1
00:00:03,000 --> 00:00:05,300
ظننت أن ذهابه إلى هناك كان سراً

2
00:00:05,600 --> 00:00:09,300
كان كذلك -
إذاً لا أفهم ، ماذا حصل؟ -

3
00:00:09,600 --> 00:00:10,600
لا أحد يعرف

4
00:00:11,300 --> 00:00:13,200
إلى أى درجة هم
أغبياء هؤلاء الناس؟

5
00:00:14,200 --> 00:00:15,700
يطنون أنهم قادرون
على فعل أي شيء

6
00:00:16,000 --> 00:00:18,200
أتعرف ماذا؟ إنهم مخطئون

7
00:00:19,000 --> 00:00:19,700
أجل سيدي

8
00:00:19,900 --> 00:00:27,100
إنهم مخطئون ، تحدو
(مباشرة سيادة (الولايات المتحدة

9
00:00:29,600 --> 00:00:35,200
لا مزيد من الرسائل يريدهم
أن يتلقوا الرسالة في جميع الأحوال

10
00:00:36,600 --> 00:00:37,600
كانت هذه كلماته؟

11
00:00:38,800 --> 00:00:40,100
هل تبدو كأنها كلماته؟

12
00:00:41,800 --> 00:00:44,900
لا يمكنه أن يكون واضحاً عندما
يكون الوضوح ما يريد بالضبط تجنبه

13
00:00:46,100 --> 00:00:48,300
ما يعنيه هو إنزال
ضربة موجعة بهم

14
00:00:50,000 --> 00:00:51,200
أجل

15
00:01:06,800 --> 00:01:11,200
أقول لك ، لا علاقة
لي بذلك ، لم أفعل ذلك

16
00:01:12,000 --> 00:01:14,900
حبذا لو كنت الفاعل ، إنهم
يستحقون الموت ، لكنني لست الفاعل

17
00:01:15,200 --> 00:01:16,600
من فعل ذلك إذاً؟

18
00:01:18,700 --> 00:01:22,600
أتعرف؟ ليس لديك أية أجوبة

19
00:01:24,500 --> 00:01:27,500
هل كنت تتعامل هكذا
مع (كاسترو)؟ لاأجوبة؟

20
00:01:27,800 --> 00:01:30,900
أتريد سماع جواب -
بلى -

21
00:01:33,400 --> 00:01:35,600
نفذت العملية
لتبدو كأنها من تدبيرك

22
00:01:35,900 --> 00:01:38,700
من قبل أحد
منافسيك كما توقعت ذلك

23
00:01:40,200 --> 00:01:41,800
الصديق هو من يكرهك
دائماً أكثر من غيره

24
00:01:51,100 --> 00:01:51,600
(روهاس)

25
00:01:51,900 --> 00:01:53,100
هل نفذت تلك العملية؟

26
00:01:53,500 --> 00:01:58,400
هل نفذت تلك العملية؟
هل تتصل لتسألني عن ذلك؟

27
00:01:59,500 --> 00:02:03,700
لا تتشاور معنا ، تعرضنا للخطر

28
00:02:04,600 --> 00:02:07,900
والآن تريدني
أن أصدق أنك لست الفاعل

29
00:02:08,300 --> 00:02:09,700
(لم أفعل ذلك (انريكي

30
00:02:09,900 --> 00:02:13,100
قدمت دعوة
للأميركيين للإنتقام منا كلنـا

31
00:02:14,000 --> 00:02:16,900
، أقسم انه لا علاقة لي بذلك
لا علاقة لي بذلك

32
00:02:17,500 --> 00:02:20,100
لم تتوقع مني أن أسمع
ما تقوله بينما تكذب علي؟

33
00:02:21,700 --> 00:02:22,800
إلى اللقاء

34
00:02:23,400 --> 00:02:27,500
كلا ، كلا ، لا تقفل الخط
يجب أن نجتمع،

35
00:02:28,600 --> 00:02:31,200
في أسرع ما يمكن لتسوية هذه المسألة

36
00:02:34,100 --> 00:02:38,200
ليلة غد ، كلا
لا أقول لك بل آمرك

37
00:02:39,200 --> 00:02:40,800
أنستطيع عقد إجتماع ليلة غد؟

38
00:02:41,800 --> 00:02:44,400
عصر يوم غد -
شكراً -

39
00:03:14,600 --> 00:03:16,600
إنه خائف -
يجب أن يكون كذلك -

40
00:03:16,900 --> 00:03:19,200
، لا أدري ما قلته لك
لكنه كان كلاماً صائباً

41
00:04:53,000 --> 00:04:54,600
إنه أمر غريب ، ألا تظن ذلك؟

42
00:04:54,900 --> 00:04:57,800
(مقتل (جايكوبس
وسكرتيرته في اليوم نفسه؟

43
00:05:00,500 --> 00:05:04,300
لم يكن سكرتيراً ، كان مساعداً
كان عضواً في جهاز الأمن

44
00:05:04,800 --> 00:05:05,900
من؟

45
00:05:08,300 --> 00:05:10,000
لا أتذكر إسمه

46
00:05:10,300 --> 00:05:12,200
(أتكلم عن (مويرا

47
00:05:12,500 --> 00:05:13,400
ماذا؟

48
00:05:13,700 --> 00:05:16,200
مويرا) أنت تتذكرها)
(سكرتيرة (جايكوبي

49
00:05:16,700 --> 00:05:17,900
أعرف (مويرا) عزيزتي

50
00:05:19,500 --> 00:05:21,100
عم تتكلمين؟

51
00:05:25,900 --> 00:05:27,800
قالت إنه نسخة
(لاتينية عن (جاك راين

52
00:05:28,100 --> 00:05:30,800
كان كذلك -
هكذا وصفته -

53
00:05:31,100 --> 00:05:34,800
أعرف ، المهم أنه لاتيني
وهذا برأيي يربط موتها

54
00:05:35,200 --> 00:05:39,200
بموت (جايوبس) والسبب
هو أنهما كانا يعملان معاً

55
00:05:39,600 --> 00:05:42,300
تظن أنك رأيت شخصاً
مسئولاً عن مقتلهما؟

56
00:05:42,900 --> 00:05:43,600
أجل

57
00:05:46,500 --> 00:05:48,000
هي رأته

58
00:05:50,300 --> 00:05:51,500
هي رأته

59
00:05:58,800 --> 00:06:01,600
رأيته من مسافة بعيدة ، من الخلف

60
00:06:01,900 --> 00:06:04,200
متوسط الطول والبنية إلخ00

61
00:06:05,600 --> 00:06:06,900
هل تمانع لو تفحصت هذه؟

62
00:06:07,200 --> 00:06:09,200
هل هذا ما قاله الناس
الذين يعيشون قرب الكوخ؟

63
00:06:10,100 --> 00:06:10,900
أجل

64
00:06:13,000 --> 00:06:15,100
هل تحققت من تلك المكالمات
التي أجرتها إلى (فنزويلا)؟

65
00:06:18,400 --> 00:06:19,700
إنقطعت قبل إتمامها

66
00:06:21,000 --> 00:06:22,100
حسـناً

67
00:06:23,400 --> 00:06:24,300
لذا ليس لديك أي دليل؟

68
00:06:24,400 --> 00:06:28,500
لدي الكثير من الأدلة
لدي إسم مزيف على سجل

69
00:06:29,000 --> 00:06:31,100
لدي بطاقة إئتمان مسروقة
أجريت مكالمات هاتفية بواسطتها

70
00:06:31,400 --> 00:06:35,200
لدي شاهدان ، واحدة شاهدت الرجل
إنما لم تشاهده في الحقيقة،

71
00:06:35,900 --> 00:06:38,900
مهلاً المعذرة
هلا تسمعني ذلك مجدداً؟

72
00:06:39,600 --> 00:06:40,300
أجل سيدي

73
00:06:41,900 --> 00:06:43,500
(مازال المجيب الآلي يعمل (مويرا

74
00:06:44,000 --> 00:06:46,200
لديك تسجيل لصوت القاتل

75
00:06:48,100 --> 00:06:49,400
ربما

76
00:06:53,500 --> 00:06:58,300
جاك) ، أظن لدينا شيء ما هنا)
هذا الصوت الذي أخذناه من المجيب الآلي

