﻿1
00:00:16,025 --> 00:00:21,025
ترجمة:علاء غباشى
مشاهدة ممتعة

2
00:01:31,063 --> 00:01:32,146
ياإلهى

3
00:01:37,529 --> 00:01:38,362
اللعنة

4
00:02:49,684 --> 00:02:50,888
چينا 

5
00:02:51,171 --> 00:02:52,254
لا، چينا 


6
00:02:52,805 --> 00:02:56,672
چينا، ما الذى حدث؟ 

7
00:02:57,746 --> 00:03:01,128
چينا، لا،  لا ياحبيبتى 

8
00:03:01,130 --> 00:03:03,239
لا، لا، لا يا چينا 

9
00:03:07,842 --> 00:03:10,343
مونيكا، مونيكا، مونيكا

10
00:03:13,054 --> 00:03:15,043
من الذى فعل هذا يا مونيكا؟

11
00:03:15,045 --> 00:03:16,511
من الذى فعل هذا؟

12
00:03:23,627 --> 00:03:25,352
مونيكا، مونيكا

13
00:04:00,426 --> 00:04:03,833
رقم الطوارىء
ما هى حالتك الطارئة؟

14
00:04:03,835 --> 00:04:05,148
حسنا، أنا

15
00:04:06,935 --> 00:04:07,818
أنا

16
00:04:11,085 --> 00:04:13,633
كنت أتصل بدليل الهاتف و اتصلت بهذا الرقم بالخطأ

17
00:04:13,635 --> 00:04:15,352
أربعة-واحد-واحد وليس تسعة-واحد-واحد

18
00:04:16,605 --> 00:04:17,993
آسف جدا

19
00:04:17,995 --> 00:04:18,828
شكرا لكِ

20
00:04:34,399 --> 00:04:35,658
أريد أن أقترح نخبا

21
00:04:35,660 --> 00:04:38,278
لنشرب من أجل صداقتنا
ودعونا لا
ننتظر

22
00:04:38,280 --> 00:04:40,540
عامين لعينين آخرين
قبل أن نتقابل مرة أخرى

23
00:04:52,524 --> 00:04:53,946
ماذا هنالك يا فتى؟

24
00:04:53,948 --> 00:04:54,948
چيسون 

25
00:04:54,950 --> 00:04:56,447
اللعنة، لقد مضت دقيقة واحدة فقط

26
00:04:56,449 --> 00:04:59,008
أوه، افتقدتك كثيرا يا رجل


27
00:05:00,035 --> 00:05:00,866
چينا 

28
00:05:00,868 --> 00:05:02,153
إيريك

29
00:05:02,155 --> 00:05:03,803
تبدين جميلة كالعادة

30
00:05:03,805 --> 00:05:05,083
أوه، شكرا لك

31
00:05:05,085 --> 00:05:06,303
لم نركم من مدة طويلة

32
00:05:06,305 --> 00:05:07,443
بالفعل، أطول من اللازم

33
00:05:07,445 --> 00:05:08,278
أطول من اللازم

34
00:05:09,385 --> 00:05:10,453
تفضل، هذه من أجلك

35
00:05:10,455 --> 00:05:11,603
شكرا لك

36
00:05:11,605 --> 00:05:15,247
ألفان و ثمانية، كانت عاما سيئة   لسوق العقارات

37
00:05:15,249 --> 00:05:17,293
و لكنها كانت سنة عظيمة بالنسبة للشمبانيا

38
00:05:17,295 --> 00:05:18,145
تفضلوا يا رفاق

39
00:05:20,297 --> 00:05:21,434
مرحبا، يارفاق

40
00:05:21,436 --> 00:05:23,489
يسعدنى مقابلتك أخيرا

41
00:05:23,491 --> 00:05:24,840
نعم و انا أيضا

42
00:05:24,849 --> 00:05:25,766
مرحبا
مرحبا

43
00:05:26,285 --> 00:05:28,242
إيريك حدثنا كثيرا عنك

44
00:05:30,655 --> 00:05:32,213
يا رفيق

45
00:05:32,215 --> 00:05:33,048
هذا من أجلك

46
00:05:33,955 --> 00:05:34,786
ما هذا؟

47
00:05:34,788 --> 00:05:35,796
افتحها يا رجل

48
00:05:43,215 --> 00:05:44,388
أوه، يا إلهى

49
00:05:47,705 --> 00:05:49,408
كنت أظن أننا قد فقدنا هذه الصورة

50
00:05:49,410 --> 00:05:51,080
نعم، صحيح، جنونى، أليس كذلك؟

51
00:05:51,082 --> 00:05:52,288
أين وجدتها؟

52
00:05:52,290 --> 00:05:53,923
خلف مزينة قديمة، بالمصادفة


53
00:05:53,925 --> 00:05:56,133
اعتقدت أنك ستريدها

54
00:05:56,135 --> 00:05:57,133
بالطبع، هل تمزح؟

55
00:05:57,135 --> 00:05:58,148
شكرا لك

56
00:05:59,095 --> 00:06:02,203
هذه التُقِطت وأنا فى خضم إجراءات طلاقى

57
00:06:02,205 --> 00:06:03,553
أفضل عطلة فى حياتى

58
00:06:03,555 --> 00:06:06,183
حسنا، باستثناء تلك السمكة التى عضتنى فى مؤخرتى

59
00:06:07,485 --> 00:06:08,979
تعنى أفضل جزء من العطلة بالنسبة لى؟

60
00:06:10,395 --> 00:06:11,833
انظر إليك يا رجل

61
00:06:11,835 --> 00:06:12,835
اللعنة

62
00:06:12,837 --> 00:06:14,543
واو
هذا رائع

63
00:06:14,545 --> 00:06:15,866
شكرا لك، أتعجبك؟

64
00:06:15,868 --> 00:06:16,723
بالتأكيد

65
00:06:16,725 --> 00:06:17,678
مونيكا هى من رسمتها


66
00:06:19,014 --> 00:06:22,117
إنها متواضعة جدا
إنها موهوبة جدا

67
00:06:22,775 --> 00:06:24,283
بيتك رائع

68
00:06:24,285 --> 00:06:25,588
و الحى أيضا جميل

69
00:06:25,590 --> 00:06:27,023
حى عظيم، يا رجل

70
00:06:27,025 --> 00:06:28,543
هذاما أقوله لك

71
00:06:28,545 --> 00:06:31,640
هناك أربعة و عشرون منزلا معروضة
فى هذا الشارع وحده

72
00:06:31,642 --> 00:06:33,543
نحن سنكون أول من ينتقل إلى هنا

73
00:06:33,545 --> 00:06:34,803
هل تعلم ماذا يعنى هذا؟

74
00:06:34,805 --> 00:06:35,988
لا يا سيدى؟

75
00:06:53,669 --> 00:06:56,763
يمكننا أن نحتفل بأعلى صوت ممكن، يارجل

76
00:06:56,765 --> 00:06:58,525
هذا، رائع، مرحى

77
00:06:58,527 --> 00:07:00,583
أوه، هيا،
دعونا نفتح زجاجة الشمبانيا هذه

78
00:07:00,585 --> 00:07:02,875
حسنا،لماذا لا؟

79
00:07:09,054 --> 00:07:10,543
أريد أن أقترح نخبا

80
00:07:10,545 --> 00:07:12,695
لنشرب من أجل صداقتنا 
ودعونا لا ننتظر

81
00:07:12,697 --> 00:07:15,407
عامين لعينين آخرين
قبل أن نتقابل مرة أخرى 

82
00:07:15,409 --> 00:07:16,410
نعم يا سيدى

83
00:07:16,412 --> 00:07:17,662
فى صحتكم

84
00:07:19,962 --> 00:07:21,393
هذا كل شىء

85
00:07:21,395 --> 00:07:23,688
أنا سعيد جدا برؤياكم

86
00:07:23,690 --> 00:07:25,946
كنا نأمل أن تزورونا فى منزلنا الجديد بمجرد

87
00:07:25,948 --> 00:07:27,228
أن ننتهى تماما من الإنتقال إليه

88
00:07:28,165 --> 00:07:30,813
لكن چينا أخبرتنى أنك مسافر إلى العراق

89
00:07:30,815 --> 00:07:32,933
مجددا، الأسبوع القادم؟

90
00:07:32,935 --> 00:07:36,313
نعم يا سيدى، خدمتى العسكرية الدورية الثالثة
و الأخيرة



91
00:07:36,315 --> 00:07:37,148
حمدا لله

92
00:07:39,369 --> 00:07:40,523
كيف هى الأمور هناك؟

93
00:07:40,525 --> 00:07:42,967
أوه، انت تعرف، ساخنة وقذرة، كما أحبها

94
00:07:42,969 --> 00:07:44,843
ألست خائفا؟

95
00:07:44,845 --> 00:07:45,676
من ماذا؟

96
00:07:45,678 --> 00:07:46,518
من أن تموت؟

97
00:07:47,093 --> 00:07:49,173
لا، لا يا سيدتى

98
00:07:49,175 --> 00:07:50,551
ماذا عن ذلك

99
00:07:50,553 --> 00:07:52,634
ماذا يسمونه، (ما بعد الصدمة)؟

100
00:07:52,636 --> 00:07:53,833
أوه، تقصدين (بى.تى.اس.دى)؟

101
00:07:53,835 --> 00:07:54,666
أجل

102
00:07:54,668 --> 00:07:55,803
مرض (توتر ما بعد الصدمة)

103
00:07:55,805 --> 00:07:58,693
نسمع الكثير عن هذه الحالات
فى الأخبار مؤخرا




104
00:07:58,695 --> 00:08:01,235
لا، لقد رأيت الكثير من الأشياء شديدة البشاعة هناك

105
00:08:01,237 --> 00:08:02,295
ولكن

106
00:08:03,230 --> 00:08:05,630
لسبب ما، لايبدو أنها تؤثر فى

107
00:08:06,615 --> 00:08:08,173
هل لديك أى حكايات؟

108
00:08:08,175 --> 00:08:09,111
إيريك

109
00:08:09,113 --> 00:08:11,570
لقد قال أنها لاتؤثر به

110
00:08:11,572 --> 00:08:14,403
لا توجد مشكلة، انا لا أمانع


111
00:08:14,405 --> 00:08:16,002
معظم الناس يخافون أن يطلبوا منى أن أحكى

112
00:08:17,525 --> 00:08:18,939
حسنا

113
00:08:19,781 --> 00:08:21,943
أفضل صديق لى هناك كان يدعى
چون، كان رجلا أسودا عملاقا

114
00:08:21,945 --> 00:08:22,861
قوى كالفولاذ

115
00:08:24,265 --> 00:08:26,913
كانت لديه نقطة ضعف واحدة فقط

116
00:08:26,915 --> 00:08:29,313
كان يشفق على الكلاب المشردة





117
00:08:29,315 --> 00:08:31,442
و الكلاب كانت تعلم هذا أيضا

118
00:08:31,444 --> 00:08:33,341
كانوا يتبعونه فى كل مكان إلى

119
00:08:33,343 --> 00:08:35,649
أن يطعمها آخر مالديه من قطع اللحم المقدد

120
00:08:35,651 --> 00:08:36,484
هذا لطيف

121
00:08:37,965 --> 00:08:41,060
نعم، حسنا، حتى ظهر يوما كلب
 كان مظهره يثير الحزن

122
00:08:41,062 --> 00:08:43,137
واتجه مباشرة إلى چون

123
00:08:43,954 --> 00:08:45,913
وأحب كلاهما الآخر على الفور

124
00:08:45,915 --> 00:08:46,983
كان شيئا مذهلا للأعين

125
00:08:46,985 --> 00:08:48,936
كان يبدو كما لو أنهما كانا يعرفان بعضهما من قبل

126
00:08:48,938 --> 00:08:51,919
چون قال لى: (اسمع يا أخى، چيسون) 

127
00:08:53,062 --> 00:08:55,545
هذا الكلب هوالذى

128
00:08:55,547 --> 00:08:57,153
سآخذه إلى الوطن معى

129
00:08:57,155 --> 00:08:58,063
و

130
00:08:59,375 --> 00:09:01,619
كان فرحا جدا يا إيريك


131
00:09:01,621 --> 00:09:03,963
كان فرحا جدا

132
00:09:03,965 --> 00:09:06,423
ماحدث بعدها، اننا أفقنا على انفجار ضخم

133
00:09:06,425 --> 00:09:07,933
ألقانا جميعا على الأرض

134
00:09:08,837 --> 00:09:12,163
وعندما استقر الغبار أخيرا، اتجهت إلى چون
 فوجدته قد فقد 

135
00:09:12,165 --> 00:09:13,838
ذراعه و نصف وجهه

136
00:09:15,279 --> 00:09:16,275
يا إلهى

137
00:09:16,277 --> 00:09:17,903
أجل، كان شيئا مريعا

138
00:09:17,905 --> 00:09:20,893
أخذ يتحامل على الألم
 ليطلب منى شيئا أخيرا

139
00:09:20,895 --> 00:09:23,973
طلب منى أن أعتنى
بكلبه الجديد

140
00:09:23,975 --> 00:09:26,898
قلت له (بالطبع يا سيدى، بالتأكيد)

141
00:09:28,357 --> 00:09:30,715
ثم مات بعدها
بين ذراعاى

142
00:09:35,265 --> 00:09:37,412
الشىء الذى لم يعلمه

143
00:09:37,414 --> 00:09:40,401
هو أن الإرهابيين كانوا قد وضعوا
المتفجرات فى بطن الكلب من قبل


144
00:09:40,403 --> 00:09:44,026
ثم فجروها عن بعد

145
00:09:44,028 --> 00:09:45,583
أنا آسف يا رجل، هذا فظيع

146
00:09:45,585 --> 00:09:48,613
أجل يا سيدى، كثير من الأشياء
الجنونية تحدث هناك

147
00:09:48,615 --> 00:09:51,237
صدقنى، هذه فقط تعتبر قصة
(متوسطة) بالنسبة لما يحدث هناك

148
00:09:51,239 --> 00:09:52,072
ولكن

149
00:09:52,690 --> 00:09:55,333
على أى حال، لا داعى لأن
نتحدث فى هذا الموضوع طيلة الأمسية



150
00:09:55,335 --> 00:09:56,620
حسنا، ماذا كنت تفعل يا صديقى،

151
00:09:56,622 --> 00:09:58,370
طيلة العامين الماضيين؟

152
00:09:58,372 --> 00:09:59,703
والذى مكنك من أن تستطيع الإنتقال إلى
منزل مثل هذا؟

153
00:09:59,705 --> 00:10:00,743
اللعنة

154
00:10:00,745 --> 00:10:01,843
 أحداثا جنونية


155
00:10:01,845 --> 00:10:04,383
حسنا، أنت تعلم أنه بعد
أن حصلت على الطلاق



156
00:10:04,385 --> 00:10:07,273
تركت شركتى السابقة،وإلتحقت بشركة جديدة
 تعمل أيضا فى مجال العقارات، نفس وظيفتى السابقة

157
00:10:07,275 --> 00:10:09,899
ولكن براتب لعين أعلى بكثير

158
00:10:09,901 --> 00:10:13,437
وهناك قابلت حبيبتى

159
00:10:13,439 --> 00:10:14,272
أوه

160
00:10:16,042 --> 00:10:16,875
رائع

161
00:10:17,957 --> 00:10:21,333
هل يمكنك أن تصدق هذا؟،
كانت تعمل كموظفة استقبال هناك

