﻿1
00:00:41,281 --> 00:01:05,956
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيد||
{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}تعديل توقيت م/علي رضا
{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}aly.reda86@gmail.com

2
00:01:19,585 --> 00:01:22,726
"الأرض"

3
00:01:27,066 --> 00:01:29,531
...العصر "البليستوسيني" المتأخر

4
00:01:32,852 --> 00:01:35,177
"بالقرب من "مانشستر

5
00:01:37,730 --> 00:01:39,871
عند وقت الغداء

6
00:04:02,723 --> 00:04:06,254
...بعد عدة عصور

7
00:04:42,084 --> 00:04:43,610
."اقتربت يا "هوغنوب

8
00:04:43,612 --> 00:04:46,402
.اقتربت. أبعد قليلًا

9
00:04:48,028 --> 00:04:49,523
.حاول بذل القليل من الجهد أكثر

10
00:04:51,283 --> 00:04:52,413
.يمكننا فعلها

11
00:04:54,470 --> 00:04:56,263
."قليلًا وحسب يا "هوغنوب

12
00:04:59,387 --> 00:05:01,346
.يمكنني الوصول إليها

13
00:05:07,322 --> 00:05:08,364
.أمسكتها

14
00:05:12,411 --> 00:05:13,717
.ما زلت أمسكها

15
00:05:23,030 --> 00:05:25,519
."كفى يا "هوغنوب

16
00:05:25,521 --> 00:05:27,215
.كفى الآن

17
00:05:31,741 --> 00:05:35,295
."ماموث! هيا يا "هوغنوب
."لنذهب لنوقظ "بوبنار

18
00:05:35,760 --> 00:05:37,023
.يا رئيس

19
00:05:42,634 --> 00:05:43,675
!يا رئيس

20
00:05:44,592 --> 00:05:46,152
ماذا؟

21
00:05:47,416 --> 00:05:49,076
هل أنت مستيقظ يا رئيس؟

22
00:05:51,135 --> 00:05:52,794
يا رئيس؟

23
00:05:52,796 --> 00:05:54,387
.حان وقت الصيد

24
00:05:54,389 --> 00:05:56,179
الوقت مبكر، أليس كذلك يا "داغ"؟

25
00:05:56,181 --> 00:05:58,770
.ولكننا رجال الكهوف نصطاد مبكرًا

26
00:06:02,093 --> 00:06:03,619
.استيقظوا جميعًا

27
00:06:03,621 --> 00:06:04,917
.حان وقت النهوض

28
00:06:20,987 --> 00:06:22,448
.صباح الخير على الجميع

29
00:06:22,450 --> 00:06:25,503
.صباح الخير يا رئيس

30
00:06:25,506 --> 00:06:27,496
.الجو بارد هذا الصباح قليلًا

31
00:06:32,445 --> 00:06:33,487
.آسف

32
00:06:36,231 --> 00:06:37,561
...مهلًا، يا رئيس

33
00:06:39,883 --> 00:06:41,275
.يا رئيس

34
00:06:41,277 --> 00:06:42,870
.كنت أفكر

35
00:06:42,873 --> 00:06:44,830
تعرف أننا دائمًا ما نصطاد الأرانب؟

36
00:06:44,832 --> 00:06:47,918
.أجل. ومذاقهم لذيذ أيضًا

37
00:06:47,921 --> 00:06:51,238
،أجل، ولكن ألا يمكننا محاولة صيد شيء آخر

38
00:06:51,240 --> 00:06:54,128
شيء أكبر؟

39
00:06:54,130 --> 00:06:56,352
ماذا؟ مثل الأرانب الوحشية؟

40
00:06:56,354 --> 00:06:59,142
.لا، مثل الجاموس أو الماموث

41
00:07:02,099 --> 00:07:07,843
أتود منا صيد ماموث يكسّر العظام ويصل وزنه
إلى 5 أطنان؟

42
00:07:07,844 --> 00:07:09,439
أجل. لما لا؟

43
00:07:11,064 --> 00:07:13,754
.أؤمن حقًا بأنه يمكننا فعلها يا رئيس

44
00:07:13,756 --> 00:07:16,874
."انظر إلى أسلافنا يا "داغ

45
00:07:16,876 --> 00:07:20,097
،لا تراهم يصطادون الحيوانات الضخمة
أليس كذلك؟

46
00:07:20,099 --> 00:07:22,391
.كانوا يصطادون الحيوانات الصغيرة

47
00:07:23,883 --> 00:07:25,908
.نوع ما

48
00:07:25,909 --> 00:07:28,795
أجل، ما هذه الأشياء على أي حال؟

49
00:07:28,798 --> 00:07:29,891
.لا أعلم

50
00:07:29,893 --> 00:07:32,119
.أعتقد أنهم لم يستطيعوا رسم الأرانب حينها

51
00:07:41,317 --> 00:07:42,910
.مهلًا. آسف، لا يا رئيس

52
00:07:42,912 --> 00:07:44,704
،يا رئيس

53
00:07:44,706 --> 00:07:46,064
...بخصوص أمر الماموث

54
00:07:46,067 --> 00:07:49,852
.انظر، سأخبرك بشيء، سأضعه في اعتباري

55
00:07:50,649 --> 00:07:51,691
حسنًا؟

56
00:07:53,006 --> 00:07:54,865
."هيا يا "داغ

57
00:07:54,867 --> 00:07:57,557
.حسنًا، فلتتجمعوا

58
00:07:58,620 --> 00:08:00,282
.أحضروا رمحًا

59
00:08:01,138 --> 00:08:02,971
!مدبب

60
00:08:03,072 --> 00:08:06,772
!تريبور"! اذهب إلى هناك وحسب" -
!أمي -

61
00:08:06,873 --> 00:08:08,639
."صباح الخير يا "باري -
."صباح الخير يا "داغ -

62
00:08:08,774 --> 00:08:10,206
السيد "صخرة" سيأتي للصيد اليوم؟

63
00:08:10,805 --> 00:08:13,106
.بالطبع. لن يفوت هذا أبدًا

64
00:08:13,274 --> 00:08:16,239
!"صباح الخير يا "أسبو
غيّرت سروالك الداخلي اليوم؟

65
00:08:16,371 --> 00:08:18,737
.أجل! غيّرته مع "ثونغو" يا رئيس. بطل

66
00:08:20,140 --> 00:08:22,073
يا رئيس؟ -
."نعم يا "غرافيل -

67
00:08:22,793 --> 00:08:25,755
.ذراعي يؤلمني عندما أرفعه

68
00:08:25,916 --> 00:08:27,806
.حسنًا، لا تفعلي ذلك إذن

69
00:08:28,639 --> 00:08:31,449
."غرابب"، لا تأكل هذا. إنه "إيماك"

70
00:08:36,475 --> 00:08:38,998
.بالضبط. صحيح

71
00:08:39,679 --> 00:08:41,172
.اخفضوا رأسكم جميعًا

72
00:08:41,803 --> 00:08:43,100
."شكرًا لك يا "داغ

73
00:08:44,660 --> 00:08:46,186
!صه

74
00:08:49,342 --> 00:08:52,759
.نشكر وادينا، منزلنا

75
00:08:52,761 --> 00:08:55,648
هذه الأرض الثمينة التي تدعمنا

76
00:08:55,649 --> 00:08:59,534
."وتمنحنا المأوى من "الأراضي الوعرة

77
00:08:59,535 --> 00:09:04,415
لنأمل أن نعيش في سلام وتوازن وانسجام
مع غابتنا

78
00:09:04,417 --> 00:09:07,274
.وجميع المخلوقات التي نتقاسمها معها

79
00:09:10,196 --> 00:09:12,185
.حسنًا، لنذهب لنصطاد

80
00:10:05,121 --> 00:10:06,162
!أرنب

81
00:10:09,936 --> 00:10:12,660
!جيد

82
00:10:15,416 --> 00:10:17,837
.أمسكته

83
00:10:17,839 --> 00:10:19,458
."قادم إليك يا "إيماك

84
00:10:26,673 --> 00:10:27,899
.محاولة جيدة

85
00:10:27,901 --> 00:10:30,291
.لنستخدم عنصر المفاجأة

86
00:10:32,120 --> 00:10:33,810
.حسنًا يا رئيس

87
00:10:34,908 --> 00:10:35,950
!أمسكته

88
00:10:38,793 --> 00:10:39,922
!لا، لم أمسكه

89
00:10:39,923 --> 00:10:42,644
!عظيم! بطل

90
00:10:46,862 --> 00:10:47,923
!أمسكتك

91
00:10:49,055 --> 00:10:50,283
."سأتولى هذا يا "غرافيل

92
00:11:07,519 --> 00:11:09,574
!"أحسنت يا سيد "صخرة

93
00:11:11,917 --> 00:11:13,909
!أحسنتم جميعًا

94
00:11:13,911 --> 00:11:16,203
!أرنب على العشاء الليلة

95
00:11:30,746 --> 00:11:32,439
أترى يا "داغ"؟

96
00:11:32,441 --> 00:11:35,494
.نصطاد الأرانب والجميع سعداء

97
00:11:37,290 --> 00:11:39,414
،مشكلة الأرانب يا رئيس

98
00:11:39,416 --> 00:11:41,438
.أنها صغيرة جدًا

99
00:11:41,440 --> 00:11:44,164
."انظر إلينا يا "داغ

100
00:11:45,459 --> 00:11:49,108
تعتقد حقًا أنه بإمكاننا صيد ماموث؟

101
00:11:49,110 --> 00:11:50,736
."حركة جيدة يا سيد "صخرة

102
00:11:50,738 --> 00:11:51,966
نحن؟

103
00:11:53,162 --> 00:11:54,459
.كنت تتدرب

104
00:12:08,039 --> 00:12:10,063
.فلتصمتوا جميعًا

105
00:12:49,217 --> 00:12:51,906
!الأرانب يقاتلون

106
00:12:53,501 --> 00:12:55,427
.لا أعتقد أن هؤلاء أرانب

107
00:12:57,154 --> 00:12:58,384
!هجوم

108
00:13:12,230 --> 00:13:14,024
!اهربوا

109
00:13:32,438 --> 00:13:33,833
!"سيد "صخرة

110
00:13:36,620 --> 00:13:38,379
!لا

111
00:13:38,381 --> 00:13:40,573
!لا

112
00:13:41,535 --> 00:13:43,426
!"إلى "الأراضي الوعرة

113
00:13:43,428 --> 00:13:45,352
ماذا؟ ونغادر الوادي؟

114
00:13:45,354 --> 00:13:46,883
!هيا! اهرب وحسب

115
00:13:49,207 --> 00:13:50,249
!"هوغنوب"

116
00:13:59,202 --> 00:14:00,562
أين "داغ"؟

117
00:14:00,564 --> 00:14:01,727
هل رأيتم "داغ"؟

118
00:14:05,644 --> 00:14:07,470
.هيا -
.شكرًا لك يا رئيس -

119
00:14:09,530 --> 00:14:10,693
!"داغ"