77
00:06:59,100 --> 00:07:01,700
وهذا الصوت سجلناه أمس

78
00:07:02,600 --> 00:07:04,700
سأسمعك الإثنين -
حسناً -

79
00:07:07,800 --> 00:07:09,600
(مازال المجيب الآلي يعمل (مويرا

80
00:07:13,200 --> 00:07:15,700
إنه خائف -
يجب أن يخاف -

81
00:07:16,000 --> 00:07:17,300
لا أدري ما قلته له
لكنه كان صحيحاً

82
00:07:18,200 --> 00:07:20,600
هورب) ، جسد لي)
من هو صاحب هذا الصوت

83
00:07:24,000 --> 00:07:25,100
(إنه (كوبي

84
00:07:26,600 --> 00:07:31,600
عمره مابين 35 ، 45 سنة
(تعلم في (الولايات المتحدة

85
00:07:32,400 --> 00:07:34,200
(في شرق (الولايات المتحدة

86
00:07:34,600 --> 00:07:37,500
هذا هو الصوت ، الصوت نفسه

87
00:07:37,900 --> 00:07:38,300
هل أنت متأكد؟

88
00:07:38,400 --> 00:07:39,800
أجل -
إلى أية درجة -

89
00:07:46,200 --> 00:07:47,700
لـ 90 بالمئة

90
00:07:49,200 --> 00:07:50,300
أريد إسماً

91
00:07:50,500 --> 00:07:51,800
تتكلم عن مئات الآلاف من الأصوات

92
00:07:52,100 --> 00:07:56,100
أجل ، أجل ، أعرف
أريد إسماً وأريده بسرعة

93
00:08:06,400 --> 00:08:10,900
(خليج (باناما

94
00:08:14,300 --> 00:08:16,800
رقم300 أصبح في الجو

95
00:09:01,300 --> 00:09:03,300
أصبح الهدف جاهزاً

96
00:09:06,100 --> 00:09:07,200
(هكتور)

97
00:09:07,700 --> 00:09:08,700
(أنريكي)

98
00:09:10,000 --> 00:09:11,600
سررت برؤيتك

99
00:09:12,400 --> 00:09:14,800
لم يكن هذا سهلاً بالنسبة لنـا -
أنريكي) ، كيف حالك؟) -

100
00:09:15,500 --> 00:09:17,200
(روهاس)

101
00:09:18,100 --> 00:09:19,400
(دياز)

102
00:09:22,500 --> 00:09:24,500
ما هذه؟

103
00:09:24,800 --> 00:09:26,500
ما هذه؟

104
00:09:29,300 --> 00:09:31,200
لعبتي الجديدة ، هل أعجبتك؟

105
00:09:32,900 --> 00:09:34,300
هل ترى هذه؟

106
00:09:35,300 --> 00:09:38,700
إنها هدفك الجديد
إلا إذا لم تكن كبيرة كفاية

107
00:09:45,800 --> 00:09:48,100
أيها "المتغير" ، معل
راينو السهل" ، أتسمعني ، بدل"

108
00:09:49,300 --> 00:09:53,000
أسمعك بوضوح -
هل الهدف جاهز؟ بدل -

109
00:09:53,600 --> 00:09:54,900
أجل

110
00:10:01,400 --> 00:10:03,600
تم تحديد الهدف

111
00:10:04,800 --> 00:10:06,400
إبدأ ببث الموسيقى

112
00:10:07,500 --> 00:10:08,900
إلى الهجوم

113
00:10:10,500 --> 00:10:13,700
المخلل حار ، عثر
على الهدف الذي هو جاهز

114
00:10:14,500 --> 00:10:15,800
النزول

115
00:10:20,100 --> 00:10:21,500
(فرنندز)

116
00:10:22,200 --> 00:10:26,300
يبدو لنا أن الجميع هنـا

117
00:10:36,100 --> 00:10:38,900
لم لا يصلح هذا الطريق؟

118
00:10:40,000 --> 00:10:43,100
بئسأ ، ظننا أن الجميع أتو

119
00:10:43,900 --> 00:10:45,500
حافظ على الهدف

120
00:11:15,100 --> 00:11:16,300
سيدي؟

121
00:11:32,600 --> 00:11:34,100
!رباه

122
00:11:38,700 --> 00:11:45,600
إحتمال الخطأ صفر
إنفجار هائل ، أتمنى لك يوماً لطيفاً

123
00:11:51,100 --> 00:11:53,200
لقد فقد الرجل
السيطرة كلياً على نفسه

124
00:12:03,600 --> 00:12:06,700
(يدعى (كورتيز) ، (فيليكس كورتيز

125
00:12:07,600 --> 00:12:11,700
كان عقيداً في الإستخبارات
الكوبية قبل بضعة سنوات من إختفائه

126
00:12:12,100 --> 00:12:16,400
ثم تبين أنه يعمل مع مجموعة
(ماتشيروس) الإرهابية في (بورتوريكو)

127
00:12:17,100 --> 00:12:21,800
إختفى مجدداً ، وأمس سجلنا صوته عندما
(كان يتكلم مع أحد أفراد كارتيل (كالي

128
00:12:23,400 --> 00:12:25,200
سأرسل لك بالفاكس
كل ما لدي من معلومات عنه

129
00:12:25,500 --> 00:12:27,700
إذا ظهر أريدك أن تقبض عليه

130
00:12:28,200 --> 00:12:29,100
تعرف أنني لا أستطيع ذلك

131
00:12:29,300 --> 00:12:32,100
كلا ، لا أعني أنت
بل الشرطة الكوبية

132
00:12:32,400 --> 00:12:36,200
(الشرطة الكوبية (جاك
(لا تقبض على أعضاء (الكارتيلات

133
00:12:36,600 --> 00:12:40,700
إلا إذا كان أفرادها يريدون الموت
أنت كنت هناك وتعرف ما يحصل

134
00:12:45,200 --> 00:12:47,200
جاك) ، حصل شيء ما هنا)

135
00:12:59,900 --> 00:13:03,300
على الأقل قتل 30 شخصاً
من بينهم النساء والأطفال

136
00:13:03,700 --> 00:13:07,900
أفادت الشرطة أن القنبلة
(إنفجرت في سيارة أحد شركاء (روهاوس

137
00:13:09,200 --> 00:13:12,700
(جاك) ، (جاك) -
أجل ، أتشاهدين هذا التقرير؟ -

138
00:13:13,100 --> 00:13:14,000
أجل -
هل حصل ذلك الآن؟ -

139
00:13:14,100 --> 00:13:15,500
أجل الآن

140
00:13:19,900 --> 00:13:23,900
أرسل لي كل تلك
المعلومات ونتعقبه إذا وجدناه

141
00:13:24,200 --> 00:13:26,600
هذا في حالة إذا كان
لايزال حياً ، علي الذهاب

142
00:13:32,000 --> 00:13:35,200
قلت أنها ستكون غارة دقيقة -
كانت كذلك ، كانت مثالية -

143
00:13:35,800 --> 00:13:37,500
لقد ظهرت صور ولد ميت
(على شاشة (إن 0 بي 0 سي

144
00:13:37,900 --> 00:13:39,800
أنزل بهم ضربة موجعة
هذا ما قلته

145
00:13:40,100 --> 00:13:41,200
(أعرف ما قلته (بوبي

146
00:13:41,700 --> 00:13:43,500
أتريد تغيير رأيك الآن؟
فات الأوان على ذلك

147
00:13:43,800 --> 00:13:50,200
لم أغير رأيي
لم أُرد هذه الأضرار الفادحة

148
00:13:52,000 --> 00:13:52,900
وهو أيضاً لم يُرد ذلك

149
00:13:53,300 --> 00:13:58,000
سيفسر ذلك تماماً كما قلت لك
منافسة إنتهت بإنفجار سيارة مفخخة

150
00:13:59,300 --> 00:14:01,300
طابت ليلتك

151
00:14:15,600 --> 00:14:17,600
(صباح الخير (روز
هل أنهيت التقرير؟

152
00:14:17,800 --> 00:14:19,800
قبل قليل -
شكراً -

153
00:14:22,700 --> 00:14:26,500
هل يحتمل أن يكون إسم أي
من ضحايا هذا الإنفجار مزيفاً

