1
00:00:03,212 --> 00:00:16,212
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||

2
00:00:18,101 --> 00:00:20,334
<i>الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟</i>

3
00:00:20,336 --> 00:00:22,337
<i>.اطلقت النار على أخي للتو</i>

4
00:00:22,339 --> 00:00:23,906
<i>!ساعدوني</i>

5
00:00:23,908 --> 00:00:26,207
<i>الفتاة الآن تتعافى من حادثة إطلاق
.النار في الشارع الجنوبي</i>

6
00:00:26,209 --> 00:00:27,375
<i>،أخبار عاجلة، مراهقين</i>

7
00:00:27,377 --> 00:00:28,977
<i>، ضحايا من عملية ..
.إطلاق نار مميتة</i>

8
00:00:29,478 --> 00:00:33,534
<i>ستنهي "شيكاغو" عام 2016 بمعدلات
.. جرائم مرتفعة، التي تقود المدينة</i>

9
00:00:33,535 --> 00:00:37,393
<i>." برنامج "سواي إن ذا مورنينغ"، "شايد 45
."يجب أن نتحدث حول ما يحدث في "شيكاغو</i>

10
00:00:37,394 --> 00:00:38,997
<i>.أنّك على الخط الآن، يا رجل</i>

11
00:00:38,998 --> 00:00:40,601
<i>،تودون أن تعرفوا ما هي المشكلة</i>

12
00:00:40,602 --> 00:00:42,273
<i>،المشكلة هي أنهم لا يهتمون لأمرنا</i>

13
00:00:42,274 --> 00:00:44,406
<i>.. المشكلة هي ليس لدينا تعليم كافي</i>

14
00:00:44,407 --> 00:00:46,202
<i>تعرض فتى في الـ 17 من عمره
.. إلى إطلاق نار وقتل من قبل</i>

15
00:00:46,203 --> 00:00:49,331
<i>الفتاة التي تتعافى من عملية
.إطلاق نار التي وقعت ليلة أمس</i>

16
00:00:49,332 --> 00:00:54,146
<i>حوالي 762 جريمة قتل، أكثر
.. من 3500 عمليات إطلاق نار</i>

17
00:00:54,147 --> 00:00:56,257
<i>،أنها قادمة إليكم
.الأمور أسوأ من قبل</i>

18
00:00:56,258 --> 00:00:57,741
<i>.. سوف تجلسون هناك</i>

19
00:00:57,742 --> 00:01:01,204
<i>سنواصل تغطية هذا الموضوع لأنه
."شيء ما يجب أن يحدث في "شيكاغو</i>

20
00:01:01,205 --> 00:01:05,159
<i>،فرقة بي - 9116، لدينا حالة طارئة
.لدينا حالة إطلاق نار</i>

21
00:01:05,160 --> 00:01:07,668
<i>،إطلاق نار على الشرطة
.لدينا ضابط مصاب</i>

22
00:01:07,669 --> 00:01:09,662
<i>أننا قادمون من الجانب الجنوبي
،"من شارع "ووكر</i>

23
00:01:09,663 --> 00:01:10,900
<i>."متجهين نحو شمال "شيكاغو</i>

24
00:01:10,900 --> 00:01:13,133
<i>.الوقت المقدر للوصول دقيقتين</i>

25
00:01:14,825 --> 00:01:17,394
،هناك جروح متعددة في صدره
.أنه في حالة حرجة

26
00:01:17,395 --> 00:01:19,870
اطلبوا من جراح الصدمات أن
.يقابلنا عند مدخل الطوارئ

27
00:01:19,871 --> 00:01:22,971
<i>يرجى الإنتباه، ثمة ضباط قادمون، أحدهم
.مصاب بجروج متعددة جراء إطلاق نار</i>

28
00:01:22,972 --> 00:01:25,834
<i>.الوقت المقدر لوصولهم دقيقتين</i>

29
00:01:26,203 --> 00:01:28,853
.يمكننا فعلها، ابقى مستيقظًا

30
00:01:32,776 --> 00:01:35,461
!تحرك! يا إلهي

31
00:01:35,462 --> 00:01:36,656
!هيّا

32
00:01:45,624 --> 00:01:46,830
ماذا لدينا؟

33
00:01:46,965 --> 00:01:49,805
جروح جراء إطلاق نار في
.الصدر مع نزيف كبير

34
00:01:49,806 --> 00:01:51,598
.افرغوا غرفة الصدمة

35
00:01:51,599 --> 00:01:54,653
!هيّا، ابقى معي يا صاح
.إتفقنا؟ لا تغلق عينيك

36
00:01:54,654 --> 00:01:55,847
!افسحوا الطريق

37
00:01:56,444 --> 00:01:58,534
ـ افسحوا الطريق
ـ يا إلهي، ساعدوه

38
00:02:01,558 --> 00:02:04,643
.هيّا، يا صاح
!ابقى معي يا صاح! هيّا

39
00:02:04,978 --> 00:02:06,769
.ضعوه هنا

40
00:02:07,633 --> 00:02:11,613
ـ عند إشارتي، واحد، اثنان، ثلاثة
ـ استدعي الدكتور (كيرسي) الآن

41
00:02:22,249 --> 00:02:24,406
دكتور (كيرسي)، أنهم يريدوك في
.غرفة الصدمة 1

42
00:02:24,407 --> 00:02:27,520
ـ (كريس)، حل محلي
ـ لك ذلك

43
00:02:28,161 --> 00:02:29,123
.شكرًا

44
00:02:30,150 --> 00:02:32,306
جروح جراء إطلاق نار وهناك
.واحدة في العنق

45
00:02:32,307 --> 00:02:34,166
ـ حقًا؟
ـ أجل

46
00:02:34,167 --> 00:02:36,034
ـ الدكتور وصل
ـ مهلاً

47
00:02:36,057 --> 00:02:37,228
.جهزوا معدات شق الصدر الآن

48
00:02:37,229 --> 00:02:41,007
،"أريد 5 وحدات دم "او ناقص
.و5 آخرى في الطريق لغرفة الطوارئ

49
00:02:41,008 --> 00:02:43,359
ـ هل غرفة العمليات جاهزة؟
ـ أجل، يا دكتور

50
00:02:48,209 --> 00:02:50,310
.لنعلن الوفاة

51
00:02:50,434 --> 00:02:54,415
.وقت الوفاة، 12:24 صباحًا

52
00:02:57,205 --> 00:03:01,343
.ست دقائق
.لم أتمكن من نقله بسرعة

53
00:03:01,587 --> 00:03:03,589
.هذا ليس له علاقة بك

54
00:03:03,590 --> 00:03:06,392
.قلبه توقف، لأنه نزف الكثير من الدماء

55
00:03:06,501 --> 00:03:09,151
.لقد بذلنا قصارى جهدنا

56
00:03:10,656 --> 00:03:15,125
ـ آسف لخسارتك
ـ مطلقي النار في غرفة 2 يا دكتور

57
00:03:17,190 --> 00:03:19,258
.آسف

58
00:03:21,306 --> 00:03:24,910
<i>.دكتور (كيرسي)، توجه إلى غرفة العمليات 2</i>

59
00:03:24,911 --> 00:03:28,839
ماذا، هل ستنقذ الحيوان
الذي أطلق النار عليه؟

60
00:03:29,506 --> 00:03:31,452
.إذا تمكنت

61
00:03:31,794 --> 00:03:34,437
<font color="#ffff00">|| أمنية الموت ||</font>

62
00:04:01,812 --> 00:04:04,832
.أظن أن الساعة أصبحت بطيئة قليلاً

63
00:04:04,833 --> 00:04:06,990
.ربما حان الوقت لشراء واحدة جديدة

64
00:04:06,991 --> 00:04:09,940
.لا، تعجبني هذه

65
00:04:11,439 --> 00:04:13,596
.قالوا أنها ستصل في الساعة الـ 9

66
00:04:13,896 --> 00:04:16,318
.أنها ستنضم

67
00:04:16,319 --> 00:04:19,837
.أعرف، أنّي فقط افتقد الظرف

68
00:04:19,838 --> 00:04:21,464
.وليس هذا هراء الإنترنت

69
00:04:21,465 --> 00:04:24,375
!يا إلهي! أجل

70
00:04:24,884 --> 00:04:26,584
.هذا يبدو صراخ جيّد

71
00:04:26,585 --> 00:04:28,965
.بدا ذلك صراخ رائع

72
00:04:33,350 --> 00:04:34,709
مرحبًا، كيف الحال؟

73
00:04:34,710 --> 00:04:36,900
.مرحبًا، عزيزتي
هل تريدين بعض الفطور؟

74
00:04:36,901 --> 00:04:38,693
ـ أجل
ـ كيف حالكِ؟

75
00:04:38,694 --> 00:04:40,361
ـ كيف حالكِ؟
ـ أنا بخير

76
00:04:40,362 --> 00:04:41,879
أجل، أأنتِ جائعة؟

77
00:04:41,880 --> 00:04:44,635
ـ أنّي اتضور جوعًا
ـ هل تريدين بعض البيض؟

78
00:04:44,636 --> 00:04:46,023
.أجل، من فضلكِ

79
00:04:47,657 --> 00:04:52,603
ـ أأنتِ متحمسة لمباراتكِ؟
ـ لا، أنها مجرد مباراة

80
00:04:52,604 --> 00:04:54,694
.ظننت أنّي سمعت ضجة في الأعلى

81
00:04:54,695 --> 00:04:55,899
هل سمعتِ أيّ شيء؟

82
00:04:56,122 --> 00:04:59,331
.أجل، ظننت أنّي سمعت شيئًا
ما كان ذلك؟

83
00:05:00,006 --> 00:05:01,100
.شكرًا لكِ

84
00:05:01,101 --> 00:05:02,130
.لقد انضممت

85
00:05:02,131 --> 00:05:05,051
!لقد انضممت
!لقد انضممت

86
00:05:05,052 --> 00:05:07,873
!لقد انضممت
.أنا سعيدة للغاية، يا أمي

87
00:05:07,874 --> 00:05:10,189
!لا اصدق أنّي فعلتها

88
00:05:13,584 --> 00:05:17,032
سأتي إلى المنزل في عطل الأسبوع
.لأغسل ثيابي، إتفقنا؟ أعدك

89
00:05:17,033 --> 00:05:18,861
.حسنًا، جيّد

90
00:05:18,862 --> 00:05:21,228
،)يا إلهي، يجب أن أراسل (صوفي
.لأرى ما إذا تمكنت من الانضمام

91
00:05:27,991 --> 00:05:30,422
.ابنتنا ستذهب إلى الجامعة

92
00:05:30,843 --> 00:05:33,866
ـ أنا سعيد جدًا
ـ حقًا؟

93
00:05:33,867 --> 00:05:35,825
.لا يبدو هذا واضحًا على وجهك

94
00:05:35,826 --> 00:05:38,073
.يا عزيزتي

95
00:05:39,107 --> 00:05:40,499
ـ هيّا، هنا
ـ مهلاً

96
00:05:40,500 --> 00:05:42,027
.دودج) مدافعة)

97
00:05:42,028 --> 00:05:44,416
!افتحي المجال، هيّا

98
00:05:44,417 --> 00:05:46,408
.(هيّا، (جوردن
!(هيّا بنا، (جوردن

99
00:05:46,409 --> 00:05:49,461
!(ـ (جوردن
!ـ هيّا بنا

100
00:05:50,160 --> 00:05:54,408
لطالما ظننت أنها كانت تود الذهاب
.إلى مكانٍ ما قريب من الشمال الغربي

101
00:05:54,409 --> 00:05:59,156
أجل، كان أبي سعيدًا عندما أراد
.ترك "تكساس" للألتحاق في الجامعة

102
00:05:59,157 --> 00:06:00,384
.حسنًا، هذا مختلف

103
00:06:00,385 --> 00:06:02,144
كيف مختلف؟

104
00:06:02,145 --> 00:06:04,302
الآن أننا الأشخاص الذين يجب
.أن نتركها ترحل

105
00:06:04,303 --> 00:06:07,290
.هذا خطأ
.مهلاً، لقد كان واضحًا

106
00:06:07,290 --> 00:06:10,342
ما الخطب، أيها الحكم؟

107
00:06:11,274 --> 00:06:13,231
.أظن أنّي لم أتوقع أنه سيحدث بهذه السرعة

108
00:06:13,232 --> 00:06:17,049
،)هذه تمريرة فظيعة، (بريانا
.تعرفين هذا

109
00:06:17,050 --> 00:06:20,618
أظن أننا سنراه أكثر مما نتوقع
،لأننا سنقيم حفل عيد الشكر

110
00:06:20,624 --> 00:06:23,190
،والكريسماس
."ونذهب إلى مدينة "نيويورك

111
00:06:23,191 --> 00:06:27,457
!خطأ آخر، بحق السماء

112
00:06:27,458 --> 00:06:30,252
.أهدا يا صاح، سوف تصاب بنوبة قلبية

113
00:06:30,594 --> 00:06:33,183
،لم أكن أتحدث معك
."يا "ليك شور دريف

114
00:06:33,184 --> 00:06:37,100
.لا، في الواقع أنّك تتحدث مع الجميع

115
00:06:37,101 --> 00:06:39,988
،فقط انتبه إلى ألفاظك
.فيوجد أطفال هنا

116
00:06:39,989 --> 00:06:41,342
أو ماذا؟

117
00:06:42,910 --> 00:06:44,071
.بول)، هيّا)

118
00:06:44,072 --> 00:06:46,163
.سأغلق فمي إن كنت تود

119
00:06:46,164 --> 00:06:47,922
.هذه فكرة رائعة

120
00:06:47,923 --> 00:06:50,047
لماذا تفعل هذا؟

121
00:06:50,048 --> 00:06:56,212
.كن مثلي وابقى هادئًا

122
00:06:56,688 --> 00:06:59,143
هل تظن أن هذا مضحكًا؟

123
00:07:00,837 --> 00:07:01,864
.قلها مجددًا

124
00:07:01,865 --> 00:07:03,027
.هيّا، أيها المضحك

125
00:07:03,028 --> 00:07:05,185
.قلها مجددًا

126
00:07:05,916 --> 00:07:08,163
الآن أنت هادئ، صحيح؟

127
00:07:08,837 --> 00:07:10,928
ـ هيّا
ـ توقف

128
00:07:10,929 --> 00:07:11,957
ـ مهلاً، توقف
ـ هيّا

129
00:07:11,958 --> 00:07:12,986
!توقف

130
00:07:12,987 --> 00:07:16,936
.هذا صحيح، أنّك تجعل زوجتك تدافع عنك

131
00:07:16,937 --> 00:07:19,027
!ايها المخنث

132
00:07:20,755 --> 00:07:23,104
.حسنًا

133
00:07:26,418 --> 00:07:28,486
حسنًا، إذا ذلك الرجل صرخ
في وجه والدي، إتفقنا؟

134
00:07:28,487 --> 00:07:30,460
.وبدأ يدفعه

135
00:07:30,461 --> 00:07:32,458
.. ـ وحرفيًا أوقف
ـ كان يتفوه بألفاظ قذرة

136
00:07:32,459 --> 00:07:35,557
.اضطررت أن أتدخل بينهما
.كنت سأضرب ذلك الرجل

137
00:07:35,558 --> 00:07:38,334
ـ حسنًا، يا رفاق
ـ لماذا لم تضرب ذلك الرجل؟

138
00:07:38,335 --> 00:07:41,388
ـ مثل أيام الخوالي
ـ الحمد الله تدخلت أمك

139
00:07:41,389 --> 00:07:43,380
.رائع يا أبي، أيام الخوالي

140
00:07:43,381 --> 00:07:46,354
ـ أجل، والدكِ كان شقيًا
ـ أجل، لقد كنت شقيًا

141
00:07:46,355 --> 00:07:48,625
ـ حقًا؟ لم تخبرني بهذا
ـ كان ليفعل ذلك، في تلك الأيام

