﻿1
00:00:05,549 --> 00:00:25,549
<font color="#00ffff">D700M :ترجمة</font>
<font color="#ffff00">Twitter: @D700mka</font>

2
00:01:44,200 --> 00:01:48,500
<font color="#ff0000">= خيولٌ أصيلة =</font>

3
00:02:33,193 --> 00:02:35,193
.انتظري هنا

4
00:02:35,195 --> 00:02:36,730
!(ليلي)

5
00:02:40,568 --> 00:02:42,437
سآتي في الحال

6
00:02:54,715 --> 00:02:56,283
!(ليلي)

7
00:03:51,372 --> 00:03:52,640
!(ليلي)

8
00:04:24,572 --> 00:04:25,773
!(ليلي)

9
00:04:59,572 --> 00:05:00,741
مرحباً, (ليلي)

10
00:05:02,610 --> 00:05:03,841
.مرحباً

11
00:05:03,843 --> 00:05:05,711
...أنا آسفة, أنتِ فقط

12
00:05:05,713 --> 00:05:06,915
أهذا سيفُك؟

13
00:05:09,750 --> 00:05:11,515
.كلّا

14
00:05:11,517 --> 00:05:12,584
..إنّه

15
00:05:12,586 --> 00:05:14,355
.إنّه لزوج والدتي

16
00:05:15,723 --> 00:05:17,324
.تبدين مُختلفة

17
00:05:18,658 --> 00:05:20,360
حقّاً؟

18
00:05:21,528 --> 00:05:23,594
.تبدين بخير

19
00:05:23,596 --> 00:05:24,997
.أشكركِ

20
00:05:24,999 --> 00:05:27,368
...إذاً هل أنتِ

21
00:05:30,771 --> 00:05:33,708
حسناً, أجل, هلّا نبدأ؟

22
00:05:34,866 --> 00:05:38,147
<font color="#ffff00">"الفصل الأول"</font>

23
00:05:38,379 --> 00:05:40,711
على الرغم من عدم خبرته في مجال"

24
00:05:40,713 --> 00:05:42,481
مُساهمات (جاريد) في المشروع

25
00:05:42,483 --> 00:05:44,649
".كانت طيفيّة

26
00:05:44,651 --> 00:05:46,584
وهل هذا أمرٌ منطقيّ؟

27
00:05:46,586 --> 00:05:47,889
هل (جاريد) شبح؟

28
00:05:49,456 --> 00:05:50,889
.كلّا -
كيف تعرفين؟ -

29
00:05:50,891 --> 00:05:52,794
.هو لم يذكُر بأنّه شبح

30
00:05:54,762 --> 00:05:55,860

31
00:05:55,062 --> 00:05:56,863
.إذاً الإجابة هي الثانية

32
00:05:57,665 --> 00:05:58,964
".هامّ"

33
00:05:58,966 --> 00:06:01,433
.هذا الإختبار لا يُطاق -
.إنّكِ تُبلين جيّداً -

34
00:06:01,435 --> 00:06:04,002
.أنا أفضل في تطبيق المهارات

35
00:06:04,004 --> 00:06:05,971
.لديّ دهاءٌ تجاري -
.بالتأكيد -

36
00:06:05,973 --> 00:06:07,772
أعتقد أنّ خياري الأمثل في هذا الأمر

37
00:06:07,774 --> 00:06:09,875
قد يتمثّل في تخطّي الكلّية و لتكون مثل

38
00:06:09,877 --> 00:06:12,711
.(ستيف جوبز) طريقي في الحياة -
.هذه هي الفكرة -

39
00:06:12,713 --> 00:06:14,512
.مع ذلك, أنتِ بارعةُ في هذا

40
00:06:14,514 --> 00:06:16,750
.أفضل من مُعلّمي الفعلي
كم سيُكلّف ثمنكِ؟

41
00:06:18,651 --> 00:06:20,051
عن ماذا تتحدّثين؟

42
00:06:20,053 --> 00:06:22,486
.أنا لن أتقاضى منكِ مالاً

43
00:06:22,488 --> 00:06:24,558
.نحن نستمتع سويّاً

44
00:06:28,829 --> 00:06:30,027
..حسناً, إذاً

45
00:06:30,029 --> 00:06:32,663
.ننتقل إلى فقرة الإدراك

46
00:06:32,665 --> 00:06:33,932
أتودّين أن تبدأين, أو أبدأ أنا؟

47
00:06:33,934 --> 00:06:35,500
.أنتِ ابدأي

48
00:06:35,502 --> 00:06:37,002
.حسناً

49
00:06:37,004 --> 00:06:39,003
من (بول ريفير) إلى رجُل السّجائر"

50
00:06:39,005 --> 00:06:40,805
احتفظتُ بصورة واحدة بثباتٍ قويّ

51
00:06:40,807 --> 00:06:42,673
.عن التخيّل الأمريكي

52
00:06:42,675 --> 00:06:45,610
كما ترتبط ارتباطاً وثيقاً بمفاهيم الحرّية
.مثل أيّ عَلم أو نسر

53
00:06:45,612 --> 00:06:48,447
"...الحصان

54
00:06:48,449 --> 00:06:51,550
أتعلمين ماذا, في الحقيقة
.هذا أطولُ ممّا نحتاجُه

55
00:06:51,552 --> 00:06:52,920
.دعينا نقرأ شيئاً قصيراً

56
00:06:55,822 --> 00:06:57,755
ألديكِ أيّ طعامٍ هنا؟

57
00:07:03,463 --> 00:07:04,695
.لذا, أجل

58
00:07:04,697 --> 00:07:06,031
أنا محظوظة لكَوني في المدرسة التي تُقدّر

59
00:07:06,033 --> 00:07:08,599
.التعلّم خارج الفصل الدّراسي

60
00:07:08,601 --> 00:07:10,702
و أنتِ انتهيت للتّو من أعمال الفصل
في وقتٍ مُبكّر؟

61
00:07:10,704 --> 00:07:12,704
.أجل -
هل كان شاقّاً؟ -

62
00:07:12,706 --> 00:07:14,572
.كلّا

63
00:07:14,574 --> 00:07:16,908
أحاول أن أتغاضى عن
.صناديق الإستثمار المُشتركة

64
00:07:16,910 --> 00:07:19,047
.و كان مُقايضة الإئتمان الجزء الصّعب

65
00:07:24,050 --> 00:07:25,586
...على أيّة حال

66
00:07:26,819 --> 00:07:28,055
هلّا بدأنا؟

67
00:07:29,689 --> 00:07:30,992
.اترُكيه

68
00:07:40,666 --> 00:07:42,968
.أنا آسفة

69
00:07:42,970 --> 00:07:44,536
لو تصرّفتُ بشكل غريب

70
00:07:44,538 --> 00:07:45,870
.حول تلك الفقرة

71
00:07:45,872 --> 00:07:47,906
.يكون الأمر غريباً عندما تعتقدين أنّه غريب

72
00:07:47,908 --> 00:07:50,509
حسناً, اعتقدتّ

73
00:07:50,511 --> 00:07:52,743
.أنّكِ قد لا تُريدين التحدّث عنها

74
00:07:52,745 --> 00:07:54,613
لماذا؟ -
..حسناً -

75
00:07:54,615 --> 00:07:57,682
..أظنّ أنّكِ

76
00:07:57,684 --> 00:07:59,587
...تشعُرين بالكثير من

77
00:08:01,521 --> 00:08:03,555
.المشاعر, حاليّاً

78
00:08:03,557 --> 00:08:04,822
.إنّه مُنعش

79
00:08:04,824 --> 00:08:06,558
حسناً, هذا هو الشيء المُضحك
..في الواقع

80
00:08:06,560 --> 00:08:09,560
.أنا لستُ كذلك حقّاً -
لستِ ماذا؟ -

81
00:08:09,562 --> 00:08:10,865
.أشعُر بأيّ شيء

82
00:08:13,934 --> 00:08:15,834
كما و أنّكِ مُخدّرة؟

83
00:08:15,836 --> 00:08:18,702
...و كأنّه ليس لديكِ أيّة مشاعر سلبيّة

84
00:08:18,704 --> 00:08:21,606
.كأنّني لا أملكُ أيّ مشاعر, مُطلقاً

85
00:08:25,745 --> 00:08:27,681
.بالتأكيد, تملكين -
...أعني -

86
00:08:28,714 --> 00:08:30,949
.أحياناً أشعُر بأنّني جائعة أو مُتعبة

87
00:08:30,951 --> 00:08:32,184
ولكن مثل, السّعادة, الشّعور بالّذنب؟

88
00:08:32,186 --> 00:08:34,655
.أنا حقّاً لا أملكُ أيّ مشاعر منها

89
00:08:36,056 --> 00:08:38,656
.أنا لا أفهم

90
00:08:38,658 --> 00:08:40,658
أجل, من الصّعب شرح ذلك
في الحقيقة إنّه فقط مؤخّراً

91
00:08:40,660 --> 00:08:42,661
.أنّني تمكّنتُ من الإعتراف بذلك لنفسي

92
00:08:42,663 --> 00:08:44,061
.لأنّني أصبحتُ جيّدة جدّاً في المُشاهدة

93
00:08:44,063 --> 00:08:45,796
و تقليد مشاعرُ الآخرين

94
00:08:45,798 --> 00:08:47,799
لكَوني نوعاً ما قد خدعتُ نفسي

95
00:08:47,801 --> 00:08:48,934
.بالتّصديق أنّني أملكُ مشاعرهم

96
00:08:48,936 --> 00:08:50,705
.ولكنّني لستُ كذلك

97
00:08:51,804 --> 00:08:54,839
لذا هذا...؟

98
00:08:54,841 --> 00:08:56,574
هذا ماذا؟

99
00:08:56,576 --> 00:08:58,642
اضطراب أو ما شابه؟

100
00:08:58,644 --> 00:09:00,078
..حسناً

101
00:09:00,080 --> 00:09:02,714
.سوف يتقلّص ذلك بالتأكيد

102
00:09:02,716 --> 00:09:05,783
في البداية كانت شخصيّة مُختلفة

103
00:09:05,785 --> 00:09:06,951
وبعد ذلك اكتئاب حادّ

104
00:09:06,953 --> 00:09:09,588
.و بالأمس, قالت أنّه كان غير إجتماعي

105
00:09:09,590 --> 00:09:11,156
.مع مَيل فُصامي

106
00:09:11,158 --> 00:09:14,658
هي أساساً فقط تقلّب صفحات عشوائية
.من الدليل التّشخيصي والإحصائي للاضطرابات النفسيّة

107
00:09:14,660 --> 00:09:16,897
.و ترمي بالأدوية عليّ

108
00:09:18,698 --> 00:09:20,834
.ولكن لديّ دماغ صحّيّ تماماً

109
00:09:22,068 --> 00:09:25,804
.إنّه لا يحتوي على مشاعر فحسب

110
00:09:25,806 --> 00:09:28,843
.و هذا لا يجعلني بالضّرورة شخصاً سيّئاً

111
00:09:30,821 --> 00:09:32,620
إنّه فقط يعني أنّني يجب
.أن أعمل بجدّ أكثر قليلاً

112
00:09:32,645 --> 00:09:34,615
.أكثر من الآخرين لأكون بخير

113
00:09:38,051 --> 00:09:39,251

114
00:09:41,022 --> 00:09:42,987
ساعتان؟ -
.أجل -

115
00:09:43,789 --> 00:09:45,123
.سعيدةٌ أنّكِ قُمتِ بضبط المنبّه لكي نتأكّد

116
00:09:45,125 --> 00:09:47,662
.لم نستمتع أكثر من الوقت  المطلوب

117
00:09:48,227 --> 00:09:50,929
...كلّا.. أعني

118
00:09:50,931 --> 00:09:52,162
...لديّ هذا الأمر مع والدتي

119
00:09:52,164 --> 00:09:53,998
أنتِ تعلمين, لديّ كلمة مرور
.البريد الإلكتروني الخاصّة بأمّي

120
00:09:54,000 --> 00:09:55,233
عفواً؟ -
أعني أنّني أقرأ -

121
00:09:55,235 --> 00:09:56,267
.البريد الوارد اليوميّ

122
00:09:56,269 --> 00:09:58,002
.رأيتُ موضوعكِ معها

123
00:09:58,004 --> 00:10:00,137
كيف أنّها اضطرّت إلى أن تدفع مائة دولار

124
00:10:00,139 --> 00:10:02,876
.إلى مائتان في السّاعة لتجعلكِ تفعلين هذا

125
00:10:06,879 --> 00:10:09,149
فقط في المرّة القادمة, لا تقولين
.أنّكِ لا تتقاضين أجراً

126
00:10:13,687 --> 00:10:15,653
لقد كانت يائسة لوضع موعد اللّعب
.بالمُناسبة

127
00:10:15,655 --> 00:10:16,887
.لقد كانت تُحاول مُنذ أسبوعان

128
00:10:16,889 --> 00:10:18,757
.يُمكنكِ الحصول على خمسمائة منها

129
00:10:18,759 --> 00:10:20,094
.إذا اردتِّ الثّبات على وضعكِ

130
00:11:08,207 --> 00:11:10,342
ولكن وجدتّ أمريكا عندما نزلتُ من الطّائرة..."