120
00:14:52,036 --> 00:14:53,630
!ممتاز

121
00:14:57,083 --> 00:14:59,474
.حسنًا، أمنوا الوادي

122
00:15:00,337 --> 00:15:02,132
.وابدئوا في التنقيب عن الخام

123
00:15:03,260 --> 00:15:04,589
وإلا ماذا، أيها الملك "نوث"؟

124
00:15:07,445 --> 00:15:11,593
!الخام أيها الأحمق
!ابدأ في التنقيب عن الخام

125
00:15:11,595 --> 00:15:13,556
.المعدن الموجود في الأرض

126
00:15:15,116 --> 00:15:18,101
.الخام! في الأرض

127
00:15:18,103 --> 00:15:19,145
.أجل

128
00:15:23,053 --> 00:15:24,281
ماذا عن رجال الكهف؟

129
00:15:25,211 --> 00:15:27,334
."دعهم يتعفنون في "الأراضي الوعرة

130
00:15:27,336 --> 00:15:29,060
إنهم فشلة التاريخ

131
00:15:29,359 --> 00:15:30,784
.بأحجارهم وكهوفهم العاتية

132
00:15:30,786 --> 00:15:33,309
.اخترت القبيلة الخطأ لتعبث معها

133
00:15:33,311 --> 00:15:35,666
!أنا خائف للغاية
!إنك تلوح بحجارتك

134
00:15:37,165 --> 00:15:39,319
."انتهى العصر الحجري يا "دينو

135
00:15:40,450 --> 00:15:43,437
.فليعش العصر البرونزي

136
00:15:58,184 --> 00:15:59,976
.حسنًا، لنتحرك

137
00:15:59,978 --> 00:16:01,668
."بالطبع، أيها الملك "نوث

138
00:16:01,670 --> 00:16:03,331
.متأخر على التدليك

139
00:17:24,444 --> 00:17:26,437
ماذا تفعل؟
!ابتعد عن الطريق

140
00:17:39,022 --> 00:17:41,116
!سيوف مدببة متعددة الأغراض

141
00:17:42,342 --> 00:17:44,966
.تفتح الزجاجات بسهولة أيضًا

142
00:17:45,497 --> 00:17:47,388
!شرائح الخبز! رائع

143
00:17:47,390 --> 00:17:50,643
!هذا أفضل شيء حدث في التاريخ

144
00:18:00,573 --> 00:18:03,526
.أنت، لا تلمس البرونز

145
00:18:03,529 --> 00:18:05,319
ماذا؟ -
!البرونز -

146
00:18:05,321 --> 00:18:07,466
أين كنت تعيش؟ في العصر الحجري؟

147
00:18:10,370 --> 00:18:11,434
ماذا؟

148
00:18:36,039 --> 00:18:39,258
!خمسون عملة معدنية

149
00:18:39,630 --> 00:18:43,313
!مشاركة تطوعية. على الجميع الدفع

150
00:18:43,315 --> 00:18:44,442
.سيرتفع مجددًا

151
00:18:44,444 --> 00:18:46,733
!سرقة في وضح النهار -
!خمسون عملة معدنية -

152
00:18:46,735 --> 00:18:48,461
!مشاركة تطوعية

153
00:18:48,462 --> 00:18:51,216
.لم تشارك تطوعًا

154
00:18:51,218 --> 00:18:53,242
!أوقفوها

155
00:18:54,806 --> 00:18:57,595
!أوقفوها

156
00:19:29,861 --> 00:19:33,478
.مرحبًا

157
00:19:39,058 --> 00:19:40,853
!آسف

158
00:19:46,928 --> 00:19:50,414
.حقًا، لا أود أن أواجه نفسي حتى في الخارج

159
00:19:56,458 --> 00:20:00,509
هوغلغرابر"، ألا ترى من خلال هذا الشيء؟"

160
00:20:00,511 --> 00:20:02,239
.الحلبة من هذا الاتجاه

161
00:20:06,886 --> 00:20:10,803
.ستذبحون أيتها الفتيات

162
00:20:12,599 --> 00:20:14,322
!لنذهب

163
00:20:32,788 --> 00:20:38,663
!"فليقف الجميع لملكنا القوي، الملك "نوث

164
00:20:40,924 --> 00:20:44,939
مَن يتحدى الأبطال؟

165
00:20:44,941 --> 00:20:47,862
!نحن سنتحدى الأبطال

166
00:20:47,863 --> 00:20:50,386
!نقبل التحدي

167
00:20:53,010 --> 00:20:55,366
.دقت الساعة

168
00:20:58,024 --> 00:21:01,346
!لتبدأ اللعبة المقدسة

169
00:21:11,973 --> 00:21:15,889
!"أقدم لكم "ريال برونزيو

170
00:21:15,891 --> 00:21:19,309
!"والكابتن "يورغن

171
00:21:19,311 --> 00:21:24,191
!"مسؤول المباراة اليوم هو الحكم "دينو

172
00:21:24,193 --> 00:21:27,278
،"باسم الملكة "أوفيفا

173
00:21:27,280 --> 00:21:30,637
.نشكر اللعبة الجميلة

174
00:21:36,215 --> 00:21:38,837
!لنلعب كرة القدم

175
00:21:41,661 --> 00:21:44,450
.بينما أعد عملاتي المعدنية

176
00:21:57,767 --> 00:22:00,287
هوغلغرابر"! ماذا تفعل؟"

177
00:22:00,289 --> 00:22:01,649
!اذهب إلى المرمى

178
00:22:01,652 --> 00:22:05,172
ما أمر "هوغلغرابر"؟
!هيّا

179
00:22:11,182 --> 00:22:12,477
!ارمها

180
00:22:13,307 --> 00:22:14,935
!إليّ

181
00:22:16,607 --> 00:22:18,829
!ماذا؟ ضعها أرضًا

182
00:22:18,830 --> 00:22:19,894
!ضعها أرضًا

183
00:22:22,751 --> 00:22:23,792
!ضربة حرة

184
00:22:26,965 --> 00:22:29,856
!هوغلغرابر"! شارك في المباراة وحسب"

185
00:22:52,570 --> 00:22:54,827
!اركلها وحسب

186
00:23:17,575 --> 00:23:19,665
ماذا تفعل يا "هوغلغرابر"؟

187
00:23:19,667 --> 00:23:21,624
!سجّلت للتو هدف في نفسك

188
00:23:23,752 --> 00:23:25,642
!إنه ليس أنا

189
00:23:35,673 --> 00:23:37,365
رجل كهف؟

190
00:23:37,367 --> 00:23:40,984
رجل كهف؟ -
رجل كهف؟ -

191
00:23:40,986 --> 00:23:43,975
يلعب في اللعبة المقدسة؟
.أحضروه إلى هنا

192
00:23:46,467 --> 00:23:48,256
كيف تجرؤ؟

193
00:23:50,949 --> 00:23:54,536
كيف تجرؤ على لمس أرضنا المقدسة؟

194
00:23:57,691 --> 00:24:00,512
.أنت غزوت أرضنا

195
00:24:00,513 --> 00:24:03,433
!وطننا -
.هذا -

196
00:24:03,435 --> 00:24:05,359
.اسمه يا رجل الكهف الأحمق

197
00:24:05,361 --> 00:24:08,048
.ليس لديك وطن

198
00:24:08,050 --> 00:24:10,873
.نوعك انقرض على هذه الأرض

199
00:24:11,637 --> 00:24:13,265
.والآن خذوه واقتلوه

200
00:24:13,961 --> 00:24:15,003
.ببطء

201
00:24:19,341 --> 00:24:23,059
لا، أقصد خذوه بالسرعة العادية

202
00:24:23,061 --> 00:24:25,385
!واقتلوه ببطء أيها الحمقى

203
00:24:25,387 --> 00:24:27,178
.والآن لتستمر اللعبة

204
00:24:29,835 --> 00:24:33,053
!نتحدى الأبطال

205
00:24:33,055 --> 00:24:34,851
!مهلًا

206
00:24:47,800 --> 00:24:50,786
!نتحدى الأبطال

207
00:24:52,715 --> 00:24:55,237
ماذا قلت؟

208
00:24:55,239 --> 00:24:59,197
"...قال، "نتحدى -
!سمعت ماذا قال -

209
00:24:59,224 --> 00:25:02,708
.إن فزنا سنحتفظ بوادينا

210
00:25:02,710 --> 00:25:05,068
.وتترك قبيلتي تعيش في سلام

211
00:25:07,532 --> 00:25:12,514
تعتقد أنه يمكنكم هزيمتنا في كرة القدم؟

212
00:25:21,414 --> 00:25:25,191
مباراة بين "البرونز" والحمقى؟

213
00:25:25,663 --> 00:25:27,322
!يا لها من فكرة رائعة

214
00:25:27,324 --> 00:25:30,311
!هذا تدنيس للمقدسات، أيها الملك المحبوب

215
00:25:30,313 --> 00:25:31,573
.أجل

216
00:25:31,575 --> 00:25:35,793
!ستأتي الجماهير لترى هذا المشهد المبتذل

217
00:25:40,508 --> 00:25:41,637
حقًا؟

218
00:25:42,698 --> 00:25:45,386
نلعب على الوادي؟

219
00:26:14,014 --> 00:26:15,275
!"داغ" -
!"إنه "داغ -

220
00:26:15,276 --> 00:26:17,037
!إنه حي

221
00:26:19,294 --> 00:26:22,881
ما هذه الفاكهة الغريبة التي لديك؟

222
00:26:24,374 --> 00:26:26,034
كرة قدم"؟"

