1
00:01:10,000 --> 00:01:13,200
كودى بانكس فاز ثانية
لمسكن سبعة

2
00:01:17,400 --> 00:01:18,500
آسف على الركلة
فرانك

3
00:01:18,600 --> 00:01:19,600
لا مشكلة

4
00:01:19,600 --> 00:01:20,700
آسف ؟

5
00:01:22,700 --> 00:01:25,600
لا تعتذر إلى عدوك

6
00:01:26,900 --> 00:01:28,600
لكن فرانك صديقي

7
00:01:28,800 --> 00:01:31,800
أصدقاء ، اعداء ، اى شخص
الكل سواسيه

8
00:01:31,900 --> 00:01:33,900
الثقه تعادل الموت

9
00:01:35,200 --> 00:01:37,300
الآن اذهب واكتب ذلك
على صندوق غدائك ، بانكس

10
00:01:41,700 --> 00:01:42,900
سيدى ؟

11
00:01:43,000 --> 00:01:44,800
انت أسقطت كرتك

12
00:01:47,400 --> 00:01:49,200
تذكر ، صغيري . . .

13
00:01:49,300 --> 00:01:50,300
لا تثق بأحد .

14
00:01:51,700 --> 00:01:53,000
بما فيهم انا

15
00:02:12,700 --> 00:02:16,200
بداية وقت تعطيل القنابل . . . الآن

16
00:02:23,100 --> 00:02:24,800
استعدوا لإطلاق القمر الصناعي

17
00:02:36,700 --> 00:02:37,800
كودي

18
00:02:39,400 --> 00:02:40,900
هل احضر لك شيئاً ؟

19
00:02:41,100 --> 00:02:42,600
عدسه سرية ؟ مهمة خادعة ؟

20
00:02:42,600 --> 00:02:43,500
صندوق عصير ؟

21
00:02:43,700 --> 00:02:46,200
لا. لا ، أنا بخير

22
00:02:46,400 --> 00:02:47,800
حسناً ، نحن هنا
إذا احتجت أي شئ

23
00:02:47,900 --> 00:02:51,200
تعرفنا ، الولايات المتحدة. أولاً
كودي بانكس ثانياً . . .

24
00:02:51,400 --> 00:02:53,700
ثم أمى وفطيرة تفاح
فى المرتبه الثالثه

25
00:02:54,800 --> 00:02:55,700
شكراً

26
00:02:55,800 --> 00:02:57,000
ابدأ إطلاق القمر صناعي

27
00:02:57,000 --> 00:02:59,200
العد التنازلي عشرة ، تسعة . . .

28
00:02:59,300 --> 00:03:01,700
ثمانية ، سبعة ، ستة . . .

29
00:03:01,900 --> 00:03:04,200
خمسة ، أربعة . . .

30
00:03:04,300 --> 00:03:06,500
رمز 42 ، توقف. توقف

31
00:03:06,600 --> 00:03:09,100
انتباه كل المخيمون
رمز 42

32
00:03:10,700 --> 00:03:12,000
الرمز 42

33
00:03:14,400 --> 00:03:16,500
الرمز 42. هذا هو

34
00:03:16,600 --> 00:03:17,600
وقت الذهاب ، وقت الذهاب

35
00:03:17,800 --> 00:03:20,700
يا رفاق ، رمز 42 انه يوم زيارة الاباء

36
00:03:20,800 --> 00:03:22,700
خذوا مواقعكم

37
00:03:22,800 --> 00:03:24,000
هم السبب

38
00:03:24,000 --> 00:03:26,700
الرمز 42
هذا ليس تدريب

39
00:03:35,600 --> 00:03:37,100
ابدأ اخفاء المتسلسلة

40
00:04:18,300 --> 00:04:19,200
بسرعة ، بسرعة

41
00:04:19,300 --> 00:04:20,300
اسرعوا

42
00:04:30,400 --> 00:04:31,500
جيرو نيمو

43
00:04:31,700 --> 00:04:33,600
كانون بول

44
00:04:33,800 --> 00:04:34,700
توقفي بالسيارة هنا ، عزيزي

45
00:04:34,700 --> 00:04:35,700
لقد كنت سأقف هنا

46
00:04:35,700 --> 00:04:36,700
في هذا الفراغ ؟

47
00:04:36,800 --> 00:04:38,200
نعم ، ما هو الخطأ فيه ؟
هل هذا بخير ؟

48
00:04:38,300 --> 00:04:39,300
حسناً ، أنتي قريبة جداً إلى البحيرة

49
00:04:39,300 --> 00:04:40,800
انت تولي القيادة المرة القادمة

50
00:04:43,800 --> 00:04:45,400
أنا جائع

51
00:04:58,100 --> 00:04:59,600
اذاً ، تعتقدي اين مكانة ؟

52
00:04:59,600 --> 00:05:00,900
حسناً ، لا أعرف

53
00:05:01,100 --> 00:05:03,000
اذا كان غرق فى البحيره . . ..

54
00:05:03,200 --> 00:05:04,100
هل يمكن أن آخذ حاسوبه ؟

55
00:05:04,100 --> 00:05:05,400
أليكس

56
00:05:05,500 --> 00:05:06,500
ماذا ؟

57
00:05:06,500 --> 00:05:08,500
كن لطيفاً. انه أخوك

58
00:05:08,600 --> 00:05:09,900
انه شديد العمل

59
00:05:09,900 --> 00:05:12,400
اليس هناك اى نظام تبادل .

60
00:05:12,700 --> 00:05:15,000
يمكن ان نبادلة بـ فتاة جميلة . .

61
00:05:15,100 --> 00:05:16,600
او بعض العلكة ؟

62
00:05:16,700 --> 00:05:19,300
عزيزي ، هلا توقفت عن نعت اخيك
بشديد العمل

63
00:05:19,400 --> 00:05:21,800
يعتقد بأنه في وكالة الاستخبارات المركزية

64
00:05:21,900 --> 00:05:22,800
نعم

65
00:05:23,000 --> 00:05:24,100
يعتقد بأنه في وكالة الاستخبارات المركزية

66
00:05:24,200 --> 00:05:27,100
أعتقد ان شخص ما يحتاج
لبعض الاهتمام

67
00:05:28,500 --> 00:05:30,100
لذا هنا في المكتب ؟

68
00:05:30,200 --> 00:05:31,200
هل هذا هو المكتب ؟

69
00:05:31,200 --> 00:05:32,200
عزيزي ، أنا لا أعرف

70
00:05:32,300 --> 00:05:33,800
أنا ما جئت هنا من قبل

71
00:05:33,800 --> 00:05:35,200
لا أعرف
أنا لا أستطيع ان اراه أي مكان

72
00:05:35,400 --> 00:05:36,500
أنا لا أعرف
لابد ان نكون قادرين . .

73
00:05:36,500 --> 00:05:38,200
عزيزتي

74
00:05:41,100 --> 00:05:43,000
رفيقي ، كيف حالك ؟

75
00:05:43,100 --> 00:05:44,100
سعدت برؤيتك.

76
00:05:44,100 --> 00:05:45,700
أخبار جيدة عن وول ستريت ؟

77
00:05:45,800 --> 00:05:48,100
لقد كنت اتبع سوق الاسهم المالية كالصقر . .

78
00:05:48,200 --> 00:05:51,100
اعتقد ان الاشياء ستتخذ اللون
الوردي ثانية فى ناسداك

79
00:05:51,200 --> 00:05:52,600
عن ماذا تتحدث ، كودي ؟

80
00:05:52,700 --> 00:05:53,700
سوق الاسهم المالية ؟

81
00:05:53,800 --> 00:05:55,500
هل انت فى الـ  16 ام 60 ؟

82
00:05:55,600 --> 00:05:57,500
اليكس ، ايها وغد

83
00:05:57,600 --> 00:05:59,900
هل هذا مسجلي ؟

84
00:06:00,000 --> 00:06:02,700
كيف دخل هذا فى جيبي ؟

85
00:06:02,900 --> 00:06:04,300
يمكنك ان تحصل علية

86
00:06:04,500 --> 00:06:05,500
حقاً ؟

87
00:06:05,500 --> 00:06:08,800
حسناً ، لدينا بضعة ساعات قبل
ان تبدأ نيران المخيم .

88
00:06:09,000 --> 00:06:10,400
اذاً ، سوف احضر لكم مشروب يا رفاق

89
00:06:12,100 --> 00:06:13,600
مشروب ؟

90
00:06:13,900 --> 00:06:15,100
اتعرف منذ متى يحدث هذا ؟

91
00:06:15,100 --> 00:06:17,100
لا أعرف

92
00:06:17,200 --> 00:06:19,500
ساعتان
ربما اثنان ، ثلاثة . .

93
00:06:23,100 --> 00:06:25,200
شكراً لكم ، جميعاً
ومرحباً بكم فى مخيم وودى

94
00:06:26,700 --> 00:06:28,900
الآن ، أنا القائد العام هنا . .

95
00:06:29,100 --> 00:06:31,100
أعني ، المستشارِ الرئيسي

96
00:06:32,800 --> 00:06:34,800
اسمي فيكتور دياز

97
00:06:35,000 --> 00:06:37,600
القائد سكويشي
القائد سكويشي

98
00:06:39,500 --> 00:06:43,200
ومعروف ايضاً بأسم ، القائد سكويشي
القائد سكويشي

99
00:06:43,400 --> 00:06:44,400
هذا مضحك

100
00:06:44,400 --> 00:06:45,700
هذا لطيف

101
00:06:45,900 --> 00:06:46,900
ايها الاباء ، يجب ان تعلموا . .

102
00:06:46,900 --> 00:06:49,300
ان ابنائكم يقضوا صيفاً رائع هنا

103
00:06:49,500 --> 00:06:52,400
في الاسبوع الاول من الاستجواب . . .

104
00:06:52,500 --> 00:06:55,000
أعني ، من المعرفة ، معرفة . .

105
00:06:55,200 --> 00:06:58,000
معرفة بعضهم البعض

106
00:06:59,400 --> 00:07:02,400
من جانب آخر
التعلم عن أمريكا . . .

107
00:07:03,300 --> 00:07:05,800
ومسميات أصدقائها . . .

108
00:07:06,000 --> 00:07:10,600
من يبتسم في وجهك بينما
يطعنك في الظهر

109
00:07:10,900 --> 00:07:12,800
انا فقط اردتة ان يتعلم السباحه

110
00:07:12,900 --> 00:07:14,000
والتجديف

111
00:07:14,000 --> 00:07:16,600
نحن نقوم بالكثير من التجديف هنا

112
00:07:16,700 --> 00:07:18,800
الآن ، أنا متأكد جداً
انك متلهف . . .

113
00:07:19,000 --> 00:07:23,100
للتقدم على الطريق ، لذا نحن
لا نتبع نظام المعسكر . . .

114
00:07:23,400 --> 00:07:30,000
وننهي يوم الاباء
بغناء أغنية المعسكر ؟

115
00:07:30,300 --> 00:07:32,000
واحد ، إثنان ، ثلاثة

116
00:07:32,100 --> 00:07:35,200
# أوه، كامب وودي رائع #

117
00:07:35,500 --> 00:07:37,200
# بأشجارك مليئة بالنباح #

118
00:07:37,300 --> 00:07:38,900
# طوق! إغلب! إغلب! إغلب! #

119
00:07:39,000 --> 00:07:39,900
هذا جميل

120
00:07:40,000 --> 00:07:41,700
# أوه، كامب وودي رائع #

121
00:07:41,700 --> 00:07:43,600
# هو حديقتنا الريفية #

122
00:07:43,700 --> 00:07:45,000
# حديقتنا الريفية #

123
00:07:45,200 --> 00:07:48,100
# نحبّك، كامب وودي #

124
00:07:48,200 --> 00:07:50,200
# نحن لسنا  كما  نبدو #

125
00:07:51,500 --> 00:07:54,300
# كلنا سريّون #

126
00:07:54,500 --> 00:07:57,100
#اوة ما الفريق#

127
00:07:57,300 --> 00:07:59,400
# كامب وودي #

128
00:07:59,900 --> 00:08:02,900
نحن نفتقدك ، عزيزي

129
00:08:03,400 --> 00:08:04,800
هل تفتقدنا ؟

130
00:08:04,900 --> 00:08:06,700
بالطبع ، أفتقدكم يا رفاق

131
00:08:06,800 --> 00:08:09,100
اذاً ، قودى بحرص

132
00:08:13,300 --> 00:08:15,500
ما هذا ؟

133
00:08:15,600 --> 00:08:17,100
تعرفي ، قصاصة مسامير

134
00:08:17,300 --> 00:08:18,700
عزيزي

135
00:08:18,900 --> 00:08:20,500
انا مستائه انك تحمل سلاح ؟

136
00:08:20,600 --> 00:08:21,500
سلاح ؟

137
00:08:21,600 --> 00:08:23,700
يبدو حاد جداً
دعني آخذه

138
00:08:23,800 --> 00:08:24,800
أبى ؟

139
00:08:24,800 --> 00:08:26,100
هيا ، اعطيه إليها فحسب

140
00:08:26,200 --> 00:08:27,100
لدينا ثلاث ساعات من القيادة

141
00:08:27,200 --> 00:08:28,200
هيا

142
00:08:32,200 --> 00:08:33,700
احبك ، حبيبي

143
00:08:33,900 --> 00:08:34,800
على رسلك ، رفيقي

144
00:08:34,800 --> 00:08:35,700
اراك لاحقاً ، اليكس

145
00:08:35,800 --> 00:08:36,700
مهما يكن

146
00:08:36,900 --> 00:08:38,000
الى اللقاء ، كودي!

147
00:08:38,100 --> 00:08:39,000
الى اللقاء ، عزيزي

148
00:08:54,700 --> 00:08:57,600
أنا أحب رائحة المعسكرِ الصيفي
في المساء

149
00:08:58,500 --> 00:09:00,200
نحن ندخل. إنتهى

150
00:09:11,900 --> 00:09:14,100
رايان ، انهض. هيا

151
00:09:14,300 --> 00:09:16,100
- انهضوا
- ما الخطب ؟

152
00:09:16,200 --> 00:09:18,100
ابدأ هبوط القوات

153
00:09:18,200 --> 00:09:19,700
حظ موفق ، يا رفاق

154
00:09:19,800 --> 00:09:22,100
استعداد للهبوط
استعدوا. إنتهى

155
00:09:25,600 --> 00:09:27,500
سيدي ، ماذا يحدث ؟

156
00:09:27,700 --> 00:09:29,900
ماذا تعتقد ؟
انه تدريب

157
00:09:30,000 --> 00:09:31,900
انت المسؤول هنا
قم بالعملية

158
00:09:31,900 --> 00:09:33,100
هيا ، بانكس
أنت المسؤول

159
00:09:33,300 --> 00:09:34,600
قم بالعملية

160
00:09:34,800 --> 00:09:36,200
ما هو هدف العدو ؟

161
00:09:36,200 --> 00:09:37,700
لنقل انا الهدف

162
00:09:37,800 --> 00:09:38,900
ماذا تفعل ؟

163
00:09:40,000 --> 00:09:41,500
احمي الهدف مهما كلف الامر

164
00:09:41,600 --> 00:09:43,300
اخرجنى من هنا ، بانكس

165
00:09:43,400 --> 00:09:45,100
بندر ، قم بالمحاكاه

166
00:09:45,200 --> 00:09:46,200
جميل. ما المهمة ؟

167
00:09:46,200 --> 00:09:47,300
احمي النقيب سكويشي

168
00:09:47,500 --> 00:09:48,500
نحتاج خطة لابعاد هؤلاء الرجال . . .

169
00:09:48,500 --> 00:09:49,900
حتى اخرجة من هنا

170
00:09:50,100 --> 00:09:51,200
بندر ، هل أنت خائف ؟

171
00:09:51,200 --> 00:09:52,400
- لا
- ولا انا

172
00:09:53,700 --> 00:09:55,400
احسنت ، بانكس

173
00:09:55,500 --> 00:09:58,300
اى اثر لـ دياز
أوسكار 3-0 ؟

174
00:10:31,700 --> 00:10:32,700
هيا

175
00:10:33,900 --> 00:10:34,900
العدو منحصر ، سيدى

176
00:10:34,900 --> 00:10:35,900
أنت بالخارج

177
00:10:37,100 --> 00:10:39,600
ماذا عن المروحية الاخرى ؟

178
00:10:39,700 --> 00:10:40,600
أنا سأَعتني بها

179
00:10:40,700 --> 00:10:42,300
احسنت ، بانكس

180
00:10:45,700 --> 00:10:48,300
يبدو ان دياز أخذ
نمر 5-7 ، سيدى

181
00:10:48,600 --> 00:10:49,800
امنع دياز من الهرب

182
00:10:49,800 --> 00:10:51,100
حسناً ، سيدى

183
00:10:59,400 --> 00:11:00,600
انا الاحقه

184
00:11:12,300 --> 00:11:13,300
دياز يهرب

185
00:11:13,400 --> 00:11:15,200
اكرر ، دياز يهرب

186
00:11:15,300 --> 00:11:16,800
لدي مشكلة هنا ، سيدى

187
00:11:19,800 --> 00:11:20,800
طريق الذهاب ، كودي

188
00:11:35,400 --> 00:11:36,900
رايان ، ابتعد عن هناك

189
00:11:48,500 --> 00:11:49,500
شكراً ، كودي

190
00:11:53,300 --> 00:11:56,600
الهدف هرب
اكرر ، الهدف هرب.

191
00:11:56,900 --> 00:11:58,400
إنتهى

192
00:12:11,000 --> 00:12:12,600
هيا ، دعنا نذهب

193
00:12:12,700 --> 00:12:15,700
لذا ، بانكس . . .

194
00:12:15,800 --> 00:12:16,900
جعلته يهرب

195
00:12:17,100 --> 00:12:20,100
دياز ؟ حتى الآن هو
بعيد جداً من هنا

196
00:12:20,300 --> 00:12:21,300
ومما يبدو

197
00:12:21,500 --> 00:12:24,400
أقول أنى هزمت
محاكاة فرارك الصغيره

198
00:12:24,600 --> 00:12:26,000
محاكاة فرار ؟

199
00:12:26,100 --> 00:12:27,800
تلك لم تكن محاكاة

200
00:12:27,900 --> 00:12:29,300
لقد كانت حقيقة

201
00:12:30,700 --> 00:12:32,100
اتبعني

202
00:12:32,200 --> 00:12:33,400
انتظر. أنا لا أفهم

203
00:12:33,400 --> 00:12:34,400
اتبعني

204
00:12:34,500 --> 00:12:35,600
هذا مجرد . . .