142
00:07:48,626 --> 00:07:51,347
ـ تمهل
ـ اخبرها

143
00:07:51,348 --> 00:07:53,306
.كنت أقاتل مع والدي

144
00:07:53,307 --> 00:07:56,588
.أقاتل طوال الوقت، اصرخ، ابكي في المنزل

145
00:07:56,589 --> 00:07:59,613
.وخمني مَن كان يبكي؟ أنا
.لأنّي أخسر كل قتال

146
00:07:59,614 --> 00:08:01,538
ـ فظيع
ـ ما زلت أحبّك يا أبي

147
00:08:01,638 --> 00:08:03,834
.يجب أن تتدربي على القتال المباشر

148
00:08:03,835 --> 00:08:06,075
،يجب أن تتعلمي هذا
هكذا عندما تذهبين إلى الجامعة

149
00:08:06,076 --> 00:08:08,741
،وهؤلاء الشباب يحاولون مضايقتكِ

150
00:08:08,742 --> 00:08:10,190
ـ تعرفين ماذا تفعلين
ـ أجل، أجل

151
00:08:10,191 --> 00:08:11,632
لا تنظري إليّ هكذا في كل
.مرة أتحدث

152
00:08:11,633 --> 00:08:14,220
.لا، أنّي فقط أقول ربما أعرف هذا فعلاً

153
00:08:14,221 --> 00:08:16,278
ـ حسنًا، حسنًا
ـ توقفي

154
00:08:16,279 --> 00:08:20,361
جديًا، أنها تتدرب يوم الاثنين والاربعاء
!والجمعة هذه الحركة، لذا احترس

155
00:08:20,362 --> 00:08:20,914
حقًا؟

156
00:08:20,915 --> 00:08:23,205
أنّي أتدرب وفي الواقع وجدت
"صالة ملاكمة في "تريبيكا

157
00:08:23,206 --> 00:08:25,833
،حيث يرتادها عارضات الأزياء
.لذا، سأذهب إلى هناك

158
00:08:26,238 --> 00:08:29,699
بالحديث عن الجامعة، ماذا عن
شهادتكِ الدكتوراه، هل أنهيتها؟

159
00:08:29,910 --> 00:08:32,232
.من الرائع أن تتذكّر هذا

160
00:08:32,233 --> 00:08:33,761
،أجل، قضيت 15 عامًا

161
00:08:33,762 --> 00:08:35,632
ـ وقريبًا سأكون دكتورة
ـ نخب أمي، إتفقنا؟

162
00:08:35,633 --> 00:08:38,155
ـ ماذا عن هذا؟ هيّا
(ـ إلى الدكتورة (كيرسي

163
00:08:38,156 --> 00:08:40,137
ـ إلى الدكتورة
ـ هل يمكنك تصديق هذا؟

164
00:08:40,138 --> 00:08:42,057
ـ هل ستنادني دكتورة؟
ـ أجل

165
00:08:42,058 --> 00:08:43,549
ـ حقًا؟
ـ إلى عزيزتي الدكتورة

166
00:08:43,550 --> 00:08:44,843
(ـ إلى الدكتورة (كيرسي
ـ أجل

167
00:08:45,094 --> 00:08:47,154
ماذا عن الاثنين من آل (كيرسي)
اللذان ليسا طبيبان؟

168
00:08:47,155 --> 00:08:50,371
ـ ماذا عن قرع نخبنا؟
ـ نخب غير الأطباء

169
00:08:51,036 --> 00:08:54,246
.. أريد أرتداء جاكيت ذي جيبوب كبير

170
00:09:02,836 --> 00:09:06,056
ـ كم؟
ـ ألفين

171
00:09:06,853 --> 00:09:08,778
ماذا؟ ألفين دولار، ماذا؟

172
00:09:08,779 --> 00:09:11,226
.يا رجل، أتعرف، لقد أدنت بالجريمة

173
00:09:11,227 --> 00:09:13,980
.. أجل، أعني أنّي لست كمجرم لكن

174
00:09:14,587 --> 00:09:16,909
هل هذا كشمير؟

175
00:09:19,434 --> 00:09:21,060
.لا بأس

176
00:09:21,061 --> 00:09:22,719
.حسنًا، شكرًا يا رجل

177
00:09:22,720 --> 00:09:24,877
.شكرًا لك، (بولي)

178
00:09:25,476 --> 00:09:27,798
.لا تقلق

179
00:09:28,729 --> 00:09:31,550
.لديه المال، ليس أنا

180
00:09:31,551 --> 00:09:33,741
.شكرًا جزيلاً

181
00:09:33,742 --> 00:09:35,699
."م.ج"

182
00:09:35,700 --> 00:09:37,526
أأنتِ من مشجعين فريق "بولز"؟

183
00:09:37,527 --> 00:09:40,513
.(لا، أنه اسمي، (ميغيل خافيير

184
00:09:40,514 --> 00:09:41,741
.أعرف، أعرف

185
00:09:41,742 --> 00:09:44,224
ـ"لا بومبا"، الساعة 1، فهمت
ـ شكرًا لك

186
00:09:44,399 --> 00:09:46,652
"ـ أنها "لا فوندا
ـ في الساعة 8، إتفقنا؟

187
00:09:46,655 --> 00:09:49,576
ـ الاربعاء، في الساعة 8، فهمت
"ـ الأربعاء، الساعة 8 في "لا فوندا

188
00:09:49,577 --> 00:09:50,762
.لن أنسى مطعم كهذا

189
00:09:50,771 --> 00:09:52,354
ـ وداعًا
ـ أراكم لاحقًا، يا رفاق

190
00:09:52,562 --> 00:09:53,548
.وداعًا

191
00:10:18,160 --> 00:10:22,701
ـ ياللروعة، تبدو رائعًا
ـ وأنتِ كذلك

192
00:10:23,438 --> 00:10:26,259
ـ هل الهدية عجبتك؟
ـ أجل

193
00:10:26,260 --> 00:10:28,677
.وأحبّكِ

194
00:10:33,363 --> 00:10:36,381
ـ      مَن الذي يتصل
ـ لست موجودًا

195
00:10:39,405 --> 00:10:43,388
.(مرحبًا، (سوزان
.أجل، أنه هنا

196
00:10:43,389 --> 00:10:45,478
أأنتما جاهزان؟

197
00:10:48,169 --> 00:10:49,264
.(مرحبًا، (سوزان

198
00:10:49,265 --> 00:10:52,508
.كنت أحاول فتح هدية عيد ميلادي

199
00:10:53,249 --> 00:10:57,362
.(لا، لقد رتبت هذا مع (تيري
.. أنه

200
00:11:02,112 --> 00:11:03,850
.حسنًا

201
00:11:03,871 --> 00:11:06,419
.أجل، أراكِ قريبًا

202
00:11:07,092 --> 00:11:08,762
.تيري)، لديه حمى، حرارته 40)

203
00:11:08,763 --> 00:11:11,304
إذًا، ليس هناك عشاء عيد
الميلاد في "لا فوندا"؟

204
00:11:15,025 --> 00:11:17,216
.(سأخبر العم (فرانك

205
00:11:17,217 --> 00:11:19,618
ـ آسفة، أبي
ـ آسف

206
00:11:19,773 --> 00:11:22,991
ـ ما زلت متلهفًا لتناول ذلك طبق الدجاج بالتوابل
ـ أعرف، وأنا يضًا

207
00:11:22,992 --> 00:11:26,145
ـ سنتناوله قريبًا
ـ حسنًا، يا عزيزتي

208
00:11:27,939 --> 00:11:31,115
.سنحتفل مساء غد

209
00:11:31,491 --> 00:11:34,179
.لا تقلق ابدًا. أعدك

210
00:11:34,180 --> 00:11:37,930
ـ حاولي أن تبقي مستيقظة
ـ حسنًا، سأفعل

211
00:11:37,931 --> 00:11:40,022
ـ حسنًا، آسف
ـ سأفعل، وداعًا يا عزيزي

212
00:11:40,023 --> 00:11:42,113
.لا عليك

213
00:11:46,747 --> 00:11:48,606
.(مرحبًا، (بول

214
00:11:48,607 --> 00:11:49,701
.عيد ميلاد سعيد، أيها العجوز

215
00:11:49,702 --> 00:11:51,792
ـ بحقك
ـ مقعد بالقرب من قاعد البيسبول 1

216
00:11:51,793 --> 00:11:55,773
ـ لم أعطيك أيّ شيء
ـ ألن تأخذني إلى تلك المباراة؟

217
00:12:12,674 --> 00:12:15,858
لمَ لا نستخدم عجينة سكرية
.في كعكتنا؟ أنها اسهل بكثير

218
00:12:15,859 --> 00:12:19,578
،كعكتنا ستكون افضل بكثير
.لأننا سنعدّها بالحب

219
00:12:19,579 --> 00:12:23,960
،أجل، لكن "لا فوندا" يعدّها بالحب
.. ونعرف أن أبي يحبها فعلاً، لذا

220
00:12:23,961 --> 00:12:26,147
ـ أنها ستكون متعادلة نوعًا ما
ـ لا، أنه عيد ميلاده

221
00:12:26,148 --> 00:12:30,656
سيكون سعيدًا إذا عرف أننا بذلنا
.بعض الجهد، اعدادناها بأنفسنا

222
00:12:30,657 --> 00:12:32,614
لذا، يمكننا أن نبذل بعض الجهد
،في جعل المطبخ متسخًا

223
00:12:32,615 --> 00:12:34,679
وعندما يعود إلى المنزل، يمكننا أن
.نتظاهر أننا كنا نطهو لوقت متأخر

224
00:12:34,680 --> 00:12:36,799
.عزيزتي، سوف نعد الكعكة

225
00:12:40,394 --> 00:12:42,553
عزيزتي، هل يمكنكِ أحضار
جهازي "الآي باد"؟

226
00:12:42,554 --> 00:12:45,338
ـ أظن أنه على المنضدة في الأعلى
ـ بالطبع

227
00:12:45,339 --> 00:12:46,726
.شكرًا لكِ

228
00:12:51,382 --> 00:12:53,561
.(مرحبًا، (صوف

229
00:13:04,316 --> 00:13:06,745
،حسنًا، لدين فقط خيارين

230
00:13:06,746 --> 00:13:09,857
.أظن إما الشارع 3 الشمالي أو الشارع 7

231
00:13:09,858 --> 00:13:14,497
الشارع 3 الشمالي لديهم غرف نوم أكبر
.لكن أظن أن الشارع 7 منطقة رائعة

232
00:13:50,892 --> 00:13:54,131
عزيزتي، هل وجدتِ "الآي باد"؟

233
00:13:54,132 --> 00:13:56,993
،أجل، أنه في خزائة ملابسكِ
.وليس عليها

234
00:14:20,482 --> 00:14:21,858
جوردن)؟)

235
00:14:21,859 --> 00:14:24,087
هل يمكنكِ النزول هنا، من فضلكِ؟
.أنّي بحاجة إليه

236
00:14:36,869 --> 00:14:39,844
.جوردن)، انزلي الآن)

237
00:14:39,845 --> 00:14:42,376
،أمي، أنّي أجلب الشاحن
.أهدئي

238
00:14:42,911 --> 00:14:45,580
ـ ماذا ستفعلون الليلة، يا رفاق؟
ـ (جوردن)؟

239
00:14:45,581 --> 00:14:48,253
يا إلهي، هلا هدأتِ؟
.قلت أنّي قادمة

240
00:14:48,254 --> 00:14:49,405
!الآن

241
00:14:49,406 --> 00:14:51,913
،سأعاود الاتصال بكِ لاحقًا
.أمي اصبحت غاضبة جدًا

242
00:14:53,634 --> 00:14:55,814
!لا

243
00:15:04,556 --> 00:15:05,641
!أمي

244
00:15:06,929 --> 00:15:09,182
.ضعي الهاتف اللعين جانبًا الآن

245
00:15:09,596 --> 00:15:11,685
.لا

246
00:15:12,549 --> 00:15:15,669
!أرجوك، لا تؤذيها

247
00:15:15,670 --> 00:15:17,627
!أرجوك، لا تؤذيها

248
00:15:17,628 --> 00:15:22,573
!صه

249
00:15:22,574 --> 00:15:25,628
.الآن، إليكِ ما سيحدث

250
00:15:25,629 --> 00:15:28,713
سوف توفري ليّ 20 دقيقة
،في فتح الخزنة

251
00:15:28,714 --> 00:15:31,470
ـ حسنًا
ـ وبعدها سنربطكِ مع ابنتكِ

252
00:15:31,471 --> 00:15:33,727
.لذا، لا تتصلي بأيّ أحد حتى نرحل من هنا

253
00:15:33,728 --> 00:15:34,959
.حسنًا

254
00:15:34,960 --> 00:15:37,445
،آمل أن بوسعكِ فعل هذا
.لكي لا يتأذى أحد

255
00:15:37,446 --> 00:15:39,501
ـ حسنًا
ـ هل تفهميني؟

256
00:15:39,536 --> 00:15:41,093
ـ تحركي
ـ أمي

257
00:15:41,861 --> 00:15:43,320
.لا تؤذيها

258
00:15:43,321 --> 00:15:44,717
.لا تؤذيها

259
00:15:44,718 --> 00:15:46,998
.هذا متروك تمامًا لكِ

260
00:15:47,802 --> 00:15:49,760
.لا بأس يا أمي، افعليها وحسب، اذهبي

261
00:15:49,761 --> 00:15:51,685
.قيدها

262
00:15:51,686 --> 00:15:53,811
.لا تعبثون

263
00:15:53,812 --> 00:15:55,935
.تحركي، يا سيّدة

264
00:16:01,712 --> 00:16:05,240
.اسمع، لا تعبث
ماذا تكون؟ أأنت أصم؟

265
00:16:05,241 --> 00:16:10,575
ـ ضع هذا جانبًا
ـ حسنًا يا رجل، استرخِ. يا إلهي

266
00:16:10,576 --> 00:16:12,790
.راقبها وحسب

267
00:16:16,179 --> 00:16:21,225
،زوجي لديه ساعتين وبعض النقود
.يمكنكِ أخذهم كلهم، أيًا كان تريده