154
00:14:27,100 --> 00:14:31,500
كلا ، تأكد من هوية
كل القتلى ، من تامل بالعثور عليه

155
00:14:31,900 --> 00:14:34,900
ليس هنا ، ليس هنا
كورتيز)، ليس هنا)

156
00:14:38,100 --> 00:14:40,200
لم نسخت العمليات على هذا؟

157
00:14:40,800 --> 00:14:42,300
طلب (ريتر) ذلك

158
00:14:43,200 --> 00:14:46,700
ريتر)؟ تبدين لطيفة للغاية اليوم)

159
00:14:47,000 --> 00:14:48,400
شكراً

160
00:15:02,700 --> 00:15:05,200
إنفجار سيارة مفخخة

161
00:15:14,300 --> 00:15:16,300
ماذا يحدث عندما تنفجر سيارة؟

162
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
تنفجر

163
00:15:18,200 --> 00:15:22,000
أجل ، تتطاير أجزاؤها
وعند إنفجار صاروخ ما؟

164
00:15:27,000 --> 00:15:29,100
هذه الفوهة العميقة -
هذا شيء مسلم به -

165
00:15:29,600 --> 00:15:32,400
كبر لي صور الأقمار الصناعية

166
00:15:38,300 --> 00:15:40,900
(إتش 0 إم 0 إكس) و ( تي 0 إن 0 تي)

167
00:15:41,900 --> 00:15:45,500
عندما تمزجهما ببعضهما بنسبة 70-30
(تحصل على مركب إسمه (أوكتول

168
00:15:45,800 --> 00:15:48,300
ضع متفجرات كافية في صندوق سيارة
وستحصل على حفرة بهذا الكبر

169
00:15:48,800 --> 00:15:49,600
إنها ثابتة للغاية

170
00:15:49,800 --> 00:15:53,500
أجل ، لكن هل كان سيعثر على
بقايا السيارة أو الشاحنة بالحفرة؟

171
00:15:53,800 --> 00:15:54,400
عنيف للغاية

172
00:15:54,600 --> 00:15:56,900
أظنها كانت لتتطاير
أجزاؤها وتتساقط في كل مكان هنا

173
00:15:57,700 --> 00:15:59,400
وأين يصنع (الأوكتول)؟

174
00:16:00,600 --> 00:16:04,200
في العديد من الأمكنة
(أوروبا) و (الولايات المتحدة)

175
00:16:04,600 --> 00:16:09,100
لكن لا أحد يستعمله ، لا أحد
يستطيع تحمل كلفته ماعدا الجيش

176
00:16:09,600 --> 00:16:14,500
قنبلة جوية تفعل ذلك
لكن هذه ليست بقنبلة جوية

177
00:16:15,000 --> 00:16:16,400
ليست كذلك؟ -
كلا -

178
00:16:16,700 --> 00:16:19,400
وهناك بقايا سلولوز على كل شيء

179
00:16:20,400 --> 00:16:24,800
يجب أن يكون هناك شظايا
هنا وهنا ، ولكنها ليست موجودة

180
00:16:25,500 --> 00:16:26,900
لا شظايا قنبلة

181
00:17:11,200 --> 00:17:13,900
قنبلة مغلفة بالسلولوز
وموجهة بواسطة الليزر

182
00:17:17,600 --> 00:17:19,500
الورق

183
00:17:23,600 --> 00:17:26,000
الأميركيون هنـا

184
00:17:56,300 --> 00:18:00,400
لدينا قاسم مشترك ، لا أحد
منا يستطيع تنفيذ سياسة ما

185
00:18:00,900 --> 00:18:04,400
بدون ، على الأقل
إذن صريح من رب عملنـا

186
00:18:04,900 --> 00:18:09,400
لدينا قاسم مشترك آخر ، نعلم معاً
(أن ثمة جنود أمريكيين في (كولومبيا

187
00:18:10,000 --> 00:18:12,900
يخوضون حرباً غير شرعية

188
00:18:14,000 --> 00:18:18,300
(سأكون في فندق (بالوما دو أورو
فى مدينة (باناما) يوم الأربعاء

189
00:18:19,300 --> 00:18:21,200
اقترح عليك أن نجتمع

190
00:19:13,300 --> 00:19:17,400
إلى "ستة" ، معك "النقطة" ، بدل -
"معك "ستة -

191
00:19:18,700 --> 00:19:20,800
الممنوعات هنا بكميات كبيرة

192
00:19:21,100 --> 00:19:25,900
وكذلك هناك مابين
مائة إلى مائة وخمسون رجلاً مسلحاً

193
00:19:26,400 --> 00:19:28,700
ينتظرون حصول أمر ما ، بدل

194
00:19:29,400 --> 00:19:31,400
هل هم من الجيش الكولومبي ، بدل؟

195
00:19:35,600 --> 00:19:38,900
كلا ، يبدو أنهم مرتزقة ، بدل

196
00:19:39,300 --> 00:19:45,500
حسناً ، إرجع إلى هنا ، أجهض العملية
أكرر ، أجهض العملية ، إنتهى

197
00:19:47,400 --> 00:19:49,600
مائة وخمسون رجلاً مسلحاً؟

198
00:20:10,800 --> 00:20:12,800
إرفع ذراعيك لو سمحت

199
00:20:28,600 --> 00:20:31,800
أشكرك لأنك تجاوبت
مع رسالتي بهذه السرعة

200
00:20:33,500 --> 00:20:38,500
عليك أن تعرف أن لا علاقة لي بموت
السيد"جايكوبس" ، كان عملاً مجنوناً

201
00:20:39,100 --> 00:20:41,300
لكنه عمل نموذجي
من الأشخاص الذين أعمل لحسابهم

202
00:20:43,600 --> 00:20:44,800
ماذا تريد؟

203
00:20:45,400 --> 00:20:47,700
تماماً كما تريد أنت ، مياه معدنية

204
00:20:48,500 --> 00:20:51,200
هل نستطيع الإتفاق على القول
أنه طالما أراد الأميركيون الممنوعات

205
00:20:51,800 --> 00:20:53,000
سيكون هناك دائماً من يزودهم بها

206
00:20:53,700 --> 00:20:55,800
إسمع ، لا أريد البقاء هنا
مدة أطول مما أرغب في ذلك

207
00:20:56,200 --> 00:20:59,300
قلت شيئاً ما في فاكسك حيال
حرب عصابات ، ماذا يعني ذلك؟

208
00:21:00,100 --> 00:21:02,200
يعني أنا وأنت نريد الشيء نفسه

209
00:21:02,600 --> 00:21:04,600
الشيء نفسه؟ حقاً؟

210
00:21:04,900 --> 00:21:09,200
،قمت حتى الآن بكل الأعمال
إهتممت بالأسماك الصغيرة

211
00:21:10,000 --> 00:21:12,100
سأهتم أنا بالسمكة
التي إستطاعت الهرب

212
00:21:12,900 --> 00:21:17,300
بعد مقتل "اسكوبيدو" ، سأكون
في موقع أستطيع فيه مساعدتك

213
00:21:18,000 --> 00:21:19,100
تريد مساعدتي؟

214
00:21:19,700 --> 00:21:26,500
مساعدة بلادك وشعبك عبر إعادة
ترميم تهريب الممنوعات ، عبر تنظيمها

215
00:21:28,500 --> 00:21:33,300
ماذا لو وعدتك بأن أخفض إرسال
الممنوعات إلى بلادك بنسبة النصف؟

216
00:21:35,700 --> 00:21:38,000
أقول إنك تستهلك الكثير من تلك الممنوعات

217
00:21:40,000 --> 00:21:45,600
أستطيع أيضاً وعدك بتمكين شرطتكم
من إعتقال كبار مروجي الممنوعات

218
00:21:47,000 --> 00:21:52,500
،تخيل ذلك؟ إعتقالات كبيرة
إنخفاض كبير ، لا مزيد من العنف الأحمق

