,300 أظنها أخباراً جيدة أظن أن هذا يفي بالغرض 519 00:46:00,200 --> 00:46:03,500 سيدي لدي أخبار أخرى وهي ليست جيدة 520 00:46:04,100 --> 00:46:05,200 !رباه 521 00:46:07,200 --> 00:46:09,100 يشعر المسئولون عن مكتب الوكالة الأمريكية لمكافحة الممنوعات هنا 522 00:46:09,500 --> 00:46:14,700 بأن الحكومة الكولومبية تريد الأموال المصادرة ، أو على الأقل ، جزءاً كبيراً منها 523 00:46:15,200 --> 00:46:16,900 هذا مالنا - في الواقع000 - 524 00:46:17,200 --> 00:46:19,000 هذا مالنا ونحن عثرنا عليه 525 00:46:20,200 --> 00:46:21,200 نستطيع أن نحاول إخبارهم بذلك 526 00:46:21,400 --> 00:46:24,100 المحاولة؟ أقلت لهم أم لم تقل ، لايهمني ذلك 527 00:46:25,200 --> 00:46:28,200 سيدي مع كل إحترامي لك000 - هذا مالنا ، قل لهم ذلك - 528 00:46:28,800 --> 00:46:33,200 لا أعرف ما أقول لا أعرف كيف أبدأ ، لست مفاوضاً 529 00:46:34,900 --> 00:46:36,900 ألا تعرف أحداً في حكومتهم؟ 530 00:46:37,100 --> 00:46:39,100 درست في الجامعة مع وزير عدلهم 531 00:46:40,300 --> 00:46:43,200 (سيزورك (جايكوبس اهتم بالأمر ، سيتفاوض معهم 532 00:46:43,500 --> 00:46:45,100 أجل سيدي - هذا مالنا - 533 00:46:46,400 --> 00:46:47,200 شكراً 534 00:46:49,000 --> 00:46:50,500 شكراً 535 00:46:53,800 --> 00:46:55,400 أكره هذه الوظيفة 536 00:48:14,100 --> 00:48:15,100 !إنتبهوا 537 00:48:18,700 --> 00:48:20,700 إستعد يافريق التفجير 538 00:48:26,000 --> 00:48:29,100 تجهيز العبوة ، ستنفجر العبوة 539 00:48:31,100 --> 00:48:32,200 ستنفجر العبوة 540 00:48:34,800 --> 00:48:37,000 هيا تقدموا ، لنهرب من هنـا 541 00:48:59,700 --> 00:49:01,600 من فعل هذا سيموت 542 00:49:03,400 --> 00:49:06,600 !من فعل هذا بي سيموت 543 00:49:08,200 --> 00:49:09,500 هل تسمعونني؟ 544 00:49:10,400 --> 00:49:12,700 هل تسمعون ما أقوله؟ 545 00:49:25,500 --> 00:49:27,000 سنراجع هذه الأمور في الطائرة 546 00:49:27,700 --> 00:49:30,400 (سيد (جايكوبس هل توقع هذه الأوراق قبل ذهابك 547 00:49:35,200 --> 00:49:37,200 ادعي أنك مريضة ولا تأتي إلى العمل غداً 548 00:49:38,100 --> 00:49:41,100 وفي اليوم التالي لن أخبر أحداً بذلك 549 00:49:41,700 --> 00:49:44,200 عدم وجودك هنـا لا يعني أن الأعمال ستتوقف 550 00:49:45,100 --> 00:49:48,300 برنامجك - هل ستجادلينني حيال هذا الأمر؟ - 551 00:49:50,100 --> 00:49:53,700 أنت تجتهدين كثيراً في العمل ، إلى اللقاء 552 00:50:03,500 --> 00:50:05,100 (مكتب المدير (جايكوبس 553 00:50:06,400 --> 00:50:09,900 أجل ، مرحباً ، حسناً 554 00:50:15,700 --> 00:50:19,300 "ماغويتا ، فنزويلا " 555 00:50:34,400 --> 00:50:37,100 (أريد التكلم مع (روبرتولاندا (من فضلك ، معك (مويرا ولفسون 556 00:50:37,800 --> 00:50:40,000 (لحظة آنسة (ولفسون لأرى إذا كنت أستطيع إيجاده 557 00:50:40,300 --> 00:50:43,200 أظنه في مكان ما في المصنع ، إنتظري من فضلك 558 00:50:49,600 --> 00:50:50,200 نعم 559 00:50:50,400 --> 00:50:52,400 امرأة تدعى (مويرا ولفسون) تتصل بك 560 00:50:54,400 --> 00:50:55,900 قلت لها إنك في المصنع 561 00:50:56,400 --> 00:50:57,200 حسنـاً 562 00:50:58,100 --> 00:50:59,000 تكلمي 563 00:50:59,400 --> 00:51:00,100 (مويرا) 564 00:51:00,500 --> 00:51:01,600 مرحبـاً 565 00:51:02,500 --> 00:51:04,500 أأنت متفرغ خلال اليومين القادمين؟ 