205
00:12:37,100 --> 00:12:38,200
هذا جنون

206
00:12:38,300 --> 00:12:40,100
ما الذى سيفعلة دياز بهذا ؟

207
00:12:41,500 --> 00:12:44,800
انظر ، وكالة الاستخبارات المركزية
تحافظ على مخزون سري . . .

208
00:12:45,000 --> 00:12:46,100
تحت المعسكر

209
00:12:46,300 --> 00:12:48,300
هذا مستحيل

210
00:12:48,400 --> 00:12:50,800
الاطفال يستطلعوا حول
هذا المكان لسنوات

211
00:12:50,900 --> 00:12:52,800
وشخص ما وجد المدخل الان

212
00:12:52,800 --> 00:12:53,900
لهذا وضعناه . .

213
00:12:55,200 --> 00:12:57,600
حيث لا يريد أحد
قضاء وقت طويل

214
00:13:39,000 --> 00:13:40,100
سيدى ، أنا آسف جداً . . .

215
00:13:40,300 --> 00:13:42,100
لجعل دياز يهرب هكذا

216
00:13:42,300 --> 00:13:43,700
ما كل هذه الاشياء ؟

217
00:13:43,700 --> 00:13:46,600
تقنية مسروقة ، أسلحة
إختراعات بطل استخدامها

218
00:13:46,800 --> 00:13:47,800
إنتظر لحظة.

219
00:13:48,000 --> 00:13:50,100
هل تخبرني ان وكالة الاستخبارات المركزية
كانت وراء بيني بيبي ؟

220
00:13:50,200 --> 00:13:51,200
كن حذراً

221
00:13:51,200 --> 00:13:52,600
هذه ليست بيني بيبى اعتيادية

222
00:13:52,800 --> 00:13:53,900
راقب

223
00:13:59,200 --> 00:14:01,000
ربما هى عادية
تعال

224
00:14:01,100 --> 00:14:03,500
اذاً ، ماذا يفعل دياز بكل
هذه الاشياء ؟

225
00:14:03,600 --> 00:14:05,400
شغل البرنامج

226
00:14:07,700 --> 00:14:10,100
منذ عشرة شهور
كان فيكتور دياز هو المسؤول . . .

227
00:14:10,200 --> 00:14:11,900
عن برنامج التحكم العقلي
لوكالة الاستخبارات المركزيه

228
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
صممت للمساعدة فى تعليم الإنسان

229
00:14:14,200 --> 00:14:17,000
دياز ، كان مهتم اكثر بتطويرها . . .

230
00:14:17,100 --> 00:14:18,900
للسيطرة على عقول الناس
على نحو سيئ . . .

231
00:14:18,900 --> 00:14:20,800
ونحن قررنا ان ننهى البرنامج

232
00:14:20,900 --> 00:14:23,300
إتخذ دياز القرار سيئ جداً . . .

233
00:14:23,400 --> 00:14:26,000
انه مثل صعقة للمنتظمه

234
00:14:26,900 --> 00:14:27,900
ثبت الصورة الآن

235
00:14:28,600 --> 00:14:31,500
دياز سرق برنامج التحكم العقلي

236
00:14:31,700 --> 00:14:33,900
النتائج العالمية
لهذه السرقة شنيعة . . .

237
00:14:35,000 --> 00:14:39,300
وحكومتنا تريد ان تسترد هذه
الاقراص فى ايدى آمنه

238
00:14:39,500 --> 00:14:41,400
لابد ان تتركنى اعيده

239
00:14:41,500 --> 00:14:43,100
عرفت أنك لا
تخذلني ، بانكس

240
00:14:43,100 --> 00:14:45,200
استعد للرحيل فى 0600

241
00:15:05,200 --> 00:15:07,100
ماذا حدث إليك ؟

242
00:15:07,200 --> 00:15:09,400
لا اريد التحدث بشأن هذا

243
00:15:09,500 --> 00:15:10,700
على أي حال ، اسمع.

244
00:15:10,800 --> 00:15:12,200
تغطية مهمتك تعتند على . . .

245
00:15:12,200 --> 00:15:13,700
انتظامك
بـ أكاديمية الموسيقى الصيفية

246
00:15:13,800 --> 00:15:15,000
مدارس ثانية ؟

247
00:15:15,100 --> 00:15:16,200
فقط مرة في حياتي . . .

248
00:15:16,300 --> 00:15:18,000
انا احب المهمات التى لا تتضمن
واجبات مدرسية

249
00:15:18,100 --> 00:15:20,800
انتظر. هل قلت موسيقى ؟

250
00:15:20,900 --> 00:15:22,600
شئ جيد ان تكون تلعب المزمار

251
00:15:22,600 --> 00:15:26,300
نعم. انتظر
انا لا العب المزمار.

252
00:15:26,500 --> 00:15:28,800
ملفك يقول أنك كنت فى
فرقة المدرسة لثلاث سنوات

253
00:15:29,000 --> 00:15:31,400
لقد زيفت لعب المزمار لمقابلة البنات

254
00:15:31,600 --> 00:15:34,200
إنضممت إلى فرقة الاستعراضات
لمقابلة البنات ؟

255
00:15:34,300 --> 00:15:35,400
نعم

256
00:15:35,500 --> 00:15:36,800
حسناً ، زيفته
لثلاث سنوات

257
00:15:36,900 --> 00:15:38,600
يمكنك ان تتدبر امرك لأسبوعان آخران

258
00:15:38,700 --> 00:15:40,600
سوف تكون جزء من
فرقة شباب دولية

259
00:15:40,800 --> 00:15:42,900
فرقة شباب دواية ؟

260
00:15:43,000 --> 00:15:43,900
اين ؟

261
00:15:44,900 --> 00:15:47,600
#لندن#

262
00:15:47,700 --> 00:15:50,100
# إ مدينة لندن #

263
00:15:51,700 --> 00:15:54,100
#لندن#

264
00:15:54,200 --> 00:15:56,300
#مدينة لندن #

265
00:15:59,100 --> 00:16:01,800
وكيل  سرى #
# في مهمة قاتلة ..

266
00:16:02,100 --> 00:16:03,200
#الفتيات في المدينة#

267
00:16:03,300 --> 00:16:05,200
# وانه لا تريد أن تفوت 'م #

268
00:16:05,300 --> 00:16:06,500
# لندن، لندن #

269
00:16:06,500 --> 00:16:08,500
# الكلب هاربا #

270
00:16:08,600 --> 00:16:10,100
# يلوح السرية #

271
00:16:10,300 --> 00:16:12,200
# هو سينجز  المهمة  #

272
00:16:13,600 --> 00:16:15,000
# لندن #

273
00:16:15,200 --> 00:16:16,400
ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟

274
00:16:16,500 --> 00:16:17,500
يا رجل

275
00:16:17,700 --> 00:16:18,900
هذه تسمي خدعة

276
00:16:18,900 --> 00:16:20,400
مستحيل ان يعتقد اى شخص
فى العالم . . .

277
00:16:20,500 --> 00:16:22,300
ان طفل مثلك يعمل لدي
وكالة الاستخبارات المركزية

278
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
انت فى الـ 14

279
00:16:25,100 --> 00:16:26,200
انا فى الـ 16

280
00:16:26,200 --> 00:16:28,400
جيد ، تظاهر بسنك
وارتخي قليلاً ، يا رجل ؟

281
00:16:28,600 --> 00:16:29,800
من أنت ؟

282
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
ديريك بومان. أنا مساعد

283
00:16:32,100 --> 00:16:35,000
حسناً. هامبرجر بالجبنة مع المخلل . . .

284
00:16:35,100 --> 00:16:38,500
مستردة قليلة
بدون مايونيز

285
00:16:38,800 --> 00:16:39,900
هل تمزح ؟

286
00:16:39,900 --> 00:16:41,300
هيا ، فقط اقول الرمز

287
00:16:41,400 --> 00:16:43,300
سندويتش دجاج بكل شئ . . .

288
00:16:43,400 --> 00:16:44,900
وسمك ، سمك ، سمك

289
00:16:45,000 --> 00:16:47,900
شكراً ، لكنى لست بحاجة إلى مساعد

290
00:16:48,000 --> 00:16:51,600
انا لا اريد فتى ابيض
لكن ما باليد حيلة

291
00:16:51,900 --> 00:16:53,800
كودي بانكس

292
00:16:58,100 --> 00:16:59,800
فويلا

293
00:17:06,100 --> 00:17:08,500
حسناً. ها نحن

294
00:17:08,700 --> 00:17:10,500
وحدة تقنية حديثه جداً

295
00:17:10,600 --> 00:17:12,500
صممتها بنفسي

296
00:17:12,600 --> 00:17:15,800
شاشة عرض بلازما

297
00:17:17,500 --> 00:17:19,600
دي في دي ، صوت مجسم . . .

298
00:17:21,700 --> 00:17:24,700
جي. بي. إس ، إيثرنت لاسلكي

299
00:17:24,900 --> 00:17:25,900
افحصه بنفسك

300
00:17:27,400 --> 00:17:29,900
وبندقية رش
ويدي اليمنى كومر

301
00:17:30,200 --> 00:17:31,900
حسناً ، سيد بانكس ؟

302
00:17:32,000 --> 00:17:33,700
انه شاب نوعاً ما
اليس كذلك ، سيدى ؟

303
00:17:34,900 --> 00:17:35,900
بالاضافة الى ذلك . . .

304
00:17:36,800 --> 00:17:38,600
لدي اقوي نظام فى لندن

305
00:17:44,400 --> 00:17:45,600
اغلقة

306
00:17:47,700 --> 00:17:50,100
انها الـ 30 : 2

307
00:17:51,300 --> 00:17:52,200
ماذا ؟

308
00:17:52,400 --> 00:17:53,800
بالطبع ، كل مرة تشغل فيها هذا . . .

309
00:17:53,800 --> 00:17:55,100
تخاطر بكشف هويتك . . .

310
00:17:55,300 --> 00:17:57,000
وتضع نفسك 
 وكل رجالك في الخطرِ

311
00:17:59,100 --> 00:18:01,500
اتعرف ما هي مشكلتك ، بانكس ؟

312
00:18:01,700 --> 00:18:03,400
انت على الطراز القديم جدا

313
00:18:03,500 --> 00:18:04,900
تصرف كطفل

314
00:18:05,000 --> 00:18:06,500
لهذا هم جندوك

315
00:18:06,600 --> 00:18:09,800
وبالاضافة إلى ذلك 
 هو أكثر مرح بأية حال

316
00:18:14,600 --> 00:18:16,900
تلك الكونكورد هناك

317
00:18:17,000 --> 00:18:19,100
ها هي ، هناك

318
00:18:19,300 --> 00:18:20,900
هناك دور البرلمان

319
00:18:20,900 --> 00:18:22,700
تلك بيج بن

320
00:18:25,000 --> 00:18:26,600
افحص هذا

321
00:18:38,400 --> 00:18:40,000
أنت ما عندك أى احد يفحصك ؟

322
00:18:41,000 --> 00:18:42,500
لا

323
00:18:42,700 --> 00:18:44,400
لذا، أساساً 
 أنت تتجول في لندن فحسب ..

324
00:18:44,500 --> 00:18:45,900
كعملاء أحرار جداً ؟

325
00:18:45,900 --> 00:18:48,000
هذا صحيح.

326
00:18:48,100 --> 00:18:49,500
يبدو لي انك لست موجود على الخريطة

327
00:18:52,100 --> 00:18:53,400
حسناً ، انظر

328
00:18:53,500 --> 00:18:55,400
لقد شددت على مهمة اخرى

329
00:18:55,400 --> 00:18:57,000
وهم أرسلوني إلى 
 هذا المكان الهادئي الصغير .

330
00:18:57,200 --> 00:18:58,800
ليلقنوني درساً ، حسناً ؟

331
00:18:59,000 --> 00:19:01,200
ما الذي تدعوه بالمكان الهادئي ؟

332
00:19:01,400 --> 00:19:02,400
ساندني ، بومان

333
00:19:02,400 --> 00:19:03,800
قد أكون قادر علي 
 اعادتك الى البيت.

334
00:19:05,400 --> 00:19:06,900
افحص هذا

335
00:19:09,400 --> 00:19:11,700
مؤتمر القمة السابع 
 سيقام في قصر بكنجهام ؟

336
00:19:11,800 --> 00:19:12,900
ما الذي يهدف الية هذا الكلام

337
00:19:12,900 --> 00:19:13,900
الصفحة التالية

338
00:19:15,100 --> 00:19:18,900
السيد دنكان كنورث لتوسيع برنامج البحث

339
00:19:19,100 --> 00:19:20,800
اعطية الملفات ، كومر

340
00:19:22,600 --> 00:19:24,700
السيد دنكان كنورث هو 
 هدف دخولك

341
00:19:24,900 --> 00:19:27,400
عالم لامع 
 وجشع كالجرذ

342
00:19:27,500 --> 00:19:30,100
اتعتقد ان دياز و كنورث هذا 
 يعملان سوياً ؟

343
00:19:30,300 --> 00:19:32,200
أحد العلماء الوحيدين 
 القادرون على عمل

344
00:19:32,200 --> 00:19:35,500
برامج السيطرة العقلية : السيد كنورث

345
00:19:35,700 --> 00:19:38,000
اراهن ان دياز فى لندن بالفعل . . .

346
00:19:38,100 --> 00:19:39,700
وهذه ليست صدفة انه هنا

347
00:19:39,800 --> 00:19:41,600
في نفس الاسبوع 
 ككل زعماء العالم

348
00:19:41,800 --> 00:19:44,100
ضع هؤلاء الاثنين تحت الضاغط معاً

349
00:19:44,200 --> 00:19:46,600
ونحن نرى كابوس إنتظاراً للحدث

350
00:19:46,700 --> 00:19:50,500
السيطرة العقلية حقيقة 
 والله فى عوننا

351
00:19:50,800 --> 00:19:52,400
السيد كنورث متزوج من 
 السيدة جوزيفين كنورث. .

352
00:19:52,500 --> 00:19:53,900
التى تجرى برنامج الموسيقي الصيفي

353
00:19:53,900 --> 00:19:55,600
في اكاديمية ويست منيستر للموسيقى

354
00:19:55,800 --> 00:19:56,800
سوف تبقي 11 يوما

355
00:19:56,800 --> 00:19:59,400
عباقرة موسيقيون دوليون 
 في عقارِهم الانيق

356
00:19:59,500 --> 00:20:01,500
عباقرة موسيقيون ؟

357
00:20:01,600 --> 00:20:03,000
اعتقد انى سأمرض

358
00:20:04,800 --> 00:20:06,800
لا اقصد ان اعرقل الامور .

359
00:20:07,000 --> 00:20:09,400
لكن ربما نحن لدينا مشكلة

360
00:20:09,600 --> 00:20:12,000
مشكلتك هي مشكلتنا ، يا رجل

361
00:20:12,100 --> 00:20:13,700
ما الامر ؟

362
00:20:13,700 --> 00:20:15,800
انا لا العب على المزمار

363
00:20:15,900 --> 00:20:17,100
هذه ليست مشكلة كبيره ، اليس كذلك ؟

364
00:20:20,300 --> 00:20:23,700
يا رجل ، أولئك المهوسين الموسيقيين 
 سيأكلونك حي

365
00:20:23,900 --> 00:20:24,900
بدون ضغط

366
00:20:25,100 --> 00:20:27,800
خذ تذاكرِك هنا

367
00:20:27,900 --> 00:20:29,500
ماذا نفعل هنا ؟

368
00:20:29,700 --> 00:20:32,000
اريدك ان تقابل شخصاً ما

369
00:20:32,200 --> 00:20:33,400
اتبعني.

370
00:20:33,500 --> 00:20:36,700
الكل علي متن ريبر رايد

371
00:20:36,900 --> 00:20:39,100
لا تخاف ، كودي

372
00:20:39,300 --> 00:20:41,400
الكل علي متن ريبر رايد

373
00:20:41,600 --> 00:20:43,100
اركب ، كومر

374
00:20:43,100 --> 00:20:44,200
حسناً

375
00:20:44,300 --> 00:20:45,700
أنت متأكد هذا الشئ سيتحمل 
 وزنك ، بومان ؟

376
00:20:45,800 --> 00:20:49,000
الكل علي متن ريبر رايد

377
00:20:58,700 --> 00:21:02,500
هذا المكان يشبه ديزني لولا  
 القتلة المحترفين

378
00:21:02,600 --> 00:21:05,900
افحصه بنفسك 
 الرافعة يا جاك ؟ من فضلك

379
00:21:06,100 --> 00:21:08,700
فريدي كروجر هو ما سمية قاتلاً

380
00:21:08,800 --> 00:21:10,700
نحن ندخل هناك

381
00:21:13,700 --> 00:21:15,900
هل نحن في مهمة هنا ام عطلة ؟

382
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
انت ، انظر هنا

383
00:21:18,100 --> 00:21:21,700
كل العمل بلا تأثير 
 يجعل جاك فتي غبي جداً

384
00:21:21,800 --> 00:21:23,700
اسمي كودي ، ليس جاك

385
00:21:23,800 --> 00:21:25,400
جميل

386
00:21:29,800 --> 00:21:31,900
لا ، انه . . 
 لا بأس

387
00:21:32,000 --> 00:21:33,900
لا تقلق ، انه مكسور بالفعل

388
00:21:37,400 --> 00:21:39,700
حسناً ، أخشى انه 
 ليس تماماً الى هذا الحد

389
00:21:40,900 --> 00:21:43,300
كودي بانكس ، نيفيل تروبشو

390
00:21:43,400 --> 00:21:44,400
كيف حالك ؟

391
00:21:44,400 --> 00:21:45,900
انه يعمل هنا

392
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
في الحقيقة ، هو مجرد وجهه

393
00:21:48,100 --> 00:21:49,400
هو أحدنا

394
00:21:51,500 --> 00:21:54,000
يا نيف ، احضر حقيبة 
 الهدايا لرجلي هنا ؟

395
00:21:54,200 --> 00:21:55,900
حسناً ، دعني أرى

396
00:21:56,000 --> 00:21:59,400
أعتقد عندي بضعة اشياء 
 يمكن أن تثبت انها مفيدة

397
00:22:08,500 --> 00:22:10,000
حلوي نعناع ؟

398
00:22:10,200 --> 00:22:13,700
اجل. حلوي لنكهة الفم

399
00:22:13,900 --> 00:22:17,900
مزدوجه كاداة تفجير صغيرة

400
00:22:21,000 --> 00:22:23,400
مجرد لعقة ، لصقة

401
00:22:26,900 --> 00:22:28,400
وهي تقوم بالخدعة

402
00:22:31,900 --> 00:22:34,500
لسوء الحظ ، إذا أكلت واحدة عرضياً . . .