223
00:26:26,036 --> 00:26:28,092
ما هي "كرة القدم"؟

224
00:26:28,094 --> 00:26:29,985
وكيف سترجع لنا وادينا؟

225
00:26:29,987 --> 00:26:33,306
!حسنًا، إنها لعبة رائعة يا رئيس

226
00:26:33,309 --> 00:26:34,965
،وملك الشعب البرونزي

227
00:26:34,968 --> 00:26:38,022
...يقول إن لعبنا هذه اللعبة وهزمناهم فيها

228
00:26:38,024 --> 00:26:39,881
.سراويل ضيقة جميلة

229
00:26:39,883 --> 00:26:41,042
!أمي

230
00:26:41,044 --> 00:26:43,035
.فيمكننا استعادة وادينا

231
00:26:43,037 --> 00:26:45,060
!هذا ما نريده

232
00:26:45,062 --> 00:26:47,551
وإن لم نهزمهم؟

233
00:26:47,554 --> 00:26:48,714
،حسنًا، إذن

234
00:26:49,324 --> 00:26:52,642
قال إننا سنقضي بقية حياتنا البائسة

235
00:26:52,644 --> 00:26:54,037
.نعمل في منجم

236
00:26:54,040 --> 00:26:57,462
!لا

237
00:26:58,622 --> 00:27:00,483
ما هو المنجم؟ -
،"داغ" -

238
00:27:01,545 --> 00:27:03,965
.لم نلعب هذه اللعبة من قبل حتى

239
00:27:03,968 --> 00:27:05,098
.هذا هو الأمر

240
00:27:05,995 --> 00:27:07,983
.لعبناها ذات مرة

241
00:27:08,916 --> 00:27:12,069
،رسومات الكهوف تلك في وادينا

242
00:27:12,071 --> 00:27:16,553
.هناك صور لأسلافنا وهم يلعبون كرة القدم

243
00:27:24,823 --> 00:27:27,348
!بطل -
،لذا إن كانوا فعلوها -

244
00:27:28,311 --> 00:27:29,867
.فبالتأكيد يمكننا فعلها

245
00:27:32,427 --> 00:27:35,514
.آسفة، الذكريات الجميلة تجعلني أعطس

246
00:27:35,516 --> 00:27:37,937
."هذا لا يغير أي شيء يا "داغ

247
00:27:37,939 --> 00:27:39,533
.هذا خطر للغاية

248
00:27:39,534 --> 00:27:42,022
!بربك يا رئيس
!يمكننا فعلها

249
00:27:42,024 --> 00:27:44,682
!أريد لعب كرة القدم
!أريد اللعب الآن

250
00:27:45,012 --> 00:27:46,903
!الآن

251
00:27:46,905 --> 00:27:49,794
...اسمعوا
!لا، لن نلعب... لا

252
00:27:52,253 --> 00:27:55,736
.حسنًا، إذن. لا تقلق علينا

253
00:27:55,738 --> 00:27:58,195
.أجل، سنكون على ما يرام

254
00:27:58,197 --> 00:28:00,788
."سنموت ببطء في "الأراضي الوعرة

255
00:28:02,745 --> 00:28:04,538
.بربك يا رئيس

256
00:28:04,540 --> 00:28:07,528
!أعطنا فرصة. أرجوك

257
00:28:13,422 --> 00:28:15,023
.حسنًا

258
00:28:16,135 --> 00:28:19,662
."ربما سنعطي فرصة لفكرة "كرة القدم

259
00:28:24,591 --> 00:28:26,085
.لن أعدكم بأي شيء

260
00:28:26,262 --> 00:28:28,320
.ستُلعب المباراة عند اكتمال القمر

261
00:28:28,515 --> 00:28:30,421
!أجل -
!بطل -

262
00:28:30,446 --> 00:28:33,563
!ثم سنعود إلى الوادي

263
00:28:33,588 --> 00:28:35,684
!أجل -
!رائع -

264
00:28:54,377 --> 00:28:56,899
!حسنًا، فلتصطفوا جميعًا

265
00:28:57,528 --> 00:28:59,475
."كل شيء لك يا "داغ -
.شكرًا يا رئيس -

266
00:29:00,130 --> 00:29:01,205
!حسنًا

267
00:29:04,644 --> 00:29:06,866
هل من المفترض أن تلعب الخنازير كرة القدم؟

268
00:29:06,867 --> 00:29:08,090
...لا

269
00:29:08,655 --> 00:29:10,747
.ربما لا، لا
."آسف يا "هوغنوب

270
00:29:15,388 --> 00:29:18,541
.هذه كرة القدم

271
00:29:18,542 --> 00:29:22,790
.فريق سيحاول أن يضع الكرة في هذا المرمى

272
00:29:24,785 --> 00:29:29,035
والفريق الآخر سيحاول أن يضعها
.في ذلك المرمى

273
00:29:32,930 --> 00:29:35,671
وماذا سيحدث إن وضعت الكرة في المرمى؟

274
00:29:35,674 --> 00:29:37,831
،إن وضعتها في المرمى

275
00:29:37,833 --> 00:29:39,759
.سيجتمع الآخرون ويقبلونك ويحضنونك

276
00:29:42,848 --> 00:29:44,439
مَن يريد المحاولة؟

277
00:29:44,440 --> 00:29:45,634
.سأحاول أنا

278
00:29:45,636 --> 00:29:46,962
.رائع -
!أمي -

279
00:29:46,963 --> 00:29:51,544
.حسنًا يا "مغما". جيد

280
00:29:51,546 --> 00:29:54,369
،سأحاول أخذ الكرة

281
00:29:54,371 --> 00:29:56,629
وأنت عليك أن توقفيني، حسنًا؟

282
00:29:59,750 --> 00:30:01,440
!هيا

283
00:30:04,564 --> 00:30:06,988
!أحسنت يا أمي -
.عبقرية كرة القدم -

284
00:30:06,991 --> 00:30:09,345
!هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا

285
00:30:09,347 --> 00:30:12,301
.بالتأكيد لا يمكنك ضرب الآخرين

286
00:30:12,303 --> 00:30:14,790
.لا، عليك مهاجمة الكرة

287
00:30:17,251 --> 00:30:19,738
!لا لا، ليس بالأسلحة

288
00:30:19,740 --> 00:30:20,801
نستخدم قبضتنا فحسب؟

289
00:30:20,803 --> 00:30:23,524
.لا! لا قتال على الإطلاق

290
00:30:23,527 --> 00:30:25,452
وما المتعة في ذلك؟

291
00:30:40,110 --> 00:30:42,138
!"هيا يا "ثونغو

292
00:30:47,614 --> 00:30:49,042
!أجل

293
00:30:49,043 --> 00:30:52,000
.جهد جيد. عظيم
.التالي

294
00:30:54,987 --> 00:30:56,084
."هوغنوب"

295
00:31:00,034 --> 00:31:01,592
."دورك يا "أسبو

296
00:31:22,549 --> 00:31:24,473
!معذرةً

297
00:31:24,475 --> 00:31:26,467
أيمكننا استعادة كرتنا من فضلك؟

298
00:31:33,374 --> 00:31:36,102
...ثق في يا "دينو". مباراة كرة القدم بين

299
00:31:36,103 --> 00:31:38,454
،العصر الحجري والعالم البرونزي

300
00:31:38,455 --> 00:31:40,058
!إنها ممتازة

301
00:31:40,682 --> 00:31:43,903
!أحبها -
.أجل، كرة القدم -

302
00:31:44,831 --> 00:31:45,895
.لا

303
00:31:46,425 --> 00:31:48,449
!البرونز

304
00:31:51,241 --> 00:31:54,262
.بارد وصلب وزلق

305
00:31:57,651 --> 00:32:01,201
.وهذه المباراة ستجعلني أكسب الكثير منه

306
00:32:01,203 --> 00:32:04,489
جلالتك، ماذا لو عرفت الملكة؟

307
00:32:04,491 --> 00:32:06,747
هذه الساحرة العجوز؟

308
00:32:06,749 --> 00:32:08,806
.إنها لا تعلم ماذا يجري هنا

309
00:32:08,808 --> 00:32:10,167
.لحسن الحظ

310
00:32:14,320 --> 00:32:15,780
!تسليم رسالة

311
00:32:15,782 --> 00:32:18,307
يا ملك كرة القدم، إنه الطائر
.الذي يحمل الرسائل

312
00:32:23,055 --> 00:32:25,214
...حسنًا، هيا، قلها

313
00:32:31,090 --> 00:32:32,651
"مرحبًا؟"

314
00:32:34,247 --> 00:32:36,338
"كيف تستخدم طائر الرسالة هذا؟"

315
00:32:36,340 --> 00:32:37,436
.إنها الملكة

316
00:32:39,760 --> 00:32:41,684
".تحدثي في أذنه وحسب يا سيدتي"

317
00:32:41,686 --> 00:32:45,204
".سيقلد كل شيء يسمعه"

318
00:32:45,206 --> 00:32:48,657
لا أعرف حتى إن كنت أمسكه بالطريقة"
"!الصحيحة... اختبار

319
00:32:48,659 --> 00:32:50,218
"!اختبار"

320
00:32:50,220 --> 00:32:51,747
"نوث؟"

321
00:32:51,749 --> 00:32:54,270
.ربما سمعت عن المباراة

322
00:32:54,272 --> 00:32:56,660
.بالطبع لم تسمع عنها

323
00:32:56,662 --> 00:32:58,686
.سمعت عن المباراة"

324
00:32:58,688 --> 00:33:03,338
أنت ترتب مباراة كرة قدم ضد مجموعة"
من المتوحشين؟

325
00:33:03,803 --> 00:33:05,561
"!أيها الأحمق"

326
00:33:05,563 --> 00:33:07,454
".تخيل لو خسرنا"

327
00:33:07,455 --> 00:33:09,780
.لن نخسر -
"!قلت، تخيل" -

328
00:33:10,543 --> 00:33:12,071
"!بالضبط"

329
00:33:12,073 --> 00:33:14,226
"العصر البرونزي العظيم"

330
00:33:14,228 --> 00:33:17,614
"سيخسر أمام مجموعة من رجال الكهوف؟"

331
00:33:17,616 --> 00:33:20,271
"(أحذرك يا (نوث"

332
00:33:20,273 --> 00:33:22,566
".من الأفضل لك ألا تخسر"

333
00:33:26,516 --> 00:33:27,946
.نهاية الرسالة

334
00:33:33,757 --> 00:33:35,613
!عجوز حمقاء

335
00:33:35,615 --> 00:33:38,302
!كيف تجرؤ على التحدث معي هكذا؟

336
00:33:38,304 --> 00:33:41,059
"!عجوز حمقاء"

337
00:33:41,061 --> 00:33:44,314
"!كيف تجرؤ على التحدث معي هكذا؟"

338
00:33:44,316 --> 00:33:45,709
.سأنقل الرسالة

339
00:33:49,098 --> 00:33:52,582
!أيها الحراس! أعيدوا هذا الطائر

340
00:33:52,584 --> 00:33:55,272
ما الذي تعرفه الملكة على أي حال؟

341
00:33:55,274 --> 00:33:58,227
...رجال الكهوف حمقي. أما لاعبيني

342
00:33:58,228 --> 00:33:59,293
ندفع لهم بزيادة؟

343
00:33:59,658 --> 00:34:00,953
!أبطال

344
00:34:01,950 --> 00:34:04,074
.أجل، أبطال

345
00:34:04,076 --> 00:34:09,054
يقضون أيامهم مفكرين في كرة القدم أثناء
.النوم والطعام

346
00:34:09,056 --> 00:34:12,145
.ولا أعتقد أن رجال الكهوف يفعلون هكذا

347
00:34:13,571 --> 00:34:15,098
!استيقظوا

348
00:34:15,510 --> 00:34:16,837
!حان وقت التدريب

349
00:34:30,320 --> 00:34:31,845
.لا، ليس هكذا

350
00:34:32,846 --> 00:34:36,348
.عندما قلت "ركلة حرة"، قصدت الكرة

351
00:34:36,597 --> 00:34:37,802
."آسف يا "داغ

352
00:34:38,323 --> 00:34:40,447
!هوغنوب"، لا"