131
00:11:10,344 --> 00:11:12,142
.لم تكُن تُشبه قصص أمّي

132
00:11:12,144 --> 00:11:14,746
السيّارات تقفُ في الطّرق
على امتداد الطّرق السّريعة سيّئة الصّيانة

133
00:11:14,748 --> 00:11:16,247
.و عِصابات من الرّجال المنكوبين

134
00:11:16,249 --> 00:11:18,816
.الذين يرمون حَجر المُراهنة في الممرّات

135
00:11:18,818 --> 00:11:20,919
لم أكن أعرف ما إذا كنت استطيع الشّعُور
بأنّ والدتي تعرّضت للخيانة

136
00:11:20,921 --> 00:11:22,820
أو أن أشعُر بهذا الحُزن

137
00:11:22,822 --> 00:11:25,123
برغم عدم إكتمال هذه الأرض الجديدة

138
00:11:25,125 --> 00:11:26,927
".هي لم تكُن هنا لرؤيتها

139
00:11:28,227 --> 00:11:31,228
..حسناً, إذاً
كيف يُمكنكِ تلخيص هذه الفقرة؟

140
00:11:31,230 --> 00:11:33,263
.سيّئة -
.كلّا -

141
00:11:33,265 --> 00:11:35,333
ليس بتقييم

142
00:11:35,335 --> 00:11:37,134
.فقط قومي بتلخيصه

143
00:11:37,136 --> 00:11:39,371
هل قُمتِ بالترتيب عبر الهاتف هذه المرّة؟

144
00:11:39,373 --> 00:11:41,772
ما الذي تتحدّثين عنه؟ -
لا عبر البريد -

145
00:11:41,774 --> 00:11:43,276
.مع أمي بشأن الدّفع

146
00:11:45,011 --> 00:11:47,147
.أنا لن أتقاضى هذه المرّة

147
00:11:51,817 --> 00:11:54,319
.أنا لا أريد مبلغ

148
00:11:54,321 --> 00:11:55,954
ماذا تُريدين؟

149
00:11:55,956 --> 00:11:59,357
لا شيء
.أردتّ رؤيتكِ وحسب

150
00:12:00,793 --> 00:12:02,292
(ليلي)

151
00:12:02,294 --> 00:12:05,165
سوف أذهبُ للتنزّه
...أتُمانعين أن تُخبري والدتكِ

152
00:12:06,899 --> 00:12:09,834
(أماندا), هذا (مارك)

153
00:12:09,836 --> 00:12:11,205
(مارك), هذه (أماندا)

154
00:12:12,371 --> 00:12:14,007
.سُعدتّ بلقائك

155
00:12:15,274 --> 00:12:16,977
.أجل

156
00:12:18,110 --> 00:12:21,247
هل أنت بحاجة لشيء؟

157
00:12:24,183 --> 00:12:25,816
.كلّا

158
00:12:25,818 --> 00:12:26,987
.حسناً

159
00:12:27,988 --> 00:12:29,991
.حسناً

160
00:12:38,030 --> 00:12:40,031
..حسناً, إذاً السؤال التاسع

161
00:12:40,033 --> 00:12:42,233
موقف المؤلف تِجاه صندوق والدة (جايد)

162
00:12:42,235 --> 00:12:44,234
"...يُمكن وصفهُ في المقام الأول بأنّه

163
00:12:44,236 --> 00:12:46,039
.ياللرّوعة

164
00:12:48,041 --> 00:12:49,907
ياللرّوعة, ماذا؟

165
00:12:49,909 --> 00:12:51,312
.أنتِ تكرهيه

166
00:12:53,312 --> 00:12:55,316

167
00:12:56,416 --> 00:12:59,385
.إذاً الإجابة "الأولى, رسميّة

168
00:13:00,187 --> 00:13:01,419
"...الثانية, ازدراء

169
00:13:01,421 --> 00:13:02,956
.أنتِ تحتقريه

170
00:13:04,356 --> 00:13:06,293
...كلّا, نحن

171
00:13:07,293 --> 00:13:09,026
لدينا خلافاتُنا

172
00:13:09,028 --> 00:13:11,128
ولكن أحاول بشدّة

173
00:13:11,130 --> 00:13:12,930
لأكون لطيفة

174
00:13:12,932 --> 00:13:15,333
.و تكون علاقتي مُحترمة معه

175
00:13:15,335 --> 00:13:17,368

176
00:13:16,570 --> 00:13:18,636
.إذاً, "الإجابة الثالثة, تهكّمي

177
00:13:19,438 --> 00:13:20,872
"...الرّابعة, مُتناقض

178
00:13:20,874 --> 00:13:22,243
لأنّه غنيّ؟

179
00:13:24,076 --> 00:13:25,343
عذراً؟ -
لأنّه يترُك لكِ -

180
00:13:25,345 --> 00:13:27,048
مظروفاً من المال؟

181
00:13:29,048 --> 00:13:32,083
.حسناً, ذلك كان لأجل حاسوبي المحمول المكسور

182
00:13:32,085 --> 00:13:33,951
...هو لا يترُك لي مظاريف من المال وحسب

183
00:13:33,953 --> 00:13:35,353
حسناً, ولكن لا يزالُ عليكم أن تعلمون
أنتِ و والدتكِ

184
00:13:35,355 --> 00:13:37,222
.أنّ الأمر في صالحكم لإبقائهِ سعيداً

185
00:13:37,224 --> 00:13:39,891
حسناً أنا... في الواقع
.أعتقدُ أنّنا انتهينا هنا

186
00:13:39,893 --> 00:13:41,195
ما الخطب؟

187
00:13:44,331 --> 00:13:46,164
.لا أعلم

188
00:13:46,166 --> 00:13:48,867
اعتقد أنّه عليكِ أن تكوني صادقةً
.حول مشاعركِ وحسب

189
00:13:48,869 --> 00:13:51,368
.وإلا فإنه يبدأ في الخروج بطُرق عُدوانيّة سلبيّة

190
00:13:51,370 --> 00:13:53,304
مثلاً, على سبيل المثال
تبدأين بدعوة

191
00:13:53,306 --> 00:13:55,172
.صديقتكِ الغريبة لكي تجعلينها غاضبة

192
00:13:55,174 --> 00:13:57,208
.هذا ليس سبب وجودكِ هنا -
.بالطّبع هو كذلك -

193
00:13:57,210 --> 00:13:59,176
اسمعي, إذا كان هذا ما تشعُرين به
إذاً لمَ لا تذهبين

194
00:13:59,178 --> 00:14:01,045
و تطلُبين من والدتكِ أن
تشتري لكِ صديقةً أخرى؟

195
00:14:01,047 --> 00:14:03,417
.أنا واثقة أنّكِ تتقلّبين في الخيارات وحسب

196
00:14:07,988 --> 00:14:09,119
الإجابة هي, "الرّابعة

197
00:14:09,121 --> 00:14:10,356
".مُتناقض

198
00:14:14,226 --> 00:14:16,161
.هذا صحيح

199
00:14:16,163 --> 00:14:17,929
أتعلمين, صديقي علّمني هذه الخُدعة

200
00:14:17,931 --> 00:14:20,330
"حينما يُقال "مُتناقض
"على وزن "يجلس

201
00:14:20,332 --> 00:14:21,968
.هذه الإجابة

202
00:14:23,370 --> 00:14:27,004
انتِ لستِ مُصابة؟

203
00:14:27,006 --> 00:14:28,406
هذه أول كلمة صادقة تنطقين بها إليّ

204
00:14:28,408 --> 00:14:30,110
.منذُ الصّف السادس

205
00:14:38,083 --> 00:14:40,551
أنتِ مُحبطة بشكل لا يُصدّق
.و إنّكِ تُخيفيني

206
00:14:40,553 --> 00:14:42,052
.ها انتِ ذا

207
00:14:42,054 --> 00:14:44,454
.بشكلٍ ساحر

208
00:14:44,456 --> 00:14:48,225
"مثل فيديو على موقع "اليوتيوب
حبّة ضخمة قيد الإنفجار

209
00:14:48,227 --> 00:14:50,261
.أو طفل يُولد بدون وجه

210
00:14:50,263 --> 00:14:51,362
.أحبّ هذه الفيديوهات

211
00:14:51,364 --> 00:14:54,065
.انتِ في الواقع بكِ رائحة غريبة نوعاً ما

212
00:14:54,067 --> 00:14:55,432
حقّاً؟ -
.أجل -

213
00:14:55,434 --> 00:14:57,401
هل استحممتِ؟ -
.فقط كُل يومَين -

214
00:14:57,403 --> 00:14:58,969
.مؤخّراً
.ولكن لم يقُل أحد شيئاً

215
00:14:58,971 --> 00:15:00,338
.لذا ظننتُ أنّني قد تخلّصتُ منها

216
00:15:00,340 --> 00:15:01,509
.انتِ لم تتخلّصي منها

217
00:15:03,043 --> 00:15:04,245
.لا تشعُري بالأسف لقد حاولت

218
00:15:08,148 --> 00:15:09,283
كيف يُشعركِ ذلك؟

219
00:15:11,183 --> 00:15:12,517
.جيّد للغاية

220
00:15:12,519 --> 00:15:15,185
.يبدو كذلك

221
00:15:15,187 --> 00:15:17,522
حسناً, يجدُر بنا في الواقع

222
00:15:17,524 --> 00:15:19,360
.على الأرجُح أن نعود للدّراسة

223
00:15:20,994 --> 00:15:22,997
.آسفة -
...كلّا -

224
00:15:24,364 --> 00:15:27,265
.آسفة, الأمر فقط كان مُفاجئ

225
00:15:27,267 --> 00:15:28,967
.بدا وكأنّه هجوم

226
00:15:28,969 --> 00:15:31,105
...كلّا, كنتُ أحاول -
...أجل -

227
00:16:59,392 --> 00:17:01,693
.تعالي هنا

228
00:17:01,695 --> 00:17:03,460
لماذا تفعل هذا بي, يا (فرانك)؟

229
00:17:03,462 --> 00:17:06,064
.مُريع -
ماذا؟ -

230
00:17:06,066 --> 00:17:08,266
.هذا أسوأ بُكاء مُزيّف رأيتهُ على الإطلاق

231
00:17:08,268 --> 00:17:09,334
هل عليكِ الذّهاب؟

232
00:17:09,336 --> 00:17:10,535
...عليّ الذّهاب, (باولا), أعرف

233
00:17:10,537 --> 00:17:12,170
...إنّها -
...حسناً, اذهب -

234
00:17:12,172 --> 00:17:13,571
.تُحاول -
.اذهب لأيّ مكان تُريد -

235
00:17:13,573 --> 00:17:15,206
.يُمكنك الذّهاب إلى الجحيم لأنّي لا أكترث

236
00:17:15,208 --> 00:17:16,574
(باولا)

237
00:17:16,576 --> 00:17:19,209
(باولا)

238
00:17:19,211 --> 00:17:22,212
.انظُري, هذا أفضل -
...أجل, أعرف, أنا -

239
00:17:22,214 --> 00:17:23,648
.أنا أتصرّف بحماقة -
.في الواقع -

240
00:17:23,650 --> 00:17:25,516
.هذا قد لا يكون مُزيّف حتى

241
00:17:25,518 --> 00:17:27,517
.إنّه كذلك

242
00:17:27,519 --> 00:17:30,220
كلّا, انظُري
.هذه دموع حقيقيّة

243
00:17:30,222 --> 00:17:31,521
.هي فقط تستخدم الأسلوب

244
00:17:31,523 --> 00:17:33,059
ماذا؟

245
00:17:34,728 --> 00:17:36,494
.هيّا, عالجي وجهكِ

246
00:17:36,496 --> 00:17:38,363
.سنذهب إلى (إيدي) و نحتسي شراباً

247
00:17:38,365 --> 00:17:41,164
.أعني, ربّما هي واقعة حقّاً في حبّ الممثّل

248
00:17:41,166 --> 00:17:43,433
و أنّهم يتحدّثون فيما بينهم بحقّ الجحيم
...و

249
00:17:43,435 --> 00:17:44,602
.إنّه الأسبوع الأخير من التّصوير

250
00:17:44,604 --> 00:17:46,636
لذا هي تعرف
.أنّ عليها أن تعود للمنزل

251
00:17:46,638 --> 00:17:49,373
...إلى زواجها الخالي من الحُب في عام 1940, و

252
00:17:56,415 --> 00:17:58,482
.الأسلوب

253
00:17:58,484 --> 00:17:59,750
.هُراء

254
00:17:59,752 --> 00:18:01,318
.أجل

255
00:18:01,320 --> 00:18:02,487
...يُمكنكِ فقط

256
00:18:02,489 --> 00:18:04,188
فعلُ هذا بالإشارة؟

257
00:18:04,190 --> 00:18:05,491
.سنواتٌ من المُمارسة

258
00:18:07,727 --> 00:18:09,530
أيُمكنكِ أن تُعلّميني؟

259
00:18:16,135 --> 00:18:17,367
إذاً انتِ ببساطة عليكِ أن تتعلّمي

260
00:18:17,369 --> 00:18:19,670
كلّ الأمور التّلقائيّة
مثل, الأساليب

261
00:18:19,672 --> 00:18:21,271
التي يتمّ إثارتها عندما تبكين

262
00:18:21,273 --> 00:18:24,508
وبعد ذلك بطريقة يدويّة تقريباً
توليد كلّ منها

263
00:18:24,510 --> 00:18:26,411
و إرجاعها إلى الدّماغ مرّةً أخرى
ومن ثمّ الدّموع

264
00:18:26,413 --> 00:18:27,714
.تخرُج بشكلٍ طبيعي وحسب

265
00:18:29,682 --> 00:18:31,415
لقد انتهيتِ من المدرسة الدّاخلية
.بحلُول شهر مارس

266
00:18:31,417 --> 00:18:33,217
.لا تتصرّفين وكأنّ الأمر مُربك

267
00:18:33,219 --> 00:18:34,352
.حسناً

268
00:18:34,354 --> 00:18:35,585
من أين يبدأ؟

269
00:18:35,587 --> 00:18:37,290
.هنا

270
00:18:40,359 --> 00:18:42,259
.كميّة قليلة من الهواء

271
00:18:49,701 --> 00:18:52,769
...الأمر وكأنّكِ تخنُقين نفسكِ

272
00:18:52,771 --> 00:18:54,271
.من الدّاخل

273
00:19:01,314 --> 00:19:03,450
هل الأمر ينجح؟ -
.كلّا -

274
00:19:12,325 --> 00:19:14,327
مرحباً, (مارك) -
مرحباً, (مارك) -

275
00:19:15,494 --> 00:19:16,727
أين والدتك؟

276
00:19:16,729 --> 00:19:17,795
.في حفلة عمل

277
00:19:17,797 --> 00:19:19,363
أيّ حفلة عمل؟

278
00:19:19,365 --> 00:19:21,532
لا أعرف
.حفلة عمل

279
00:19:21,534 --> 00:19:22,632
.لم أكُن أعلم أنّ والدتكِ تعمل

280
00:19:22,634 --> 00:19:24,201
تعالي وتحدّثي معي في
.الطّابق العلوي, من فضلكِ

281
00:19:24,203 --> 00:19:25,402
.حسناً

282
00:19:25,404 --> 00:19:27,537
.بعد الفاصل الإعلانيّ القادم

283
00:19:27,539 --> 00:19:29,207
.الآن -
.لا أريدُ أن أغادر -

284
00:19:29,209 --> 00:19:31,575
.و (أماندا) لوحدها -
.(أماندا) ستكون بخير بمُفردها -

285
00:19:31,577 --> 00:19:33,379
.أنا أخاف كثيراً من الظّلام

286
00:19:36,615 --> 00:19:38,282
منذُ متى و أنتِ هنا, (أماندا)؟

287
00:19:38,284 --> 00:19:39,784
.أمّي ستأتي لتأخذني عند مُنتصف اللّيل

288
00:19:39,786 --> 00:19:41,686

289
00:19:40,888 --> 00:19:42,757
.مُنتصف اللّيل وقت مُتأخّر بالنّسبة لنا

290
00:19:44,691 --> 00:19:46,524
.(ليلي) يُمكنها أن تُوصلكِ إلى المنزل الآن

291
00:19:46,526 --> 00:19:48,325
مُراهقتان في سيّارة واحدة, في اللّيل؟

292
00:19:48,327 --> 00:19:49,693
.هناك حادث على وشك أن يحدُث

293
00:19:49,695 --> 00:19:51,696
.أجل, أعني, نحن دوماً نجعل المذياع يعلو

294
00:19:51,698 --> 00:19:53,764
...بصوتٍ عالٍ جدّاً -
.المُراسلة أثناء قيادة السيّارة -