219
00:21:53,400 --> 00:21:55,200
ستحصل على إنتصارك

220
00:22:00,100 --> 00:22:01,800
مقابل ماذا؟

221
00:22:03,100 --> 00:22:08,500
أريد أيضاً تحقيق إنتصار لإعادة
الثقة بي لدى من تبقى من الكارتيل

222
00:22:09,100 --> 00:22:10,700
لأتمكن من مساعدتك

223
00:22:12,500 --> 00:22:15,700
أريد هؤلاء الجنود
الذين يفجرون كل ما يرونه

224
00:22:17,500 --> 00:22:22,000
أعطني خرائط بأمكنة تواجدهم
إقطع عنهم أجهزة الإتصالات

225
00:22:30,400 --> 00:22:34,400
سترسل لنا الوكالة الأميريكية
لمكافحة الممنوعات تسجيلات التنصت

226
00:22:35,200 --> 00:22:36,400
لم تصلني بعد

227
00:22:38,900 --> 00:22:41,000
هل تعرف بماذا أفكر

228
00:22:42,000 --> 00:22:43,400
عندما تكون ممدداً هنا؟

229
00:22:45,500 --> 00:22:48,000
تعرف أنك ستموت

230
00:22:50,700 --> 00:22:57,400
وتقول لا بأس ، لأنك عشت
مدة طويلة ولديك عائلة تحبك

231
00:22:58,000 --> 00:23:08,800
ولديك عمل ظننت أنه
جعلك تغير الأمور نحو الأفضل

232
00:23:13,500 --> 00:23:16,100
أخشى في حال
إستمررت في التحقيق

233
00:23:17,800 --> 00:23:20,200
ما سأجده لن يعجب أحداً

234
00:23:26,300 --> 00:23:31,100
أقسمت اليمين إذا كنت تتذكر

235
00:23:34,600 --> 00:23:37,000
عندما أتيت للعمل لدي

236
00:23:38,400 --> 00:23:43,600
ولا أعني أمام مستشار الأمن
(القومي في ( الولايات المتحدة

237
00:23:45,400 --> 00:23:51,000
أعني أمام رب عمله ولا أعني الرئيس

238
00:23:52,900 --> 00:23:58,700
أقسمت00أمام رب عمله

239
00:24:00,400 --> 00:24:07,000
(أقسمت لشعب (الولايات المتحدة

240
00:24:09,200 --> 00:24:11,400
قسمك هو أنت

241
00:24:16,900 --> 00:24:19,200
وماذا لديك غير ذلك؟

242
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
جلبت لك مجلات جديدة

243
00:24:37,400 --> 00:24:41,200
يبدو أن الوضع في (تيمور) الشرقية
قد إستقر خلال النهار

244
00:24:41,600 --> 00:24:44,300
جيد ، هذا كل شيء؟

245
00:24:44,800 --> 00:24:46,200
ماعدا الشيء الآخر

246
00:24:49,100 --> 00:24:51,500
حققنـا الكثير مع نتائج
ملموسة إنخفض تهريب الممنوعات

247
00:24:51,800 --> 00:24:54,500
وبدأت أسعارها في الشوارع ترتفع

248
00:24:55,800 --> 00:24:58,900
والإنطباع هو أن
الإدارة تقوم بعمل صائب

249
00:25:00,500 --> 00:25:02,300
ماهي الأخبار السيئة؟

250
00:25:05,400 --> 00:25:08,200
أنا قلق حيال الحادث الأخير
أي إنفجار السيارة المفخخة

251
00:25:08,500 --> 00:25:11,000
(الذي حصل مباشرة بعد إغتيال (جايكوبس

252
00:25:12,700 --> 00:25:15,100
إنه الشيء الذي
يعيش من أجله الصحافيون

253
00:25:15,600 --> 00:25:17,500
يحبون إيجاد رابط بين الحادثين

254
00:25:17,900 --> 00:25:19,400
وتظنهم سيفعلون ذلك؟

255
00:25:21,600 --> 00:25:23,500
أظن حان الوقت لإنهاء كل شيء

256
00:25:25,400 --> 00:25:28,200
إذا كان هذا ما تظنه -
أظن ذلك -

257
00:25:31,100 --> 00:25:34,600
إذاً يجب إنهاؤه ، فهو لم يحصل أبداً

258
00:25:37,000 --> 00:25:38,400
أجل سيدي

259
00:25:40,200 --> 00:25:46,300
إنه ممكن ، سيكون الأمر
أسهل بكثير لو قلت لي

260
00:25:46,800 --> 00:25:49,400
أي نظام تريدني أن أخترقه

261
00:25:49,500 --> 00:25:51,500
"صباح الخير دكتور "راين -
صباح الخير -

262
00:26:12,800 --> 00:26:15,100
لقد تجاوزنا كثيراً
تواريخ الولادات الآن

263
00:26:16,800 --> 00:26:19,800
سأضطر إلى وضع برنامج خاص هنا

264
00:26:23,800 --> 00:26:24,900
حسنـاً

265
00:26:32,100 --> 00:26:35,300
حسناً ياعزيزي ، لنبدأ العمل

266
00:26:37,000 --> 00:26:38,400
حسناً ، جيد

267
00:26:40,400 --> 00:26:41,200
أجل

268
00:26:42,000 --> 00:26:44,300
ها نحن سنبدأ بذلك

269
00:27:24,000 --> 00:27:25,500
"إسم المستعمل 422 ، دخول"

270
00:27:41,500 --> 00:27:44,200
التبادلية " ، ماهو ذلك؟"

271
00:27:56,500 --> 00:27:57,100
نعم؟

272
00:27:57,400 --> 00:27:59,600
،نسيت أن أقول لك
بعد أن تدخل الرمز

273
00:27:59,900 --> 00:28:02,900
إنتظر حتى يتوقف عن
إستخدام نظامه قبل أن تدخل إليه

274
00:28:03,200 --> 00:28:04,800
لأنه سيعرف أنك دخلت إليه

275
00:28:05,100 --> 00:28:07,100
"فات الأوان على ذلك "بيتي

276
00:28:07,900 --> 00:28:09,600
! رباه

277
00:28:21,800 --> 00:28:23,000
تسلل فرقة صغيرة"
"(من المشاه إلى (كولومبيا

278
00:28:23,300 --> 00:28:24,300
"خسائر بشرية"

279
00:28:24,600 --> 00:28:25,500
"إبادة"

280
00:28:30,600 --> 00:28:32,100
محو الملف الذي"
"يحمل إسم "التبادلية" -01

281
00:28:40,900 --> 00:28:42,600
"كاتر"

282
00:28:56,400 --> 00:28:58,700
نعم -
(بوب) معك (جاك راين) -

283
00:29:00,000 --> 00:29:01,600
(صباح الخير (جاك

284
00:29:02,200 --> 00:29:05,700
صباح الخير ، أظن هناك
القليل من الفتور في علاقتنـا

285
00:29:06,700 --> 00:29:09,900
سيكون علينا العمل معاً هنا
ربما علينا تمضية بعض الوقت

286
00:29:10,400 --> 00:29:12,500
للتعرف بشكل أفضل على
بعضنا البعض ، هل تلعب التنس؟

287
00:29:13,500 --> 00:29:17,100
تنس؟ هل تلعب التنس؟ -
أجل ، ألعب التنس -

288
00:29:17,900 --> 00:29:21,600
ما رأيك لو نجتمع معاً في
وقت ما ، ربما في الأُسبوع المقبل

289
00:29:22,000 --> 00:29:23,700
قبل ساعة من بدئنا
العمل أو ما شابه

290
00:29:24,000 --> 00:29:25,200
،إسم المستعمل 422
الدخول ، محو الملفات

291
00:29:31,000 --> 00:29:32,800
(جاك) -
نعم -

292
00:29:33,800 --> 00:29:37,400
سرقة المعلومات
من كمبيوتر الغير هي جريمة خطيرة

293
00:29:41,200 --> 00:29:43,600
وكذلك هي الجرائم
المرتكبة بحق الدستور

294
00:29:45,800 --> 00:29:47,300
الوغد

295
00:29:53,200 --> 00:29:54,600
"الإخفاء عن الكونغرس"

