﻿1
00:01:33,802 --> 00:01:36,388
هل يوجد ماء؟

2
00:03:18,782 --> 00:03:19,700
لا.

3
00:03:20,742 --> 00:03:21,910
مثله.

4
00:03:27,207 --> 00:03:28,166
هيا.

5
00:03:29,501 --> 00:03:31,086
بشع جدا.

6
00:03:31,586 --> 00:03:32,754
بشع جدا؟

7
00:03:54,693 --> 00:03:56,194
ماذا تفعل؟

8
00:03:57,988 --> 00:03:59,489
أنا أرسم قطة.

9
00:04:12,544 --> 00:04:13,545
هل هذا قطة؟

10
00:04:13,754 --> 00:04:14,671
نعم بالطبع.

11
00:04:14,880 --> 00:04:16,631
لا... إنه نمر ، يا نمرة.

12
00:04:16,840 --> 00:04:17,674
قطة.

13
00:04:17,883 --> 00:04:18,759
النمر هو.

14
00:04:18,967 --> 00:04:19,801
قطة.

15
00:04:20,010 --> 00:04:22,804
والنبرة كما شرسة مثلك.

16
00:04:23,805 --> 00:04:24,973
أنت الآن تضربني!

17
00:04:25,182 --> 00:04:26,308
قلمك طعن يدي.

18
00:04:26,516 --> 00:04:27,684
إنها النمرة دون أدنى شك.

19
00:04:27,893 --> 00:04:28,268
قط.

20
00:04:28,477 --> 00:04:28,894
النمرة.

21
00:04:29,102 --> 00:04:29,519
قط.

22
00:04:29,728 --> 00:04:30,228
النمرة.

23
00:04:30,437 --> 00:04:30,812
قط.

24
00:04:31,563 --> 00:04:32,355
قط.

25
00:04:55,212 --> 00:04:56,296
الق نظرة.

26
00:05:57,691 --> 00:06:00,819
وميض ، والأحذية توينكل.

27
00:06:01,027 --> 00:06:02,529
مهلا ، نحن بحاجة إلى
عجل ، وأنت تغني؟

28
00:06:02,737 --> 00:06:09,661
وميض مثل اليراعات. اذهب إلى
البيت ، دعنا نذهب إلى المنزل.

29
00:06:09,870 --> 00:06:10,579
من علمك الأغنية؟

30
00:06:10,787 --> 00:06:12,247
أحمد في الطابق السفلي.

31
00:06:13,373 --> 00:06:15,083
لماذا تريد تعلم أغاني الملايو؟

32
00:06:15,292 --> 00:06:18,587
سوف أتعلم كل ذلك عندما أذهب
إلى المدرسة في يوم من الأيام.

33
00:06:19,754 --> 00:06:22,299
عجلوا. مساعدتي مع
هذا بمجرد الانتهاء.

34
00:06:25,886 --> 00:06:26,970
أغلقه.

35
00:06:32,434 --> 00:06:34,311
هذا واحد هو أحمر.

36
00:07:29,783 --> 00:07:30,825
ماما.

37
00:07:35,372 --> 00:07:38,625
أنا فقط أغسلها لماذا هي قذرة مرة أخرى.

38
00:07:44,506 --> 00:07:47,592
تتحدث أمي إلى نفسها مرة أخرى.

39
00:07:47,801 --> 00:07:50,136
يجب أن تنسى أن تأخذ حبوبها.

40
00:07:50,345 --> 00:07:51,930
نرى! هي رميتهم هنا ثانية.

41
00:07:57,560 --> 00:07:59,187
هذا لأمي.

42
00:07:59,396 --> 00:08:00,105
نعم فعلا.

43
00:08:04,234 --> 00:08:05,944
هذا لي.

44
00:08:06,152 --> 00:08:07,028
ماء.

45
00:08:26,047 --> 00:08:29,634
أمي ، هذه حلوى لذيذة حقًا

46
00:08:36,016 --> 00:08:38,226
لماذا هو قذر مرة أخرى.

47
00:08:39,352 --> 00:08:42,814
أمي ، هذه حلوى لذيذة حقًا

48
00:08:53,616 --> 00:08:56,286
هذا هو حلوى لذيذة حقا.

49
00:08:57,412 --> 00:08:58,663
كن جيدًا.

50
00:09:09,466 --> 00:09:11,342
اخي

51
00:09:11,551 --> 00:09:12,886
اخي

52
00:09:14,012 --> 00:09:15,722
لقد بصقتها.

53
00:09:15,930 --> 00:09:17,891
هل تعتقد أن الأدوية مجانية؟

54
00:09:25,148 --> 00:09:26,232
أخذت بالفعل.

55
00:09:26,441 --> 00:09:27,108
كلا.

56
00:09:27,317 --> 00:09:29,194
نعم لقد فعلت

57
00:09:33,406 --> 00:09:34,491
يشرب.

58
00:09:39,662 --> 00:09:40,914
لسانك.

59
00:09:43,083 --> 00:09:44,542
إبتلعه!

60
00:09:52,175 --> 00:09:53,301
لقد أعدت الماء.

61
00:09:53,510 --> 00:09:55,512
اذهب الاستحمام في وقت لاحق. سوف أطبخ.

62
00:09:57,055 --> 00:10:02,060
أم ، والأسنان لن تسقط بعد شرب الماء.
كوني جيدة ، أمي.

63
00:10:02,268 --> 00:10:03,853
فتاة جيدة ، هوى شان.

64
00:10:04,979 --> 00:10:08,441
هوى شان عاد إلى المنزل.

65
00:10:12,487 --> 00:10:14,781
دعوني أساعد في غسل شعرك.

66
00:10:16,032 --> 00:10:16,908
بالتأكيد.

67
00:10:23,331 --> 00:10:27,710
أمي ، لقد تعلمت أغنية
جديدة ، دعني أغني لك.

68
00:10:27,919 --> 00:10:35,343
وميض ، والأحذية وميض
، وميض مثل اليراعات.

69
00:10:35,552 --> 00:10:44,978
اذهب إلى البيت ، دعنا نذهب إلى
البيت ، دعنا نذهب إلى البيت معاً.

70
00:10:45,186 --> 00:10:46,938
أنت رائع.

71
00:10:50,525 --> 00:10:52,277
هوى شان.

72
00:10:55,864 --> 00:10:56,948
العشاء جاهز.

73
00:11:06,124 --> 00:11:07,250
يرجى تناول الطعام.

74
00:11:07,458 --> 00:11:08,793
أمي ، رجاءا تناول الطعام.

75
00:11:11,838 --> 00:11:12,881
ألم تعمل؟

76
00:11:13,089 --> 00:11:15,175
فعلت لكنني كنت في وقت مبكر اليوم.

77
00:11:18,344 --> 00:11:20,221
تذكر أن تدفع فاتورة الكهرباء.

78
00:11:20,430 --> 00:11:22,515
حسنا. سوف أفعل ذلك غدا.

79
00:11:22,724 --> 00:11:25,185
إن لم يكن ، سيتم قطع
التيار الكهربائي.

80
00:11:27,478 --> 00:11:29,314
لماذا البيضة باللون الأحمر؟

81
00:11:29,522 --> 00:11:31,149
لأنه عيد ميلادك اليوم

82
00:11:31,357 --> 00:11:32,567
يوم ميلادي؟

83
00:11:32,775 --> 00:11:33,818
نعم فعلا.

84
00:11:34,027 --> 00:11:35,778
لماذا لم تخبرني؟

85
00:11:35,987 --> 00:11:37,864
فعلت. اخبرتك.

86
00:11:38,072 --> 00:11:39,449
لا.

87
00:11:39,657 --> 00:11:41,284
لابد أنك نسيت

88
00:11:42,869 --> 00:11:43,912
أكل البيضة.

89
00:11:51,085 --> 00:11:53,129
إلى أين تذهب؟
أفضل الانتهاء من الوجبة أولاً!

90
00:11:53,338 --> 00:11:56,716
أخي ، هل البيضة الحمراء لي؟

91
00:11:56,925 --> 00:11:57,884
نعم ، إنها مصنوعة لك.

92
00:11:58,092 --> 00:11:59,177
حتى أمي لا تحصل عليه. هيا.

93
00:11:59,385 --> 00:12:01,179
 لماذا أمي لا تحصل عليها؟

94
00:12:01,387 --> 00:12:02,847
فقط لفتاة عيد الميلاد لتناول الطعام.

95
00:12:03,056 --> 00:12:04,057
لماذا ا؟

96
00:12:04,265 --> 00:12:06,059
حتى تزداد طولا.

97
00:12:06,267 --> 00:12:07,602
أنت قصير!

98
00:12:07,810 --> 00:12:08,728
أكله الآن.

99
00:12:13,441 --> 00:12:17,070
هوى شان ، تعال.

100
00:12:21,824 --> 00:12:24,118
هوى شان ، ماما لم ننسى...

101
00:12:24,327 --> 00:12:25,995
شكرا ماما.

102
00:12:26,996 --> 00:12:28,581
رائع! لديك الحزمة الحمراء.

103
00:12:28,790 --> 00:12:32,794
أمي ، أنت تلعب المفضلة.
لا أحصل على واحدة في عيد ميلادي!

104
00:12:33,002 --> 00:12:37,590
أمي ، هنا بيضة حمراء من أجلك.
قد تبقي بصحة جيدة

105
00:12:40,468 --> 00:12:43,638
شكرا لك هوى شان.
أنت الآن في السادسة من عمرك.

106
00:12:43,846 --> 00:12:47,475
أمي ، متى يمكنني الذهاب إلى المدرسة؟

107
00:12:48,559 --> 00:12:50,853
لي جون ، أنا هنا لأرتدي ملابسي.

108
00:12:52,230 --> 00:12:53,356
مرحبا عمتي مي.

109
00:12:53,564 --> 00:12:55,316
تشيانغ ، أين والدتك؟

110
00:12:55,525 --> 00:12:56,317
سأمررها لك

111
00:12:56,526 --> 00:12:57,277
هل تتناولين وجبتك؟

112
00:12:57,485 --> 00:12:58,319
الذهاب جمع المال من عمتي مي.

113
00:12:58,528 --> 00:12:59,362
حسنا.

114
00:13:00,863 --> 00:13:02,323
شكرا لكم.

115
00:13:02,532 --> 00:13:04,284
الخير ، لقد أرسلت هذا
للتغييرات منذ شهرين!

116
00:13:04,492 --> 00:13:05,952
انها مجرد كان لهم تغييرها.

117
00:13:06,160 --> 00:13:08,079
أمك بطيئة بشكل لا يصدق.

118
00:13:08,288 --> 00:13:10,248
هل هي نوبات من جديد؟

119
00:13:10,456 --> 00:13:12,333
أنا أقول لك ، عانى صديق لي أيضا.

120
00:13:12,542 --> 00:13:14,752
طلبت مني أمي جمع المال منك.