295
00:19:53,766 --> 00:19:55,766
.سأتّصل بوالدتكِ

296
00:19:55,768 --> 00:19:57,267
.يُمكنها أن تأتي و توصلكِ الآن

297
00:19:57,269 --> 00:19:58,469
.إنّها مُنشغلة -
مُنشغلة بماذا؟ -

298
00:19:58,471 --> 00:20:00,240
.العلاج الكيميائيّ

299
00:20:09,516 --> 00:20:10,750
.طابت ليلتكم

300
00:20:25,365 --> 00:20:26,764
هل تحدّثتِ مع والدتكِ من قبل؟

301
00:20:26,766 --> 00:20:29,566
بشأنِ ماذا؟
.بشأنه -

302
00:20:29,568 --> 00:20:31,302
ما الذي سأقولهُ حتى؟

303
00:20:31,304 --> 00:20:32,769
.الأسلوب الذي يجعلكِ تشعُرين بها

304
00:20:32,771 --> 00:20:35,273
ألا تعتقدين أنّ هذا الأمر مُهمّ بالنّسبة لها؟

305
00:20:35,275 --> 00:20:37,311
...أتعتقدين

306
00:20:40,779 --> 00:20:42,615
.كنتُ أحضر عصيري وحسب

307
00:20:47,319 --> 00:20:48,521
عصيره؟

308
00:20:49,622 --> 00:20:51,725
.إنّه مُطهّر

309
00:20:53,593 --> 00:20:55,559
يقوم بسحق شريحة لحم, كلّ ثلاثةِ أسابيع

310
00:20:55,561 --> 00:20:57,795
وفي الأسبوع الماضي
.يشرب العصير فحسب

311
00:20:57,797 --> 00:20:59,663
هل هذا صحّي؟ -
.أعتقد -

312
00:20:59,665 --> 00:21:03,601
.من المفترض أن تفعلين ذلك مرّة واحدة في السّنة

313
00:21:03,603 --> 00:21:05,803
على أمَل أن تكون أحد هذه الأيّام
...هو فقط سوف

314
00:21:05,805 --> 00:21:07,604
.يكتُم نفسه بالعصير حتى الموت

315
00:21:12,478 --> 00:21:13,811
ما هذا؟

316
00:21:13,813 --> 00:21:14,946
.آلة تدريب

317
00:21:14,948 --> 00:21:16,846
ماذا؟

318
00:21:16,848 --> 00:21:18,682
.آلة تدريب

319
00:21:18,684 --> 00:21:20,684
.إنّها تبدو مثل آلة التّجديف

320
00:21:21,954 --> 00:21:24,588
.إنّه يكون عليها طَوال الوقت

321
00:21:24,590 --> 00:21:25,823
أعتقد أنّها مُحاولة مُتعمّدة

322
00:21:25,825 --> 00:21:28,426
.لكي يجعلني أفقد عقلي اللّعين

323
00:21:28,428 --> 00:21:29,893
أخبرني, (فرانك), ما الأمر؟

324
00:21:29,895 --> 00:21:31,661
أعطِني فرصة للرّد
.فقط أعطِني فرصة

325
00:21:33,432 --> 00:21:34,899
.هيّا

326
00:21:34,901 --> 00:21:36,803
.لنذهب نسرق بعضاً من نبيذه

327
00:21:43,442 --> 00:21:45,511
ألم تُفكّري من قبل أن تقومين بفتله وحسب؟

328
00:21:54,686 --> 00:21:57,555
.أعني, كلّا

329
00:21:57,557 --> 00:22:00,458
.يُمكنكِ على الأقل وضعُ ذلك بعين الإعتبار

330
00:22:00,460 --> 00:22:02,759
.كلّا -
.فقط قومي بالموازنة بين المنافع والمَضارّ -

331
00:22:02,761 --> 00:22:04,394
.كلّا -
.لمَ لا تنظُرين -

332
00:22:04,396 --> 00:22:05,796
إلى جميع الخيارات؟

333
00:22:05,798 --> 00:22:07,797
.أجل, ليس, مثل, القتل

334
00:22:07,799 --> 00:22:08,966
.أجل, بالتأكيد إنّه خارج الموضوع

335
00:22:08,968 --> 00:22:11,736
ولكن يُمكنكِ فقط الوصول لحدّ

336
00:22:11,738 --> 00:22:13,907
.أن تُفكّري بطريقة تفكير الآخرين

337
00:22:15,474 --> 00:22:17,007
انظُري إلى (ستيف جوبز)

338
00:22:17,009 --> 00:22:18,776
ماذا؟ -
.أنا أغيّر الموضوع فحسب -

339
00:22:18,778 --> 00:22:21,515
ما تُقدّمينهُ إليّ
.هو تحليل للتّكاليف والمنافع

340
00:22:22,749 --> 00:22:24,748
الأمر يبدو وكاّنه يُمكنكِ
.تقديم الكثير من المنافع

341
00:22:24,750 --> 00:22:26,517
.للكثير من النّاس

342
00:22:26,519 --> 00:22:29,386
.ما عدا أنّني سأقضي بقيّة حياتي في السّجن

343
00:22:29,388 --> 00:22:31,424
لماذا تفترضين بأنّه سيتم القبض عليكِ؟

344
00:22:37,797 --> 00:22:39,896
.لا يجب عليّ أن أشرح ذلك

345
00:22:39,898 --> 00:22:41,766
ربّما ما قالهُ الناس عن (كولومبوس)

346
00:22:41,768 --> 00:22:43,633
:عندما كان يقول
أعتقد بأنّ العالم مُستدير"

347
00:22:43,635 --> 00:22:45,503
".بدلاً من أنّه مُسطّح وتُحيط به التّنانين

348
00:22:45,505 --> 00:22:46,903
:كانوا يقولون
".كلّا, أيّها المُغفّل"

349
00:22:46,905 --> 00:22:48,838
".لا ينبغي علينا أن نشرح هذا

350
00:22:48,840 --> 00:22:51,441
من المُحتمل أنّ ما قالهُ الناس
:عن (ستيف جوبز) عندما قال

351
00:22:51,443 --> 00:22:52,809
".مُشغّل الأغاني هذا يُعتبر هاتف أيضاً"

352
00:22:52,811 --> 00:22:54,812
حسناً, أيُمكننا التوقّف عن التحدّث
حول (ستيف جوبز) من فضلكِ؟

353
00:22:54,814 --> 00:22:56,613
.(ستيف جوبز) لم يقتُل أحد أبداً

354
00:22:56,615 --> 00:22:58,048
أعتقد أنّ مُعظم المعايير الأخلاقيّة لهذا البلد

355
00:22:58,050 --> 00:23:00,651
مصدرُها من غرابة تفاهات
.المُجتمع البروتستانتي القديم

356
00:23:00,653 --> 00:23:03,421
.حياة البشر ليست مُجرّد شيء مٌقدّس

357
00:23:03,423 --> 00:23:04,822
ليس هناك شيء مُقدّس
.حول القضيب و المِهبل

358
00:23:04,824 --> 00:23:07,924
.يجتمعون سويّاً و يبصقون على شخصٌ صغير

359
00:23:07,926 --> 00:23:09,959
لو هذا الشّخص تسبّب بضرر أكثر من النّفع

360
00:23:09,961 --> 00:23:12,662
...حينها سيكون مثل, أنتِ تعرفين

361
00:23:12,664 --> 00:23:15,900
.جُزءاً من آلات معطوبة

362
00:23:15,902 --> 00:23:18,068
.كحصانٍ واهن

363
00:23:18,070 --> 00:23:19,670
.صحيح

364
00:23:19,672 --> 00:23:21,037
.علينا أخذُها للخارج ونقوم بإخمادها

365
00:23:21,039 --> 00:23:22,940
.أرأيتِ؟ أنتِ تفهمين -
أتعلمين كيف تبدين؟ -

366
00:23:22,942 --> 00:23:24,642
كيف أبدو؟ -
.مثل النّازيّين -

367
00:23:24,644 --> 00:23:26,643
اضطررتُ لأن أترُك المدرسة قبل
أن نشوب حرب عالميّة ثانية

368
00:23:26,645 --> 00:23:29,682
ولكن أعتقد أنّ الأمر يتعلّق بالعِرق
برفقتهم؟

369
00:23:31,784 --> 00:23:33,587
.أعتقد أنّه عليكِ المُغادرة

370
00:23:35,520 --> 00:23:37,555
لماذا؟ -
...أنا فقط -

371
00:23:37,557 --> 00:23:38,791
.أعتقد أنّه عليكِ ذلك

372
00:23:40,727 --> 00:23:42,696
.أنا لم أفهم -
.لا يجب عليكِ -

373
00:23:49,836 --> 00:23:51,605
هل أنتِ متأكدة؟

374
00:24:09,721 --> 00:24:11,057
.حسناً

375
00:24:32,811 --> 00:24:35,112
.بلُطف و هدوء

376
00:24:35,114 --> 00:24:37,882
هذا هو الطريق
أريد رؤيتكِ وأنتِ ترحلين, (بيغلو)

377
00:24:37,884 --> 00:24:40,019
.بلُطف و هدوء

378
00:25:49,087 --> 00:25:51,121
".أنتيلاين كابيتال باتنرز"

379
00:25:51,123 --> 00:25:53,724
مرحباً, كيف تسير الأمور؟

380
00:25:53,726 --> 00:25:55,226
.تسيرُ بشكلٍ جيّد, سيّدتي

381
00:25:55,228 --> 00:25:57,594
كيف يُمكنني مُساعدتكِ؟

382
00:25:57,596 --> 00:25:59,930
...أجل, أنا فقط أتّصل بخصوص

383
00:25:59,932 --> 00:26:01,735
.برنامج التّدريب الخاص بكم

384
00:26:03,102 --> 00:26:05,102
حسب معرفتي, ليس لدينا

385
00:26:05,104 --> 00:26:06,640
.برنامج تدريب

386
00:26:09,775 --> 00:26:11,044
ماذا عن (ليلي)؟

387
00:26:12,811 --> 00:26:14,680
ماذا عن من؟

388
00:26:21,820 --> 00:26:22,920
.مكتب الإستقبال

389
00:26:22,922 --> 00:26:24,921
مرحباً, هل هذا (آندوفر)؟

390
00:26:24,923 --> 00:26:26,757
أجل, كيف لي أن أساعدكِ؟

391
00:26:26,759 --> 00:26:28,825
معك (روندا)
من جهة ترتيبات الطّعام

392
00:26:28,827 --> 00:26:30,160
لقد واجهتنا مشكلة في التّسليم

393
00:26:30,162 --> 00:26:33,730
.و أردنا تأكيد عنوان بريد الطّالب

394
00:26:33,732 --> 00:26:35,132
.حسناً

395
00:26:35,134 --> 00:26:37,804
هل عندكم (ليلي رينولدز) في المدرسة؟

396
00:26:43,910 --> 00:26:45,979
أتُريدني أن أعيد السّؤال؟

397
00:26:47,913 --> 00:26:49,982
..هذه الطالبة في الواقع

398
00:26:51,784 --> 00:26:54,017
انتظري لحظة
.سأقوم بتحويل مُكالمتكِ

399
00:26:54,019 --> 00:26:55,885
.حسناً

400
00:26:55,887 --> 00:26:58,124
سيّدتي
ماذا كان اسمكِ؟

401
00:26:59,959 --> 00:27:01,126
سيّدتي؟

402
00:27:34,983 --> 00:27:41,846
<font color="#ffff00">الفصل الثاني</font>

403
00:27:47,940 --> 00:27:49,808
أمّي؟

404
00:28:11,763 --> 00:28:12,965
(ليلي)

405
00:28:28,180 --> 00:28:29,816
...لا تصرُخين

406
00:28:30,249 --> 00:28:31,918
.في المنزل

407
00:28:32,317 --> 00:28:34,384
.آسفة

408
00:28:34,386 --> 00:28:35,888
أين أمّي؟

409
00:29:16,194 --> 00:29:17,260
.مرحباً

410
00:29:17,262 --> 00:29:19,095
ما هذا؟

411
00:29:19,097 --> 00:29:21,334
.(مارك) وضعهُ يوم الأربعاء

412
00:29:22,334 --> 00:29:24,034
.أحتاج مفاتيح سيّارتكِ

413
00:29:24,036 --> 00:29:25,971
.بالتأكيد, إنّها في بنطالي

414
00:29:26,971 --> 00:29:29,305
.الذي هو في مكانٍ ما

415
00:29:29,307 --> 00:29:31,341
بالمُناسبة, لقد حجزتُ لنا رحلة
إلى مُنتجع صحّي  خلال أسبوعان

416
00:29:31,343 --> 00:29:33,079
.آمل أن تنضمّي إليّ

417
00:29:35,181 --> 00:29:37,049
كم مضى على وجودكِ في هذا المكان؟

418
00:29:39,018 --> 00:29:40,953
.ليس منذُ فترة طويلة

419
00:29:42,887 --> 00:29:44,957
(مارك) يحبّ ذلك
.عندما يكون لوني داكن قليلاً

420
00:29:48,326 --> 00:29:49,996
.سأذهب للخارج

421
00:30:10,982 --> 00:30:12,482
..تبيّن أنّها مجنونة

422
00:30:12,484 --> 00:30:14,084
...و كأنّها تقول

423
00:30:14,086 --> 00:30:15,486
كيف يُمكنك فعل هذا؟
.إنّه حصانها الخاص بها

424
00:30:15,488 --> 00:30:18,354
هل تُمازحني؟
!هذا جنون

425
00:30:18,356 --> 00:30:20,356
أعني, لابُدّ أن يكون الأمر جنونيّ حقّاً بالنّسبة لك

426
00:30:20,358 --> 00:30:22,992
لأنّكم كُنتما أصدقاء وكلّ شيء
...لذا فإنّه مثل

427
00:30:22,994 --> 00:30:26,263
أجل, ولكن على غِرار زمنٍ بعيد
...لذلك

428
00:30:26,265 --> 00:30:27,998
إذا كنتِ بحاجة لشخصٍ ما
...كما تعلمين, تتحدّثين إليه

429
00:30:29,000 --> 00:30:30,968
لقد رأيتِ الصّور, أليس كذلك؟

430
00:30:30,970 --> 00:30:32,236
.كلّا -
والد (زاك فريدريتش) -

431
00:30:32,238 --> 00:30:33,937
.هو شريك مالكُ الحظيرة

432
00:30:33,939 --> 00:30:35,905
.لقد وجدَ, مثل, الصّور

433
00:30:35,907 --> 00:30:37,240
.كان والدهُ يقوم بإرسالها إلى مُحاميهم

434
00:30:37,242 --> 00:30:38,976
لِذا, (زاك) قام بإرسالها إلى (كونور)