296
00:29:56,200 --> 00:29:57,800
محو الملف الذي"
"يحمل إسم "التبادلية" -01

297
00:30:00,700 --> 00:30:02,200
الوغد

298
00:30:06,700 --> 00:30:08,200
هيا ، هيا

299
00:30:09,400 --> 00:30:10,000
"دفن الإحصاءات"

300
00:30:10,500 --> 00:30:11,500
(كلارك)

301
00:30:13,700 --> 00:30:14,700
"إطبع"

302
00:30:22,800 --> 00:30:25,000
التبادلية"، أتريد" "
"محو الملف نعم أم كلا؟

303
00:30:25,300 --> 00:30:26,400
نعم

304
00:30:28,900 --> 00:30:30,100
"محو كل الملفات"

305
00:30:31,900 --> 00:30:32,700
إطبع

306
00:30:48,900 --> 00:30:50,800
ستدخل إلى السجن يا صاح

307
00:30:52,300 --> 00:30:53,200
ما هذا؟

308
00:30:53,800 --> 00:30:57,300
ماذا برأيك لدينا هنا؟ -
خالفت القانون -

309
00:30:58,900 --> 00:31:05,800
أنت فعلاً ساذج ، أُنظر إلى نفسك
ترى كل الأشياء بالأبيض والأسود

310
00:31:06,300 --> 00:31:10,400
كلا ، لا أرى ذلك بالأبيض
والأسود بل صح أو خطأ

311
00:31:10,800 --> 00:31:14,700
أترى ، أنت تفعل ذلك مجدداً -
لماذا أُخفي الأمر عني؟ -

312
00:31:15,100 --> 00:31:17,400
لم يخف عنك الأمر
وأنت متورط فيه حتى رأسك

313
00:31:17,700 --> 00:31:19,800
وقفت أمام الكونغرس وحصلت
على أموال لتمويل تلك العملية

314
00:31:20,100 --> 00:31:23,100
وقفت أمام الكونغرس وكذبت -
!لم أكذب أبداً أمام الكونغرس -

315
00:31:23,400 --> 00:31:25,200
تعرف أنني لم أكذب عليهم -
"قلت "مؤن ونصائح -

316
00:31:25,500 --> 00:31:26,100
لا تقل لي هذا الكلام التافه

317
00:31:26,300 --> 00:31:27,700
قلت لهم إن لا جنود
(هناك ، لكن الجنود هناك (جاك

318
00:31:28,000 --> 00:31:30,300
،لم أكن أعرف ذلك
تعرف أنني لم أكن أعرف ذلك

319
00:31:30,600 --> 00:31:34,900
كلا، لا أتذكر ذلك
هذه هي العبارة التي عليك تعلمها

320
00:31:36,200 --> 00:31:37,700
من أعطى الإذن بهذه؟

321
00:31:38,400 --> 00:31:39,900
أنا متأكد من أنهم
سيطرحون عليك هذا السؤال

322
00:31:40,400 --> 00:31:44,700
من أذن بهذه العملية؟ -
لا أتذكر يا حضرة السناتور -

323
00:31:50,300 --> 00:31:53,800
لا أقبل بهذه الأمور
هذه أهداف أحدهم السياسية

324
00:31:54,700 --> 00:31:57,200
من أعطى الإذن
بهذه العملية؟ (كاتر)؟

325
00:31:59,000 --> 00:32:01,800
(لا يستطيع (كاتر
ربط حذائه بدون إذن

326
00:32:07,000 --> 00:32:08,600
إذا سقطت ستسقط معي

327
00:32:09,200 --> 00:32:13,400
أنت مخطيء مجدداُ ، لدي بطاقة
تحمل توقيعاً للخروج من السجن

328
00:32:16,100 --> 00:32:20,500
يسمح الرئيس لنائب الإستخبارات
(المركزية الأميريكية (روبرت رايتر

329
00:32:20,900 --> 00:32:25,800
بتنفيذ عملية التبادلية إضافة
إلى كل الدعم الضروري لهذه العملية

330
00:32:26,300 --> 00:32:32,300
هذه العملية مهمة لأمن
الولايات المتحدة) القومي إلخ000)

331
00:32:34,800 --> 00:32:38,700
هل لديك واحدة من هذه (جاك)؟

332
00:32:48,500 --> 00:32:50,000
رمادي

333
00:32:51,300 --> 00:32:53,000
العالم رمادي (جاك)؟

334
00:33:42,800 --> 00:33:43,400
نعم؟

335
00:33:45,300 --> 00:33:46,800
أنا هو

336
00:33:50,700 --> 00:33:52,100
متى؟

337
00:33:57,000 --> 00:33:58,300
جايمس)؟)

338
00:34:00,800 --> 00:34:02,200
شكراً

339
00:34:03,200 --> 00:34:09,300
(الأدميرال (جايمس غرير
كرس حياته لبلاده وعائلته

340
00:34:11,000 --> 00:34:15,000
أعطى بدون أنانية
من حكمته وحبه

341
00:34:16,500 --> 00:34:22,200
،خدم بلاده أكثر من 50 سنة
تطوع بالبحرية بسن الـ 17

342
00:34:23,300 --> 00:34:28,200
تخرج من الأكاديمية وحصل
على 3 نجوم في تراتيبه البحرية

343
00:34:29,500 --> 00:34:34,700
عرف أحداث مذهلة
في حياة بلاده ، شارك فيها

344
00:34:35,200 --> 00:34:37,700
جعلها أكثر وضوحاً
بالنسبة لنا نحن الباقين

345
00:34:38,100 --> 00:34:43,800
بفضل معرفته
وإستقامته وصدقه وشجاعته

346
00:34:53,500 --> 00:34:55,500
لا أستطيع رؤيتهم
لكنني أعرف أنهم موجودون تحت

347
00:34:55,900 --> 00:34:59,400
على بعد 5 كيلو مترات
إلى الشرق من موقعكم

348
00:35:04,400 --> 00:35:06,500
إستمروا في التقدم نحو
الأمام وسيقعون في فخكم

349
00:35:07,900 --> 00:35:13,900
لم يكن يظن قط أن رجلاً
وحيداً يستطيع حل مشاكل العالم

350
00:35:14,900 --> 00:35:19,000
كان دائماً جندياً ، في ساحات
المعارك في جنوب المحيط الهادي

351
00:35:19,300 --> 00:35:21,100
في (كوريا) في
(فييتنان) وفي (واشنطن)

352
00:35:21,700 --> 00:35:26,800
قاتل ضمن وحدة ليحافظ على
المُثل العليا التي تعرفها بلاده

353
00:35:27,200 --> 00:35:29,200
إلى "السكين" ، معك "المتغير" أجبني

354
00:35:30,600 --> 00:35:33,300
يا "سكين" ، معك "المتغير" أجبني

355
00:35:34,800 --> 00:35:42,600
هانحن نقدم للثرى جثمان صديقنا لنحميه
ونطلب من ربنا أن يحفظ روحه فى بالجنة

356
00:35:43,800 --> 00:35:50,300
ونعاهد أنفسنا بأن
نعيش حسب روحه ومبادئه

357
00:35:52,500 --> 00:35:54,600
(سنشتاق إليك (جايمس

358
00:36:17,500 --> 00:36:19,300
إلى "المتغير" معك
السكين" أجبني"

359
00:36:20,000 --> 00:36:22,500
إلى "المتغير" معك
السكين" أجبني"

360
00:36:23,800 --> 00:36:25,500
إلى "المتغير" معك
السكين" أنا لا أسمعك"

361
00:36:26,200 --> 00:36:28,600
لكنى قلت إننا نتعرض لهجوم
كبير نحتاج إلى دعم جوي ، بدل

362
00:36:28,900 --> 00:36:30,400
تقدموا ، تقدموا

363
00:37:28,000 --> 00:37:30,900
إلى "المتغير" معك
السكين" أين أنت"