121
00:13:14,961 --> 00:13:16,004
دفع؟ ادفع مقابل ماذا؟

122
00:13:16,212 --> 00:13:17,755
الملابس لم تنتهي بعد.

123
00:13:17,964 --> 00:13:19,215
هؤلاء في يديك.

124
00:13:19,424 --> 00:13:21,509
هؤلاء؟ تم إرسال هذه للتغييرات.

125
00:13:21,718 --> 00:13:25,096
لقد دفعت منذ زمن طويل هل حقا.

126
00:13:25,305 --> 00:13:28,099
دعني أخبرك أن تناول الكثير من
الأدوية الغربية ضار بالصحة.

127
00:13:28,308 --> 00:13:30,977
عانى صديق لي نفس الظروف مثل أمك.

128
00:13:31,185 --> 00:13:33,187
لكنه أخذ الطب الصيني التقليدي.

129
00:13:33,396 --> 00:13:35,898
وهو شفي الآن. شفي تماما.

130
00:13:36,107 --> 00:13:38,318
الوقت لتناول الطعام ، والوقت لتناول الطعام!

131
00:13:38,526 --> 00:13:41,529
لماذا أنت لست في ورشة لإصلاح
الدراجات النارية؟ هل انت لاتعمل؟

132
00:13:41,738 --> 00:13:42,739
وقت الطعام!

133
00:14:21,569 --> 00:14:22,862
أختك لطيف جدا.

134
00:14:23,071 --> 00:14:24,280
لا تلمسني.

135
00:14:25,198 --> 00:14:26,074
انا اسف.

136
00:14:26,282 --> 00:14:27,825
كيف المتعجرفة!

137
00:14:28,993 --> 00:14:31,329
إنهم يقولون أنك متكبر.

138
00:14:31,537 --> 00:14:32,872
الأخت تشوان.

139
00:14:33,081 --> 00:14:34,040
مرحبا هوي شان.

140
00:14:34,248 --> 00:14:35,917
لقد مر وقت طويل!

141
00:14:36,125 --> 00:14:37,752
ما الذى جاء بك الى هنا؟

142
00:14:37,960 --> 00:14:40,296
أنا أسلم الأرز إلى Aunty Mei

143
00:14:40,505 --> 00:14:41,839
كيف الحال أو كيف تسير الأمور؟ هل أكلت؟

144
00:14:42,048 --> 00:14:43,091
نعم لدينا.

145
00:14:43,299 --> 00:14:45,093
هل تأخذ القمامة مع أخيك الكبير؟

146
00:14:45,301 --> 00:14:47,595
هذا جيد جدا. أنت طفل جيد.

147
00:14:47,804 --> 00:14:49,722
أوه ، أنت تحمل بيضة
حمراء ، عيد ميلادها؟

148
00:14:49,931 --> 00:14:51,307
الخاص بي.

149
00:14:51,516 --> 00:14:53,309
عيد ميلاد سعيد!

150
00:14:53,518 --> 00:14:57,146
سوف أحضر لك هدية عيد ميلاد
في المرة القادمة ، كل الحق؟

151
00:14:57,355 --> 00:14:57,897
بالتأكيد.

152
00:14:58,106 --> 00:14:59,399
من صنع البيضة الحمراء من أجلك؟

153
00:14:59,607 --> 00:15:01,192
اخي.

154
00:15:01,401 --> 00:15:05,238
واو ، من المثير للإعجاب أن
تعرف كيف تصنع البيض الأحمر!

155
00:15:05,446 --> 00:15:07,156
كيف يعمل في ورشة تصليح
الدراجات النارية؟

156
00:15:07,365 --> 00:15:08,574
غرامة.

157
00:15:08,783 --> 00:15:10,618
انت تكذب.

158
00:15:10,827 --> 00:15:11,577
توقف عن ازعاج الأخت تشوان.

159
00:15:11,786 --> 00:15:14,539
لنذهب.

160
00:15:14,747 --> 00:15:15,331
مع السلامة.

161
00:15:15,540 --> 00:15:16,332
مع السلامة.

162
00:15:35,852 --> 00:15:38,938
إيه ، ما هيك أنت تومض الضوء؟

163
00:15:41,858 --> 00:15:44,277
عجلوا!

164
00:15:44,485 --> 00:15:45,486
أنت افعلها!

165
00:15:49,282 --> 00:15:51,576
هل مللت؟

166
00:15:51,784 --> 00:15:53,494
ألم أخبرك أن لا تتابعنا؟

167
00:15:53,703 --> 00:15:55,872
لماذا يأخذ الأخ فاي طويلاً؟

168
00:15:58,583 --> 00:16:00,042
كم تبقى من الوقت؟

169
00:16:00,251 --> 00:16:01,836
اخرس!

170
00:16:06,299 --> 00:16:07,425
اعطني مرة أخرى يا تشى تشى!

171
00:16:07,633 --> 00:16:09,552
هاها ، حاول إعادتها بنفسك.

172
00:16:11,345 --> 00:16:12,930
الاستيلاء عليها هنا!

173
00:16:21,189 --> 00:16:22,773
احترس! شخص ما قادم!

174
00:16:31,157 --> 00:16:32,366
باو تو.

175
00:16:34,160 --> 00:16:35,953
اللعنة ، لماذا تسير بسرعة؟

176
00:16:36,162 --> 00:16:37,079
هل أنت خائف جدا؟

177
00:16:37,288 --> 00:16:39,457
هل انت لست خائفا؟
أنت سريع حقا ، أيضا.

178
00:16:39,665 --> 00:16:41,709
أنت مثل هذا الضعفاء.

179
00:16:44,462 --> 00:16:46,589
كان ذلك مجرد سائق دراجة نارية.

180
00:16:46,797 --> 00:16:49,759
لقد طلبت مني أن أذكرك
كلما مر أي شخص.

181
00:16:49,967 --> 00:16:52,053
لماذا كنت خائفا جدا؟
كنا هناك.

182
00:16:52,261 --> 00:16:53,513
على وجه التحديد لأنك كنت هناك!

183
00:16:53,721 --> 00:16:54,555
أختي معي.

184
00:16:54,764 --> 00:16:56,390
هوي شان ، انظر كم هو رديء أخيك.

185
00:16:56,599 --> 00:16:57,058
هوى شان.

186
00:16:57,266 --> 00:16:59,310
أنت صاخبة جدا.

187
00:17:00,061 --> 00:17:00,520
هذا انت!

188
00:17:00,728 --> 00:17:02,021
هذا هو كل واحد منكما!

189
00:17:05,191 --> 00:17:07,735
تشيانغ أنت جبان.

190
00:17:07,944 --> 00:17:10,029
رديء جدا

191
00:17:12,740 --> 00:17:14,784
مدرب ، كالعادة!

192
00:17:16,744 --> 00:17:20,039
أخي باو تو ، ماذا حدث لشعرك؟

193
00:17:20,248 --> 00:17:22,166
لماذا أبدو حقاً جيدة؟

194
00:17:22,375 --> 00:17:23,751
على الاطلاق.

195
00:17:23,960 --> 00:17:26,420
انظر ، الأطفال لا يكذبون أبدًا.

196
00:17:26,629 --> 00:17:28,256
أنت لا تعرف شيئاً

197
00:17:28,464 --> 00:17:30,633
هوى شان ، وهذا ما يسمى الموضة.

198
00:17:30,841 --> 00:17:32,677
أنت لن تعرف عن هذا
، فأنت صغير جدا.

199
00:17:32,885 --> 00:17:34,053
انا 6!

200
00:17:34,262 --> 00:17:36,013
عمري 18 سنة

201
00:17:36,222 --> 00:17:37,598
أنت مثير للشفقة يبلغ من العمر 18 عامًا.

202
00:17:37,807 --> 00:17:39,141
انت اسكت.

203
00:17:40,643 --> 00:17:42,645
كيف تقوم بمطاردة عملك؟

204
00:17:42,853 --> 00:17:43,604
لا نقطة الصيد.

205
00:17:43,813 --> 00:17:46,357
جميع الوظائف تتطلب شهادة الثانوية
العامة أو يذهبون إلى المهاجرين.

206
00:17:46,566 --> 00:17:48,818
أخبرتك أن تتبعني
انت عنيد جدا.

207
00:17:49,026 --> 00:17:51,279
انه علي حق! انظر جيدا
كيف نجعل باك سريع.

208
00:17:51,487 --> 00:17:52,405
هل هذا جيد؟

209
00:17:52,613 --> 00:17:54,532
ماذا تعمل؟ أليس مغسول السيارة؟

210
00:17:54,740 --> 00:17:57,076
نحن نقوم بغسيل السيارات أفضل من العمل
في ورشة تصليح الدراجات النارية!

211
00:17:57,285 --> 00:18:00,538
ألم تقل أنك ستسرق بعض
قطع الغيار؟ أين هم؟

212
00:18:06,294 --> 00:18:07,044
لأي غرض؟

213
00:18:07,253 --> 00:18:08,963
للحفاظ على المشاهدة الآن فقط.

214
00:18:09,171 --> 00:18:10,172
لا، خذها

215
00:18:10,381 --> 00:18:13,634
ألم نتفق بالفعل على ذلك؟
توقف عن التعزيز.

216
00:18:13,843 --> 00:18:15,595
هوى شان ، هل هو عيد ميلادك اليوم؟

217
00:18:15,803 --> 00:18:16,220
نعم فعلا.

218
00:18:16,429 --> 00:18:17,680
دعنا نذهب لشراء كعكة معا.

219
00:18:17,888 --> 00:18:18,264
بالتأكيد!

220
00:18:18,472 --> 00:18:19,932
لنذهب.

221
00:18:20,141 --> 00:18:21,976
المتأنق ، ما هيك كنت تفكر؟

222
00:18:22,184 --> 00:18:25,146
نحن لا نزال ننتظر طعامنا.

223
00:18:25,354 --> 00:18:28,649
رئيسه ، كن سريعًا! نحن نتضور جوعا.

224
00:18:34,572 --> 00:18:36,532
لذلك أي واحد؟

225
00:18:38,868 --> 00:18:39,994
ماذا عن هذا؟

226
00:18:40,202 --> 00:18:40,828
لا.

227
00:18:42,538 --> 00:18:43,372
هذا سوف يفعل.

228
00:18:43,581 --> 00:18:44,373
لا.

229
00:18:44,582 --> 00:18:46,334
ما هي الكعكة التي تحبها؟

230
00:18:47,376 --> 00:18:51,297
مرحبا يا جميلة! أي كعكة جميلة مثلك؟

231
00:18:51,505 --> 00:18:54,675
حبيبي ، هل أنت فتاة عيد ميلاد اليوم؟

232
00:18:54,884 --> 00:18:55,384
نعم فعلا.