435
00:30:38,978 --> 00:30:40,978
ومن الواضح أنّ (كونور) أرسلها
.إلى عشرة أشخاص آخرين

436
00:30:40,980 --> 00:30:42,246
!إنّها خمسة عشر لعينة, يا صاح

437
00:30:42,248 --> 00:30:44,248
نعم, وهذا أمرٌ كبيرٌ كفاية لإتّخاذ قرار

438
00:30:44,250 --> 00:30:46,083
.من تُريد أن تتسكّع معه

439
00:30:46,085 --> 00:30:47,985
...إذاً, أنا آسف إذا خليلتُك تُفضّل أن

440
00:30:47,987 --> 00:30:49,886
هي ليست خليلتي, حسناً؟

441
00:30:49,888 --> 00:30:51,154
!إنّها شقيقتي

442
00:30:51,156 --> 00:30:52,456
.حسناً, حسناً, أيّاً كانت

443
00:30:52,458 --> 00:30:55,892
هي فتاة ذكيّة, كما لو كان

444
00:30:55,894 --> 00:30:57,326
بإمكانها أن تتّخذ قرارها الخاص حول الناس

445
00:30:57,328 --> 00:30:58,996
.إنّها تُريد التسكّع معي
هل أنا مُخطئ؟

446
00:30:58,998 --> 00:31:00,396
ما الذي يفعلهُ بحقّ الجحيم هنا؟

447
00:31:00,398 --> 00:31:02,132
مهلاً, "ما الذي أفعلهُ بحقّ الجحيم هنا"؟

448
00:31:02,134 --> 00:31:04,901
أنا أوفّر لك جميع تجارب المخدّرات المُبكّرة

449
00:31:04,903 --> 00:31:06,370
التي سوف تعتزّ بها إلى الأبد
.هذا ما أفعلهُ هنا

450
00:31:06,372 --> 00:31:08,037
و من أنت بحقّ الجحيم؟ -
أنت ذهبت إلى المدرسة -

451
00:31:08,039 --> 00:31:09,439
.مع قريبي -
حسناً, عظيم, ما هو اسمُه؟ -

452
00:31:09,441 --> 00:31:11,507
هذا الرّجل قضى عقوبة سجن مؤقّتة

453
00:31:11,509 --> 00:31:13,043
.بتُهمة الإغتصاب الغير قانوني

454
00:31:13,045 --> 00:31:14,378
لقد مارس الجنس مع شخصٌ ما
.في نفس عُمرنا عندما كان عُمره 25

455
00:31:14,380 --> 00:31:16,212
.حسناً, حسناً
.حسناً, حسناً

456
00:31:16,214 --> 00:31:17,314
.كان عُمري 23

457
00:31:17,316 --> 00:31:19,315
!إنّك تواجه الغوريلا أيّها الأحمق

458
00:31:19,317 --> 00:31:21,351
! أنت, ضع الهاتف اللّعين بعيداً

459
00:31:21,353 --> 00:31:23,085
.أتعلم ماذا؟ أنا أرفض

460
00:31:23,087 --> 00:31:25,488
...أرفُض
! ضع الهاتف اللّعين بعيداً

461
00:31:25,490 --> 00:31:28,525
أرفض المُثول للمُحاكمة أمام
.محكمة الكنغر هذه... اللّعنة

462
00:31:28,527 --> 00:31:30,126
!تبّاً! اللّعنة

463
00:31:30,128 --> 00:31:35,097
!تبّاً لك -
.الأطفال المَلاعين -

464
00:31:35,099 --> 00:31:38,437
تبّاً, أطفالٌ ملاعين
.اللّعنة

465
00:32:00,326 --> 00:32:01,961
هل هذهِ سيّارتكِ؟

466
00:32:03,162 --> 00:32:04,530
.دعيني أبتعد عن طريقكِ

467
00:32:06,131 --> 00:32:08,097
...إلّا إذا

468
00:32:08,099 --> 00:32:10,102
أتُريدين المشاركة في هذا؟ -
.كلّا -

469
00:32:11,470 --> 00:32:13,970
.أفهمُ هذا البَصيص

470
00:32:13,972 --> 00:32:16,974
.لا تكوني خجولة -
.أنا بخير, شكراً -

471
00:32:16,976 --> 00:32:18,574
أنا (تيم) -
...أنا سوف -

472
00:32:18,576 --> 00:32:20,413
.سأتّصل بالشرطة

473
00:32:22,280 --> 00:32:23,515
.حسناً

474
00:32:28,519 --> 00:32:30,353
أتعلمين, لقد رأيتكِ

475
00:32:30,355 --> 00:32:33,090
.في وقتٍ سابق من اللّيل هناك

476
00:32:33,092 --> 00:32:34,460
.تبقين مع نفسكِ

477
00:32:36,161 --> 00:32:39,199
.شيءٌ ما يؤرّقكِ

478
00:32:40,332 --> 00:32:42,231
.لنُناقش الأمر -
.كلّا -

479
00:32:42,233 --> 00:32:44,367
.بربّكِ
.أنا مُستمع جيّد للغاية

480
00:32:44,369 --> 00:32:46,138
.يتوجّب عليّ الذّهاب

481
00:32:49,508 --> 00:32:51,110
إلى أيّ مدرسة التحقتِ؟

482
00:32:53,077 --> 00:32:54,314
.مدرسة داخليّة

483
00:32:55,547 --> 00:32:58,515
.و هذا يجعلكِ تعيسة

484
00:32:58,517 --> 00:33:01,017
.الأمر وكأنّه سجن تمجيدٌ لعين

485
00:33:09,028 --> 00:33:11,327
هل فكّرتِ يوماً بالإنسحاب منها؟

486
00:33:11,329 --> 00:33:14,264
ولمَ أفعل ذلك؟ -
.هذا ما فعلتهُ أنا -

487
00:33:14,266 --> 00:33:17,066
...إتبعي

488
00:33:17,068 --> 00:33:19,335
.غرائزي الرّياديّة

489
00:33:19,337 --> 00:33:22,104
.إنّه أفضل قرار اتّخذتهُ على الإطلاق

490
00:33:22,106 --> 00:33:23,308
.واضح

491
00:33:26,178 --> 00:33:28,511
...أتعلمين, الأمر حول هذه المدينة هو

492
00:33:28,513 --> 00:33:31,148
أنّ رائحة نشّارة الخشب رائعة

493
00:33:31,150 --> 00:33:34,551
.ولكنّكِ ما زلتِ في قفص الفأر

494
00:33:34,553 --> 00:33:36,585
وفي هذه الأثناء, هناك

495
00:33:36,587 --> 00:33:39,256
هناك الكثير من الأغنياء

496
00:33:39,258 --> 00:33:41,290
دون سنّ الثّلاثين

497
00:33:41,292 --> 00:33:44,196
.أكثر من أيّةِ لحظة في تاريخ البشريّة

498
00:33:49,567 --> 00:33:52,538
.لقد حان وقتُنا, أيّتها العاهرة

499
00:35:17,422 --> 00:35:19,591
!حسناً, مرحباً, إنّه أنتِ -
.مرحباً -

500
00:35:21,592 --> 00:35:23,626
...هل هي

501
00:35:23,628 --> 00:35:25,331
...هل أتيتِ إلى هنا لكي

502
00:35:26,731 --> 00:35:30,166
هل فعلت شيئاً؟ -
.كلّا -

503
00:35:30,168 --> 00:35:32,605
كلّا, أنا
.أنا هنا لكي أقول مرحباً فحسب

504
00:35:33,605 --> 00:35:35,141

505
00:35:35,841 --> 00:35:37,007
.ماذا... تفضّلي بالدّخول

506
00:35:37,809 --> 00:35:40,242
.تفضّلي

507
00:35:40,244 --> 00:35:41,447
.إنّها بالخارج في الخلف

508
00:35:52,391 --> 00:35:54,659
ما الذي تفعلهُ هناك؟

509
00:35:57,728 --> 00:35:59,662
.لا أعرف

510
00:35:59,664 --> 00:36:03,266
"نعتقد أنّ الكثير من هذا الجِذع اللّذيذ..."

511
00:36:03,268 --> 00:36:06,336
"الذي لديهِ نفس نكهة قلب الخرشوف

512
00:36:06,338 --> 00:36:09,238
".و يبدو رائعاً للغاية أيضاً"

513
00:36:09,240 --> 00:36:10,574
.فقط قومي بضربه

514
00:36:10,576 --> 00:36:12,541
ماذا؟ -
.قومي بضربهِ فحسب -

515
00:36:12,543 --> 00:36:15,211
"سنقوم بقَطعه مُباشرة..."

516
00:36:15,213 --> 00:36:16,347
".إلى قِطع رقيقة"

517
00:36:16,349 --> 00:36:18,447
".الآن في هذه المرحلة يُمكنك أكلهُ وهو نيء"

518
00:36:18,449 --> 00:36:20,516
"و غالباً ما أصنع قليلاً من السّلطة"

519
00:36:20,518 --> 00:36:22,418
"التي نستخدمها مع القليل من عصير اللّيمون"

520
00:36:22,420 --> 00:36:24,487
"و إضافة صغيرة من زيت الزيتون البِكر"

521
00:36:24,489 --> 00:36:26,423
"وثمّ تأكلهم"

522
00:36:26,425 --> 00:36:27,624
"مع ما يُسمّى بلحم البريزاولا"

523
00:36:27,626 --> 00:36:29,195
".وهو أحد لحوم البقر المُجفّفة بالهواء"

524
00:36:33,331 --> 00:36:34,396
.خمسةُ وعشرون ثانية

525
00:36:34,398 --> 00:36:35,664
.هُراء, لقد كانت 30

526
00:36:35,666 --> 00:36:37,702
.حسناً, ثلاثين

527
00:38:05,356 --> 00:38:07,692
...اسمعي

528
00:38:08,626 --> 00:38:09,795
...إذاً

529
00:38:11,663 --> 00:38:14,699
ذلك الأمر الذي قُلتيهِ اللّيلة الماضية

530
00:38:17,568 --> 00:38:18,735
أيّ أمر؟

531
00:38:18,737 --> 00:38:19,905
بخصوص (مارك)

532
00:38:21,572 --> 00:38:23,572
أجل؟

533
00:38:23,574 --> 00:38:24,840
.حسناً

534
00:38:24,842 --> 00:38:27,677
لقد ذكرتِ شيئاً مثل

535
00:38:27,679 --> 00:38:30,383
"لماذا تفترضين بأنّه سيتمّ القبض عليكِ؟"

536
00:38:32,951 --> 00:38:34,619
.نعم

537
00:38:35,786 --> 00:38:37,854
...لِذا, مثلاً

538
00:38:37,856 --> 00:38:39,458
.إفتراضيّاً

539
00:38:41,460 --> 00:38:44,630
إذا كنتِ ستفعلين ذلك

540
00:38:49,467 --> 00:38:51,503
...كيف يُمكنكِ

541
00:38:52,903 --> 00:38:54,507
فعلُها؟

542
00:38:56,842 --> 00:38:58,742
...حسناً, لم أكُن

543
00:38:58,744 --> 00:39:00,346
.لأفعلها

544
00:39:03,882 --> 00:39:05,952
.هذا ما تُريدين منّي أن أقوله

545
00:39:07,918 --> 00:39:10,355
.لا أريدكِ أن تقولِ شيئاً

546
00:39:12,490 --> 00:39:13,793
.مُجرّد سؤال

547
00:39:31,742 --> 00:39:34,043
..أعتقد أنّه يُمكنكِ أن تكوني

548
00:39:34,045 --> 00:39:35,714
.أكثر صدقاً

549
00:39:42,621 --> 00:39:44,688
الضّغط المُتزايد في دراستي"

550
00:39:44,690 --> 00:39:47,057
"...بجانب تأثير العاطفة لخسارة أبي

551
00:39:47,059 --> 00:39:48,691
.لستِ مُضطرّة لقراءتها بصوتٍ عالٍ

552
00:39:48,693 --> 00:39:50,626
...دفعني إلى الخلط بين الخطّ الرّفيع الفاصل"

553
00:39:50,628 --> 00:39:53,398
".بين البحث و الإنتحال

554
00:39:54,532 --> 00:39:55,597
:ما رأيكِ بأن تقولين

555
00:39:55,599 --> 00:39:57,934
دفعني إلى الدّخول على شبكة الإنترنت"
...و إيجاد

556
00:39:57,936 --> 00:40:00,769
.حسناً, أنا حقّاً لستُ بحاجة لتعديلك للسّطر

557
00:40:00,771 --> 00:40:02,938
إذاً لماذا طلبتِ منّي قراءته؟

558
00:40:02,940 --> 00:40:04,974
لأنّني أحتاج إلى توقيع الوالدين

559
00:40:04,976 --> 00:40:06,476
.على نموذج إعادة التّقديم الخاص بي

560
00:40:06,478 --> 00:40:08,945
...صحيح, ولكن

561
00:40:08,947 --> 00:40:10,449
ماذا؟

562
00:40:12,451 --> 00:40:13,782
كُنّا نخوض مُحادثة

563
00:40:13,784 --> 00:40:15,954
...عن العام القادم, و

564
00:40:16,987 --> 00:40:19,456
نشعُر حقّاً بشعُور جيّد

565
00:40:19,458 --> 00:40:21,626
حول (بروكمور)

566
00:40:24,596 --> 00:40:25,829
هو لديهِ صديق يعمل على متن الطائرة

567
00:40:25,831 --> 00:40:27,563
...و هم حقّاً بارعون جدّاً في

568
00:40:27,565 --> 00:40:30,833
(بروكمور) هو مكان للفتيات

569
00:40:30,835 --> 00:40:32,735
.و بهِ مشاكل سلوكيّة صارمة للغاية

570
00:40:32,737 --> 00:40:34,570
كيف يكون هذا مجرّد جزء من المُحادثة؟

571
00:40:34,572 --> 00:40:36,539
.هذا ليس صحيح -
إذا لم أعيد التقديم -

572
00:40:36,541 --> 00:40:38,443
.حينها سأبقى محلّية

573
00:40:41,012 --> 00:40:42,615
...نحن

574
00:40:44,983 --> 00:40:46,548
نحن نعتقد أنّكِ ستُبلين بشكلٍ جيّد

575
00:40:46,550 --> 00:40:48,617
.وسط بيئة داعمة

576
00:40:51,021 --> 00:40:52,889
.هو لا يُريدني أن أكون هنا -
...كلّا -

577
00:40:52,891 --> 00:40:55,691
.كلّا, الأمر ليس كذلك إطلاقاً

578
00:40:55,693 --> 00:40:57,827
أنتِ تعرفين مقدار الجُهد
الذي يبذلهُ كلّ يوم

579
00:40:57,829 --> 00:40:59,595
.ليُصبح قريباً منكِ

580
00:40:59,597 --> 00:41:00,896
لقد اعترفت إلى (أندوفر)
...أنّني

581
00:41:00,898 --> 00:41:02,132
لقد اعترفتِ إلى (أندوفر)