403
00:22:39,200 --> 00:22:40,600
سوف ترشف عشائك . . .

404
00:22:40,700 --> 00:22:41,900
بحد ادني

405
00:22:44,500 --> 00:22:47,100
إنتبه لى ، بانكس 
 ما هذا ؟

406
00:22:49,200 --> 00:22:51,600
شنطة سفر قياسية ؟

407
00:22:51,800 --> 00:22:52,800
أو أليس كذلك ؟

408
00:22:54,100 --> 00:22:56,300
جميل

409
00:22:56,400 --> 00:22:58,300
تعرف على هذا ؟

410
00:22:58,500 --> 00:23:02,900
لقد ادرنا خادمك إلى 
 جهاز تصنت شخصي . . .

411
00:23:03,000 --> 00:23:05,600
بقابليات توجيهية حاده

412
00:23:06,700 --> 00:23:10,200
الآن ، تعامل مع مستوي الصوت . . .

413
00:23:10,300 --> 00:23:13,400
والقوي بإستخدام لسانك

414
00:23:19,000 --> 00:23:21,900
جيد. يبدو انه يعمل

415
00:23:23,700 --> 00:23:25,200
لا يمكن

416
00:23:26,600 --> 00:23:29,600
هذا قلم حبر عادي

417
00:23:29,700 --> 00:23:33,700
ماعدا انى طوقته بأسلاك عالية الجهد

418
00:23:33,900 --> 00:23:35,200
داخل هيكلة

419
00:23:36,400 --> 00:23:39,400
لذا ببساطة الدفعه 
 السهلة التمييز جداً . . .

420
00:23:39,600 --> 00:23:43,300
شعار المصمم ، هدف ، و . . .

421
00:23:44,500 --> 00:23:45,400
نار

422
00:23:45,500 --> 00:23:46,500
بالضبط

423
00:23:46,500 --> 00:23:48,500
لا ، لا. أعني حريق

424
00:23:52,100 --> 00:23:54,800
ألوان جميلة ، الوان جميلة

425
00:23:57,600 --> 00:23:59,100
حقا

426
00:24:00,100 --> 00:24:01,200
مزمار

427
00:24:02,800 --> 00:24:04,600
انا امتلك مزمار

428
00:24:04,700 --> 00:24:07,500
هذا مزمارك الجديد ، اليس كذلك ؟

429
00:24:10,900 --> 00:24:13,900
كومر سوف يأخذك الى مبني 
 كنورث ، حسناً ؟

430
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
لذا ، اعتقد ان هذا هو الوداع

431
00:24:17,700 --> 00:24:21,300
مازال ساخن الى حد ما 
 لا بأس. لاتقلق

432
00:24:21,400 --> 00:24:23,900
لن تستطيع التخلص منى بهذه السهولة

433
00:24:24,000 --> 00:24:26,100
سأكون بالجوار

434
00:24:27,900 --> 00:24:29,400
عميل بانكس ؟

435
00:24:30,600 --> 00:24:33,700
لا تنسي اليويو

436
00:24:39,400 --> 00:24:41,600
لماذا معي خادم ومزمار . . .

437
00:24:41,700 --> 00:24:43,500
وجيمس بوند يحصل 
 على سيارة استون مارتن ؟

438
00:24:43,600 --> 00:24:46,400
مازلت فى اول الطريق 
 ايها العميل الصغير

439
00:24:53,100 --> 00:24:54,800
واصلوا ، يا حماماتي الصغيرة

440
00:24:56,100 --> 00:24:59,300
كودي ، لا تنسي مزمارك

441
00:24:59,400 --> 00:25:00,400
حظ موفق ، يا رفيقي

442
00:25:00,400 --> 00:25:01,600
شكراً

443
00:25:07,100 --> 00:25:09,400
ضيفنا الامريكي اخيراً وصل

444
00:25:09,500 --> 00:25:12,100
كودي بانكس ، مرحباً بك في انجلترا

445
00:25:12,200 --> 00:25:14,400
تريفال ؟ 
 اسرع تريفال

446
00:25:14,500 --> 00:25:15,400
لدينا صحبة

447
00:25:15,500 --> 00:25:17,400
لقد كنت اريد اخذك من المطار بنفسي . . .

448
00:25:17,500 --> 00:25:18,500
لكني نسيت

449
00:25:18,600 --> 00:25:20,200
أخذت دواء للبرد قبل ساعة . . .

450
00:25:20,200 --> 00:25:22,200
وأنا مخللة جداً

451
00:25:22,300 --> 00:25:25,700
هل يمكن أن أخذ 
 حقائبك ، سيدى الشاب ؟

452
00:25:25,900 --> 00:25:27,800
بالتأكيد

453
00:25:27,800 --> 00:25:29,600
شكراً لك ، سيدي

454
00:25:34,500 --> 00:25:37,000
لا ، تريفال. من هنا

455
00:25:37,100 --> 00:25:40,400
بالطبع سيدتي 
 كم هذا سخيف مني

456
00:25:40,600 --> 00:25:43,600
بداخل إلى البيت. بالداخل

457
00:25:45,300 --> 00:25:47,100
انا متأكدة انك تموت شوقاً لمقابلة

458
00:25:47,200 --> 00:25:48,200
بقية الطلاب

459
00:25:48,400 --> 00:25:49,300
اموت فقط

460
00:25:49,300 --> 00:25:52,600
بداخل إلى البيت. بالداخل

461
00:25:54,100 --> 00:25:55,500
عزيزي ، يقابل وافدنا الجديد

462
00:25:55,700 --> 00:25:57,200
مفتون ، أنا متأكد

463
00:25:57,400 --> 00:25:59,600
هذا زوجي دنكان

464
00:25:59,600 --> 00:26:00,800
كودي. مزمار

465
00:26:00,900 --> 00:26:02,300
انت لا تبدو مثل المزمار

466
00:26:05,100 --> 00:26:06,100
أراك فيما بعد

467
00:26:06,100 --> 00:26:07,400
رائع

468
00:26:14,400 --> 00:26:15,400
حسناً ، كل شخص

469
00:26:15,600 --> 00:26:17,600
دعوني اقدم لكم زميلكم العازف

470
00:26:17,800 --> 00:26:20,100
من الولايات المتحدة الامريكيه

471
00:26:20,300 --> 00:26:21,500
كودي بانكس

472
00:26:24,200 --> 00:26:25,600
الان ، انا متأكدة انه يوجد الكثير 
 مما تريدون الحديث عنه

473
00:26:25,800 --> 00:26:28,100
اذا سأترككم تمتزجزا

474
00:26:28,200 --> 00:26:29,600
لا تكن خجول

475
00:26:30,900 --> 00:26:32,400
إيميلي سومرز ، فلوت

476
00:26:32,500 --> 00:26:34,000
ماذا تلعب ؟

477
00:26:34,200 --> 00:26:36,100
كرة سلة. قليل من البيسبول

478
00:26:37,600 --> 00:26:40,500
حسناً ، لكن ما هي آلة التي تلعبها ؟

479
00:26:40,600 --> 00:26:44,000
المزمار

480
00:26:45,300 --> 00:26:47,300
انت مزمار 
 انا زمارة

481
00:26:47,500 --> 00:26:49,200
نحن رفاق آلات النفخ

482
00:26:49,300 --> 00:26:51,600
مزمار ؟ جيد

483
00:26:51,700 --> 00:26:53,300
الكثير من المال في المزمار

484
00:26:53,400 --> 00:26:56,300
يوهان بركامب ، عزف عميق

485
00:26:58,200 --> 00:27:01,100
حسناً. لا تبالوا بي

486
00:27:01,300 --> 00:27:03,800
يمكنكم مواصلة تمرينكم

487
00:27:03,900 --> 00:27:04,900
تظاهروا بأني لست موجود

488
00:27:04,900 --> 00:27:07,000
هل تريد نعناع ؟

489
00:27:07,100 --> 00:27:08,700
لا

490
00:27:08,800 --> 00:27:10,100
أعني . . .

491
00:27:23,500 --> 00:27:25,700
احتموا من النار

492
00:27:34,200 --> 00:27:36,100
تظاهروا بانه ليس موجود

493
00:28:04,900 --> 00:28:07,400
يا رفيق آلة النفخ 
 تعال اجلس بجانبي

494
00:28:11,900 --> 00:28:13,900
بريتيني سبيرز.

495
00:28:14,000 --> 00:28:15,600
هي القنبلة ، اليست كذلك ؟

496
00:28:15,700 --> 00:28:17,100
اعتقد

497
00:28:17,300 --> 00:28:19,500
كودي ، اخبرنا متي 
 مواهبك الموسيقية . . .

498
00:28:19,600 --> 00:28:21,000
اكتشفت لأول مرة

499
00:28:21,100 --> 00:28:23,100
مؤخراً ، في الحقيقة

500
00:28:23,200 --> 00:28:26,100
الآن ، أطفال ، عندي بعض 
 الاخبار الرائعة لكم

501
00:28:26,200 --> 00:28:29,200
القمة الدولية لحقوق الأطفال . . .

502
00:28:29,400 --> 00:28:31,500
ستقام يوم السبت في قصر بكنغهام

503
00:28:31,500 --> 00:28:33,400
وخمنوا اى أوركسترا شبابي . . .

504
00:28:33,500 --> 00:28:35,100
ستعزف لجلالة الملكة إليزابيث ؟

505
00:28:35,300 --> 00:28:36,400
فرقتنا

506
00:28:36,400 --> 00:28:38,700
بالضبط

507
00:28:38,800 --> 00:28:39,900
هل سمعتم الأخبار الجيدة ، اعزائى ؟

508
00:28:40,000 --> 00:28:41,300
نحن نعزف في القصرِ

509
00:28:41,400 --> 00:28:43,900
يالا الروعه ، ما العشاء ؟

510
00:28:44,200 --> 00:28:46,900
كلفت نفسى العناء لاستئجار طباخ عازف . . .

511
00:28:47,100 --> 00:28:49,800
للطبخ لصفوة مجتمع العازفين

512
00:28:51,700 --> 00:28:53,600
فويلا

513
00:28:53,600 --> 00:28:55,600
آسف

514
00:28:57,600 --> 00:28:59,600
الآن ، أين كنا ؟

515
00:28:59,700 --> 00:29:01,500
أعتقد ان كودي كان 
 على وشك أن يخبرنا . . .

516
00:29:01,600 --> 00:29:03,300
عن خوفه من حلوى النعناع

517
00:29:05,400 --> 00:29:07,100
لا ، أنا ما كنت

518
00:29:08,200 --> 00:29:09,800
تفضل

519
00:29:11,400 --> 00:29:14,900
هذا الطعام مثير للاشمئزاز

520
00:29:15,100 --> 00:29:16,100
ما الخطب معه ؟

521
00:29:16,300 --> 00:29:18,600
ما الخطب معه ؟ 
 ما هذه النيران الزرقاء ؟

522
00:29:18,700 --> 00:29:21,400
انه سمك كاتفيش وجريش على 
 الطريقه التى تفعلها امى

523
00:29:21,500 --> 00:29:23,400
وهناك ، بعض خبز الذرة

524
00:29:23,600 --> 00:29:25,300
جيد

525
00:29:25,300 --> 00:29:28,700
أقول ، هل أكتشف 
 لهجة أمريكية أخرى ؟

526
00:29:28,900 --> 00:29:30,300
اجل سيدتي

527
00:29:30,300 --> 00:29:32,300
لقد تخرجت حديثاً 
 من برنامج الفطائر . . .

528
00:29:32,400 --> 00:29:34,200
في كلية كومبتون الأهلية

529
00:29:34,300 --> 00:29:35,200
ماذا تفعل ؟

530
00:29:35,300 --> 00:29:38,900
لأن فى امريكا اذا كانت 
 الوجبه لذيذه جداً . . .

531
00:29:39,100 --> 00:29:41,500
نحب أن نقول بلا تردد كومبتون

532
00:29:53,400 --> 00:29:54,400
انه هاتفي

533
00:29:56,300 --> 00:29:57,700
مرحباً ؟

534
00:30:00,400 --> 00:30:03,500
لقد قررت ان اعجل لقائنا

535
00:30:03,600 --> 00:30:04,700
ماذا تعني ؟

536
00:30:08,000 --> 00:30:09,100
اين انت ؟

537
00:30:09,100 --> 00:30:11,000
حسناً ، كيف

538
00:30:11,100 --> 00:30:13,300
لا تلمس اى شئ 
 انا قادم

539
00:30:14,700 --> 00:30:15,900
معذرة

540
00:30:17,200 --> 00:30:18,300
لما الحلوى ؟

541
00:30:19,300 --> 00:30:20,900
لأى سبب ؟

542
00:30:21,000 --> 00:30:22,700
حسناً ، الحلوى

543
00:30:22,800 --> 00:30:24,300
أعتقد يعني الحلوى

544
00:30:27,600 --> 00:30:28,700
شوكولاته . . .

545
00:30:30,300 --> 00:30:31,900
مفاجأة

546
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
احتاج ان انظف سكيني

547
00:30:38,100 --> 00:30:39,100
معذرة

548
00:30:39,200 --> 00:30:41,000
شوكولاتة مفاجأه ؟

549
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
كيف سأفعل هذا ؟

550
00:30:43,200 --> 00:30:44,100
شوكولاتة مفاجأه.

551
00:30:44,200 --> 00:30:46,200
ديريك ، ماذا تفعل ؟

552
00:30:46,200 --> 00:30:47,500
وما هى الشوكولاته المفاجأه ؟

553
00:30:49,600 --> 00:30:50,700
أحتاج شوكولاته أكثر

554
00:30:54,500 --> 00:30:55,500
تجهيزاتي الشخصية

555
00:30:57,800 --> 00:30:59,100
أعتقد دياز يمكن أن يكون هنا

556
00:30:59,300 --> 00:31:00,700
ماذا ؟

557
00:31:00,700 --> 00:31:02,000
احتاج منك تغطيتي

558
00:31:03,500 --> 00:31:05,200
Rule numero uno--

559
00:31:07,700 --> 00:31:09,700
كن حذراً

560
00:31:09,900 --> 00:31:11,700
كل شئ سيكون بخير

561
00:31:11,800 --> 00:31:13,000
هذا يبدوا جيداً

562
00:31:28,800 --> 00:31:32,200
أيها السيدات والسادة 
 الشوكولاتة المفاجأه

563
00:31:32,300 --> 00:31:34,800
انظر الى هذا

564
00:31:34,900 --> 00:31:36,300
هذا ملوّن

565
00:31:36,400 --> 00:31:39,700
ما هذا ، بالتحديد ؟

566
00:31:41,800 --> 00:31:43,500
حلوى لذيذه

567
00:31:43,600 --> 00:31:44,700
لذيذه

568
00:31:45,700 --> 00:31:47,900
هذا حقاً بلا تردد كومبتون

569
00:31:50,800 --> 00:31:52,000
شكراً لكم

570
00:31:53,400 --> 00:31:55,500
أين اختفي كودي ؟

571
00:31:55,600 --> 00:31:57,800
قال انه علية ان يتمرن

572
00:31:57,900 --> 00:32:00,100
هذا مجهود كبير

573
00:32:36,900 --> 00:32:38,900
ما كان هذا ؟

574
00:32:47,200 --> 00:32:49,100
إعتقدت بأني أخبرتك 
 أن لا تأتى هنا

575
00:32:49,300 --> 00:32:50,600
هذا خطر جداً.

576
00:32:50,600 --> 00:32:51,900
دكتور .

577
00:32:53,600 --> 00:32:55,700
عشرون سنة في وكالة الاستخبارات المركزية . . .

578
00:32:55,800 --> 00:32:58,100
لا أحد يتمكن من رؤيتي 
 مالم اريد ان اظهر

579
00:33:00,000 --> 00:33:01,000
هل أنت جننت ؟

580
00:33:01,000 --> 00:33:02,500
هذا خطر جداً لي

581
00:33:02,600 --> 00:33:04,600
حسناً ، أنت هنا

582
00:33:04,700 --> 00:33:06,800
الآن ، ماذا تريد ؟

583
00:33:08,200 --> 00:33:09,600
ماذا اريد ؟

584
00:33:11,100 --> 00:33:13,200
اريد ان اعرف ما يحدث

585
00:33:17,400 --> 00:33:20,400
اريد ان اعرف لماذا لم اسمع منك اى شئ . . .

586
00:33:20,500 --> 00:33:22,400
منذ أن أرسلت لك النموذج الأول

587
00:33:27,700 --> 00:33:30,000
من فضلك. هذا بعمر 3000 سنة

588
00:33:32,300 --> 00:33:34,300
لذا أنت لا يمكنك تتحمل 
 واحدة جديدة ؟

589
00:33:39,200 --> 00:33:42,600
انظر ، دعني اضع النقاط على الحروف

590
00:33:42,800 --> 00:33:46,900
برامجك عديمة القيمة بدوني . . .

591
00:33:47,100 --> 00:33:49,100
وحتى تعطيني القرص الثاني . . .

592
00:33:49,300 --> 00:33:51,200
لن اتقدم فى بحثى

593
00:33:51,300 --> 00:33:54,700
دكتور ، دعنى انا اضع النقاط على الحروف

594
00:33:54,900 --> 00:33:56,300
أريد برهاناً ان هذا يعمل الآن

595
00:33:56,500 --> 00:33:59,000
فيكتور ، مثل النار

596
00:33:59,200 --> 00:34:03,300
نفاد صبرك سيتسبب فى دمارك هذه الأيام

597
00:34:03,500 --> 00:34:04,800
هل هذا تهديد ؟

598
00:34:04,800 --> 00:34:07,200
تهديد ؟ معاذ الله ، لا

599
00:34:07,500 --> 00:34:10,700
الان ، هلا اهتممت ببعض الشراب ، فيكتور ؟

600
00:34:37,600 --> 00:34:39,000
كلب عطشان

601
00:35:03,400 --> 00:35:05,100
هذا مدهش

602
00:35:08,000 --> 00:35:10,600
انه يعمل

603
00:35:10,800 --> 00:35:11,800
انه يعمل ؟

604
00:35:11,900 --> 00:35:13,000
لكن هل يعمل على البشرِ ؟

605
00:35:13,000 --> 00:35:14,100
صعب جداً

606
00:35:14,300 --> 00:35:16,700
العقل البشري ، ماعدا الحاضرين . . .