162
00:10:21,335 --> 00:10:22,243
هل تمزح معى؟

163
00:10:22,245 --> 00:10:24,843
أول من أراه عندما أذهب إلى العمل ، ودائما أول ما
يخطر ببالى هو

164
00:10:24,845 --> 00:10:26,376
(ياللروعة، هذه فتاة رائعة الجمال)

165
00:10:26,378 --> 00:10:27,211
حسنا؟

166
00:10:28,285 --> 00:10:30,143
يجب أن ألقى نظرة عن قرب



167
00:10:30,145 --> 00:10:33,273
اقتربت من مكتب الإستقبال، عندما
لمحت على لوحة الإعلانات المعلقة خلفها

168
00:10:33,275 --> 00:10:35,543
صورة لمنزل

169
00:10:35,545 --> 00:10:37,843
من المنازل المباعة مكتوب عليها

170
00:10:37,845 --> 00:10:40,840
(إذا أعجبتك ضع خاتما فى اصبعها [تزوجها])


171
00:10:43,165 --> 00:10:46,356
أعنى أنه بالنسبة لى
كان حبا من النظرة الأولى

172
00:10:46,358 --> 00:10:47,820
أما بالنسبة لى كان حبا، دعنا نقول


173
00:10:47,822 --> 00:10:49,513
من النظرة العاشرة؟

174
00:10:50,985 --> 00:10:53,113
أريد أن أرى خاتمك



175
00:10:53,115 --> 00:10:53,948
بالتأكيد

176
00:10:55,755 --> 00:10:57,983
أحسنت يا إيريك

177
00:10:57,985 --> 00:10:58,816
شكرا

178
00:10:58,818 --> 00:11:01,077
سنتزوج بحلول نهاية العام

179
00:11:01,079 --> 00:11:03,183
تهانئي

180
00:11:03,185 --> 00:11:05,043
هذا رائع حقا يا رجل

181
00:11:05,045 --> 00:11:06,520
شكرا لك، شكرا


182
00:11:06,522 --> 00:11:08,163
هل تعلم ماهو أفضل جزء فى هذه الزيجة؟


183
00:11:08,165 --> 00:11:10,703
عندها ابنة فى الثانية عشرة من عمرها تدعى (إميلى)

184
00:11:10,705 --> 00:11:12,503
سنصبح كعائلة حقيقية واحدة

185
00:11:12,505 --> 00:11:15,073
هذا رائع، أنا سعيد حقا من أجلكم
يارفاق

186
00:11:15,075 --> 00:11:16,013
شكرا

187
00:11:16,015 --> 00:11:17,483
أين الطفلة الآن؟




188
00:11:17,485 --> 00:11:19,073
فى غرفتها، تشاهد كل

189
00:11:19,075 --> 00:11:20,923
سلسلة أفلام (لورد أوف ذا رينجز)

190
00:11:20,925 --> 00:11:22,903
عيد ميلادها سيوافق يوم غد

191
00:11:22,905 --> 00:11:24,053
عظيم

192
00:11:25,273 --> 00:11:26,184
أوه


193
00:11:26,186 --> 00:11:28,126
لابد أن الطعام الصينى قد وصل

194
00:11:28,128 --> 00:11:29,295
رائع

195
00:11:31,660 --> 00:11:33,577
هذا يبدو شهيا

196
00:11:35,128 --> 00:11:37,013
هذه إميلى

197
00:11:37,015 --> 00:11:37,846
مرحبا بكم جميعا

198
00:11:37,848 --> 00:11:39,113
مرحبا يا إميلى

199
00:11:39,115 --> 00:11:41,987
مرحبا يا أمى
إنها لطيفة للغاية

200
00:11:41,989 --> 00:11:43,473
وبعض الخضروات من فضلك

201
00:11:43,475 --> 00:11:45,333
إذن يا إميلى، كيف الحال مع الفيلم؟

202
00:11:45,335 --> 00:11:46,233
أوه،(ح.م.)

203
00:11:46,235 --> 00:11:48,205
أنا أسابق الزمن لأشاهد سلسلة أفلام (لورد أوف ذا رينجز) كلها

204
00:11:48,207 --> 00:11:50,013
(ح.م.) تعنى حتى الموت

205
00:11:50,015 --> 00:11:52,285
أجل، أنا أعلم ذلك، كن متأكدا


206
00:11:52,287 --> 00:11:53,288
حقا؟

207
00:11:54,373 --> 00:11:56,583
هل يعمل الكومبيوتر اللوحى جيدا
مع سماعات الأذن؟




208
00:11:56,585 --> 00:11:57,543
أجل، يعمل جيدا

209
00:11:57,545 --> 00:11:58,643
ممتاز

210
00:11:58,645 --> 00:12:00,145
هذا من أجلك
أتريدين بعضا من هذا؟

211
00:12:00,147 --> 00:12:00,978
أجل

212
00:12:02,446 --> 00:12:04,173
ماذا عن بعض الدجاج؟

213
00:12:04,175 --> 00:12:05,848
حسنا
وخضروات من فضلك

214
00:12:05,850 --> 00:12:08,303
حسنا،أمك تقول
أنكِ يجب أن تتناولى بعض الخضروات

215
00:12:08,305 --> 00:12:09,981
ضعى بعضا منهم فى طبقك

216
00:12:09,983 --> 00:12:11,144
حسنا، حسنا

217
00:12:14,129 --> 00:12:15,820
هل هذه السمكة ميتة؟


218
00:12:27,358 --> 00:12:29,191
أشعلها

219
00:12:30,611 --> 00:12:32,610
هيا،لا تكن بخيلا

220
00:12:34,832 --> 00:12:37,108
أنا سعيد أنكم قد حضرتم

221
00:12:38,935 --> 00:12:40,723
فى الوقت المناسب، أليس كذلك؟

222
00:12:40,725 --> 00:12:41,558
بالضبط

223
00:12:46,045 --> 00:12:47,103
هل تعجبك؟

224
00:12:47,105 --> 00:12:51,263
هذا نوع جيد من المخدر

225
00:12:51,265 --> 00:12:52,815
لا يوجد مثله هناك فى العراق

226
00:12:53,732 --> 00:12:55,683
لا؟، فيما يتاجرون هناك، إذن؟

227
00:12:55,685 --> 00:12:56,638
فى الأسلحة بشكل رئيسى

228
00:12:57,705 --> 00:13:00,221
أعنى عندهم، نبات البانجو و الأمفيتامينات و الهرويين

229
00:13:00,223 --> 00:13:02,713
ولكن ليس كهذا النوع


230
00:13:02,715 --> 00:13:04,807
مزيد من المخدرات تعنى حروبا أقل


231
00:13:04,809 --> 00:13:05,756
عظيم

232
00:13:05,758 --> 00:13:06,828
أعنى، حقا

233
00:13:06,830 --> 00:13:08,423
انظر إلى هذه الغرفة

234
00:13:08,425 --> 00:13:11,032
بها أربعة أشخاص مختلفون تماما عن بعضهم البعض



235
00:13:11,034 --> 00:13:13,663
ولكن كلنا منسجمون مع بعض

236
00:13:13,665 --> 00:13:15,741
لدينا الرجل العسكرى المجنون هذا

237
00:13:15,743 --> 00:13:19,583
الذى هو أشجع من أى ابن عاهرة
آخر قابلته فى حياتى

238
00:13:19,585 --> 00:13:23,103
لدينا معلمة رياض الأطفال الطيبة و المحبة

239
00:13:23,105 --> 00:13:26,793
التى تصقل مستقبل هذه الأمة

240
00:13:26,795 --> 00:13:31,483
لدينا موظفة الإستقبال المثيرة و الفنانة التى
قريبا ستصبح زوجتى

241
00:13:31,485 --> 00:13:33,607
التى لاتستطيع أن تؤذى ذبابة

242
00:13:33,609 --> 00:13:35,659
ونعم، لديكم الوغد هنا

243
00:13:36,944 --> 00:13:39,196
صحيح، أنتم هنا حولى
ولكننى أفكر فى

244
00:13:39,198 --> 00:13:40,393
صفقتى القادمة

245
00:13:40,395 --> 00:13:41,226
أتعرفون هذا؟


246
00:13:41,228 --> 00:13:44,905
ولكن الحقيقة تظل أننا كلنا منسجمون مع بعض

247
00:13:44,907 --> 00:13:46,561
و أنا فقط لا أعرف لماذا

248
00:13:46,563 --> 00:13:48,828
لماذا لا يمكن للعالم بأسره ان يكون مثلنا منسجما؟


249
00:13:49,437 --> 00:13:51,113
أنه يا رفاق بسبب

250
00:13:51,115 --> 00:13:52,738
العقائد الفكرية المختلفة

251
00:13:54,173 --> 00:13:59,043
مثلا، أمريكا بكل عيوبها لا تزال تحمل قيم

252
00:13:59,045 --> 00:14:01,203
الحرية و تحقيق السعادة

253
00:14:01,205 --> 00:14:04,293
عقيدتنا الفكريةهى أن نخلق
بيئة تمكن الإنسان من أن


254
00:14:04,295 --> 00:14:08,640
يكون له فرصة، لا نعطيه ضمانا
ولكن فقط فرصة

255
00:14:08,642 --> 00:14:10,803
فرصة تمكنه من التطور إلى
الشخص الذى

256
00:14:10,805 --> 00:14:13,233
يريد فعلا أن يكونه، تحقيق الذات بمعنى أوضح

257
00:14:13,235 --> 00:14:15,488
حرية التعبير و كل
تلك الأشياء الجيدة

258
00:14:16,735 --> 00:14:20,263
على الجانب الآخر، هناك
أصوليون، مجانين

259
00:14:20,265 --> 00:14:23,232
إرهابيون إسلاميون، لا يأبهون للحرية

260
00:14:23,823 --> 00:14:25,806
كل ما يهمهم هو تأسيس خلافة


261
00:14:25,808 --> 00:14:27,320
شمولية عالمية

262
00:14:28,015 --> 00:14:29,511
تأسيس ماذا؟

263
00:14:31,595 --> 00:14:33,393
خلافة، يا رجل

264
00:14:33,395 --> 00:14:36,433
الخلافة تعنى  عالم يسيطر

265
00:14:36,435 --> 00:14:38,533
عليه الإسلاميون بالكامل

266
00:14:38,535 --> 00:14:42,373
إنهم يرفضون الديموقراطية
و قيم حقوق الإنسان

267
00:14:42,375 --> 00:14:44,253
لا يكترثون لها إطلاقا

268
00:14:44,255 --> 00:14:47,453
لا أفهم لماذا قد يريد أى شخص
ان يكون هكذا

269
00:14:53,615 --> 00:14:56,103
لأنها عقيدتهم الفكرية يا رجل

270
00:14:56,105 --> 00:14:58,213
إنهم يؤمنون فعلا أن نهاية الزمان قريبة

271
00:14:58,215 --> 00:15:00,615
و أنهم جزء من صراع كونى

272
00:15:00,617 --> 00:15:02,103
و بالطبع

273
00:15:02,105 --> 00:15:04,813
هؤلاء الأوغاد مقتنعون بأنهم

274
00:15:04,815 --> 00:15:08,988
الأخيار، و أنهم بمساعدة الله

275
00:15:11,395 --> 00:15:13,786
سيهزمون كل أعداء الإسلام فى

276
00:15:13,788 --> 00:15:15,353
معركة نهائية ملحمية

277
00:15:15,355 --> 00:15:17,443
ودعنى أخبرك شيئا، ثق 
بأنهم

278
00:15:17,445 --> 00:15:20,081
عاقدون العزم على استخدام السيف إلى أن
يصبح الجميع

279
00:15:20,083 --> 00:15:22,638
مسلمون يتبعون الشريعة الإسلامية

280
00:15:23,611 --> 00:15:25,513
الشريعة، لقد سمعت عنها

281
00:15:25,515 --> 00:15:26,346
أجل


282
00:15:26,348 --> 00:15:27,456
هل فهمت ماذا أعنى؟

283
00:15:27,458 --> 00:15:29,243
عقيدتان فكريتان متضادتان

284
00:15:29,245 --> 00:15:31,253
لهذا توجد الحرب يا صديقى

285
00:15:31,255 --> 00:15:33,663
نعم أيديولوچيات مختلفة

286
00:15:33,665 --> 00:15:36,530
معقول جدا

287
00:15:38,455 --> 00:15:40,283
جنونى جدا

288
00:15:40,285 --> 00:15:43,533
بمناسبة الحديث عن الأيديولوچيات

289
00:15:43,535 --> 00:15:45,403
ماهى أيديولوچيتكم؟

290
00:15:45,405 --> 00:15:48,891
ما هو أهم شىء على 
هذا الكوكب بالنسبة لكم؟

291
00:15:50,335 --> 00:15:52,353
أن تكون كل ما فى إستطاعتك أن تكونه
[الشعار الرسمى للجيش الأمريكى]

292
00:15:52,355 --> 00:15:54,523
نعم،حسنا
ولكن ماذا يعنى ذلك حقا؟

293
00:15:54,525 --> 00:15:57,053
أن تتبع قبلك

294
00:15:57,055 --> 00:15:59,723
 أن تستمع إلى مشاعرك الداخلية


295
00:15:59,725 --> 00:16:02,063
و فى النهاية ستكون كل ما فى إستطاعتك أن تكونه 

296
00:16:02,065 --> 00:16:03,843
أعطنى هذه اللفافة

297
00:16:03,845 --> 00:16:05,173
أعطنى هذه

298
00:16:05,175 --> 00:16:06,696
ذاتك العليا

299
00:16:09,465 --> 00:16:11,703
يبدو أن أحدهم
أفرط فى شرب

300
00:16:11,705 --> 00:16:12,998
مشروب (كول إيد) الذى يوزعونه فى الجيش

301
00:16:14,525 --> 00:16:15,450
ماذا عنك يا چينا؟

302
00:16:15,452 --> 00:16:16,427
ماذا تعتقدين؟

303
00:16:16,827 --> 00:16:21,178
لا أعلم، عادة
لا أتفكر فى مثل هذه الأشياء

304
00:16:25,725 --> 00:16:30,333
لكن يمكننى القول أننى أرى أن الزواج

305
00:16:33,045 --> 00:16:35,313
و أن يكون لدى عائلة

306
00:16:35,315 --> 00:16:38,290
وأطفال لطفاء، هى واحدة من أهم الأشياء بالنسبة لى

307
00:16:38,292 --> 00:16:40,203
هذا مهم

308
00:16:40,205 --> 00:16:42,283
ماذا عن الحرية؟

309
00:16:42,285 --> 00:16:43,512
أو السعادة؟

310
00:16:45,525 --> 00:16:46,826
أو الحب؟

311
00:16:46,828 --> 00:16:48,333
أو الصحة؟

312
00:16:48,335 --> 00:16:50,278
حسنا، ربما

313
00:16:51,108 --> 00:16:53,227
ربما مزيج من كل
هذه الأشياء

314
00:16:53,229 --> 00:16:55,453
لكن أولا يجب أن يكون لديك حياة

315
00:16:55,455 --> 00:16:56,918
قبل أى شىء آخر

316
00:16:56,920 --> 00:16:59,447
وهى هذه الحياة يجب أن تكون حرا

317
00:16:59,449 --> 00:17:01,811
لتستطيع السعى نحو السعادة

318
00:17:02,293 --> 00:17:06,043
تماما، مثل الحياة، الحرية
و السعى نحو السعادة

319
00:17:06,045 --> 00:17:08,063
هذا يبدو مألوفا، أليس كذلك؟

320
00:17:08,065 --> 00:17:08,896
فائز

321
00:17:08,898 --> 00:17:12,306
إعلان الإستقلال الأمريكى
وثيقة بارعة

322
00:17:14,230 --> 00:17:17,269
دعنى أسألكم عن هذا، بإعتبار
أننا نتحدث عن الأيديولچيات