582
00:41:02,134 --> 00:41:04,036
.لأنّ والدكِ كتب لهم شيكاً

583
00:41:09,875 --> 00:41:11,643
.هذه ليست مُحادثة

584
00:41:13,144 --> 00:41:15,612
.لقد دفعنا الدّفعة الأوّلية مُسبقاً

585
00:42:17,341 --> 00:42:21,810
<font color="#ffff00">سمعتُ أنّه لديكِ صور الحصان؟</font>

586
00:44:01,246 --> 00:44:03,679
.أنا بخير -.
عزيزي -

587
00:44:03,681 --> 00:44:04,914
.لا يُمكنك الذّهاب وأنت بهذا الشّكل

588
00:44:04,916 --> 00:44:06,115
.أنا بخير -
...دعني أعالجه فحسب -

589
00:44:06,117 --> 00:44:07,282
.أنا بخير

590
00:44:07,284 --> 00:44:09,153
هل ستجعليني أعيد كلامي؟

591
00:44:10,221 --> 00:44:11,920
...لا تفعل ذلك -
هل ستجعليني -

592
00:44:11,922 --> 00:44:13,923
أعيد كلامي؟
!لقد قُلت أنّني بخير

593
00:44:13,925 --> 00:44:15,090
.لقد كُنت أحاول مُساعدتك فحسب

594
00:44:15,092 --> 00:44:16,825
هل تتحدّثين باللّغة الإنجليزيّة؟

595
00:44:16,827 --> 00:44:18,094
أو سيتوجّب عليّ الوقوف هنا طوال اليوم

596
00:44:18,096 --> 00:44:20,095
مثل رجُل آليّ لعين
.يُعيد نفس الكلام

597
00:44:20,097 --> 00:44:21,296
أنا بخير, أنا بخير"

598
00:44:21,298 --> 00:44:23,201
"!أنا بخير, أنا بخير

599
00:44:25,804 --> 00:44:27,206
!يا إلهي

600
00:44:48,893 --> 00:44:50,262
.لقد رأيتُ الصّور

601
00:44:57,969 --> 00:44:59,271

602
00:45:00,105 --> 00:45:01,507
ألن تقولي أيّ شيء؟

603
00:45:03,340 --> 00:45:05,043
ماذا تُريدين منّي أن أقول؟

604
00:45:08,112 --> 00:45:09,945
أظنّ أنّني لم أكُن أدرك
.أنّكِ فعلتيها بهذه الطريقة

605
00:45:09,947 --> 00:45:11,213
حسناً, لم أكُن أريد الأمر
.أن يتمّ بهذه الطريقة

606
00:45:11,215 --> 00:45:12,981
حسناً, ماذا فعلتِ لكي يحدُث ذلك؟ -
من الواضح -

607
00:45:12,983 --> 00:45:15,117
أنّني أردتّ أن يتمّ الأمر
.من قِبل طبيبٌ بيطري

608
00:45:15,119 --> 00:45:17,119
.هو لم يكُن قادراً على السّير مجدّداً

609
00:45:17,121 --> 00:45:19,054
.و لكنّكِ تعرفين أمّي

610
00:45:19,056 --> 00:45:21,057
هي ذلك النّوع من الأشخاص الذين يبكون

611
00:45:21,059 --> 00:45:23,025
عندما تتخيّل حصانها ذاهب إلى النّوم

612
00:45:23,027 --> 00:45:25,161
.و لن يستيقظ أبداً
...و عندما

613
00:45:25,163 --> 00:45:27,262
شخصيّة أخلاقيّة ضعيفة مثل هذه
...تُدير منزلكِ

614
00:45:27,264 --> 00:45:28,898
...و مع ذلك, لم يكُن عليكِ أن

615
00:45:28,900 --> 00:45:30,800
حسناً, إذا كان
(ميدازولام هيدروكلوريد) بدأ مفعوله
 <font color="#ffff00">"حبوب مُهدّئة و مُزيلة للقلق"</font>

616
00:45:30,802 --> 00:45:32,267
...كما كان من المُفترض أن -
ماذا؟ -

617
00:45:32,269 --> 00:45:33,769
(حبوب الميدازولام هيدروكلوريد)

618
00:45:33,771 --> 00:45:36,005
إذا كان قد بدأ مفعوله
كما كان من المُفترض

619
00:45:36,007 --> 00:45:37,275
...حينها فقط يُمكن أن يكون

620
00:45:40,945 --> 00:45:43,012
.لسوء الحظ

621
00:45:43,014 --> 00:45:45,851
الرّقابة على جودة أدوية
.السوق السوداء رديئة

622
00:45:47,052 --> 00:45:49,818
(هانيمونور)
كان يخوض اضطرابات عنيفة

623
00:45:49,820 --> 00:45:51,287
.وهو كان يُخالف بشدّة

624
00:45:51,289 --> 00:45:53,822
.ثمّ حطّم الجبيرة

625
00:45:53,824 --> 00:45:55,057
...وبعد ذلك قام

626
00:45:55,059 --> 00:45:56,258
.بتحطيم القَدم الأخرى, أيضاً

627
00:45:56,260 --> 00:45:59,063
ولكنّكِ لا تُريدين أن تسمعين
.حيال هذا الأمر

628
00:46:09,139 --> 00:46:11,007
عند هذه النقطة, أصبحت مجرّد مسألة

629
00:46:11,009 --> 00:46:13,309
.إنهاء الأمر بأسرع وقت ممكن

630
00:46:13,311 --> 00:46:16,045
وقد بحثتُ في الإنترنت عن طُرق الإعدام

631
00:46:16,047 --> 00:46:17,412
لم يكُن لديّ سلاح

632
00:46:17,414 --> 00:46:18,880
.لذا لم أجد شيئاً

633
00:46:18,882 --> 00:46:20,182
...لكن

634
00:46:20,184 --> 00:46:21,416
في المكسيك يستخدمون شيئاً

635
00:46:21,418 --> 00:46:23,318
".يُسمّى "بونتيا

636
00:46:23,320 --> 00:46:25,220
ماذا؟

637
00:46:25,222 --> 00:46:27,055
(بونتيا)

638
00:46:27,057 --> 00:46:28,224
.إنّه يُشبه النّصل المُنحني

639
00:46:28,226 --> 00:46:29,458
.مثل معول الثلج

640
00:46:29,460 --> 00:46:31,226
تقومين بوضعها
وراء الفقرات العُنقيّة

641
00:46:31,228 --> 00:46:33,829
.ثمّ يُصبح مُخدّر

642
00:46:33,831 --> 00:46:36,067
و أنتِ هل لديكِ الـ"بونتيا"؟

643
00:46:37,902 --> 00:46:39,338
.نوعاً ما

644
00:46:41,840 --> 00:46:43,438
لقد توقّفت التشنّجات
..ولكن

645
00:46:43,440 --> 00:46:45,340
"المُشكلة تتعلّق بالـ"البونتيا

646
00:46:45,342 --> 00:46:47,142
الإعدام, لا يقتل الحصان في الواقع

647
00:46:47,144 --> 00:46:50,847
.فقط يجعلهم متوقّفين عن الحركة

648
00:46:50,849 --> 00:46:52,215
و من الواضح, أنّي لم أكُن أريد
أن يحدُث ذلك

649
00:46:52,217 --> 00:46:54,217
.لـ (هانيمونور)

650
00:46:54,219 --> 00:46:56,151
لذا, فقد صعدتّ فوقه

651
00:46:56,153 --> 00:46:58,220
لقد كان على الأرض في ذلك الوقت

652
00:46:58,222 --> 00:47:00,956
ثمّ بدأت بتقطيع اللّحم من على رقبته

653
00:47:00,958 --> 00:47:03,092
كان الهدف الوصول إلى
العمود الفقريّ بأقصى سرعة

654
00:47:03,094 --> 00:47:06,229
.و استغرق الأمر بعض الوقت

655
00:47:06,231 --> 00:47:07,929
العضلات كان بها الكثير من الغضاريف

656
00:47:07,931 --> 00:47:10,099
و أصبحت السكّين بليدةً بسُرعة

657
00:47:10,101 --> 00:47:11,400
...و لكن

658
00:47:11,402 --> 00:47:15,003
...وصلتُ إليه

659
00:47:15,005 --> 00:47:16,972
...و بعدها

660
00:47:16,974 --> 00:47:19,242
...وقفتُ و

661
00:47:19,244 --> 00:47:21,110
...وضعتُ قدمي

662
00:47:21,112 --> 00:47:24,981
في وضع حيثُ يُمكنني
...أن أركلهُ نحو الأسفل, و

663
00:47:29,920 --> 00:47:31,089
.آسفة

664
00:47:32,389 --> 00:47:34,358
...كلّا, إنّه

665
00:47:40,264 --> 00:47:43,398
أعتقد أنّه كان شعورٌ جيّد
.أنّني كنتُ من فعلها

666
00:47:43,400 --> 00:47:46,270
بعد كلّ هذه السّنين التي قضيتُها
.مع الحصان

667
00:47:47,972 --> 00:47:50,373
...وضعتُ رأسي للأسفل ثمّ

668
00:47:50,375 --> 00:47:53,112
.نظرتُ للأمر كما لو أنّه مهمّة تم إكمالها

669
00:47:59,150 --> 00:48:00,285
.أعتقد أنّه علينا فعلُها

670
00:48:03,922 --> 00:48:05,057
حقّاً؟

671
00:48:07,157 --> 00:48:08,293
.أجل

672
00:48:11,195 --> 00:48:13,496
.و أنتِ تنظُرين إليّ

673
00:48:13,498 --> 00:48:15,900
.السبّب الوحيد هو أنّكِ الشخص الوحيد هنا

674
00:48:19,170 --> 00:48:21,403
.ولو أنّي أعتقد أنّكِ جيّدة في ذلك

675
00:48:21,405 --> 00:48:24,275
...أعني, برابطة الجأش التي أظهرتيها مع

676
00:48:25,943 --> 00:48:29,313
!مهلاً, أنتِ

677
00:48:30,581 --> 00:48:32,315
(أماندا)

678
00:48:32,317 --> 00:48:34,249
(أماندا) إلى أين تذهبين؟ -
.لا أعرف -

679
00:48:34,251 --> 00:48:36,418
.لماذا تقولين كلّ هذا الآن
أعتقد أنّكِ تقولين ذلك

680
00:48:36,420 --> 00:48:38,320
.لأنّكِ شخص عاطفي -
ولمَ أكون عاطفيّة؟ -

681
00:48:38,322 --> 00:48:40,021
.لا أدري, أنتِ لم تُخبريني أبداً

682
00:48:40,023 --> 00:48:41,389
.بأيّ شيء يتعلّق بحياتكِ -
...هذا ليس صحيح -

683
00:48:41,391 --> 00:48:43,092
ولكن هذا لا يمنعكِ
أن تطلُبين منّي أن أقتل

684
00:48:43,094 --> 00:48:44,526
.شخصٌ ما لأجلكِ -
!ليس هذا ما أطلبهُ منكِ -

685
00:48:44,528 --> 00:48:46,595
أنتِ تُدركين بأنّي أسوأ شخص قد يفعل هذا

686
00:48:46,597 --> 00:48:48,331
.أنا في إنتظار مُحاكمة وحشيّة الحيوانات

687
00:48:48,333 --> 00:48:49,999
لو حدث أيّ شيء عنيف بالقُرب منّي

688
00:48:50,001 --> 00:48:51,367
.أنا أول شخص سيسعون خلفه

689
00:48:51,369 --> 00:48:53,168
.حسناً, فهمت ذلك -
إذا كنّا سنفعل ذلك -

690
00:48:53,170 --> 00:48:56,073
.سيكون على كِلانا البُعد مع أعذار مُقنعة

691
00:49:00,435 --> 00:49:04,607
<font color="#ffff00">"الفصل الثالث"</font>

692
00:49:09,253 --> 00:49:11,220

693
00:49:10,422 --> 00:49:11,754
نحن هنا لكي نزور

694
00:49:12,556 --> 00:49:15,059
.أحد ضيوفك

695
00:49:17,161 --> 00:49:19,561
.الإسم, من فضلكِ

696
00:49:19,563 --> 00:49:22,331
اسمي؟ -
.اسم الشخص المُقيم -

697
00:49:22,333 --> 00:49:24,369

698
00:49:24,703 --> 00:49:25,835
...هذا

699
00:49:26,637 --> 00:49:29,007
...اسمهُ سيكون -
السيّد (جونز) -

700
00:49:39,117 --> 00:49:41,016
.شكراً لكِ

701
00:50:24,429 --> 00:50:26,128
كيف وجدتّموني؟

702
00:50:26,130 --> 00:50:28,130
.استفسرنا في الجوار -
...استفسرتم في الجوار -

703
00:50:28,132 --> 00:50:31,400
.هذا تصرّف غير مهنيّ جدّاً

704
00:50:31,402 --> 00:50:33,635
...أتعلمين, لم أكُن
...لم أكُن

705
00:50:33,637 --> 00:50:35,237
.لأبيع عادةً

706
00:50:35,239 --> 00:50:36,572
.في مثل هذه الظّروف

707
00:50:36,574 --> 00:50:39,307
.أمرٌ جيّد أنّك بحاجة إلى العمل

708
00:50:39,309 --> 00:50:41,443
.لستُ بحاجة إلى العمل

709
00:50:41,445 --> 00:50:42,610
.حسناً

710
00:50:42,612 --> 00:50:44,280

711
00:50:43,482 --> 00:50:45,549
.هذا عملٌ مؤقّت

712
00:50:46,351 --> 00:50:47,586
.مُمتع

713
00:50:49,152 --> 00:50:50,653
لقد اضطررتُ للإحتيال

714
00:50:50,655 --> 00:50:53,121
.لأجل كلّ ما أملك

715
00:50:53,123 --> 00:50:54,322
أنتِ لا تعرفين

716
00:50:54,324 --> 00:50:55,691
.من أين جئت -
"مُقاطعة ويستشستر" -

717
00:50:55,693 --> 00:50:57,126
...(أماندا) -
.يكفي -

718
00:50:57,128 --> 00:50:59,128
ليس لديكِ أيّة فكرة

719
00:50:59,130 --> 00:51:01,229
امنحيني خمسة

720
00:51:01,231 --> 00:51:04,099
عشرة سنوات كحدّ أقصى

721
00:51:04,101 --> 00:51:07,503
.و سأدير هذا العمل

722
00:51:07,505 --> 00:51:08,704
طَوال السّاحل

723
00:51:08,706 --> 00:51:12,244
.سأكون أنا هذا الرّجل

724
00:51:22,420 --> 00:51:24,655
.لديكِ صديقة غريبة -
.أعرف -

725
00:51:25,690 --> 00:51:27,626
...هل انتهينا هنا -
هل لديك سلاح؟ -

726
00:51:33,364 --> 00:51:35,664
 لماذا تكترثين بأمري لو كان معي سلاح؟

727
00:51:35,666 --> 00:51:37,365
.فضولٌ فحسب

728
00:51:37,367 --> 00:51:39,235
إذا كُنت تخطّط بأن تُدير العمل
بعد بضعة أعوام

729
00:51:39,237 --> 00:51:40,635
فتخيّل أنّه قد يتضمّن

730
00:51:40,637 --> 00:51:43,271
.أنت تعرف, العُنف

731
00:51:43,273 --> 00:51:46,141
حسناً, إنّه لن يتضمّن وجبات غداء
.العمل و الغولف