607
00:35:16,900 --> 00:35:18,600
متطور أكثر بكثير

608
00:35:18,700 --> 00:35:20,600
اذا اردت الرئيس الأمريكي . . .

609
00:35:20,600 --> 00:35:22,700
ان يتبع اوامرك كهذا الكلب . . .

610
00:35:22,900 --> 00:35:25,400
سلمني القرص الاخر

611
00:35:27,000 --> 00:35:28,100
خذه

612
00:35:29,400 --> 00:35:33,300
لكن تذكر يا دكتور ، اذا حاولت خداعي . . .

613
00:35:36,700 --> 00:35:38,700
سأَكسر أكثر بكثير من تلك الزهرية

614
00:35:45,500 --> 00:35:47,200
واصل ، تريفال

615
00:35:47,200 --> 00:35:48,200
سيدتى

616
00:36:20,300 --> 00:36:21,300
مرحباً

617
00:36:21,300 --> 00:36:23,100
هل لي فقط ان اقول ، كودي بانكس . . .

618
00:36:23,200 --> 00:36:24,900
لقد سجلت مجهودك ، احسنت

619
00:36:25,100 --> 00:36:26,500
شكراً لكي

620
00:36:26,600 --> 00:36:29,000
كمغنية اوبرا سابقة كما اعتقد . . .

621
00:36:29,100 --> 00:36:32,300
انا مدركة بالكامل ما المطلوب للوصول 
 الى القمه

622
00:36:32,500 --> 00:36:33,800
حقاً ؟

623
00:36:33,800 --> 00:36:36,300
لقد كنت اعلى صوت ، الا تعرف ؟

624
00:36:48,600 --> 00:36:50,800
اجل ، اعرف انه خشن قليلاً

625
00:36:51,000 --> 00:36:52,800
بأية حال ، واصل

626
00:37:03,400 --> 00:37:08,000
اتعرفي ماذا ؟ 
 أحتاج قصبة جديدة

627
00:37:09,800 --> 00:37:11,200
جدير بالاعجاب

628
00:37:28,900 --> 00:37:30,700
ديريك ، استيقظ

629
00:37:30,800 --> 00:37:32,700
انا متيقظ ، انا متيقظ

630
00:37:32,700 --> 00:37:35,200
يا رجل ، لقد كنت سهران الى 
 منتصف الليل وانا منتظرك

631
00:37:35,300 --> 00:37:36,500
أين كنت ؟

632
00:37:36,600 --> 00:37:38,500
من الصعب التجول دون الرؤيه

633
00:37:38,600 --> 00:37:40,400
استمع ، دياز كان هنا للتو

634
00:37:40,400 --> 00:37:42,300
هل هذا شال ؟

635
00:37:42,500 --> 00:37:43,600
ماذا ؟

636
00:37:43,700 --> 00:37:44,800
هل تنام بالشال ؟

637
00:37:44,900 --> 00:37:48,200
انه ليس شال 
 انه وشاح للعنق

638
00:37:48,400 --> 00:37:51,100
لا يهم. لقد رأيت دياز

639
00:37:51,300 --> 00:37:52,300
ماذا ؟

640
00:37:52,400 --> 00:37:54,600
نحن كنا على حق 
 كنورث متورط

641
00:37:54,700 --> 00:37:57,400
وشئ السيطرة العقلية 
 انه بالتأكيد شئ

642
00:37:57,600 --> 00:37:59,200
هل يعمل ؟ كيف تعرف ؟

643
00:37:59,300 --> 00:38:00,800
كلبه كان يعزف البيانو

644
00:38:00,900 --> 00:38:02,300
حسناً ، هل هو جيد ؟

645
00:38:08,400 --> 00:38:10,200
مقبول بالنسبة لكلب ، يا رجل
646
لن اخرج واشتري القرص 
 لكن ، انت تعرف

646
00:38:13,100 --> 00:38:14,100
بجدية

647
00:38:14,200 --> 00:38:17,000
حسناً. انظر ، سوف اعطي هذه 
 المعلومات إلى مركز القيادة . .

648
00:38:17,200 --> 00:38:18,500
وانت احظي ببعض النوم

649
00:38:18,600 --> 00:38:20,000
لديك تدريب في الصباح

650
00:38:20,200 --> 00:38:21,200
أنا لا أستطيع الانتظار

651
00:38:24,400 --> 00:38:25,700
ما شكل الغرفة التى تعيش فيها ؟

652
00:38:25,800 --> 00:38:28,000
شكل هذه

653
00:38:28,100 --> 00:38:29,900
حسناً

654
00:38:32,100 --> 00:38:35,300
شال. نعم ، حق

655
00:39:02,600 --> 00:39:04,000
انت تشخر

656
00:39:05,700 --> 00:39:07,500
جوستن تمبرليك يشخر

657
00:39:07,700 --> 00:39:09,200
أنا لا أشخر.

658
00:39:09,400 --> 00:39:10,300
بلى تشخر

659
00:39:15,900 --> 00:39:17,500
أنتي بنت غريبة جداً

660
00:39:17,700 --> 00:39:22,000
الطباخ قال أنك من المحتمل أن 
 تحاول التغيب عن الصف

661
00:39:22,200 --> 00:39:23,800
لذا ، اردت أن أتأكد 
 ان تركب الحافلة . . .

662
00:39:23,900 --> 00:39:25,500
ولا تنسي مزمارك

663
00:39:25,600 --> 00:39:28,300
شكراً ، يا رفيقة آلات النفخ

664
00:39:35,400 --> 00:39:37,200
اتمانعي ؟

665
00:39:46,900 --> 00:39:48,800
Tally-ho!

666
00:39:57,600 --> 00:40:01,000
سرطان البحر هذا يجب أن 
 يوضع في ماء فاترِ

667
00:40:01,200 --> 00:40:03,700
هذا نوع فترات الهدوء للنوم

668
00:40:06,600 --> 00:40:08,200
وبعد ذلك 
 بالطبع ، سيموت

669
00:40:08,400 --> 00:40:10,200
الجمبرى يصنع بهذه الطريقة

670
00:40:10,400 --> 00:40:11,700
اى شئ مثل هذا يصنع هكذا . . .

671
00:40:11,800 --> 00:40:12,700
نعم ؟

672
00:40:12,900 --> 00:40:13,800
مرحباً ، سيدي ؟

673
00:40:13,900 --> 00:40:16,200
دياز قام بالإتصال

674
00:40:16,400 --> 00:40:17,600
هل أنت متأكد ؟

675
00:40:17,700 --> 00:40:18,700
بالتأكيد ، سيدي

676
00:40:18,800 --> 00:40:20,600
هناك شئ كبير يحدث في هذا المختبر

677
00:40:22,400 --> 00:40:23,900
انتظر

678
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
بومان

679
00:40:29,200 --> 00:40:31,700
مرحباً ، سيدي ؟

680
00:40:31,800 --> 00:40:33,200
ماذا يحدث عندك ؟

681
00:40:33,400 --> 00:40:35,200
لا شئ يحدث ، سيدي 
 انها مجرد . . .

682
00:40:35,300 --> 00:40:38,200
حشرات. هذه القلعة الكبيرة بها حشرات

683
00:40:40,100 --> 00:40:44,400
اسمع بومان ، كودي 
 لابد ان يدخل هذا المختبر

684
00:40:44,600 --> 00:40:46,400
في طريقنا، سيدي 
 في طريقنا

685
00:40:46,400 --> 00:40:47,700
ما من مشكلة بالمره

686
00:40:47,900 --> 00:40:48,900
بومان ، ما جرس الانذار هذا ؟

687
00:40:49,000 --> 00:40:53,000
جرس انذار ؟ اى انذار ، سيدي ؟ 
 أنا لا أسمع شئ

688
00:40:53,300 --> 00:40:55,300
لابد أنك تتكلم على ذلك 
 الهاتف الخلوي الرخيص

689
00:40:56,700 --> 00:40:58,800
سيدي ، هل انتهى الصوت . . .

690
00:40:59,800 --> 00:41:02,200
تعتقد ربما يمكن أن 
 اعود الي اللعبة ؟

691
00:41:25,500 --> 00:41:27,400
أنه انا 
 تكلمت مع المدير

692
00:41:27,600 --> 00:41:29,800
هل هناك سبب لكي 
 تخاطر بكشف هويتي ؟

693
00:41:29,900 --> 00:41:31,800
انظر هنا ، ايها المتعصب . . .

694
00:41:31,900 --> 00:41:33,200
استرخي يا رجل ، حسناً ؟

695
00:41:33,200 --> 00:41:35,000
لنقل انى قمت بالاستطلاع ووجدت . . .

696
00:41:35,100 --> 00:41:37,800
دياز و كنورث يقوموا باختبار 
 السيطرة العقلية في المختبر

697
00:41:37,900 --> 00:41:39,000
متى سندخل ؟

698
00:41:39,100 --> 00:41:42,600
لابد ان ندخل ونخرج أثناء الغداء

699
00:41:42,700 --> 00:41:44,900
لذا ، لابد ان تجد طريقة للخروج من هناك

700
00:41:45,000 --> 00:41:46,600
الساعة الواحدة ولا تتأخر

701
00:41:46,800 --> 00:41:48,000
اراك في الواحده

702
00:41:48,200 --> 00:41:49,700
إذن ماذا سيحدث في الواحدة ؟

703
00:41:49,800 --> 00:41:51,000
طبيب العيون

704
00:41:51,100 --> 00:41:52,400
حقاً ؟

705
00:41:52,400 --> 00:41:54,500
ماذا تعتقد بشأن دنكان كنورث ؟

706
00:41:54,600 --> 00:41:55,600
رجل غريب ، اليس كذلك ؟

707
00:41:55,700 --> 00:41:57,400
نعم ، هو شاذ قليلاً

708
00:41:57,400 --> 00:42:00,100
الم تلاحظي أي شئ غريب 
 حول البيت . . .

709
00:42:00,200 --> 00:42:01,800
اناس يأتون ويذهبون 
 في ساعات غريبة ؟

710
00:42:01,900 --> 00:42:03,400
الكلب الذي يقص العشب ؟

711
00:42:03,500 --> 00:42:04,400
أي شئ ؟

712
00:42:04,500 --> 00:42:06,600
لا استطيع قول انى لاحظت

713
00:42:09,700 --> 00:42:11,000
اذاُ ، من هو ملحنك المفضل؟

714
00:42:11,200 --> 00:42:13,500
المفضل ؟

715
00:42:13,700 --> 00:42:15,000
اعنى ، من هو الذى يؤثر فيك جداً ؟

716
00:42:15,200 --> 00:42:16,500
حسناً . . .

717
00:42:19,200 --> 00:42:21,600
هاينز. اجل ، هاينز

718
00:42:21,700 --> 00:42:23,900
بالتأكيد هو مؤثري الاكبر

719
00:42:24,100 --> 00:42:27,000
هاينز ؟ لا أعتقد سمعت عنه من قبل

720
00:42:27,100 --> 00:42:28,700
ما هي اشهر اعماله ؟

721
00:42:32,000 --> 00:42:35,400
هذا صعب جداً. لقد الف 
 المنوعات الـ 57

722
00:42:35,600 --> 00:42:36,500
منوعات ؟

723
00:42:36,600 --> 00:42:38,000
أعني السمفونيات

724
00:42:38,100 --> 00:42:41,400
السمفونيات الـ 57؟ 
 هذا ناتج مدهش

725
00:42:41,500 --> 00:42:45,100
لقد كان مشغول خصوصاً 
 أثناء فترته الحمراء

726
00:42:48,400 --> 00:42:51,300
يا كلب. قف

727
00:42:51,400 --> 00:42:52,600
اجلس

728
00:42:54,700 --> 00:42:55,800
اخبرني الآن ، يا رجل

729
00:42:55,800 --> 00:42:58,300
اين يحتفظ اباك الشرير بجهاز العقل ؟

730
00:42:58,400 --> 00:43:00,600
اين يحتفظ به الدكتور ؟

731
00:43:00,700 --> 00:43:02,700
هل سترقد ؟ 
 استطيع عمل هذا

732
00:43:02,900 --> 00:43:04,400
تعال العب معي ، هيا

733
00:43:04,500 --> 00:43:07,100
اخبرني 
 لا تتبول عليّ

734
00:43:07,300 --> 00:43:09,200
ماذا تفعل ؟

735
00:43:09,400 --> 00:43:12,500
لا شئ. العب مع الكلب فقط

736
00:43:12,700 --> 00:43:14,200
احب الحيوانات 
 تربيت معهم

737
00:43:14,300 --> 00:43:15,300
جميل.

738
00:43:15,400 --> 00:43:18,600
الان دع كلبي وشأنة 
 وعد للعمل.

739
00:43:19,800 --> 00:43:21,500
وارفع يدك من علي سيارتي.

740
00:43:21,600 --> 00:43:24,000
بالتأكيد ، سيدي.

741
00:43:24,100 --> 00:43:25,100
حمار

742
00:43:25,200 --> 00:43:26,500
ماذا قلت ؟

743
00:43:26,600 --> 00:43:30,200
لقد قلت انى عندى ربو

744
00:43:30,400 --> 00:43:33,000
تعرف ، يوجد غبار كثير في هواء لندن

745
00:43:33,200 --> 00:43:34,400
حمار

746
00:43:39,700 --> 00:43:41,400
أنت يا ولد ، تعال هنا!

747
00:43:45,200 --> 00:43:48,200
هل انت احد رفاق السيدة كنورث الاجانب ؟

748
00:43:48,400 --> 00:43:50,800
نعم ، سيدي 
 الرفيق الاجنبى انا في طريقي

749
00:43:53,600 --> 00:43:56,100
الان اسمه ، ايها الانيق

750
00:43:56,200 --> 00:43:58,100
عبقري موسيقي 
 أو لست عبقري موسيقي . . .

751
00:43:58,300 --> 00:44:00,500
نحن لن نتسامح في الاهمال 
 في هذه الأكاديمية

752
00:44:00,600 --> 00:44:02,600
هل تفهم كلامي بوضوح ؟

753
00:44:02,700 --> 00:44:05,000
نعم سيدي ، افهمك بوضوح

754
00:44:05,100 --> 00:44:06,400
ولا ترد علىّ ، يا ولد.

755
00:44:06,500 --> 00:44:07,500
أنت سألتني للتو. . .

756
00:44:07,600 --> 00:44:09,000
فترة

757
00:44:09,200 --> 00:44:10,400
كما تقولوا في أمريكا

758
00:44:10,600 --> 00:44:13,000
اسحب مؤخرتك والحق بالصف

759
00:44:13,100 --> 00:44:14,500
قبل أن اطردك

760
00:44:14,500 --> 00:44:16,200
طلاب الصيف.

761
00:44:16,300 --> 00:44:18,100
سوف اطردهم جميعاً.

762
00:44:29,600 --> 00:44:31,500
شارع الكنيسة الكاتدرائية ، كومر.

763
00:44:50,300 --> 00:44:53,600
حسناً كودي ، اجب .
1, 2, 1, 2. اختبار

764
00:44:53,700 --> 00:44:54,800
اسمعك

765
00:44:55,000 --> 00:44:55,900
رائع.

766
00:45:06,400 --> 00:45:09,700
حسناً كومر ، نحن الان نتوجه الي 
 مدخل الامن الشرقي الجانبي

767
00:45:09,900 --> 00:45:12,200
امسكت بكم

768
00:45:12,400 --> 00:45:14,300
ليس منظر سيئ ، اليس كذلك ؟

769
00:45:15,400 --> 00:45:17,700
لكنه يمكن أن يحسن.

770
00:45:17,900 --> 00:45:19,700
عندما إنتهى . . .

771
00:45:19,900 --> 00:45:22,700
انوى استبدال هذه الكنيسة القديمة . .

772
00:45:22,900 --> 00:45:24,900
بتمثال لنفسي

773
00:45:29,600 --> 00:45:31,600
سيكون رائع ، اليس كذلك ؟

774
00:45:31,700 --> 00:45:33,900
ماذا بشأنك ، فيكتور ؟

775
00:45:34,100 --> 00:45:36,200
عملت لوكالة الاستخبارات المركزية 
 لعشرون سنة

776
00:45:38,800 --> 00:45:41,600
وعندما جاء الوقت 
 لمكافئة مجهوداتي . . .

777
00:45:41,800 --> 00:45:45,800
ذللت ، وضعت في قيادة الاطفال . . .

778
00:45:46,000 --> 00:45:48,900
و رجال ادني مني أخذوا 
 عملي الشرعي كمديرين

779
00:45:52,700 --> 00:45:56,100
اذا نجح هذا المشروع ، دنكان . . .

780
00:45:57,300 --> 00:46:01,900
سأَستعمله لجلب كامل المنظمة . . .

781
00:46:02,100 --> 00:46:03,600
إلى ركبتيها

782
00:46:05,500 --> 00:46:06,600
دكتور كنورث ، سيدي

783
00:46:08,900 --> 00:46:10,000
أعتقد اننا مستعدون

784
00:46:11,200 --> 00:46:12,500
ممتاز

785
00:46:13,600 --> 00:46:15,300
نخبك

786
00:46:15,400 --> 00:46:17,200
نخبك

787
00:46:17,300 --> 00:46:18,600
نحن هنا لمجرد 
 الحصول على المعلومات

788
00:46:18,800 --> 00:46:20,200
لذا ، لا تكشف هويتك

789
00:46:20,300 --> 00:46:21,800
حسناً ، يا رجل الشال

790
00:46:21,800 --> 00:46:23,200
انه لم يكن شال

791
00:46:23,300 --> 00:46:25,400
لقد كانت بطانية حمراء كبيرة

792
00:46:25,600 --> 00:46:26,500
لا

793
00:46:48,900 --> 00:46:53,400
معذرة. هل هنا حيث اسلم سوائلي ؟

794
00:46:54,200 --> 00:46:55,500
ماذا ؟

795
00:46:55,600 --> 00:46:59,200
طبيبي . . . أخبرني بأني يفترض ان.