323
00:17:17,271 --> 00:17:19,870
و معنى الحياة
ومثل هذه الأشياء

324
00:17:21,445 --> 00:17:23,763
هل جربتم يا رفاق عقار ال(دى.إم.تى)؟
[عقار هلوسة يفترض أن يقدم تجربة دنو من الموت]

325
00:17:23,765 --> 00:17:25,403
هل تعنى : مركب الأرواح؟

326
00:17:25,405 --> 00:17:26,523
أجل يا سيدى

327
00:17:26,525 --> 00:17:27,358
لا يا سيدى

328
00:17:27,967 --> 00:17:31,130
ولكننى سمعت الكثير عنه
من زملائى العسكريين

329
00:17:31,132 --> 00:17:34,033
و هو بالتأكيد على قائمة الأشياء
التى أريد أن أفعلها قبل أن أموت

330
00:17:34,035 --> 00:17:35,763
ماذا عنك ياچينا؟

331
00:17:35,765 --> 00:17:36,613
لا

332
00:17:36,615 --> 00:17:40,343
لم أجربه أبدا، ولكن
صديقة لى أخبرتنى عنه

333
00:17:40,345 --> 00:17:43,846
قالت أنه أكثر تجربة مذهلة خاضتها فى حياتها

334
00:17:43,848 --> 00:17:45,883
هذا صحيح

335
00:17:45,885 --> 00:17:46,787
فى الواقع

336
00:17:46,789 --> 00:17:48,443
هل جربته؟

337
00:17:48,445 --> 00:17:49,803
مرتين

338
00:17:49,805 --> 00:17:53,853
أعنى، أنه أفضل تجربة

339
00:17:53,855 --> 00:17:56,793
ستحظى بها فى حياتك

340
00:17:56,795 --> 00:18:00,623
ستغير الطريقة التى تنظر بها
إلى كل شىء

341
00:18:00,625 --> 00:18:03,238
لقد أثرتم حماسى جدا الآن

342
00:18:04,155 --> 00:18:06,178
أخبرنى بالمزيد، كيف يعمل على عقلك؟

343
00:18:07,205 --> 00:18:08,713
لا أعلم

344
00:18:08,715 --> 00:18:12,323
لكن يمكننى أن أصف لك شعورى وقتها

345
00:18:12,325 --> 00:18:15,393
كان الرضاء التام

346
00:18:15,395 --> 00:18:18,843
حقا، أحسست بالحب النقى

347
00:18:18,845 --> 00:18:21,588
أعنى أنه شىء يجب أن تجربوه بأنفسكم
لتفهموا ما أعنيه

348
00:18:23,205 --> 00:18:24,213
هل تريدون هذا؟

349
00:18:26,135 --> 00:18:27,351
ماذا قلت؟

350
00:18:28,255 --> 00:18:30,112
هل تودون خوض هذه

351
00:18:30,114 --> 00:18:32,047
التجربة بأنفسكم؟

352
00:18:36,025 --> 00:18:37,158
هل أنت جاد؟

353
00:18:39,387 --> 00:18:42,068
صديق لى، يصدف أنه مصمم أدوية

354
00:18:42,070 --> 00:18:47,070
موهوب جدا، صنع لى كيسا كاملا منه،
 الأسبوع الماضى

355
00:18:47,605 --> 00:18:51,738
(دى.ام.تى.) بدرجة نقاوة  %95 




356
00:18:52,581 --> 00:18:54,713
و الباقى مواد أخرى من أجل مزيد من المرح

357
00:18:54,715 --> 00:18:55,856
ياللروعة

358
00:18:57,069 --> 00:18:58,330
ما هى المواد الأخرى؟

359
00:18:59,264 --> 00:19:00,797
من يأبه؟

360
00:19:01,343 --> 00:19:04,086
لقد أخبرنى بشأنها ولكنها
لم تعلق بذهنى

361
00:19:04,088 --> 00:19:07,055
رطانة علمية
و لكن، يمكننى أن أخبرك

362
00:19:07,057 --> 00:19:09,638
أنها تعمل كالسحر،


363
00:19:09,640 --> 00:19:12,163
و ستوسع أفقك

364
00:19:12,165 --> 00:19:13,332
تماما

365
00:19:13,835 --> 00:19:15,209
ما رأيك يا حبيبتى؟

366
00:19:15,211 --> 00:19:16,119
هل نجرب؟

367
00:19:17,705 --> 00:19:20,083
لا أعلم، أنا خائفة قليلا

368
00:19:20,085 --> 00:19:23,643.
لاتقلقى، ليس هناك خطر على الإطلاق

369
00:19:23,645 --> 00:19:25,853
إنه مركب طبيعى

370
00:19:25,855 --> 00:19:30,633
فى الواقع، ال(دى.ام. تى.) هو ما يفرزه مخكِ

371
00:19:30,635 --> 00:19:32,061
عندما تحلمين

372
00:19:32,063 --> 00:19:33,456
اممم
اممم

373
00:19:33,458 --> 00:19:35,059
حسنا

374
00:19:35,061 --> 00:19:36,063
فهمت

375
00:19:36,065 --> 00:19:40,168
لهذا، جربناه مرتين من قبل

376
00:19:42,475 --> 00:19:44,125
و بالتأكيد، أريد تجربته مرة ثالثة

377
00:19:45,435 --> 00:19:46,518
اممم

378
00:19:47,925 --> 00:19:49,725
ما رأيكم يا رفاق؟مشاركون فى اللعبة؟

379
00:19:52,385 --> 00:19:55,865
چيسون، لا تكن مخنثا

380
00:19:55,867 --> 00:19:57,693
ماذا، مخنث؟

381
00:19:57,695 --> 00:19:58,903
أوه

382
00:19:58,905 --> 00:20:01,293
لا تستفز المخنث

383
00:20:01,295 --> 00:20:02,363
لن أفعل

384
00:20:02,365 --> 00:20:03,696
اللعنة، لنفعلها

385
00:20:03,698 --> 00:20:04,879
لنفسدها
لن أفسدها أيضا

386
00:20:04,881 --> 00:20:05,940
لندخن هذه القذارة

387
00:20:05,942 --> 00:20:08,317
هيا أشعل هذه القذارة
هيا  يا ابن العاهرة، أشعلها

388
00:22:30,417 --> 00:22:35,689
<b>مرحبا يا جيسون</b>

389
00:22:46,366 --> 00:22:48,535
<b>كيف حالك يا جيسون؟</b>

390
00:23:09,222 --> 00:23:11,358
<b>من هذا؟</b>

391
00:23:11,491 --> 00:23:14,327
<b>لم تجب على سؤالى، كيف حالك؟</b>

392
00:23:18,64 --> 00:23:22,68
<b>بخير، من هذا؟</b>

393
00:23:24,437 --> 00:23:26,973
<b>أنا من يعرف عنك كل شىء</b>

394
00:23:35,348 --> 00:23:38,18
<b>بالتأكيد أيها المختل</b>

395
00:23:38,351 --> 00:23:41,621
<b>لاتصدقنى؟</b>

396
00:23:42,989 --> 00:23:46,26
<b>بالـتأكيد، لا</b>

397
00:23:46,26 --> 00:23:49,29
<b>اختبرنى</b>

398
00:23:49,996 --> 00:23:51,31
<b>لماذا؟</b>

399
00:23:51,731 --> 00:23:55,35
<b>حتى يمكننى أن أثبت لك هذا</b>

400
00:23:55,502 --> 00:23:58,4
<b>مستحيل</b>

401
00:23:58,38 --> 00:24:00,40
<b>إذن، اختبرنى</b>

402
00:24:06,479 --> 00:24:09,983
<b>حسنا، ما هو لونى المفضل؟</b>


403
00:24:10,283 --> 00:24:12,986
<b>هذا سهل زيادة عن اللزوم، ليس لديك واحد</b>


404
00:24:15,488 --> 00:24:24,164
<b>حسنا، ماهو اسم كلبى عندما كان عندى 11 عاما؟</b>

405
00:24:24,164 --> 00:24:31,4
<b>مازال هذا سهلا، كل أفراد عائلتك يعرفون هذا، اسمه كان
(روكى) وقد توفى لأسبابا طبيعية</b>

406
00:24:37,510 --> 00:24:40,13
<b>حسنا، هل هذا هو أنت يا إيريك؟</b>

407
00:24:40,847 --> 00:24:43,16
<b>هل يعرف إيريك كل شىء عنك؟</b>

408
00:24:46,986 --> 00:24:49,22
<b>بالطبع لا</b>

409
00:24:49,989 --> 00:24:53,993
<b>إذن لا يمكن أن يكون هو، أليس كذلك؟</b>

410
00:24:58,164 --> 00:25:00,33
<b>ماذا تعرف عنى أيضا؟</b>

411
00:25:02,502 --> 00:25:03,970
<b>كل شىء</b>

412
00:25:14,714 --> 00:25:16,950
<b>بالطبع، مثل ماذا؟</b>

413
00:25:17,751 --> 00:25:21,955
<b>أعلم أنك مميز وكذلك أنا</b>

414
00:25:21,988 --> 00:25:23,990
<b>حقا؟</b>

415
00:25:25,825 --> 00:25:28,995
<b>مهلا، هل تعرف صديقتك جينا
كل شىء عنك؟</b>

416
00:25:30,964 --> 00:25:31,998
<b>لا</b>

417
00:25:32,665 --> 00:25:36,2
<b>ماذا عن والديك؟</b>

418
00:25:38,238 --> 00:25:39,973
<b>لا</b>

419
00:25:40,473 --> 00:25:40,974
<b>أى أحد؟</b>

420
00:25:41,808 --> 00:25:42,8
<b>لا</b>

421
00:25:43,777 --> 00:25:47,981
<b>لهذا أنا مميز، لأننى أعلم كل
شىء عنك</b>

422
00:25:48,982 --> 00:25:51,17
<b>مثلما قلت، هذا مستحيل</b>

423
00:25:52,18 --> 00:26:00,393
<b>هل تعلم صديقتك أنك خنتها 
مع ابنة القس؟</b>

424
00:26:00,393 --> 00:26:03,963
<b>كيف عرفت؟ أهذه
أنتِ يا (كيلى)؟</b>


425
00:26:05,732 --> 00:26:08,968
<b>يا جيسون لا يمكن أن أكون (كيلى)
ألا تفهم هذا؟</b>

426
00:26:15,709 --> 00:26:18,978
<b>أنا أعلم أيضا عن عبد الجبار</b>

427
00:26:26,252 --> 00:26:26,953
<b>ماذا؟</b>

428
00:26:27,987 --> 00:26:30,990
<b>لا تقلق، أنا فى صفك</b>

429
00:26:33,993 --> 00:26:36,963
<b>ماذا تعلم تحديدا ؟</b>

430
00:26:37,464 --> 00:26:42,2
<b>فرقتك استجوبته، ولكنه كان بريئا
أليس كذلك؟</b>

431
00:26:44,4 --> 00:26:45,972
<b>إذن؟</b>

432
00:26:46,106 --> 00:26:47,974
<b>إذن؟</b>

433
00:26:49,142 --> 00:26:49,976
<b>وماذا؟</b>

434
00:26:51,411 --> 00:26:55,982
<b>لماذا إذن طعنته حتى الموت
عندما لم يكن هناك أحد حولكما؟</b>


435
00:27:22,273 --> 00:27:24,083
حسنا، حسنا

436
00:27:24,085 --> 00:27:26,133
مهلا، أين كنت يا حبيبى؟

437
00:27:26,135 --> 00:27:27,813
كنت بالحمام



438
00:27:27,815 --> 00:27:28,648
أنا بخير

439
00:27:31,035 --> 00:27:32,343
مهلا، حبيبى


440
00:27:32,345 --> 00:27:33,176
كل شىء على مايرام؟


441
00:27:33,178 --> 00:27:34,486
كيف كانت الهلوسة يا حبيبى؟

442
00:27:34,488 --> 00:27:37,438
كانت مذهلة

443
00:27:39,835 --> 00:27:40,893
اممم

444
00:27:40,895 --> 00:27:43,290
لقد فعلتها يا رفاق
لقد توحدت مع

445
00:27:43,292 --> 00:27:46,673
العقل الباطن الجمعى

446
00:27:46,675 --> 00:27:47,506
كان شيئا مذهلا

447
00:27:47,508 --> 00:27:48,923
لم أعد كما كنت

448
00:27:48,925 --> 00:27:51,773
لقد كنت ككتلة متلألئة من الأضواء

449
00:27:51,775 --> 00:27:54,743
تخلصت من كل شىء سىء بداخلى

450
00:27:54,745 --> 00:27:57,373
وعندها انشرح صدرى وانفتح قلبى

451
00:27:57,375 --> 00:28:00,613
و الحب النقى صُبَ فيه

452
00:28:00,615 --> 00:28:01,773
ياللروعة

453
00:28:01,775 --> 00:28:02,925
كان شيئا مذهلا يا صديقى



454
00:28:04,945 --> 00:28:07,153
ماذا عنك يا حبيبتى، كيف كانت هلوستك؟

455
00:28:07,155 --> 00:28:08,608
كانت لا تصدق

456
00:28:09,750 --> 00:28:13,065
أعنى أننى قد انطلقت إلى مكان ما

457
00:28:13,067 --> 00:28:16,023
ملىء بالدوائر الملونة

458
00:28:16,025 --> 00:28:17,807
كانت تتداخل 

459
00:28:18,115 --> 00:28:20,488
بشكل ما

460
00:28:21,329 --> 00:28:24,953
كعالم مبهر


461
00:28:24,955 --> 00:28:29,005
من الهندسة الحية، كروح أبدية أو شىء من هذا القبيل

462
00:28:30,605 --> 00:28:33,288
أعلم أن هذا سيبدو غريبا لكن

463
00:28:33,612 --> 00:28:35,712
صدرى انشرح

464
00:28:36,439 --> 00:28:38,693
مثلما قال (إيريك)

465
00:28:38,695 --> 00:28:43,136
و المشاعر السلبية غادرتنى

466
00:28:44,136 --> 00:28:47,361
و أحسست بالحب النقى

467
00:28:52,335 --> 00:28:53,793
ماذا عن تجربتك؟


468
00:28:55,909 --> 00:28:59,071
تجربتى لم تكن عظيمة جدا

469
00:28:59,073 --> 00:29:01,481
بدأت على مايرام
و أخذت أرى كل أنواع

470
00:29:01,483 --> 00:29:02,895
القذارة الجميلة

471
00:29:06,130 --> 00:29:08,447
ثم فجأة، اكفهر كل شىء


472
00:29:08,449 --> 00:29:12,136
و الدخان الأسود اللعين
مثل،  تعلم، فى مسلسل (لوست)