353
00:34:44,035 --> 00:34:46,656
أين تذهب يا "باري"؟
!لا، لا تتجول

354
00:34:46,658 --> 00:34:48,383
!كرة القدم صعبة

355
00:34:48,385 --> 00:34:51,140
!"إصبعي يؤلمني يا "داغ

356
00:34:55,294 --> 00:34:57,453
،غربب"، ارمها! قلت لك"

357
00:34:58,712 --> 00:35:01,405
.إنها الوحيدة التي لدينا

358
00:35:02,266 --> 00:35:03,593
!هيا جميعًا

359
00:35:03,595 --> 00:35:07,048
.ينبغي أن نكون قادرين على فعل هذا
.لا، لا تجلس

360
00:35:07,050 --> 00:35:09,009
.غرابب" لا يحب كرة القدم"

361
00:35:09,671 --> 00:35:12,062
.تجعل "غرابب" يشعر بالجوع

362
00:35:18,472 --> 00:35:21,196
!طعام

363
00:35:46,880 --> 00:35:49,419
!بطة

364
00:35:50,618 --> 00:35:52,876
!لا! بطة

365
00:35:55,313 --> 00:35:58,302
!انظروا! إنها بطة عملاقة آكلة للبشر

366
00:35:59,231 --> 00:36:00,294
!اهربوا

367
00:36:39,777 --> 00:36:42,301
.لم تأكل حساءك البدائي

368
00:36:42,766 --> 00:36:44,195
.لست جائعًا حقًا

369
00:36:57,343 --> 00:37:00,563
داغ"، حان وقت التخلي عن حلم كرة القدم هذا"

370
00:37:00,565 --> 00:37:02,389
.لأجلهم

371
00:37:02,391 --> 00:37:04,319
.إنهم ليسوا قادرين عليها وحسب

372
00:37:05,348 --> 00:37:07,537
ألا تفتقد الوادي يا رئيس؟

373
00:37:07,539 --> 00:37:10,226
!الوادي لم يعد موجودًا الآن

374
00:37:10,228 --> 00:37:12,453
"ونحن أفضل هنا في "الأرضي الوعرة

375
00:37:12,455 --> 00:37:14,178
.من أن نكون عبيدًا في المناجم

376
00:37:14,180 --> 00:37:16,829
،أقصد، هناك بطة عملاقة بالقرب

377
00:37:16,830 --> 00:37:19,032
.ولكن على الأقل ما زلنا معًا

378
00:37:19,774 --> 00:37:21,000
.ما زلنا قبيلة

379
00:37:21,002 --> 00:37:23,258
.ولكن لعب أسلافنا كرة القدم

380
00:37:23,260 --> 00:37:25,283
.نعرف أنهم لعبوها

381
00:37:25,285 --> 00:37:27,609
.ما زلت أؤمن أنه بإمكاننا فعلها

382
00:37:27,611 --> 00:37:28,953
بماذا؟

383
00:37:29,635 --> 00:37:32,459
.ليس معك كرة حتى لتلعب بها

384
00:37:38,303 --> 00:37:39,433
.انتهى الأمر

385
00:37:46,905 --> 00:37:49,362
.لا. ما زال هناك وقت

386
00:37:50,391 --> 00:37:51,555
."هيا يا "هوغنوب

387
00:38:11,377 --> 00:38:13,568
."حسنًا يا "هوغنوب
هوغنوب"؟"

388
00:38:26,388 --> 00:38:27,600
.حسنًا

389
00:38:28,016 --> 00:38:29,807
.لنذهب ونحضر بعض الكرات

390
00:38:36,614 --> 00:38:37,656
!صه

391
00:38:38,173 --> 00:38:39,404
!صه

392
00:39:00,088 --> 00:39:02,411
ما هذا السحر الغريب؟

393
00:39:08,423 --> 00:39:10,547
."ابق هنا يا "هوغنوب

394
00:39:10,549 --> 00:39:11,924
.لا أريد أن أجذب الانتباه

395
00:39:14,053 --> 00:39:16,284
"تحذير، يمكنك أن تسقط"

396
00:39:49,202 --> 00:39:51,726
ما كل هذه الجلبة هناك؟

397
00:39:54,217 --> 00:39:55,577
أهذا أنت يا "ستيفانو"؟

398
00:39:57,172 --> 00:39:59,328
توقف عن تضيع الوقت وتعال هنا

399
00:39:59,331 --> 00:40:01,789
.مع يدك الصلبة

400
00:40:07,766 --> 00:40:09,590
!"هيا يا "ستيفانو

401
00:40:09,592 --> 00:40:11,718
.حان وقت تدليكي

402
00:40:11,901 --> 00:40:14,423
"جريدة عصر ما قبل التاريخ"
"اشتباك رجال الكهف"
"غضب وود"

403
00:40:29,019 --> 00:40:30,479
واللاعبة الجديدة الرائعة

404
00:40:30,481 --> 00:40:32,638
.تأخذ الكرة في منتصف الملعب

405
00:40:32,662 --> 00:40:34,065
تعديل توقيت م/علي رضا
aly.reda86@gmail.com

406
00:40:34,066 --> 00:40:35,529
،تهزم واحدًا

407
00:40:36,291 --> 00:40:37,616
،وتقوم بعمل كوبري في آخر

408
00:40:37,618 --> 00:40:40,440
.ترفع الكرة من فوق الدفاع

409
00:40:40,442 --> 00:40:42,266
.تركض إلى المرمى

410
00:40:42,268 --> 00:40:43,310
.تسدد الكرة

411
00:40:43,962 --> 00:40:45,421
!وتحرز هدفًا

412
00:40:45,423 --> 00:40:47,213
!أجل

413
00:40:47,215 --> 00:40:50,602
!والجمهور يُجن

414
00:40:50,604 --> 00:40:52,463
!هدف

415
00:41:09,920 --> 00:41:13,073
."أحتاج إلى هذا يا "ستيفانو

416
00:41:13,075 --> 00:41:15,531
.أشهر بالتوتر

417
00:41:15,532 --> 00:41:17,986
،حاكم مجتهد مثلي

418
00:41:17,987 --> 00:41:21,009
عالق في هذه البلاد البائسة؟

419
00:41:21,011 --> 00:41:23,731
.يستحق بعض الامتيازات

420
00:41:23,733 --> 00:41:26,820
،متع بسيطة مثل الطعام الجيد

421
00:41:26,822 --> 00:41:31,404
.وتدليك، وفريقه البطل الخاص

422
00:41:31,406 --> 00:41:33,631
.هيا بسرعة، ليس لدي اليوم بأكمله

423
00:41:35,887 --> 00:41:38,545
.أوتاري مشدودة كالحبال

424
00:41:39,509 --> 00:41:41,797
.دلكني بكل قوتك

425
00:41:46,615 --> 00:41:48,903
.أنت رجل الكهف المجنون

426
00:41:48,905 --> 00:41:50,763
.فتاة المقلاة الغاضبة

427
00:41:50,765 --> 00:41:52,591
ماذا تفعل هنا يا رجل الكهف؟

428
00:41:52,593 --> 00:41:55,380
.هذا هو الملعب المقدس
.غير مسموح لأحد بالتواجد هنا

429
00:41:55,382 --> 00:41:56,909
.كرات

430
00:41:57,575 --> 00:41:58,965
.أحتاج إلى كرات

431
00:41:58,967 --> 00:42:00,029
أتيت كل هذا الطريق

432
00:42:00,031 --> 00:42:03,286
واقتحمت الملعب لتعثر على بعض الكرات؟

433
00:42:05,197 --> 00:42:07,688
.أنت شجاع يا رجل الكهف

434
00:42:09,489 --> 00:42:10,631
.وغبي

435
00:42:11,067 --> 00:42:13,492
.في الواقع، أنت أكثر غباءً من الشجاعة حقًا

436
00:42:14,615 --> 00:42:15,657
.شكرًا

437
00:42:16,608 --> 00:42:17,837
.أنا "غونا" بالمناسبة

438
00:42:19,630 --> 00:42:20,690
."داغ"

439
00:42:21,787 --> 00:42:23,878
.تعال، يمكنني مساعدتك

440
00:42:30,953 --> 00:42:32,380
!هذا جيد

441
00:42:35,801 --> 00:42:39,220
لا أعرف عن ماذا تقلق الملكة؟

442
00:42:39,222 --> 00:42:43,803
.أقصد، جميعنا نعرف كم أن رجال الكهف فاشلين

443
00:42:43,805 --> 00:42:47,260
حمقى العصر الحجري لا يمكنهم هزيمة
.جدتهم حتى

444
00:42:47,822 --> 00:42:49,448
!حمقى

445
00:42:49,450 --> 00:42:51,241
!وغباؤهم لا متناهي

446
00:42:52,737 --> 00:42:56,254
!ستيفانو"! لا تستخدم قبضتك"

447
00:42:56,257 --> 00:42:58,215
.في الواقع، كفى تدليك

448
00:42:58,216 --> 00:43:01,206
ماذا عن بعض الموسيقى الهادئة بدلًا منه؟

449
00:43:09,309 --> 00:43:10,350
.أحسدك

450
00:43:12,032 --> 00:43:13,491
أنا؟ -
فرصة اللعب -

451
00:43:13,493 --> 00:43:15,782
،على أرض الملعب، الأرض المقدسة

452
00:43:15,784 --> 00:43:18,409
!أمام آلاف المشجعين

453
00:43:20,067 --> 00:43:22,556
.ربما ستلعبين يومًا ما

454
00:43:22,558 --> 00:43:25,082
أتعتقد أنهم يسمحون للفتيات باللعب لدى
ريال برونزو"؟"

455
00:43:26,112 --> 00:43:28,367
.أنت مجنون حقًا

456
00:43:28,369 --> 00:43:30,193
لما تعتقد أنني تسللت إلى هنا؟

457
00:43:31,292 --> 00:43:32,334
مَن هذا؟

458
00:43:33,019 --> 00:43:34,312
!اهرب

459
00:43:34,314 --> 00:43:36,505
!توقفا! لصان

460
00:43:36,507 --> 00:43:37,569
!من هنا

461
00:43:42,943 --> 00:43:44,436
!ذهبا من هذا الاتجاه

462
00:43:44,438 --> 00:43:46,762
!لا! هذا الاتجاه

463
00:43:53,570 --> 00:43:54,966
!أعطني هؤلاء، بسرعة

464
00:44:04,429 --> 00:44:06,599
!أنت بارعة حقًا -
!شكرًا -

465
00:44:07,750 --> 00:44:09,011
.أتمرن كثيرًا

466
00:44:13,529 --> 00:44:15,750
.خطرت لي فكرة عظيمة للتو

467
00:44:24,519 --> 00:44:26,545
!هيا

468
00:44:35,213 --> 00:44:38,268
ماذا حدث لك اليوم يا "ستيفانو"؟

469
00:44:38,864 --> 00:44:41,320
ستيفانو"؟" -
نعم يا سيدي؟ -

470
00:44:57,660 --> 00:44:58,791
!"هوغنوب"