796
00:46:59,400 --> 00:47:02,300
اجلب بولي اليوم. 
 لذا أنا ملأت هذه

797
00:47:02,400 --> 00:47:03,600
ماذا تعني ، طبيب ؟

798
00:47:03,600 --> 00:47:06,200
طبيبي. لقد قال 
 اذهب واجلب تبولك

799
00:47:06,400 --> 00:47:08,400
انا آكل غدائى 
 ارفع هذه الاشياء من علي مكتبي

800
00:47:08,500 --> 00:47:09,800
بالتأكيد. لا مشكلة. فهمت

801
00:47:12,800 --> 00:47:15,200
انا اسف بشأن هذا 
 يا رجل ، انه مجرد بول

802
00:47:15,400 --> 00:47:16,300
اخرج

803
00:47:16,300 --> 00:47:17,400
انا لم المسة

804
00:47:17,500 --> 00:47:19,300
طبيبي قال انه يمكن أن 
 يكون ملوث جداً

805
00:47:19,400 --> 00:47:20,400
اخرج

806
00:47:23,100 --> 00:47:24,100
انتظر لحظة

807
00:47:25,200 --> 00:47:26,200
اليست هذه المستشفي ؟

808
00:47:26,400 --> 00:47:29,100
لا ، هذه ليست المستشفى 
 اخرج الآن

809
00:47:29,300 --> 00:47:31,100
انا اسف ، يا رجل

810
00:47:31,300 --> 00:47:33,400
انا لم اقصد سكب بولي علي سترتك

811
00:47:34,200 --> 00:47:35,700
معي الكثير من حيث جئت

812
00:47:35,700 --> 00:47:38,000
احتفظ بهم ، يا رجل 
 انهم كؤوس شراب جيدة

813
00:47:59,100 --> 00:48:00,500
انه بالداخل

814
00:48:14,300 --> 00:48:18,400
توجه غرباً نحو 
 غرفة الغلاية فى الطابق الاول

815
00:48:26,600 --> 00:48:28,900
المصعد إلى اليسارِ

816
00:48:35,400 --> 00:48:36,700
حصلت على علكتك ؟

817
00:48:36,800 --> 00:48:38,400
كل شئ هادئ

818
00:48:42,700 --> 00:48:46,400
دخول مسح البصمات 
 انت في المنزل وجاف

819
00:49:08,000 --> 00:49:09,600
انا بالداخل

820
00:49:19,100 --> 00:49:20,900
الاستاذ بلاك . . .

821
00:49:21,000 --> 00:49:24,300
رجاء إفسح مجاله إلى المختبرِ النفسي

822
00:49:41,200 --> 00:49:44,000
أنا متحمس جداً

823
00:49:46,400 --> 00:49:48,000
حسناً ، انا في الموقع

824
00:49:48,000 --> 00:49:49,100
10-4,  احسنت

825
00:49:49,300 --> 00:49:51,400
10-4,  احسنت?

826
00:49:51,500 --> 00:49:52,600
ماذا ؟

827
00:49:52,700 --> 00:49:54,400
يا رجل ، هذه قافلة."

828
00:49:54,500 --> 00:49:55,700
يا رجال ، اقطعوها.

829
00:49:55,800 --> 00:49:57,800
شيئاً ما يحدث فى هذا المختبر.

830
00:49:57,900 --> 00:50:00,800
شكراً لك ، سانتياجو 
 ابدأ الاختبار

831
00:50:01,500 --> 00:50:03,100
غاز الاغماء . . ..

832
00:50:03,900 --> 00:50:07,900
يدوم بما فيه الكفاية 
 لتثبيت الفك

833
00:50:08,100 --> 00:50:12,800
وادخال الرقاقة 
 إلى تجويف من إختيارى

834
00:50:13,000 --> 00:50:14,500
ماذا لو لم يكن عنده تجويف ؟

835
00:50:14,600 --> 00:50:16,900
اصنع له واحد

836
00:50:17,100 --> 00:50:18,000
اشطه يا مان

837
00:50:19,300 --> 00:50:20,700
يبدو انهم يعملون على . . .

838
00:50:20,800 --> 00:50:23,900
نوع من الأسنان العقلية مثل الرقاقة

839
00:50:24,000 --> 00:50:26,100
أساسا ً، هناك بيانات مرسلة بما فيه الكفاية . . .

840
00:50:26,200 --> 00:50:28,400
في الرقاقة لنقل معلومات معقده . . .

841
00:50:28,600 --> 00:50:30,300
تعود من العقل . . .

842
00:50:30,400 --> 00:50:33,300
وإلى نظام تشغيل نقال بسيط

843
00:50:35,000 --> 00:50:36,400
رائع بالأحرى ، اليس كذلك ؟

844
00:50:36,400 --> 00:50:38,500
رائع بالأحرى

845
00:50:38,700 --> 00:50:40,500
شاهد بأم عينك

846
00:50:41,700 --> 00:50:43,200
إذا زرعت أحد هذه الرقاقة . . .

847
00:50:43,300 --> 00:50:45,300
في رئيسك ، على سبيل المثال . . .

848
00:50:45,500 --> 00:50:48,300
يمكنك جعلة يفعل ما تريدة

849
00:50:48,400 --> 00:50:51,600
يمكنك أن تستعمله لخلق 
 فوضى مطلقة في البلد

850
00:50:54,800 --> 00:50:58,800
دياز ، هذا سيسبب فوضى عارمة

851
00:51:01,200 --> 00:51:02,600
احتاج ان احصل علي نظرة مقربة

852
00:51:07,100 --> 00:51:08,100
ما الخطب ؟

853
00:51:11,400 --> 00:51:13,700
يوجد انذار ، سوف اخرج من هنا

854
00:51:15,200 --> 00:51:16,900
كومر ، الولد يحتاج باب خلفي

855
00:51:17,000 --> 00:51:17,900
ماذا لدينا ؟

856
00:51:20,300 --> 00:51:21,200
حصلت عليه

857
00:51:21,200 --> 00:51:24,400
احتاجك عند المصعد الثالث

858
00:51:25,900 --> 00:51:27,400
هذا يبدو سهلاً

859
00:51:27,500 --> 00:51:29,300
اغلق كل المصاعد

860
00:51:30,800 --> 00:51:32,800
طابقان للاعلي 
 عندك أنبوب هوائي

861
00:51:34,900 --> 00:51:37,300
يويو رائعه

862
00:51:44,800 --> 00:51:46,400
حسناً ، ربما هذا ينجح

863
00:51:48,300 --> 00:51:50,100
نشط المصعد الثالث

864
00:51:57,800 --> 00:51:58,900
اللعنة

865
00:51:59,000 --> 00:52:02,900
كودي ؟ لدينا 12 ثانية على هذا المصعد

866
00:52:04,300 --> 00:52:05,200
عشر . . .

867
00:52:06,500 --> 00:52:07,500
تسعة . . .

868
00:52:08,700 --> 00:52:10,200
ثمانية . . . 
 - يا رجل ، قاربت على الوصول

869
00:52:10,300 --> 00:52:12,200
سبعة . . . ستة . . .

870
00:52:12,400 --> 00:52:14,000
اسحب نفسك بالداخل

871
00:52:15,200 --> 00:52:16,600
انا بخير

872
00:52:17,700 --> 00:52:18,700
أنت البطل ، كودي

873
00:52:18,900 --> 00:52:20,600
أنت البطل ، يا صغيري 
 نحن في طريقنا

874
00:52:20,800 --> 00:52:21,900
هيا ، يا صغيري

875
00:52:22,000 --> 00:52:23,200
هيا ، يا بنى

876
00:52:23,800 --> 00:52:25,600
جرس حريق زائف

877
00:52:32,600 --> 00:52:33,700
تمهل ، انت معتوه

878
00:52:33,900 --> 00:52:35,000
آسف

879
00:52:35,100 --> 00:52:36,800
كودي ، هل دخلت الحمولة بعد ؟

880
00:52:45,000 --> 00:52:46,200
نحن تقريباً هناك

881
00:52:47,700 --> 00:52:49,300
شاحنة كنورث البيضاء 
 هل تراها ؟

882
00:52:49,300 --> 00:52:50,500
حصلت عليها

883
00:52:54,700 --> 00:52:56,100
تحرك ، ايها معتوه

884
00:52:56,200 --> 00:52:58,200
لابد ان تجري إختبارات علي عينك ، صاحبي

885
00:52:58,400 --> 00:52:59,300
اتريد اختبارات عيني ، يا جميل ؟

886
00:52:59,300 --> 00:53:00,600
هيا انطلق

887
00:53:00,800 --> 00:53:03,400
-أبله غبي 
 - في طريقك ، استمر

888
00:53:04,700 --> 00:53:07,000
مقبول ، اليس كذلك ؟ 
 هل تتدخل مع ديريك بومان ؟

889
00:53:07,100 --> 00:53:08,700
ليس اليوم ، ليس اليوم . . .

890
00:53:08,700 --> 00:53:10,000
ليس اليوم

891
00:53:10,100 --> 00:53:12,100
لقد كانوا يجربوا 
 نموذج السيطرة العقلي

892
00:53:12,300 --> 00:53:13,700
هل نجح بعد ؟

893
00:53:13,700 --> 00:53:15,000
لا أعرف

894
00:53:15,100 --> 00:53:16,200
كومر ، هلا تباطأت ؟

895
00:53:17,300 --> 00:53:18,500
هل نحن مطاردين أو شئ ؟

896
00:53:18,600 --> 00:53:21,000
لا. أسوأ

897
00:53:21,200 --> 00:53:23,100
أنت متأخر علي الصف

898
00:53:24,500 --> 00:53:26,300
رقم أربعة ، سيدي

899
00:53:26,300 --> 00:53:27,200
انتظر لحظه

900
00:53:28,400 --> 00:53:30,400
اوقفها

901
00:53:30,600 --> 00:53:33,100
كلمتي

902
00:53:33,300 --> 00:53:36,700
هذا احد الاطفال الماكثين بالمنزل

903
00:53:36,900 --> 00:53:37,900
بانكس

904
00:53:37,900 --> 00:53:40,000
بانكس. اتعرفه ؟

905
00:53:40,100 --> 00:53:42,000
أعرف أنه ليس موسيقار

906
00:53:46,900 --> 00:53:48,600
أراك فيما بعد

907
00:54:01,800 --> 00:54:03,600
نعم ، سيد بانكس

908
00:54:03,700 --> 00:54:06,000
عازفنا الامريكي

909
00:54:06,100 --> 00:54:09,300
لقد كنا علي وشك ارسال فرقة 
 بحث عنك

910
00:54:09,500 --> 00:54:11,000
سيد جيركالوت ، انا اسف . . .

911
00:54:12,300 --> 00:54:13,200
وأنت مُشرف بكونك في حضورِي

912
00:54:13,400 --> 00:54:14,300
في الحقيقة ، شكراً لك

913
00:54:14,300 --> 00:54:16,800
ليس تماماً ما كنت سأقول ، لكن اكيد

914
00:54:16,900 --> 00:54:17,900
خذ مكانك

915
00:54:18,100 --> 00:54:20,000
حسناً ، عد الى العزف

916
00:54:20,000 --> 00:54:21,300
يا الهى

917
00:54:21,500 --> 00:54:22,900
ماذا ؟

918
00:54:23,000 --> 00:54:24,500
آلتي

919
00:54:24,600 --> 00:54:25,700
أعتقد انها سُرِقت

920
00:54:25,900 --> 00:54:26,800
يا رفيق آلة النفخ . . .

921
00:54:26,800 --> 00:54:29,300
انظر ماذا وجدت فى القمامة بالخارج

922
00:54:29,500 --> 00:54:30,700
ممتاز

923
00:54:30,800 --> 00:54:32,400
تبدو أن حرفتك الموسيقية . . .

924
00:54:32,600 --> 00:54:33,800
عادت الى العمل

925
00:54:33,800 --> 00:54:38,100
الان ، خذ مكانك وسوف نعود 
 الى البداية

926
00:54:38,300 --> 00:54:41,400
اسرعوا الايقاع

927
00:54:41,500 --> 00:54:43,300
سيد جيركالوت ؟

928
00:54:43,500 --> 00:54:45,200
هلا سمحت لى لحظه ، من فضلك ؟

929
00:54:45,400 --> 00:54:47,500
كودي بانكس هو العضو الوحيد . . .

930
00:54:47,700 --> 00:54:50,100
الذى اترقب له التألق 
 اريد ان اسمع عزفه منفرد

931
00:54:50,200 --> 00:54:52,000
حينما تقدر الامر . . .

932
00:54:52,000 --> 00:54:54,000
لم يسمع احد منا عزف منفرد

933
00:54:54,200 --> 00:54:56,500
أنا أكره ان اشهر السيف في 
 وقت التمرين الثمين

934
00:54:57,800 --> 00:54:59,800
هل تعرف انه يوجد طعام في أسنانك ؟

935
00:54:59,900 --> 00:55:01,800
اجل ، اعرف 
 وأحتفظ به لوقت آخر

936
00:55:02,000 --> 00:55:03,700
الان، ابدأ العزف

937
00:55:08,500 --> 00:55:09,800
حسناً ، علي ان اتذكر شئ

938
00:55:09,900 --> 00:55:11,000
شيئاً ما لابد ان اغوص فية

939
00:55:26,200 --> 00:55:27,400
Wow.

940
00:56:01,200 --> 00:56:02,900
احسنت

941
00:56:06,600 --> 00:56:10,000
يا رجل . . . هذا اكثر من رائع

942
00:56:10,200 --> 00:56:12,200
في الحقيقة ، كان هذا جيد جداً جداً

943
00:56:12,400 --> 00:56:13,300
حسناً ، انها مثل العجلة

944
00:56:13,400 --> 00:56:14,700
انت حقاً لا تنسي.

945
00:56:26,200 --> 00:56:27,200
حسناً ، شكراً جزيلاً

946
00:56:27,300 --> 00:56:28,600
لقد اديت دورك

947
00:56:28,800 --> 00:56:31,600
الآن هلا اكملنا ؟

948
00:56:39,100 --> 00:56:40,900
آسف ، صاحبي 
 انا فى راحة

949
00:56:41,000 --> 00:56:42,500
ماذا تعني براحة ؟

950
00:56:42,600 --> 00:56:44,500
جدي ، انت الذي اخترعت اللغة

951
00:56:44,600 --> 00:56:46,800
اعتقد انك تفهم

952
00:56:46,900 --> 00:56:48,200
سيارات أجرة لعينة

953
00:56:55,900 --> 00:56:57,500
اذهبي بدوني

954
00:56:57,600 --> 00:56:59,500
سوف آخذ سيارة أجرة 
 سأعود إلى البيت لاحقاً

955
00:56:59,700 --> 00:57:00,900
اين ستذهب ؟

956
00:57:00,900 --> 00:57:03,800
تذكرت للتو انى على 
 ان اشرب الشاي مع جدتي

957
00:57:03,900 --> 00:57:05,500
جدتك ؟

958
00:57:05,600 --> 00:57:07,300
نعم. والدة جدتي

959
00:57:07,500 --> 00:57:09,300
جدتي العظيمة سميث

960
00:57:09,300 --> 00:57:10,800
مثل التفاح

961
00:57:10,900 --> 00:57:12,300
نعم. وأنا نيني عينها

962
00:57:12,500 --> 00:57:14,900
لن تكون نيني عين السيدة كنورث . . .

963
00:57:15,100 --> 00:57:16,700
إذا لن تعود الي البيت للعشاء

964
00:57:16,900 --> 00:57:18,300
حسناً. أراكي فيما بعد

965
00:57:20,500 --> 00:57:22,400
لدينا صحبة

966
00:57:26,700 --> 00:57:27,800
أراه

967
00:57:29,500 --> 00:57:31,400
تجول حول المباني 
 هو سيتبعك

968
00:57:31,500 --> 00:57:33,700
سوف نأتي من الخلف 
 ونحاصره ، حسناً ؟

969
00:57:33,800 --> 00:57:34,900
فهمت

970
00:57:35,400 --> 00:57:37,200
هيا ، كومر

971
00:57:56,500 --> 00:57:58,600
مهلا! لم التعجل?

972
00:58:20,200 --> 00:58:22,200
أنت أبله

973
00:58:22,300 --> 00:58:24,300
ابتعد عن طريقي

974
00:58:28,600 --> 00:58:30,500
انتظر ، انتظر

975
00:58:30,600 --> 00:58:32,600
اوقف الدراجة!

976
00:58:32,600 --> 00:58:34,900
العميل بومان ، وكالة الاستخبارات المركزية 
 - جيد

977
00:58:35,000 --> 00:58:36,200
احتاج ان آخذ هذه الدراجة

978
00:58:36,400 --> 00:58:37,700
غبي

979
00:58:37,800 --> 00:58:39,400
غبي ؟ 
 اعطني الدراجة ، يا رجل

980
00:58:39,400 --> 00:58:41,700
خذ هذه واشتري لنفسك حلوي

981
00:58:41,900 --> 00:58:45,600
انظر يا رجل ، سوف أجلبها 
 لك مملوئه بالبنزين

982
00:58:47,300 --> 00:58:49,300
لقد سرق دراجتي

983
00:58:53,200 --> 00:58:54,600
ابتعد عن الطريق

984
00:59:28,000 --> 00:59:29,200
تحرك

985
00:59:41,900 --> 00:59:43,400
هيا ، اركب

986
00:59:53,800 --> 00:59:57,100
اقفز!

987
01:00:04,000 --> 01:00:05,500
أوه، اطلق النار

988
01:00:13,000 --> 01:00:14,500
اللعنة علي هذا الضوء!

989
01:00:14,600 --> 01:00:17,200
ستكون عميل جيد عندما تكبر ، بانكس

990
01:00:17,300 --> 01:00:19,900
دياز ، انت لن تفلت بفعلتك هذه

991
01:00:20,100 --> 01:00:21,200
بعيداً عنه ، يا صغير

992
01:00:21,300 --> 01:00:23,600
افضل ما ارسلوه لي طفل . . .

993
01:00:23,700 --> 01:00:25,700
وعميل سمين تحت الاختبار ؟

994
01:00:25,900 --> 01:00:28,400
من الذي تدعوه بالسمين ، ايها الاصلع ؟

995
01:00:29,500 --> 01:00:31,500
انا لست . . . أصلع

996
01:00:31,600 --> 01:00:34,000
معك ضوء جيد . . .

