﻿1
00:00:01,352 --> 00:00:05,018
الماريجوانا الطبية هي بالفعل
صناعة بمليارات الدولارات

2
00:00:05,043 --> 00:00:06,827
المستقبل في هذه الحبة المخدرة

3
00:00:06,852 --> 00:00:07,922
لازلتُ غير متأكداً حيال هذا الأمر

4
00:00:08,253 --> 00:00:08,895
أنظر

5
00:00:08,920 --> 00:00:11,442
سيقول لك معظم الناس أن
باز الدرين" مشى على القمر"

6
00:00:11,492 --> 00:00:13,982
حتى لو كان معاقاً تماماً سيخبروك

7
00:00:14,007 --> 00:00:15,940
فعل "نيل أرمسترونغ" ذلك أولاً

8
00:00:17,448 --> 00:00:20,337
و هل تعلم
لماذا ذهب اولا؟

9
00:00:20,703 --> 00:00:22,479
لانه كان قائد البعثة؟

10
00:00:22,578 --> 00:00:25,472
لانه ابعد "باز الدرين" من الطريق
"وأستحوذ على التاريخ بواسطة "بول زاك

11
00:00:25,587 --> 00:00:26,694
أنا راضٍ

12
00:00:27,607 --> 00:00:28,751
أستوديهات شركة أمازون

13
00:00:35,778 --> 00:00:36,227
أنظر يا رجل

14
00:00:36,252 --> 00:00:38,452
،إنها تسحبك الى مياه عميقة
.يا "هارولد" ، مثل عمق الافلاس

15
00:00:38,477 --> 00:00:39,936
إذاً ، أنت تقول إنني فقيرمادياً؟

16
00:00:40,032 --> 00:00:41,605
لا.أنأ أقول فقرياً بكعمنى مسكين

17
00:00:41,630 --> 00:00:42,186
هارولد

18
00:00:42,211 --> 00:00:44,176
غداً يمكمنك الطيران الى المكسيك -
ماذا؟ -

19
00:00:45,089 --> 00:00:47,532
نريد أن نسلم تركيبة الحبوب
المخدرة الى المختبر

20
00:00:50,451 --> 00:00:51,451
صباح الخير

21
00:00:52,037 --> 00:00:53,630
أعلم لا يفترض علي أن المس
..ثلاجة الغرفة، لكن

22
00:00:54,421 --> 00:00:55,421
سأفعلها

23
00:00:55,486 --> 00:00:58,019
أتعلمي، لا أهتم للأمر بعد الآن
سأفعلها، وساحتسي مشروبي

24
00:01:00,611 --> 00:01:01,174
بصحتك

25
00:01:01,498 --> 00:01:02,136
هينا بنا

26
00:01:02,706 --> 00:01:03,270
هيا بنا، أسرع يا رجل

27
00:01:05,209 --> 00:01:05,952
ماذا يجيري؟

28
00:01:06,071 --> 00:01:08,507
لقدأختُطفت
أنا في مكان ما في المكسيك

29
00:01:08,532 --> 00:01:10,532
مع سلاح موجه على رأسي

30
00:01:10,644 --> 00:01:11,644
ياله من طفل بكاء لعين

31
00:01:11,693 --> 00:01:12,650
هارولد

32
00:01:12,978 --> 00:01:13,984
سأفصح عن الأمر

33
00:01:16,047 --> 00:01:16,673
الرئيس

34
00:01:16,797 --> 00:01:18,521
لقد قمنا ببيع القليل المنتجات لشركة كورتوزك

35
00:01:18,896 --> 00:01:20,992
عندما توقفنا عنهم باتوا غاضبين بعض الشيء

36
00:01:25,782 --> 00:01:26,528
علينا ايجاده بسرعة

37
00:01:27,141 --> 00:01:27,966
أعرف شخصاً

38
00:01:29,000 --> 00:01:32,172
  لطالما تعقبت الدكتاتورين
لذا يمكنني ايجاد شخصاً بالمستوى الاداري المتوسط

39
00:01:32,243 --> 00:01:34,676
ما الذي يرديوه؟ -
إنهم يريدون خمسة ملاين -

40
00:01:34,701 --> 00:01:35,825
ماذا؟...بيزو

41
00:01:35,908 --> 00:01:36,908
دولار

42
00:01:37,496 --> 00:01:38,343
ما هذا الذي لديك؟

43
00:01:38,394 --> 00:01:39,988
إنها رقاقة صغيرة يتم  حقنها عن طريق الابرة

44
00:01:40,013 --> 00:01:41,409
أحتاج الى الاستمرار بتعقبك

45
00:01:41,434 --> 00:01:42,947
لا أحب الابر

46
00:01:44,011 --> 00:01:45,185
لا يمكنك أخافتي

47
00:01:45,545 --> 00:01:47,977
بحكايات أعضاء كورتيز السيئين

48
00:01:48,002 --> 00:01:49,336
أعرف كيف تسير الامور

49
00:01:49,448 --> 00:01:50,201
ليس في المكسيك

50
00:01:50,226 --> 00:01:51,892
..!هارولد..!هارولد..!هارولد

51
00:01:51,917 --> 00:01:52,932
!الاجنبي

52
00:01:55,449 --> 00:01:56,479
يا الهي العظيم

53
00:01:56,753 --> 00:01:58,464
هل حقاً تؤمن بالله؟

54
00:01:58,497 --> 00:01:59,323
بالطبع أؤمن بالله،

55
00:01:59,348 --> 00:02:00,950
أي نوع من الاشخاص لايؤمن بالله؟

56
00:02:01,268 --> 00:02:03,468
....أظن أنني افعل نوعاً ما لكن لا

57
00:02:09,109 --> 00:02:10,842
ستبدأ الأمور بالتحسن لصالح

58
00:02:10,867 --> 00:02:13,227
ثق بي، فلدي غرائز جيدة

59
00:02:13,604 --> 00:02:17,095
<font color="#ffff00">*</font> ترجمة <font color="#ffff00">* </font>حيدر تحسين