471
00:45:00,815 --> 00:45:03,107
."هوغنوب"، أقدم لك "غونا"
."غونا"، "هوغنوب"

472
00:45:04,203 --> 00:45:05,245
."مرحبًا يا "هوغنوب

473
00:45:18,547 --> 00:45:20,506
سيدي، أأنت بخير؟

474
00:45:20,508 --> 00:45:23,760
!بالطبع لست بخير، أيها الأحمق

475
00:45:24,178 --> 00:45:27,001
!دلّكني خنزيرًا للتو

476
00:45:36,352 --> 00:45:37,892
!استيقظوا جميعًا

477
00:45:37,894 --> 00:45:40,415
.أريدكم أن تقابلوا أحدًا

478
00:45:40,417 --> 00:45:42,575
."هذه "غونا

479
00:45:42,576 --> 00:45:43,936
!مرحبًا

480
00:45:43,937 --> 00:45:45,960
.وستساعدنا على الفوز بالمباراة

481
00:45:45,962 --> 00:45:47,755
لما قد تفعل هذا؟

482
00:45:47,756 --> 00:45:50,011
سيتسنى لها اللعب على الملعب المقدس

483
00:45:50,014 --> 00:45:51,772
.أمام آلاف المشجعين

484
00:45:53,102 --> 00:45:54,728
.سعيدة لأنني معكم

485
00:45:54,730 --> 00:45:57,449
إذن، تلعبون بأي خطة عادةً؟

486
00:45:57,452 --> 00:45:59,842
خطة؟

487
00:45:59,844 --> 00:46:02,498
442 أم 433؟

488
00:46:02,501 --> 00:46:03,594
مَن هو "الليبرو"؟

489
00:46:04,241 --> 00:46:06,156
هل تمسكون اللاعبين أم تلعبون في العمق؟

490
00:46:07,622 --> 00:46:10,044
.نركل الكرة ونطاردها وحسب

491
00:46:12,039 --> 00:46:14,957
"تعتقدون أنه يمكنكم هزيمة "ريال برونزيو

492
00:46:14,959 --> 00:46:16,754
عن طريق مطاردة الكرة؟

493
00:46:17,948 --> 00:46:19,876
.عليكم معرفة ما الذي ستواجهوننه

494
00:46:23,628 --> 00:46:26,648
.هذا "يورغن"، الكابتن

495
00:46:26,650 --> 00:46:28,609
.أفضل مهاجم في العالم

496
00:46:30,236 --> 00:46:31,861
.ويعرف ذلك أيضًا

497
00:46:31,863 --> 00:46:34,584
.جناحهم، مطرقة البرق

498
00:46:34,586 --> 00:46:37,373
.لا يضرب مرتين في نفس المكان

499
00:46:39,832 --> 00:46:42,520
."دينامو خط النصف، "كويك وان تو

500
00:46:42,522 --> 00:46:44,314
.يركل الكرة أسرع مما يفكر

501
00:46:45,844 --> 00:46:47,837
."الدفاع، "غوناد الإغريقي

502
00:46:49,761 --> 00:46:52,154
.لا أحد يمر من عرقلته

503
00:46:55,205 --> 00:46:56,800
!أمي

504
00:46:56,802 --> 00:46:58,065
.لا تقوموا بأي أخطاء

505
00:46:59,458 --> 00:47:02,312
.هؤلاء أفضل لاعبين يمكن أن يشتريهم البرونز

506
00:47:02,314 --> 00:47:08,123
!إنهم عمالقة كرة القدم

507
00:47:08,125 --> 00:47:11,148
.مُحال أن نكون فريق جيد

508
00:47:12,515 --> 00:47:13,943
،ربما هم جيدون

509
00:47:13,945 --> 00:47:15,937
.ولكنهم ليسوا فريق

510
00:47:17,863 --> 00:47:19,620
هم 11 لاعب

511
00:47:19,623 --> 00:47:21,713
.الذي يعتقد كل واحد فيهم أنه نجم

512
00:47:21,715 --> 00:47:23,407
.وهذه نقطة ضعفهم

513
00:47:23,409 --> 00:47:25,763
.وهذه طريقة هزيمتكم لهم

514
00:47:28,555 --> 00:47:30,016
.غونا" محقة"

515
00:47:30,018 --> 00:47:32,673
،ربما هم لاعبون أفضل منا

516
00:47:32,675 --> 00:47:34,829
.ولكننا لدينا شيء ليس عندهم

517
00:47:34,831 --> 00:47:36,482
موس"؟"

518
00:47:36,825 --> 00:47:38,278
."لا يا "باري"، ليس "الموس

519
00:47:38,783 --> 00:47:40,974
.لدينا بعضنا البعض

520
00:47:40,976 --> 00:47:45,492
.وإن عملنا معًا، فربما سنهزمهم

521
00:47:48,347 --> 00:47:50,804
.صحيح. لدينا الكثير من العمل الجاد لنفعله

522
00:47:50,806 --> 00:47:52,961
.وليس لدينا فريق كامل

523
00:47:54,723 --> 00:47:55,764
ماذا يجري؟

524
00:47:56,649 --> 00:47:58,574
."يا رئيس، هذه "غونا

525
00:47:58,576 --> 00:48:00,365
.وستساعدنا على الفوز بالمباراة

526
00:48:00,367 --> 00:48:02,491
!اعتقدت أننا انتهينا من أمر كرة القدم

527
00:48:02,493 --> 00:48:05,481
.ليس عندما وصلت الآن
.أنت في الفريق

528
00:48:06,612 --> 00:48:08,772
.لن ألعب. أنا عجوز

529
00:48:09,633 --> 00:48:11,423
.لدي 32 عامًا

530
00:48:11,425 --> 00:48:12,820
.حسنًا، أنت عجوز

531
00:48:12,822 --> 00:48:15,211
.اذهب إلى المرمى

532
00:48:15,212 --> 00:48:17,170
.حسنًا، حُل الأمر إذن

533
00:48:17,172 --> 00:48:19,859
الآن، أين أدوات تدريبكم؟

534
00:48:19,861 --> 00:48:22,250
.لدى "ريال برونزو" أفضل أدوات

535
00:48:22,252 --> 00:48:24,740
...وكل ما لدينا هو

536
00:48:26,832 --> 00:48:30,285
."الأرض الوعرة"

537
00:48:31,097 --> 00:48:32,992
!3، 2، 1

538
00:48:34,187 --> 00:48:35,880
!من هنا، جميعًا

539
00:48:37,472 --> 00:48:39,596
مهلًا! ماذا تفعلون؟

540
00:48:39,599 --> 00:48:41,127
!من هنا، جميعًا

541
00:48:55,405 --> 00:48:56,999
.هذا خطير بعض الشيء

542
00:49:04,503 --> 00:49:05,733
...ماذا تفـ

543
00:49:12,607 --> 00:49:14,897
...حسنًا، سأكون

544
00:49:14,899 --> 00:49:15,927
حسنًا. مرر وتحرك

545
00:49:15,929 --> 00:49:18,348
.من الهام للغاية أن تمرر وتتحرك

546
00:49:18,350 --> 00:49:20,742
.ولكن مهما حدث، حافظوا على الخطة

547
00:50:00,584 --> 00:50:02,674
!"أحسنت يا "أسبو
!هذا هو

548
00:50:02,676 --> 00:50:04,470
!الجميع، تمرنوا معًا

549
00:50:14,898 --> 00:50:16,854
.هذا كل ما أحتاجه

550
00:50:16,856 --> 00:50:19,611
وجدت هذه في وادي البدائيين؟

551
00:50:19,613 --> 00:50:22,733
تبين أن أسلافهم كانوا يلعبون كرة القدم

552
00:50:22,735 --> 00:50:24,924
.من قبلنا بقرون

553
00:50:24,926 --> 00:50:27,812
لا بد ألا تعرف الملكة هذا الأمر، حسنًا؟

554
00:50:29,608 --> 00:50:30,705
!تسليم رسالة

555
00:50:31,336 --> 00:50:32,695
.يا للهول، لا

556
00:50:32,697 --> 00:50:34,754
ما الذي"

557
00:50:34,756 --> 00:50:37,443
أسمعه عن المتوحشين"

558
00:50:37,445 --> 00:50:41,627
"يلعبون كرة القدم منذ قرون من قبلنا؟"

559
00:50:41,629 --> 00:50:43,720
!لم أعرف

560
00:50:43,722 --> 00:50:48,368
.وجواسيسي يخبروني أنهم يتحسنون"

561
00:50:48,370 --> 00:50:50,197
!يتدربون كل يوم"

562
00:50:52,487 --> 00:50:57,800
،من الأفضل ألا تخرب الأمر يا (نوث)، وإلا"

563
00:50:59,895 --> 00:51:03,610
.سأقول لك مَن سيذهب إلى المنجم"

564
00:51:03,612 --> 00:51:04,806
"!إنه أنت"

565
00:51:05,939 --> 00:51:07,960
.تمادى الأمر

566
00:51:07,962 --> 00:51:09,588
.إنهم حمقى العصر الحجري

567
00:51:09,590 --> 00:51:11,247
.يعيشون في كهوف

568
00:51:11,515 --> 00:51:14,129
.يأكلون الطين! لا

569
00:51:14,131 --> 00:51:16,123
.عليّ إيقافهم

570
00:51:16,124 --> 00:51:19,421
.أتلاعب بعقول رجال الكهوف الصغيرة

571
00:51:19,531 --> 00:51:22,318
عبقرية! وكيف نفعل ذلك؟

572
00:51:22,320 --> 00:51:23,414
.لا أعلم

573
00:51:23,416 --> 00:51:25,974
.الإجابة لن تأتي مباشرةً

574
00:51:30,689 --> 00:51:32,747
سيدي، وجدنا شيئًا آخر

575
00:51:32,749 --> 00:51:34,905
.في المنجم الجديد في الوادي

576
00:51:34,906 --> 00:51:37,263
.صنعنا لك نسخة لتراجعها

577
00:51:49,186 --> 00:51:51,478
!ممتاز

578
00:51:58,783 --> 00:51:59,825
."هوغنوب"