997
01:00:34,200 --> 01:00:35,900
ايها الاصلع

998
01:00:36,000 --> 01:00:38,800
كودي ، احدنا لابد ان يكون طعم

999
01:00:40,000 --> 01:00:41,400
انا أتطوع

1000
01:00:41,500 --> 01:00:43,000
نحتاج لخطة

1001
01:01:15,800 --> 01:01:17,600
مقبول 
 - كان عندي معلم جيد

1002
01:01:17,700 --> 01:01:19,600
للأسف لقد كان مجنون

1003
01:01:19,700 --> 01:01:22,100
كان عليك أن تهرب 
 عندما سنحت الفرصة

1004
01:01:25,800 --> 01:01:28,300
مازال امامك الكثير لتتعلمة ، يا صغير

1005
01:01:52,000 --> 01:01:53,800
شرطة مسلحة ، ابقي مكانك

1006
01:01:53,900 --> 01:01:55,400
لا تتحرك

1007
01:01:55,400 --> 01:01:57,600
اكرر ، لا تتحرك

1008
01:02:15,700 --> 01:02:18,400
ادخل قميصك

1009
01:02:24,200 --> 01:02:25,600
اتعرف من انا ؟

1010
01:02:28,700 --> 01:02:30,300
أنا كابوسك الاسوأ.

1011
01:02:30,500 --> 01:02:33,500
رجل انجليزي بـ شارة.

1012
01:02:33,700 --> 01:02:35,100
ما الذى بـ شارة ؟

1013
01:02:35,100 --> 01:02:37,100
من انت ، ايها الولد الغامض ؟

1014
01:02:37,200 --> 01:02:38,200
من الولد الغامض ؟

1015
01:02:38,400 --> 01:02:40,800
انا من يسأل ، ايها الغامض

1016
01:02:40,900 --> 01:02:43,400
السؤال الاول . . . من اين حصلت 
 على بطاقة الإئتمان المسروقة هذه ؟

1017
01:02:43,500 --> 01:02:45,700
أبي. أعطاها 
 لي في حالة حالات الطوارئ

1018
01:02:45,900 --> 01:02:47,000
من المحتمل انها كذبة.

1019
01:02:47,100 --> 01:02:50,300
اباك 
 لمن هذا الحساب اذاً ؟

1020
01:02:51,800 --> 01:02:53,100
أبي ؟

1021
01:02:53,200 --> 01:02:54,700
اسمع . . .

1022
01:02:54,800 --> 01:02:57,400
هذا يمكن ان يحدث بطريقتين ، يا احمق

1023
01:02:57,700 --> 01:02:59,700
اسمع ، فى اي لحظة 
 هذا الهاتف سوف يرن

1024
01:02:59,700 --> 01:03:02,600
حقاً 
 أنت متكهن الآن ، أليس كذلك ؟

1025
01:03:02,900 --> 01:03:05,200
اجل ، انا اتكهن

1026
01:03:06,200 --> 01:03:07,400
فى اى لحظة الان هذا 
 الهاتف سوف يرن . . .

1027
01:03:07,500 --> 01:03:09,300
وسوف ترفع السماعة 
 وشخص ما سيصرخ في وجهك . . .

1028
01:03:09,400 --> 01:03:11,500
وسوف تعتذر وتتركني اذهب

1029
01:03:11,600 --> 01:03:14,700
حسناً ، انا اشعر ببعض التكهن اليوم . . .

1030
01:03:14,900 --> 01:03:18,300
وأنا أقول ان هذا الهاتف . . .

1031
01:03:18,500 --> 01:03:21,000
لن يرن

1032
01:03:21,100 --> 01:03:22,800
أقول انك . . .

1033
01:03:26,500 --> 01:03:28,100
اعتقد ان هذا لك

1034
01:03:36,700 --> 01:03:38,300
سريسنت ، نعم

1035
01:03:38,300 --> 01:03:40,100
انا استوجبه الآن

1036
01:03:42,400 --> 01:03:43,900
كل شئ بخير

1037
01:03:45,600 --> 01:03:46,800
انه علي وشك النطق.

1038
01:03:48,700 --> 01:03:50,000
سوف اخبرة

1039
01:03:51,400 --> 01:03:53,400
حالاً ، بالطبع.

1040
01:03:56,800 --> 01:03:58,400
كيف فعلت هذا ؟

1041
01:03:58,500 --> 01:04:00,100
ألم تنسي شيئاً ؟

1042
01:04:03,600 --> 01:04:05,100
انا . . .

1043
01:04:06,500 --> 01:04:08,300
اعتذر

1044
01:04:12,100 --> 01:04:15,500
السيد بانكس من اجلك ، سيدتي

1045
01:04:15,800 --> 01:04:17,200
شكراً ، سريسنت

1046
01:04:17,300 --> 01:04:20,700
لديك اصدقاء في مراكز عالية

1047
01:04:22,900 --> 01:04:24,900
اعتقد انى علىّ شكرك

1048
01:04:26,300 --> 01:04:27,700
اعتقد ذلك

1049
01:04:27,700 --> 01:04:28,700
إيميلي ؟

1050
01:04:28,800 --> 01:04:30,600
انتم الامريكان

1051
01:04:30,800 --> 01:04:34,300
تعتقدوا دائماً انكم تخطو خطوة قبل العالم

1052
01:04:34,400 --> 01:04:36,500
انا اعمل على هذه القضية لشهورِ.

1053
01:04:36,600 --> 01:04:38,900
تخطئ في وتقريباً 
 تدمر كل شئ . . .

1054
01:04:39,000 --> 01:04:40,400
في ظرف أيام

1055
01:04:42,600 --> 01:04:44,400
ضابطة عمليات سرية ؟

1056
01:04:44,500 --> 01:04:46,200
هل تحب الطعام الصيني ؟

1057
01:04:46,400 --> 01:04:47,700
بالتأكيد

1058
01:04:56,300 --> 01:04:58,100
عربة كهذه في لندن ؟

1059
01:04:58,200 --> 01:04:59,800
آمنه وإقتصادية

1060
01:04:59,900 --> 01:05:00,900
ماذا توقعت . . ..

1061
01:05:01,000 --> 01:05:03,300
مارى بوبينز تسحب العربة والحصان ؟

1062
01:05:03,500 --> 01:05:04,600
حاذر ، انه حار

1063
01:05:06,800 --> 01:05:09,500
اذاً . . . كيف فتاه لطيفة مثلك 
 ينتهي بها المطاف في شرطة لندن ؟

1064
01:05:09,800 --> 01:05:11,800
عندي خلفية شاملة في فن الحرب . . .

1065
01:05:11,800 --> 01:05:13,600
واتحدث 6 لغات 
 بما فيهم اليابانية

1066
01:05:15,300 --> 01:05:16,300
ماذا بشأنك؟

1067
01:05:18,400 --> 01:05:20,700
عندي خلفية شاملة فى جمع 
 كروت البيسبول . . .

1068
01:05:20,800 --> 01:05:22,400
اتكلم لغة واحدة ، بما فيها الانجليزية

1069
01:05:23,500 --> 01:05:24,800
لا ، أنا جدية

1070
01:05:24,900 --> 01:05:27,100
ملأت الإستمارة عن عميل (إكس من) السري . . .

1071
01:05:27,200 --> 01:05:30,100
وبعد اسبوعان ، كنت مع وكالة 
 الاستخبارات المركزيه

1072
01:05:30,200 --> 01:05:34,100
حسناً ، اذاً . . . 
 لماذا أنت في الحقيقة هنا ؟

1073
01:05:34,300 --> 01:05:35,800
لماذا أنتي هنا ؟

1074
01:05:35,800 --> 01:05:37,000
انا سألت أولاً

1075
01:05:37,200 --> 01:05:38,200
انتى تصتادي

1076
01:05:38,300 --> 01:05:40,000
أنا لا أصتاد

1077
01:05:40,100 --> 01:05:41,700
حسناً ، نحن نعرف ان كنورث 
 علي وشك ان يفعل شئ

1078
01:05:41,800 --> 01:05:43,400
اخبرني شئ لا أعرفه

1079
01:05:43,400 --> 01:05:44,500
اعتقد ان هذا سيكون صعب

1080
01:05:44,700 --> 01:05:46,500
عندك حق

1081
01:05:49,600 --> 01:05:51,500
انظر ، اذا احتجت مساعدتي في هذا . . .

1082
01:05:51,700 --> 01:05:52,800
لا احتاج . . .

1083
01:05:52,800 --> 01:05:55,800
انت ، لا تنزعج بدون سبب

1084
01:05:57,500 --> 01:05:58,700
هل ستساعدي ام لا ؟

1085
01:05:58,800 --> 01:06:01,100
سأفكر في الموضوع

1086
01:06:01,200 --> 01:06:03,400
بدون ان انزعج

1087
01:06:06,100 --> 01:06:07,900
معذرة 
 هلا تتوقفت هنا ، من فضلك ؟

1088
01:06:10,300 --> 01:06:11,600
هل تريد قهوة ؟

1089
01:06:11,700 --> 01:06:13,000
لا ، لا اشرب قهوة

1090
01:06:13,000 --> 01:06:14,100
سآخذ صودا

1091
01:06:14,800 --> 01:06:16,200
شكراً

1092
01:06:46,700 --> 01:06:47,800
مريضنا استيقظ

1093
01:06:47,900 --> 01:06:49,200
هل أبدأ ؟

1094
01:06:49,200 --> 01:06:52,000
من فضلك ، انا اتطلع لهذا

1095
01:06:54,400 --> 01:06:56,300
مسكين ، سيد بانكس

1096
01:06:56,400 --> 01:06:58,800
لو كنت بقيت في منزلك حيث كنت

1097
01:06:58,900 --> 01:07:00,600
حسناً ؟

1098
01:07:00,700 --> 01:07:05,300
أولاً . . . يوجد بفمة تجويف صغير 
 أود أن أعتني به

1099
01:07:05,500 --> 01:07:08,100
اريدك ان تزرع الرقاقة بداخلة ، ايها المعتوه . . .

1100
01:07:08,200 --> 01:07:09,900
لا ان تعالج التجاويف

1101
01:07:10,000 --> 01:07:11,100
بالطبع. آسف

1102
01:07:11,100 --> 01:07:12,300
أنا آسف

1103
01:07:15,700 --> 01:07:17,600
خدره

1104
01:07:20,300 --> 01:07:21,700
الى اللقاء

1105
01:07:38,300 --> 01:07:39,600
مساء الخير

1106
01:07:39,700 --> 01:07:41,100
هل تعني صباح الخير ؟

1107
01:07:41,100 --> 01:07:43,500
اجل ، صباح الخير

1108
01:07:45,100 --> 01:07:48,300
انه لا يتجاوب بشكل صحيح تماماً

1109
01:07:48,400 --> 01:07:51,900
للصراخ العالي ، اجعلة يقوم بالمكالمة

1110
01:07:52,100 --> 01:07:53,300
حسناً

1111
01:07:53,300 --> 01:07:55,300
اجعل هذا الشئ يعمل الان ، اتفهم ؟

1112
01:07:55,500 --> 01:07:59,100
هذا سيساعد ، سيدي 5-5 . . .

1113
01:08:01,400 --> 01:08:03,200
اين كنت ليلة امس ؟

1114
01:08:03,300 --> 01:08:05,100
نعم. يمكنك قول ذلك

1115
01:08:05,200 --> 01:08:08,100
السيدة كنورث ، كانت قلقة جداً 
 لقد كادت ان تتصل بالشرطة

1116
01:08:08,200 --> 01:08:09,500
أحتاج ان اتصل بالمديرِ

1117
01:08:09,600 --> 01:08:10,500
المدير ؟

1118
01:08:10,600 --> 01:08:13,000
اعتقد انه يقصد . . .

1119
01:08:13,200 --> 01:08:14,300
مدير الفرقة

1120
01:08:14,400 --> 01:08:16,300
اليس كذلك ، سيد بانكس ؟

1121
01:08:16,400 --> 01:08:18,000
مدير الفرقة ؟

1122
01:08:18,000 --> 01:08:21,200
اذاً ، لماذا قال . . .

1123
01:08:21,400 --> 01:08:22,700
المدير ؟

1124
01:08:22,700 --> 01:08:26,500
اسمغ يا فرانكشتاين 
 اي عبقري يمكن ان يشوش ، حسناً ؟

1125
01:08:26,700 --> 01:08:28,600
لَكنه قال مدير بوضوح

1126
01:08:33,600 --> 01:08:34,700
مرحباً ؟

1127
01:08:34,700 --> 01:08:36,300
بانكس ، هل هذا انت ؟ 
 - ايجابي

1128
01:08:36,500 --> 01:08:38,100
نحن معة

1129
01:08:38,200 --> 01:08:39,500
اريد مقابلتك ، سيدي

1130
01:08:39,600 --> 01:08:42,400
اسمع ، لقد وصلت لندن للتو 
 من اجل مؤتمر القمة بالقصر

1131
01:08:42,600 --> 01:08:44,200
أعرف 
 القصر. الرئيس

1132
01:08:44,300 --> 01:08:45,500
الامن الاعلى

1133
01:08:47,100 --> 01:08:49,000
سيرك بيكيدالى ، بعد ساعة

1134
01:08:50,400 --> 01:08:52,600
حسناً. سيرك بيكيدالى ، بعد ساعة

1135
01:08:52,700 --> 01:08:54,300
ولا تتأخر. حسناً ، زميلي ؟

1136
01:08:56,800 --> 01:08:57,800
هل أنت بخير ؟

1137
01:08:59,200 --> 01:09:03,800
الان . . . نحن في سيطرة مطلقة

1138
01:09:04,100 --> 01:09:05,500
من ستقابل في سيرك بيكيدالى ؟

1139
01:09:05,600 --> 01:09:07,400
بالنسبة لعازفة فلوت . . .

1140
01:09:07,600 --> 01:09:09,300
انتى تسألى الكثير من الاسئلة

1141
01:09:09,300 --> 01:09:12,000
وبالنسبة الى طباخ . . .

1142
01:09:12,100 --> 01:09:13,700
يبدو انك تعرف اجوبة كثيرة

1143
01:09:15,200 --> 01:09:16,600
سيد ، بانكس . . .

1144
01:09:16,600 --> 01:09:19,300
عندي تلك الوصفة النباتية من 
 كتاب طبخ التي وعدتك اياها

1145
01:09:19,400 --> 01:09:21,600
في المطبخ. الآن

1146
01:09:21,800 --> 01:09:24,700
فاصولياء على الخبز. غريب

1147
01:09:31,600 --> 01:09:32,900
لقد جن

1148
01:09:33,000 --> 01:09:34,600
يمكنك قول ذلك

1149
01:09:34,700 --> 01:09:36,200
فاصولياء على الخبز

1150
01:09:36,200 --> 01:09:37,700
غريب.

1151
01:09:41,900 --> 01:09:43,700
ماذا يفعل ؟ توقف

1152
01:09:49,700 --> 01:09:51,900
ماذا تفعل ؟ توقف

1153
01:10:03,600 --> 01:10:05,600
ربما انا لست جائع

1154
01:10:07,000 --> 01:10:09,100
هذا مقرف

1155
01:10:09,200 --> 01:10:10,500
ما الذي يحدث لة ؟

1156
01:10:10,600 --> 01:10:12,200
اعتقد ان كودي جن جنونة

1157
01:10:12,300 --> 01:10:14,300
كودي ، ما الذي حدث اليك 
 ليلة أمس بحق السماء ؟

1158
01:10:14,500 --> 01:10:16,100
مساء الخير

1159
01:10:17,800 --> 01:10:19,400
يعني صباح الخير

1160
01:10:36,500 --> 01:10:38,500
من هنا ، سيدي

1161
01:10:44,800 --> 01:10:46,300
هل أنت متأكد هذا آمن ؟

1162
01:10:46,400 --> 01:10:49,800
نعم ، هذا ءأمن مكان في المدينة

1163
01:10:51,300 --> 01:10:53,500
رحلى سعيدة

1164
01:11:06,500 --> 01:11:07,700
يا الهي

1165
01:11:07,900 --> 01:11:09,400
أعرف ، هذا رائع ، أليس كذلك ؟

1166
01:11:26,400 --> 01:11:27,400
هيا

1167
01:11:27,600 --> 01:11:29,000
يا رجل ، هل تحاول ان ترعبني ؟

1168
01:11:29,000 --> 01:11:30,000
هيا بنا

1169
01:11:30,200 --> 01:11:31,100
ماذا قال المدير ؟

1170
01:11:31,100 --> 01:11:32,400
لا شئ ، هيا بنا

1171
01:11:32,600 --> 01:11:34,500
هيا بنا . . . من فضلك

1172
01:11:34,600 --> 01:11:35,800
حسناً ، دعنا نذهب

1173
01:11:35,800 --> 01:11:37,100
ماذا بكم ايها الناس ؟

1174
01:11:37,200 --> 01:11:38,300
اعرف من انت حقاً

1175
01:11:38,400 --> 01:11:40,600
انا لا اعرف ماذا تتحدثي 
 بشأنة ، يا عازفة الفلوت

1176
01:11:40,700 --> 01:11:42,400
اسمع ، أنا مخابرات بريطانية

1177
01:11:42,500 --> 01:11:43,900
لا ، ليست مخابرات

1178
01:11:44,000 --> 01:11:45,800
لا عجب ان كل مراكز التسوق فارغة

1179
01:11:46,000 --> 01:11:47,800
اخذوا كل الاطفال ليعملوا مخابرات

1180
01:11:47,900 --> 01:11:49,100
انا لست طفلة

1181
01:11:50,100 --> 01:11:51,300
هيا بنا ، كومر

1182
01:11:51,400 --> 01:11:52,700
لك هذا ، سيدي

1183
01:11:52,800 --> 01:11:54,200
انها تكذب

1184
01:11:54,400 --> 01:11:55,800
انظر ، ليس لدينا وقت كافي

1185
01:11:55,800 --> 01:11:57,500
لقد زرعوا في كودى اداة سيطرة عقلية . . .

1186
01:11:57,700 --> 01:11:59,800
وزرعوا واحدة في مدير الاستخبارات المركزية

1187
01:11:59,900 --> 01:12:01,800
-ماذا ؟ 
 - هذا ليس حقيقي

1188
01:12:01,900 --> 01:12:03,400
حسناً ، القي نظرة على هذا

1189
01:12:08,500 --> 01:12:09,900
انا لا اصدق

1190
01:12:10,000 --> 01:12:11,400
اوقف السيارة ، الآن

1191
01:12:11,500 --> 01:12:13,400
يجب ان نخرج الرقاقة من فمة

1192
01:12:15,200 --> 01:12:16,500
لا مشكلة

1193
01:12:20,200 --> 01:12:21,300
ها هي

1194
01:12:21,400 --> 01:12:22,900
حسناً ، نحتاج طبيب اسنان او . . .