268
00:16:21,226 --> 00:16:24,345
.هذا جميل، شكرًا لكِ

269
00:16:31,118 --> 00:16:33,298
أين الحبل، يا فتاة؟

270
00:16:34,106 --> 00:16:36,319
.تفقد المرآب

271
00:16:56,369 --> 00:16:58,394
.لا تتظاهري بأنّكِ فقدتِ الذاكرة

272
00:16:58,395 --> 00:17:02,033
آسف، لست معتادة أن أفعل هذا
.والسلاح موجه نحوي

273
00:17:02,034 --> 00:17:04,397
.حسنًا، أعتادي على هذا

274
00:17:05,019 --> 00:17:06,188
.حسنًا

275
00:17:13,433 --> 00:17:15,647
هل تمارسين الرياضة؟

276
00:17:23,292 --> 00:17:25,183
.يبدو كأنّكِ تمارسين الرياضة

277
00:17:25,184 --> 00:17:26,279
.لا

278
00:17:26,280 --> 00:17:28,494
ـ صه
ـ لا، توقف

279
00:17:32,155 --> 00:17:34,113
ـ أرجوك، توقف
ـ صه

280
00:17:34,114 --> 00:17:35,501
.ارجوك، توقف

281
00:17:47,100 --> 00:17:49,780
.يمكنكِ فعلها
.افعليها بسرعة

282
00:17:52,107 --> 00:17:55,351
.اللعنة، أنتِ قوية

283
00:17:56,177 --> 00:17:57,507
.هذا جيّد

284
00:17:58,215 --> 00:17:59,974
.لا

285
00:17:59,975 --> 00:18:01,776
.ـ لا، لا، لا
ـ أرجوك

286
00:18:07,112 --> 00:18:09,202
.حسنًا

287
00:18:25,835 --> 00:18:27,826
مهلاً، لمَ أنت مستعجل يا أخي؟

288
00:18:27,827 --> 00:18:29,817
.ليس لدينا وقت لهذا الهراء

289
00:18:29,818 --> 00:18:32,844
.فقط أمهلني دقيقتين
.ارجوك، أتوسل إليك

290
00:18:32,845 --> 00:18:36,057
ـ دقيقتين، أرجوك
ـ ليس المكان المناسب، إتفقنا؟

291
00:18:36,258 --> 00:18:38,834
لمَ لا تتوقف عن التصرف كمخنث؟

292
00:18:38,835 --> 00:18:42,093
ـ مهلاً، ما الأمر بحق الجحيم؟
ـ ما الأمر، يا رجل؟

293
00:18:44,990 --> 00:18:47,113
!سحقًا

294
00:18:49,472 --> 00:18:50,566
!اللعنة

295
00:18:50,567 --> 00:18:53,881
.ـ اللعنة! أيتها الوغدة
!ـ لا! لا

296
00:18:53,919 --> 00:18:55,742
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

297
00:18:55,743 --> 00:18:57,572
!أنها جرحت وجهي

298
00:18:57,573 --> 00:18:59,827
!أنها تمكنت من رؤية وجهك اللعين

299
00:19:04,387 --> 00:19:05,936
!جوردن)، اهربي)

300
00:19:06,903 --> 00:19:08,450
!اللعنة

301
00:19:14,434 --> 00:19:16,824
<i>فريق الصدمة، لدينا ضحيتين
.في الطابق الأول</i>

302
00:19:16,825 --> 00:19:19,255
<i>،أنثى في الـ 17 من عمرها
.لديها كسر في الجمجمة</i>

303
00:19:19,314 --> 00:19:21,937
<i>أنثى في الـ 43 من عمرها، لديها
.جرح في الصدر جراء إطلاق نار</i>

304
00:19:21,938 --> 00:19:25,881
ـ دكتورة، هلا تمانع لو خيطت هذا، من فضلك؟
ـ أجل، يا دكتور

305
00:19:26,750 --> 00:19:29,737
.ضعوها على جهاز المراقبة
.مع منفذين وريدي وضعوها على اوكسجين

306
00:19:29,738 --> 00:19:31,995
ـ اجل
.ـ (جوردن)، افتحي عينيكِ

307
00:19:31,996 --> 00:19:35,173
.إنها تحتاج إلى التنبيب
."أختاه، 100 ملغم من "ليغنوكين

308
00:19:44,271 --> 00:19:48,070
ـ دكتور، تمهل يا رجل
ـ لا بأس، أسمع

309
00:19:48,122 --> 00:19:51,797
،بول)، لقد حدث شيء ما)
.لا يمكنك الدخول هناك

310
00:19:57,051 --> 00:19:59,275
ـ أين هما؟
(ـ (بول

311
00:19:59,607 --> 00:20:01,598
أين هي؟

312
00:20:01,599 --> 00:20:05,515
،لقد أخذوا ابنتك إلى صالة العمليات
.يا دكتور. وأرسلوا زوجتك ايضًا

313
00:20:05,516 --> 00:20:08,534
لوسي)؟)

314
00:20:11,924 --> 00:20:13,486
.(بول)

315
00:20:13,750 --> 00:20:16,529
.فعلنا كل ما في وسعنا

316
00:20:54,980 --> 00:20:57,359
.عزيزتي

317
00:21:05,368 --> 00:21:11,376
جوازات سفرنا وشهادة ميلاد
.جوردن) وألفين دولار نقدًا)

318
00:21:11,377 --> 00:21:18,380
،"حلقة "ستانفورد كلاس
.وساعتين "بانوريا" على المكتب

319
00:21:18,381 --> 00:21:20,628
هل يمكنك وصف الساعات؟

320
00:21:21,402 --> 00:21:25,484
،واحدة كانت سوداء تمامًا
.. والآخرى كانت

321
00:21:27,245 --> 00:21:29,424
.كانت هدية عيد ميلادي
.أنها اشترتها ليّ

322
00:21:31,228 --> 00:21:35,178
ـ هل لديكم أيّ اسلحة في المنزل؟
ـ لا

323
00:21:35,179 --> 00:21:39,361
الكثير من هؤلاء الرجال يقتحمون المنازل
.بحثًا عن الاسلحة، لأنه من السهل بيعها

324
00:21:39,362 --> 00:21:43,113
واجهت أحمقين حاولا اقتحام
.منزلي بحثًا عن سلاحي

325
00:21:43,113 --> 00:21:46,066
،إذًا، هذا ما تظنوه كان
عملية سرقة فاشلة؟

326
00:21:46,067 --> 00:21:48,697
حسنًا، وقعت سلسلة من عمليات
الاقتحام على طول الشاطئ الشمالي

327
00:21:48,698 --> 00:21:50,084
.لذا، أننا لا نستبعد هذا الأحتمال

328
00:21:50,085 --> 00:21:53,261
قلتِ سلسلة؟ كم عددها؟

329
00:21:53,272 --> 00:21:57,155
ـ 6 في الأشهر التسعة الماضية
ـ 6؟

330
00:21:57,921 --> 00:22:00,774
ستة عمليات سرقة؟
هل كنت تعرف بشأن هذا؟

331
00:22:00,775 --> 00:22:01,903
.لا، لم أكن أعرف

332
00:22:01,904 --> 00:22:04,443
حسنًا، ألّا تظنوا أنه مهم بما
يكفي أن تنبهوا السكان بهذا؟

333
00:22:04,444 --> 00:22:06,916
أننا نبلغ عن أيّ جريمة
.في مناوبة الحي

334
00:22:06,917 --> 00:22:09,639
،إذا كان العدد كبير بما يكفي
.تقوم وسائل الأعلام بتغطيته

335
00:22:09,640 --> 00:22:13,057
ـ إذا لم يكن كذلك، فتكون مجرد عمليات سطو
ـ مجرد عمليات سطو؟

336
00:22:13,058 --> 00:22:14,162
.فرانك)، هذا ليس ما قصده)

337
00:22:14,163 --> 00:22:17,300
لا، فقط أتساءل إذا كان
الأمر مهم بما يكفي الآن

338
00:22:17,301 --> 00:22:19,763
ـ للسعي ورائهم
ـ أنّك لا تقدم أيّ عون هنا

339
00:22:19,764 --> 00:22:23,647
.يا رفاق، لقد كانت ليلة شاقة
.أظن أن لدينا ما يكفي لنبدأ به

340
00:22:23,648 --> 00:22:24,842
ـ أجل
ـ أجل

341
00:22:24,843 --> 00:22:27,664
ـ هذه بطاقتي
ـ شكرًا

342
00:22:27,665 --> 00:22:31,781
،يوجد عليه رقم هاتفي المحمول
.إذا حصلت على أيّ شيء

343
00:22:31,782 --> 00:22:34,764
.(شكرًا لك، أيها المحقق (رينز

344
00:22:34,769 --> 00:22:37,822
.أتعرف، أعرف أنّك مستاء

345
00:22:37,823 --> 00:22:40,610
.نحن مستاؤون ايضًا

346
00:22:40,611 --> 00:22:42,825
.لكننا سنقبض على الجناة

347
00:22:45,558 --> 00:22:49,607
.مجددًا، آسف جدًا لخسارتك

348
00:22:49,608 --> 00:22:51,201
.شكرًا على وقتك

349
00:22:51,202 --> 00:22:53,746
دكتور (كيرسي)، ابنتك خرجت
.من صالة العمليات

350
00:22:56,298 --> 00:23:00,413
.العملية سارت بخير

351
00:23:00,414 --> 00:23:04,495
أنها لا تزال في غيبوبة لكن
.حالتها مستقرة

352
00:23:21,088 --> 00:23:26,255
لذا، يجب أن أخذ أمكِ إلى
.منزل جدكِ اليوم

353
00:23:27,163 --> 00:23:31,278
.العم (فرانك) سيتولى قراءة هذه الآن

354
00:23:32,109 --> 00:23:35,096
.أحبّكِ كثيرًا

355
00:23:35,097 --> 00:23:39,077
.أحبكِ كثيرًا، يا عزيزتي

356
00:23:39,977 --> 00:23:43,096
.سأراكِ قريبًا، يا فتاة

357
00:23:43,894 --> 00:23:46,914
،)عندما ماتت أم (لوسي

358
00:23:46,915 --> 00:23:49,196
استادرت نحوي وقالت

359
00:23:49,537 --> 00:23:53,551
لمَ الرب أخذها مبكرًا جدًا؟

360
00:23:54,052 --> 00:23:56,408
،وكل ما استطعت قوله لها

361
00:23:56,409 --> 00:24:01,354
.عزيزتي، لا أعرف
.أظن أنه جزء من خطته

362
00:24:01,355 --> 00:24:04,598
.ويجب علينا الوثوق بخطته

363
00:24:06,534 --> 00:24:12,506
.. أعتدنا على القدوم إلى هنا وزيارتها و

364
00:24:13,273 --> 00:24:16,516
،حسنًا

365
00:24:17,456 --> 00:24:20,276
.الآن، ها أنا هنا

366
00:24:20,277 --> 00:24:25,322
وأنّي أرى شيئًا لم أكن
.من المفترض أن أراه

367
00:24:25,323 --> 00:24:29,563
كيف هذا الجزء من خطته؟

368
00:24:30,303 --> 00:24:34,542
كيف هذا الجزء من أيّ خطة؟

369
00:24:40,130 --> 00:24:43,283
.شكرًا لك (بول) لأحضارها إلى المنزل

370
00:24:43,284 --> 00:24:46,236
.هذا هو المكان الذي ارادت أن تكون فيه

371
00:24:46,237 --> 00:24:48,106
.برفقة أمها

372
00:24:48,107 --> 00:24:50,375
.في أحد الأيام سأنضم إليهما

373
00:24:51,118 --> 00:24:54,429
.سيكون هناك دومًا مكان هنا لأجلك

374
00:24:55,168 --> 00:24:57,092
.شكرًا

375
00:24:57,093 --> 00:24:59,442
هل الشرطة أحرزوا أيّ تقدم
في القضية؟

376
00:24:59,781 --> 00:25:05,127
أحد الجيران رأى ثلاثة مصلّحين
.في شاحنة بيضاء

377
00:25:05,128 --> 00:25:08,178
.تبدو الشرطة واثقة جدًا

378
00:25:36,929 --> 00:25:41,010
!أنهم الصيّادون، هيّا

379
00:25:43,967 --> 00:25:46,124
!تحرك! تحرك

380
00:25:55,376 --> 00:25:59,514
الناس يعتمدون على الشرطة
.للحفاظ على سلامتهم

381
00:26:00,422 --> 00:26:02,601
.هذه هي المشكلة

382
00:26:03,443 --> 00:26:07,491
.الشرطة تصل فقط بعد وقوع الجريمة

383
00:26:07,492 --> 00:26:10,314
.. هذا أشبه

384
00:26:10,315 --> 00:26:15,653
بمحاصرة الثعلب بعد حروجه
.من بيت الدجاج

385
00:26:16,390 --> 00:26:20,528
،إذا الرجل يريد حقًا أن يحمي ممتلكاته

386
00:26:22,232 --> 00:26:25,385
.فيجب عليه أن يفعل هذا لنفسه

387
00:26:29,268 --> 00:26:30,995
.حسنًا، إليكم موجز الأخبار

388
00:26:30,996 --> 00:26:33,327
<i>.أنا (منكاو)، الساعة 7:15</i>

389
00:26:33,328 --> 00:26:35,226
<i>صباح الخير، عطلة نهاية أسبوع
.رائعة آخرى هنا</i>

390
00:26:35,227 --> 00:26:38,329
<i>مدينة الأموات، تعرض 48 شخص
.لإطلاق نار في عطلة الأسبوع</i>

391
00:26:38,330 --> 00:26:43,209
<i>تعرض 48 شخص لإطلاق نار. 13 قتيلاً
.والأمر يزداد سوءًا، الحصيلة في تزايد</i>

392
00:26:43,210 --> 00:26:45,374
<i>تتساءل كم عدد الضحايا الآخرى
في عطلة هذا الاسبوع؟</i>

393
00:26:45,375 --> 00:26:47,682
<i>.آسف يا دكتور (كيرسي)
.لم نجد أيّ شيء بعد</i>

394
00:26:47,683 --> 00:26:50,272
<i>ـ لا شيء؟
ـ لا ترتعب، أنه ليس غير مألوفًا</i>

395
00:26:50,273 --> 00:26:53,842
<i>الطب الشرعي بالعادة يستغرق اسبوع
.أو اثنين، وهذا ينطبق مع المخبر ايضًا</i>

396
00:26:54,630 --> 00:26:56,621
!أنت

397
00:26:56,622 --> 00:26:59,609
آسف، ثمة أحمق يحاول
.تنظيف الزجاج الأمامي

398
00:26:59,610 --> 00:27:00,903
!أنت، هذا يكفي، اذهب

399
00:27:00,904 --> 00:27:03,618
<i>.أجل، اضربه
.أنها لا تعتبر جريمة</i>

400
00:27:03,619 --> 00:27:04,835
وهل يمكنني فعل هذا؟

401
00:27:04,879 --> 00:27:07,311
<i>.اسمع، لديّ شخص في مكتبي الآن</i>

402
00:27:07,312 --> 00:27:09,672
<i>لكن (جاكسون) وأنا سنعتني
بكل شيء، إتفقنا؟</i>

403
00:27:10,001 --> 00:27:12,456
<i>سأوافيك بأيّ شيء بمجرد
.أن نحصل على المعلومات</i>

404
00:27:12,457 --> 00:27:15,477
ـ هيّا، اعطني شيئًا
ـ أجل

405
00:27:15,478 --> 00:27:20,224
ـ عليك اللعنة
ـ أجل، عليّ اللعنة

406
00:27:20,225 --> 00:27:23,400
!أريد فكة، هيّا، يا رجل

407
00:27:24,076 --> 00:27:27,149
الاقتصاد المعياري والفن الاقتصادي
.. من الناحية الآخرى

408
00:27:27,150 --> 00:27:30,183
لا يمكن أن يكون مستقلاً عن
.الاقتصاد الإيجابي

409
00:27:30,184 --> 00:27:33,337
.. ـ الاستنتاج
(ـ (صوفي

410
00:27:33,338 --> 00:27:36,320
ـ مرحبًا
ـ دكتور (كيرسي)، مرحبًا

411
00:27:36,724 --> 00:27:39,544
.. ـ الممرضات سمحوا ليّ بالدخول
ـ لا، لا عليكِ

412
00:27:39,579 --> 00:27:42,267
.سعيد بتواجدكِ هنا

413
00:27:42,268 --> 00:27:45,321
ـ كيف حالكِ؟
ـ أنا بخير

414
00:27:45,322 --> 00:27:49,305
ـ وكيف حالك؟
ـ بخير، شكرًا لكِ

415
00:27:49,306 --> 00:27:51,197
ماذ تقرأين؟

416
00:27:51,198 --> 00:27:56,210
مقالات في الاقتصاد الإيجابي
.(بقلم (ميلتون فريدمان