364
00:37:46,800 --> 00:37:48,900
قدم سلاحك

365
00:37:53,600 --> 00:37:57,400
بالنيابة عن أمة شاكرة نقدم تعازينا

366
00:37:57,800 --> 00:38:00,700
كان مواطناً عظيماً -
شكراً -

367
00:38:40,200 --> 00:38:42,400
آلو -
(مكالمة من (جين فولر) للدكتور (راين -

368
00:38:42,600 --> 00:38:43,500
أنا هو

369
00:38:44,500 --> 00:38:45,700
(جاك) -
مرحباً (جين) ، ما الأمر -

370
00:38:46,000 --> 00:38:47,900
عليك سماع التالي -
حسناً -

371
00:38:48,200 --> 00:38:50,400
سجلنا ذلك هذا الصباح
بعد إلتقاطه عبر موجاتنا الجوالة

372
00:38:51,400 --> 00:38:52,600
أيها "المتغير" معك
السكين" ، أنا لا أسمعك"

373
00:38:52,900 --> 00:38:55,900
لكنى قلت إننا نتعرض لهجوم
كبير نحتاج إلى دعم جوي ، بدل

374
00:38:56,700 --> 00:38:59,600
أيها "المتغير" معك
السكين" أين أنت؟"

375
00:39:00,800 --> 00:39:03,800
جاك) ، ماذا)
تريدني أن أفعل بهذا؟

376
00:39:04,900 --> 00:39:09,000
إجعلي منها نسخة
جين) ، إجعلي منها 10 نسخ)

377
00:39:09,300 --> 00:39:11,500
أوصليها إلي
بأسرع مايمكن ، شكراً

378
00:39:15,400 --> 00:39:19,400
سيتركون هؤلاء الرجال هناك

379
00:40:03,000 --> 00:40:04,700
إنه على متن رحلة الخطوط
الجوية (أميركان) رقم915

380
00:40:05,700 --> 00:40:08,000
(سيصل إلى (بوغوتا
عند الساعة 50ر7 بعد الظهر

381
00:40:21,100 --> 00:40:22,800
نعم -
(معك (ريتر -

382
00:40:23,000 --> 00:40:26,600
أين كنت ، كنت أتصل بك -
لاحظت ذلك ، لدينا مشكلة -

383
00:40:27,000 --> 00:40:29,800
مشكلة؟ لدينا كارثة
لا أستطيع الإتصال برجالي

384
00:40:30,600 --> 00:40:32,700
أجل أُضطررنا لقطع
إتصالكم بالقمر الصناعي

385
00:40:35,500 --> 00:40:37,600
كلارك)؟) -
إضطررتم إلى ماذا؟ -

386
00:40:39,800 --> 00:40:43,200
راين) السبب ، إكتشف كل شيء)

387
00:40:43,600 --> 00:40:47,100
هددنا بإبلاغ الكونغرس
إذا لم ننه العملية

388
00:40:49,100 --> 00:40:54,600
حستاً ، حسناً أمن لي غطاءً
جوياً وسأخرج رجالي من هناك

389
00:40:56,200 --> 00:41:00,100
كلارك) ، ربما لاتسمعني)
ليس هناك أي غطاء جوي

390
00:41:00,500 --> 00:41:02,500
أو أي شيء آخر
لقد أنهينا العملية

391
00:41:04,200 --> 00:41:07,200
سآتي بالطائرة ، سأقتله

392
00:41:09,100 --> 00:41:10,100
ريتر)؟)

393
00:41:13,200 --> 00:41:15,500
لست مضطراً
إلى ذلك ، إنه قادم إليك

394
00:41:15,900 --> 00:41:19,200
سيصل على متن الخطوط الجوية
أميركا) عند الساعة 50ر19 بدون حراسة)

395
00:41:19,700 --> 00:41:20,600
من معي؟

396
00:41:20,800 --> 00:41:23,500
مستشار الأمن القومي
(جايمس كاتر) ، سيد (كلارك)

397
00:41:24,500 --> 00:41:28,600
أؤكد لك أننا سنعود إلى
العمل بعد رحيل (راين) ، مفهوم؟

398
00:41:31,000 --> 00:41:32,300
أجل سيدي

399
00:42:53,900 --> 00:42:54,800
"كلارك"

400
00:42:55,400 --> 00:42:57,100
إدخل إلى الشاحنة

401
00:42:57,300 --> 00:42:59,300
لاتكن مغفلاً
جئت هنا للعثور عليك

402
00:42:59,600 --> 00:43:01,600
عثرت علي ، إدخل

403
00:43:03,500 --> 00:43:04,700
حسناً

404
00:43:06,600 --> 00:43:07,800
وراء المقود

405
00:43:09,600 --> 00:43:10,400
"كلارك"

406
00:43:12,600 --> 00:43:13,800
تول القيادة

407
00:43:42,300 --> 00:43:44,300
(ريتر) -
(مات (راين -

408
00:43:47,000 --> 00:43:48,100
كيف؟

409
00:43:49,300 --> 00:43:52,500
قتلته ، أعد تشغيل العملية

410
00:43:55,500 --> 00:43:56,100
"كلارك"

411
00:43:56,400 --> 00:44:00,800
(قلت لي أن أتخلص من (راين
وسنعود للعمل ، صحيح؟

412
00:44:25,900 --> 00:44:27,600
ماذا تفعل هنا؟

413
00:44:30,400 --> 00:44:32,500
جئت لأساعدك على إنقاذ رجالك؟

414
00:44:34,900 --> 00:44:37,300
ماذا يمكنك أن تفعل لمساعدتي؟

415
00:44:43,300 --> 00:44:45,000
إلام تحتاج؟

416
00:44:46,400 --> 00:44:47,300
مروحية

417
00:44:50,300 --> 00:44:52,100
مروحية

418
00:45:01,100 --> 00:45:02,200
لا ، شكراً

419
00:45:05,600 --> 00:45:08,500
هانحن في ساعة المرح -
إنهم دائماً في ساعة المرح هنا -

420
00:45:08,900 --> 00:45:11,400
طيارك يملك هذا المكان؟ -
يقطن فيه -

421
00:45:18,300 --> 00:45:19,500
ها هو

422
00:45:30,700 --> 00:45:32,500
صباح الخير -
صباح الخير -

423
00:45:32,800 --> 00:45:35,100
(أنا هنا لإستئجار المروحية ، (هيو

424
00:45:35,700 --> 00:45:39,400
آسف ، لم نعد
نؤجرها ، لكنها للبيع

425
00:45:41,900 --> 00:45:43,200
كم ثمنها

426
00:45:44,900 --> 00:45:46,300
مليونا دولار

427
00:45:52,000 --> 00:45:56,700
على طياري تجربتها -
بالطبع -

428
00:45:57,200 --> 00:45:58,900
عليك ترك تأمين

429
00:46:00,700 --> 00:46:01,900
كم هو ذلك؟

430
00:46:02,600 --> 00:46:04,000
مليونا دولار

431
00:46:10,200 --> 00:46:12,500
هل تأخذ شيكاً
صادراً عن إحدى الشركات

432
00:46:19,500 --> 00:46:20,800
أجل

433
00:46:29,100 --> 00:46:32,500
هيا بنا -
إنها مذهلة ، أليس كذلك؟ -

434
00:46:35,100 --> 00:46:37,000
هل هناك ساعة في هذه الطائرة؟

435
00:46:38,100 --> 00:46:39,700
إنها التاسعة

436
00:46:49,600 --> 00:46:50,800
إنزل من مروحيتي

437
00:46:52,200 --> 00:46:55,700
كلا إنها مروحيتي ، هيا بنا

438
00:47:16,100 --> 00:47:19,300
آخر إتصال لهم كان من هنا

439
00:47:20,600 --> 00:47:25,800
أقرب نقطة إلى ذلك
هي هنا في هذا الوادي

440
00:47:26,600 --> 00:47:28,000
فهمت ذلك

441
00:47:48,000 --> 00:47:49,600
هل هذه جثة تحت؟

442
00:47:50,700 --> 00:47:51,800
أجل

443
00:47:53,500 --> 00:47:55,000
أحد رجالنـا

444
00:47:55,700 --> 00:47:57,400
أحد رجالي

445
00:48:00,600 --> 00:48:04,900
جد مكاناً وإهبط بها
سنبحث عن الآخرين

446
00:48:48,600 --> 00:48:50,200
لا مكان للهرب إليه

447
00:48:51,900 --> 00:48:53,000
لا مكان للإختباء به

448
00:48:53,500 --> 00:48:55,100
آثار دماء في كل مكان

449
00:48:56,300 --> 00:48:57,800
وتؤدي كلها إلى النهر

450
00:49:12,000 --> 00:49:14,600
هذه هي الشلالات
التي رأيناها من الجو

451
00:49:16,200 --> 00:49:18,700
يجب أن تكون الجثة
على بعد 50 متر من هنـا

452
00:49:32,000 --> 00:49:35,700
لقد تركتنا
لقد تركتنا بدون أية مساندة

453
00:49:36,100 --> 00:49:40,600
تركتنا لنموت أيها الوغد

454
00:49:42,100 --> 00:49:43,700
إهدأ ، إهدأ

455
00:49:44,700 --> 00:49:45,800
ليست غلطته

456
00:49:46,600 --> 00:49:48,000
غلطة من إذاً؟

457
00:49:49,600 --> 00:49:50,900
غلطتي أنا

458
00:49:56,600 --> 00:49:59,400
كانت غلطتي

459
00:50:10,800 --> 00:50:14,600
كنت بعيداً عندما
حصل الهجوم الأخيـر

460
00:50:16,000 --> 00:50:21,700
،على بعد حوالي الميل
عندما عدت كان قد إنتهى كل شيء