233
00:18:55,593 --> 00:18:56,552
ما النكهة التي تحبها؟

234
00:18:56,761 --> 00:18:59,096
لدينا الشوكولا والفانيليا والفاكهة...

235
00:19:00,890 --> 00:19:02,600
شوكولاتة.

236
00:19:02,808 --> 00:19:04,685
جيسون ، يرجى أخذ
واحد على الترقية.

237
00:19:04,894 --> 00:19:05,645
شكرا لكم.

238
00:19:05,853 --> 00:19:07,813
RM35 ، يرجى الدفع هنا.

239
00:19:12,026 --> 00:19:13,235
شكر.

240
00:19:14,945 --> 00:19:15,905
يا ستيلا.

241
00:19:16,113 --> 00:19:18,324
متى يحين عيد ميلادك؟

242
00:19:18,532 --> 00:19:20,951
لماذا لا تنضم إلينا في الاحتفال؟

243
00:19:21,160 --> 00:19:21,702
ستيلا.

244
00:19:21,911 --> 00:19:22,912
في اي وقت انت؟

245
00:19:23,120 --> 00:19:24,789
هيا بنا نذهب.
توقف عن المغازلة مع الفتاة.

246
00:19:24,997 --> 00:19:26,624
هناك مقعد آخر على دراجتي النارية.

247
00:19:26,832 --> 00:19:27,792
ستيلا.

248
00:19:28,000 --> 00:19:28,918
إنه شخص سيء.

249
00:19:29,126 --> 00:19:30,419
اسمي باو تو.

250
00:19:31,170 --> 00:19:32,088
مع السلامة.

251
00:19:32,296 --> 00:19:34,298
سوف آتي إليك في عيد ميلادي.

252
00:19:36,509 --> 00:19:42,431
هل هذا هو أعلى جبل على وجه الأرض ،

253
00:19:43,391 --> 00:19:48,938
أو هل هناك مكان أعلى من السماء؟

254
00:19:50,898 --> 00:19:54,151
هوى شان ، وتريد أن تذهب إلى
الشاطئ لاحتفال عيد ميلادك؟

255
00:19:54,360 --> 00:19:57,488
هذا سيكون رائع. لا يوجد ماء
هذه الأيام ، وهو ساخن جداً

256
00:19:57,697 --> 00:20:00,366
مجنون! أين يقع أقرب
شاطئ في مكان قريب؟

257
00:20:00,574 --> 00:20:02,201
آريد آن آذهب!

258
00:20:02,410 --> 00:20:05,037
هناك واحد في بورت ديكسون
، فقط ساعة ونصف الساعة.

259
00:20:05,246 --> 00:20:06,872
القرف ، هذا هو الآن.

260
00:20:08,374 --> 00:20:09,250
قل وداعا لهم.

261
00:20:09,458 --> 00:20:10,835
انتظر لحظة ، اضغط...

262
00:20:11,043 --> 00:20:12,211
مع السلامة.

263
00:20:14,088 --> 00:20:16,549
عيد ميلاد سعيد.

264
00:20:16,757 --> 00:20:18,175
لا يصدق! لديك حتى هذا.

265
00:20:18,384 --> 00:20:21,595
عيد ميلاد سعيد.

266
00:20:21,804 --> 00:20:22,972
يجب الحرص على عدم حرق لي.

267
00:20:23,180 --> 00:20:31,188
عيد ميلاد سعيد لكوي شان
، عيد ميلاد سعيد لك.

268
00:20:33,733 --> 00:20:35,109
عيد مولد سعيد.

269
00:20:35,317 --> 00:20:37,069
أنا أحبك هوى شان.

270
00:20:51,500 --> 00:20:53,252
كيف الحال؟ لا تتحرك.

271
00:20:53,461 --> 00:20:55,337
أين تشى تشى؟

272
00:20:55,546 --> 00:20:56,589
أين تشى تشى؟

273
00:20:56,797 --> 00:20:58,924
ليس معي. ألم تكن تمسك بها بنفسك؟

274
00:20:59,133 --> 00:21:00,259
انت تعبر عن ذلك.

275
00:21:00,468 --> 00:21:01,177
لم.

276
00:21:01,385 --> 00:21:03,053
كنت تمسك به في يديك فقط الآن.

277
00:21:03,262 --> 00:21:04,180
يمكن أن يكون في الحقيبة؟

278
00:21:04,388 --> 00:21:05,431
لا.

279
00:21:06,640 --> 00:21:08,309
هل تركتها في متجر الكعك؟

280
00:21:10,311 --> 00:21:12,271
يجب ان يكون. عد لأخذه

281
00:21:12,480 --> 00:21:15,149
أنت مثل طفل مزعج.
استمر في ترك الأشياء.

282
00:21:15,357 --> 00:21:17,109
أقول لك ، من الأفضل أن تضيع.

283
00:21:17,318 --> 00:21:17,735
يجب أن لا تقول ذلك من تشى تشى.

284
00:21:17,943 --> 00:21:19,111
لماذا لا تتركه في المرحاض؟

285
00:21:19,320 --> 00:21:21,447
كان الجو حارًا جدًا في الآونة الأخيرة
، فلماذا لا تجرده وتوجهه إلى المرحاض

286
00:21:21,655 --> 00:21:23,616
دعها تجعل poopie هناك.

287
00:22:31,141 --> 00:22:32,685
أي شخص المنزل؟

288
00:22:36,272 --> 00:22:38,482
أي شخص المنزل؟

289
00:22:38,691 --> 00:22:39,859
مرحبا؟

290
00:22:46,866 --> 00:22:48,367
أي واحد؟

291
00:22:54,206 --> 00:22:54,999
مرحبا عمتي!

292
00:22:55,207 --> 00:22:57,793
هل أنت أم تشونغ تسى تشيانغ؟

293
00:23:00,045 --> 00:23:03,048
شيء ما حدث لابنك.
هو الآن في المستشفى.

294
00:23:05,968 --> 00:23:06,635
عمتي.

295
00:23:06,844 --> 00:23:08,220
لو سمحت افتح الباب.

296
00:23:08,429 --> 00:23:10,681
عمتي ، يرجى فتح الباب.

297
00:23:10,890 --> 00:23:12,558
أبلغنا المستشفى للبحث عنك.

298
00:23:12,766 --> 00:23:13,601
عمتي.

299
00:23:13,809 --> 00:23:15,227
ابنك تعرض لحادث

300
00:23:15,436 --> 00:23:18,898
هو الآن في المستشفى.
نحن هنا لنقدم لك هناك.

301
00:23:19,106 --> 00:23:20,149
لا يا بني بخير.

302
00:23:20,357 --> 00:23:21,025
اسمع من فضلك.

303
00:23:21,233 --> 00:23:23,819
ابني بخير!

304
00:23:24,028 --> 00:23:24,987
عمتي يرجى فتح الباب.

305
00:23:25,195 --> 00:23:27,323
فتحت الباب أولاً ،
هل هذا جيد يا عمتي؟

306
00:23:29,033 --> 00:23:29,742
عمتي ، لا تخف.

307
00:23:29,950 --> 00:23:31,535
نحن الشرطة.

308
00:23:44,757 --> 00:23:46,842
بهذه الطريقة ، عمتي.

309
00:23:47,051 --> 00:23:48,177
عمتي ، يرجى تهدئة.

310
00:23:48,385 --> 00:23:49,720
لا تخف.

311
00:23:49,929 --> 00:23:50,679
لا بأس.

312
00:23:50,888 --> 00:23:53,098
ابنك هو في الداخل. لا تخف.

313
00:23:58,938 --> 00:24:03,651
عمتي ، كن حذرا.

314
00:24:03,859 --> 00:24:05,736
عمتي ، والوقوف ، من فضلك.

315
00:24:05,945 --> 00:24:06,737
تأتي.

316
00:24:08,530 --> 00:24:09,990
لا تخف.

317
00:24:28,092 --> 00:24:29,093
ماما.

318
00:24:41,188 --> 00:24:42,106
ماما.

319
00:24:46,110 --> 00:24:48,195
أين هو هوي شان؟

320
00:24:48,404 --> 00:24:49,863
أين هو هوي شان؟

321
00:24:57,496 --> 00:25:00,249
هل تشعر بتوعك أو ألم في أي مكان؟

322
00:25:01,208 --> 00:25:03,460
دعني أتحقق.

323
00:25:03,669 --> 00:25:04,962
هل شاهدت أخي الصغرى؟

324
00:25:05,170 --> 00:25:06,130
لا.

325
00:25:11,969 --> 00:25:12,886
ماما.

326
00:25:22,271 --> 00:25:24,023
ضغط الدم طبيعي.

327
00:25:34,241 --> 00:25:35,826
أين هو هوي شان؟

328
00:25:55,345 --> 00:25:56,555
ممرضة.

329
00:25:56,764 --> 00:25:58,849
نعم ، من تبحث؟

330
00:25:59,058 --> 00:26:00,684
أود أن أرى أختي الصغرى.

331
00:26:00,893 --> 00:26:01,810
متى اعترفت؟

332
00:26:02,019 --> 00:26:02,770
في الامس.

333
00:26:02,978 --> 00:26:04,063
أمس ، فهمت...

334
00:26:04,271 --> 00:26:05,272
اسمها هو تشونغ هوي شان.

335
00:26:05,481 --> 00:26:06,523
تشونغ هوى شان.

336
00:26:06,732 --> 00:26:08,400
هل هو البارحة؟

337
00:26:08,609 --> 00:26:10,611
ماتت في حادث.

338
00:26:10,819 --> 00:26:11,820
أنا آسف لسماع ذلك.

339
00:26:12,029 --> 00:26:13,614
أين والديها؟

340
00:26:13,822 --> 00:26:14,907
لم يأتوا اليوم.

341
00:26:15,115 --> 00:26:18,869
عد واطلب من والديك الحضور
وإحضار شهادة الميلاد.

342
00:26:19,078 --> 00:26:20,120
عندها فقط يمكننا مساعدتك.

343
00:26:20,329 --> 00:26:22,206
إذا لم يكن هناك شهادة ميلاد ،
هل ما زال بإمكاني رؤية أختي؟

344
00:26:22,414 --> 00:26:22,956
لا.

345
00:26:23,165 --> 00:26:24,333
يجب عليك إحضار شهادة الميلاد.

346
00:26:24,541 --> 00:26:25,751
لما لا؟ أنا أخيها.

347
00:26:25,959 --> 00:26:26,710
لن يستغرق طويلا.

348
00:26:26,919 --> 00:26:27,586
أفهم.

349
00:26:27,795 --> 00:26:29,797
أنت في المستشفى ، يجب أن
لا تكون مرتفعًا جدًا.

350
00:26:30,005 --> 00:26:31,924
عليك أن تطلب من والديك
الحضور وإحضار شهادة الميلاد.