417
00:27:56,211 --> 00:27:59,297
لست واثقًا أن هذا سيساعدها
.على الاستيقاظ

418
00:27:59,298 --> 00:28:01,256
.أجل، تعرف أنه كتاب ممل

419
00:28:01,257 --> 00:28:07,331
لكنه على قائمة القراءة الصيفية للجامعة
.. وانّي أقراءه على أيّ حال، لذا

420
00:28:08,162 --> 00:28:11,348
،ظننت أنّي لا أعرف، ربما بهذه الطريقة

421
00:28:11,349 --> 00:28:15,122
.بهذه الطريقة أنها لن تتخلف عن البقية

422
00:28:16,096 --> 00:28:21,794
ـ يمكنني الرحيل إذا تود
ـ لا، أبقي

423
00:28:22,171 --> 00:28:24,774
.سيكون جيّدًا لها

424
00:28:25,988 --> 00:28:28,236
.. (دكتور (كيرسي

425
00:28:29,142 --> 00:28:33,257
ـ هل تظن أنه يجدي نفعًا؟
ـ أعرف أنه كذلك

426
00:28:37,905 --> 00:28:40,926
.لا يمكنني النوم في سريرنا

427
00:28:40,927 --> 00:28:46,197
لذا، أنام على الأريكة، اشاهد
.التلفاز إلى أن أغفو

428
00:28:47,998 --> 00:28:52,777
.مع ذلك، أنّي لا أحظى بأيّ نوم

429
00:28:52,778 --> 00:28:54,869
.هذا أمر متوقع

430
00:28:54,870 --> 00:28:58,753
يمكنني أن أصف لك حبوب
.نوم إذا ازداد الأمر سوءًا

431
00:28:58,754 --> 00:29:03,765
،أشعر كما لو أنّي في المطهر
،لا يمكنني العودة إلى العمل

432
00:29:03,766 --> 00:29:06,919
.ولا يمكنني التواجد في المنزل

433
00:29:08,812 --> 00:29:10,737
،عندما كنت صغيرًا

434
00:29:10,738 --> 00:29:15,046
<i>.أعتدت ركوب القطارات لتفادي والدي</i>

435
00:29:15,784 --> 00:29:21,755
<i>وكنت حتى أنجز واجبي المنزلي
.لكي أبقى بعيدًا عنه</i>

436
00:29:22,755 --> 00:29:27,568
<i>.لذا، كنت أفعل هذا</i>

437
00:29:27,569 --> 00:29:30,880
<i>.فقط أركب القطارات</i>

438
00:29:31,585 --> 00:29:35,791
<i>.فقط لأفكر</i>

439
00:29:39,619 --> 00:29:44,697
<i>أتمنى لو بمقدوري أن أقول كل
.(شيء أراه يذكرني بـ (لوسي</i>

440
00:29:44,698 --> 00:29:48,514
<i>.كل شيء أراه يذكّرني بهما</i>

441
00:29:48,515 --> 00:29:51,634
<i>.رجال لم أرهم من قبل</i>

442
00:29:57,175 --> 00:30:01,155
<i>.الرجال الذين جاءوا وسلبوها مني</i>

443
00:30:01,192 --> 00:30:04,630
<i>،)هذا المحقق (كيفين رينز
،"من قسم شرطة "شيكاغو</i>

444
00:30:04,631 --> 00:30:07,897
<i>،إذا كانت لديك حالة طارئة
.الرجاء الاتصال بالرقم 911</i>

445
00:30:07,898 --> 00:30:10,088
<i>.لقد كان حلمًا</i>

446
00:30:10,089 --> 00:30:12,836
<i>.وثم أنه قد يستيقظ في أيّ لحظة</i>

447
00:30:12,837 --> 00:30:14,263
<i>.(الحمد الله على (جوردن</i>

448
00:30:15,155 --> 00:30:17,844
<i>.أنهم استمروا ساعة تلو الآخرى</i>

449
00:30:18,953 --> 00:30:21,200
<i>.أحاول أن أبقى قويًا</i>

450
00:30:21,750 --> 00:30:23,732
.يا لها من تسديدة رائعة

451
00:30:23,998 --> 00:30:26,989
<i>مع وصول عدد إطلاق النار
،إلى 90 في الأسبوع</i>

452
00:30:26,990 --> 00:30:29,939
<i>معدل الجرائم في "شيكاغو" الآن
.في أعلى مستوياته خلال 20 عامًا</i>

453
00:30:29,940 --> 00:30:33,920
<i>من الصعب الهروب من هذا
.الشعور الذي ينتابني</i>

454
00:30:37,011 --> 00:30:40,164
<i>.فشلت في حماية زوجتي</i>

455
00:30:40,364 --> 00:30:43,085
<i>.فشلت في حماية ابنتي</i>

456
00:30:46,340 --> 00:30:51,053
<i>فشلت في أنجاز أهم الأشياء
.التي يجب على الرجل فعلها</i>

457
00:30:54,141 --> 00:30:56,430
ـ تفضل
ـ شكرًا، يا رجل

458
00:30:56,431 --> 00:30:59,517
."لا، أنه ليس حرف "يو

459
00:30:59,518 --> 00:31:03,656
،"بل حرف "إي
."ك، ي، ر، س، ي"

460
00:31:04,431 --> 00:31:06,489
.(صحيح. (كيرسي

461
00:31:06,490 --> 00:31:08,977
<i>،المحقق (رينز) ليس موجودًا
هل تود أن تترك رسالة له؟</i>

462
00:31:08,978 --> 00:31:10,646
.أجل

463
00:31:12,366 --> 00:31:14,423
.هذه هو الاجراء

464
00:31:14,424 --> 00:31:17,667
ـ وسيستغرق الأمر بعض الوقت
ـ أعرف أنه الاجراء

465
00:31:19,337 --> 00:31:21,652
.. أنّي فقط

466
00:31:22,357 --> 00:31:26,563
،أبدأ في التساؤل عن النتيجة
.هذا كل شيء

467
00:31:51,471 --> 00:31:56,446
مرحبًا سيّدي، أملأ كل مربع في
.هذا التطبيق، من فضلك

468
00:32:21,314 --> 00:32:25,098
ـ سيّدي، هل يمكنني مساعدتك؟
(ـ جئت لرؤية المحقق (رينز

469
00:32:25,099 --> 00:32:26,911
المحقق (رينز)؟
هل لديك موعد، سيّدي؟

470
00:32:26,912 --> 00:32:28,252
.لا، ليس لديّ

471
00:32:28,253 --> 00:32:30,534
.(اسمي (بول كيرسي

472
00:32:31,141 --> 00:32:35,123
ـ "كي، يو، آر.. آسف بشأن هذا
ـ "إي، آر"، لا عليك

473
00:32:35,124 --> 00:32:38,111
.دكتور (كيرسي)، تعال هنا

474
00:32:38,112 --> 00:32:39,273
.شكرًا لك

475
00:32:39,274 --> 00:32:43,185
(ـ افتح الباب، (ويلي
ـ أجل

476
00:32:46,047 --> 00:32:50,228
،ماذا عن الحمض النووي والدم
والجلد من الرجل الذي أحترق؟

477
00:32:50,229 --> 00:32:54,046
،لقد استلمنا النتيجة
.لم تطابق أيّ احد في قاعدة بياناتنا

478
00:32:54,047 --> 00:32:57,358
لكن يمكننا استخدامها للتعرف
.عليه عندما نقبض على واحد

479
00:32:59,756 --> 00:33:01,810
.(رينز)

480
00:33:02,014 --> 00:33:05,190
.أخذ الرقم، سأعاود الاتصال به لاحقًا

481
00:33:05,496 --> 00:33:06,881
"(لوسي روز كيرسي)"

482
00:33:10,147 --> 00:33:16,221
ـ "سي سي أيه"؟
"ـ "قضية أغلقت بأعتقال الجاني

483
00:33:16,953 --> 00:33:19,661
إذًا، كل تلك القضايا الآخرى لا تزال مفتوحة؟

484
00:33:19,940 --> 00:33:22,097
.أجل

485
00:33:23,060 --> 00:33:27,307
.معظمها لها علاقة بالعصابات
.مجرد اعتداء أحمق على أحمق

486
00:33:27,308 --> 00:33:30,152
ثمة وغد نشر بعض الهراء على
،وسائل التواصل الاجتماعي

487
00:33:30,153 --> 00:33:32,919
.فثأروا بأسلحة أيه آر - 15

488
00:33:32,920 --> 00:33:38,894
.عطلة الاسبوع الماضية، أحدهم أقام حفلة
،رجل واحد أطلق النار على 14 شخص

489
00:33:38,895 --> 00:33:41,716
.ولم يرى أحد أيّ شيء

490
00:33:41,717 --> 00:33:45,097
،لا يتحدثون مع رجال الشرطة
.لهذا السبب أنها لا تزال قضايا مفتوحة

491
00:33:45,901 --> 00:33:50,912
.المقصد هو أن قضية زوجتك مختلفة

492
00:33:50,913 --> 00:33:53,070
هل تود أن ترى؟

493
00:33:55,701 --> 00:33:57,801
.أنهم ثلاثة لصوص

494
00:33:57,802 --> 00:34:01,933
أضمن أن أحدهم على الأقل
.يشعر بالخوف في مكانٍ ما

495
00:34:02,281 --> 00:34:05,132
لديه صديق، الذي سيبوح
،عن كل شيء لأحد أقرباءه

496
00:34:05,133 --> 00:34:07,712
الذي سيبلغ عن رفيقه من
.أجل الحصول على حريته

497
00:34:07,713 --> 00:34:10,830
.حسنًا، رأيت أحد يبلغ عن أمه

498
00:34:10,831 --> 00:34:13,552
ماذا لو عرضت مكافأة؟

499
00:34:13,553 --> 00:34:15,611
.سوف نتلقى الكثير من التقارير المزيفة

500
00:34:15,612 --> 00:34:18,731
أنا وشريكي سنضطر إلى إضاعة
.الوقت في تعقبهم

501
00:34:18,732 --> 00:34:21,653
ماذا عن المحققين الخاصين؟

502
00:34:21,654 --> 00:34:26,499
المحققين الخاصين بارعين في قضايا
.. الخداع الزوجية، اشخاص مفقودين لكن

503
00:34:26,500 --> 00:34:28,849
في قضايا القتل، مجرد يأخذون نقودك
.ولا يفعلوا أيّ شيء لك

504
00:34:29,089 --> 00:34:34,665
.لا يمكنهم الانخراط في تحقيق الشرطة
.إذا عبثوا في الأدلة، سيخسروا رخصتهم

505
00:34:34,666 --> 00:34:38,450
،لذا، ليس هناك شيء يمكنني فعله
هل هذا ما تقوله؟

506
00:34:38,451 --> 00:34:40,631
.يمكنك أن تتحلى بالإيمان

507
00:34:46,968 --> 00:34:49,644
وكيف الإيمان يجدي نفعًا معهم؟

508
00:35:06,820 --> 00:35:09,961
ـ ما الأمر، يا أمي؟
ـ ماذا يحدث؟

509
00:35:09,962 --> 00:35:12,481
أمسكتك، إلى أين تذهب؟

510
00:35:16,707 --> 00:35:18,921
ـ هذا الرجل غبي، هل يمكنني القدوم؟
!ـ مهلأً

511
00:35:20,724 --> 00:35:23,107
ـ ما الذي تقوله، أيها الداعر؟
ـ فقط اتركها وشأنها

512
00:35:23,645 --> 00:35:25,736
.اللعنة على ثرثتك

513
00:35:25,737 --> 00:35:29,784
ـ فقط اتركها وشأنها
ـ ما مشكلتك بحق الجحيم؟

514
00:35:29,820 --> 00:35:32,996
ـ أيها الأحمق
ـ ماذا تخال نفسك بحق الجحيم؟

515
00:35:53,627 --> 00:35:57,376
<i>،أنا لا أطلق النار لأقتل الآخرين
.بل أطلق النار لأبقى حية</i>

516
00:35:57,377 --> 00:36:00,563
<i>.لا يوجد مجرمون مطيعون للقانون</i>

517
00:36:00,564 --> 00:36:04,544
<i>،عندما تمر ثانية على مشكلتك
.الشرطة تكون على بعد دقائق عنها</i>

518
00:36:05,511 --> 00:36:07,301
<i>،)تعال إلى (جولي روجرز</i>

519
00:36:07,302 --> 00:36:10,523
<i>لدينا بعض العروض الجيّدة
.على أسلحتنا النارية اف 1</i>

520
00:36:10,524 --> 00:36:14,274
<i>والآن لدينا عرض مميز الخاص
.بأثاثنا التكتيكي</i>

521
00:36:14,275 --> 00:36:16,522
<i>.فاجأهم</i>

522
00:36:25,141 --> 00:36:26,457
أول مرة تشتري سلاح؟

523
00:36:26,458 --> 00:36:28,416
.أجل

524
00:36:28,417 --> 00:36:30,630
.يمكن أن يكون مخيفًا جدًا في البداية

525
00:36:31,171 --> 00:36:33,196
ـ أفهم ذلك
ـ لا تقلق، سأساعدك

526
00:36:33,197 --> 00:36:35,006
(ـ أنا (بيثاني
ـ مرحبًا

527
00:36:35,007 --> 00:36:38,339
.(مرحبًا بك في (جولي روجرز
.تعال في الخلف، سأريك

528
00:36:38,376 --> 00:36:42,015
،لذا، هنا لدينا اسلحتنا البيضاء

529
00:36:42,016 --> 00:36:44,111
،وخلفي على هذا الجدار
.مجموعة البنادق

530
00:36:44,112 --> 00:36:46,781
كل واحدة يرافقها مخزن واثنين
.من بي - 9

531
00:36:46,782 --> 00:36:48,201
،وإذا رافقتني إلى هنا

532
00:36:48,202 --> 00:36:50,425
،جميع مسدساتنا الجديدة هناك

533
00:36:50,426 --> 00:36:53,335
.وجميع اسلحتنا المستعملة هنا

534
00:36:54,177 --> 00:36:57,851
ـ مستعملة؟
ـ ليست مستعملة في عمليات إجرامية بوضوح

535
00:36:57,852 --> 00:36:59,745
.لكن كما تعرف، أنها مستعملة

536
00:36:59,746 --> 00:37:02,283
.ـ من الصعب معرفة من أين أبدأ
.. ـ حسنًا، شخصيًا

537
00:37:02,284 --> 00:37:05,565
.اسلحتي المفضلة الخاصة بالعمل هنا

538
00:37:08,978 --> 00:37:12,272
.هنا لدينا سلاح ناري اف 1 شبه تلقائي

539
00:37:12,382 --> 00:37:17,489
.أنه امريكي الصنع تمامًا
.لديك ضمان منا لوقت غير محدود

540
00:37:18,587 --> 00:37:23,217
وهذا السلاح يمكنه إصابة مجموعة
.من على بعد مائة ياردة بكل سهولة

541
00:37:24,200 --> 00:37:27,486
،الآن إن كنت تفكر بأكثر من مسدس
.فأسمح ليّ أن أريك هذا السلاح