732
00:51:46,143 --> 00:51:47,675
.لذا, لابدّ أنّك تملك سلاح

733
00:51:47,677 --> 00:51:49,278
.ليس من شأنكِ

734
00:51:49,280 --> 00:51:50,646
ماذا, هل تنوين بأن توقعيني في مشكلة؟

735
00:51:50,648 --> 00:51:52,380
.أراهن أنّه ليس لديه سلاح -
..أجل -

736
00:51:52,382 --> 00:51:53,648
..أراهن أنّه لديه مثل -
.شَوكة -

737
00:51:53,650 --> 00:51:55,483
هل تحمل معك شوكة؟ -
كلّا -

738
00:51:55,485 --> 00:51:57,452
.ليس معي شَوكة

739
00:51:57,454 --> 00:51:58,586
ما خطبكم بحقّ الجحيم؟

740
00:51:58,588 --> 00:51:59,655
أجل

741
00:51:59,657 --> 00:52:01,257
.معي سلاح

742
00:52:01,259 --> 00:52:02,691
عدّة أسلحة؟ -
...عدّة أسلحة -

743
00:52:02,693 --> 00:52:04,392
!كلّا! واحد! سلاح واحد

744
00:52:04,394 --> 00:52:05,594
ماذا, هل أنا رامبو؟

745
00:52:05,596 --> 00:52:07,262
هل هو معك الآن؟

746
00:52:07,264 --> 00:52:09,266
لماذا تهتمّين؟ -
.إنّه يكذب -

747
00:52:11,501 --> 00:52:13,668
.معي سلاح

748
00:52:13,670 --> 00:52:15,206
.جيّد

749
00:52:16,641 --> 00:52:18,541
لماذا "جيّد"؟ -
لأنّ (ليلي) حينها -

750
00:52:18,543 --> 00:52:20,579
.لديها عرض عمل لك

751
00:54:12,789 --> 00:54:14,722
(تيم)

752
00:54:14,724 --> 00:54:16,659
ماذا؟

753
00:54:16,661 --> 00:54:18,860
.إذاً, أنت ستأتي من هنا

754
00:54:18,862 --> 00:54:22,331
.ستقوم بكسرها
.استخدم لوح أو حجر ثقيل

755
00:54:22,333 --> 00:54:23,898
أأنتِ متأكدة أنّه سوف ينكسر؟

756
00:54:23,900 --> 00:54:26,302
.أجل
.كسرهُ جذع شجرة

757
00:54:26,304 --> 00:54:28,737
في الصّيف الماضي

758
00:54:28,739 --> 00:54:30,606
.حسناً, صوته سيكون مُرتفع

759
00:54:30,608 --> 00:54:32,441
أجل, وهذا هو المَقصد
سوف يستيقظ

760
00:54:32,443 --> 00:54:34,510
.و من المُحتمل أنّه سينكسر من هذه الجهة

761
00:54:34,512 --> 00:54:36,280
...وبعد ذلك سوف

762
00:54:39,849 --> 00:54:41,383
صحيح؟

763
00:54:41,385 --> 00:54:44,353
هل فوّتّ شيئاً؟ -
.كلّا, لقد فهمت الأمر -

764
00:54:44,355 --> 00:54:45,789
.لم أكُن أظنّ أنّك ستحضره هنا

765
00:54:49,527 --> 00:54:51,594
ألا يُعجبكِ الأمر؟

766
00:54:51,596 --> 00:54:53,394
.رجاءً لا تصوّب هذا الشّيء عليّ

767
00:54:53,396 --> 00:54:54,565
هل هو مُعبّأ؟

768
00:54:58,702 --> 00:55:00,436
أتُريدين حملهُ؟

769
00:55:00,438 --> 00:55:01,673
.كلّا, شكراً

770
00:55:03,708 --> 00:55:04,843
.هيّا

771
00:55:12,349 --> 00:55:13,849
على كلّ حال
.أنت سوف تُطلق

772
00:55:13,851 --> 00:55:15,883
وستأخذ بعض الأشياء لتجعل الأمر
يبدو وكأنّه سرقة

773
00:55:15,885 --> 00:55:17,586
.وبعد ذلك ستهرب من حيث أتيت

774
00:55:17,588 --> 00:55:19,420
.ثمّ سأذهب إلى سيّارتي -
أجل -

775
00:55:19,422 --> 00:55:20,623
هل سأقوم بتشغيل جهاز إنذار؟

776
00:55:20,625 --> 00:55:21,990
.لا داعي لذلك

777
00:55:21,992 --> 00:55:23,726
.الجيران سوف يتّصلون بالشرطة

778
00:55:23,728 --> 00:55:25,728
أشكّ في ذلك, لا يوجد
.أحد قريب بشكل خاص

779
00:55:25,730 --> 00:55:27,662
هل سبق وأن سمعتِ صوت إطلاق النار
يا عزيزتي؟

780
00:55:27,664 --> 00:55:29,664
.بالإضافة إلى أنّ الصوت يكون سريع

781
00:55:29,666 --> 00:55:31,367
.إذاً قُد بسرعة

782
00:55:31,369 --> 00:55:33,769
".إذاً قُد بسرعة"

783
00:55:33,771 --> 00:55:35,804
.في مُنتصف الليل في حيّ هادئ مثل هذا

784
00:55:35,806 --> 00:55:37,740
ماذا أكون؟
هل عليّ أن أتوه في الزّحمة؟

785
00:55:37,742 --> 00:55:39,008
.قُد بسرعة مُعتدلة

786
00:55:39,010 --> 00:55:40,575
.دون أن تُضيء المصابيح الأماميّة

787
00:55:40,577 --> 00:55:41,976
.لا أحد سيُمكنه تحديد هويّة سيارتك

788
00:55:41,978 --> 00:55:43,878
أجل, ثمّ اصطدم بشجرة

789
00:55:43,880 --> 00:55:45,648
.بسبب رياح الطّرق اللّعينة

790
00:55:45,650 --> 00:55:48,751
.أنا أثقُ بك

791
00:55:48,753 --> 00:55:50,485
أتعلمون ماذا

792
00:55:50,487 --> 00:55:52,454
لا أعتقد أنّكم يا فتيات
.تفكّرون بالأمر جيّداً

793
00:55:52,456 --> 00:55:54,456
...حسناً, إذا كنت لا تُريد مائة ألف

794
00:55:54,458 --> 00:55:55,624
كيف لي أن أعلم أنّكم ستدفعان المبلغ؟

795
00:55:55,626 --> 00:55:58,459
.سوف ندفع المبلغ

796
00:55:58,461 --> 00:55:59,695
.أعلم أنّكِ سوف تدفعينه

797
00:55:59,697 --> 00:56:01,664
...ولكن كيف أعلم أنّ

798
00:56:01,666 --> 00:56:03,632
فتاة البركة" أنّها لن"

799
00:56:03,634 --> 00:56:04,867
تمرّ بهلوسة وتغيّر رأيها؟

800
00:56:04,869 --> 00:56:05,903
.سوف ندفع المبلغ

801
00:56:09,005 --> 00:56:11,572
هل أنتِ واثقة من أنّكِ  تُريدين السّماح
لهذه العاهرة أن تُقنعكِ بالأمر؟

802
00:56:11,574 --> 00:56:13,441
"هل هو معكِ الآن؟"

803
00:56:13,443 --> 00:56:14,510
".أجل"

804
00:56:14,512 --> 00:56:16,445
"أأنتِ متأكدة؟"

805
00:56:16,447 --> 00:56:18,713
"أجل" -
"أين؟" -

806
00:56:18,715 --> 00:56:20,416
".هنا"

807
00:56:20,418 --> 00:56:21,916
"حسناً, غرام واحد أو اثنين؟"

808
00:56:21,918 --> 00:56:23,651
".اثنين"

809
00:56:23,653 --> 00:56:25,789
".حسناً, الحساب واحد وعشرون"

810
00:56:29,893 --> 00:56:31,596
لمَ قمتِ بتسجيل ذلك؟

811
00:56:33,530 --> 00:56:34,963
هل ستقومين بإبتزازي

812
00:56:34,965 --> 00:56:37,965
لكي أقتُل زوج والدتكِ؟

813
00:56:37,967 --> 00:56:40,702
...كلّا, هذا -
.بلى, هذا صحيح -

814
00:56:40,704 --> 00:56:42,804
.لقد فهمت الأمر

815
00:56:42,806 --> 00:56:44,440
.لا تُقحمينها في الأمر

816
00:56:44,442 --> 00:56:46,608
و أتعرفين ماذا؟
.لا تُقحميني أنا أيضاً

817
00:56:46,610 --> 00:56:47,943
.لأنّني, لستُ مثلكِ

818
00:56:47,945 --> 00:56:49,043
.لدينا حياة لنعيشها

819
00:56:49,045 --> 00:56:51,813
حقّاً؟ -
.أجل -

820
00:56:51,815 --> 00:56:53,816
لا أعلم بشأنها
.ولكنّ أنا لديّ

821
00:56:53,818 --> 00:56:55,550
.أنت تعمل في دار رعاية

822
00:56:55,552 --> 00:56:58,686
غير ذلك
.تبيعُ المخدرات على الأطفال

823
00:56:58,688 --> 00:57:00,021
أهذهِ حياة؟ -
...(أماندا) -

824
00:57:00,023 --> 00:57:01,824
.كل عمل يبدأ بخطوة صغيرة

825
00:57:01,826 --> 00:57:02,925
حقّاً؟

826
00:57:02,927 --> 00:57:04,092
و ما هي الخطوة التالية؟

827
00:57:04,094 --> 00:57:05,793
من الواضح أنّك فقط تبيعُ على القاصرين

828
00:57:05,795 --> 00:57:07,095
لأنّك لا تُريد أن تقع في ورطة

829
00:57:07,097 --> 00:57:09,498
.مع المروّجين الحقيقيّين -
.مهلاً, أنتِ لا تعرفيني -

830
00:57:09,500 --> 00:57:10,865
.أنتِ لا تعرفيني

831
00:57:10,867 --> 00:57:13,534
امنحيني عشر سنوات
وسأصبح أقود سيارة

832
00:57:13,536 --> 00:57:14,769
.تماماً مثل التي في الخارج

833
00:57:14,771 --> 00:57:16,003
.سأقوم بنقل أسرتي

834
00:57:16,005 --> 00:57:19,108
.في حيّ, تماماً مثل هذا

835
00:57:19,110 --> 00:57:21,709
.لأنّني أصبحت أقود

836
00:57:21,711 --> 00:57:23,845
أجل
.و الصّرامة العقليّة

837
00:57:23,847 --> 00:57:25,713
و مكانٌ دائم في (كونيتيكت)

838
00:57:25,715 --> 00:57:27,583
.سجلّ مُرتكبي الجرائم الجنسيّة

839
00:57:27,585 --> 00:57:29,650
لذا, أظنّ أنّه في اليوم الذي ستنتقل فيه
عليك أن تقود

840
00:57:29,652 --> 00:57:30,885
.تلك السيارة الفاخرة

841
00:57:30,887 --> 00:57:31,987
من مكان إلى مكان

842
00:57:31,989 --> 00:57:33,088
تعرُض نفسك

843
00:57:33,090 --> 00:57:34,856
...و تُحاول أن تُقنعهم بأنّ

844
00:57:34,858 --> 00:57:36,724
السّبب الوحيد الذي جعلك تُمارس الجنس مع طفل

845
00:57:36,726 --> 00:57:38,494
لأنّك كنت خائف للغاية

846
00:57:38,496 --> 00:57:42,097
.للتحدّث إلى أيّ أحد في مثل عُمرك

847
00:57:57,514 --> 00:57:59,548
.اعطِني الهاتف

848
00:57:59,550 --> 00:58:01,983
.أنتِ لن تستخدمين هذا

849
00:58:01,985 --> 00:58:04,556
.لس في هذا المنزل
.ليس في هذا الحيّ

850
00:58:06,757 --> 00:58:09,557
.الشرطة ستكون هنا في غضون ثواني

851
00:58:09,559 --> 00:58:11,663
.اعطِني الهاتف

852
00:58:16,634 --> 00:58:19,802
حتى لو كنّا في مكانٍ مجهول

853
00:58:19,804 --> 00:58:23,805
.لن تقومي بإطلاق النار

854
00:58:23,807 --> 00:58:26,641
...حتى إذا لم يكُن هنا أحد

855
00:58:26,643 --> 00:58:28,142
.سيعرف بالأمر

856
00:58:32,882 --> 00:58:34,518
.لا يُمكنكِ التردّد

857
00:58:37,153 --> 00:58:39,720
فإنّ الأسوأ من ذلك أن تكوني غير مؤهّلة

858
00:58:39,722 --> 00:58:40,956
أو تكوني قاسية

859
00:58:40,958 --> 00:58:42,958
أو تكوني شرّيرة

860
00:58:42,960 --> 00:58:44,795
.هو أن تكوني مُتردّدة

861
00:58:53,838 --> 00:58:55,006

862
00:59:03,314 --> 00:59:04,913
.لقد فعلت شيئاً غبيّ

863
00:59:05,715 --> 00:59:07,682
فتعرّضت لجرحٍ في رأسك

864
00:59:07,684 --> 00:59:08,749
ولكنّنا أوقفنا النّزيف

865
00:59:08,751 --> 00:59:10,084
.و أنت في حالة مُستقرّة الآن

866
00:59:10,086 --> 00:59:12,653
.يجب أن أذهب للمُستشفى -
.كلّا -

867
00:59:12,655 --> 00:59:16,090
.عليّ أن أذهب إلى المُستشفى

868
00:59:16,092 --> 00:59:18,126
إنّها أقراص (الفايكودين) الخاصّة بأمّي
.بعد عمليّة جراحة ظهرها