579
00:52:02,702 --> 00:52:06,552
!إنقاذ رائع يا رئيس

580
00:52:06,867 --> 00:52:10,023
.لعلمك، ربما سيكون لدينا فرصة للفوز غدًا

581
00:52:10,652 --> 00:52:11,782
،فرصة صغيرة

582
00:52:12,511 --> 00:52:13,574
.ولكنها فرصة

583
00:52:13,576 --> 00:52:16,861
.إن كان أسلافنا قد فعلوها، فيمكننا أيضًا

584
00:52:16,862 --> 00:52:20,446
ليس سيئًا بالنسبة لشخص لديه 32 سنة، صحيح؟

585
00:52:20,448 --> 00:52:23,934
،"لم أعتقد أنني سأقول هذا أبدًا يا "داغ
.ولكننا بارعون

586
00:52:23,936 --> 00:52:26,025
.هذا لي

587
00:52:29,681 --> 00:52:30,777
.سأتولاها

588
00:52:45,721 --> 00:52:47,843
...سنكون في الوطن قريبًا

589
00:52:54,221 --> 00:52:55,263
!لا

590
00:52:59,706 --> 00:53:01,332
ماذا تفعل؟

591
00:53:01,334 --> 00:53:02,496
!دعني أذهب

592
00:53:03,892 --> 00:53:06,944
.اهدأ يا رجل الكهف

593
00:53:06,946 --> 00:53:09,868
.أردتك أن ترى منجمنا الجديد

594
00:53:11,761 --> 00:53:15,479
بعد كل شيء، ستخرج منه الكثير من البرونز
.بنفسك

595
00:53:15,481 --> 00:53:18,699
.لن نذهب إلى أي منجم، أيها الأحمق

596
00:53:18,700 --> 00:53:20,626
.أجل

597
00:53:20,628 --> 00:53:22,950
،لأنك لاعب كرة قدم رائع

598
00:53:22,952 --> 00:53:25,442
.مثل أسلافك

599
00:53:26,372 --> 00:53:28,961
تعرف أمرهم؟

600
00:53:28,964 --> 00:53:32,682
.لم يكن البرونز كل ما وجدناه هنا

601
00:53:47,526 --> 00:53:49,286
...ماذا

602
00:53:51,511 --> 00:53:53,700
المزيد من رسومات الكهوف؟

603
00:53:53,702 --> 00:53:55,163
.أجل

604
00:53:56,225 --> 00:53:59,647
.فقط هذه هي ما تحكي القصة بأكملها

605
00:54:01,737 --> 00:54:06,551
.كما ترى، أسلافك لم يلعبوا كرة القدم فقط

606
00:54:06,553 --> 00:54:08,247
.بل اخترعوا اللعبة

607
00:54:11,478 --> 00:54:14,466
حتى أنهم علّموا القبائل الأخرى
.كيفية اللعب

608
00:54:16,424 --> 00:54:18,680
.ولكن لديك مشكلة واحدة

609
00:54:18,682 --> 00:54:21,671
،لا يهم كَم تحاول بجد

610
00:54:21,672 --> 00:54:25,193
،لأنك دائمًا ما تخسر في نهاية المطاف

611
00:54:26,321 --> 00:54:28,344
،مباراة بعد مباراة

612
00:54:28,346 --> 00:54:30,140
.ولعبة بعد لعبة

613
00:54:31,633 --> 00:54:34,891
،في الواقع بعد العديد من الأقمار

614
00:54:36,449 --> 00:54:40,166
.استسلمتم جميعًا

615
00:54:40,168 --> 00:54:42,891
.وكان ذلك مؤلمًا للغاية لكم

616
00:54:42,893 --> 00:54:47,575
.تبين أن قبيلتك كانت سيئة في كرة القدم

617
00:54:48,570 --> 00:54:50,594
.أنتم فاشلون يا رجل الكهف

618
00:54:50,597 --> 00:54:52,487
.كنتم كذلك دائمًا

619
00:54:52,489 --> 00:54:53,882
.وستكونون كذلك للأبد

620
00:54:53,884 --> 00:54:55,476
.لا

621
00:54:55,477 --> 00:54:57,834
.لا. لا يمكن أن يكون حقيقيًا

622
00:54:58,549 --> 00:55:01,803
أتعتقد حقًا أنه يمكنك هزيمتنا غدًا؟

623
00:55:02,081 --> 00:55:03,775
.واجه الأمر يا رجل الكهف

624
00:55:03,777 --> 00:55:07,562
أنت وقبيلتك، لعب كرة القدم لا يسري
.في عروقكم

625
00:55:09,023 --> 00:55:11,847
.ولكني مستعد أن أقدم لك صفقة

626
00:55:13,073 --> 00:55:14,802
.طريقة للخروج فائزًا

627
00:55:17,092 --> 00:55:19,846
.حان وقت النوم. يوم حافل غدًا

628
00:55:19,848 --> 00:55:21,540
!"هيا يا "تريبور -
!"تصبحين على خير يا "غونا -

629
00:55:21,542 --> 00:55:23,367
أيمكنني النوم بزي كرة القدم؟

630
00:55:23,368 --> 00:55:25,494
!تصبحون على خير جميعًا -
!تصبحون على خير جميعًا -

631
00:55:31,671 --> 00:55:33,527
،فكر في الأمر يا رجل الكهف

632
00:55:33,529 --> 00:55:35,786
لأن المنجم منتظرك

633
00:55:35,788 --> 00:55:38,546
.أنت واصدقائك البدائيون

634
00:55:53,321 --> 00:55:55,512
!ذراعي يؤلمني

635
00:55:56,942 --> 00:55:58,899
أين أنت يا أمي؟

636
00:56:00,794 --> 00:56:04,346
أيها الأحمق، ماذا فعلت؟

637
00:56:06,573 --> 00:56:07,699
،في نهاية اليوم

638
00:56:07,701 --> 00:56:10,389
.نحن مجرد قبيلة تصطاد الأرانب

639
00:56:10,390 --> 00:56:12,348
!آسف يا رئيس

640
00:56:12,350 --> 00:56:14,573
.لم أقصد أن تحدث هذه الأمور

641
00:56:14,575 --> 00:56:16,531
!ولكن عليك أن تصدقني

642
00:56:22,972 --> 00:56:24,103
!"هوغنوب"

643
00:56:30,049 --> 00:56:32,408
!خنزيري صديقي القديم

644
00:56:36,431 --> 00:56:38,057
ماذا لو كنت مخطأً؟

645
00:56:39,586 --> 00:56:41,310
ماذا لو كان الرئيس محقًا؟

646
00:56:42,342 --> 00:56:46,492
ماذا لو كنا نحن مجرد قبيلة تصطاد الأرانب؟

647
00:56:49,082 --> 00:56:50,345
."سامحني يا "هوغنوب

648
00:56:51,739 --> 00:56:53,696
.ولكن هناك صفقة عليّ إبرامها

649
00:56:53,698 --> 00:56:55,591
.عليّ إنقاذ القبيلة

650
00:57:21,051 --> 00:57:24,934
!اشتري دمية رجل الكهف من هنا
!قبل أن ينقرضوا

651
00:57:24,936 --> 00:57:26,494
!مائة عملة معدنية

652
00:57:26,496 --> 00:57:27,923
!مائة عملة معدنية

653
00:57:27,925 --> 00:57:31,144
.مشاركة تطوعية
.على الجميع الدفع

654
00:57:31,146 --> 00:57:32,706
!مائة عملة معدنية

655
00:57:32,708 --> 00:57:35,396
!ضاعف الثمن -
!مشاركة تطوعية -

656
00:57:35,398 --> 00:57:37,654
.على الجميع الدفع -
.هذا أمر شائن -

657
00:57:37,656 --> 00:57:40,442
هل لديك باقي صحن عشاء؟

658
00:57:42,536 --> 00:57:45,092
."كل شيء يسير وفق الخطة يا "دينو

659
00:57:45,093 --> 00:57:48,843
.أحبك أيتها العملات البرونزية الصغيرة

660
00:57:48,845 --> 00:57:50,638
!مرحبًا

661
00:57:50,640 --> 00:57:53,793
.أحبك وأحبك أيضًا

662
00:57:53,795 --> 00:57:55,453
!"نوث"

663
00:57:55,454 --> 00:57:57,312
ماذا تفعل؟

664
00:57:57,522 --> 00:57:59,911
.ليس هذا الطائر الغبي مجددًا

665
00:57:59,914 --> 00:58:02,667
.أخبر الطباخ أن يطبخه

666
00:58:04,031 --> 00:58:06,553
"طائر غبي عجوز؟"

667
00:58:07,917 --> 00:58:09,906
"طبخه؟"

668
00:58:11,657 --> 00:58:13,925
!جلالتك

669
00:58:14,136 --> 00:58:16,262
...هذا سرور

670
00:58:17,720 --> 00:58:19,176
.غير متوقع

671
00:58:19,201 --> 00:58:22,263
اعتقدت أنه عليّ المجيء لمباراة رجل الكهف
.هذه بنفسي

672
00:58:22,623 --> 00:58:24,713
.وألقي نظرة

673
00:58:24,715 --> 00:58:27,440
.إنه لشرف عظيم، جلالتك

674
00:58:29,398 --> 00:58:30,823
،"وعليّ القول يا "براين

675
00:58:30,825 --> 00:58:35,439
.مدرب "ريال برونزو" بدأ بالقدم اليسرى

676
00:58:35,441 --> 00:58:37,466
."هذه بداية سيئة للفتى يا "براين

677
00:58:37,467 --> 00:58:39,491
.سيئة

678
00:58:39,493 --> 00:58:42,312
.سأكتبها لتوتر الأعصاب قبل المباراة

679
00:58:42,314 --> 00:58:43,841
."أنت لست مخطأً يا "براين

680
00:58:43,843 --> 00:58:47,297
.جلبت المعلقين الملكيين معي

681
00:58:47,728 --> 00:58:48,770
!اجلسا

682
00:58:49,488 --> 00:58:51,312
.صحيح

683
00:58:51,314 --> 00:58:54,501
لنبدأ المتعة، حسنًا؟

684
00:58:54,503 --> 00:58:57,325
!فلتخرجوا منافسين العصر الحجري

685
00:59:08,415 --> 00:59:10,872
ماذا؟ إلى أين تأخذني؟

686
00:59:10,874 --> 00:59:13,398
أين تلعب؟

687
00:59:22,431 --> 00:59:24,524
."داغ"