542
00:37:28,584 --> 00:37:30,759
.اف 1 ايضًا توفر هذا

543
00:37:31,238 --> 00:37:35,114
.أيه آر بفوهة 10 إنش
.لا أحد يتغلب على هذا

544
00:37:35,115 --> 00:37:37,407
.أنه أشبه بمولود جديد

545
00:37:40,119 --> 00:37:43,557
سامحيني عن السؤال، لكن
ما هي الإجراءات حول كل هذا؟

546
00:37:43,558 --> 00:37:45,144
لا بد أن هناك الكثير من
الأوراق يجب ملئها، صحيح؟

547
00:37:47,521 --> 00:37:48,776
.لا تقلق

548
00:37:48,777 --> 00:37:52,426
.سنبدأ بهذا التطبيق هنا اليوم
.هذا يمكن أن ينجز بسرعة

549
00:37:53,099 --> 00:37:55,417
وبعدها سيتوجب عليك أخذ
،حصة في سلامة السلاح

550
00:37:55,494 --> 00:37:57,945
.لكن لا تقلق، لا أحد يخفق

551
00:37:57,946 --> 00:38:01,845
يمكنك فعل هذا في أيّ وقت خلال 30
،يومًا من فترة انتظار رخصتك

552
00:38:01,846 --> 00:38:06,209
وثم في غضون 72 ساعة فقط
.ستكون مستعدًا لأستخدام السلاح

553
00:38:06,275 --> 00:38:08,732
.يمكننا أن نسجلك في سلامة السلاح

554
00:38:08,733 --> 00:38:12,310
،إذا احدهم سرق هذا السلاح
.فيمكن تعقب الرصاص إليك

555
00:38:14,909 --> 00:38:17,033
.سأفكر بشأن هذا

556
00:38:17,034 --> 00:38:20,278
ـ وسأعود
(ـ رائع. أسأل عن (بيثاني

557
00:38:21,084 --> 00:38:25,992
<i>.دكتور (كيرسي)، توجه إلى غرفة العمليات 2</i>

558
00:38:26,456 --> 00:38:27,583
!هيّا، هيّا

559
00:38:29,947 --> 00:38:35,058
.عند إشارتي، ثلاثة، اثنان، واحد

560
00:38:36,754 --> 00:38:39,905
.المساعدة في الطريق
.ضع منفذ وريدي له

561
00:38:39,906 --> 00:38:43,150
ـ ساعدوني
ـ تمهل، أنت بخير

562
00:38:46,784 --> 00:38:48,005
.ستكون بخير، سيّدي

563
00:39:06,995 --> 00:39:08,255
<i>.هذا مسدس غلوك - 17</i>

564
00:39:08,256 --> 00:39:11,973
<i>.يمكن القول الأكثر أقبالاً في التاريخ</i>

565
00:39:11,974 --> 00:39:14,995
<i>.اليوم، سأعلمك طريقة تفكيكه</i>

566
00:39:14,996 --> 00:39:17,793
<i>.وتجميعه عن طريق خطوات بسيطة</i>

567
00:39:18,083 --> 00:39:21,327
<i>اضغط بلطف على الجزء
.الخلفي من المزلاق</i>

568
00:39:21,901 --> 00:39:24,460
<i>.لهذا نحن نستخدمه
.. الخطوة الثالثة</i>

569
00:39:24,461 --> 00:39:27,302
<i>.قم بإزالة الفوهة، بكل بساطة</i>

570
00:39:54,280 --> 00:39:59,447
<i>.دكتور (كيرسي)، إلى وحدة العناية المركزة
.د.(كيرسي)، الرجاء إلى وحدة العناية المركزة</i>

571
00:40:14,762 --> 00:40:17,815
ـ تعرضت لنوبة تشنج
ـ هل ستكون بخير؟

572
00:40:17,816 --> 00:40:19,807
.. لا، أظن أننا نعرف بالتأكيد

573
00:40:19,808 --> 00:40:22,927
.أن احتمالاتها بدأت تقل كل يوم

574
00:40:25,751 --> 00:40:28,768
.أنها مقيدة

575
00:40:29,601 --> 00:40:31,825
.ابنتي مقيدة

576
00:40:31,826 --> 00:40:35,642
والرجال الذين فعلوا ذلك
.لا زالوا في الخارج

577
00:40:35,643 --> 00:40:37,800
.طلقاء

578
00:40:39,593 --> 00:40:42,904
.انظر ما الذي فعلته هذه الحيوانات بأبنتي

579
00:41:37,419 --> 00:41:39,377
ـ أجل
ـ أجل؟

580
00:41:39,378 --> 00:41:41,558
.. إذاً

581
00:41:45,354 --> 00:41:47,211
!لا تتحرك، توقف

582
00:41:47,212 --> 00:41:49,562
!ـ مهلاً، بحقك يا رجل
!ـ هيّا بنا

583
00:41:49,563 --> 00:41:51,725
!ـ اخرس
!ـ لا بأس، بحقك يا رجل

584
00:41:52,324 --> 00:41:53,745
!مهلاً

585
00:43:19,105 --> 00:43:21,195
!لا بأس! ارحلِ من هنا

586
00:43:21,196 --> 00:43:23,376
!هيّا! هيّا

587
00:45:06,847 --> 00:45:08,229
!مهلاً

588
00:45:13,257 --> 00:45:17,372
.لم أكن أعرفه
.لقد خرج من العدم

589
00:45:18,037 --> 00:45:20,353
.لقد أنقذ حياتي

590
00:45:21,025 --> 00:45:23,374
.مثل الملاك الحارس

591
00:45:31,017 --> 00:45:34,037
.سمعت تلك الفتاة تصرخ
.وسمعت صوت احتكاك الإطارات

592
00:45:34,038 --> 00:45:36,162
.والعديد من إطلاقات النار وتحطم

593
00:45:36,163 --> 00:45:38,121
ماذا عن مطلق النار؟

594
00:45:38,122 --> 00:45:40,335
.بدا كأنه رجل أبيض

595
00:45:40,976 --> 00:45:42,170
.كان يرتدي معطف بغطاء رأس

596
00:45:42,171 --> 00:45:45,092
أنها نفس الأوصاف التي قدمها
.الزوجان في الخارج

597
00:45:45,093 --> 00:45:48,942
.رجل أبيض يرتدي معطف بغطاء رأس
."أطلقا عليه "الملاك الحارس

598
00:45:48,943 --> 00:45:50,967
.أجل، يبدو أكثر قابض الأرواح

599
00:45:50,968 --> 00:45:53,989
أعني، كيف رأيته وهو يقف فوق
.ذلك الرجل ويطلق النار عليه

600
00:45:53,990 --> 00:45:55,914
.ذلك كان قاسيًا

601
00:45:55,915 --> 00:45:58,072
هل رأى وجهه؟

602
00:45:58,073 --> 00:46:02,211
هيّا، مثلاً علامات على ذراعيه أو وشم؟

603
00:46:03,407 --> 00:46:06,161
لذا، لا شيء يمكنه مساعدتنا؟

604
00:46:06,803 --> 00:46:10,114
.لقد كان ظلام
.أنه كان يطلق النار

605
00:46:10,953 --> 00:46:13,837
.أنه استمر يلوح بيده هكذا

606
00:46:13,838 --> 00:46:16,386
ـ كأن يده أصيبت؟
ـ لا أعرف

607
00:46:16,387 --> 00:46:17,593
شاهد هذا الفيديو

608
00:46:17,594 --> 00:46:19,910
اعني، سترى بقدر ما رأيتهُ انا

609
00:46:21,745 --> 00:46:23,426
هناك -
احل -

610
00:46:23,427 --> 00:46:26,022
لم يبدو الامر وكأنهُ أُصيب

611
00:46:29,211 --> 00:46:33,643
هذا هو رد فعل السلاح واصاب يده

612
00:46:33,644 --> 00:46:35,588
أعتقد أنه لا يعرف كيف يحمل سلاحاً

613
00:46:35,589 --> 00:46:38,572
لذلك نحن نبحث عن رجل لم
 يطلق رصاصة من قبل؟

614
00:46:38,573 --> 00:46:39,900
حسنا ، ليس في حالة غضب

615
00:46:39,901 --> 00:46:42,655
هو لديهِ غضبٌ الان

616
00:46:42,656 --> 00:46:44,849
يا (ناتاشا) ، اسمعي ، سنحتاج منك

617
00:46:44,850 --> 00:46:47,361
لأبقاء هذا الفيديو سريًا ، حسنًا؟

618
00:46:47,362 --> 00:46:50,204
لا نشر على وسائل الاعلام الاجتماعية
وجميع الاشياء التي تفعلونها يا رفاق

619
00:46:50,205 --> 00:46:52,227
قمت بتحميل هذا الفيديو قبل ساعات

620
00:46:52,228 --> 00:46:54,129
انا أحصل على العديد من الاعجابات عليهِ

621
00:46:54,130 --> 00:46:55,765
رائع

622
00:46:59,686 --> 00:47:01,709
من يريد دونات؟

623
00:47:01,910 --> 00:47:03,887
هذا رائع

624
00:47:03,935 --> 00:47:06,508
لنبلغ عن الامر -
"أنت تعرف أنك تريد حلوى "مخلب الدب -

625
00:47:06,509 --> 00:47:09,667
بالطبع اريد ذلك -
لا تمانع على الاطلاق -

626
00:47:12,068 --> 00:47:14,490
<i>لقد كان وقتًا جيدًا ولكن ليس للعشب.</i>

627
00:47:14,491 --> 00:47:18,407
<i>في "جراند بارك" بعد مئات الآلاف من رواد المهرجان</i>

628
00:47:18,408 --> 00:47:21,295
<i>تعثروا في منطقة الفلوجة</i>

629
00:47:21,296 --> 00:47:23,295
<i>قدر أن 300 الف دولار</i>

630
00:47:23,296 --> 00:47:25,468
<i>قيمة الأضرار التي لحقت العشب في الحديقة الكبرى</i>

631
00:48:10,388 --> 00:48:14,138
<i>"سنتحدث اليوم في برنامج "مونكو
 حيث يشاهد الجميع هذا الفيديو</i>

632
00:48:14,139 --> 00:48:16,164
<i>هذا الفيديو الفيروسي ، من هذا الرجل مغطي رأسهُ</i>

633
00:48:16,165 --> 00:48:17,292
<i>إنهم ينادونه بالحبر القاتم</i>

634
00:48:17,293 --> 00:48:22,040
<i>إنهُ أطلق النار على هؤلاء الأشرار
 هؤلاء المختطفين وفقا للشهود</i>

635
00:48:22,041 --> 00:48:23,201
<i>صح أو خطأ ، لا أعرف</i>

636
00:48:23,202 --> 00:48:24,230
<i>جيد أو سيئ ، لا أعرف</i>

637
00:48:24,231 --> 00:48:26,123
<i>أنا أراجع الامر على ذلك</i>

638
00:48:26,124 --> 00:48:28,548
<i>هل هو بطل أم لا ، هذا هو النقاش</i>

639
00:48:28,549 --> 00:48:32,194
<i>حصلنا على الكثير المكالمات، الهواتف
 تضيء مثل شجرة عيد الميلاد</i>

640
00:48:34,157 --> 00:48:36,015
<i>أنا أقول أن الرجل بطلا</i>

641
00:48:36,016 --> 00:48:37,210
<i>أوقَفَ السيارة</i>

642
00:48:37,211 --> 00:48:40,065
<i>إنهُ بطل -
هل هو بطل ام لا -</i>

643
00:48:40,066 --> 00:48:42,986
<i>ماذا تعتقدون يا سكان "شيكاغو" أتصلوا </i>

644
00:48:42,987 --> 00:48:44,082
<i>ولنسمع رأيكم</i>

645
00:48:44,083 --> 00:48:46,074
<i>رأى شخصاً على وشك الاختطاف</i>

646
00:48:46,075 --> 00:48:49,658
<i>ولديهِ القوة هذا "قابض الأرواح</i>

647
00:48:49,659 --> 00:48:51,415
<i>نعم ، لكني لا أعرف ذلك</i>

648
00:48:51,416 --> 00:48:53,974
<i>انا لا اعرف. لكن دعيني أطرح السؤال
 الذي طرحناه على المستمعين</i>

649
00:48:55,131 --> 00:48:57,862
<i>هل هو على حق لتطبيقهُ القانون بيديهِ؟</i>

650
00:48:57,863 --> 00:49:03,067
<i>ام لا؟ اتصلوا بنا على هذا البرنامج على الموجة 45</i>

651
00:49:16,782 --> 00:49:20,195
نعم ، لقد رأيت هذا الرجل في وقت
سابق اليوم. ولكن يجب عليكِ التحقق منه

652
00:49:21,994 --> 00:49:25,811
<i>الطبيب (هيكراب) ، تقرير إلى مكتبك -</i>
هذا الفتى المسكين -

653
00:49:25,812 --> 00:49:27,991
أُصيب في طريقهِ الى المدرسة

654
00:49:29,762 --> 00:49:31,115
(تايلور)

655
00:49:32,783 --> 00:49:35,869
(مرحباً (تايلور) انا الطبيب (كيرسي

656
00:49:36,687 --> 00:49:39,806
أنا هنا لأنظر إلى جروحك ، هل نحن على وفاق؟

657
00:49:46,679 --> 00:49:49,628
لنلقي نظرة

658
00:49:52,328 --> 00:49:54,607
لابد إن هذا مؤلم

659
00:49:55,510 --> 00:49:57,825
ها تحب (برايم)؟
<font color="#ffff00">لاعب كرة سلة أمريكي</font>

660
00:50:00,303 --> 00:50:03,571
(انا، لطالما أحببتُ (جوردن

661
00:50:03,577 --> 00:50:07,393
لديهِ مهارة إنتزاع الكره ولديهِ نمطهُ الخاص

662
00:50:07,394 --> 00:50:09,551
يمكنه الطيران في الهواء

663
00:50:09,552 --> 00:50:14,498
لا يزال (ليبرون) ، قد يكون الأفضل على الإطلاق

664
00:50:14,499 --> 00:50:16,290
ربما

665
00:50:16,291 --> 00:50:17,711
اجل

666
00:50:18,349 --> 00:50:21,434
هل اعلقت في تبادل لإطلاق النار؟

667
00:50:22,333 --> 00:50:24,390
المثلجات

668
00:50:24,391 --> 00:50:26,283
رجل المثلجات؟

669
00:50:26,284 --> 00:50:28,950
لا تستطيع العبور إلى المدرسة إذا كنت لا تعمل له

670
00:50:29,204 --> 00:50:32,119
بيع المثلجات؟

671
00:50:32,988 --> 00:50:35,145
كلا

672
00:50:36,109 --> 00:50:39,262
قال في المرة القادمة أنها لن تكون ساقي من تُصاب