351
00:26:32,132 --> 00:26:32,716
سوف اساعدك لاحقا

352
00:26:32,925 --> 00:26:34,551
أنا أخيها! أين أختي؟

353
00:26:34,760 --> 00:26:35,636
اريد رؤيتها!

354
00:26:35,844 --> 00:26:37,054
توقفي عن الصراخ هنا

355
00:26:37,262 --> 00:26:39,515
أقول لك ماذا ، أنا أتصل
بالشرطة لأتحدث إليك.

356
00:26:39,723 --> 00:26:41,266
انتظر.

357
00:27:02,621 --> 00:27:03,622
ماذا تحاول أن تفعل؟

358
00:27:03,831 --> 00:27:04,915
تعليق.

359
00:27:05,124 --> 00:27:07,126
من الأفضل أن تجلس.

360
00:27:07,334 --> 00:27:09,711
إن لم يكن ، فقط قف
من هنا ، أو تجلس.

361
00:27:10,796 --> 00:27:12,464
اريد الذهاب للبيت.

362
00:27:48,959 --> 00:27:50,627
أين هي شهادة ميلاد هوي شان؟

363
00:27:50,836 --> 00:27:53,297
أنت لم تحصل عليها عندما ولدت؟

364
00:27:53,505 --> 00:27:56,341
أخبرتك بعدم إحضارها
على طول المكان.

365
00:27:56,550 --> 00:27:58,677
الآن أصبحت شجاعة مثلك

366
00:28:06,685 --> 00:28:09,813
ماذا تحتاج شهادة ميلاد لها؟

367
00:28:11,648 --> 00:28:12,774
تعليق.

368
00:28:14,109 --> 00:28:17,905
لا تلمس أغراضي

369
00:28:18,113 --> 00:28:19,656
ما الذي تبحث عنه؟

370
00:28:22,492 --> 00:28:23,577
تعليق.

371
00:28:23,785 --> 00:28:25,996
أنا أطلب منك! أين هي
شهادة ميلاد هوي شان؟

372
00:28:26,205 --> 00:28:28,957
لا توجد شهادة ميلاد.

373
00:28:30,959 --> 00:28:32,336
ما هو الهدف من حفظ كل هذه؟

374
00:28:32,544 --> 00:28:34,046
على ماذا؟

375
00:28:41,637 --> 00:28:43,305
ما في العالم أراك؟

376
00:28:43,513 --> 00:28:44,389
هذه هي له.

377
00:28:44,598 --> 00:28:46,433
لا تلمس أشياءه.

378
00:28:47,351 --> 00:28:48,477
هل جننت؟

379
00:28:48,685 --> 00:28:49,728
هذه هي له.

380
00:28:49,937 --> 00:28:52,564
لا تحاول أن تأخذ أشياءه بعيدا.

381
00:28:52,773 --> 00:28:53,523
هل آخذ أشياءك؟

382
00:28:53,732 --> 00:28:55,192
أنا فقط أريد شهادة الميلاد

383
00:28:55,400 --> 00:28:57,361
الولد الشقى! الولد الشقى!

384
00:29:01,323 --> 00:29:02,991
هل ذهبت المكسرات؟

385
00:29:07,746 --> 00:29:09,248
أنا أقف لك ، هذا ما تريده؟

386
00:29:09,456 --> 00:29:10,916
أنا أقف لك

387
00:29:12,125 --> 00:29:13,377
اذهب إلى الجحيم!

388
00:29:16,797 --> 00:29:19,466
تعال ، اليدين.

389
00:29:19,675 --> 00:29:21,760
يديك ، يديك.

390
00:29:21,969 --> 00:29:23,387
أعطني يداك!

391
00:29:23,595 --> 00:29:24,680
لا!

392
00:29:24,888 --> 00:29:26,139
ترك ، ترك!

393
00:29:26,348 --> 00:29:28,558
مساعدة!

394
00:29:33,105 --> 00:29:36,233
لا يجب أن تأخذ حبوب منع الحمل الخاصة بك.

395
00:29:36,441 --> 00:29:37,567
هل تحاول تسميتي؟

396
00:29:37,776 --> 00:29:38,652
هل ستسممينى؟

397
00:29:38,860 --> 00:29:40,946
أنت تسميمني!

398
00:29:41,154 --> 00:29:43,240
الوغد ، أنت صوتي!

399
00:29:45,200 --> 00:29:46,410
أنت لا تأخذ حبوب منع الحمل الخاصة بك ،
 أليس كذلك؟

400
00:29:46,618 --> 00:29:47,995
سوف أذهب لأجلبهم لك

401
00:29:52,207 --> 00:29:55,711
سأذهب لشراء الحبوب. انت ستظل فى البيت.

402
00:29:55,919 --> 00:29:57,587
أنا أتلقى الدواء الآن!

403
00:30:01,258 --> 00:30:02,551
مساعدة!

404
00:30:02,759 --> 00:30:03,760
تعليق.

405
00:30:05,137 --> 00:30:06,263
مساعدة!

406
00:30:13,603 --> 00:30:15,397
آنسة ، أنا أتلقى هذا الدواء.

407
00:30:15,605 --> 00:30:16,732
للاضطراب العقلي.

408
00:30:16,940 --> 00:30:18,275
يرجى الاصطف والحصول على رقم.

409
00:30:18,483 --> 00:30:20,569
نج لي يونيو ، لن يستغرق وقتا طويلا.

410
00:30:20,777 --> 00:30:22,446
كان لأمي أمي هجوم ،
فهي بحاجة إلى الدواء.

411
00:30:22,654 --> 00:30:24,156
هل تستمع لي؟

412
00:30:24,364 --> 00:30:26,491
اصطف ، واحصل على رقم
واحصل على الدواء

413
00:30:26,700 --> 00:30:28,285
أمي كانت لديها هجوم إنها
تحتاج إلى الدواء الآن

414
00:30:28,493 --> 00:30:30,203
هل تعتقد أنك الشخص الوحيد
الذي يحتاج إلى الدواء هنا؟

415
00:30:30,412 --> 00:30:30,954
سوف تصطف من فضلك!

416
00:30:31,163 --> 00:30:32,497
اخرس!

417
00:30:33,206 --> 00:30:34,958
اللعنة ، هذه ليست
من أعمالك اللعينة.

418
00:30:35,167 --> 00:30:36,501
الذهاب اصطف!

419
00:30:36,710 --> 00:30:38,211
سيستغرق ذلك ثواني من أجل
الحصول على الأدوية ، من فضلك.

420
00:30:38,420 --> 00:30:39,338
سوف يستغرق ثوان فقط.

421
00:30:39,546 --> 00:30:40,672
لقد جعلتها واضحة جدا.

422
00:30:40,881 --> 00:30:42,424
اصطف ، واحصل على رقم
واحصل على الدواء.

423
00:30:42,632 --> 00:30:43,550
بغض النظر عن ما تعاني منه.

424
00:30:43,759 --> 00:30:45,927
إما أن تفعل ذلك ، أو مجرد ترك.

425
00:31:09,368 --> 00:31:13,080
لا يمكن قبول أبي هنا ،
دعنا نذهب إلى واحد آخر.

426
00:31:25,509 --> 00:31:30,764
لى جون ، يا الهي!
لا يمكنك الاستمرار على هذا النحو.

427
00:31:30,972 --> 00:31:33,100
ألم أخبر كيانغ أن يأخذك إلى
ممارسي الطب الصيني التقليدي؟

428
00:31:33,308 --> 00:31:35,477
لم تذهب؟ روح رديئة.

429
00:31:35,685 --> 00:31:37,104
ما الذي تفعله هنا؟

430
00:31:37,312 --> 00:31:40,899
لا شيء ، أنا أسأل فقط ما
إذا كانت الملابس جاهزة.

431
00:31:41,108 --> 00:31:42,943
وبمجرد الانتهاء ، سوف نرسل لك.

432
00:31:45,529 --> 00:31:47,906
لى جون ، أين ابنتك؟

433
00:31:48,115 --> 00:31:49,991
اخرج من هنا ، باركر فضولي!

434
00:31:59,126 --> 00:32:00,085
ماما.

435
00:32:14,224 --> 00:32:17,519
اشتريت لك نودلز الأرز
المقلي المفضلة لديك.

436
00:32:17,727 --> 00:32:20,689
هل تريد أن تأكل المعكرونة
الأرز أولاً أو الحبوب أولاً؟

437
00:32:27,779 --> 00:32:31,366
أمي ، تعال تأخذ حبوب منع الحمل الخاصة بك.

438
00:32:35,495 --> 00:32:36,455
ماما.

439
00:32:38,582 --> 00:32:40,542
خذ حبوبك

440
00:33:07,569 --> 00:33:08,904
اشرب بعض الماء.

441
00:33:13,116 --> 00:33:16,286
شرب ببطء.

442
00:33:28,423 --> 00:33:30,300
أمي ، هل تشعر بتحسن؟

443
00:33:31,551 --> 00:33:33,637
تريد بعض المعكرونة الأرز؟

444
00:33:33,845 --> 00:33:35,430
أحمل بعض لك.

445
00:33:48,360 --> 00:33:49,402
ماما.

446
00:36:21,638 --> 00:36:26,559
... لقد فقدت رحلة الخطوط الجوية
الماليزية MH 370 منذ ذلك الحين.

447
00:36:26,768 --> 00:36:27,811
سيدتي.

448
00:36:28,853 --> 00:36:30,772
هل شاهدت أي حادث خارج
هنا الليلة الماضية؟

449
00:36:30,980 --> 00:36:31,606
اخر مساء؟

450
00:36:31,815 --> 00:36:36,403
نعم ، في الوقت الذي خرجت فيه ،
كانت السيارة قد ذهبت بعيداً.

451
00:36:36,611 --> 00:36:39,614
رأيت رجلا وفتاة صغيرة
ملقاة على الأرض.

452
00:36:39,823 --> 00:36:42,158
ثم وصلت سيارة الإسعاف.

453
00:36:42,367 --> 00:36:43,660
هل تتذكر لوحة السيارة لا؟

454
00:36:43,868 --> 00:36:46,496
كان الظلام قاتما بالنسبة
لي أن أراها بوضوح.

455
00:36:46,705 --> 00:36:50,875
حتى لو كنت قادرا على رؤيتها
بوضوح ، لن أتذكرها على الإطلاق.

456
00:36:51,084 --> 00:36:55,922
ترى ، قيل سابقا أن MH370 قد
تحطمت في بحر الصين الجنوبي.

457
00:36:56,131 --> 00:36:59,467
ذهب الفريق وفتش هناك ولكن
لم يتم العثور على شيء.

458
00:36:59,676 --> 00:37:01,720
والآن قالوا إنهم ذهبوا
إلى المحيط الهندي.

459
00:37:01,928 --> 00:37:06,224
ومع ذلك تقدمت الآلات ،
لا يزال البحث دون جدوى.

460
00:37:07,392 --> 00:37:09,269
شاحنة المياه هنا!