461
00:50:22,900 --> 00:50:24,800
(تم أخذهم إلى النقيب (أوسو

462
00:50:27,200 --> 00:50:28,200
والآخرين؟

463
00:50:30,000 --> 00:50:31,700
دفنتهم

464
00:50:40,800 --> 00:50:44,500
،ثمة طريق إلى البلدة
أخذوا السجينين من هنـا

465
00:50:45,000 --> 00:50:48,200
،الدم في كل مكان
لا أحد يعلم أين هما الآن

466
00:50:48,900 --> 00:50:52,500
اسكوبيدو) يعرف ذلك) -
ماذا ستفعل ، تقرع بابه؟ -

467
00:51:00,400 --> 00:51:04,600
صباح الخير ، أود رؤية
أرنستو اسكوبيدو) ، ليس لدي موعد معه)

468
00:51:07,000 --> 00:51:08,300
شكراً

469
00:51:23,000 --> 00:51:23,900
إرفع يديك

470
00:51:25,600 --> 00:51:27,000
إرفع يديك

471
00:51:36,000 --> 00:51:37,500
إنها مسجلة

472
00:51:42,100 --> 00:51:43,500
لقد دخل

473
00:51:47,300 --> 00:51:50,300
إلى "الطير" ، "معك المتغير" ، بدل

474
00:51:52,200 --> 00:51:55,000
إلى "الطير" ، "معك المتغير" ، بدل

475
00:52:12,000 --> 00:52:15,500
دكتور (راين) ، إدخل

476
00:52:29,500 --> 00:52:33,500
إجلس ، ماذا أستطيع أن أفعل لك؟

477
00:52:34,900 --> 00:52:37,100
لا أعرف لمن ألجأ

478
00:52:39,000 --> 00:52:40,400
لدي مشكلة

479
00:52:41,900 --> 00:52:47,500
أحد شركائي تاجر بن ومساعده
كانا في رحلة عمل في هذه المنطقة

480
00:52:48,600 --> 00:52:51,900
إختفيا فجأة أمس
وأنا قلق للغاية عليهما

481
00:52:52,500 --> 00:52:53,700
تاجر بن؟

482
00:52:54,900 --> 00:52:57,000
أجل من المهم جداً
بالنسبة لي أن أعثر عليهما

483
00:52:57,800 --> 00:53:00,800
أصبح شراء البن عملاً خطيراً للغاية

484
00:53:02,100 --> 00:53:03,000
أجل

485
00:53:05,100 --> 00:53:07,100
أجل كان ذلك
(بالنسبة لـ (بيتر هاردين

486
00:53:09,700 --> 00:53:10,900
من؟

487
00:53:11,600 --> 00:53:13,500
(كان زبوناً لدى مقهى (ليندو

488
00:53:13,800 --> 00:53:15,500
(مقهى (ليندو
لديه الكثير من الزبائن

489
00:53:15,900 --> 00:53:21,000
، حتماً سمعت بهذا الزبون
كان مديناً لشركتك بالمبالغ الطائلة

490
00:53:24,700 --> 00:53:26,600
علي التكلم مع قسم
المحاسبة بهذا الخصوص

491
00:53:28,200 --> 00:53:30,300
ستمائة وخمسون مليون دولار

492
00:53:33,900 --> 00:53:35,400
وبعض الصرافة

493
00:53:37,500 --> 00:53:42,300
هل تقدم لي عرضاً لمساعدتي
على إستيفاء ديون مستحقة؟

494
00:53:42,700 --> 00:53:43,600
كلا

495
00:53:44,700 --> 00:53:45,900
ماذا تقدم لي؟

496
00:53:47,100 --> 00:53:48,500
مقايضة

497
00:53:49,900 --> 00:53:54,200
(لقد خانك (فيليكس كورتيز
خطوته التالية هي قتلك وقتل عائلتك

498
00:53:54,700 --> 00:53:57,600
والإستيلاء على
الكارتيل ، أين مسجلتي؟

499
00:54:05,100 --> 00:54:06,900
إستمع إلى الشريط

500
00:54:40,700 --> 00:54:42,200
هيا بنـا

501
00:55:12,400 --> 00:55:15,200
أريد أن تتعرف
(بصديقي الجديد ، الدكتور (راين

502
00:55:15,800 --> 00:55:18,600
دكتور؟ لماذا ، هل أحدهم مريض؟

503
00:55:32,800 --> 00:55:34,100
ماذا يريد؟

504
00:55:36,500 --> 00:55:38,600
عودة شريكيه بأمان

505
00:55:40,000 --> 00:55:43,300
وماذا عرض لنا مقابل ذلك؟

506
00:55:44,300 --> 00:55:45,400
أنت

507
00:55:52,800 --> 00:55:54,900
مهما قال لك هذا الرجل فهو كذب

508
00:55:55,500 --> 00:55:59,400
إنه يعيش من الكذب

509
00:55:59,800 --> 00:56:01,800
إنه يعمل مع الإستخبارات

510
00:56:08,300 --> 00:56:13,200
، تخلصت من الأسماك الصغيرة
سأتخلص من السمكةالتي هربت

511
00:56:14,100 --> 00:56:18,500
بعد رحيل (اسكوبيدو) ، سأصبح
في مركز يمكننى من مساعدتك

512
00:56:18,900 --> 00:56:26,200
إذاً السؤال هو
ماذا علي فعله بك؟

513
00:56:30,200 --> 00:56:33,300
أظن علي قتلك بهذه الصا

514
00:56:41,700 --> 00:56:43,000
إنهض

515
00:57:39,100 --> 00:57:42,400
أين هما؟ -
إنهما هنـا -

516
00:57:43,000 --> 00:57:47,200
اقفلوا المصنع ، قتل
الأمريكي (أرنستو) ، تحركوا

517
00:58:36,000 --> 00:58:37,900
من "الطير" إلى "المتغير" ، بدل

518
00:58:51,100 --> 00:58:54,900
إلى "الطير" معك "المتغير" ، أين أنت؟

519
00:58:55,700 --> 00:59:00,600
أنا على بعد 5 شوارع
إلى جنوب القرية ، بدل

520
00:59:01,000 --> 00:59:03,600
إبق هناك ، سأعاود الإتصال بك

521
00:59:03,900 --> 00:59:05,100
مفهوم

522
00:59:17,600 --> 00:59:18,300
لا أحد

523
00:59:19,100 --> 00:59:20,500
السجينـان

524
01:00:07,000 --> 01:00:09,500
هيا أيها الصديقان ، هيا بنا يا بني

525
01:00:11,000 --> 01:00:13,300
سنعود إلى الديار أيها الشابان

526
01:01:26,700 --> 01:01:29,600
تعال لأخذنا
من مصنع "ليندو" للبن

527
01:02:56,700 --> 01:03:00,600
تخلص من مشكلة
تواجه الأمن القومي

528
01:03:01,300 --> 01:03:04,600
لست وحدي من بإمكانه
أن يفضح أمرك للصحافة

529
01:03:06,100 --> 01:03:11,000
يمكن أن يفعل الجنود
ذلك أيضاً ، هل تريد المخاطرة؟