673
00:50:46,068 --> 00:50:50,240
يا (تايلور) ستكون على ما يُرام

674
00:50:50,882 --> 00:50:53,039
أعدك

675
00:50:53,073 --> 00:50:56,193
شكراً -
سأراك بعد قليل -

676
00:50:56,194 --> 00:50:59,140
حسناً؟ -
حسناً -

677
00:51:16,808 --> 00:51:18,932
يا (تانيشا) هناك تلك القطة -
اين؟ -

678
00:51:20,925 --> 00:51:23,646
تحرك يا هذا

679
00:51:23,647 --> 00:51:24,841
عن ماذا تتحدث؟

680
00:51:32,743 --> 00:51:35,986
هذا ما أتحدث عنه -
شكراً -

681
00:51:36,694 --> 00:51:39,646
لذا، أحضرتها إلى سريري؟

682
00:51:39,647 --> 00:51:42,569
بالطبع حصلت عليها أريه الصورة ، سترى

683
00:51:42,570 --> 00:51:45,813
أنظر هنا

684
00:51:47,715 --> 00:51:49,872
انت رجل المثلجات؟

685
00:51:52,709 --> 00:51:54,699
من انت ايها اللعين؟

686
00:51:54,700 --> 00:51:56,880
زبونك الاخير

687
00:52:04,626 --> 00:52:05,913
أعطني ذلك الشيء

688
00:52:05,914 --> 00:52:07,142
ابتعدوا عن طريقي

689
00:52:07,780 --> 00:52:10,733
ابيض البشرة، ومغطي رأسهُ

690
00:52:10,734 --> 00:52:12,691
وهذا كل ما أعرفهُ

691
00:52:12,692 --> 00:52:14,584
هل هو طويل ام قصير؟

692
00:52:14,585 --> 00:52:15,679
كان؟ -.
سمين؟ -

693
00:52:15,680 --> 00:52:16,808
كلا، لستُ متأكداً -
نحيف؟ -

694
00:52:16,809 --> 00:52:18,800
بدا أطول مني

695
00:52:18,801 --> 00:52:20,693
لا اعلم إنهُ

696
00:52:20,694 --> 00:52:22,550
مجرد رجل ابيض

697
00:52:22,551 --> 00:52:24,447
دعني أحزر، رجل ابيض ومغطي رأسهُ بقلنسوة؟ -
اجل بالضبط -

698
00:52:24,448 --> 00:52:26,343
رجل ابيض ومغطي رأسهُ بقلنسوة -
لا مُزاح في ذلك -

699
00:52:26,344 --> 00:52:27,731
تسعة شهود ، قصة واحدة

700
00:52:27,732 --> 00:52:29,589
قابض الأرواح

701
00:52:29,590 --> 00:52:31,025
يقولون أنه لم يأخذ أي شيء

702
00:52:31,026 --> 00:52:32,800
فقط سار ، أطلق النار على الضحية ، ورحل؟

703
00:52:33,640 --> 00:52:36,160
(هذا (رياشون كورل

704
00:52:36,161 --> 00:52:38,519
جرائم المخدرات متعددة ، المشتبه في 3 إطلاق النار

705
00:52:38,520 --> 00:52:40,677
زعيم المجتمع الحقيقي

706
00:52:43,096 --> 00:52:45,445
هل تعتقد حقا أنه نفس مطلق النار؟

707
00:52:54,683 --> 00:52:56,441
اعرضي الفيديو

708
00:52:57,006 --> 00:52:59,220
لقابض الارواح؟ -
اجل -

709
00:53:00,193 --> 00:53:03,278
بأي يدٍ يطلق النار؟ -
انتظر -

710
00:53:35,570 --> 00:53:38,298
<i>يمكن أن يكون هناك حارس سري في "شيكاغو"؟</i>

711
00:53:38,299 --> 00:53:40,771
<i>الشائعات تنتشر بعد اطلاق النار الثاني</i>

712
00:53:40,772 --> 00:53:42,607
<i>من المجرمين المعروفين في أي عدد من الأيام</i>

713
00:53:42,608 --> 00:53:46,290
<i>الشرطة تبحث عن هذا الرجل الذي
 "يُعرف بي قابض أرواح مدينة "شيكاغو</i>

714
00:53:46,291 --> 00:53:48,805
<i>وصفه بأنه رجل أبيض في منتصف عمرهِ قي الثلاثينيات </i>

715
00:53:49,545 --> 00:53:51,999
<i>أشبه بالقصص المصورة</i>

716
00:53:52,000 --> 00:53:53,838
<i>هذا الرجل قد أصبح جريئًا جدًا</i>

717
00:53:53,839 --> 00:53:56,827
<i>قابض الارواح قد قبض على حياة رجل المثلجات</i>

718
00:53:56,828 --> 00:53:58,249
<i>أنا قد أحصل على قلنسوة ايضاً</i>

719
00:53:58,250 --> 00:54:00,389
<i>وابدأ في فعل شيء يحارب الجريمة</i>

720
00:54:00,390 --> 00:54:01,677
<i>قابض الارواح ليس جزءاً من المشكلة</i>

721
00:54:01,678 --> 00:54:03,532
<i>رجل المثلجات، تجار المخدرات هم جزء من المشكلة</i>

722
00:54:03,533 --> 00:54:04,853
<i>هل انت مع رجل المثلجات؟</i>

723
00:54:04,854 --> 00:54:06,375
<i>لدينا رجل ابيض يرتدي قلنسوة</i>

724
00:54:06,376 --> 00:54:08,987
<i>يقتل الناس السود. ليس لديك مشكلة في ذلك؟</i>

725
00:54:08,988 --> 00:54:10,524
<i>إنهُ تاجر مخدرات</i>

726
00:54:10,525 --> 00:54:14,311
<i>أعني أنه يجعل من الصعب على
 الناس ان يعيشون في هذا الحي</i>

727
00:54:14,312 --> 00:54:16,333
<i>ألا نحتاج لناس مثل هذا؟</i>

728
00:54:16,334 --> 00:54:18,460
<i>ليبعد عنا الناس المتوحشين</i>

729
00:54:18,461 --> 00:54:19,820
<i>إنه منحدر زلق</i>

730
00:54:19,821 --> 00:54:22,552
<i>الآن الجميع سيطبقون القانون بأيديهم؟</i>

731
00:54:22,553 --> 00:54:25,243
<i>اقتل شخصًا ما يعتقد أنه يفعل شيئًا خاطئًا</i>

732
00:54:25,244 --> 00:54:29,114
<i>إذا كانت لديك أية معلومات، فستتم
 مطالبتك بالاتصال بهذا الرقم</i>

733
00:54:29,115 --> 00:54:31,055
<i>واتصل بشرطة "شيكاغو</i>

734
00:54:31,056 --> 00:54:35,290
"أتلقى مكالمات من "هيوستن" ، "ديترويت" ، "نيويورك

735
00:54:35,291 --> 00:54:38,248
الجميع متوترون من التقليد

736
00:54:38,249 --> 00:54:39,370
اين نحن؟

737
00:54:39,371 --> 00:54:42,538
حسناً، نفترض أن سرقة السيارات كانت عشوائية

738
00:54:42,539 --> 00:54:46,036
وكان هدفنا فقط في المكان الخطأ في الوقت الخطأ

739
00:54:46,037 --> 00:54:47,845
ولكنهُ إستلذ بما فعلهُ

740
00:54:47,846 --> 00:54:51,922
لذلك نحن نحاول معرفة كيف اختار الضحية الثانية

741
00:54:51,923 --> 00:54:53,228
تاجر المخدرات

742
00:54:53,229 --> 00:54:55,835
كما نعرف إنهُ أعسر اليد

743
00:54:55,836 --> 00:54:58,343
ونحن على يقين من أنه ليس ضمن الشرطة

744
00:54:58,344 --> 00:55:00,743
اكتشفنا ذلك بعد إطلاق النار الأول

745
00:55:00,744 --> 00:55:04,397
كان لديه نقص في مهارات الأسلحة الأساسية

746
00:55:04,398 --> 00:55:07,259
بالتأكيد -
عظيم -

747
00:55:07,260 --> 00:55:10,277
لقد تقلصت القائمة إلى حوالي مليون مشتبه بهم

748
00:55:10,280 --> 00:55:13,824
ايها المحققين، حركوا مؤخراتكم اللعينة

749
00:55:17,184 --> 00:55:18,873
إنهُ لعين

750
00:55:23,160 --> 00:55:26,113
هل تريد أن تخبرني أين سنبدأ في البحث؟

751
00:55:26,114 --> 00:55:28,138
عن الأبرة البيضاء في كومة قش

752
00:55:28,139 --> 00:55:30,293
ليس اين

753
00:55:30,294 --> 00:55:32,254
بل متى

754
00:55:32,655 --> 00:55:34,977
أعني لماذا الان

755
00:55:34,978 --> 00:55:39,980
دع الفتيل يُشعل سيد قابض الارواح

756
00:55:40,523 --> 00:55:42,779
تبدو أفضل حالاً

757
00:55:43,377 --> 00:55:46,022
شكراً، اشعر بتحسن

758
00:55:46,023 --> 00:55:47,658
تتمرن؟

759
00:55:48,423 --> 00:55:49,684
أتمرن بالدفع

760
00:55:49,685 --> 00:55:53,766
جيد، تختلط بالناس؟

761
00:55:55,428 --> 00:55:57,810
ليس كثيراً، بالنظر إني أعتدت على ذلك

762
00:55:58,016 --> 00:56:00,007
إنهُ شيء واقعي

763
00:56:00,008 --> 00:56:01,142
يأخذ وقتاً

764
00:56:01,143 --> 00:56:03,759
اياً كنت تفعلهُ إستمر بفعلهِ

765
00:56:03,760 --> 00:56:05,974
سأفعل

766
00:56:11,893 --> 00:56:13,850
إستمري بوضع الكيس -
فهمت ذلك

767
00:56:13,851 --> 00:56:16,081
أعطني آلة الصوت الثنائية -
بالأنتظار -

768
00:56:16,309 --> 00:56:17,901
أعطيني جهاز الصدمات الكهربائية

769
00:56:17,902 --> 00:56:19,760
أشحنيها حتى قوة 300

770
00:56:19,761 --> 00:56:21,013
ياللمسيح

771
00:56:21,719 --> 00:56:23,842
أعرف هذا الفتى

772
00:56:24,873 --> 00:56:27,822
تم الشحن -
أخلوا مساحة -

773
00:56:28,691 --> 00:56:32,002
إستمري بالضغط -
إشحنيها مرة اخرى الى طاقة 300

774
00:56:34,799 --> 00:56:37,975
تم الشحن -
أخلوا مساحة -

775
00:56:43,596 --> 00:56:46,840
وقت الوفاة 9:35 مساءاً

776
00:57:47,526 --> 00:57:49,616
(دكتور (كيرسي

777
00:57:49,617 --> 00:57:52,600
دكتور (كيرسي)؟

778
00:58:10,531 --> 00:58:14,612
<i>الأربعاء عند الساعة 8 في "لا فوندا -
أراكم يا رفاق -</i>

779
00:58:30,183 --> 00:58:33,369
<i>مرحباً هنا المحقق (رينز) من شرطة شيغاغو</i>

780
00:58:33,370 --> 00:58:37,417
<i>إذا كانت هذه حالة طوارئ ، يرجى الاتصال بالرقم 911</i>

781
00:59:05,663 --> 00:59:06,881
ماذا؟

782
00:59:07,334 --> 00:59:09,712
لقد أخفتني

783
00:59:09,713 --> 00:59:11,804
ما الذي تفعلهُ هنا؟

784
00:59:11,805 --> 00:59:14,592
ماذا تقصد؟ لا يمكنني تفقد ابنة أختي

785
00:59:14,593 --> 00:59:16,750
ووالدها الذي لا يرد على رسائلي

786
00:59:16,751 --> 00:59:20,766
اجل، انظر كان أسبوعاً مجنوناً

787
00:59:20,767 --> 00:59:22,732
حقاً؟ -
لذا لازلت اعتاد على العودة للعمل -

788
00:59:22,733 --> 00:59:25,933
هل تحظى بقسط كافٍ من النوم؟
لأنك ما زلت تبدو في حال يرثى لها

789
00:59:25,934 --> 00:59:29,107
(شكرًا على تشخصيك أيها الطبيب (فرانك كيرسي
سحقًا لك

790
00:59:29,108 --> 00:59:32,381
هيّا. لنذهب لتناول الطعام. أنا سأدفع -
ماذا؟ الآن؟ -

791
00:59:32,382 --> 00:59:36,155
عدت للعمل، وحصلت على أجور
النقابة كاملة، هيّا بنا

792
00:59:36,156 --> 00:59:41,577
لا، لا يمكنني ذلك. لديّ اجتماع
مع بعض أفراد طاقم المستشفى

793
00:59:41,578 --> 00:59:44,035
حسنًا! ماذا عن عطلة نهاية الأسبوع؟

794
00:59:44,036 --> 00:59:46,718
سنتناول الطعام معًا؟ -
أجل. هذا أفضل -

795
00:59:46,719 --> 00:59:48,387
هكذا أفضل. سأتصل بك لاحقًا، اتفقنا؟

796
00:59:48,388 --> 00:59:50,002
ماذا حل بيدك؟

797
00:59:50,003 --> 00:59:51,888
لا شيء يُذكر، مجرد خدش دعك منه

798
00:59:51,889 --> 00:59:57,166
أنصت، هل تحتاج شيئًا؟
بعض المال؟ بعض المساعدة؟

799
00:59:57,167 --> 00:59:59,404
أهذا ما يدور بشأنه الأمر؟

800
01:00:02,397 --> 01:00:04,554
لا -
(فرانك) -

801
01:00:04,555 --> 01:00:08,673
لا بأس، انظر، هذان هما الألفين دولار
اللذان كنت مدينًا لك بهما، تفضل

802
01:00:08,674 --> 01:00:12,511
آسف. أردت فقط أن أعزمك على العشاء لمرة
...أتفهم ما أعنيه؟ للاحتفال

803
01:00:13,219 --> 01:00:15,375
لكوني قادرًا فعليًا على رد مالك إليك

804
01:00:15,376 --> 01:00:16,691
أعتذر إليك

805
01:00:17,401 --> 01:00:19,876
!(يا (فرانك -
لاحقًا يا رجل -

806
01:00:21,219 --> 01:00:23,511
سأراك فيما بعد -
أجل -

807
01:01:19,595 --> 01:01:22,415
،أنت يا صديقي
لا يمكنك الدخول إلى هنا

808
01:01:22,416 --> 01:01:23,949
(أبحث عن (تريبال

809
01:01:25,503 --> 01:01:28,656
حسنًا، لقد وجدته
الآن يمكنك الخروج من هنا

810
01:01:29,554 --> 01:01:32,374
(أرسلني (ميغال

811
01:01:32,375 --> 01:01:34,793
من هو (ميغال) بحق السماء؟

812
01:01:35,496 --> 01:01:39,313
يعمل كعامل وقف سيارات في مطعمي

813
01:01:39,314 --> 01:01:43,656
لديه وشم بحرفي "م.ج" على ذراعه

814
01:01:45,488 --> 01:01:50,333
قال إن بإمكانك مساعدتي
في إيجاد هدية لزوجتي

815
01:01:50,334 --> 01:01:53,355
هل يعمل لصالحك؟ -
أجل -

816
01:01:53,356 --> 01:01:58,367
في مطعمك؟ -
أجل -

817
01:01:58,368 --> 01:02:01,521
حسنًا، تفضل بالجلوس

818
01:02:05,903 --> 01:02:10,505
"اخرج من هنا، آسف لذلك"

819
01:02:29,209 --> 01:02:32,228
...إذن

820
01:02:32,229 --> 01:02:38,958
أهي هدية شكر مفاجأة عادية لزوجتك
أم أنها لأجل الاعتذار؟

821
01:02:38,959 --> 01:02:40,071
ولا أي منهما

822
01:02:41,210 --> 01:02:45,021
"(رسالة إلى (فيش"