461
00:38:15,543 --> 00:38:17,045
كن سريعا في جمع الماء!

462
00:38:17,253 --> 00:38:19,798
الشاحنة لن تأتي في
اليومين المقبلين.

463
00:39:56,728 --> 00:39:58,104
اعتقدت أنك نسيت الرجال
حول هذا الموضوع.

464
00:39:58,313 --> 00:40:00,481
أختك لم تأتي معك؟

465
00:40:02,567 --> 00:40:04,277
هل يمكنني الحصول على كعكة الشوكولاتة؟

466
00:40:04,485 --> 00:40:05,570
بالتأكيد.

467
00:40:06,905 --> 00:40:09,532
هل تريد نفس واحدة بالأمس؟

468
00:40:09,741 --> 00:40:11,034
RM35

469
00:40:18,458 --> 00:40:21,461
او كلا كلا. من فضلك
أعطني فقط قطعة واحدة.

470
00:40:21,669 --> 00:40:24,297
حسنا. ومن RM6.90 للقطعة الواحدة.

471
00:40:45,944 --> 00:40:49,656
وحدة المشرحة.

472
00:40:56,245 --> 00:41:00,458
أنت تحاول تدمير الجثة!
لا ينبغي أن يتم تشريح الجثة.

473
00:41:00,667 --> 00:41:02,961
سنفرض طريقة في.

474
00:41:03,169 --> 00:41:04,712
ابطئ.

475
00:41:15,264 --> 00:41:19,394
السيد

476
00:41:19,602 --> 00:41:21,187
ما الذي تفعله هنا؟

477
00:41:21,396 --> 00:41:23,439
أنا أبحث عن أختي الصغرى
، تشونغ هوي شان.

478
00:41:23,648 --> 00:41:25,858
هل قمت بالتسجيل؟

479
00:41:26,067 --> 00:41:26,943
نعم لدي.

480
00:41:27,151 --> 00:41:29,278
أين الطبيب والممرضات؟

481
00:41:30,196 --> 00:41:31,322
أين هو تشونغ هوى شان؟

482
00:41:31,531 --> 00:41:31,906
السيد

483
00:41:32,115 --> 00:41:34,492
أين هو تشونغ هوى شان؟

484
00:41:34,701 --> 00:41:37,537
لا يسمح لك بالدخول هنا بدون إذن.

485
00:41:37,745 --> 00:41:41,207
يجب عليك التسجيل أولا.
أنت تفهم؟

486
00:41:42,917 --> 00:41:44,794
هل يمكنك رجاء المغادرة؟

487
00:41:45,003 --> 00:41:47,130
إذا لم يكن كذلك ، سيكون عليّ استدعاء الشرطة.

488
00:41:47,338 --> 00:41:49,215
ما الذي حدث هنا؟

489
00:41:51,259 --> 00:41:54,178
لا تجعل المتاعب هنا ارحل الآن.

490
00:41:57,765 --> 00:41:59,684
ارحل الآن. خذ أغراضك

491
00:42:07,859 --> 00:42:09,360
أي شيء آخر؟

492
00:42:13,531 --> 00:42:15,199
ارحل الآن.

493
00:42:27,628 --> 00:42:29,047
أنت في حاجة إلى الانتظار.

494
00:42:30,923 --> 00:42:32,258
عفوا!

495
00:42:33,760 --> 00:42:35,428
لماذا خرج من هناك؟

496
00:42:36,637 --> 00:42:38,181
سيد ريدزوان.

497
00:43:36,906 --> 00:43:37,740
ماذا تفعل؟

498
00:43:37,949 --> 00:43:39,117
ما هذا؟

499
00:43:48,292 --> 00:43:50,545
توقف عن ذلك!

500
00:43:52,004 --> 00:43:53,506
ما هيك هذا؟

501
00:43:56,008 --> 00:43:57,009
اخرس!

502
00:43:58,386 --> 00:43:59,428
إذا لم تقترح شراء كعكة ،

503
00:43:59,637 --> 00:44:01,097
لن توفي أختي.

504
00:44:30,835 --> 00:44:33,379
إذا تمكنت من العثور
على الوغد ، فسأقتله.

505
00:44:36,007 --> 00:44:38,467
يمكننا بالتأكيد العثور عليه.

506
00:44:38,676 --> 00:44:41,262
الأهم الآن هو إخراج جسدها.

507
00:44:41,470 --> 00:44:42,555
فقط شهادة الميلاد ستفعل ، صحيح؟

508
00:44:42,763 --> 00:44:44,223
سنقوم باختلاق واحد.

509
00:44:45,183 --> 00:44:45,850
ماذا؟

510
00:44:46,058 --> 00:44:47,018
الحصول على شخص للقيام به.

511
00:44:47,226 --> 00:44:48,644
نحن بحاجة فقط للدفع.

512
00:45:00,156 --> 00:45:00,990
الأخ تشانغ.

513
00:45:01,199 --> 00:45:02,825
الأخ تشانغ.

514
00:45:03,034 --> 00:45:04,827
الأخ تشانغ.

515
00:45:05,036 --> 00:45:05,953
الأخ تشانغ.

516
00:45:07,288 --> 00:45:11,125
كيف الحال؟ أين ذهبت
في هذه الأيام؟

517
00:45:11,334 --> 00:45:12,793
إنها ليست ممتعة بدونك.

518
00:45:13,002 --> 00:45:15,630
جميع البلهاء الآخرين لا
يعرفون كيفية لعب الألعاب.

519
00:45:15,838 --> 00:45:17,131
من هؤلاء؟

520
00:45:18,424 --> 00:45:22,053
انهم جميعا رديء ، وسوف ألعب معك
مرة أخرى في المرة القادمة.

521
00:45:24,639 --> 00:45:28,100
أخي تشانغ ، لقد جئت اليوم لأن...

522
00:45:28,309 --> 00:45:30,102
هناك شيء نحتاجه لصالحك.

523
00:45:30,311 --> 00:45:31,854
ما هذا؟

524
00:45:32,063 --> 00:45:35,816
لقد ذكرت أنك تعرف أشخاصًا
يمكنهم صنع شهادة ميلاد مزورة.

525
00:45:36,025 --> 00:45:38,569
يحتاج صديقي إلى واحد عاجل جدًا.

526
00:45:38,778 --> 00:45:40,738
لماذا هو عاجل جدا؟

527
00:45:41,781 --> 00:45:43,574
لديه شخص حامل؟

528
00:45:46,035 --> 00:45:47,995
توفي شقيقتي الصغرى.

529
00:45:48,204 --> 00:45:51,832
ليس لدينا شهادة ميلادها
ولا يُسمح لها بإخراجها.

530
00:46:15,189 --> 00:46:16,315
ها أنت ذا.

531
00:46:17,316 --> 00:46:20,111
أخبر الرئيس أوصيك.

532
00:46:20,319 --> 00:46:21,112
شكرا لك شقيق تشانغ.

533
00:46:21,320 --> 00:46:21,946
شكرا لك شقيق تشانغ.

534
00:46:22,154 --> 00:46:23,698
شكرا لك شقيق تشانغ.

535
00:46:33,791 --> 00:46:35,209
هذا لأختك

536
00:46:38,212 --> 00:46:39,797
شكرا الأخ تشانغ.

537
00:47:02,945 --> 00:47:03,904
رئيس.

538
00:47:06,282 --> 00:47:08,826
توصية من الأخ تشانغ.

539
00:47:17,460 --> 00:47:19,045
RM1،800

540
00:47:19,253 --> 00:47:20,463
قم بتحضير المعلومات.

541
00:47:20,671 --> 00:47:25,176
تاريخ الميلاد والمكان
وتفاصيل الوالدين.

542
00:47:25,384 --> 00:47:26,969
هل يمكن أن يكون أرخص من فضلك؟

543
00:47:29,138 --> 00:47:31,349
الذهاب إلى مكان آخر لأي شيء أرخص.

544
00:47:32,266 --> 00:47:35,311
نحتاج هذا على وجه
السرعة لأخت صديقنا.

545
00:47:36,437 --> 00:47:38,189
كل شخص يحتاجها على وجه السرعة.

546
00:47:38,397 --> 00:47:40,483
الجميع يريد ذلك أرخص.

547
00:47:40,691 --> 00:47:43,486
قل لي ، كيف ستظل عملي التجارية على قيد الحياة؟

548
00:47:43,694 --> 00:47:46,030
فقط دفع ثمنها إذا كنت تريد ذلك.

549
00:47:48,741 --> 00:47:50,159
بمجرد الدفع ، هل
ستفعل ذلك على الفور؟

550
00:47:51,077 --> 00:47:52,828
سوف أفعلها في غضون 10 دقائق

551
00:48:04,799 --> 00:48:07,510
أسرع طريقة هي سرقة سيارة وبيعها.

552
00:48:07,718 --> 00:48:09,053
إذا تمكنت من سرقة واحد.

553
00:48:09,261 --> 00:48:10,805
لديك أفكار أخرى؟

554
00:48:12,556 --> 00:48:14,141
سيئة للغاية ليس لدي أبي غني.

555
00:48:14,350 --> 00:48:15,643
لن تكون هناك مشكلة لا
يمكن للمال إصلاحها.

556
00:48:15,851 --> 00:48:17,937
القرف ، وقطع حماقة سوف!

557
00:48:18,145 --> 00:48:19,271
سوف أفهم ذلك بنفسي

558
00:48:19,480 --> 00:48:21,565
إلى أين تذهب؟

559
00:48:46,340 --> 00:48:48,634
الحفار هو هنا مرة أخرى اليوم ،

560
00:48:48,843 --> 00:48:50,553
أي بيت سوف يهدم الآن؟

561
00:48:50,761 --> 00:48:52,763
لا تقلق ، لقد تحدثت
مع الأشخاص المكلفين.

562
00:48:52,972 --> 00:48:54,682
لقد وعدوا بعدم إرسالك بعيدا.

563
00:48:54,890 --> 00:48:57,143
لم تكن هنا في المرة الأخيرة
التي جاءت فيها الحفارة.

564
00:48:57,351 --> 00:48:59,895
انها مجرد هياج الحق من خلال.

565
00:49:00,104 --> 00:49:03,858
وتم إسقاط المنازل القليلة
في الجبهة على الفور تقريبا.

566
00:49:04,066 --> 00:49:07,736
انظروا ، يتم الآن يتم تدمير واحد
مع الباب المطلي باللون الأحمر.

567
00:49:07,945 --> 00:49:10,030
قريبا جدا سوف يأتي دورنا.

568
00:49:10,239 --> 00:49:12,283
ألم تقل أن البرلمان
سيساعدنا آخر مرة؟

569
00:49:12,491 --> 00:49:14,118
جاء زيارتنا خلال
الحملة الانتخابية.

570
00:49:14,326 --> 00:49:16,370
وأكد لنا أننا لن نرسل.