473
00:29:12,138 --> 00:29:13,828
داهمنى بشكل مخيف




474
00:29:15,245 --> 00:29:18,158
أفقت بعدها، وذهبت للحمام
لأتقيأ

475
00:29:18,650 --> 00:29:21,463
يؤسفنى سماع هذا

476
00:29:21,465 --> 00:29:22,470
هل تشعر أنك أحسن؟

477
00:29:22,472 --> 00:29:24,648
نعم، نعم، نعم
نعم ياسيدتى، نعم يا سيدتى

478
00:29:25,590 --> 00:29:28,070
هذه هى المرة الأولى التى أسمع
فيها عن أحد خاض تجربة سيئة

479
00:29:28,072 --> 00:29:28,930
مع هذا العقار



480
00:29:29,725 --> 00:29:31,976
نعم، كنت أفكر حينها
أن السبب ربما يكون

481
00:29:31,978 --> 00:29:34,193
تلك المواد الإضافية، التى خلطها صديقك مع العقار

482
00:29:34,195 --> 00:29:35,028
لا أعرف

483
00:29:36,085 --> 00:29:37,813
حسنا، ربما

484
00:29:37,815 --> 00:29:40,023
هل يرغب أحد فى البيرة؟

485
00:29:40,025 --> 00:29:41,723
نعم، أرغب فى واحدة

486
00:29:41,725 --> 00:29:43,275
فكرة جيدة، شكرا

487
00:29:43,277 --> 00:29:45,110
و أنا أيضا

488
00:30:39,5 --> 00:30:40,6
<b>هل مازلت هنا؟</b>

489
00:30:40,140 --> 00:30:41,41
<b>أجل</b>

490
00:30:44,177 --> 00:30:47,47
<b>كيف تعرف هذه الأشياء؟</b>


491
00:30:48,882 --> 00:30:51,51
<b>لا أعرف، أنا فقط أعلمها بطريقة ما</b>

492
00:30:53,720 --> 00:30:56,56
<b>كيف يمكن هذا؟</b>

493
00:30:56,990 --> 00:31:03,63
؟

494
00:31:03,63 --> 00:31:04,998
<b>هل يإمكانك قراءة أفكارى؟</b>

495
00:31:06,232 --> 00:31:09,2
<b>لا أعرف، أنا فقط أعلم
أشياءا</b>

496
00:31:09,903 --> 00:31:11,905
<b>هل أنت كائن فضائى
أو ماشابه؟</b>

497
00:31:12,672 --> 00:31:15,8
<b>لا، أنا مثلك تماما، أجرب
هذه الأمور للمرة الأولى</b>

498
00:31:16,509 --> 00:31:17,10
<b>أين مكانك؟</b>

499
00:31:18,578 --> 00:31:20,13
<b>أنا أتجول كثيرا، فى هذه اللحظة
أنا فى مكان ما فى أمريكا</b>

500
00:31:23,750 --> 00:31:25,985
<b>ماذا تعلم أيضا؟</b>

501
00:31:27,20 --> 00:31:32,25
<b>كل شىء، وفقا لقاموس ويبستر
كل شىء هو كل ماهو كائن</b>

502
00:31:35,595 --> 00:31:42,35
<b>نعم، هذا يتضمن مخاوفك و أسرارك و رغباتك المنحرفة
كل شىء</b>

503
00:31:49,976 --> 00:31:52,12
<b>أنت تخيفنى، أشعر كأننى
مشلول</b>

504
00:31:53,13 --> 00:31:56,82
<b>أتفهم هذا و يمكننى مساعدتك
بهذا الشأن</b>

505
00:31:56,82 --> 00:31:57,17
<b>كيف؟</b>

506
00:31:57,350 --> 00:32:00,987
<b>أنت مشلول لأنك لم تقبل
 الحقيقة بشأن من تكون أبدا</b>

507
00:32:02,155 --> 00:32:02,956
<b>و من أكون؟</b>

508
00:32:03,757 --> 00:32:04,991
<b>أيا كان ما تريد أن تكونه</b>

509
00:32:07,961 --> 00:32:08,995
<b>ماذا أريد أن أكون؟</b>

510
00:32:10,363 --> 00:32:11,965
<b>أنت تريد أن تكون مايريده
أى إنسان</b>

511
00:32:12,932 --> 00:32:14,0
<b>ما هو؟</b>

512
00:32:16,336 --> 00:32:17,3
<b>حرًا</b>

513
00:32:20,874 --> 00:32:25,512
<b>أنا حر بالفعل</b>

514
00:32:25,512 --> 00:32:26,12
<b>ماذا؟</b>

515
00:32:27,147 --> 00:32:27,981
<b>أنت مخطىء</b>

516
00:32:28,14 --> 00:32:28,982
<b>؟؟؟</b>

517
00:32:30,383 --> 00:32:32,852
<b>قليل من الناس المميزون يدركون المعنى
الحقيقى للحرية</b>

518
00:32:33,953 --> 00:32:35,21
<b>ألم تقل أننى مميز؟</b>

519
00:32:36,589 --> 00:32:38,992
<b>بالضبط، يمكنك أن تكون حرا
و يمكننى المساعدة</b>

520
00:32:39,259 --> 00:32:40,26
<b>كيف؟</b>

521
00:32:41,361 --> 00:32:47,33
<b>فقط كن نفسك، توقف عن مقاومة رغباتك
توقف عن كونك جبانا، افعل هذا و ستصبح إلها</b>

522
00:32:52,439 --> 00:32:54,7
<b>لا أفهم</b>

523
00:32:54,874 --> 00:32:56,42
<b>اصنع فى معروفا</b>

524
00:32:57,410 --> 00:32:58,11
<b>حسنا</b>

525
00:32:58,778 --> 00:33:00,980
<b>لا تكبت رغباتك خلال الدقيقتين القادمتين
اتفقنا؟</b>

526
00:33:02,382 --> 00:33:02,982
<b>حسنا</b>




527
00:33:11,925 --> 00:33:13,783
مرحبا يا إيملى، كيف حالك؟

528
00:33:13,785 --> 00:33:15,293
كيف كان الفيلم؟

529
00:33:15,295 --> 00:33:16,408
عظيم

530
00:33:17,718 --> 00:33:19,643
ماذا تفعل؟

531
00:33:19,645 --> 00:33:20,633
لا شىء

532
00:33:20,635 --> 00:33:23,700
أتحدث مع صديق لى عبر الانترنت


533
00:33:23,702 --> 00:33:25,542
أنت مضحك

534
00:33:26,334 --> 00:33:27,740
حسنا

535
00:33:28,985 --> 00:33:30,698
وأنتِ جميلة يا إيملى

536
00:33:31,862 --> 00:33:33,713
لا، لست جميلة


537
00:33:33,715 --> 00:33:34,971
عما تتحدثين؟

538
00:33:34,973 --> 00:33:36,021
أنتِ جميلة بالطبع

539
00:33:36,023 --> 00:33:37,833
أنتِ جميلة بشكل لايصدق


540
00:33:37,835 --> 00:33:38,993
انظرى إليكْ

541
00:33:38,995 --> 00:33:40,693
لا، صديقتك أنت، جميلة

542
00:33:40,695 --> 00:33:43,113
حسنا، هذا صحيح

543
00:33:43,115 --> 00:33:46,503
و لكن مقارنة بكِ، أنت أجمل

544
00:33:46,505 --> 00:33:47,861
تعالى هنا لبرهة

545
00:33:49,185 --> 00:33:51,185
تعالى، هيا، لن أعضك

546
00:33:53,250 --> 00:33:54,298
حسنا

547
00:33:54,300 --> 00:33:55,178
رائع

548
00:33:55,180 --> 00:33:56,339
ارفعى قميصك إلى الأعلى قليلا


549
00:33:56,341 --> 00:33:57,883
حتى أتمكن من رؤية سرتك

550
00:33:59,183 --> 00:34:00,089
اممم

551
00:34:00,091 --> 00:34:01,683
هيا ، قليلا فقط

552
00:34:01,685 --> 00:34:03,168
أريد أن أريك شيئا

553
00:34:04,635 --> 00:34:08,921
عظيم، أعلى قليلا فقط
تحت صدركِ تماما

554
00:34:08,923 --> 00:34:10,348
رائع

555
00:34:12,262 --> 00:34:13,888
الآن، أنزلى سروال منامتك

556
00:34:15,221 --> 00:34:16,052
اممم

557
00:34:16,054 --> 00:34:18,435
قليلا فقط، أسفل
عظمة الحوض

558
00:34:18,615 --> 00:34:19,448
حسنا

559
00:34:19,872 --> 00:34:21,313
أكثر قليلا فقط

560
00:34:22,555 --> 00:34:23,783
ياللروعة

561
00:34:23,785 --> 00:34:25,853
أنت مثالية

562
00:34:25,855 --> 00:34:27,655
هل تعرفين؟،  بإمكانك أن تكونى عارضة أزياء

563
00:34:29,084 --> 00:34:30,978
انتظرى،  الآن،  توقفى للحظة

564
00:34:31,749 --> 00:34:35,518
اعطنى إبتسامات عارضات الأزياء،
وقفات عارضات الأزياء

565
00:34:36,755 --> 00:34:37,620
اللعنة

566
00:34:37,622 --> 00:34:38,725
ابذلى مجهودا

567
00:34:39,415 --> 00:34:41,615
حسنا، هذا جيد

568
00:34:42,299 --> 00:34:43,132
جيد جدا

569
00:34:43,826 --> 00:34:46,783
أديرى المرآة نحوك الآن

570
00:34:46,785 --> 00:34:47,618
حسنا

571
00:34:48,925 --> 00:34:49,758
ياللروعة

572
00:34:50,891 --> 00:34:53,241
انظرى إلى شعرك الكستنائى الطويل الجميل

573
00:34:55,072 --> 00:34:57,667
بطنك المشدود المثير

574
00:34:57,669 --> 00:34:59,108
أنت سخيف

575
00:34:59,110 --> 00:35:01,021
و أنت عارضة أزياء خارقة

576
00:35:01,023 --> 00:35:03,283
امم...سأواصل مشاهدة الأفلام الآن

577
00:35:03,285 --> 00:35:05,482
حسنا، اذهبى لفعل هذا

578
00:35:21,354 --> 00:35:22,956
<b>كيف كان ذلك؟</b>

579
00:35:25,925 --> 00:35:28,995
<b>أشعر شعورا عظيما</b>


580
00:35:30,663 --> 00:35:39,5
<b>هذا لأنك توقفت عن إنكار الذات لوهلة 
الرب صنعك على شاكلة معينة، و إنكار هذا، إهانة للرب</b>


581
00:35:44,177 --> 00:35:44,911
<b>لم أكن أعلم هذا</b>


582
00:35:45,145 --> 00:35:50,16
<b>الرب أعطاك مشاعرا و قلبا لسبب
هناك هدف أسمى لهذا كله</b>


583
00:35:52,919 --> 00:35:54,954
<b>رائع</b>


584
00:35:54,954 --> 00:35:59,25
<b>هذا كان شيئا بسيطا
أريدك أن تذهب إلى أعمق من هذا</b>


585
00:36:01,61 --> 00:36:01,928
<b>أعمق؟</b>



586
00:36:02,295 --> 00:36:05,932
<b>أريدك أن تلتفت إلى الإشارات التى
تتجاهلها عادة</b>


587
00:36:07,33 --> 00:36:07,967
<b>مثل ماذا؟</b>


588
00:36:10,70 --> 00:36:15,975
<b>فقط تذكر الساعتين الماضيتين، كم مرة مرة كبت 
أو تجاهلت مشاعرك الحقيقية؟</b>




589
00:36:21,340 --> 00:36:24,645
چيسون، لاتكن مخنثا

590
00:36:24,647 --> 00:36:27,122
لدينا هذا الرجل العسكرى المجنون

591
00:36:27,124 --> 00:36:28,621
كيف كانت الهلوسة؟

592
00:36:28,623 --> 00:36:31,814
كانت مذهلة حقا يا صديقتى



593
00:36:39,299 --> 00:36:39,999
<b>إيريك لا يحترمنى</b>



594
00:36:41,0 --> 00:36:43,603
<b>صحيح، لكنك تجاهلت هذا
فى كل مرة، أليس كذلك</b>


595
00:36:45,405 --> 00:36:46,973
<b>نعم، أنت محق</b>


596
00:36:47,507 --> 00:36:51,544
<b>هذه المشاعر تنبع من حقيقة أعمق
 على الرغم من هذا لازالت تتجاهلها </b>


597
00:36:54,381 --> 00:36:55,415
<b>؟؟</b>


598
00:36:55,415 --> 00:36:58,18
<b>هل لا حظت الطريقة التى ينظر بها إيريك
إلى صديقتك؟</b>


599
00:37:14,234 --> 00:37:14,934
<b>نعم، لقد لاحظت</b>


600
00:37:15,935 --> 00:37:17,804
<b>بما يشعرك هذا؟</b>


601
00:37:20,573 --> 00:37:21,581
بالغضب

602
00:37:23,243 --> 00:37:25,979
<b>فقط الجبناءهم من لا يفعلون شيئا
 بشأن تلك المشاعر</b>


603
00:37:26,613 --> 00:37:29,315
<b>أنت غاضب ولكن ماذا تفعل 
بهذا الشأن؟</b>


604
00:37:32,285 --> 00:37:33,987
<b>لا تكن أحمقا</b>


605
00:37:36,222 --> 00:37:38,992
<b>كيف يتأتى أننى أعرف أنهما قد تضاجعا
ولا تعرف ذلك أنت؟</b>



606
00:37:42,265 --> 00:37:43,098
اللعنة

607
00:37:44,950 --> 00:37:46,892
أنت محق تماما

608
00:37:46,901 --> 00:37:48,026
ابن العاهرة


609
00:37:49,703 --> 00:37:53,973
<b>توقف عن لعب دور الضحية، اذهب
و افعل الشىء الصحيح</b>




610
00:37:55,885 --> 00:37:56,973
بمناسبة الحديث عن الغداء


611
00:37:56,975 --> 00:37:57,878
هل أنت جائعة؟



612
00:37:57,887 --> 00:37:59,293
هل تريدين طعاما؟



613
00:37:59,295 --> 00:38:03,310
لدينا وجبات خفيفة من أجلك
رقائق، شيكولاتة، فول سودانى


614
00:38:03,312 --> 00:38:06,153
لا، لا، لا أشعر بالجوع، شكرا


615
00:38:06,155 --> 00:38:07,623
ليست مشكلة


616
00:38:07,625 --> 00:38:08,604
مهلا، ماذا يحدث هنا؟


617
00:38:08,606 --> 00:38:10,170
عما تتحدثون؟





618
00:38:10,172 --> 00:38:12,170
فقط كنت أعرض على حبيبتك
بعض الوجبات الخفيفة


619
00:38:13,275 --> 00:38:14,483
وجبات خفيفة؟


620
00:38:14,485 --> 00:38:15,316
اممم


621
00:38:15,318 --> 00:38:17,301
أنت تعلم، أن چينا لا تحتاج
 إلى أحد يلبى إحتياجاتها