823
01:02:55,068 --> 01:03:01,077
إذن هل تبحث عن شيء محدد؟

824
01:03:01,078 --> 01:03:02,935
محدد جدًا

825
01:03:02,936 --> 01:03:05,029
عن أي مدى تحديدًا نتحدث؟

826
01:03:05,030 --> 01:03:09,026
."ساعات يد "بيناري
ألديك أي من تلك الساعات؟

827
01:03:09,941 --> 01:03:13,070
سألقي نظرة على المجموعة المخزنة هنا

828
01:03:13,071 --> 01:03:16,140
أعتقد أن يوجد شيء قد يثير اهتمامك

829
01:03:20,895 --> 01:03:22,753
أسقطه أرضًا

830
01:03:22,754 --> 01:03:25,873
!سحقًا -
اركله بعيدًا -

831
01:03:27,733 --> 01:03:29,504
أريد أشيائي

832
01:03:30,025 --> 01:03:32,606
إنها في الخلف

833
01:03:32,607 --> 01:03:33,849
استمر في التحرك

834
01:03:34,307 --> 01:03:37,141
من هو (فيش)؟ -
إنه مجرد رجل توصيل -

835
01:03:37,692 --> 01:03:40,701
!أجل، سرق طاقمك أشياء من منزلي

836
01:03:43,403 --> 01:03:44,697
!وأنت قتلت زوجتي

837
01:03:44,698 --> 01:03:47,907
أنصت، أنا أعرف (فايس) وحسب! حسنًا؟ -
!من هم؟ -

838
01:03:48,449 --> 01:03:50,672
لا أعرف الآخرين
...أخبرتك أني

839
01:03:50,673 --> 01:03:53,757
اخرس -
...كلها هنا -

840
01:03:53,758 --> 01:03:57,434
لا أنظمها وفقًا للمنازل المسروقة
خذ أيًا ما كان لك

841
01:03:57,435 --> 01:03:59,953
ماذا؟ هل ستتحدث؟
هل ستخبرني أين أشيائي؟

842
01:03:59,954 --> 01:04:01,320
!إنها هنا -
أين هي؟ -

843
01:04:01,321 --> 01:04:04,132
،سأفجر رأسك اللعين إذا لم تخبرني
...ماذا بحق الـ

844
01:04:04,133 --> 01:04:06,568
أين هي؟ ما هذا الهراء؟

845
01:04:08,660 --> 01:04:12,689
خلال الـ3 ثوان القادمة
ستخبرني بمكانها وإلا سأفجر رأسك

846
01:04:12,690 --> 01:04:14,494
حسنًا، إنها هناك

847
01:04:17,423 --> 01:04:20,120
أترى هذا؟
تعلم ما هو، صحيح؟

848
01:04:20,121 --> 01:04:24,097
كان على ذراع زوجتي

849
01:04:24,098 --> 01:04:27,250
آمل أنه كان يستحق معاناتك أيها الحقير

850
01:04:35,801 --> 01:04:39,488
لو علمت أنها أشياءك
ما كنت لآخذها يا رجل

851
01:04:39,489 --> 01:04:41,950
أحمل أطنانًا من الحب لزوجتي وعائلتي

852
01:04:41,951 --> 01:04:44,696
تمنعني من تفجير فمك اللعين

853
01:04:44,697 --> 01:04:47,477
أنا لست بقاتل. حسنًا؟
لست بقاتل، لا أقتل الناس

854
01:04:47,478 --> 01:04:49,437
هذا ليس مجال عملي

855
01:04:53,775 --> 01:04:55,829
!سحقًا

856
01:05:09,676 --> 01:05:11,958
!أيها اللعين

857
01:05:20,565 --> 01:05:21,952
!تبًا

858
01:05:54,525 --> 01:05:56,705
!تبًا

859
01:06:08,801 --> 01:06:12,159
لم أقتلها

860
01:06:15,640 --> 01:06:17,410
!سحقًا -
ومن فعل؟ -

861
01:06:17,411 --> 01:06:18,756
ليس أنا

862
01:06:22,344 --> 01:06:25,487
أرجوك... أنصت يا رجل
(إنه (جو

863
01:06:28,453 --> 01:06:30,245
أين (جو)؟

864
01:06:30,246 --> 01:06:31,529
أين (جو)؟

865
01:06:31,530 --> 01:06:35,583
بياناته على هاتفي
...ويوجد صورة. ومعلومات سـ

866
01:06:48,271 --> 01:06:51,323
...أيها السافل الأحمق

867
01:07:10,603 --> 01:07:15,171
ما سأفعله في الدقائق القادمة"
"قد يعلمك شيئًا يفيدك في حل مشاكلك

868
01:07:15,315 --> 01:07:16,604
"معي هذا المثقاب هنا"

869
01:07:16,922 --> 01:07:20,783
سأقوم بصنع عدة ثقوب"
"حول هذه الدائرة هنا

870
01:07:21,459 --> 01:07:28,718
وحينما أفعل هذا، سيصعب الوصول"
"إلى المعلومات الموجودة على القرص

871
01:07:41,119 --> 01:07:44,858
أكرر مجددًا، مكتب التحقيقات الفيدرالي"
"ووكالة الاستخبارات، ووكالة الأمن القومي

872
01:07:44,859 --> 01:07:47,665
"هذا الفيديو لغرض ترفيهي فحسب"

873
01:08:03,561 --> 01:08:07,236
(صباح الخير يا (بول

874
01:08:11,562 --> 01:08:17,315
"إنذار "قابض الارواح

875
01:08:17,316 --> 01:08:20,501
يهجم "قابض الأرواح" مجددًا
في حي "بيلزم" هذه المرة

876
01:08:20,502 --> 01:08:24,797
،أمام متجر الكحول هذا
والذي كان مركز بيع مسروقات

877
01:08:24,798 --> 01:08:29,552
لم يعد كذلك، بعد أن زارهم
حاصد الأرواح" البارحة"

878
01:08:29,553 --> 01:08:32,615
أنظر فأرى رجلًا يخرج، رجل مسن أبيض

879
01:08:32,616 --> 01:08:35,681
يمشي مرتديًا قلنسوته، يبدو شديد الشبهة

880
01:08:35,682 --> 01:08:40,397
،يجعلون منه مثلًا أعلى حالًا
إنه منتشر في كل أرجاء الإنترنت

881
01:08:40,398 --> 01:08:42,228
هناك صور مضحكة تنتشر عنه -
كفاك كذبًا -

882
01:08:42,330 --> 01:08:46,355
أجل، يصنع الناس صورًا مضحكة
انظروا إلى هذه

883
01:08:46,515 --> 01:08:48,513
هذا جنون مبالغ فيه

884
01:08:48,514 --> 01:08:49,787
أصبح بطل شعبي

885
01:08:49,788 --> 01:08:53,778
إنه بطل حقيقي لأولئك الناس
الذين لوثتهم كل تلك الجريمة في حيهم

886
01:08:54,516 --> 01:08:58,414
من الواضح... إن لم يقتل شخصًا بتلك البساطة
فلا أعرف لماذا أقدم على هذا

887
01:08:58,415 --> 01:09:00,339
ما زلت متمسك بوجهة نظري

888
01:09:00,340 --> 01:09:03,131
حينما تسلك الحياة الطبيعية مسارًا خطيرًا

889
01:09:03,132 --> 01:09:06,661
أتفهمان قصدي؟ أيجب علينا
تأدية دور الشرطي في حيّنا؟

890
01:09:06,662 --> 01:09:09,068
قلتها قبلًا، نحتاج شخصًا مثل
قابض الأرواح" منذ سنوات"

891
01:09:09,069 --> 01:09:12,185
هل أنت من داعمي القابضين أم لا؟

892
01:09:12,186 --> 01:09:14,826
"اتصلوا بنا، مع برنامجكم "تسواي إن ذا مورنينغ
"من "شايد 45" من شبكة "سيريس إكس إم

893
01:09:32,891 --> 01:09:36,534
(دكتور (كيرسي)، المحققان (رينز) و(جاكسون

894
01:09:36,535 --> 01:09:37,969
أيمكننا الدخول؟

895
01:09:37,970 --> 01:09:41,123
بالطبع، تفضلا

896
01:09:41,987 --> 01:09:43,878
كيف حالك؟
نعتذر عن مجيئنا بدون سابق إنذار هكذا

897
01:09:43,879 --> 01:09:45,300
لا، لا تقل هذا

898
01:09:45,838 --> 01:09:49,821
حضر شيء إلى عهدتنا وكنا نأمل ان تعيرنا إنتباهك

899
01:09:49,822 --> 01:09:51,792
إني سعيد لرؤيتكما يا رفاق تفضلا بالجلوس

900
01:09:52,030 --> 01:09:53,685
شكرًا

901
01:09:54,004 --> 01:09:56,858
...حسنًا

902
01:09:56,859 --> 01:09:59,552
هل سبق ورأيت هذا الرجل؟

903
01:10:02,881 --> 01:10:04,759
لا

904
01:10:04,760 --> 01:10:05,920
أهو مشتبه به؟

905
01:10:05,921 --> 01:10:09,570
(حسنًا، يدعى (تيد كارب
"ومعروف باسم "ذا فيش

906
01:10:09,571 --> 01:10:14,644
إنه ناقل بضائع مسروقة
ونظنه مشترك في قضية قتل زوجتك

907
01:10:14,645 --> 01:10:16,789
كيف وجدتماه؟

908
01:10:16,811 --> 01:10:18,383
ماذا قال؟

909
01:10:18,384 --> 01:10:21,789
...حسنًا، لسوء الحظ، تعرض للقتل ليلة أمس

910
01:10:21,790 --> 01:10:23,577
قبل أن نحظى بفرصة استجوابه

911
01:10:23,578 --> 01:10:28,836
ولكننا وجدنا هذا الخاتم في مسرح الجريمة

912
01:10:32,612 --> 01:10:35,637
هذا خاتمي -
أجل -

913
01:10:35,638 --> 01:10:36,761
...لذا ظننا

914
01:10:36,762 --> 01:10:42,007
هذا هنا... هو طرف الخيط
الذي كنا نبحث عنه

915
01:10:42,571 --> 01:10:45,231
إنه أمر رائع -
أجل -

916
01:10:45,232 --> 01:10:46,493
الآن بما أننا تأكدنا
من تورط (كارب) في الأمر

917
01:10:46,494 --> 01:10:48,659
إنها مجرد مسألة وقت
قبل أن نمسك ببقيتهم

918
01:10:48,660 --> 01:10:51,332
سنبحث في سوابقه الإجرامية
لنرى من يحب العمل معه

919
01:10:51,333 --> 01:10:54,812
وتسجيلات هاتفه، ورسائله
 النصية وحتى جهاز ملاحة الهاتف

920
01:10:56,149 --> 01:10:57,476
عظيم

921
01:10:57,477 --> 01:10:59,724
أتحتاجان أي شيء آخر مني؟

922
01:10:59,734 --> 01:11:02,517
،أُقدر هذا
أعتقد أننا في حال جيد في الوقت الحالي

923
01:11:02,518 --> 01:11:04,933
...أنا... أعلم أن الإحباط تملك منك

924
01:11:04,934 --> 01:11:07,435
وأردنا المجئ شخصيًا
لإطلاعك على تلك الأخبار الجيدة

925
01:11:07,436 --> 01:11:10,589
شكرًا لكما، شكرًا جزيلًا لكما

926
01:11:10,590 --> 01:11:13,675
أخبرتك أن تحظى بالإيمان

927
01:11:14,175 --> 01:11:16,631
شكرًا على وقتك -
حسنًا -

928
01:12:14,713 --> 01:12:17,832
أنت. لقد أغلقنا يا صاح

929
01:12:17,833 --> 01:12:20,815
أنت (جو)، صحيح؟

930
01:12:21,783 --> 01:12:25,763
أجل. من أنت بحق السماء؟

931
01:12:29,684 --> 01:12:33,799
أنت أيها الأحمق، قلت إننا أغلقنا

932
01:12:57,337 --> 01:13:01,576
ماذا بحق السماء؟
أخرجني من هنا

933
01:13:04,077 --> 01:13:06,699
تبًا! أخرجني من هنا يا رجل

934
01:13:06,700 --> 01:13:08,255
...ما الذي تفعلــ

935
01:13:09,761 --> 01:13:12,074
ستخبرني بما أود سماعه

936
01:13:15,961 --> 01:13:19,171
لا تود هذا ولكن خمن ماذا

937
01:13:19,751 --> 01:13:22,719
ستحصل على القليل. سيساعدك

938
01:13:24,991 --> 01:13:28,941
ثق بي، أعرف أي أقطع

939
01:13:28,942 --> 01:13:31,895
حسنًا، هنا في الخلف، اثبت

940
01:13:31,896 --> 01:13:36,011
العصب الوركي

941
01:13:37,871 --> 01:13:42,009
أطول وأقوى عصب في الجسم

942
01:13:49,756 --> 01:13:53,708
أنت ذلك الطبيب -
أنا ذلك الطبيب -

943
01:13:53,709 --> 01:13:55,641
ولكن في الوقت الحالي أنا طبيبك الخاص

944
01:13:55,765 --> 01:14:00,234
صديقك (فيش) مات بالفعل
يمكنك شكره لأنه أوشى بك

945
01:14:00,578 --> 01:14:02,735
!لا... لا

946
01:14:02,736 --> 01:14:05,557
لا -
...أود معرفة -

947
01:14:05,558 --> 01:14:09,368
من كان هناك غيركما؟ -
لا أحد -

948
01:14:09,369 --> 01:14:11,620
من كان هناك معك؟ -
...لا أحد يا رجل -

949
01:14:17,276 --> 01:14:20,645
"ما تشعر به هو "عامل كاوي

950
01:14:20,646 --> 01:14:23,542
سيصل مباشرة إلى العصب

951
01:14:26,371 --> 01:14:29,816
تعلمنا في كلية الطب
أن هذه أكثر التجارب ألمًا

952
01:14:29,817 --> 01:14:33,242
التي يمكن للإنسان تحملها
دون التعرض لسكتة قلبية

953
01:14:33,243 --> 01:14:36,163
أرجوك، توقف، إن هذا مؤلم

954
01:14:36,164 --> 01:14:40,001
الأخبار السيئة هي أنك لديك
الكثير من هذه المادة هنا

955
01:14:40,002 --> 01:14:43,358
قد نبقى هنا طوال الليل

956
01:14:46,157 --> 01:14:49,077
!(نوكس)، هذا هو اسمه، (نوكس)

957
01:14:49,078 --> 01:14:51,036
نوكس)؟ ما اسمه بالكامل؟)

958
01:14:51,037 --> 01:14:52,928
!لا أعرف أي شيء آخر يا رجل

959
01:14:52,929 --> 01:14:55,253
!اسمه (نوكس) وهو من الجانب الجنوبي

960
01:14:55,254 --> 01:14:58,439
لقد خطط للأمر برمته
!لم أقابله قبلها قط

961
01:14:58,440 --> 01:15:00,326
أين أجد (نوكس)؟

962
01:15:00,327 --> 01:15:02,834
أنت لا تجده، هو من يجدك

963
01:15:02,988 --> 01:15:04,176
...(جو)

964
01:15:04,177 --> 01:15:07,112
لا أعلم أي شيء آخر
!أقسم لك

965
01:15:07,113 --> 01:15:09,870
ليس لدي سبب لأحمي ذلك الحقير

966
01:15:09,871 --> 01:15:11,950
!أنا حتى لا أعرفه

967
01:15:11,951 --> 01:15:16,259
!عليك تصديقي
!أرجوك! أقسم لك

968
01:15:17,030 --> 01:15:19,950
(أصدقك يا (جو

969
01:15:19,951 --> 01:15:24,066
آمل أن تجد مخدر قبل
"أن ينتهي أثر "العامل الكاوي

970
01:15:25,429 --> 01:15:29,071
شكرًا على ساعدتك

971
01:15:35,819 --> 01:15:37,976
!سحقًا

972
01:15:39,007 --> 01:15:41,794
إذن، ألن تقتلني؟

973
01:15:41,795 --> 01:15:43,819
لا

974
01:15:43,820 --> 01:15:46,068
جاك) هو من سيقتلك)