1195
01:12:22,900 --> 01:12:24,000
ليس لدينا وقت لهذا

1196
01:12:25,100 --> 01:12:26,100
حلوى النعناع

1197
01:12:26,200 --> 01:12:27,900
تفكير جيد

1198
01:12:29,000 --> 01:12:30,000
ماذا ، هل أنتي مجنونة ؟

1199
01:12:30,000 --> 01:12:31,500
واحدة منها تفجر رأسة بالكامل

1200
01:12:35,100 --> 01:12:37,500
الف جزء من الف مليون 
 تساوى جزء من مليون

1201
01:12:37,700 --> 01:12:38,900
هل تعرف ماذا تفعل ؟

1202
01:12:39,000 --> 01:12:40,400
انتي ، لا تقاطعيني . . .

1203
01:12:40,400 --> 01:12:42,000
بينما احلل جدول الصيدلة

1204
01:12:42,100 --> 01:12:44,300
الوزن الجزيئي 
 نسبة إلى . . .

1205
01:12:44,500 --> 01:12:45,400
حصلت عليها

1206
01:12:45,600 --> 01:12:46,900
حصلت عليها ، إفتحي فمه

1207
01:12:47,000 --> 01:12:47,900
افتحية

1208
01:12:48,000 --> 01:12:49,000
لا أستطيع النظر

1209
01:12:55,900 --> 01:12:57,000
كيف فعلت هذا ؟

1210
01:12:57,000 --> 01:13:00,000
كبير الطباخين يعرف مقاييسة ، طفلتي

1211
01:13:00,300 --> 01:13:02,500
انه يفيق

1212
01:13:02,600 --> 01:13:03,900
هل انت بخير ؟

1213
01:13:04,000 --> 01:13:05,100
انت بخير ؟

1214
01:13:05,300 --> 01:13:06,300
دماغي تؤلمنى

1215
01:13:06,300 --> 01:13:07,900
هذا لن يكون الشئ الوحيد 
 الذي يؤلم . . .

1216
01:13:08,000 --> 01:13:09,500
اذا لم نصل الى المدير في الوقت المناسب

1217
01:13:09,500 --> 01:13:11,100
انتظر لحظة

1218
01:13:11,200 --> 01:13:12,400
الإجتماع في القصرِ الليلة

1219
01:13:12,500 --> 01:13:14,400
إثنا عشر زعيم من إثنا عشر 
 بلد في نفس المكان

1220
01:13:14,500 --> 01:13:15,400
ألا تعتقد . . .

1221
01:13:15,500 --> 01:13:17,400
دياز مشعل الحرب

1222
01:13:17,500 --> 01:13:19,300
اذا تحكم في احد زعماء العالم . . .

1223
01:13:19,400 --> 01:13:21,000
من يعرف 
 انهم جميعا لدية ؟

1224
01:13:21,200 --> 01:13:24,000
نحتاج ان نتصل بمكتب التحقيقات الفدرالي
إم آى 5 ، رجال في ملابس سوداء

1225
01:13:25,300 --> 01:13:27,900
دياز يتحكم في مدير وكالة 
 الاستخبارات المركزية

1226
01:13:28,100 --> 01:13:30,500
ربما نكون في قائمة أهم المطلوبين

1227
01:13:30,600 --> 01:13:31,800
فماذا تقول ؟

1228
01:13:31,800 --> 01:13:33,700
اقول اتمنى ان تجلب بذلتك

1229
01:13:33,800 --> 01:13:35,500
انا املك افضل من هذه

1230
01:13:35,600 --> 01:13:36,900
كومر

1231
01:13:37,000 --> 01:13:38,700
خذني إلى السرير

1232
01:14:06,100 --> 01:14:07,500
لباس جميل ، ديريك

1233
01:14:08,400 --> 01:14:11,800
في نيجيريا هذا ليس لباس

1234
01:14:12,000 --> 01:14:13,800
في الحقيقة . . .

1235
01:14:13,900 --> 01:14:15,500
هذا يدعي بوبو

1236
01:14:15,500 --> 01:14:17,000
هذا صحيح

1237
01:14:17,200 --> 01:14:18,800
دعني اخبرك شيئاً . . .

1238
01:14:19,000 --> 01:14:22,400
للسيدات لوكو للرجال بوبو

1239
01:14:42,100 --> 01:14:43,500
تفحص هذا

1240
01:14:45,000 --> 01:14:46,700
هل يفعلون هذا في روسيا ؟

1241
01:14:56,900 --> 01:14:58,400
شكراً جزيلاً

1242
01:15:01,200 --> 01:15:02,800
هذا جيد جداً ، نعم

1243
01:15:04,000 --> 01:15:05,400
هنا

1244
01:15:05,500 --> 01:15:07,400
جوردن براون وأنا 
 كان لدينا هذه الفكرة الرائعة

1245
01:15:07,400 --> 01:15:08,800
رئيس وزارة

1246
01:15:09,000 --> 01:15:10,100
. . . تصدير الرمل إلى الاردن

1247
01:15:10,300 --> 01:15:11,400
حقاً

1248
01:15:11,500 --> 01:15:14,400
هذا سيكون كأخذ الحلوى من الطفل

1249
01:15:14,600 --> 01:15:16,500
من التالي ، سيد كنورث ؟

1250
01:15:16,600 --> 01:15:18,000
دعني أرى

1251
01:15:20,300 --> 01:15:22,800
ما رأيك بجعلي مدير ، رويال منت ؟

1252
01:15:23,900 --> 01:15:25,000
اعتبر الامر منتهي

1253
01:15:30,000 --> 01:15:31,000
بالانجليزي ، يا أبله

1254
01:15:31,500 --> 01:15:32,500
آسف

1255
01:15:34,900 --> 01:15:38,100
أيها السيدات والسادة 
 اود ان اشرب نخب

1256
01:15:38,300 --> 01:15:41,000
الزعيم دنكان كنورث . . .

1257
01:15:41,100 --> 01:15:43,400
مدير رويال منت الجديد

1258
01:15:45,800 --> 01:15:47,800
كل شئ ممتاز ، دياز

1259
01:15:49,600 --> 01:15:52,300
يبدو ان رئيس الوزارة اعطي كنورث . . .

1260
01:15:52,400 --> 01:15:54,200
مفتاح الحصالة الملكية

1261
01:15:54,300 --> 01:15:56,000
من الواضح انه تحت سيطرتهم

1262
01:15:56,000 --> 01:15:58,400
لا تقلق ، يا رئيس الوزراء 
 امان المال معي

1263
01:15:58,500 --> 01:16:00,000
جيد جداً

1264
01:16:00,100 --> 01:16:02,200
الان ، حول اعمال الرمل . . .

1265
01:16:02,300 --> 01:16:04,200
عزيزي ، ستصبح مدير رويال منت

1266
01:16:04,300 --> 01:16:06,100
رائع

1267
01:16:06,100 --> 01:16:07,500
شكراً لكي

1268
01:16:07,600 --> 01:16:09,500
قريباً سأصبح اغنى اغنياء انجلترا . . .

1269
01:16:09,700 --> 01:16:12,200
لهذا السبب سأتركك

1270
01:16:12,400 --> 01:16:13,500
تتركني ؟

1271
01:16:14,800 --> 01:16:17,100
سوف تتحول الى امسية رائعة

1272
01:16:24,700 --> 01:16:25,800
يجب أن نوقفهم

1273
01:16:28,200 --> 01:16:29,500
-هيا
-دعنا نذهب

1274
01:16:44,300 --> 01:16:46,300
آسف

1275
01:16:50,000 --> 01:16:51,200
انهض

1276
01:16:55,700 --> 01:16:58,000
والآن جائزتي النهائية

1277
01:17:03,500 --> 01:17:06,100
رئيس الولايات المتحدة

1278
01:17:06,200 --> 01:17:08,700
قريباً ستكون تحت سيطرتي الكاملة

1279
01:17:08,900 --> 01:17:13,900
اقوى رجال العالم في أطراف أصابعي

1280
01:17:17,200 --> 01:17:18,500
الرئيس لغرفة الاهداءات

1281
01:17:20,000 --> 01:17:21,000
مساء الخير

1282
01:17:21,000 --> 01:17:23,000
الرئيس يريد رؤية 
 غرفة هدايا الملكة

1283
01:17:23,100 --> 01:17:24,900
اخشي ان هذا ليس من الاصول

1284
01:17:25,000 --> 01:17:26,000
الآن استمع لي . . .

1285
01:17:26,000 --> 01:17:27,000
حسناً ، احتفظ بهدوئك

1286
01:17:27,000 --> 01:17:28,200
هيا ، اتبعني

1287
01:17:30,500 --> 01:17:31,700
جون ، سعدت برؤيتك

1288
01:17:31,800 --> 01:17:33,500
سيدي . . . اعتقدنا انها ستكون فكرة سديدة . . .

1289
01:17:33,600 --> 01:17:34,700
لك لرؤية غرفة هدايا الملكة

1290
01:17:34,800 --> 01:17:36,500
تريثوا ، يا رجال. الرئيس فقط.

1291
01:17:36,600 --> 01:17:38,700
لقد رتبت تعيين رئاسي

1292
01:17:38,900 --> 01:17:39,800
رائع

1293
01:17:42,500 --> 01:17:43,500
ها انتم

1294
01:17:43,600 --> 01:17:46,200
ماذا يفعل الطباخ هنا . . .

1295
01:17:46,300 --> 01:17:48,500
ولماذا يرتدي هذا اللباس ؟

1296
01:17:48,600 --> 01:17:50,400
هذا ليس لباس ، هذا بوبو

1297
01:17:50,600 --> 01:17:52,200
شكراً لك

1298
01:17:54,200 --> 01:17:56,000
الان ، الجميع . . .

1299
01:17:56,100 --> 01:17:58,200
أنا آسف. من أنت ؟

1300
01:17:58,300 --> 01:17:59,800
انا ...

1301
01:17:59,900 --> 01:18:02,300
انا عم هابو . . . كومبتون.

1302
01:18:02,400 --> 01:18:03,700
-ماذا ؟
- لا

1303
01:18:04,800 --> 01:18:06,500
اعني . . . نعم

1304
01:18:06,600 --> 01:18:09,100
عمي المفضل . . . كومبتون

1305
01:18:09,200 --> 01:18:11,600
حسناً يا أطفال ، إنتباه من فضلك

1306
01:18:11,700 --> 01:18:14,300
لقد علمت انا عزف الليلة . . .

1307
01:18:14,400 --> 01:18:17,300
لابد ان ينتهي فى الثامنة

1308
01:18:17,500 --> 01:18:18,900
-ماذا ؟
-لماذا ؟

1309
01:18:19,000 --> 01:18:21,100
شئ ما بشأن مؤتمر القمة السابع

1310
01:18:21,200 --> 01:18:22,400
اتعني جي 7 ؟

1311
01:18:22,400 --> 01:18:23,500
حسناً ، مهما يكن

1312
01:18:23,700 --> 01:18:26,100
انه اجتماع مهم 
 ولابد ان يبدأ فى الثامنة

1313
01:18:26,300 --> 01:18:29,600
لذا . . . لا عبث ، حسناً ؟

1314
01:18:30,800 --> 01:18:33,600
لا يمكن ان نجعل هذا الاجتماع يحدث

1315
01:18:33,800 --> 01:18:34,900
كنورث و دياز سيستخدموا الاجتماع

1316
01:18:34,900 --> 01:18:36,200
للسيطرة على العالم

1317
01:18:36,300 --> 01:18:37,300
ماذا ؟

1318
01:18:37,300 --> 01:18:38,700
لدينا شئ لاخباركم به

1319
01:18:38,800 --> 01:18:40,400
كودى ، لا

1320
01:18:40,400 --> 01:18:42,200
لابد ان يعرفوا

1321
01:18:42,300 --> 01:18:44,600
يحتاجوا ان يعرِفوا

1322
01:18:44,800 --> 01:18:46,800
يا رفاق . . .

1323
01:18:46,900 --> 01:18:48,800
نحن عملاء سريين

1324
01:18:50,200 --> 01:18:51,700
تحمل

1325
01:18:51,900 --> 01:18:53,900
حقاً

1326
01:18:54,100 --> 01:18:55,200
وأنا الرجل العنكبوت

1327
01:18:55,300 --> 01:18:56,700
وأنا ، لارا كروفت

1328
01:18:56,800 --> 01:18:58,100
وانا وحيد مراد

1329
01:18:59,700 --> 01:19:00,900
من ؟

1330
01:19:01,100 --> 01:19:02,300
ممثل هندي مشهور

1331
01:19:02,300 --> 01:19:03,300
حقاً

1332
01:19:03,400 --> 01:19:05,200
رفاق ، انا جدي

1333
01:19:05,300 --> 01:19:06,700
أنت مضحك ، كودي بانكس

1334
01:19:07,200 --> 01:19:11,300
الان ، اذا لا تمانع لدينا 
 حفلة لأدائها

1335
01:19:25,900 --> 01:19:26,900
اصدقك

1336
01:19:26,900 --> 01:19:28,100
لكن ماذا يمكن ان نفعل ؟

1337
01:19:28,200 --> 01:19:29,900
انظروا ، لا نستطيع ترك 
 أولئك الزعماء . . .

1338
01:19:30,100 --> 01:19:32,200
ان يخرجوا من هذه الغرفة حتى 
 نقول انه امان

1339
01:19:32,300 --> 01:19:35,000
استمروا في العزف طوال الليل 
 اذا اضطررتم

1340
01:19:35,100 --> 01:19:36,100
خذي ، اعزفي علي هذه

1341
01:19:36,200 --> 01:19:37,600
انا لا اعزف المزمار

1342
01:19:37,800 --> 01:19:39,800
يمكنك علي هذه ، سابين

1343
01:19:39,900 --> 01:19:41,100
تعالو ، هيا بنا

1344
01:19:42,500 --> 01:19:44,300
أراك فيما بعد ، عم كومبتون.

1345
01:19:44,300 --> 01:19:46,000
الى اللقاء هابو

1346
01:19:46,100 --> 01:19:48,700
لا تنسوا ، استمروا في العزف

1347
01:19:50,700 --> 01:19:52,700
كل سنة جلالتها تتلقي . . .

1348
01:19:52,900 --> 01:19:55,500
آلاف الهدايا الترويجية 
 من جميع انحاء العالم

1349
01:19:55,600 --> 01:20:00,100
اى شئ عن الغزال واقمشتة او اي شئ نادر . . .

1350
01:20:00,400 --> 01:20:03,400
قدم من الرئيس الاخير لـ باتاودى . . .

1351
01:20:03,500 --> 01:20:05,400
يمكن أن ينتهي هنا

1352
01:20:06,600 --> 01:20:08,300
سيدي الرئيس . . .

1353
01:20:08,400 --> 01:20:10,800
غرفة هدايا الملكة

1354
01:20:11,000 --> 01:20:12,600
Wow.

1355
01:20:18,000 --> 01:20:19,800
أنا لا ارى الرئيس

1356
01:20:20,000 --> 01:20:21,800
انا لا اراه ايضاً

1357
01:20:22,000 --> 01:20:23,900
شئ ما يخبرني انه يحجز . . .

1358
01:20:24,000 --> 01:20:25,100
لزرع رقاقة في فمة

1359
01:20:25,100 --> 01:20:27,100
انتم تحروا في الخلف 
 وانا سأصعد للأعلي

1360
01:20:27,200 --> 01:20:28,700
هيا بنا

1361
01:20:31,700 --> 01:20:32,700
سمو الامير

1362
01:20:32,700 --> 01:20:35,100
رؤسائى ، سيداتي وسادتى . . .

1363
01:20:35,200 --> 01:20:38,200
السيدة جوزيفين كنورث

1364
01:20:38,500 --> 01:20:40,200
فخامتك . . .

1365
01:20:40,200 --> 01:20:41,800
تقديراً للضيوف . . .

1366
01:20:41,900 --> 01:20:43,500
اود ان اقدم لكم . . .

1367
01:20:43,700 --> 01:20:46,600
أوركسترا شباب دولية خاصة جداً

1368
01:20:46,700 --> 01:20:48,700
تحت قيادة قائد فرقتنا البارز . . .

1369
01:20:48,900 --> 01:20:51,100
السيد اسيمبارد جيركالوت

1370
01:20:53,300 --> 01:20:54,700
-حظ موفق
- شكراً لكي

1371
01:21:02,400 --> 01:21:03,700
سيدي الرئيس ؟

1372
01:21:05,100 --> 01:21:06,200
مرحباً ؟

1373
01:21:07,900 --> 01:21:09,100
سيدي الرئيس ؟

1374
01:21:25,800 --> 01:21:27,500
اين كودي بانكس بحق السماء ؟

1375
01:21:29,600 --> 01:21:31,100
و إيميلي سومرز ؟

1376
01:21:33,300 --> 01:21:35,000
نعم ، أين هم ؟

1377
01:21:37,000 --> 01:21:39,100
ديريك ؟ أين أنت ؟

1378
01:21:39,200 --> 01:21:40,800
مرحباً ؟

1379
01:21:42,100 --> 01:21:43,800
سيدي الرئيس ؟

1380
01:21:45,800 --> 01:21:47,100
واجهني ، ايها الاصلع

1381
01:21:47,300 --> 01:21:49,200
انا لست أصلع

1382
01:21:49,200 --> 01:21:50,300
بلي ، انت اصلع

1383
01:21:55,000 --> 01:21:57,300
انتظر ، لا تكن متهور

1384
01:21:57,400 --> 01:22:01,200
يمكننا زرع رقاقة به وتحريضة 
 على بانكس

1385
01:22:02,900 --> 01:22:04,500
من الافضل ان اعود الى 
 قاعة الاحتفال

1386
01:22:21,900 --> 01:22:24,000
يا رجل ، لقد كنت ابحث عنك

1387
01:22:24,100 --> 01:22:26,800
كف عن هذا ، ديريك  
 ماذا تفعل ؟

1388
01:22:26,900 --> 01:22:30,300
وفى اللباس الذهبي ، العميل بومان

1389
01:22:30,500 --> 01:22:32,700
دمر كودي بانكس

1390
01:22:32,800 --> 01:22:34,000
كف عن التسكع

1391
01:22:34,100 --> 01:22:35,100
يجب أن نجد الرئيس

1392
01:22:36,100 --> 01:22:37,500
ضربة يمني ، ضربة يسري

1393
01:22:38,900 --> 01:22:39,900
ثانية

1394
01:22:41,000 --> 01:22:41,900
كف عن هذا ، ديريك

1395
01:22:41,900 --> 01:22:43,300
-ركلة محورية
-ركلة محورية ؟

1396
01:22:43,500 --> 01:22:44,500
انت لا تستطيع عمل ركلة محورية

1397
01:22:47,800 --> 01:22:48,800
يالا العار

1398
01:22:49,300 --> 01:22:50,300
حضنة الدب

1399
01:22:54,500 --> 01:22:55,700
ركلة مضاعفة. اضرب

1400
01:22:55,900 --> 01:22:58,000
دك ، أنت أبله

1401
01:22:59,400 --> 01:23:00,800
اضربة

1402
01:23:02,300 --> 01:23:04,600
انت كبيرا على العاب الفيديو ، الست كذلك ؟

1403
01:23:06,400 --> 01:23:09,700
وأنتي صغيرة جداً . . .