571
00:49:16,579 --> 00:49:17,621
نعم ، لقد قال ذلك.

572
00:49:17,830 --> 00:49:18,998
نعم ، لن يرسل لك
، وهذا أمر مؤكد.

573
00:49:19,206 --> 00:49:21,292
هذا النوع من الناس...

574
00:49:21,500 --> 00:49:23,294
سيأتي فقط خلال فترة الانتخابات.

575
00:49:23,502 --> 00:49:25,087
والآن ، لا يعطوننا شيئًا.

576
00:49:25,296 --> 00:49:26,046
ماذا عن رأيك؟

577
00:49:26,255 --> 00:49:26,839
هذا صحيح.

578
00:49:27,047 --> 00:49:29,008
سوف يكون دورنا قريبا
ليتم إرسالها بعيدا!

579
00:49:33,304 --> 00:49:34,722
رئيس.

580
00:49:34,930 --> 00:49:36,932
ماذا بحق الجحيم؟

581
00:49:38,142 --> 00:49:40,936
أنت لم تدفع لي الشهر الماضي

582
00:49:41,145 --> 00:49:44,648
هل تعتقد أنني لا أعرف؟
لقد سرقت قطع غياري للبيع

583
00:49:44,857 --> 00:49:47,276
وكيف تجرؤ على العودة
إلى هنا ، وطلب راتبك!

584
00:49:47,485 --> 00:49:49,945
لقد عملت وأنا هنا
لأحصل على راتبي.

585
00:49:53,991 --> 00:49:56,660
لقد كنت سرقة لوقت
طويل كنت تعمل هنا.

586
00:49:56,869 --> 00:49:59,330
راتبك الخسيس لا يمكن أن
يبدأ بالتعويض عن الخسارة!

587
00:49:59,538 --> 00:50:00,664
إذا لم يكن لأمك العقلية...

588
00:50:00,873 --> 00:50:01,874
كنت سأتصل بالشرطة
منذ فترة طويلة.

589
00:50:02,082 --> 00:50:03,125
أمي ليست مريضة!

590
00:50:03,334 --> 00:50:04,960
ما هذا الصراخ ل؟

591
00:50:06,629 --> 00:50:11,091
من الأفضل لك النزول الآن ، إن
لم يكن ، فسوف أتصل بالشرطة.

592
00:50:12,968 --> 00:50:14,678
اللعنة عليك ، كل الأشياء
التي يجب تعلمها ،

593
00:50:14,887 --> 00:50:16,931
تعلمت أن يكون لديك
أصابع لزجة الحمار ،

594
00:50:17,139 --> 00:50:19,225
وليس لديهم أي شعور
بالمسؤولية في العمل.

595
00:50:20,392 --> 00:50:23,646
يجب أن تكون ممتنًا لأنني سمحت
لك بالعمل طوال هذا الوقت هنا!

596
00:51:49,356 --> 00:51:51,442
افتح الباب!

597
00:51:51,650 --> 00:51:53,569
هل تتظاهر بأنه لا يمكنك سماعنا؟

598
00:51:53,777 --> 00:51:56,447
لا تظن أنه يمكنك
الهروب بسرقة مياهنا!

599
00:51:56,655 --> 00:51:58,073
لن يكون هناك ماء لمدة يومين!

600
00:51:58,282 --> 00:52:00,409
ماذا تريد كل الآن؟

601
00:52:00,618 --> 00:52:02,453
أمك سرقت مياهنا!

602
00:52:02,661 --> 00:52:05,289
لن تكون شاحنة المياه هنا في غضون يومين.
ليس لدينا الماء الآن.

603
00:52:05,497 --> 00:52:07,166
يعيدنا الماء لدينا!

604
00:52:07,374 --> 00:52:09,335
ماذا عن سرقتها غداً
وأعطها لك؟ حسنا؟

605
00:52:09,543 --> 00:52:10,961
اسرق من الآخرين مرة أخرى؟

606
00:52:11,170 --> 00:52:12,171
ما نوع هذا الموقف؟

607
00:52:12,379 --> 00:52:16,592
مثل هذا الفتوة الكبيرة!
بعد أن سرق كل الماء لدينا.

608
00:52:16,800 --> 00:52:18,802
لماذا انتفخت عن سرقة الماء؟

609
00:52:19,011 --> 00:52:21,013
ما هو الخطأ في هؤلاء الناس؟

610
00:52:22,931 --> 00:52:23,766
مهلا!

611
00:52:31,523 --> 00:52:33,233
تعليق.

612
00:52:33,442 --> 00:52:34,943
لدينا الماء.

613
00:52:35,152 --> 00:52:36,278
من أين تحصل على هذا الماء؟

614
00:52:36,487 --> 00:52:39,114
هؤلاء الناس في الخارج
يخلقون ضجة حول سرقة مياههم.

615
00:52:39,323 --> 00:52:42,785
لم أكن. أنا جمعت بنفسي.

616
00:52:46,955 --> 00:52:48,123
اين المفتاح؟

617
00:52:48,332 --> 00:52:49,375
أين هو مفتاح هذا؟

618
00:52:49,583 --> 00:52:50,167
ما هو الان؟

619
00:52:50,376 --> 00:52:51,877
هذا لي.

620
00:52:52,086 --> 00:52:52,503
اين المفتاح؟

621
00:52:52,711 --> 00:52:54,338
هذا لي.

622
00:52:54,546 --> 00:52:55,673
الولد الشقى!

623
00:52:55,881 --> 00:52:56,882
الولد الشقى!

624
00:52:58,467 --> 00:52:59,468
تعليق.

625
00:53:01,762 --> 00:53:02,680
تعليق.

626
00:53:04,682 --> 00:53:05,724
لا ، لا تفعل ذلك

627
00:53:05,933 --> 00:53:07,184
كيانج لا

628
00:53:12,898 --> 00:53:13,941
<i>(تعليق</i>

629
00:53:18,445 --> 00:53:19,279
لا.

630
00:53:26,870 --> 00:53:28,288
ماما.

631
00:53:29,665 --> 00:53:31,792
لماذا تتصرف هكذا؟

632
00:53:33,877 --> 00:53:35,629
سوف تستمع لي؟

633
00:53:38,257 --> 00:53:42,428
هوى شان ميت!

634
00:53:45,848 --> 00:53:48,142
ولا يمكن إخراجها من المستشفى.

635
00:53:49,727 --> 00:53:53,188
أحتاج إلى المال لصنع شهادة ميلاد
حتى أتمكن من إحضار منزلها.

636
00:53:55,149 --> 00:53:56,567
هل تفهم؟

637
00:53:59,153 --> 00:54:00,612
هل تفهم؟

638
00:54:01,864 --> 00:54:03,031
ماما.

639
00:54:04,658 --> 00:54:05,909
هل حصلت عليه؟

640
00:54:20,090 --> 00:54:22,509
اين المفتاح؟

641
00:54:46,617 --> 00:54:48,494
سأحضر هوى شان المنزل.

642
00:54:54,958 --> 00:54:56,585
ماما.

643
00:54:56,794 --> 00:54:57,753
ماما.

644
00:54:59,797 --> 00:55:01,340
جلب المنزل هوى شان.

645
00:55:05,719 --> 00:55:08,305
أعدك أن تحضر هوى شان للمنزل

646
00:55:15,896 --> 00:55:17,272
أمسك به.

647
00:55:18,607 --> 00:55:21,443
سأحضر هوى شان إلى الوراء
، أنتظر في المنزل.

648
00:55:50,389 --> 00:55:53,267
كوالا لمبور دائما معك.

649
00:58:58,076 --> 00:58:59,494
لمن هذه السيارة؟

650
00:59:02,622 --> 00:59:03,999
لمن هذه السيارة؟

651
00:59:25,437 --> 00:59:26,313
مهلا!

652
00:59:32,110 --> 00:59:32,986
مهلا!

653
00:59:33,195 --> 00:59:34,154
لا تركض!

654
00:59:51,630 --> 00:59:52,798
دعني اذهب!

655
00:59:53,006 --> 00:59:53,799
كن هادئاً.

656
00:59:56,093 --> 00:59:57,094
كن هادئاً.

657
01:00:00,180 --> 01:00:02,808
النسر لا. 15 ، الدعوة.

658
01:00:03,016 --> 01:00:04,768
تم القبض على مشتبه ذكور
بتهمة تحطيم سيارة.

659
01:00:04,976 --> 01:00:06,186
دعني اذهب!

660
01:00:22,035 --> 01:00:22,828
مرحبا ، تشيانغ.

661
01:00:23,036 --> 01:00:25,205
مرحبا ، هذه Aunty Mei.

662
01:00:25,413 --> 01:00:27,874
لاحظ رقم الهاتف هذا...

663
01:00:28,083 --> 01:00:30,418
عندما يعود تشيانغ ، اطلب منه الاتصال به.

664
01:00:30,627 --> 01:00:32,754
كبير الفم yenta! إذا اتصلت مرة أخرى ،

665
01:00:32,963 --> 01:00:36,383
سأطلب من التابوت أن يقوم
بتوصيل تابوت إلى منزلك!

666
01:00:55,986 --> 01:00:57,404
رئيس.

667
01:00:57,612 --> 01:00:58,655
هل أحضرت المال؟

668
01:00:58,864 --> 01:00:59,573
انه في الطريق.

669
01:00:59,781 --> 01:01:00,949
قريبا.

670
01:01:01,158 --> 01:01:03,702
أنا أغلق الآن
من فضلك عد غدا.

671
01:01:03,910 --> 01:01:05,912
لقد اتصلت بصديقي

672
01:01:06,121 --> 01:01:07,914
قال أنه سيأتي الآن

673
01:01:08,957 --> 01:01:10,792
ماذا تحاول أن تفعل؟

674
01:01:11,001 --> 01:01:12,377
ابتعد عن طريقي!

675
01:01:17,132 --> 01:01:18,133
من فضلك رئيسه.

676
01:01:24,139 --> 01:01:27,559
إنها مسألة حياة أو موت.

677
01:01:30,020 --> 01:01:33,273
سأبدأ غدًا في الساعة 8:30
صباحًا ، ثم أعود مرة أخرى.

678
01:01:34,232 --> 01:01:34,983
رئيس!

679
01:01:35,192 --> 01:01:37,360
بوس ، فقط انتظر لفترة أطول قليلا.

680
01:01:45,660 --> 01:01:46,870
ضابط!

681
01:01:53,168 --> 01:01:54,419
شكرا ضابط!

682
01:01:56,713 --> 01:02:01,718
تشونغ تسى تشيانغ ، 19 عامًا.

683
01:02:04,262 --> 01:02:06,973
لماذا سحق السيارة؟

684
01:02:10,769 --> 01:02:15,941
كان لديك الكثير من الشجاعة
هاه ، يهرب من الشرطة.