530
01:03:11,600 --> 01:03:13,900
هل تريد الذهاب
إلى المحاكم ومواجهه لجان الكونغرس

531
01:03:14,200 --> 01:03:19,900
ومراسلي تليفزيونات العالم؟
هل تريد إنهاء حياة رئيسك السياسية

532
01:04:35,900 --> 01:04:38,400
هيا إصعدوا ، علينا الذهاب

533
01:04:50,500 --> 01:04:55,300
(إنتظر ، علينا إنتظار (راين -
حقاً ، سنذهب من هنـا -

534
01:05:02,300 --> 01:05:05,300
إهبط ، إنه هناك

535
01:05:18,100 --> 01:05:19,700
تعال

536
01:05:47,300 --> 01:05:50,000
شافيز" ، أمن الحماية لي"

537
01:07:07,700 --> 01:07:10,200
سيقابلك الرئيس الآن سيدي

538
01:07:22,900 --> 01:07:25,700
جاك) ، أنا سعيد لأنك هنا)

539
01:07:27,600 --> 01:07:30,900
إجلس ، هل أُقدم لك أي شيء؟

540
01:07:31,300 --> 01:07:32,200
كلا

541
01:07:34,000 --> 01:07:35,300
هيا إجلس

542
01:07:36,100 --> 01:07:37,700
أفضل الوقوف ، سيدي

543
01:07:40,700 --> 01:07:45,600
حصلت بعض الأمور هنا
بدأت الآن أعرف بها

544
01:07:47,200 --> 01:07:50,700
بقيت في الظلام مثلك لفترة طويلة

545
01:07:51,500 --> 01:07:52,800
أشياء مزعجة

546
01:07:53,600 --> 01:07:54,600
أجل

547
01:07:55,000 --> 01:08:00,500
، وعلينا الآن الإهتمام بذلك
علينا أن نحدد المسئول وماذا نفعل به

548
01:08:01,000 --> 01:08:05,900
وعلينا القيام بهذا العمل بدقة متناهية
وإلا سيحصل الناس على فكرة خاطئة

549
01:08:07,500 --> 01:08:09,100
علينا أن نكذب

550
01:08:10,800 --> 01:08:12,200
هل قلت ذلك؟

551
01:08:13,400 --> 01:08:15,200
كلا ، لم تقل ذلك

552
01:08:15,600 --> 01:08:19,000
أنت مستاء -
أنا مسـتاء -

553
01:08:19,400 --> 01:08:21,200
هذا يمكن فهمه

554
01:08:22,100 --> 01:08:24,300
أتمانع لو أسديت
إليك نصيحة صغيرة؟

555
01:08:24,700 --> 01:08:27,300
بالطبع تعرف ذلك لأنك رجل ذكي

556
01:08:27,600 --> 01:08:30,900
ينبغى عليك ألا تتخذ
القرارات المهمة وأنت مستاء

557
01:08:31,800 --> 01:08:37,300
أنت فعلت ذلك ومات جنود
أميركيون ومدنيون أبرياء بسبب ذلك

558
01:08:37,600 --> 01:08:38,400
لم آمر أبداً بأي000

559
01:08:38,700 --> 01:08:41,300
لاتفكر حتى
بلعب هذه اللعبة معي

560
01:08:41,600 --> 01:08:45,600
لن أسمح لك بإلحاق العار
بذكراهم عبر إدعائك بعدم علاقتك بذلك

561
01:08:46,000 --> 01:08:48,200
كيف تجرؤ على المجيء
إلى هنا وإعطائي الدروس الأخلاقية

562
01:08:48,500 --> 01:08:49,600
كيف تجرؤ أنت سيدي؟

563
01:08:49,800 --> 01:08:53,700
كيف تجرؤ على المجيء إلى هذا
المكتب والنباع علي ككلب باحة خردة؟

564
01:08:54,100 --> 01:08:56,500
(أنا رئيس ( الولايلت المتحدة

565
01:09:01,300 --> 01:09:03,300
لست سعيداً قط بذلك سيدي

566
01:09:05,300 --> 01:09:07,700
بصفتي مدير الإستخبارات
بالنيابة عن واجبي

567
01:09:08,000 --> 01:09:11,000
إطلاع لجنة الكونغرس المشرفة
على أعمالي على هذه المسألة

568
01:09:17,300 --> 01:09:19,200
لن تفعل ذلك

569
01:09:21,400 --> 01:09:23,500
سأفعل ذلك -
كلا ، كلا -

570
01:09:25,700 --> 01:09:28,900
أصبحت داخلاً الآن في اللعبة الكبيرة

571
01:09:30,900 --> 01:09:36,300
ستحتفظ بذلك ، لتستعمله
عندما تتعرض لمشكلة كبيرة

572
01:09:36,800 --> 01:09:42,100
وعندئذ ستستعمله
وسأجعلك تقبض الثمن

573
01:09:46,500 --> 01:09:49,000
لا أظن بقى لدي
ما أقوله لك سيدي

574
01:09:51,500 --> 01:09:54,300
لا تستطيع البلاد
( تحمل فضيحة أخرى ( جاك

575
01:09:56,200 --> 01:10:01,500
لتحمي نفسها لن تسمح بإحتمال
وصول خداع آخر إلى مناصب عالية

576
01:10:02,500 --> 01:10:06,700
ستتحمل اللوم ، سيتحمل
كاتر) و(ريتر) البعض منه أيضاً)

577
01:10:07,100 --> 01:10:09,500
لن يكون ذلك تافهاً

578
01:10:10,100 --> 01:10:13,500
وسيقبضان 20 ألف دولار
مقابل كل ساعة محاضرات يلقونها

579
01:10:15,700 --> 01:10:17,500
(وسيقع باقي اللوم على (غرير

580
01:10:19,800 --> 01:10:22,000
أجل ستسقطه معك

581
01:10:23,500 --> 01:10:25,400
ستدمر سمعته

582
01:10:26,400 --> 01:10:28,800
لكن هذا أقصى ما سيصل إليه الأمر

583
01:10:29,500 --> 01:10:31,900
(إنها رقصة (بوتومك
(ذات الخطوتين (جاك

584
01:10:35,100 --> 01:10:38,900
آسف سيدي
الرئيس ، أنا لا أرقص

585
01:11:01,800 --> 01:11:03,000
راين) ، هل لي بدقيقة من وقتك)

586
01:11:04,200 --> 01:11:05,600
كلا

587
01:11:07,300 --> 01:11:08,800
يجب أن نتكلم

588
01:11:10,200 --> 01:11:11,300
(راين)

589
01:11:36,300 --> 01:11:38,200
ستلتئم هيئة اللجنة الآن

590
01:11:38,800 --> 01:11:41,400
سيستدعى رئيسها
(الآن الدكتور (جون راين

591
01:12:03,000 --> 01:12:06,800
دكتور (راين) ، شكراً جزيلاً
لمثولك أمام اللجنة اليوم

592
01:12:07,300 --> 01:12:08,800
شكراً سيدي رئيس اللجنة

593
01:12:09,500 --> 01:12:11,700
رجاء ، إنهض وارفع يدك اليمنى

594
01:12:15,900 --> 01:12:19,000
هل تقسم أن الشهادة
التي توشك أن تدلي بها

595
01:12:19,300 --> 01:12:22,300
أمام هذه اللجنة
تتضمن الحقيقة كل الحقيقة

596
01:12:22,600 --> 01:12:24,700
ولاشيء سوى الحقيقة بعون الله؟

597
01:12:27,600 --> 01:12:29,100
أقسم بذلك

598
01:12:31,000 --> 01:12:34,700
دكتور (راين) يمكنك إعتبار نفسك
ملزماً بحلف اليمين تفضل بالجلوس

599
01:13:24,500 --> 01:15:26,900
(MBC2)نقل الترجمة عن
"محمـــد مجـــدي"
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى </font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<i><font color=#40bfff>analazyz@yahoo.com</font></i>
<font color="#3A0BB">أرجو أن تكن الترجمه قد اعجبتكم و استمتعتم بمشاهدة الفيلم</font>