688
00:59:39,781 --> 00:59:43,800
مَن يتحدى الأبطال؟

689
00:59:46,089 --> 00:59:49,841
هل ستترك شعبي بمفرده كما اتفقنا؟

690
00:59:49,843 --> 00:59:52,036
!أجل! قل الكلمة وحسب

691
00:59:54,193 --> 00:59:55,751
.ليس أنا

692
00:59:57,048 --> 00:59:59,405
أخسر اللعبة

693
00:59:59,407 --> 01:00:02,028
.وأتطوع بنفسي للعمل في المناجم

694
01:00:03,789 --> 01:00:05,318
و؟

695
01:00:06,645 --> 01:00:07,775
...ووادينا

696
01:00:08,837 --> 01:00:10,064
.ملككم

697
01:00:10,066 --> 01:00:11,658
!يا إلهي

698
01:00:11,660 --> 01:00:13,521
هل خاف رجل الكهف؟

699
01:00:14,085 --> 01:00:17,005
.يبدو كذلك

700
01:00:17,007 --> 01:00:20,027
.يا لها من خيبة أمل

701
01:00:20,028 --> 01:00:24,280
!فليذهب الجميع إلى منازلهم! لا توجد مباراة

702
01:00:25,374 --> 01:00:28,560
.أعتذر عن الإزعاج

703
01:00:28,562 --> 01:00:30,720
.أخبر الموظفين، لن يسترد أحد أمواله

704
01:00:30,722 --> 01:00:32,945
!خطأ

705
01:00:32,947 --> 01:00:36,630
.خطأ؟ لا أحد يلعب حتى أيها الأحمق

706
01:00:36,632 --> 01:00:38,526
.لا، طائر

707
01:00:56,424 --> 01:00:57,718
،"حسنًا يا "براين

708
01:00:57,719 --> 01:01:00,410
.يبدو أن فريق العصر الحجري جاء طائرًا

709
01:01:01,870 --> 01:01:02,965
."هذا صحيح يا "براين

710
01:01:02,966 --> 01:01:05,686
!من المؤكد أن منظرهم رائع في الجو

711
01:01:05,688 --> 01:01:07,119
أفهمت ما قلته؟

712
01:01:08,412 --> 01:01:09,737
.جيد

713
01:01:09,739 --> 01:01:12,362
.يبدو أن هناك مباراة في النهاية

714
01:01:38,200 --> 01:01:40,024
هل ستبدأ المباراة من دوننا يا "داغ"؟

715
01:01:40,367 --> 01:01:42,822
.يا رئيس، لا يمكننا لعب هذه المباراة

716
01:01:42,824 --> 01:01:45,380
ماذا؟ بسبب بضعة رسومات؟

717
01:01:46,006 --> 01:01:48,413
إذن أنت تعرف أمر تلك الرسومات الرهيبة؟

718
01:01:48,734 --> 01:01:49,928
.إنها رهيبة

719
01:01:49,930 --> 01:01:52,088
.يمكنني رسم أفضل منها

720
01:01:52,090 --> 01:01:53,818
.ولكنها مجرد رسومات

721
01:01:54,647 --> 01:01:55,688
.صور

722
01:01:57,834 --> 01:01:59,396
.وما يهم هم هؤلاء الناس

723
01:02:00,292 --> 01:02:02,018
."كنت محقًا يا "داغ

724
01:02:02,019 --> 01:02:04,806
.اعتقدت أننا مجرد قبيلة تصطاد الأرانب

725
01:02:04,808 --> 01:02:06,598
.حسنًا، ليس بعد الآن

726
01:02:06,600 --> 01:02:08,890
.أنت جعلتني أرى هذا

727
01:02:08,892 --> 01:02:11,348
"مَن سيلعب مع "داغ

728
01:02:11,350 --> 01:02:12,842
لإنقاذ الوادي؟

729
01:02:14,003 --> 01:02:15,609
!بطل

730
01:02:16,232 --> 01:02:18,623
."هذا ما كان سيريده السيد "صخرة

731
01:02:28,319 --> 01:02:32,235
!نتحدى الأبطال

732
01:02:34,140 --> 01:02:36,864
!أنت تحفر قبرك بيدك يا رجل الكهف

733
01:02:41,478 --> 01:02:44,399
،"ربما هذه مباراة غير عادلة يا "براين

734
01:02:44,402 --> 01:02:46,789
.ولكن لنأمل أن تكون مسلية على الأقل

735
01:02:46,792 --> 01:02:48,917
.لننهي هذه المباراة

736
01:02:55,525 --> 01:02:56,566
ماذا؟

737
01:02:57,981 --> 01:02:59,774
.لنفعلها

738
01:03:00,151 --> 01:03:01,712
!هذا مثير

739
01:03:03,307 --> 01:03:05,097
!"هوغلغرابر"

740
01:03:05,099 --> 01:03:07,657
!استيقظ

741
01:03:08,388 --> 01:03:09,916
!مثير

742
01:03:22,334 --> 01:03:24,758
!أجل -
،لا أصدق هذا -

743
01:03:25,420 --> 01:03:30,204
فريق العصر الحجري
.أمسكوا بمنافسهم نائمًا

744
01:03:31,962 --> 01:03:35,548
.حظ المبتدئون، جلالتك

745
01:03:38,397 --> 01:03:39,955
.حركة سيئة يا رجل الكهف

746
01:03:39,957 --> 01:03:41,652
.والآن جعلتنا غاضبين

747
01:03:47,591 --> 01:03:50,505
.وتعادلت النتيجة

748
01:03:50,523 --> 01:03:53,973
!"يورغن"

749
01:03:53,975 --> 01:03:55,603
."لنر الإعادة يا "براين

750
01:03:58,811 --> 01:04:00,461
!ركلة

751
01:04:00,907 --> 01:04:01,910
!هدف

752
01:04:02,121 --> 01:04:04,212
."لا يمكنك مناقشة الدمى يا "براين

753
01:04:04,214 --> 01:04:05,432
.قبلة وحضن

754
01:04:05,773 --> 01:04:07,966
."الدمى لا تكذب يا "براين

755
01:04:12,430 --> 01:04:13,708
.هذا هدف

756
01:04:13,710 --> 01:04:15,137
.أصبحت النتيجة اثنين

757
01:04:15,139 --> 01:04:18,258
.ريال برونزيو" ليسوا في مزاج للعب بمرونة"

758
01:04:18,283 --> 01:04:20,222
!لا يهمكم، هيا جميعًا

759
01:04:29,099 --> 01:04:31,065
.وبالتأكيد هذا سوى الأمر

760
01:04:40,514 --> 01:04:43,640
"حسنًا، وقت الاستراحة يا "براين
"و"ريال برونزيو

761
01:04:43,642 --> 01:04:45,302
.يهيمنون على هذه المباراة

762
01:04:45,305 --> 01:04:47,891
!تذهبون مباشرة إلى المنجم

763
01:04:47,893 --> 01:04:49,937
!تذهبون مباشرة إلى المنجم

764
01:04:49,962 --> 01:04:53,701
.المكان الوحيد الذي سنذهب إليه هو الوادي

765
01:04:53,703 --> 01:04:55,297
!هيا جميعًا

766
01:04:55,321 --> 01:04:57,210
!لنريهم ماذا لدينا

767
01:05:07,207 --> 01:05:08,901
!"تذكر تدريبك يا "إيماك

768
01:05:23,678 --> 01:05:26,000
!أحسنت يا "إيماك"! هذا هو

769
01:05:26,002 --> 01:05:28,989
يا إلهي، يبدو أن رجال الكهوف يقومون
.بهجوم مضاد

770
01:05:28,990 --> 01:05:31,315
.هيا. لنر عرقلتك

771
01:05:34,735 --> 01:05:35,966
!"أحسنت يا "مغما

772
01:05:39,849 --> 01:05:41,475
ما كان هذا؟

773
01:05:41,477 --> 01:05:43,767
،"غير تقليدي يا "براين

774
01:05:43,769 --> 01:05:44,932
.ولكنه فعال

775
01:05:46,658 --> 01:05:48,880
!هذا أمر غير مسبوق

776
01:05:48,882 --> 01:05:50,740
لا أتذكر أي فريق

777
01:05:50,743 --> 01:05:53,598
."سجلوا هدفين ضد "ريال برونزيو

778
01:05:56,022 --> 01:05:58,310
أيها الأحمق. أين تعلب؟

779
01:05:58,312 --> 01:05:59,640
...أيها الأحمق الغبي

780
01:05:59,642 --> 01:06:02,629
أحمق، هل عليّ القيام بكل شيء هنا؟

781
01:06:02,631 --> 01:06:04,421
.رجل كهف يمر

782
01:06:05,486 --> 01:06:07,339
وجبة خفيفة، جلالتك؟

783
01:06:08,342 --> 01:06:09,468
!تناولها أنت

784
01:06:09,470 --> 01:06:11,296
،"حسنًا، "ريال برونزيو

785
01:06:11,298 --> 01:06:13,590
.لا يعلمون ماذا أصابهم. لا يعلمون حقًا

786
01:06:20,329 --> 01:06:23,715
."فريق العصر الحجري يجمعون قوتهم يا "براين

787
01:06:23,717 --> 01:06:27,896
أنت محق يا "براين"، يبدو أن رجال
.الكهوف اتحدوا

788
01:06:27,897 --> 01:06:29,592
."هذه مزحة أخرى يا "براين

789
01:06:29,595 --> 01:06:31,718
!انظر إلى هذا

790
01:06:31,720 --> 01:06:34,408
،مهاجم العصر الحجري يمر من واحد

791
01:06:34,410 --> 01:06:36,105
...ويقوم بعمل كوبري في الآخر

792
01:06:37,830 --> 01:06:39,621
!"المرمى لك يا "غونا

793
01:06:42,216 --> 01:06:43,845
.لا أحد يوقفها

794
01:06:46,102 --> 01:06:48,624
.تسدد الكرة

795
01:06:48,626 --> 01:06:49,756
!وتحرز هدفًا

796
01:06:52,114 --> 01:06:54,669
!والجمهور يُجن

797
01:06:54,670 --> 01:06:57,724
ومن قد يلومهم؟ -
!أجل -

798
01:06:59,088 --> 01:06:59,981
!مهلًا لحظة

799
01:06:59,983 --> 01:07:02,239
.لا يمكن أن تكون على أرضية الملعب

800
01:07:02,241 --> 01:07:03,999
ولما لا؟

801
01:07:04,001 --> 01:07:05,758
...لأنها

802
01:07:07,920 --> 01:07:10,046
.لاعبة عظيمة

803
01:07:10,600 --> 01:07:12,256
!يا رفاق

804
01:07:12,257 --> 01:07:13,881
.اجمعوا شتات أنفسكم

805
01:07:14,195 --> 01:07:17,916
.إلا إذا أردتم أن يتم حظركم لبقية الموسم

806
01:07:18,214 --> 01:07:19,443
!فليستمر اللعب

807
01:07:26,616 --> 01:07:27,945
!"دينو"

808
01:07:30,102 --> 01:07:33,889
هل لديك كتيب القواعد؟ -
.بالطبع -

809
01:07:35,051 --> 01:07:37,840
.جيد. لأنني سأرميه عليك

810
01:07:42,555 --> 01:07:44,115
.هيا  جميعًا

811
01:07:44,117 --> 01:07:46,870
.هدف آخر سيأخذنا إلى وطننا

812
01:07:47,711 --> 01:07:49,535
.دينو" اضطر إلى أخذ قيلولة"