869
00:59:18,128 --> 00:59:19,827
.لا تأخذ أكثر من اثنين في كل مرّة

870
00:59:19,829 --> 00:59:21,965
.ابقها نظيفة وسيُشفى الجَرح بشكلٍ طبيعي

871
00:59:26,769 --> 00:59:29,104
ماذا سأقول لأبي؟

872
00:59:29,106 --> 00:59:32,641
ولماذا  سيهتمّ والدك؟

873
00:59:32,643 --> 00:59:34,112
.لأنّي أعيش معه

874
00:59:36,847 --> 00:59:39,981
.ارتدِ قُبّعة

875
00:59:39,983 --> 00:59:42,217
.سنحتفظ بهذا, بالمُناسبة

876
00:59:42,219 --> 00:59:43,755
.سنضعهُ بداخل آداة الشّواء

877
00:59:45,688 --> 00:59:47,121
ماذا؟

878
00:59:47,123 --> 00:59:48,990
آداة الشّواء الثانية
إنّها بعيدة جدّاً

879
00:59:48,992 --> 00:59:51,059
.عن المنزل
.(مارك) لا يستعملها أبداً

880
00:59:51,061 --> 00:59:52,793
.يُمكنك أن تأتي وتأخذه مساء السبت

881
00:59:52,795 --> 00:59:53,864
...هذا في

882
00:59:56,666 --> 00:59:58,666
.في غضون ثلاث أيام -
.أجل -

883
00:59:58,668 --> 01:00:02,737
لا يُمكنكما أن تُعطون إصابة رأسي
وقت لكي يُشفى؟

884
01:00:02,739 --> 01:00:04,907
.كان لابدّ أن يكون الأمر يوم السبت

885
01:00:04,909 --> 01:00:06,041
.أنا في إجازة مع والدتي

886
01:00:06,043 --> 01:00:08,776
...و (أماندا) تقوم بـ

887
01:00:08,778 --> 01:00:10,244
.ببرنامج علاج نفسيّ

888
01:00:10,246 --> 01:00:12,748
إن أخبرت أيّ أحد حيال هذا الأمر

889
01:00:12,750 --> 01:00:14,016
أو إذا لم تؤدّي عملك

890
01:00:14,018 --> 01:00:16,251
سنقوم بإرسال المقطع الصوتيّ
الذي تمّ نشرهُ على شبكة الإنترنت

891
01:00:16,253 --> 01:00:17,755
.إلى الشرطة

892
01:00:23,293 --> 01:00:25,961
.أنا أنسحب

893
01:00:25,963 --> 01:00:27,795
أنا أنسحب
...أنتُما

894
01:00:27,797 --> 01:00:30,898
أنتُما تُحاولانِ القيام بأمرٍ ما
.سوف تذهبانِ إلى السّجن

895
01:00:30,900 --> 01:00:33,668
...عفواً, من
من الذي سيذهب إلى السجن؟

896
01:00:33,670 --> 01:00:35,871
نحن فقط قاصرتين ولدينا مُحامين لعائلتنا

897
01:00:35,873 --> 01:00:37,171
.يتقاضون مبالغ عالية

898
01:00:37,173 --> 01:00:39,041
في المُقابل, إذا كان لديك

899
01:00:39,043 --> 01:00:41,842
مسألة قانونيّة
ولو جريمة مخدرات بسيطة

900
01:00:41,844 --> 01:00:42,978
.ستقضي 15 عاماً في السجن

901
01:00:54,190 --> 01:00:55,923
هل تظنّنين بأنّه سيفعلها حقّاً؟

902
01:00:55,925 --> 01:00:57,094
.أجل سيفعلها

903
01:00:59,163 --> 01:01:00,963
فقط استمتعي بعطلتكِ الأسبوعيّة
.في المُنتجع الصحّي

904
01:01:00,965 --> 01:01:02,200
.سأراكِ حينما يتمّ الأمر

905
01:01:11,809 --> 01:01:14,943
...أتريدين

906
01:01:14,945 --> 01:01:17,682
...لا أعرف, عِناق أو

907
01:01:19,148 --> 01:01:20,684
.كلّا

908
01:01:23,954 --> 01:01:25,089
.حسناً

909
01:01:37,233 --> 01:01:40,302
.شكراً لكِ

910
01:01:40,304 --> 01:01:41,972
.أشكركِ

911
01:02:02,760 --> 01:02:04,862
.رائع جدّاً

912
01:05:29,099 --> 01:05:30,268
!يا إلهي

913
01:05:31,268 --> 01:05:32,434
ماذا تفعل هنا؟

914
01:05:32,436 --> 01:05:33,501
.فكّرتُ في المجيء

915
01:05:33,503 --> 01:05:35,436
.و أوفّر عليكِ ركوب القطار

916
01:05:50,219 --> 01:05:52,052
.جبانٌ لعين

917
01:05:52,054 --> 01:05:54,155
أنت تعرفين, أنّه غالباً هو في
.طريقهِ إلى الشرطة الآن

918
01:05:54,157 --> 01:05:55,523
.لن يذهب -
.أنتِ لا تعرفين ذلك -

919
01:05:55,525 --> 01:05:57,358
هو لا يُريد التورّط في الأمر

920
01:05:57,360 --> 01:05:59,360
.في أيّ مشكلة قانونيّة -
حسناً, إذاً سيأتي -

921
01:05:59,362 --> 01:06:01,028
و يُطاردنا
.أعني, أنّه قد أخذ مُسدّسه

922
01:06:01,030 --> 01:06:03,197
.لن يستفيد أيّ شيء من فعل ذلك

923
01:06:03,199 --> 01:06:04,365
سوف يترُكنا وشأننا

924
01:06:04,367 --> 01:06:05,467
.و نحن سنتركهُ وشأنه

925
01:06:05,469 --> 01:06:07,168
.هو لا يستحقّ ذلك

926
01:06:07,170 --> 01:06:09,070
إذاً, ماذا, تُريدين أن نقوم بتعقّبه

927
01:06:09,072 --> 01:06:10,237
و نقتله أيضاً؟

928
01:06:10,239 --> 01:06:12,242
إذاً لنقتل نصف سكّان (كونيتيكت)

929
01:06:16,012 --> 01:06:17,248
سنفعل ذلك بأنفسنا؟

930
01:06:20,384 --> 01:06:22,117
لا أعتقد أنّكِ في مشكلة ذهنيّة

931
01:06:22,119 --> 01:06:24,286
.لكي تُخطّطين هذا

932
01:06:24,288 --> 01:06:27,389
أيّ مشكلة ذهنيّة أنا مُصابة بها؟ -
.إشعال سيجارة بداخل المنزل -

933
01:06:27,391 --> 01:06:29,391
.هذه المشكلة الذّهنيّة -
أهذا منزلكِ؟ -

934
01:06:29,393 --> 01:06:31,059
أو منزلي؟ -
.أنا أسأل فحسب -

935
01:06:31,061 --> 01:06:32,459
هذا إذا كنّا سنفعل ذلك لأنّه

936
01:06:32,461 --> 01:06:34,229
.الشيء الصّحيح الذي علينا القيام به

937
01:06:34,231 --> 01:06:35,396
ليس لإنّكِ مُنزعجة

938
01:06:35,398 --> 01:06:38,432
.و أنّكِ ستمرّين بوقتٍ عصيب

939
01:06:38,434 --> 01:06:40,168
"أيّ نوع من "الوقت العصيب

940
01:06:40,170 --> 01:06:42,470
الذي سأمرّ به؟

941
01:06:42,472 --> 01:06:44,039
.أعني كُل شيء

942
01:06:44,041 --> 01:06:46,106
"كل شيء"
ماذا تعنين بـ"كل شيء"؟

943
01:06:46,108 --> 01:06:48,543
...حياتي بخير الآن

944
01:06:48,545 --> 01:06:52,179
أعني, أنّه تمّ طردكِ من (أندوفر)

945
01:06:52,181 --> 01:06:54,081
.و كذبتِ عليّ بخصوص فترة تدريبكِ

946
01:07:01,190 --> 01:07:02,359
هل هذا (مارك)؟

947
01:07:29,119 --> 01:07:31,389
ما هذا؟

948
01:08:04,487 --> 01:08:07,223
.يا إلهي

949
01:08:08,492 --> 01:08:10,094
من أين لكِ هذه؟

950
01:08:12,496 --> 01:08:14,461
.من المتجر

951
01:08:14,463 --> 01:08:16,630
هل هذا شيء تفعلينهُ الآن؟

952
01:08:16,632 --> 01:08:18,234
هل تُدخّنين؟

953
01:08:22,471 --> 01:08:23,737
لو أنّ أبي

954
01:08:23,739 --> 01:08:26,407
وجدني أدخّن في منزله

955
01:08:26,409 --> 01:08:28,675
.لكان سيضربني بالحِزام

956
01:08:28,677 --> 01:08:30,413
أهذا ما تُريد فعله؟

957
01:08:33,315 --> 01:08:35,383
.فقط قومي برمي العُلبة في الخارج
.لن أخبر والدتكِ

958
01:08:35,385 --> 01:08:37,518
.أخبرها -
هي لا تحتاج إلى شيء آخر

959
01:08:37,520 --> 01:08:39,754
يجعلها قلِقة, كما تعلمين

960
01:08:39,756 --> 01:08:41,559
...إذا كان يُزعجكِ -
.ارحل عنها -

961
01:08:46,296 --> 01:08:48,696
ما هذا؟

962
01:08:48,698 --> 01:08:51,469
...إذا كنت تُريدها أن تتحسّن

963
01:08:52,668 --> 01:08:54,204
.ارحل عنها

964
01:09:00,710 --> 01:09:02,509
لا يُمكنكِ أن

965
01:09:02,511 --> 01:09:05,479
.تفهمين منظور شخص آخر

966
01:09:05,481 --> 01:09:06,748
هل يُمكنكِ؟

967
01:09:06,750 --> 01:09:08,348
ليس أنا

968
01:09:08,350 --> 01:09:10,250
ولا أصدقاؤكِ

969
01:09:10,252 --> 01:09:11,553
.و بالتأكيد ليس حتى والدتكِ

970
01:09:11,555 --> 01:09:15,290
.تبّاً لك -
لأنّ ما هو موجود في دماغكِ -

971
01:09:15,292 --> 01:09:16,624
جميع هؤلاء الناس

972
01:09:16,626 --> 01:09:18,692
...فقط

973
01:09:18,694 --> 01:09:22,298
.مُتفرّعون قليلاً من وعيكِ

974
01:09:23,567 --> 01:09:25,433
.نحن هنا جميعاً في خدمتكِ

975
01:09:25,435 --> 01:09:27,402
أليس ذلك؟

976
01:09:27,404 --> 01:09:29,437
.سيّداتكِ للتنظيف

977
01:09:29,439 --> 01:09:31,442
.مُدرّبيكِ الشّخصيّون

978
01:09:33,710 --> 01:09:35,477
أتعلمين ماذا؟

979
01:09:35,479 --> 01:09:37,445
ضعي كلّ هذا الهُراء في رئتيكِ

980
01:09:37,447 --> 01:09:39,746
.إذا كان هذا ما تُريدين

981
01:09:39,748 --> 01:09:41,786
.نحن بحاجة للتوقّف عن حمايتكِ

982
01:09:43,353 --> 01:09:45,556
.الحياة لابدّ أن تُتعبكِ قليلاً

983
01:09:47,289 --> 01:09:48,522
و السّبب الوحيد

984
01:09:48,524 --> 01:09:50,758
في أنّني ما زلتُ أرسلكِ إلى (بروكمور)

985
01:09:50,760 --> 01:09:52,626
.هو لأنّني دفعتُ المبلغ كاملاً

986
01:09:52,628 --> 01:09:53,797
وبعد ذلك

987
01:09:54,831 --> 01:09:57,598
.لن أقوم بدفع شيء

988
01:09:57,600 --> 01:09:58,768
.أيّتها الأميرة

989
01:10:15,519 --> 01:10:16,750
.لم تقومي بفعل شيء

990
01:10:16,752 --> 01:10:20,420
.لقد كنتِ غير آمنة مُطلقاً

991
01:10:20,422 --> 01:10:21,555
إذاً, أنتِ تقفين بجانبه

992
01:10:21,557 --> 01:10:23,258
بالتحدّث معي بهذه الطريقة؟

993
01:10:23,260 --> 01:10:25,860
إنّه وغد
هل هذه معلومات جديدة علينا؟

994
01:10:25,862 --> 01:10:27,629
بصراحة
.هو لا يُبالغ حتى

995
01:10:27,631 --> 01:10:31,532
أعني, التّعاطف ليست نقطة قوّتكِ

996
01:10:31,534 --> 01:10:33,768
ولكنّكِ تعرفين هذا

997
01:10:33,770 --> 01:10:35,639
.أنتِ رائعة في الأمور الأخرى

998
01:10:40,377 --> 01:10:42,309
.مهلاً! ها أنتِ ذا

999
01:10:42,311 --> 01:10:43,878
ماذا؟

1000
01:10:43,880 --> 01:10:47,749
الأسلوب
.لقد كنتِ تُمارسيه

1001
01:10:47,751 --> 01:10:50,354
أنا لا أمارس الأسلوب
(أماندا)

1002
01:10:54,390 --> 01:10:56,790
اسمعي, أيُمكنني أن أسألكِ شيئاً؟

1003
01:10:56,792 --> 01:10:58,328
Yeah.