685
01:02:16,858 --> 01:02:17,943
هل تعرف أن

686
01:02:18,151 --> 01:02:24,783
التخريب هو ضد
القانون في ماليزيا؟

687
01:02:27,744 --> 01:02:31,748
يجب عليك تعلم لتحمل
المسؤوليات عن أفعالك.

688
01:02:31,957 --> 01:02:33,875
يجب أن تكون مسؤولاً عن نفسك.

689
01:02:34,084 --> 01:02:38,421
أصيبت أختي بهذه السيارة
وهي الآن ميتة.

690
01:02:41,216 --> 01:02:43,551
يمكنك التقاط هذا سائق الكر والفر؟

691
01:02:48,640 --> 01:02:52,060
كيانج هل أنت في المنزل؟

692
01:02:52,269 --> 01:02:53,895
هل تبحث عن تشيانغ؟

693
01:02:54,604 --> 01:02:57,857
لقد كنت أطرق على مدار العصور ،
ولكن لا أحد قد أجاب على الباب.

694
01:02:58,066 --> 01:03:00,110
تشيانغ ليس في المنزل؟

695
01:03:00,318 --> 01:03:02,821
أنا حقا أتساءل أين ذهب.

696
01:03:03,029 --> 01:03:05,991
شقيقته الصغرى الذي مات الآن
وجسدها لا يزال في المستشفى.

697
01:03:06,199 --> 01:03:09,828
أعتقد أنه سيترك أمه
تموت قبل أن تعود.

698
01:03:12,414 --> 01:03:13,415
عمتي.

699
01:03:15,625 --> 01:03:16,710
عمتي.

700
01:03:21,423 --> 01:03:22,382
عمتي.

701
01:03:25,927 --> 01:03:26,928
عمتي.

702
01:03:41,359 --> 01:03:41,901
كيف الحال؟

703
01:03:42,110 --> 01:03:44,070
أنا لست ابنة أمي.

704
01:03:44,279 --> 01:03:46,323
كم مرة علي أن أخبرك
، بالطبع أنت كذلك.

705
01:03:46,531 --> 01:03:49,117
لكنني سمعت الكثير من المرات
، قالت أمي لم أكن ابنها.

706
01:03:49,326 --> 01:03:50,744
هذا ليس صحيحا. أنت لا
تصدق ذلك ، أليس كذلك؟

707
01:03:50,952 --> 01:03:51,661
أعتقد.

708
01:03:51,870 --> 01:03:54,622
هذا هو السبب في أن كلاكما تحبني كثيرا.
كل الحق ، لا يهم الآن.

709
01:03:54,831 --> 01:03:56,791
حسناً... لماذا تزعجني؟

710
01:03:57,000 --> 01:03:59,627
إذا لم تتوقف ، سأستخدم
هذا لرسم وجهك.

711
01:03:59,836 --> 01:04:01,629
وجعلك في وحش قبيح.

712
01:04:02,881 --> 01:04:03,381
هل ترى!

713
01:04:20,732 --> 01:04:21,608
مهلا!

714
01:04:23,735 --> 01:04:24,694
مهلا!

715
01:04:26,613 --> 01:04:29,324
أنا متأكد من أنك لم تعتاد على ذلك.

716
01:04:30,742 --> 01:04:32,619
ما الجريمة التي ارتكبت؟

717
01:04:32,827 --> 01:04:37,582
أعرف محامياً جيداً
يمكنه إنقاذنا معاً.

718
01:04:37,791 --> 01:04:41,211
يمكنني تقديم سعر أرخص
لك ، هل أنت مهتم؟

719
01:04:43,213 --> 01:04:46,591
مهلا ، هل تريد أن تنقذ؟

720
01:04:48,093 --> 01:04:49,803
هل هذه قطة أم نمر؟

721
01:04:52,931 --> 01:04:57,352
لا يعرف هؤلاء في الخارج أن القط
والنمر يشتركان في أصل مشترك.

722
01:04:57,560 --> 01:04:58,728
أنت تعرف أسمائهم أليس كذلك؟

723
01:04:58,937 --> 01:05:01,523
عندما يسمّي البشر شيئًا ما.

724
01:05:01,731 --> 01:05:02,982
لن يشعروا بالخوف بعد الآن.

725
01:05:03,191 --> 01:05:05,026
بمجرد أن يتم إعطاء
الاسم ، ذهب الخوف.

726
01:05:05,235 --> 01:05:07,362
اخرس!!!

727
01:05:11,741 --> 01:05:13,118
تشونغ تسى تشيانغ.

728
01:05:15,078 --> 01:05:16,538
ارفع يدك فضلك!

729
01:05:16,746 --> 01:05:18,039
تشونغ تسى تشيانغ.

730
01:05:31,261 --> 01:05:33,179
هذا هو الوضع الحالي.

731
01:05:33,388 --> 01:05:36,850
سنتصل بك في أي وقت للعودة
للمساعدة في التحقيق.

732
01:05:37,058 --> 01:05:40,770
دعنا نقول إذا وجدنا
مالك السيارة.

733
01:05:40,979 --> 01:05:42,647
تشيانغ ، من فضلك وقع هنا.

734
01:05:57,787 --> 01:06:00,832
تشيانغ ، لا تجرؤ على الركض.

735
01:06:01,040 --> 01:06:03,668
ستتصل بك الشرطة إذا
كان هناك أي شيء.

736
01:06:03,877 --> 01:06:06,379
يمكنك المغادرة الآن.

737
01:06:06,588 --> 01:06:08,173
شكرا لك يا ضابط.

738
01:06:17,432 --> 01:06:18,558
تعليق.

739
01:06:23,188 --> 01:06:25,356
هل تستطيع إقراضي بعض المال؟

740
01:06:25,565 --> 01:06:27,317
ما الذي تحتاجه للمال؟

741
01:06:27,525 --> 01:06:29,194
للحصول على شهادة الميلاد.

742
01:06:29,402 --> 01:06:30,361
كم الثمن؟

743
01:06:31,321 --> 01:06:32,363
RM2،000.

744
01:06:45,460 --> 01:06:48,505
كنت تعرف أنه ليس من المفيد
لك أن تزييف واحد مزيف.

745
01:06:48,713 --> 01:06:50,715
كما ترى ، لا فائدة من
محاولة تحطيم السيارة.

746
01:06:50,924 --> 01:06:52,383
حتى لو كنت قد عثرت على المالك ،

747
01:06:52,592 --> 01:06:54,719
ماهي النقطة؟

748
01:06:54,928 --> 01:06:56,262
إذن ماذا يجب أن أفعل؟

749
01:06:56,471 --> 01:06:58,014
لا تفعل شيئا وانتظر في المنزل؟

750
01:06:58,223 --> 01:06:59,807
أشياء معينة لا يمكن تسريعها.

751
01:07:00,016 --> 01:07:02,101
بالطبع أنت تقول ذلك
، إنه ليس أختك!

752
01:07:02,310 --> 01:07:05,980
أختى الصغرى عالقة في
المستشفى ولا يمكن إخراجها!

753
01:07:08,441 --> 01:07:09,442
آسف.

754
01:07:10,360 --> 01:07:11,945
لم أقصثد ذلك

755
01:07:15,365 --> 01:07:19,661
يوجد هذا البرلماني الذي قد
يكون قادرًا على مساعدتك.

756
01:07:20,578 --> 01:07:22,455
انهم يجتمعون حفلة الليلة.

757
01:07:22,664 --> 01:07:25,208
لقد خططت للذهاب لرؤيته الليلة.

758
01:07:25,416 --> 01:07:28,169
لماذا لا تأتي معي وتراجع معه؟

759
01:07:43,685 --> 01:07:44,435
مرحبا؟

760
01:07:44,644 --> 01:07:46,729
أين أنت؟ أنت لست في طريقك هنا؟

761
01:07:46,938 --> 01:07:49,524
حيث الجحيم هل كان؟
... تحاول الاتصال بك.

762
01:07:49,732 --> 01:07:50,441
هل أنت هناك؟

763
01:07:50,650 --> 01:07:51,150
بالتاكيد!

764
01:07:51,359 --> 01:07:54,112
وقد غادر رئيسه.
هذا المكان مهجور بفظاعة.

765
01:07:54,320 --> 01:07:55,863
أنا مع تشوان.

766
01:07:56,072 --> 01:07:57,782
لماذا انت معها؟

767
01:07:59,409 --> 01:08:01,536
وقالت إن البرلمان قد
يكون قادراً على مساعدتي.

768
01:08:01,744 --> 01:08:03,997
لنذهب معا.
سنذهب لكما.

769
01:08:04,205 --> 01:08:05,623
عجل!

770
01:08:19,512 --> 01:08:20,346
مهلا!

771
01:08:45,246 --> 01:08:48,041
هل هذا مرآب خاص بهم؟

772
01:08:48,958 --> 01:08:51,461
يجب عليك سرقة هذا النوع من السيارات...

773
01:08:54,839 --> 01:08:56,549
بل هناك عربة مياه.

774
01:08:56,758 --> 01:08:59,427
الأغنياء يحصلون على أي شيء يريدونه.

775
01:09:00,845 --> 01:09:02,847
لنذهب ، إنهم ينتظروننا.

776
01:09:16,361 --> 01:09:16,778
YB.

777
01:09:16,986 --> 01:09:17,570
تشوان.

778
01:09:17,779 --> 01:09:18,196
مرحبا.

779
01:09:18,404 --> 01:09:19,864
لم أنت متأخر جدا؟
نحن جميعا في انتظاركم.

780
01:09:20,073 --> 01:09:20,740
عذرا على التأخير...

781
01:09:20,948 --> 01:09:23,576
اسمحوا لي أن أقدم لكم:
تشيانغ ، باو تو وفاي.

782
01:09:23,785 --> 01:09:26,079
لقد ذكرت قضيتهم لك من قبل.

783
01:09:26,287 --> 01:09:27,455
حسنا.

784
01:09:27,664 --> 01:09:29,999
السيد تان هناك.
هيا نذهب و نلقي التحية.

785
01:09:30,208 --> 01:09:30,917
أعتقد أنه ليس هناك حاجة.

786
01:09:31,125 --> 01:09:34,087
فقط أن أقول مرحبا. هيا. لنذهب.

787
01:09:34,295 --> 01:09:36,339
الرجاء المساعدة أنفسكم مع الطعام.

788
01:09:41,678 --> 01:09:44,138
السيد تان ، تشوان هنا.

789
01:09:46,140 --> 01:09:48,184
اسمحوا لي أن أعرض لك تشوان.

790
01:09:48,393 --> 01:09:49,310
مرحبا!

791
01:09:54,732 --> 01:09:58,861
نحن نتحدث عن حدث جمع
التبرعات في المرة السابقة.

792
01:09:59,070 --> 01:10:00,279
لا يوجد العديد من الجهات الفاعلة الذين جاءوا؟

793
01:10:00,488 --> 01:10:01,781
نعم فعلا.