622
00:38:17,303 --> 00:38:18,545
خاصة لو كان أنت، يا أخ






623
00:38:20,145 --> 00:38:22,325
حسنا، ياصديقى


624
00:38:22,327 --> 00:38:24,955
لا، لا، لاتقول لى (يا صديقى) يا رجل


625
00:38:26,785 --> 00:38:28,173
حبيبى، ماذا هنالك؟


626
00:38:28,175 --> 00:38:29,113
لاشىء


627
00:38:29,115 --> 00:38:30,969
واصلوا، عما كنتم تتحدثون؟


628
00:38:30,971 --> 00:38:32,260
كنا نتحدث عن


629
00:38:32,262 --> 00:38:33,828
يا صاح، حقيقة، ماذا بك يا رجل؟


630
00:38:35,265 --> 00:38:36,828
لقد كنت أسأل صديقتى


631
00:38:37,745 --> 00:38:39,213
لماذا تقاطع حديث الجميع دائما يا إيريك؟


632
00:38:39,215 --> 00:38:40,298
هذه وقاحة يا رجل


633
00:38:40,885 --> 00:38:42,143
حسنا

634
00:38:42,145 --> 00:38:44,072
أنا آسف، لم أفعلها عن قصد


635
00:38:44,074 --> 00:38:46,178
واصلى يا چينا، ماذا كنت تقولين؟


636
00:38:49,095 --> 00:38:52,363
حسنا، كنا نتحدث
عن عدم مناقشة السياسة أو الدين 


637
00:38:52,365 --> 00:38:54,433
فى العمل أبدا


638
00:38:54,435 --> 00:38:56,033
حسنا



639
00:38:56,035 --> 00:38:57,202
هل تتفق مع هذا؟


640
00:38:58,575 --> 00:39:00,513
نعم، أعتقد انها فكرة جيدة جدا


641
00:39:00,515 --> 00:39:01,932
وكيف ذلك؟


642
00:39:02,495 --> 00:39:04,796
لأن يا چيسون، هذه المواضيع
قد تكون حساسة لبعض الناس


643
00:39:04,798 --> 00:39:06,808
و قد يشعرون بالإهانة



644
00:39:06,810 --> 00:39:08,703
هل تعتقد أننى من الممكن أن أشعر بالإهانة؟


645
00:39:11,125 --> 00:39:12,233
لا أعلم


646
00:39:12,235 --> 00:39:13,633
لا تعلم؟


647
00:39:17,122 --> 00:39:19,405
ألسنا  شيئا قريب الشبه بأصدقاء مقربين؟


648
00:39:20,345 --> 00:39:22,373
نعم، أعتقد هذا


649
00:39:22,375 --> 00:39:24,233
ولكنك لا تعلم إذا كان بإمكانك الحديث إلى


650
00:39:24,235 --> 00:39:25,513
عن الدين أو السياسة؟


651
00:39:25,515 --> 00:39:28,163
ربما لسنا أصدقاء مقربين كما


652
00:39:28,165 --> 00:39:28,996
كما كنا نظن؟


653
00:39:28,998 --> 00:39:31,343
ربما لانكون أصدقاءا مقربين على الإطلاق


654
00:39:31,345 --> 00:39:32,856
حبيبى، ماذا تفعل؟

655
00:39:34,905 --> 00:39:36,163
هل ستجيبنى؟


656
00:39:37,595 --> 00:39:39,623
أنا لا أعلم ماذا أقول


657
00:39:39,625 --> 00:39:41,614
لا تعلم ماذا تقول؟


658
00:39:41,616 --> 00:39:43,568
أنت مخادع ابن عاهرة، أليس كذلك؟


659
00:39:44,502 --> 00:39:45,333
ماذا؟


660
00:39:45,335 --> 00:39:46,873
لقد سمعتنى


661
00:39:46,875 --> 00:39:48,428
لماذا تقول ذلك؟


662
00:39:49,493 --> 00:39:51,558
هل بإمكانك ان تنظر إلى عيناى و تقول


663
00:39:51,560 --> 00:39:53,427
أنه ليست لديك أية فكرة عن الذى أتحدث عنه؟


664
00:39:54,362 --> 00:39:57,273
ليس لدى أدنى فكرة عما تتحدث عنه


665
00:39:57,275 --> 00:39:58,108
هل هذا صحيح؟

666
00:40:05,671 --> 00:40:07,004
ماذا بحق الجحيم؟


667
00:40:13,255 --> 00:40:15,583
احترس  و أنت تمسك هذه يا چيسون
إنها آلة خطرة


668
00:40:15,585 --> 00:40:17,373
إنها تطلق مسامير، طولها سبعة سنتيميترات


668
00:40:17,375 --> 00:40:19,793
ما الشىء اللعين الذى تفعله؟


669
00:40:19,795 --> 00:40:20,628
حسنا يا صديقى

670
00:40:21,975 --> 00:40:22,806
دعنا نعيد التفكير


671
00:40:22,808 --> 00:40:24,383
هل هناك أى شىء تريد أن تخبرنى به؟


672
00:40:24,385 --> 00:40:26,033
حبيبى، مالذى تفعله؟


673
00:40:26,035 --> 00:40:28,903
معذرة، هل هناك شىء
تودين إخبارى به؟


674
00:40:28,905 --> 00:40:29,736
لا


675
00:40:29,738 --> 00:40:30,569
چيسون

676
00:40:30,571 --> 00:40:32,546
كلمة أخرى منكِ و سأطلق  الآلة


677
00:40:32,548 --> 00:40:33,379
فى منتصف وجهكِ اللعين


678
00:40:33,381 --> 00:40:34,382
مهلا، لاتتحدث إليها بهذه الطريقة


679
00:40:34,384 --> 00:40:35,663
ما هى مشكلتك اللعينة؟


680
00:40:35,665 --> 00:40:37,723
صديقتى تعجبك، أليس كذلك، يا أخى؟


681
00:40:37,725 --> 00:40:38,556
ماذا؟


682
00:40:38,558 --> 00:40:39,575
لقد سمعتنى يا رجل


683
00:40:39,577 --> 00:40:41,170
لاتتصنع البراءة 


684
00:40:41,172 --> 00:40:42,133
أنا أعلم ماذا يجرى


685
00:40:42,135 --> 00:40:43,383
عما تتحدث بحق الجحيم؟


686
00:40:43,385 --> 00:40:44,566
لاشىء هنالك


687
00:40:44,568 --> 00:40:46,832
من الأفضل أن تعترف بالأمر كالرجال


688
00:40:46,834 --> 00:40:47,665
أعترف بماذا؟


689
00:40:49,921 --> 00:40:51,709
هل أنت مجنون لعين؟


690
00:40:51,711 --> 00:40:52,925
كف عن هذا


691
00:40:52,927 --> 00:40:53,758
اجلسى


692
00:40:53,760 --> 00:40:54,591
اجلسى بحق الجحيم


693
00:40:54,593 --> 00:40:55,622
ولا تتحركى مرة أخرى


694
00:40:55,624 --> 00:40:56,708
هل تفهمى؟


695
00:40:56,710 --> 00:40:57,541
چيسون


696
00:40:57,543 --> 00:40:58,374
انصت إلى


697
00:40:58,376 --> 00:41:00,248
ابقِ مكانك


698
00:41:00,250 --> 00:41:01,356
ولا تتحركى أنتِ أيضا


699
00:41:05,055 --> 00:41:07,060
أعرف أنك ضاجعتك صديقتى
ولكنى أريد أن


700
00:41:07,062 --> 00:41:07,893
أسمعها منك



701
00:41:07,895 --> 00:41:09,203
ماذا؟


702
00:41:09,205 --> 00:41:11,043
من الأفضل أن تعترف و إلا وضعت مسمارا


703
00:41:11,045 --> 00:41:12,703
فى جمجمتك اللعينة مباشرة


704
00:41:12,705 --> 00:41:14,843
ماذا حل بك يا چيسون؟


705
00:41:14,845 --> 00:41:16,453
أنا لم يسبق أن لمستها أبدا


706
00:41:16,455 --> 00:41:18,345
أنت تكذب يا ابن العاهرة


707
00:41:18,347 --> 00:41:20,253
لا، إنه يقول الحقيقة


708
00:41:20,255 --> 00:41:22,023
لا أعلم لماذا حتى قد تظن هذا؟


709
00:41:22,025 --> 00:41:23,343
لا شىء حدث بيننا


710
00:41:23,345 --> 00:41:24,935
توقفا عن الكذب على، كلاكما


711
00:41:24,937 --> 00:41:26,933
لست غبيا لعينا


712
00:41:26,935 --> 00:41:28,553
هذه فرصتك الأخيرة لتعترف


713
00:41:28,555 --> 00:41:30,793
توقف، أرجوك


714
00:41:30,795 --> 00:41:31,626
واحد


715
00:41:31,628 --> 00:41:33,502
أرجوك، أرجوك، أرجوك
اثنان


716
00:41:34,284 --> 00:41:35,532
ثلاثة
حسنا


717
00:41:35,534 --> 00:41:36,622
أنا آسف



718
00:41:36,624 --> 00:41:38,338
لقد تضاجعنا، مرة واحدة


719
00:41:39,497 --> 00:41:40,478
اللعنة، كنت أعرف هذا


720
00:41:40,480 --> 00:41:41,570
لماذا قد تقول شيئا مثل هذا


721
00:41:41,572 --> 00:41:42,445
أنت تعلم أنه غير صحيح؟


722
00:41:42,447 --> 00:41:44,626
لأننى أحاول إنقاذ حياتى
يا چينا


723
00:41:44,635 --> 00:41:46,334
أجل، لقد فعل لتوه


724
00:41:59,816 --> 00:42:01,847
لا، لا، لا، تفعل هذا


725
00:42:07,282 --> 00:42:08,883
چيسون، أنت مريض بمرض جنون الإرتياب


726
00:42:08,885 --> 00:42:09,918
من فضلك


727
00:42:13,577 --> 00:42:16,376
اجلسى على الكرسى
اللعين




728
00:42:16,378 --> 00:42:17,211
استرخى


729
00:42:26,078 --> 00:42:27,228
ماذا تفعل بحق الجحيم يا چيسون؟


730
00:42:27,230 --> 00:42:28,286
اخرسى


731
00:42:28,288 --> 00:42:29,196
چيسون، اتركها


732
00:42:33,385 --> 00:42:34,218
حسنا


733
00:42:35,435 --> 00:42:37,433
الآن ، هو دوركِ لتخبرينى بالحقيقة


734
00:42:37,435 --> 00:42:41,393

لقد كنا نخبرك بالحقيقة
طيلة الأمسية، يا چيسون


735
00:42:41,395 --> 00:42:44,427
ليس هناك شىء بينى وبين
إيريك يا چيسون


736
00:42:44,429 --> 00:42:45,492
حقا


737
00:42:45,494 --> 00:42:47,183
أبدا



738
00:42:47,185 --> 00:42:49,863
أنا أحبك أنت وحدك


739
00:42:49,865 --> 00:42:51,895
حسنا، هذا ما كنت أعتقده أنا أيضا لكن


740
00:42:53,285 --> 00:42:55,143
من الواضح أن الأمور تغيرت الآن


741
00:42:55,145 --> 00:42:58,803
لا،لم يتغير شىء
أنت فقط مشوش


742
00:42:58,805 --> 00:42:59,913
لا، لا، لا، لا


743
00:42:59,915 --> 00:43:01,743
أنا لست مشوشا


744
00:43:01,745 --> 00:43:03,603
على العكس تماما،لم تكن رؤيتى يوما


745
00:43:03,605 --> 00:43:05,098
بهذا الوضوح اللعين


746
00:43:11,407 --> 00:43:13,717
اكذبى على مرة ثانية، و سأطلق
هذه المرة


747
00:43:13,719 --> 00:43:15,323
مباشرة فى عينكِ اللعينة




748
00:43:15,325 --> 00:43:17,148
أنت لن تفعل بى هذا أبدا


749
00:43:18,405 --> 00:43:19,953
أنت تحبنى، أليس كذلك؟


750
00:43:19,955 --> 00:43:20,788
واحد


751
00:43:23,155 --> 00:43:24,680
اثنان


752
00:43:27,265 --> 00:43:28,230
ثلاثة


753
00:43:28,232 --> 00:43:29,326
اللعنة


754
00:43:29,793 --> 00:43:31,025
اللعنة


755
00:43:34,635 --> 00:43:36,950
چيسون، لا اتركها


756
00:43:39,732 --> 00:43:40,746
توقف


757
00:43:40,748 --> 00:43:42,429
چيسون، دعها تذهب


758
00:43:42,431 --> 00:43:44,497
أرجوك، دعها تذهب

759
00:43:45,445 --> 00:43:46,853
چيسون، لا يمكنها التنفس


760
00:43:46,855 --> 00:43:47,688
توقف


761
00:43:52,428 --> 00:43:53,928
و الآن؟


762
00:43:54,902 --> 00:43:56,441
هل أنتى مستعدة لإخبارى الحقيقة الآن؟


763
00:43:58,170 --> 00:44:00,013
توقف عن هذا، هل أنت مجنون لعين؟


764
00:44:00,015 --> 00:44:00,990
توقف


765
00:44:00,992 --> 00:44:02,637
ستقتلها يا رجل


766
00:44:03,580 --> 00:44:04,413

أرجوك يا چيسون


767
00:44:09,423 --> 00:44:11,273
هل ستخبرينى الآن؟


768
00:44:11,873 --> 00:44:12,839
لا؟





769
00:44:14,037 --> 00:44:15,363
لا
توقف


770
00:44:15,365 --> 00:44:16,931
لا،أرجوك،أنا أعترف


771
00:44:16,933 --> 00:44:19,325
ماذا قلتِ؟


772
00:44:19,327 --> 00:44:21,541
أنا أعترف


773
00:44:23,518 --> 00:44:25,613
كنت أظنك قلتِ لم يحدث شىء؟


774
00:44:25,615 --> 00:44:30,208
لا لقد مارسنا الجنس مرة واحدة مثلما قال إيريك


775
00:44:31,889 --> 00:44:34,958
لقد كانت غلطة وكلانا ندم عليها


776
00:44:37,735 --> 00:44:38,568
أنا آسفة


777
00:44:48,245 --> 00:44:49,636
حسنا، يا قوم


778
00:44:50,835 --> 00:44:52,278
لدى حل


779
00:44:55,105 --> 00:44:57,038
هناك طريقة واحدة فقط  يمكننا أن تجعلنا متعادلين

780
00:45:03,345 --> 00:45:05,723
لقد ضاجعتَ صديقتى


781
00:45:05,725 --> 00:45:07,313
لذا سأضاجع صديقتك 


782
00:45:07,315 --> 00:45:08,148
اللعنة عليك



783
00:45:10,585 --> 00:45:11,538
انهضى يا مونيكا


784
00:45:11,938 --> 00:45:12,769
أرجوك


785
00:45:12,771 --> 00:45:14,643
لا تفعليها يا مونيكا
لا تفعلى ما يقوله


786
00:45:14,645 --> 00:45:17,003
لا تلمسها أيها اللعين


787
00:45:17,005 --> 00:45:18,313
هل تسمعنى؟


788
00:45:18,315 --> 00:45:19,148
لا تلمسها


789
00:45:19,995 --> 00:45:22,138
دعها يا چيسون



790
00:45:22,739 --> 00:45:24,450
توقف يا چيسون


791
00:45:24,452 --> 00:45:26,267
اللعنة، لا تفكر حتى بالأمر


792
00:45:33,562 --> 00:45:35,473
ألم أقل: انهضى؟


793
00:45:35,475 --> 00:45:36,428
اللعنة عليك


794
00:45:37,095 --> 00:45:39,763
فقط افعلى مثلما أقول
ولن يتأذَ أحد


795
00:45:39,765 --> 00:45:40,667
اللعنة عليك يا چيسون


796
00:45:40,669 --> 00:45:42,008
سأقتلك أيها اللعين


797
00:45:42,010 --> 00:45:43,013
حقا؟


798
00:45:43,015 --> 00:45:44,004
هل أنت جاد؟


799
00:45:44,006 --> 00:45:45,168
سأقتلك





800
00:45:47,145 --> 00:45:49,763
دعنى أخبرك يا رجل، كلمة
لعينة أخرى تخرج منك


801
00:45:49,765 --> 00:45:52,480
و أقسم بالله، أنك لن
تنجو


802
00:45:52,482 --> 00:45:53,313
اللعنة عليك


803
00:45:53,315 --> 00:45:55,587
هل تريدين أن يكون لدى
زوجك المستقبلى، ثقبا فى رأسه؟