813
01:07:49,537 --> 01:07:51,630
.وأنا الحكم الجديد

814
01:07:53,694 --> 01:07:55,485
!هذا ليس عدلًا

815
01:07:55,487 --> 01:07:56,747
أهو كذلك؟

816
01:07:56,749 --> 01:07:57,917
.لنسأل الحكم الجديد

817
01:07:58,201 --> 01:07:59,860
أيها الحكم، أهذا عدل؟

818
01:07:59,862 --> 01:08:02,316
.أجل، عدل مطلق

819
01:08:02,318 --> 01:08:03,747
!حسنًا، فليستمر اللعب

820
01:08:04,709 --> 01:08:07,665
إنه الوقت الإضافي، مفهوم؟

821
01:08:15,801 --> 01:08:18,159
."هذه ليست لعبة "كريكت" يا "براين

822
01:08:19,122 --> 01:08:20,281
."أيًا كانت "الكريكت

823
01:08:20,283 --> 01:08:22,372
.لا خطأ هنا. فليستمر اللعب

824
01:08:24,680 --> 01:08:26,872
!لا -
.لم أر أي شيء -

825
01:08:26,874 --> 01:08:28,801
!لا يوجد خطأ! فليستمر اللعب

826
01:08:31,327 --> 01:08:34,945
.لا، لا. انهض. فليستمر اللعب

827
01:08:35,669 --> 01:08:37,624
.هذه ضربة تحت الحزام

828
01:08:49,483 --> 01:08:51,539
!يا رئيس

829
01:08:51,541 --> 01:08:53,535
."رجل كهف مُصاب يا "براين

830
01:09:03,697 --> 01:09:06,649
!قدمي

831
01:09:06,651 --> 01:09:08,743
!تؤلمني للغاية

832
01:09:09,226 --> 01:09:10,665
!ضربة جزاء

833
01:09:10,807 --> 01:09:13,000
.يجب أن يحصل "يورغن" على جائزة للتمثيل

834
01:09:13,412 --> 01:09:15,103
يا رئيس؟

835
01:09:16,086 --> 01:09:18,276
.سأعالجه بسرعة

836
01:09:18,279 --> 01:09:20,069
.عظيم

837
01:09:22,163 --> 01:09:24,079
.أحسنت

838
01:09:24,080 --> 01:09:26,568
!بحقك، هذه ليست ضربة جزاء

839
01:09:26,571 --> 01:09:28,660
.حسنًا. لنتفقد الإعادة

840
01:09:28,662 --> 01:09:31,250
!ركلة، أيها الحكم

841
01:09:31,253 --> 01:09:32,713
!قدمي

842
01:09:34,048 --> 01:09:35,635
!لا، التمسا

843
01:09:35,637 --> 01:09:37,507
.الثعبان

844
01:09:38,392 --> 01:09:40,317
!إنها خطأ كبير

845
01:09:40,632 --> 01:09:42,422
!إنهم يضربونه بالنقانق

846
01:09:42,425 --> 01:09:45,046
.عار عليكم. إنها ضربة جزاء بالتأكيد

847
01:09:48,109 --> 01:09:52,888
التعادل ليس جيدًا للرجال البدائيين
."يا "براين

848
01:09:52,890 --> 01:09:54,117
.والآن هذا

849
01:09:54,119 --> 01:09:56,708
ضربة جزاء لـ "ريال برونزيو"؟

850
01:09:56,710 --> 01:09:59,364
.في اللحظات الأخيرة للمباراة

851
01:09:59,366 --> 01:10:02,588
.ويبدو أن الحارس مُصاب إصابة سيئة أيضًا

852
01:10:06,497 --> 01:10:08,092
..."داغ"

853
01:10:08,117 --> 01:10:09,159
يا رئيس؟

854
01:10:09,894 --> 01:10:13,446
.قضيت حياتي بأكملها أصيد الأرانب

855
01:10:15,805 --> 01:10:17,067
.أعقتك

856
01:10:18,728 --> 01:10:19,857
.آسف

857
01:10:20,853 --> 01:10:23,709
...أنا

858
01:10:28,456 --> 01:10:29,518
يا رئيس؟

859
01:10:30,881 --> 01:10:33,339
!يا رئيس

860
01:10:45,930 --> 01:10:50,346
داغ"، لا أريد أن أقلقك ولكن مَن سيكون"
حارس المرمى؟

861
01:11:03,001 --> 01:11:04,332
هوغنوب"؟"

862
01:11:07,385 --> 01:11:08,449
!حسنًا

863
01:11:11,836 --> 01:11:15,589
يا إلهي، أهذا خنزير في المرمى؟

864
01:11:17,612 --> 01:11:19,835
.عليّ القول إن هذا تهور

865
01:11:19,837 --> 01:11:22,328
شريحة لحم. هل فهمت؟
.لحم مطبوخ

866
01:11:22,330 --> 01:11:24,750
.لم أخطأ ضربة جزاء من قبل

867
01:11:24,752 --> 01:11:28,770
.ليس ضد خنزير على أي حال

868
01:11:28,772 --> 01:11:30,495
ويبدو أن كل شيء انتهى

869
01:11:30,498 --> 01:11:33,883
."لتلك العصبة من الصيادين يا "براين

870
01:11:33,885 --> 01:11:35,542
،جهد عظيم

871
01:11:35,544 --> 01:11:38,268
.ولكن في النهاية لم يكن كافيًا

872
01:11:44,689 --> 01:11:47,852
.ودع واديك يا رجل الكهف

873
01:11:49,069 --> 01:11:50,829
."هيا يا "هوغنوب

874
01:11:50,831 --> 01:11:51,960
.يمكنك فعلها

875
01:12:16,565 --> 01:12:18,092
!هذا كان إنقاذ رائع باليد

876
01:12:20,783 --> 01:12:23,005
."ما زالت الكرة في الملعب يا "براين

877
01:12:26,661 --> 01:12:29,449
!"داغ"

878
01:12:29,451 --> 01:12:32,407
.دائمًا ما كنت صياد ماموث

879
01:12:33,835 --> 01:12:35,825
!داغ"! هنا"

880
01:12:35,827 --> 01:12:38,250
!اذهب وصد الماموث

881
01:12:39,944 --> 01:12:41,938
!فليساعدني الجميع

882
01:12:42,602 --> 01:12:44,893
!كرتي

883
01:12:52,430 --> 01:12:55,153
!لا تزاحمونني

884
01:12:55,177 --> 01:12:57,175
<font color="#8080c0">تعديل توقيت م/علي رضا
aly.reda86@gmail.com</font>

885
01:13:16,195 --> 01:13:19,780
!هذا هدف رائع

886
01:13:24,731 --> 01:13:26,654
!انظر إلى هذا

887
01:13:26,656 --> 01:13:29,111
.البطة العملاقة على أرضية الملعب

888
01:13:29,113 --> 01:13:30,609
.يعتقد أن كل شيء انتهى

889
01:13:36,784 --> 01:13:37,981
!انتهى الآن

890
01:13:44,887 --> 01:13:46,715
أهذا جيد كما تخيلتيه؟

891
01:13:47,212 --> 01:13:48,541
.لا

892
01:13:49,967 --> 01:13:51,195
!إنه أفضل

893
01:13:51,197 --> 01:13:52,460
!أجل

894
01:13:57,871 --> 01:14:00,495
!أحسنت يا صديقي الخنزير

895
01:14:00,860 --> 01:14:02,418
!أنت غشيت

896
01:14:02,420 --> 01:14:05,343
!أنت عار على كرة القدم

897
01:14:16,666 --> 01:14:17,797
.مباراة جيدة

898
01:14:21,016 --> 01:14:22,776
.أجل

899
01:14:22,777 --> 01:14:24,704
.أحسنت يا رجل الكهف

900
01:14:25,831 --> 01:14:26,963
...إذن

901
01:14:28,723 --> 01:14:33,339
.ذكرتمونا كيف تُعلب المباريات الجميلة

902
01:14:35,296 --> 01:14:38,250
..."وبالنسبة للسيد "نوث

903
01:14:38,253 --> 01:14:41,607
...نوث"! أين هذا"

904
01:14:42,502 --> 01:14:44,926
!فأر -
!أجل، بالضبط -

905
01:14:47,815 --> 01:14:49,873
!أيها الحراس

906
01:14:49,875 --> 01:14:52,600
!اقبضوا على هذا القارض

907
01:14:53,595 --> 01:14:55,684
!إلى اللقاء أيها الحمقى

908
01:14:55,686 --> 01:14:56,946
،"وكلمتي يا "براين

909
01:14:56,948 --> 01:14:58,872
هذا الوغد الذي استولى على كل العملات
المعدنية

910
01:14:58,874 --> 01:15:00,734
.سيخرج بالأرباح

911
01:15:01,365 --> 01:15:02,559
.من بعدك

912
01:15:02,561 --> 01:15:04,318
أجل، ولكن هل سيستطيع الهرب؟

913
01:15:06,280 --> 01:15:08,605
!تسديدة رائعة -
!وارتداد -

914
01:15:09,567 --> 01:15:10,561
!نالت منه

915
01:15:10,563 --> 01:15:13,650
."أجل، "نوث" سيئ يا "براين

916
01:15:14,328 --> 01:15:16,849
.حرفيًا

917
01:15:21,068 --> 01:15:22,163
.انظر إلى هذا

918
01:15:22,165 --> 01:15:24,522
.أمسكه الطائر

919
01:15:24,524 --> 01:15:26,880
.هذه كوميدية برونزية. أحسنت يا صديقي

920
01:15:35,759 --> 01:15:38,269
!لا! عملاتي الثمينة

921
01:15:46,836 --> 01:15:48,561
.استرداد النقود

922
01:15:48,683 --> 01:15:51,806
هذا يجب أن يذكره بالتسلسل الهرمي
للوظائف، صحيح؟

923
01:15:52,020 --> 01:15:53,080
.أجل

924
01:15:53,083 --> 01:15:55,471
!ويا رجل الكهف

925
01:15:55,474 --> 01:15:58,463
.أعتقد أن هذا لك

926
01:16:08,232 --> 01:16:11,754
.رمز مباراة أُرسلت من السماء

927
01:16:11,945 --> 01:16:13,936
...شكرًا لك يا

928
01:16:13,938 --> 01:16:16,858
.أيتها الرئيسة البرونزية

929
01:16:17,386 --> 01:16:20,445
،وأعتقد أنه حان الآن وقت عودتك لوطنك

930
01:16:24,624 --> 01:16:26,198
.إلى واديك

931
01:16:32,202 --> 01:16:33,818
.سنعود لوطننا

932
01:17:38,370 --> 01:18:29,375
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيد||
{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}تعديل توقيت م/علي رضا
{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}aly.reda86@gmail.com