794
01:10:01,989 --> 01:10:07,245
لقد وجدت أنهم يحبون خصوصا الدجاج
المقلي والخنزير الرضيع المشوي.

795
01:10:07,453 --> 01:10:09,831
لذا سألتهم على الفور ، قلت:

796
01:10:10,039 --> 01:10:14,252
إذا كنت بحاجة إلى قطع الدجاج الذي
يتم قطعه على قيد الحياة في الحلق ،

797
01:10:14,460 --> 01:10:15,253
كيف سيكون شعورك؟

798
01:10:15,461 --> 01:10:19,465
لذلك لا تفعل لهم كما
لا يفعل الآخرون بكم.

799
01:10:19,674 --> 01:10:21,134
نحن بحاجة للشعور بالآخرين.

800
01:10:21,342 --> 01:10:25,304
إخوانه ، أنا أتحدث عنك.
توقف عن القتل.

801
01:10:27,056 --> 01:10:28,641
أنت تحب إغاظةى

802
01:10:28,850 --> 01:10:30,601
مجرد إلقاء نظرة على معدتي سوف تفعل.

803
01:10:30,810 --> 01:10:32,687
لا استطيع البقاء على قيد الحياة يوم واحد دون اللحوم.

804
01:10:32,895 --> 01:10:35,898
أنت تمزح معي إذا طلبت
مني أن أتحول إلى نباتية

805
01:11:02,550 --> 01:11:05,803
تم العثور على براعم الذوق البشري
على لساننا 3 بوصة على أي حال.

806
01:11:06,012 --> 01:11:10,266
بمجرد وصول الطعام إلى الحلق ، هل
لا يزال بإمكانك تذوقه؟ لا صحيح؟

807
01:11:10,475 --> 01:11:12,935
لذلك ، فإن التحول إلى نبات نباتي
لن يؤدي فقط إلى تحرير الحيوانات ،

808
01:11:13,144 --> 01:11:15,855
هو أيضا صديق للبيئة حقا
، كلا العقل والجسد.

809
01:12:20,670 --> 01:12:21,295
أبي.

810
01:12:21,504 --> 01:12:22,463
تأتي.

811
01:12:24,173 --> 01:12:26,259
ماذا تقول ، هل هو أكثر
شبهاً بأبيه أو أمه؟

812
01:12:26,467 --> 01:12:27,802
تشوان تبدو قريبة جدا معهم؟

813
01:12:28,010 --> 01:12:31,013
لا يهمني مدى قربها ، طالما
أنها تساعدنا في حل المشكلة.

814
01:12:31,222 --> 01:12:34,392
من الأفضل أن تكون مثل الأم ، ليس
من الجيد أن تكون مثل والدك.

815
01:12:34,600 --> 01:12:35,935
أنا مغادر.

816
01:12:36,143 --> 01:12:37,311
سريع جدا؟

817
01:12:38,396 --> 01:12:40,106
هل تفعل أي شيء لمساعدتنا؟

818
01:12:41,107 --> 01:12:42,441
هل يجب أن نعلمها؟

819
01:12:42,650 --> 01:12:43,860
اعرف ماذا؟

820
01:12:48,197 --> 01:12:49,282
لنذهب.

821
01:13:04,672 --> 01:13:06,382
كيف لعنة بسخاء أنهم
يستخدمون الماء!

822
01:13:06,591 --> 01:13:09,635
كنت سأخرجها وأتركها بدون ماء.

823
01:13:09,844 --> 01:13:10,428
أنا جاهز لها..

824
01:13:10,636 --> 01:13:11,470
دعنا نقوم به.

825
01:13:24,400 --> 01:13:25,610
هل تريد هذا؟

826
01:13:25,818 --> 01:13:26,736
أعتقد هذا.

827
01:13:26,944 --> 01:13:28,487
سوف تفعل ذلك.

828
01:13:28,696 --> 01:13:30,197
بالطبع أنت.

829
01:13:30,406 --> 01:13:32,408
كيف تسرق هذا؟

830
01:13:32,617 --> 01:13:34,785
اعتقدت أنه لا توجد سيارة
يصعب عليك سرقتها.

831
01:13:53,304 --> 01:13:56,515
عجلوا! هل انت تختار زوجتك؟

832
01:13:56,724 --> 01:13:58,225
حسناً ، فقط خذ هذا.

833
01:13:59,810 --> 01:14:01,604
هذا هو فكرة جيدة.

834
01:14:02,647 --> 01:14:03,189
هيا ، كن سريعًا.

835
01:14:03,397 --> 01:14:04,607
راقبني

836
01:14:47,316 --> 01:14:50,903
تشيانغ ، قفز

837
01:14:59,537 --> 01:15:02,957
مرحبا ، العم كاي ، هو لي فاي.

838
01:15:03,165 --> 01:15:07,044
لدي سيارة لك ، إنها
ميتسوبيشي الكبيرة.

839
01:15:07,253 --> 01:15:10,965
جميع الأجزاء لا تزال جديدة.

840
01:15:12,883 --> 01:15:14,051
يمكنك ان تعطينا افضل الاسعار؟

841
01:15:14,260 --> 01:15:16,679
على أي حال ، هذه هي أول سيارة لنا.

842
01:15:16,887 --> 01:15:19,306
لا ، يمكنني أن أقودها لك الآن.

843
01:15:24,687 --> 01:15:26,981
هل قال كم؟

844
01:15:27,189 --> 01:15:29,900
وقال إنه بحاجة إلى النظر إلى
السيارة الحقيقية أولاً.

845
01:15:30,109 --> 01:15:31,986
لكن أعتقد أننا سنحصل على ما
لا يقل عن 5000 رينغيت ماليزي.

846
01:15:32,194 --> 01:15:33,446
RM5،000!

847
01:15:33,654 --> 01:15:35,281
رائع! الطريق للذهاب!

848
01:15:51,422 --> 01:15:52,923
اذهب! فاي.

849
01:15:54,050 --> 01:15:55,801
ركض ، فاي ، أنت ضربت شخص ما.

850
01:15:56,010 --> 01:15:57,428
اذهب.

851
01:15:57,636 --> 01:15:58,637
بسرعة!

852
01:16:53,859 --> 01:16:56,112
هل ضربت شخصًا ميتًا؟

853
01:16:56,320 --> 01:16:57,363
هل فعلت؟

854
01:17:01,826 --> 01:17:04,328
لا ، غير ممكن ، لم يمت.

855
01:17:10,126 --> 01:17:11,544
هل رأيت أي شيء؟

856
01:17:13,003 --> 01:17:15,673
تشيانغ كنت تبحث إلى
الوراء ، ماذا ترى؟

857
01:17:17,133 --> 01:17:18,551
قل شيئا!

858
01:17:31,230 --> 01:17:33,274
سنترك هذا هنا فقط.

859
01:17:33,482 --> 01:17:35,484
لم يحدث شيء الآن.

860
01:17:42,366 --> 01:17:46,203
امسح بصمات الأصابع بسرعة.

861
01:17:49,290 --> 01:17:50,833
يمسح جيدا.

862
01:17:59,800 --> 01:18:02,052
باو أنت ، الباب.

863
01:18:07,683 --> 01:18:09,351
لنذهب. اذهب.

864
01:18:10,477 --> 01:18:11,353
لنذهب.

865
01:21:32,638 --> 01:21:35,182
ماما.

866
01:21:36,392 --> 01:21:37,476
اركب.

867
01:21:40,187 --> 01:21:41,271
لمن هذه السيارة؟

868
01:21:41,480 --> 01:21:43,732
أصدقائى. هناك تكييف الهواء هنا.

869
01:21:43,941 --> 01:21:47,027
لقد حزمت بعض الطعام لك.
هيا ، هيا!

870
01:22:10,384 --> 01:22:13,387
هل تشعر بالهواء البارد؟
اليك بعض الطعام.

871
01:22:16,390 --> 01:22:18,058
تشيانغ ، أين هوى شان؟

872
01:22:19,101 --> 01:22:22,229
هوى شان... سوف أحضر
لك لرؤيتها غدا.

873
01:22:22,438 --> 01:22:24,022
سنجعل تشي تشى على طول لها.

874
01:22:26,775 --> 01:22:29,278
لقد قمت بعمل زي جديد لهوي شان

875
01:22:33,115 --> 01:22:34,324
هل هذا حلو؟

876
01:22:38,245 --> 01:22:39,288
نعم إنه كذلك.

877
01:22:41,081 --> 01:22:42,541
تعال ، كل

878
01:22:49,506 --> 01:22:49,923
مرحبا؟

879
01:22:50,132 --> 01:22:53,177
كيانج ، لماذا لم
تخبرني أنك غادرت؟

880
01:22:54,261 --> 01:22:55,471
لقد ظننت بأنك مشغول.

881
01:22:55,679 --> 01:22:57,723
اين انت الان؟

882
01:22:57,931 --> 01:22:58,765
كوالا لامبور.

883
01:22:58,974 --> 01:23:00,267
لقد تحدثت مع البرلمان.

884
01:23:00,476 --> 01:23:01,894
وعد التفكير في طرق.

885
01:23:02,102 --> 01:23:03,896
لكن الأمر قد يستغرق بعض الوقت.

886
01:23:06,023 --> 01:23:07,691
مرحبا؟ تشيانغ؟

887
01:23:11,320 --> 01:23:12,863
حسنا. مع السلامة.

888
01:23:16,867 --> 01:23:18,160
هل هذا جيد؟

889
01:23:31,381 --> 01:23:33,091
لقد أكلت. إنطلق.

890
01:23:46,104 --> 01:23:48,357
تشيانغ ، إنها تمطر.

891
01:23:48,565 --> 01:23:49,399
نعم.

892
01:24:03,956 --> 01:24:05,874
إنها تمطر ، تشيانغ.

893
01:24:20,389 --> 01:24:21,473
لقد أكلت.

894
01:24:24,434 --> 01:24:33,235
وميض ، والأحذية توينكل
، وميض مثل اليراعات.

895
01:24:34,278 --> 01:24:45,205
اذهب إلى المنزل ، اذهب إلى البيت
، دعنا نذهب إلى البيت معاً.

896
01:24:45,414 --> 01:24:56,300
وداعا وداعا.
حتى نرى بعضنا مرة أخرى

897
01:24:56,508 --> 01:25:06,935
كل همومك ، كل مشاكلك
، دعهم يتلاشون.

898
01:25:07,144 --> 01:25:17,195
كل همومك ، كل مشاكلك
، دعهم يتلاشون.

899
01:25:17,404 --> 01:25:27,998
كل همومك ، كل مشاكلك
، دعهم يتلاشون.

900
01:25:28,206 --> 01:25:37,966
كل همومك ، كل مشاكلك
، دعهم يتلاشون

901
01:25:38,967 --> 01:25:43,967