804
00:45:55,589 --> 00:45:56,926
أم ستفعلين هذا الأمر من أجله؟


805
00:45:56,928 --> 00:45:58,284
لا، أرجوك


806
00:45:58,286 --> 00:45:59,231
ماذا؟


807
00:45:59,233 --> 00:46:00,630
سأفعل أى شىء تريده
حقا؟


808
00:46:00,632 --> 00:46:01,470
لا يا مونيكا


809
00:46:01,472 --> 00:46:02,994
لا تفعلى


810
00:46:02,996 --> 00:46:04,573
لا تفعلى أى شىء مما يقوله


811
00:46:04,575 --> 00:46:06,631
لا تفعليها بحق الجحيم



812
00:46:09,467 --> 00:46:10,736
توقف


813
00:46:10,738 --> 00:46:12,907
توقف، يمكنك أن تحصل علي


814
00:46:12,909 --> 00:46:14,237
يمكنك أن تحصل علي


815
00:46:14,239 --> 00:46:16,341
لم يكن هذا بالغ الصعوبة، أليس كذلك؟


816
00:46:16,343 --> 00:46:17,803
الأمر سهل جدا


817
00:46:17,805 --> 00:46:19,413
و انظرى إلى هنا


818
00:46:19,415 --> 00:46:20,863
سيكون بخير


819
00:46:20,865 --> 00:46:22,833
لا ينبغى عليك أن تقلقى بشأنه


820
00:46:22,835 --> 00:46:24,533
حسنا، حسنا، قفى هنا

821
00:46:24,535 --> 00:46:25,653
فى منتصف الغرفة


822
00:46:25,655 --> 00:46:28,133
تماما فى مواجهة إيريك


823
00:46:28,135 --> 00:46:29,783
بالضبط


824
00:46:29,785 --> 00:46:31,285
استديرى وواجهينى



825
00:46:34,755 --> 00:46:35,898
اخلعى ثوبك


826
00:46:37,025 --> 00:46:38,965
مونيكا أرجوك
لا تفعليها


827
00:46:38,967 --> 00:46:41,158
أرجوك، لاتفعليها


828
00:46:46,000 --> 00:46:47,192
هكذا


829
00:46:50,716 --> 00:46:52,299
ياللروعة، أنتِ جميلة


830
00:46:54,341 --> 00:46:56,033
اخلعى صدريتك يا مونيكا



831
00:46:57,241 --> 00:46:58,072
لا بأس


832
00:46:58,074 --> 00:46:59,396
أرجوك


833
00:46:59,398 --> 00:47:00,398
لا بأس


834
00:47:08,787 --> 00:47:10,323
ياللروعة


835
00:47:10,325 --> 00:47:11,763
رائع  جدا يا مونيكا


836
00:47:11,765 --> 00:47:13,238
الآن، اخلعى السروال الداخلى


837
00:47:14,875 --> 00:47:15,708
هيا


838
00:47:18,878 --> 00:47:20,638
هذا مثير


839
00:47:21,893 --> 00:47:22,775
صحيح؟

840
00:47:24,383 --> 00:47:25,949
ما رأيك يا چينا؟



841
00:47:25,951 --> 00:47:27,962
انظرى إليها

842
00:47:27,964 --> 00:47:29,876
أليست مثيرة؟


843
00:47:29,878 --> 00:47:31,196
صحيح؟


844
00:47:31,198 --> 00:47:32,059
انظرى


845
00:47:32,061 --> 00:47:34,321
لا، لاتنظرى إلى، انظرى إليها


846
00:47:34,329 --> 00:47:36,163
أليست مثيرة؟


847
00:47:36,165 --> 00:47:38,487
هلمى،إنها تعجبكِ أنت أيضا، أليس كذلك؟

848
00:47:38,489 --> 00:47:39,335
أليس كذلك؟


849
00:47:39,337 --> 00:47:41,063
لم تكن لتمانعى أن
تحتفلى أنتِ أيضا معها،أليس كذلك؟


850
00:47:41,065 --> 00:47:42,143
صحيح؟


851
00:47:42,145 --> 00:47:43,372
كنت أعرف


852
00:47:43,989 --> 00:47:44,843
كنت أعرف

853
00:47:45,001 --> 00:47:45,901
كنت أعرف


854
00:47:47,095 --> 00:47:48,673
حسنا


855
00:47:48,675 --> 00:47:51,723
تعالى هنا يا مونيكا، اضجعى
 على الأريكة 


856
00:47:51,725 --> 00:47:52,753
لا تلمسها



857
00:47:52,755 --> 00:47:55,304
لا تمسها و إلا قتلتُكَ



858
00:47:55,306 --> 00:47:56,403
إنه وعد لعين



859
00:47:56,405 --> 00:47:59,633
أقسم بالله
أولا و قبل كل شىء


860
00:47:59,635 --> 00:48:02,213
لا تقطع وعودا
لن يمكنك الوفاء بها


861
00:48:02,215 --> 00:48:05,083
ثانيا


862
00:48:05,085 --> 00:48:06,878
لا حاجة بك أن تكون دراميا

863
00:48:07,725 --> 00:48:09,673
أنت من مس صديقتى أولا


864
00:48:09,675 --> 00:48:11,633
وأنا لم أقتلك حتى، أليس كذلك؟


865
00:48:11,635 --> 00:48:13,853
لم يسبق لى أن مسستها أبدا


866
00:48:13,855 --> 00:48:15,293
ياللعجب


867
00:48:15,295 --> 00:48:17,110
ها نحن ذا


868
00:48:17,112 --> 00:48:19,623
بعد كل هذا الجنون


869
00:48:19,625 --> 00:48:22,963
و أنت تواصل كذبك على 
يا ابن العاهرة


870
00:48:22,965 --> 00:48:25,883
فقط ، اترك حبيبتك مونيكا
تعوضنى


871
00:48:25,885 --> 00:48:27,403
عن أخطائك اللعينة 


872
00:48:27,405 --> 00:48:30,179
تعالى هنا يا مونيكا
و اضجعى على الأريكى


873
00:48:30,181 --> 00:48:31,213
وتوقفى عن النحيب


874
00:48:31,215 --> 00:48:32,048
تعالى هنا


875
00:48:33,102 --> 00:48:34,883
هكذا


876
00:48:34,885 --> 00:48:36,120
اللعنة عليك


877
00:48:36,122 --> 00:48:36,955
اللعنة عليك

878
00:48:44,723 --> 00:48:46,169
يا ابن الزانية

879
00:48:46,171 --> 00:48:47,379
يا ابن العاهرة

880
00:48:49,821 --> 00:48:51,779
لا، أيها المسخ اللعين

881
00:48:51,781 --> 00:48:53,731
يا مونيكا، يا مونيكا

882
00:48:54,419 --> 00:48:56,518
لقد قتلتها أيها اللعين

883
00:48:56,520 --> 00:48:58,065
أَفيقى
لقد قتلتها أيها اللعين

884
00:48:58,067 --> 00:48:59,164
أَفيقى بحق الجحيم


885
00:48:59,166 --> 00:48:59,999
أَفيقى

886
00:49:00,958 --> 00:49:02,657
الهراء اللعين

887
00:49:03,440 --> 00:49:05,106
اعتبر نفسك ميتا، هل تسمعنى؟

888
00:49:05,108 --> 00:49:07,423
عما تثرثر الآن يا صاح؟

889
00:49:07,425 --> 00:49:08,413
ماذا؟ ماذا؟

890
00:49:08,415 --> 00:49:09,613
انظر إلى نفسك

891
00:49:09,615 --> 00:49:10,553
ليس فى استطاعتك أى شىء

892
00:49:10,555 --> 00:49:11,386
ليس لديك قوة

893
00:49:11,388 --> 00:49:12,903
صِفْر، يا أخ

894
00:49:12,905 --> 00:49:13,763
صِفْر

895
00:49:13,765 --> 00:49:15,093
و أنا لم أكد، أتعلم ماذا؟

896
00:49:15,095 --> 00:49:16,848
لم أكد أنتهى حتى الآن

897
00:49:17,825 --> 00:49:18,658
صحيح؟



898
00:49:19,613 --> 00:49:20,863
ما رأيك بهذا؟

899
00:49:21,368 --> 00:49:22,590
سأقتلك أيها اللعين

900
00:49:23,024 --> 00:49:24,474
سأقتلك أيها اللعين

901
00:49:28,715 --> 00:49:29,548
مونيكا

902
00:49:30,935 --> 00:49:32,483
اللعنة عليك، أيها الوغد اللعين

903
00:49:32,485 --> 00:49:34,401
سأقتلك، سأقتلك أيها المسخ اللعين

904
00:49:38,412 --> 00:49:40,815
أجل، أجل، أجل

905
00:49:40,817 --> 00:49:41,842
عليك اللعنة

906
00:49:41,844 --> 00:49:42,677
مسخ لعين

907
00:49:43,003 --> 00:49:43,836
مونيكا

908
00:49:44,475 --> 00:49:45,631
مونيكا

909
00:49:45,633 --> 00:49:46,574
عليك اللعنة

910
00:49:46,576 --> 00:49:48,107
سأدمرك



911
00:49:48,109 --> 00:49:49,948
يا إلهى

912
00:49:49,950 --> 00:49:51,438
الآن نحن متعادلين

913
00:49:51,440 --> 00:49:52,703
يا إلهى

914
00:49:52,705 --> 00:49:56,676
كان هذا مذهلا يا إيريك

915
00:49:56,678 --> 00:49:58,133
اللعنة عليك
أنت كتلة من القذارة

916
00:49:58,135 --> 00:50:00,014
لن تفلت بهذا أبدا

917
00:50:00,016 --> 00:50:01,493
لن أفلت؟

918
00:50:01,495 --> 00:50:03,493
لقد فعلت لتوى

919
00:50:03,495 --> 00:50:04,843
أنت المقيد

920
00:50:04,845 --> 00:50:05,838
انظر إلى نفسك

921
00:50:05,840 --> 00:50:07,293
ماذا بإمكانك أن تفعل؟

922
00:50:07,295 --> 00:50:08,243
لاشىء

923
00:50:08,245 --> 00:50:09,403
صفرًا


924
00:50:09,405 --> 00:50:10,676
ليس لديك القدرة يا صديقى

925
00:50:10,678 --> 00:50:13,953
ياللعجب يا صاح، أنت مُضَلل

926
00:50:13,955 --> 00:50:15,573
هذا مخجل

927
00:50:15,575 --> 00:50:16,773
حقا

928
00:50:16,775 --> 00:50:19,614
إنه مثير للشفقة


929
00:50:19,616 --> 00:50:21,798
عليك أن تشعر بالعار

930
00:50:23,826 --> 00:50:25,196
مونيكا

931
00:50:56,751 --> 00:50:57,584


932
00:50:33,767 --> 00:50:36,169
<b>لقد كنت محقا</b>


933
00:50:37,404 --> 00:50:45,45
<b>أشعر أننى أقوى من ذى قبل</b>

934
00:50:46,713 --> 00:50:51,17
<b>هذه هى فقط البداية
بمكنك أن تذهب إلى ماهو أبعد من هذا</b>

935
00:50:52,18 --> 00:50:53,19
<b>أبعد إلى أى مدى؟</b>

936
00:50:53,987 --> 00:50:56,756
<b>تصبح مثل الإله</b>

937
00:51:02,62 --> 00:51:05,999
<b>مثل الإله؟،
يعجبنى هذا</b>

938
00:51:07,367 --> 00:51:08,1
<b>كيف تشعر بشأن إيريك الآن؟</b>


939
00:51:12,465 --> 00:51:15,113
ماذا به بحق الجحيم؟

940
00:51:15,115 --> 00:51:16,537
ليس لدى أية فكرة

941
00:51:16,539 --> 00:51:18,322
لم أره على هذا الحال من قبل

942
00:51:20,235 --> 00:51:23,398
مهلا، ماذا يجرى يا رفاق؟

943
00:51:24,385 --> 00:51:25,378
أتقضون وقتا لطيفا؟

944
00:51:26,310 --> 00:51:27,600
هذا لطيف

945
00:51:39,039 --> 00:51:41,042
اممم، هذا

946
00:51:41,725 --> 00:51:42,558
لطيف

947
00:51:44,975 --> 00:51:46,375
على سبيل التغيير

948
00:51:47,365 --> 00:51:48,565
ما رأيك يا إيريك؟

949
00:51:50,185 --> 00:51:51,318
هل لديك أى كلمات أخيرة؟

950
00:51:52,835 --> 00:51:53,938
اللعنة عليك يا چيسون

951
00:51:54,917 --> 00:51:56,163
حقا؟

952
00:51:56,165 --> 00:51:59,955
أعتقد أنه كان من المنطقى أن تتوسل
 من أجل حياتك