566 00:51:04,900 --> 00:51:06,300 اليومين القادمين؟ 567 00:51:07,200 --> 00:51:10,500 أنا متفرغة ، سيغادر رئيسي البلاد 568 00:51:13,200 --> 00:51:14,600 هل أستطيع الإتصال بك لاحقاً؟ 569 00:51:14,900 --> 00:51:16,800 حسناً ، إتصل بي على منزلي ، إلى اللقاء 570 00:51:17,000 --> 00:51:17,900 حسـناً 571 00:51:27,100 --> 00:51:29,000 طاب وقتكم - طاب وقتك - 572 00:51:29,300 --> 00:51:31,600 أخبار جيدة في الحرب ضد الممنوعات 573 00:51:33,300 --> 00:51:37,300 أريد الإعلان عن أن تحقيقاً قامت به وزارة العدل 574 00:51:37,900 --> 00:51:42,000 إكتشف عدة حسابات مصرفية (في مناطق تمتد من (اللوكسمبورغ 575 00:51:42,400 --> 00:51:48,000 إلى جزر (الكايمن) إستعملت لتبييض أموال الممنوعات بشكل ضخم للغاية 576 00:51:49,200 --> 00:51:55,100 بالتعاون مع خمس حكومات أجنبية إتخذت الخطوات الضرورية لمصادرة تلك الحسابات 577 00:51:55,600 --> 00:51:59,500 والتي تصل قيمتها إلى أكثر من 650 مليون دولار 578 00:52:00,000 --> 00:52:00,700 بئسـاً 579 00:52:01,000 --> 00:52:05,200 أيضاً سنصادر 20 مشروعاً عقارياً (مشتركاً هنا في (الولايات المتحدة 580 00:52:06,000 --> 00:52:09,500 والتي كانت الوكالات الأساسية في تبييض الأموال 581 00:52:12,000 --> 00:52:15,900 سيدي الرئيس هل قلت 650مليةن دولار؟ 582 00:52:16,200 --> 00:52:19,600 أجل 650ملبون دولار وبعض الصرافة 583 00:52:20,000 --> 00:52:21,300 إنهم يسرقون مالي 584 00:52:21,500 --> 00:52:23,100 اليزابيث)؟)- ماهي حصتنا؟ - 585 00:52:23,400 --> 00:52:25,000 آسف - ماهي حصتنا؟ - 586 00:52:25,300 --> 00:52:27,800 حصتنا ، يصعب علي قول ذلك حاليـاً 587 00:52:28,100 --> 00:52:29,600 كلا هذا ليس صعباً - يصعب وصف الأمر لأنه مُعقد - 588 00:52:29,900 --> 00:52:32,600 يسرقون مالي لقد جنيته ، وأنت تسرقه 589 00:52:33,400 --> 00:52:34,600 سيدي الرئيس - نعم - 590 00:52:34,900 --> 00:52:38,800 أنستطيع مكالمة مدير مكتب التحقيقات الفدرالي (جايكوبس) بهذا الشأن؟ 591 00:52:39,100 --> 00:52:41,500 المدير (جايكوبس) ليس موجوداً هنا ليدلي بتعليقه 592 00:52:41,800 --> 00:52:43,300 سيموت أحدهم بسبب هذه المسألة 593 00:52:43,600 --> 00:52:46,100 له علاقة مباشرة بهذا التحقيق وكما يمكنكم تخيل ذلك 594 00:52:46,400 --> 00:52:49,100 إنه منشغل للغاية مع فريقه في هذه اللحظات 595 00:52:50,300 --> 00:52:53,900 (مقهى (ليندو 596 00:53:00,100 --> 00:53:03,700 يجب تجنب هذه الجادة ، سيأتون من المطار 597 00:53:04,200 --> 00:53:08,000 ثم يتقدمون نحو جادة (ألدورادور) وصولاً إلى ( غران أميركا) 598 00:53:08,900 --> 00:53:10,300 (سيكون شارع (سانتا في المكان الذي سنضرب فيه 599 00:53:11,400 --> 00:53:13,400 رغم أنني أرغب كثيراً أن أكون مشاركاً في هذه العملية 600 00:53:13,900 --> 00:53:18,300 (علي الإهتمام ببعض الأعمال في (واشنطن علي الإهتمام ببعض الأمور العالقة 601 00:53:28,800 --> 00:53:30,500 آلو ، لاتقفل الخط 602 00:53:34,000 --> 00:53:36,300 آلو - (مازال المجيب الآلي يعمل (مويرا - 603 00:53:36,600 --> 00:53:37,500 مرحباً 604 00:53:53,900 --> 00:53:56,600 "مكتب التحقيقات الفدرالي" 605 00:54:10,800 --> 00:54:12,500 اميل) ، سررت برؤيتك) 606 00:54:12,800 --> 00:54:16,600 شكراً (آندي) ، سررت برؤيتك (العميل (موري) ، السفير (فارس 607 00:54:17,000 --> 00:54:19,300 كيف حالك؟ - سعادة السفير - 608 00:54:19,600 --> 00:54:20,700 مرحباً ، سررت برؤيتك سيطلعك هذا على آخر المعلومات 609 00:54:20,900 --> 00:54:23,500 مذهل - حسناً ، هيا بنا - 610 00:54:37,500 --> 00:54:40,800 كيف هو الطعام هنا؟ - كالطعام المكسيكي - 611 00:54:42,300 --> 00:54:44,300 أكره الطعام المكسيكي 612 00:55:21,700 --> 00:55:23,300 مرحباً - مرحباً - 613 00:55:24,300 --> 00:55:26,400 الشيء الوحيد الذي (تعرفه سكرتيرتي عن (أميركا 614 00:55:26,700 --> 00:55:30,100 هو ما تقرأه في كتيبات السفر ومجلة (بيبول) ، كيف هو المكان؟ 615 00:55:30,500 --> 00:55:32,300 ادخل لتعرف ذلك 616 00:55:32,600 --> 00:55:33,500 حسنـاً 617 00:55:41,100 --> 00:55:43,800 إنه000مذهل تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى Alynabawy@Hotmail.Com 618 00:56:11,400 --> 00:56:13,600 ألا يجب أن نشرب الماء؟ 619 00:56:15,600 --> 00:56:17,000 يضعون الماء في غرفتك لكنني لا أثق به 620 00:56:17,200 --> 00:56:19,400 وأفضل أن أشرب الأشياء الموجودة فقط في القناني 621 00:57:09,700 --> 00:57:11,300 إذاً بم تنظف أسنانك؟ 622 00:57:12,700 --> 00:57:14,600 أستعمل المياه الموجودة في القناني 623 00:57:15,100 --> 00:57:17,400 وإلا ستبقى في المستشفى طيلة وجودك هنا 624 00:58:09,600 --> 00:58:11,300 ماذا يحصل؟ 625 00:58:22,200 --> 00:58:23,900 ارجع ، ارجع 626 00:58:30,500 --> 00:58:33,000 أسرع - ابقوا منبطحين - 627 00:58:42,900 --> 00:58:44,200 إنتبه 628 00:58:47,100 --> 00:58:49,000 بئساً ، ارجع ، ارجع 629 00:58:53,100 --> 00:58:55,800 هيا ، هيا لنهرب من هنا - (إهدأ ( آندي - 630 00:58:56,700 --> 00:59:00,100 علينا الإستمرار (في التقدم ، إنطلق (جاك 631 00:59:16,600 --> 00:59:18,000 !قذيفة قادمة نحونا 632 00:59:57,800 --> 00:59:59,400 ! (دان) 633 01:00:30,500 --> 01:00:32,900 ! (دان) ، (دان) 634 01:00:43,100 --> 01:00:44,600 لا يمكننا البقاء هنـا 635 01:00:47,900 --> 01:00:50,000 السيارة ، هل مازالت تعمل؟ 636 01:00:50,300 --> 01:00:51,600 إنها تعمل 637 01:00:52,700 --> 01:00:54,600 سيؤمن لنا الدخان الغطاء ، إنها فرصتنا الوحيدة 638 01:00:55,600 --> 01:00:57,300 أنا أهتم به 639 01:00:57,600 --> 01:01:01,400 توجه نحو مقعد السائق هل أنتم جاهزون ، إذهبوا 640 01:01:10,800 --> 01:01:13,700 أُدخل - إنطلق ، إنطلق - 641 01:02:18,200 --> 01:02:19,800 مدبرة المنزل 642 01:02:30,800 --> 01:02:32,500 المعذرة سيدتي 643 01:02:42,400 --> 01:02:45,200 (لديك مكالمة للدكتورة (راين - لحظة دكتورة - 644 01:02:48,100 --> 01:02:51,500 رجاء حول المكالمة للدكتورة (راين) على الخط 451 645 01:02:52,400 --> 01:02:54,300 قتل أيضاً 10 أشخاص وجرح 8 آخرون 646 01:02:54,600 --> 01:02:56,300 عرف أن 5 من القتلى هم من رجال الأمن المرتبطين بـ00 647 01:02:56,800 --> 01:02:57,600 كاثي)؟) 648 01:02:57,900 --> 01:02:59,600 لاتقل إتك كنت متورطاً في هذه المسألة 649 01:03:01,700 --> 01:03:07,000 أجل ، قتل (دان) ياعزيزتي (دان موري) 650 01:03:10,800 --> 01:03:13,500 كنت بعيداً عنه 10 أقدام ولم أستطيع فعل شيء 651 01:03:16,700 --> 01:03:18,300 أنا قادم إلى الديار 652 01:03:19,000 --> 01:03:21,400 حمداً لله - أحبك -