1004
01:10:59,496 --> 01:11:00,695
أتدكُرين ذلك الوقت

1005
01:11:00,697 --> 01:11:02,729
في الصّف التاسع
عندما كنّا عائدين للمنزل

1006
01:11:02,731 --> 01:11:03,932
من جنازة والدي

1007
01:11:03,934 --> 01:11:05,700
و أنتِ كنتِ تحمليني

1008
01:11:05,702 --> 01:11:07,535
و كنّا نبكي؟

1009
01:11:07,537 --> 01:11:08,672
.نعم

1010
01:11:10,806 --> 01:11:12,809
هل كنتِ نستخدمين الأسلوب؟

1011
01:11:14,377 --> 01:11:15,613
.أجل

1012
01:11:17,613 --> 01:11:21,549
لقد كان رائع, صحيح؟

1013
01:11:21,578 --> 01:11:26,432
<font color="#ffff00">"الفصل الرابع"</font>

1014
01:11:35,398 --> 01:11:36,567
!اللّعنة

1015
01:12:20,443 --> 01:12:22,809
(سارا) هذا (جوفري هاميلتون)

1016
01:12:22,811 --> 01:12:24,646
الآنسة (كرو) الصّغيرة
.هي تلميذتُنا الجديدة

1017
01:12:24,648 --> 01:12:25,879
كيف حالك؟

1018
01:12:25,881 --> 01:12:27,514
كيف حالك أنت؟

1019
01:12:27,516 --> 01:12:29,450
.أعتقد أنّني سأعلّمك طريقة الرّكوب

1020
01:12:29,452 --> 01:12:30,718
من المُضحك التفكير بأنّ جميع

1021
01:12:30,720 --> 01:12:34,388
.من في هذا الفيلم ميّتون الآن

1022
01:12:34,390 --> 01:12:35,822
..أو, مثلاً

1023
01:12:35,824 --> 01:12:37,627
.على الأقل أصبحوا مُسنّين

1024
01:12:39,429 --> 01:12:41,699
.لربّما لديه درّاجة آليّة الآن

1025
01:12:42,899 --> 01:12:45,767
.إنّها... تتبوّل بداخل حقيبة

1026
01:12:45,769 --> 01:12:48,635
.ليس لديها إلتزامات مع أسرتها

1027
01:12:48,637 --> 01:12:49,970
.إنّهم يتناوبون على زيارتها

1028
01:12:49,972 --> 01:12:51,539
...و

1029
01:12:51,541 --> 01:12:53,540
عندما يجلسون بالقُرب من سريرها

1030
01:12:53,542 --> 01:12:56,777
و يأتي هذا الفيلم على التّلفاز
...تقول: "يا إلهي

1031
01:12:56,779 --> 01:12:59,515
"...يا لها من فتاة جميلة للغاية -
.أنتِ تُشغلين تفكيري -

1032
01:13:05,555 --> 01:13:07,888
هل أنتِ بخير؟

1033
01:13:07,890 --> 01:13:10,058
.أنا بخير

1034
01:13:10,060 --> 01:13:12,492
لماذا؟

1035
01:13:12,494 --> 01:13:14,829
...ثلاثة أيام من الصّمت وبعد ذلك

1036
01:13:14,831 --> 01:13:18,665
.تبدأ رسائل مُلحّة للغاية

1037
01:13:18,667 --> 01:13:20,902
أنتِ تعرفين, إذا كنتِ تودّين
...العودة إلى الخطّة يُمكننا

1038
01:13:20,904 --> 01:13:22,940
.لا أريد التحدّث بشأن الخطّة

1039
01:13:42,559 --> 01:13:43,694

1040
01:13:45,194 --> 01:13:46,895
هل تذكُرين تلك الأمور

1041
01:13:47,697 --> 01:13:51,566
التي كنتِ تقولينها إلى (تيم) في ذلك اليوم؟

1042
01:13:51,568 --> 01:13:52,834
أيّ أمور؟

1043
01:13:52,836 --> 01:13:56,470
...الأمور التي عن كيف

1044
01:13:56,472 --> 01:13:57,972
...أنّ حياته

1045
01:13:57,974 --> 01:14:01,576
.ليست ذات قيمة -
.أجل -

1046
01:14:01,578 --> 01:14:03,580
هل طرحتِ هذا السؤال من قبل على نفسك؟

1047
01:14:06,649 --> 01:14:07,749
مثلاً, لأيّ من حياتنا؟

1048
01:14:07,751 --> 01:14:09,983
مثل, بالمنطق الفلسفي؟

1049
01:14:09,985 --> 01:14:11,619
...مثل

1050
01:14:11,621 --> 01:14:13,590
...حياتكِ

1051
01:14:14,490 --> 01:14:15,658
.على وجه التّحديد

1052
01:14:19,496 --> 01:14:21,896
...أنا فقط أعني مثل

1053
01:14:21,898 --> 01:14:23,731
...إذا كان لا يُمكنكِ

1054
01:14:23,733 --> 01:14:25,732
الشّعور بأيّ شيء

1055
01:14:25,734 --> 01:14:27,934
مثل, حتى السّعادة

1056
01:14:27,936 --> 01:14:29,472
...أو

1057
01:14:39,582 --> 01:14:41,018
...أنا آسفة للغاية, أنا

1058
01:14:42,786 --> 01:14:43,953
.لم أعني ذلك

1059
01:14:46,523 --> 01:14:47,757
...كلّا, إنّه

1060
01:14:49,057 --> 01:14:51,561
.لا عليكِ, أنا فقط لم أكُن أفكّر بالأمر

1061
01:14:59,903 --> 01:15:01,070
.توقّفي

1062
01:15:05,742 --> 01:15:06,909
.لقد قُمت بتخديره

1063
01:15:09,912 --> 01:15:11,080
أنتِ ماذا؟

1064
01:15:12,782 --> 01:15:14,885
.وضعتُ منوّم (روهيبنول) به

1065
01:15:18,154 --> 01:15:20,021
.أنتِ خدّرتيني

1066
01:15:20,023 --> 01:15:21,525
.أجل

1067
01:15:23,025 --> 01:15:24,558
لماذا؟

1068
01:15:24,560 --> 01:15:26,063
...لأنّي كُنت

1069
01:15:27,930 --> 01:15:31,065
.كنت سأخدّركِ و أذهب للطّابق العلوي

1070
01:15:31,067 --> 01:15:33,067
وبعد ذلك كنت سأضع السّكين في يدك

1071
01:15:33,069 --> 01:15:34,705
..لأجعل الأمر كما لو أنّكِ سوف

1072
01:15:44,213 --> 01:15:46,680
أنا آسفة جدّاً, حسناً؟
...أنا

1073
01:15:46,682 --> 01:15:48,816
...لا أعلم حتى بماذا كنت أفكر, فقط

1074
01:15:48,818 --> 01:15:52,853
...اعطِيني الكأس فحسب وسأرمي كلاهُما بعيداً

1075
01:15:52,855 --> 01:15:54,754
.توقّفي

1076
01:15:54,756 --> 01:15:55,893
.توقّفي

1077
01:16:00,630 --> 01:16:01,795

1078
01:16:00,997 --> 01:16:02,200
ما الذي فعلتيه؟

1079
01:16:03,899 --> 01:16:05,067
.قمتُ بشُربه

1080
01:16:08,872 --> 01:16:11,575
...لقد أخبرتكِ أن لا, أنتِ

1081
01:16:12,708 --> 01:16:14,008
عليكِ أن تُخرجينها
.هيّا

1082
01:16:14,010 --> 01:16:15,175
.كلّا, أشكركِ

1083
01:16:15,177 --> 01:16:16,811
أتعرفين ماذا سيُحدث هذا؟

1084
01:16:16,813 --> 01:16:18,646
...أجل, إنّه

1085
01:16:18,648 --> 01:16:21,118
.يا إلهي, لقد خدّرتيني بجُرعة كبيرة

1086
01:16:24,753 --> 01:16:26,122
لمَ قد تفعلين هذا؟

1087
01:16:34,063 --> 01:16:35,862
...أعيش حياةً لا معنى لها

1088
01:16:35,864 --> 01:16:36,964
.كلّا

1089
01:16:36,966 --> 01:16:39,770
...إنّكِ
...إنّكِ

1090
01:16:40,036 --> 01:16:41,171
.صديقة رائعة

1091
01:16:46,042 --> 01:16:47,177
...أنا

1092
01:16:51,213 --> 01:16:53,951
.أنا مُقلّدة ماهرة

1093
01:17:00,756 --> 01:17:01,891
.أنتِ

1094
01:17:04,027 --> 01:17:05,162
!مهلاً

1095
01:22:02,992 --> 01:22:04,161
(تيم)؟

1096
01:22:11,434 --> 01:22:12,936
.أصبحتَ أكثر تقدّماً

1097
01:22:17,038 --> 01:22:18,304
ماذا تفعلين هنا؟

1098
01:22:18,306 --> 01:22:21,107
.إجتماع غداء

1099
01:22:21,109 --> 01:22:23,078
.إنّه فقط غريب إذا جعلت الأمر وكأنّه غريب

1100
01:22:26,615 --> 01:22:28,514
إذاً, ما هو اجتماعكِ؟

1101
01:22:28,516 --> 01:22:30,483
.مُقابلة للإلتحاق بالكلّية, في الواقع

1102
01:22:30,485 --> 01:22:32,318
يدعونكِ إلى وجبة غداء لأجل مُقابلة؟

1103
01:22:32,320 --> 01:22:34,521
...ليس عادةً يفعلون, لكن

1104
01:22:34,523 --> 01:22:36,357
...الرّجل الذي قام بإجراء مُقابلتي

1105
01:22:36,359 --> 01:22:38,528
.لقد كان في الواقع صديق زوج أمّي

1106
01:22:40,462 --> 01:22:41,965
...لقد سمعت

1107
01:22:43,164 --> 01:22:44,501
.سمعتُ حيال تلك الأمور

1108
01:22:46,269 --> 01:22:49,535
.أنا آسف... لخسارتكِ

1109
01:22:49,537 --> 01:22:52,572
.لقد كان وقتاً صعباً على أسرتي

1110
01:22:52,574 --> 01:22:54,144
.و لكن استطعنا تجاوزه

1111
01:22:59,414 --> 01:23:01,548
...أعتقد

1112
01:23:01,550 --> 01:23:03,119
.أنّ هذا لك

1113
01:23:17,300 --> 01:23:19,002
...فقط لكي تعلم

1114
01:23:26,375 --> 01:23:28,144
.أنا سعيدة لأنّك لم تأتي

1115
01:23:30,412 --> 01:23:32,278
.حسناً

1116
01:23:32,280 --> 01:23:34,481
أردتّها أن تنسى كلّ شيء
...لكن

1117
01:23:34,483 --> 01:23:36,683
...هي

1118
01:23:36,685 --> 01:23:38,188
.شعرَت بشعُور مُختلف

1119
01:23:41,056 --> 01:23:43,089
...هل

1120
01:23:43,091 --> 01:23:44,493
تحدّثتِ معها بعد ذلك؟

1121
01:23:48,296 --> 01:23:50,500
.قامت بمُراسلتي

1122
01:23:51,701 --> 01:23:53,369
.مُنذ قُرابة أسبوع

1123
01:23:56,104 --> 01:23:57,373
ماذا تقول؟

1124
01:24:01,510 --> 01:24:03,445
.الأمور في الواقع ليست سيّئة هنا

1125
01:24:06,082 --> 01:24:07,414
.الطّعام جيّد

1126
01:24:07,416 --> 01:24:09,485
.الموظّفون بشكل عام أناس طيّبون

1127
01:24:12,488 --> 01:24:14,220
.الأخصّائيّون كانوا مُتعاونون معي

1128
01:24:14,222 --> 01:24:17,491
.لملء ذكرياتي بتلك السّاعات المفقودة

1129
01:24:17,493 --> 01:24:19,596
.وهو تدريب مُمتع نوعاً ما

1130
01:24:21,197 --> 01:24:22,595
أستطيع إخبارهم بأيّ شيء و سوف

1131
01:24:22,597 --> 01:24:24,501
.يكتبونه وهم يومئون برأسهم

1132
01:24:28,671 --> 01:24:31,472
وفي أخبارٍ أخرى
علاج نادي الشّهر القديم

1133
01:24:31,474 --> 01:24:33,507
قد عاد في قمّة نشاطهِ

1134
01:24:33,509 --> 01:24:35,342
و آخر واحد منها قد جعلني أنام

1135
01:24:35,344 --> 01:24:39,412
لمدّة 14 ساعة في اليوم
.و أحلمُ بإستمرار

1136
01:24:39,414 --> 01:24:42,148
.و أنتِ كنتِ في الكثير منها

1137
01:24:42,150 --> 01:24:44,351
في أحد الأحلام المتكرّرة
كنّا في غرفة المعيشة الخاصّة بكِ

1138
01:24:44,353 --> 01:24:47,521
...وقد شربتُ عصيركِ المُخدّر

1139
01:24:47,523 --> 01:24:49,389
...وكنتِ تصرُخين

1140
01:24:49,391 --> 01:24:52,226
.تسأليني لمَ فعلتُ ذلك

1141
01:24:52,228 --> 01:24:55,297
تسأليني لمَ لديّ وجه حصان بدلاً من وجهي

1142
01:24:56,765 --> 01:24:59,433
...و أريد أن أخبركِ أنّي لم أشرب

1143
01:24:59,435 --> 01:25:01,367
ولكنّي أدرتُ نفسي إليكِ وفتحتُ فمي

1144
01:25:01,369 --> 01:25:02,468
...لكي أريكِ كل ما يخرُج منه

1145
01:25:06,641 --> 01:25:08,674
.وهناك ذلك الحلم الآخر المُتكرّر

1146
01:25:08,676 --> 01:25:10,477
.الذي لا يتضمّنكِ أبداً

1147
01:25:10,479 --> 01:25:12,182
:وهو كالتالي

1148
01:25:14,582 --> 01:25:17,151
أنا الحصان (هانيمونور)

1149
01:25:17,153 --> 01:25:18,655
.و إنّني أحتضر

1150
01:25:20,189 --> 01:25:21,621
أخرجُ من جسمي

1151
01:25:21,623 --> 01:25:24,324
و أنا أحدّق بكامل ضاحيتنا

1152
01:25:24,326 --> 01:25:27,260
.و الوقت يتسارع

1153
01:25:27,262 --> 01:25:29,228
أرى أجيالاً من الناس يأتون

1154
01:25:29,230 --> 01:25:31,533
.و يذهبون, يبنون منازل كبيرة

1155
01:25:33,435 --> 01:25:34,802
...و في نهاية الأمر

1156
01:25:34,804 --> 01:25:37,403
يبدأ الناس يقضون المزيد والمزيد من وقتهم

1157
01:25:37,405 --> 01:25:40,240
.يحدّقون في هواتفهم الذكيّة

1158
01:25:40,242 --> 01:25:41,808
و سُرعان ما ينسَون تنظيف

1159
01:25:41,810 --> 01:25:43,242
.منازلهم

1160
01:25:43,244 --> 01:25:44,577
أو قصّ أعشاب حديقتهم

1161
01:25:44,579 --> 01:25:46,546
أو أكلهُم

1162
01:25:46,548 --> 01:25:48,816
وفي النّهاية تتعفّن كلّ المنازل وتنهار

1163
01:25:48,818 --> 01:25:50,517
و يختفون النّاس

1164
01:25:50,519 --> 01:25:53,155
.يختفون تماماً من على الإنترنت

1165
01:25:55,224 --> 01:25:56,656
...وبعد ذلك

1166
01:25:56,658 --> 01:25:58,694
و هذا هو الجُزء الجميل حقّاً

1167
01:26:00,429 --> 01:26:03,263
.الخيول تتولّى زمام الأمور

1168
01:26:03,265 --> 01:26:04,764
.و تكون الضّاحية كلّها جميلة

1169
01:26:04,766 --> 01:26:06,799
لأنّ الخيول الأصيلة ليس لها مالك

1170
01:26:06,801 --> 01:26:09,702
وليس لها ذكريات لأصحابها
ولا توجد أيّ وسيلة لمعرفة

1171
01:26:09,704 --> 01:26:11,604
ما مدى ثمنهم

1172
01:26:11,606 --> 01:26:14,511
.فقط يركظون و يتكاثرون من خلال الأطلال

1173
01:26:24,386 --> 01:26:26,456
ماذا تقول؟

1174
01:26:28,724 --> 01:26:30,723
.لا أعرف

1175
01:26:30,725 --> 01:26:32,761
.قُمت برميهِ بعيداً وحسب

1176
01:26:38,469 --> 01:26:58,469
<font color="#00ffff">D700M :ترجمة</font>
<font color="#ffff00">Twitter: @D700mka</font>