953
00:51:59,957 --> 00:52:03,273
أو تطلب الصفح أو ما شابه؟

954
00:52:03,275 --> 00:52:04,275
اذهب إلى الجحيم يا چيسون

955
00:52:04,983 --> 00:52:06,159
حسنا

956
00:52:06,161 --> 00:52:07,952
أنا ذاهب إليه

957
00:52:12,505 --> 00:52:14,332
دعه يا چيسون

958
00:52:14,334 --> 00:52:16,858
يا إلهى، ها أنتِ ذا تتحدثين ثانية

959
00:52:19,605 --> 00:52:24,418
إنها آخر فرصة لك
لتعيد النظر بشأن آخر كلماتك

960
00:52:24,420 --> 00:52:27,543
أنت أكبر كتلة من القذارة
قابلتها فى حياتى

961
00:52:27,545 --> 00:52:29,935
أنت  مجرد عاهر لعين يا چيسون



962
00:52:29,937 --> 00:52:31,423
عاهر لعين

963
00:52:31,425 --> 00:52:36,241
شرير مغرور وابن عاهرة
هذه حقيقتك

964
00:52:36,243 --> 00:52:37,358
ياللعجب

965
00:52:38,595 --> 00:52:41,188
هل تعلم، بعد كل تلك السنوات الطوال

966
00:52:41,190 --> 00:52:44,099
كنت أظننا أصدقاءا مقربين؟

967
00:52:44,101 --> 00:52:44,979
عليك اللعنة

968
00:52:44,981 --> 00:52:46,833
أنت مثير للشفقة

969
00:52:47,191 --> 00:52:48,024
هل رأيت؟

970
00:52:49,656 --> 00:52:51,110
هل رأيت؟

971
00:52:51,635 --> 00:52:53,598
الحقيقة ظهرت إلى العلن أخيرا

972
00:52:54,617 --> 00:52:56,821
چيسون، أرجوك لاتؤْذِ المزيد من الناس

973
00:52:56,823 --> 00:52:58,667
لماذا تظاهرنا طيلة هذه المدة؟

974
00:53:03,215 --> 00:53:05,303
حسنا، سأستمتع بهذا


975
00:53:05,305 --> 00:53:06,452
لا تفعلها

976
00:53:30,960 --> 00:53:33,576
حسنا، حسنا

977
00:53:35,014 --> 00:53:36,273
يا إلهى

978
00:53:54,159 --> 00:53:56,283
شعور عظيم

979
00:53:56,285 --> 00:53:57,935
يجب على أن أخبرك بشىء يا چينا

980
00:53:57,937 --> 00:53:59,637
لم أشعر أبدا من قبل بمثل هذه


981
00:54:02,055 --> 00:54:03,188
القوة

982
00:54:05,378 --> 00:54:06,803
طوال حياتى بالكامل

983
00:54:06,805 --> 00:54:08,978
أعنى أننى أشعر بالتحرر الكامل

984
00:54:09,925 --> 00:54:11,108
هل تشعرين بهذا؟

985
00:54:27,324 --> 00:54:28,597
اممم

986
00:54:48,087 --> 00:54:49,503
انظرى إلى هذا

987
00:54:50,345 --> 00:54:52,567
يا إلهى


988
00:54:53,475 --> 00:54:55,213
يا إلهى

989
00:54:55,215 --> 00:54:57,748
أنا أزداد قوة

990
00:55:00,045 --> 00:55:00,968
كل دقيقة

991
00:55:01,842 --> 00:55:04,638
لقد جننت تماما

992
00:55:04,640 --> 00:55:05,471
أنا جننت؟

993
00:55:05,473 --> 00:55:06,304
حسنا

994
00:55:06,306 --> 00:55:08,086
دعينى أقول لك شيئا

995
00:55:08,088 --> 00:55:11,291
ما حدث هنا، فى هذا المكان، الليلة

996
00:55:14,295 --> 00:55:15,523
لم يكن خطأى

997
00:55:15,525 --> 00:55:16,356
اتفقنا؟

998
00:55:16,358 --> 00:55:17,396
لم يكن

999
00:55:17,398 --> 00:55:19,943
مونيكا هى من هاجمتنى

1000
00:55:19,945 --> 00:55:21,153
ألم تفعل هى ذلك؟



1001
00:55:21,155 --> 00:55:22,578
هل بإمكانك أن تلومها؟

1002
00:55:23,715 --> 00:55:26,060
حبيبتى، لقد كان اتفاقنا بسيطا

1003
00:55:26,062 --> 00:55:27,523
كان اتفاقنا بسيطا

1004
00:55:27,525 --> 00:55:31,389
و هى فقط من أفسده

1005
00:55:33,172 --> 00:55:36,746
أعنى، اللعنة، إنه لم يكن خطأى

1006
00:55:36,748 --> 00:55:37,579
اتفقنا؟

1007
00:55:37,581 --> 00:55:39,283
لم يكن خطأى

1008
00:55:39,285 --> 00:55:40,647
أنت مُضَلل
يا إلهى

1009
00:55:40,649 --> 00:55:41,982
و أنت مسخ

1010
00:55:45,005 --> 00:55:47,468
حسنا، هيا ألقى على باللائمة
أنا الشخص الشرير إذن


1011
00:55:47,470 --> 00:55:50,112
أنا الشرير، أنا الشرير

1012
00:55:51,275 --> 00:55:52,623
لماذا أنا الشرير؟

1013
00:55:52,625 --> 00:55:55,293
لأننى انتهز الفرصة
وأرتقى إلى

1014
00:55:55,295 --> 00:55:59,010
المستوى الأعلى
و أكون مثلما أنا حقا؟

1015
00:55:59,012 --> 00:56:01,020
مثلما أنا حقا

1016
00:56:02,215 --> 00:56:03,443
و من تكون حقا؟

1017
00:56:03,445 --> 00:56:05,423
أعلى مما أنا عليه الآن

1018
00:56:05,425 --> 00:56:06,893
هذا مؤكد

1020
00:56:06,895 --> 00:56:09,313
يمكننى أن أخبرك بذلك و أؤكد لك أننى


1021
00:56:09,315 --> 00:56:11,706
يمكننى الشعور به فى قلبى

1022
00:56:13,417 --> 00:56:15,278
يطرق

1023
00:56:16,845 --> 00:56:18,978
و انت تعلمين

1024
00:56:20,125 --> 00:56:21,583
(القلب يهوى ما يهواه)

1025
00:56:21,585 --> 00:56:23,618
إيملى ديكنسون [شاعرة أمريكية راحلة] كتبت هذا

1026
00:56:24,335 --> 00:56:26,473
اللعنة، لقد كانت مخطئة



1027
00:56:26,475 --> 00:56:28,043
و كانت منعزلة عن العالم

1028
00:56:28,045 --> 00:56:30,074
حسنا، حسنا، حسنا، حسنا

1029
00:56:30,076 --> 00:56:31,443
ماذا عن ستيڤ چوبز ؟
[مؤسس شركة أبل الأمريكية] 

1030
00:56:31,445 --> 00:56:34,288
(كن شجاعا بما يكفى لتتبع قلبك)

1031
00:56:37,275 --> 00:56:38,106
حقا؟

1032
00:56:38,108 --> 00:56:40,040
ومشاعرك لأنهما

1033
00:56:40,042 --> 00:56:41,118
يعرفان حقا ما تريده أنت

1034
00:56:41,120 --> 00:56:45,044
حسنا، الجميع يعلمون أن
ستيڤ چوبز كان وغدًا

1035
00:56:45,046 --> 00:56:46,883
لماذا تستمع إليه؟

1036
00:56:46,885 --> 00:56:50,453
لأنه كان ناجحا جدا ولأنه

1037
00:56:50,455 --> 00:56:53,133
أثر فى كثير من الناس يا چينا

1038
00:56:53,135 --> 00:56:56,023
هتلر كان ناجحا جدا

1039
00:56:56,025 --> 00:56:57,603
و أثر فى الكثير من الناس

1040
00:56:57,605 --> 00:56:58,436
ياللمسيح

1041
00:56:58,438 --> 00:57:01,203
أنتى ترهقين أعصابى

1042
00:57:01,205 --> 00:57:02,493
ياللمسيح

1043
00:57:02,495 --> 00:57:05,073
أنتِ تفعلين هذا فى كل مرة لعينة

1044
00:57:05,075 --> 00:57:07,823
ولكنكِ هذه المرة لن تفوزى فى هذا الجدال

1045
00:57:07,825 --> 00:57:09,833
دعينى اخبرك بهذا

1046
00:57:09,835 --> 00:57:11,213
اممم

1047
00:57:11,215 --> 00:57:12,498
لقد ولت هذه الأيام

1048
00:57:14,345 --> 00:57:17,258
هذا بكل تأكيد

1049
00:57:18,355 --> 00:57:19,548
هذا بكل تأكيد لعين

1050
00:57:22,249 --> 00:57:23,082
بكل تأكيد

1051
00:57:29,867 --> 00:57:31,092
هل يوجد أحد بالمنزل؟

1052
00:57:34,714 --> 00:57:35,547
بكل تأكيد



1053
00:57:42,28 --> 00:57:43,697
<b>تمت المهمة</b>

1054
00:57:44,130 --> 00:57:45,865
<b>أنا فخور بك</b>

1055
00:57:50,303 --> 00:57:54,341
<b>سيصبح الأمر أفضل،
ماذا تشعر بشأن جينا؟</b>

1056
00:58:06,119 --> 00:58:10,957
<b>ما زلت أحبها ولكن كل 
ذلك يبدو مبتذلا الآن</b>

1057
00:58:13,293 --> 00:58:15,929
<b>هذه علامة جيدة، لأنك
تريد ما هو أكثر</b>




1058
00:58:20,941 --> 00:58:21,772


1059
00:58:21,774 --> 00:58:22,799
ياللروعة يا چينا

1060
00:58:26,562 --> 00:58:28,393


1061
00:58:28,395 --> 00:58:30,143
ضعى حزام الأمان

1062
00:58:30,145 --> 00:58:31,643
هذه ستكون رحلة متعبة

1063
00:58:31,645 --> 00:58:32,648
عليك اللعنة

1064
00:58:33,577 --> 00:58:35,219
عندما قابلتك للمرة لأولى

1065
00:58:36,075 --> 00:58:36,906
ماذا؟

1066
00:58:36,908 --> 00:58:38,550
عندما رأيتك للمرة الأولى

1067
00:58:39,145 --> 00:58:41,218
كنت مجنونا بحبك

1068
00:58:42,352 --> 00:58:44,068
اللعنة

1069
00:58:44,070 --> 00:58:45,963
ما أحبه بشأنك الآن 


1070
00:58:45,965 --> 00:58:47,023
هو ما تمثلينه لى

1071
00:58:47,025 --> 00:58:50,503
مجرد فرصى للترقى 

1072
00:58:50,505 --> 00:58:51,885
للمستوى الأعلى


1073
00:58:51,887 --> 00:58:53,295
أى مستوى أعلى؟

1074
00:58:55,219 --> 00:58:57,453
مستويات القوة

1075
00:58:57,455 --> 00:59:01,753
قريبا ستتحرر قواى 

1076
00:59:01,755 --> 00:59:03,353
وسأصبح مثلما أريد

1077
00:59:03,355 --> 00:59:05,705
ماذا تظن أنك ستفعل بعد ما حدث؟

1078
00:59:07,909 --> 00:59:10,693
هل تظن حقا أنك ستفلت  بكل هذا؟

1079
00:59:10,695 --> 00:59:12,648
أجل، سأُفْلت، إليك ما سأفعله


1080
00:59:12,650 --> 00:59:15,220
سأذهب إلى العراق و أريهم هناك

1081
00:59:15,222 --> 00:59:16,405
ماذا بإمكانى حقا أن أفعله

1082
00:59:18,075 --> 00:59:20,052
قريبا سأصبح نقيبا 

1083
00:59:21,102 --> 00:59:23,377
ثم عقيدا  ثم لواءا و

1084
00:59:24,152 --> 00:59:24,985
هكذا

1085
00:59:25,442 --> 00:59:26,436
هل أنت جاد؟

1086
00:59:26,438 --> 00:59:28,533
نعم انا جاد جدا

1087
00:59:28,535 --> 00:59:30,733
ربما أصبح وزيرا للدفاع أيضا

1088
00:59:30,735 --> 00:59:33,593
و بعد كل هذا ربما أصبح 

1089
00:59:33,595 --> 00:59:36,303
الرئيس اللعين
للولايات المتحدة الأمريكية

1090
00:59:36,305 --> 00:59:38,298
أى عالم تعيش فيه؟

1091
00:59:39,195 --> 00:59:41,123
أليس هذا هو جوهر الحلم الأمريكى؟

1092
00:59:41,125 --> 00:59:43,368
أليس هذا هو جوهر أمريكا؟

1093
00:59:43,370 --> 00:59:44,623
لا، ليس كذلك

1094
00:59:44,625 --> 00:59:48,233
لقد أخبرتنى بنفسك
أن جوهرها هو الثالوث

1095
00:59:48,235 --> 00:59:49,273
ألا تذكر؟

1096
00:59:49,275 --> 00:59:50,393
بالتأكيد أتذكر

1097
00:59:50,395 --> 00:59:55,098
(إى. بلوريبوس. أونوم) 
[واحد من العديد باللاتينية: الشعار الرسمى للولايات المتحدة ]
الحرية، الحرية

1098
00:59:57,185 --> 00:59:58,533
الحرية و

1099
00:59:58,535 --> 00:59:59,883
ألاتذكر؟

1100
00:59:59,885 --> 01:00:01,352
حسنا، أعرف

1101
01:00:02,085 --> 01:00:03,758
كيف يمكنك أن تنسى؟

1102
01:00:06,315 --> 01:00:08,033
إنه شىء مكتوب على كل عملاتنا

1103
01:00:08,035 --> 01:00:08,868
حقا؟

1104
01:00:09,375 --> 01:00:10,956
اللعنة، هل تعلمين شيئا؟

1105
01:00:10,958 --> 01:00:12,184
أنتى محقة

1106
01:00:12,186 --> 01:00:15,065
عندما تكونين على حق،
تكونين على حق

1107
01:00:18,315 --> 01:00:19,148
ها هى

1108
01:00:20,182 --> 01:00:21,328
[ نثق بالله]
هنا بالضبط

1109
01:00:23,528 --> 01:00:25,536
و هذا بالضبط الذى أفعله

1110
01:00:30,547 --> 01:00:32,723
هل تعلمين؟، انا مازلت أحبك

1111
01:00:33,215 --> 01:00:34,048
لكن

1112
01:00:35,185 --> 01:00:38,048
أعنى، اللعنة، انظرى لهذه الفوضى

1113
01:00:39,395 --> 01:00:40,846
و كل ما حدث هنا

1114
01:00:40,848 --> 01:00:42,395
لا أعلم إذا كان  مازال بإمكاننا أن نستمر معا

1115
01:00:42,397 --> 01:00:43,940
أنت مُضَلل لعين

1116
01:00:58,395 --> 01:01:00,319
هكذا، هكذا، هكذا

1117
01:01:00,321 --> 01:01:01,202
هكذا

1118
01:01:02,586 --> 01:01:03,419
هكذا

1119
01:01:19,176 --> 01:01:24,009
سوف تحصل على شيطان [بالعربية]

1120
01:01:40,300 --> 01:01:41,301
<b>تهانئى</b>

1121
01:01:43,36 --> 01:01:44,771
<b>شكرا لك</b>

1122
01:01:45,972 --> 01:01:49,42
<b>هل أنت مستعد لكى تصبح
إلها؟</b>

1123
01:01:52,746 --> 01:01:54,981
<b>أجل</b>

1124
01:01:55,715 --> 01:01:58,952
<b>القوة السرية تكمن فى
قلب عذراء</b>


1125
01:02:01,394 --> 01:02:02,227
ماذا؟

1126
01:02:03,690 --> 01:02:07,994
<b>تأكله
 فتصبح إلها</b>



1127
01:02:16,436 --> 01:02:18,471
<b>إيملى؟</b>


1128
01:02:20,40 --> 01:02:22,42
<b>لقد فُزْت</b>



1129
01:03:41,815 --> 01:03:42,648
اللعنة

1130
01:03:44,285 --> 01:03:45,635
اللعنة على

1131
01:05:06,731 --> 01:05:08,394
ماذا تفعل؟

1132
01:05:08,396 --> 01:05:09,565
لاشىء

1133
01:05:09,567 --> 01:05:11,917
أتحدث فقط إلى صديق عبر الانترنت



1134
01:05:13,331 --> 01:05:15,289
أنت مضحك

1135
01:05:22,601 --> 01:05:23,434
إيملى

1136
01:06:09,894 --> 01:06:11,035
شهى

1137
01:06:51,946 --> 01:06:54,263
يا ابن العاهرة

1138
01:06:54,885 --> 01:06:56,223
اللعنة


1139
01:06:56,225 --> 01:06:58,183
اللعنة

1140
01:06:58,185 --> 01:06:59,251
يا ابن العاهرة

1141
01:07:21,895 --> 01:07:23,503
مرحبا،  يا (كيلى)، كيف حالك


1142
01:07:23,505 --> 01:07:25,155
مرحبا يا چيسون كيف حالك؟

1143
01:07:26,915 --> 01:07:28,964
أنا بخير، بخير

1144
01:07:28,966 --> 01:07:30,523
كيف حالك؟

1145
01:07:30,525 --> 01:07:31,370
بخير

1146
01:07:31,372 --> 01:07:32,795
لقد سمعت أنك فى إجازة

1147
01:07:32,797 --> 01:07:35,228
هل يمكننا أن نلتقى على الغداء
أو ماشابه؟

1148
01:07:35,230 --> 01:07:36,236
أجل، أجل

1149
01:07:36,238 --> 01:07:37,503
مهلا، هل يمكننى أن أسألك شيئا؟

1150
01:07:37,505 --> 01:07:38,522
بالتأكيد

1151
01:07:38,524 --> 01:07:41,243
بصفتكِ ابنة المبشر

1152
01:07:41,245 --> 01:07:42,218
و ما إلى ذلك

1153
01:07:43,089 --> 01:07:45,193
نعم، ولكن لا تدعونى بهذا

1154
01:07:45,195 --> 01:07:46,353
حسنا

1155
01:07:46,355 --> 01:07:47,768
السؤال هو

1156
01:07:49,324 --> 01:07:53,143
من يعرف كل شىء عنى؟

1157
01:07:53,145 --> 01:07:53,995
جوجل [ محرك البحث الشهير]