1404
01:23:09,900 --> 01:23:13,500
لتتطفلي بعد ساعة نومك

1405
01:23:26,000 --> 01:23:27,800
اتعرف ما الذى أكره في 
 أطباء الاسنان ؟

1406
01:23:27,900 --> 01:23:29,300
يقولون دائماً انه لن يأذي . . .

1407
01:23:29,400 --> 01:23:30,300
وهو يأذي

1408
01:23:30,500 --> 01:23:33,000
انا صادقة

1409
01:23:34,200 --> 01:23:36,500
الآن هذا سيأذي

1410
01:23:45,000 --> 01:23:45,900
ماذا يحدث ؟

1411
01:23:45,900 --> 01:23:46,900
أنت عدت

1412
01:23:46,900 --> 01:23:48,200
هيا

1413
01:23:55,300 --> 01:23:56,600
لقد كنت تحت سيطرتهم

1414
01:23:56,600 --> 01:23:57,800
إعتقدت أنك كنت (روك) الصخرة

1415
01:24:01,100 --> 01:24:02,000
اعتقد انك لم تعد

1416
01:24:14,600 --> 01:24:15,800
ما هي كلمة السر ؟

1417
01:24:15,800 --> 01:24:17,000
السيطرة العقلية

1418
01:24:17,100 --> 01:24:18,500
أعرف هذا 
 شكراً جزيلاً

1419
01:24:18,600 --> 01:24:20,500
اخبرني كلمة السر الآن

1420
01:24:20,600 --> 01:24:23,800
دعان نري اذا كنت تستطيع الطيران

1421
01:24:25,300 --> 01:24:28,000
لا ديريك ، إسحبني

1422
01:24:28,200 --> 01:24:30,100
سأَسألك للمرة الأخيرة

1423
01:24:30,300 --> 01:24:32,000
السيطرة العقلية

1424
01:24:33,800 --> 01:24:35,300
السيطرة العقلية.

1425
01:24:36,200 --> 01:24:37,900
دمر بانكس

1426
01:24:40,600 --> 01:24:41,700
من فضلك ، من فضلك

1427
01:24:41,900 --> 01:24:43,100
أنا كودي

1428
01:24:45,100 --> 01:24:46,200
رفيقي

1429
01:24:46,400 --> 01:24:48,200
فخامتك ، ارتدي ملابسك ثانية

1430
01:24:52,500 --> 01:24:54,400
الآن نحن مستاويان

1431
01:24:54,600 --> 01:24:55,800
دعنا نجد الرئيس

1432
01:24:55,900 --> 01:24:58,000
لماذا فعلت هذا ؟

1433
01:24:58,200 --> 01:25:00,300
السيطرة العقلية

1434
01:25:01,400 --> 01:25:02,600
تلك كلمة السر السرية

1435
01:25:02,600 --> 01:25:05,600
احتجت شئ استطيع تذكرة.

1436
01:25:06,700 --> 01:25:08,300
رجل مثير للشفقة

1437
01:25:08,400 --> 01:25:10,100
مثير للشفقة ؟

1438
01:25:10,100 --> 01:25:12,500
سيدي استيقظ

1439
01:25:12,600 --> 01:25:14,200
ماذا ؟ ماذا يحدث ؟

1440
01:25:14,300 --> 01:25:16,300
إيميلي سومرز 
 عميلة خاصة ، شرطة لندن

1441
01:25:16,400 --> 01:25:18,400
سيدي ، لقد منعناهم من 
 التحكم بعقلك

1442
01:25:18,500 --> 01:25:20,300
عظيم. رائع

1443
01:25:20,400 --> 01:25:22,100
احسنتي ، ايهتا العميلة سومرز

1444
01:25:23,500 --> 01:25:25,300
بانكس ، بومان

1445
01:25:25,500 --> 01:25:26,700
لقد كنت أبحث عنكم

1446
01:25:31,900 --> 01:25:33,900
نحن ايضاً كنا نبحث عنك

1447
01:25:34,100 --> 01:25:35,600
ماذا يحدث هنا ؟

1448
01:25:35,800 --> 01:25:37,100
لقد اخذوا الرئيس

1449
01:25:37,300 --> 01:25:38,400
أين نماذجي ؟

1450
01:25:39,300 --> 01:25:40,300
ليست هنا

1451
01:25:40,400 --> 01:25:41,700
أين هم ؟

1452
01:25:41,700 --> 01:25:44,100
لن اخبرك ، حتى تدعني ارحل

1453
01:25:44,200 --> 01:25:46,100
اين . . ..

1454
01:25:49,400 --> 01:25:50,900
نماذجي ؟

1455
01:25:51,000 --> 01:25:52,000
أبله

1456
01:25:52,200 --> 01:25:54,400
هنا حيث يخفي الجميع اقراصهم

1457
01:25:54,600 --> 01:25:55,800
أين انت ذاهب ؟

1458
01:25:55,800 --> 01:25:56,800
انا راحل

1459
01:25:56,900 --> 01:25:58,000
بدوني ؟

1460
01:25:58,000 --> 01:25:59,800
نعم. بدونك

1461
01:26:02,100 --> 01:26:03,500
اعتقد . . .

1462
01:26:03,500 --> 01:26:05,300
حصلت عليها

1463
01:26:05,400 --> 01:26:07,600
آسف سيدي ، مرحباً بك مرة أخرى

1464
01:26:07,700 --> 01:26:09,400
تأكدوا ان الرئيس بخير

1465
01:26:09,600 --> 01:26:10,700
سأمسك بـ دياز

1466
01:26:10,800 --> 01:26:12,200
ماذا حدث ؟

1467
01:26:12,400 --> 01:26:13,600
هو ضربك

1468
01:26:23,100 --> 01:26:25,300
رائع ، ممتاز

1469
01:26:25,400 --> 01:26:26,600
ممتاز ، احسنتم جميعاً.

1470
01:26:26,700 --> 01:26:28,200
انها الثامنة

1471
01:26:28,200 --> 01:26:29,700
سوف يغادروا

1472
01:26:29,900 --> 01:26:30,800
اعزفوا شئ

1473
01:26:30,800 --> 01:26:32,300
بيركامب

1474
01:26:32,400 --> 01:26:35,200
لا يمكن ان ندعهم يبدأو المؤتمر السابع

1475
01:26:35,300 --> 01:26:37,200
ترجلوا

1476
01:26:37,400 --> 01:26:38,500
ماذا نفعل ؟

1477
01:26:42,700 --> 01:26:45,100
بيركامب ، هيا يا صديقي

1478
01:26:55,000 --> 01:26:56,700
War! Hunh!

1479
01:26:58,500 --> 01:27:00,500
What is it good for?

1480
01:27:00,700 --> 01:27:03,700
Absolutely nothing!
Say it again now!

1481
01:27:03,800 --> 01:27:05,700
War! Hunh!

1482
01:27:07,100 --> 01:27:09,200
What is it good for?

1483
01:27:09,300 --> 01:27:12,300
Absolutely nothing!
Good God now!

1484
01:27:12,500 --> 01:27:13,700
Shout it!

1485
01:27:13,800 --> 01:27:15,600
Huh! War!

1486
01:27:17,200 --> 01:27:18,300
هل تحكمت بالرئيس بعد ؟

1487
01:27:20,000 --> 01:27:25,500
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

1488
01:27:25,800 --> 01:27:27,400
اذهب في نزهة ، كنورث

1489
01:27:42,100 --> 01:27:43,200
استدر ، دياز

1490
01:27:43,400 --> 01:27:44,600
هذه فكرة جيدة

1491
01:27:44,800 --> 01:27:46,000
لدي فكرة افضل . . .

1492
01:27:46,000 --> 01:27:47,900
أولاً  سأقتلك ، ثم أهرب . . .

1493
01:27:48,000 --> 01:27:49,200
ثم احكم العالم

1494
01:27:52,700 --> 01:27:54,100
عدواني جداً

1495
01:28:02,400 --> 01:28:03,300
إنتظر ، لا

1496
01:28:03,400 --> 01:28:05,500
تلك الآلة ثمينة

1497
01:28:24,500 --> 01:28:26,800
هيا ليز ، دعينا نذهب

1498
01:29:00,100 --> 01:29:02,000
ترحل مبكر جداً ، سيدي ؟

1499
01:29:02,200 --> 01:29:03,100
تحرك يا أبله

1500
01:29:03,200 --> 01:29:04,600
حسناً ، سيدي

1501
01:29:36,000 --> 01:29:38,700
اين اصدقائك الان ، كودي ؟

1502
01:29:39,600 --> 01:29:41,200
طالب جيد مثلك لابد ان يدون ملاحظة

1503
01:29:42,000 --> 01:29:44,000
انت وثقت ، يالا الخطأ

1504
01:29:44,100 --> 01:29:47,300
اصدقائك غير موجودين وانت 
 علي وشك الموت

1505
01:30:12,200 --> 01:30:14,000
اذهب واكتب ذلك علي صندق غدائك

1506
01:30:21,300 --> 01:30:23,100
شكراً ، شكراً جزيلاً

1507
01:30:27,900 --> 01:30:30,900
وقالوا انى عجوز على ان اساعد

1508
01:30:31,200 --> 01:30:34,000
أنا مناسب مثل الكمان ، هل تعرفوا ؟

1509
01:30:34,200 --> 01:30:35,400
شكراً لك ، عميل جينكنز

1510
01:30:36,800 --> 01:30:38,500
انت لم تأخذ مفتاح الحصالة 
 الملكية بعد كل هذا . . .

1511
01:30:38,500 --> 01:30:39,800
اليس كذلك ، سيد كنورث ؟

1512
01:30:39,900 --> 01:30:40,900
تباً لك

1513
01:30:42,000 --> 01:30:43,700
هل هذا زوجي الذي يأخذوه ؟

1514
01:30:43,800 --> 01:30:45,500
اعتقد هذا ، سيدتي

1515
01:30:45,600 --> 01:30:47,300
كم كان هذا رائع

1516
01:30:48,900 --> 01:30:51,200
مرة أخرى 
 عمل ممتاز ، بانكس

1517
01:30:51,300 --> 01:30:53,300
ما كنت لأفعلها بدون ابائى ، سيدي

1518
01:30:53,400 --> 01:30:55,200
لقد كانوا جميعاً حيويون في العملية

1519
01:30:55,200 --> 01:30:56,200
شكراً لكم جميعاً

1520
01:30:57,800 --> 01:30:59,000
حسناً . . .

1521
01:30:59,100 --> 01:31:00,600
الى اللقاء ، عميل بانكس

1522
01:31:00,800 --> 01:31:02,100
اتمني ان اتشرف . . .

1523
01:31:02,200 --> 01:31:03,400
بالعمل معك ثانية

1524
01:31:09,900 --> 01:31:12,200
نعم. كان هذا رائع

1525
01:31:15,200 --> 01:31:18,000
اذا جئت سيتال ، اتصل بي

1526
01:31:18,200 --> 01:31:19,700
اراكم فيما بعد يا رفاق

1527
01:31:19,700 --> 01:31:21,400
اراك في الجهه المعاكسة ، كودي

1528
01:31:21,500 --> 01:31:23,000
الى اللقاء ، يا رفيق الة النفخ.

1529
01:31:23,200 --> 01:31:24,900
الى اللقاء ، يا رفيق الة النفخ.

1530
01:31:24,900 --> 01:31:25,900
الى اللقاء ، كودي

1531
01:31:26,000 --> 01:31:27,000
اللى القاء

1532
01:31:27,000 --> 01:31:29,100
الى اللقاء 
 -  الى اللقاء ، بانكس

1533
01:31:29,300 --> 01:31:31,100
الى اللقاء ، هابو

1534
01:31:31,300 --> 01:31:33,200
الى اللقاء ، عم كومبتون

1535
01:31:33,400 --> 01:31:34,600
بومان . . . 
 - سيد

1536
01:31:34,600 --> 01:31:36,300
أنا معجب بك

1537
01:31:36,500 --> 01:31:37,900
وبجدية عملك

1538
01:31:38,000 --> 01:31:39,800
اخبرني

1539
01:31:39,800 --> 01:31:41,400
هل احببت العمل مع بانكس ؟

1540
01:31:41,500 --> 01:31:42,600
هل تمزح ؟

1541
01:31:42,700 --> 01:31:44,300
انا احب أولئك العملاء الصغار ، يا رجل

1542
01:31:44,300 --> 01:31:45,200
انهم لطفاء جداً

1543
01:31:45,400 --> 01:31:46,600
يمكنك ان تضعهم في جيبك

1544
01:31:47,900 --> 01:31:50,500
بومان ، هل فكرت ابداً فى الانتقال ؟

1545
01:31:50,700 --> 01:31:52,400
حسناً ، فى الحقيقة فكرت  سيدي

1546
01:31:52,500 --> 01:31:54,400
الطعام هنا في لندن سيئ جداً

1547
01:31:55,300 --> 01:31:56,500
أنت ، توقف عن الركض

1548
01:31:57,600 --> 01:31:59,000
أنت ، اجري أسرع

1549
01:31:59,000 --> 01:32:00,000
نعم ، سيدي

1550
01:32:00,200 --> 01:32:01,800
سوريسون ، تعالي هنا

1551
01:32:03,300 --> 01:32:05,100
اذهبي الى هناك واجلبي لي 
 الشوكولاته المفاجأه

1552
01:32:05,200 --> 01:32:06,300
نعم يا سيدي

1553
01:32:06,300 --> 01:32:08,100
الركب إلى المرافق 
 الركب إلى المرافق

1554
01:32:10,200 --> 01:32:12,700
يا رجل ، ماذا يمكن ان افعل كي اشكرك ؟

1555
01:32:12,900 --> 01:32:14,200
ليس من الضروري أن تشكرني

1556
01:32:15,400 --> 01:32:18,100
سيدى ، اراك الصيف القادم ، سيدي

1557
01:32:20,800 --> 01:32:23,300
شكراً ، ايها الرجل الكبير 
 حسناً

1558
01:32:25,500 --> 01:32:27,800
أليس هذا مستشار معسكرِك ؟

1559
01:32:29,500 --> 01:32:30,700
أنا كنت قائد المسكن

1560
01:32:30,800 --> 01:32:31,900
المسكن . . .

1561
01:32:32,000 --> 01:32:33,400
نحن دائماً فخورون بك

1562
01:32:33,400 --> 01:32:36,000
عزيزي ، لقد افتقدناك كثيراً

1563
01:32:36,100 --> 01:32:37,200
هل انت متشوق للبيت ؟

1564
01:32:37,300 --> 01:32:39,100
بالطبع. نعم

1565
01:32:39,200 --> 01:32:40,800
هيا ايها الخاسرون ، انتهوا

1566
01:32:43,700 --> 01:32:44,900
ما هذا ؟

1567
01:32:44,900 --> 01:32:47,300
شئ صغير لرجلنا الصغير

1568
01:32:47,400 --> 01:32:48,800
Wow!

1569
01:32:49,000 --> 01:32:50,300
هذا رائع

1570
01:32:51,600 --> 01:32:53,000
ان بها ملقاط 
 - أعرف

1571
01:32:53,000 --> 01:32:55,200
حسناً ، اباك وانا قررنا . . .

1572
01:32:55,300 --> 01:32:56,800
انك كبير كفاية

1573
01:32:57,000 --> 01:32:59,200
شكراً ، يا رفاق. هذا عظيم

1574
01:32:59,300 --> 01:33:01,100
هذا ليس عدل

1575
01:33:01,200 --> 01:33:03,100
لماذا كودي يملك سكين ؟

1576
01:33:03,100 --> 01:33:05,100
انا اريد سكين ، امي

1577
01:33:05,200 --> 01:33:06,500
استرح ، سأتشاركها معك

1578
01:33:06,600 --> 01:33:07,700
حقاً ؟

1579
01:33:07,700 --> 01:33:10,100
نعم. الذي لي لك.

1580
01:33:10,300 --> 01:33:11,700
هل سمعتم ذلك ؟

1581
01:33:11,800 --> 01:33:13,400
كودي سيشارك كل شئ معي

1582
01:33:13,500 --> 01:33:14,700
لا تردد

1583
01:33:14,700 --> 01:33:15,800
حسناً ، انه أخ جيد

1584
01:33:16,000 --> 01:33:17,000
دائماً أخبرك بذلك ، أليكس

1585
01:33:17,000 --> 01:33:18,300
هل هذا يعني انى بإمكانى اكل . . .

1586
01:33:18,400 --> 01:33:20,600
نصف علبة الحلوي هذه ؟

1587
01:33:20,800 --> 01:33:22,200
لا تأخذ اشياء من جيبي

1588
01:33:22,200 --> 01:33:23,800
أنت في السيارة منذ 10 ثواني

1589
01:33:23,900 --> 01:33:25,000
لماذا دائماً تتعارك ؟

1590
01:33:25,100 --> 01:33:26,500
سآكل ثلاثة

1591
01:33:26,700 --> 01:33:28,800
لا ، اليكس 
 لا تلعق الحلوي

1592
01:33:28,900 --> 01:33:30,500
يوجد الكثير من الكلام 
 بشأن الحلوى هنا

1593
01:33:30,600 --> 01:33:32,600
اسقطها 
 امسكتها

1594
01:33:32,800 --> 01:33:33,700
افتح النافذة

1595
01:33:33,700 --> 01:33:34,800
ماذا تفعل ، كودي ؟

1596
01:33:34,800 --> 01:33:35,800
لا تلعب بالنافذة

1597
01:33:36,000 --> 01:33:37,200
أنا لا احب ذلك

1598
01:33:39,900 --> 01:33:41,900
هل رأيتم ذلك ؟