1158
01:07:55,225 --> 01:07:56,056
ماذا؟

1159
01:07:56,891 --> 01:07:58,143
أنا أمزح

1160
01:07:58,145 --> 01:08:00,448
الله هو فقط من يعلم كل شىء عنك

1161
01:08:01,285 --> 01:08:02,768
وذاتك بالطبع


1162
01:08:03,935 --> 01:08:05,803
هل يعرف الله كل أفكارى؟

1163
01:08:05,805 --> 01:08:06,638
نعم

1164
01:08:07,758 --> 01:08:09,222
و ماذا عن الشيطان؟

1165
01:08:09,224 --> 01:08:10,783
هل  يعرف كل أفكارى هو أيضا؟

1166
01:08:11,595 --> 01:08:15,463
لا، ليس على حد علمى
لم يُذكر فى النصوص المقدسة


1167
01:08:15,465 --> 01:08:18,468
شيئا عن أن الشيطان أو أتباعه يمكنهم
أن يقرأوا الأفكار



1168
01:08:19,505 --> 01:08:21,088
لماذا تسأل؟

1169
01:08:22,895 --> 01:08:25,053
فضول فقط لا أكثر

1170
01:08:25,055 --> 01:08:26,413
ماذا تعرفين أيضا؟

1171
01:08:26,415 --> 01:08:28,803
الشيطان لا يمكنه قراءة أفكارك

1172
01:08:28,805 --> 01:08:32,013
و لكن يمكنه أن يخمن الإتجاه
العام لأفكارك

1173
01:08:32,015 --> 01:08:35,444
من كلماتك التى تتفوه بها
و أفعالك التى تفعلها

1174
01:08:35,446 --> 01:08:38,213
يمكنه أن يخمن
تخمينا سديدا عما تفكر به

1175
01:08:38,215 --> 01:08:41,705
وبعدها يحاول أن يستغل هذا لمصلحته

1176
01:08:43,571 --> 01:08:45,305
هل أُغْوَيْت؟

1177
01:08:45,313 --> 01:08:47,735
لا، لا، لا، لا، لا، لا،

1178
01:08:47,737 --> 01:08:48,960
لاشىء من هذا القبيل

1179
01:08:48,962 --> 01:08:49,795
كنت

1180
01:08:50,970 --> 01:08:52,778
كنت أشعر بالفضول فقط، هذا كل شىء

1181
01:08:53,628 --> 01:08:55,838
هل تتحدثين العربية بالمناسبة؟

1182
01:08:56,748 --> 01:08:59,715
لا، لقد درست
بعضا من اللاتينية


1183
01:09:01,555 --> 01:09:06,263
إذن لا تعرفين ماذا يعنى هذا؟

1184
01:09:09,100 --> 01:09:11,361
لا، ليس لدى فكرة

1185
01:09:11,363 --> 01:09:12,738
من قال لك هذا؟

1186
01:09:13,386 --> 01:09:16,610
قاله لى شخص ما
فى العراق، هذا كل شىء

1187
01:09:16,612 --> 01:09:17,919
ليس أمرا مهما


1188
01:09:17,921 --> 01:09:19,853
ابحث عن المعنى عبر الإنترنت

1189
01:09:19,855 --> 01:09:21,003
تعلمين ماذا؟

1190
01:09:21,005 --> 01:09:23,043
حسنا، أعتقد أننى سأفعل

1191
01:09:23,045 --> 01:09:25,219
هل يمكننى معاودة الاتصال بك بعد يومين

1192
01:09:25,221 --> 01:09:28,459
لنتناول الغدا سويا؟

1193
01:09:28,461 --> 01:09:30,063
رائع، أراك حينها

1194
01:09:30,065 --> 01:09:32,106
حسنا، عظيم، وداعا


1195
01:09:48,505 --> 01:09:52,172
الترجمة هى [الشيطان سيحظى بك]

1196
01:12:14,235 --> 01:12:15,301
مرحبا، چيسون

1197
01:12:19,426 --> 01:12:20,952
ماذا تفعل يا  چيسون؟

1198
01:12:22,655 --> 01:12:24,243
معذرة، من أنت؟

1199
01:12:24,245 --> 01:12:25,616
أنا القس (وارن)

1200
01:12:26,885 --> 01:12:28,258
القس وارن؟

1201
01:12:29,470 --> 01:12:32,043
معذرة، كيف تعرف اسمى؟


1202
01:12:32,045 --> 01:12:36,148
لست أعلم، ولكنى بشكل ما أعرفه

1203
01:12:38,275 --> 01:12:43,275
لابد أنك  والد (كيلى) ،  القس، اليس كذلك؟ 

1204
01:12:43,785 --> 01:12:44,685
إلى أين أنت ذاهب؟

1205
01:12:45,785 --> 01:12:48,333
كنت سأذهب للتخييم

1206
01:12:48,335 --> 01:12:49,893
أرى ذلك

1207
01:12:49,895 --> 01:12:51,226
ماذا فى الحقيبة؟

1208
01:12:52,061 --> 01:12:53,688
معدات تخييم، ماذا سيكون قد يكون بها غير ذلك؟


1209
01:12:55,405 --> 01:12:58,743
أين إيريك و إيملى و مونيكا؟

1210
01:12:58,745 --> 01:13:01,316
لقد ذهبوا إلى موقع التخييم
بالفعل منذ مدة

1211
01:13:01,318 --> 01:13:03,273
أنا اضطررت إلى العودة لأحضر

1212
01:13:03,275 --> 01:13:05,533
بعض معدات التخييم التى كنا قد نسيناها

1213
01:13:05,535 --> 01:13:06,368
أى معدات؟

1214
01:13:08,251 --> 01:13:10,771
ما كل هذه الأسئلة يا رجل؟


1215
01:13:11,623 --> 01:13:13,415
أنا أعلم ما فى هذه الحقائب

1216
01:13:14,315 --> 01:13:16,743
و أعلم أنك لست ذاهبا لتخيم

1217
01:13:16,745 --> 01:13:17,913
أليس هذا صحيحا؟

1218
01:13:17,915 --> 01:13:19,893
أنا أعرف إلى أين ذاهب أنت حقا

1219
01:13:19,895 --> 01:13:21,845
إلى أين ذاهب أنا حقا إذن؟

1220
01:13:22,865 --> 01:13:27,865
أنت ذاهب إلى السجن يا  چيسون
لمدة طويلة جدا جدا

1221
01:13:28,420 --> 01:13:29,743
ماذا؟


1222
01:13:29,745 --> 01:13:31,733
إلى الحبس الإنفرادى تحديدا

1223
01:13:31,735 --> 01:13:33,243
ماذا؟

1224
01:13:33,245 --> 01:13:35,383
الخاص بغرفة الإعدام على وجه الدقة

1225
01:13:35,385 --> 01:13:38,242
عما تتحدث يا رجل بحق الجحيم؟

1226
01:13:38,244 --> 01:13:40,410
هل تظن حقا أن بإمكانك الإفلات

1227
01:13:40,412 --> 01:13:41,823
بكل ما فعلت؟

1228
01:13:41,825 --> 01:13:43,173
حسنا، اسمع


1229
01:13:43,175 --> 01:13:44,543
أنا مشغول جدا الآن

1230
01:13:44,545 --> 01:13:45,376
لدى أشياء لأفعلها

1231
01:13:45,378 --> 01:13:46,933
فى الحقيقة لقد تأخرت بالفعل

1232
01:13:46,935 --> 01:13:50,878
بالله عليك، توقف عن إنكار ما  نعلمه أنا وأنت  بالفعل

1233
01:13:52,125 --> 01:13:54,553
من الذى تحدثت إليه بالأمس؟

1234
01:13:54,555 --> 01:13:56,103
من الذى تحدثت إليه بالأمس؟

1235
01:13:56,105 --> 01:13:58,913
ليس من شأنك اللعين

1236
01:13:58,915 --> 01:14:02,148
چيسون، ماحدث قد حدث

1237
01:14:03,415 --> 01:14:07,463
أريد فقط أن أساعدك على ان ترى الحقيقة

1238
01:14:07,465 --> 01:14:08,923
الحقيقة الحقيقية

1239
01:14:08,925 --> 01:14:12,048
هلم، أخبرنى مع من 
كنت تتحدث بالأمس؟

1240
01:14:13,620 --> 01:14:14,826
هل تعلم ماذا؟

1241
01:14:14,828 --> 01:14:16,658
سأخبرك مع من كنت أتحدث البارحة

1242
01:14:16,660 --> 01:14:18,606
كنت أتحدث إلى
كيان متطور جدا

1243
01:14:18,608 --> 01:14:20,553
كان يعرف كل شىء عنى

1244
01:14:20,555 --> 01:14:21,386
حسنا؟

1245
01:14:21,388 --> 01:14:23,723
و أرانى الطريق إلى الله

1246
01:14:23,725 --> 01:14:25,233
هذا هو من تحدثت إليه

1247
01:14:25,235 --> 01:14:26,453
الطريق إلى الله؟

1248
01:14:26,455 --> 01:14:27,605
هذا صحيح

1249
01:14:28,585 --> 01:14:31,703
و هل أخبرك أيضا
بطريق المصادفة

1250
01:14:31,705 --> 01:14:35,118
أنك يمكن أن تصبح إلها أو شبه إله؟

1251
01:14:36,205 --> 01:14:38,143
من فضلك، لا تقول أنك
صدقت 

1252
01:14:38,145 --> 01:14:39,228
أقدم كذبة فى الكتاب؟

1253
01:14:40,065 --> 01:14:40,896
ماذا؟

1254
01:14:40,898 --> 01:14:41,731
أية كذبة؟

1255
01:14:43,485 --> 01:14:45,048
كذبة إبليس الأولى

1256
01:14:46,045 --> 01:14:49,719
ها هى ذا" كُلَا من هذه الفاكهة

1257
01:14:49,721 --> 01:14:54,359
و سيكشف الغطاء عن بصريكما وتصبحان مثل الإله 

1258
01:14:56,225 --> 01:14:58,758
حسنا، لقد اتبعت قلبى

1259
01:15:00,005 --> 01:15:01,103
حسنا

1260
01:15:01,105 --> 01:15:02,528
هل تعتقد أن قلبك متصل

1261
01:15:02,530 --> 01:15:04,055
بشىء أكبر منك؟

1262
01:15:04,825 --> 01:15:09,168
شىء يمكن أن تدعوه، الروح
  أو العقل الباطن

1263
01:15:10,105 --> 01:15:15,105
أو الأنا العليا أو الكون؟
أو حتى متصل بالله؟

1264
01:15:15,725 --> 01:15:19,173
و ما الخطأ فى هذا؟

1265
01:15:19,175 --> 01:15:20,743
كيف يمكن أن يكون ذلك خطأ؟

1266
01:15:20,745 --> 01:15:22,778
نعم، كيف يمكن أن يكون هذا خطا؟

1267
01:15:24,625 --> 01:15:27,503
يمكننى أن أخمن أنك لم تكن أبدا

1268
01:15:27,505 --> 01:15:29,583
دارسا مجتهدا للكتاب المقدس؟

1268
01:15:29,585 --> 01:15:32,273
هلم يا راجل، (نثق بالله)

1269
01:15:32,275 --> 01:15:33,138
بالضبط

1270
01:15:35,275 --> 01:15:37,093
حسنا هذا ما يقوله الرب

1271
01:15:37,095 --> 01:15:42,050
أرميا 17:9 
"القلب البشرى هو أكثر شىء مخادع

1272
01:15:42,052 --> 01:15:46,203
وشرير بشكل ميئوس منه"

1273
01:15:46,205 --> 01:15:47,788
مهلا، دعنا نرى هذا

1274
01:15:47,790 --> 01:15:49,248
هل يقول هذا حقا؟

1275
01:15:50,975 --> 01:15:52,058
لقد انتهى الأمر يا چيسون

1276
01:15:58,807 --> 01:16:01,833
دعنى أخبرك شيئا يا راجل
لا أحد يستطيع إيقافى

1277
01:16:01,835 --> 01:16:04,363
أنا أملك زمام الأمور، 
هل تسمعنى يا ابن العاهرة؟

1278
01:16:04,365 --> 01:16:06,093
أنا مسيطر على كل شىء

1279
01:16:06,095 --> 01:16:06,928
لا

1280
01:16:15,849 --> 01:16:16,905
ماذا بحق الجحيم؟

1281
01:16:16,907 --> 01:16:19,533
أنت مُضَلل جدا يا چيسون، لايمكنك حتى

1282
01:16:19,535 --> 01:16:21,642
أن ترى ماهو أمامك

1283
01:16:23,985 --> 01:16:25,208
أستطيع ان أراك يا رجل

1284
01:16:26,445 --> 01:16:27,923
حاول أن ترى ماهو أبعد منى

1285
01:16:31,345 --> 01:16:34,810
ألا ترى سيارة الشرطة وكل رجال الشرطة

1286
01:16:35,728 --> 01:16:37,711
و كل الأسلحة المصوبة نحوك؟

1287
01:16:42,929 --> 01:16:43,812
لا يوجد فرصة للهرب

1288
01:16:46,526 --> 01:16:47,501
لقد انتهى الامر

1289
01:16:48,295 --> 01:16:51,794
هناك زنزانة صغيرة فى سجن تنتظرك

1290
01:16:51,796 --> 01:16:55,293
و بعد نحو عشرة سنوات، الإعدام بالكرسى الكهربائى

1291
01:16:57,015 --> 01:16:57,905
لا، لا، لا

1292
01:16:58,772 --> 01:17:00,214
هذا لا يمكن أن يحدث

1293
01:17:00,708 --> 01:17:02,360
فقط، استسلم

1294
01:17:02,362 --> 01:17:03,695
سيكون هذا أفضل لك

1295
01:17:04,805 --> 01:17:06,619
لا أحد يستطيع إيقافى يا رجل

1296
01:17:08,171 --> 01:17:09,004
لا