975
01:15:51,954 --> 01:15:54,971
سحقًا! يا لها من ضربة

976
01:15:56,800 --> 01:16:01,778
يا (فرانك)، لعلمك، سألت مديرك
أين تحب قضاء وقت فراغك

977
01:16:01,779 --> 01:16:05,762
قال إنك هنا

978
01:16:05,763 --> 01:16:10,774
،لم أبحث في أمرك أبدًا
أنت احتمال منطقي

979
01:16:10,775 --> 01:16:13,597
ماذا حصل؟ -
إذن أتريد توقيعي؟ -

980
01:16:13,598 --> 01:16:15,622
نود التحدث فحسب

981
01:16:15,623 --> 01:16:16,881
حسنًا

982
01:16:16,882 --> 01:16:20,668
"هل سمعت بـ "قابض الأرواح
ذاك الذي يتحدث عنه الجميع؟

983
01:16:20,669 --> 01:16:23,522
أجل، سمعت عنه

984
01:16:23,523 --> 01:16:26,643
ليلة أمس دخل إلى متجر خمور

985
01:16:26,644 --> 01:16:30,437
وقتل واحدًا من الثلاثة
الذين اقتحموا منزل شقيقك

986
01:16:30,438 --> 01:16:32,485
التقطته كاميرات المرور
وهو يدخل ويخرج

987
01:16:32,486 --> 01:16:36,668
أبيض البشرة، عريض المنكبين وأعسر -
أجل، أعسر بعض الشيء -

988
01:16:36,669 --> 01:16:41,548
لذا سألت نفسي، أتعرف من الأعسر
الذي لديه خبرات في أمور الشارع الذي أعرفه؟

989
01:16:41,549 --> 01:16:45,823
كما تعلم، ذلك الشخص الذي قد ينشر خبرًا
أنه سيدفع لقاء المعلومات

990
01:16:46,396 --> 01:16:48,519
لذا نود أن نتأكد من المشتبه فيهم

991
01:16:48,520 --> 01:16:52,537
شخص يحب فعل الأشياء بيده

992
01:16:52,538 --> 01:16:55,078
إذن، أتظن أن لي علاقة بهذا الأمر؟

993
01:16:56,747 --> 01:17:00,863
حسنًا، يجدر بكما التحدث إلى شقيقي
سيخبركما أنني لا أدفع لقاء شيء

994
01:17:00,864 --> 01:17:05,873
بالطبع. إذن، أتمانع لو رأينا يدك؟

995
01:17:13,670 --> 01:17:15,766
!أنت

996
01:17:17,628 --> 01:17:20,214
"وقوع حادثة مأساوية في غرب شارع ’إنجليود’"

997
01:17:20,215 --> 01:17:23,143
حيث تظن الشرطة أن أمًا لثلاثة أطفال"
"تناهز من العمر 49 عامًا

998
01:17:23,144 --> 01:17:26,463
تعرضت للقتل بينما كانت"
"تؤدي دور مقتص العدالة

999
01:17:26,569 --> 01:17:30,416
تعتقد الشرطة أنها كانت محاولة تقليد"
"لذلك المدعو "قابض الأرواح" في "شيكاغو

1000
01:17:30,417 --> 01:17:34,678
ذلك الشخص الذي خرج إلى الطرقات"
"محاولًا التصدي للجريمة وصار مدمنًا على الأمر

1001
01:17:34,679 --> 01:17:36,537
"ما زالت الشرطة تبحث عن القاتل"

1002
01:17:47,319 --> 01:17:51,950
" أجب على المكالمة الآن ,
 أو سأقوم بإخبار الشرطة أين كنت ليلة البارحة "

1003
01:18:01,017 --> 01:18:02,476
(معك (بول كيرسي

1004
01:18:02,477 --> 01:18:05,364
"سمعت أنك تبحث عني"

1005
01:18:05,365 --> 01:18:08,535
هذا صحيح -
حان وقت الظهور -

1006
01:18:08,536 --> 01:18:11,149
"النادي الليلي في شارع "أشلين"
"سأكون في انتظارك

1007
01:18:11,150 --> 01:18:12,402
لمَ سأفعل هذا؟

1008
01:18:12,403 --> 01:18:15,373
"لأنه آمن وعام"

1009
01:18:15,374 --> 01:18:18,326
"وأريد إخبارك بآخر كلمات لفظت بها زوجتك"

1010
01:18:18,346 --> 01:18:20,762
"أمامك 30 دقيقة"

1011
01:18:40,786 --> 01:18:42,139
!بحقك يا رجل

1012
01:18:43,707 --> 01:18:45,887
!(علينا التحدث يا (بول

1013
01:18:49,881 --> 01:18:52,004
يا رجل

1014
01:18:52,803 --> 01:18:54,824
أأنت هنا؟

1015
01:19:01,767 --> 01:19:03,856
يا رجل

1016
01:19:20,588 --> 01:19:22,643
...بحق الـ

1017
01:21:55,285 --> 01:21:56,716
(جاكسون)

1018
01:21:59,334 --> 01:22:01,325
ماذا؟ -
نحن في طريقنا -

1019
01:22:01,326 --> 01:22:03,172
تبادل أعيرة نارية في نادي ليلي في وسط المدينة

1020
01:22:03,173 --> 01:22:06,493
رجل يرتدي قلنسوة أخرج مسدسًا
ثم تعرض للإصابة بعيار ناري

1021
01:22:06,539 --> 01:22:08,064
وهرب وسط الحشد

1022
01:22:08,065 --> 01:22:12,017
أخبر جميع المستشفيات، اتفقنا؟
أي جرح إثر عيار ناري يتم معالجته

1023
01:22:12,049 --> 01:22:15,202
لرجل يتراوح عمره بين الـ40 و الـ50
ليخبرونا في الحال

1024
01:22:20,573 --> 01:22:23,659
إلى الوحدة "10-4"، ليس لدينا تطابق
لمواصفات مطلق النيران

1025
01:22:23,660 --> 01:22:25,876
إحدى الضحايا في طريقه
إلى مستشفى "شيكاغو" الجنوبية

1026
01:22:25,877 --> 01:22:28,771
قال إنه رأى مُطلق النيران

1027
01:22:41,521 --> 01:22:43,575
المريض من هذا الاتجاه

1028
01:22:50,484 --> 01:22:51,702
كيف حالك؟

1029
01:22:52,442 --> 01:22:56,392
أرأيت مطلق النيران؟ -
أجل رأيته -

1030
01:22:56,393 --> 01:22:59,569
أيمكنك وصفه لنا؟

1031
01:23:37,899 --> 01:23:39,466
!تبًا

1032
01:24:10,449 --> 01:24:12,551
افتح

1033
01:24:31,967 --> 01:24:33,891
ماذا ستفعل؟
ستطلق النيران عليّ أيضًا؟

1034
01:24:33,892 --> 01:24:35,484
ماذا تفعل هنا؟

1035
01:24:35,485 --> 01:24:36,957
ماذا أفعل هنا؟
ما الذي تفعله أنت هنا؟

1036
01:24:36,958 --> 01:24:39,312
ما هذا؟ غرفة حربك الصغيرة؟ -
!لا تحكم عليّ من المظهر فحسب -

1037
01:24:39,313 --> 01:24:41,925
!أنا لا أحكم عليك
!أنا قلق عليك

1038
01:24:41,926 --> 01:24:44,208
!لا يمكنك فعل هذا

1039
01:24:44,781 --> 01:24:46,549
!بول) لست شرطي)

1040
01:24:46,550 --> 01:24:48,381
!ولكن على أحدهم فعل ذلك

1041
01:24:48,797 --> 01:24:51,795
هل ستختفي زوجتي وابنتي هكذا؟

1042
01:24:52,715 --> 01:24:54,882
بدون أي عواقب لذلك؟

1043
01:24:57,760 --> 01:25:00,286
فعلت كل ما كان يفترض بي فعله

1044
01:25:02,674 --> 01:25:05,985
عملت بجد، وأطعت القانون

1045
01:25:06,624 --> 01:25:11,375
وأمنت حياة رغيدة لعائلتي لزوجتي وابنتي

1046
01:25:11,376 --> 01:25:14,879
وماذا؟ ستنسى كل هذا فحسب؟ لقد رحلا فحسب؟

1047
01:25:17,712 --> 01:25:21,850
(عليك المغادرة الآن يا (فرانك
!لا أريدك أن تكون جزءًا من هذا الأمر

1048
01:25:22,592 --> 01:25:23,687
لا -
مهلًا -

1049
01:25:23,688 --> 01:25:26,739
أنا جزءًا من الأمر بالفعل

1050
01:25:36,535 --> 01:25:38,783
!ابق مكانك

1051
01:25:45,464 --> 01:25:48,447
"ألم تكن نخبة شرطة "شيكاغو

1052
01:25:49,924 --> 01:25:53,873
فرانك)، كنا نتوقع خروج شقيقك)

1053
01:25:53,874 --> 01:25:55,931
أجل، إنه في الخارج، في حفلة ما

1054
01:25:55,932 --> 01:25:57,366
لماذا؟ ما الأمر؟

1055
01:25:57,367 --> 01:26:00,977
حسنًا، قد يكون أقحم نفسه في متاعب حقيقية

1056
01:26:01,311 --> 01:26:04,463
صدق أو لا تصدق نود المساعدة

1057
01:26:04,464 --> 01:26:08,009
هذا لطيف جدًا أقدر قلقك أيها المحقق

1058
01:26:08,183 --> 01:26:11,267
مثلما قلت، حينما أراه سأخبرك

1059
01:26:13,029 --> 01:26:15,840
كان هذا مجرد هراء

1060
01:26:16,780 --> 01:26:19,734
إنه في الداخل

1061
01:26:19,735 --> 01:26:23,974
ولكننا لن نعتقل الجراح بدون أدلة دامغة

1062
01:26:28,154 --> 01:26:30,908
حسنًا، الأخبار الجيدة
أنني ما عدت مشتبه فيه

1063
01:26:30,909 --> 01:26:34,855
والأخبار السيئة
أنني ما عدت مشتبه فيه

1064
01:26:36,884 --> 01:26:40,630
بول)، لا بد من إنهاء هذا الأمر)
لا بد من إنهاءه يا رجل

1065
01:26:40,669 --> 01:26:42,361
لا أريد أن أضطر إلى دفنك
بجوار زوجتك

1066
01:26:42,362 --> 01:26:44,817
لن تدفنني

1067
01:26:44,818 --> 01:26:48,701
حسنًا، علينا حل الأمر
لنرَ إن كان هناك شيء يمكن للشرطة إيجاده

1068
01:26:48,702 --> 01:26:52,784
كان هناك كاميرات في الملهى -
ظللت مطأطأً رأسي طوال الوقت -

1069
01:26:52,785 --> 01:26:54,312
أين سيارتك؟

1070
01:26:54,313 --> 01:26:55,655
بجانب المستشفى

1071
01:26:55,656 --> 01:26:58,826
حسنًا، عليك إحضارها قبل أن تبدأ الشرطة
بالتحقق من أماكن تواجدها

1072
01:26:58,827 --> 01:27:00,751
حسنًا

1073
01:27:00,752 --> 01:27:02,966
من سيتصل في الثانية والنصف صباحًا؟

1074
01:27:03,674 --> 01:27:06,985
لنرَ، إنها المستشفى

1075
01:27:07,658 --> 01:27:09,747
مرحبًا؟

1076
01:27:11,707 --> 01:27:13,665
شكرًا، سآتي في الحال

1077
01:27:13,666 --> 01:27:16,684
إنها (جوردن)، لقد أفاقت

1078
01:27:45,669 --> 01:27:46,921
أبي؟

1079
01:27:48,657 --> 01:27:50,871
مرحبًا يا أبي

1080
01:27:54,831 --> 01:27:57,984
أبي، لا يريدون إخباري بمكان والدتي

1081
01:28:03,563 --> 01:28:06,806
!أبي، لا يريدون إخباري بمكان والدتي

1082
01:28:07,679 --> 01:28:09,960
أبي، أين والدتي؟

1083
01:28:10,600 --> 01:28:14,805
أود رؤيتها، أين هي؟
أرجوك أخبرني بمكانها

1084
01:28:27,140 --> 01:28:29,093
!بحق المسيح

1085
01:28:37,864 --> 01:28:40,111
مرحبًا -
كيف حالها؟ -

1086
01:28:40,785 --> 01:28:43,236
جسديًا، يمكنني أخذها إلى المنزل بعد أسبوع

1087
01:28:43,772 --> 01:28:46,087
إلى أن تكتشف أن والدتها ماتت

1088
01:28:50,744 --> 01:28:54,123
إنها معجزة رغم ذلك كما تعلم، أننا استعدناها

1089
01:28:54,960 --> 01:28:56,818
إنها معجزة

1090
01:28:56,819 --> 01:29:00,990
...كل ما يهم الآن هو

1091
01:29:01,699 --> 01:29:05,675
أن تعتني بها -
أجل، بالطبع -

1092
01:29:05,676 --> 01:29:08,802
أنت، والدها -
سأفعل -

1093
01:29:08,803 --> 01:29:11,890
ليس ذلك الشيء الآخر
ليس ذلك الشخص الآخر

1094
01:29:11,891 --> 01:29:14,942
انتهى الأمر

1095
01:29:15,874 --> 01:29:18,054
انتهى الأمر

1096
01:29:18,729 --> 01:29:19,790
مرحبًا

1097
01:29:19,791 --> 01:29:22,591
ببطئ -
أمتأكدة أنك أحضرت كل شيء؟ -

1098
01:29:22,592 --> 01:29:24,576
!أجل، يمكنني فعلها يا أبي

1099
01:29:24,738 --> 01:29:27,537
حسنًا، أعلم أنه يمكنك

1100
01:29:27,538 --> 01:29:29,257
اجلسي برفق

1101
01:29:29,258 --> 01:29:32,241
لا أصدق أن علي المغادرة في هذا
...أشعر وكأني

1102
01:29:33,801 --> 01:29:35,980
(وداعًا يا (جوردن -
وداعًا -

1103
01:29:35,981 --> 01:29:38,146
أمستعدة؟ -
أجل، خذني إلى المنزل -

1104
01:29:41,427 --> 01:29:44,214
(مرحبًا ايها الطبيب (كيرسي -
(جوردن) -

1105
01:29:44,215 --> 01:29:45,510
(جوردن)

1106
01:29:45,511 --> 01:29:49,419
أخبرتكما أني سأتصل بكم إذا تذكرت أي شيء

1107
01:29:49,420 --> 01:29:50,647
لا بأس يا أبي

1108
01:29:51,253 --> 01:29:54,599
أود مساعدتكما، بصدق
...الأمر فقط

1109
01:29:55,204 --> 01:29:58,224
لا أتذكر أي شيء بعدما صعدت
إلى الطابق الأعلى لأحضر الهاتف اللوحي

1110
01:29:58,225 --> 01:30:03,203
أي تفاصيل صغيرة تتذكرينها
(ستساعدنا كثيرًا يا (جوردن

1111
01:30:03,204 --> 01:30:06,091
لا أتذكر شيئًا، آسفة

1112
01:30:06,092 --> 01:30:08,911
حسنًا، ربما بمرور الوقت ستتذكرين شيئًا

1113
01:30:08,912 --> 01:30:11,071
في كلا الحالتين
سنستمر في البحث عن المجرم

1114
01:30:11,072 --> 01:30:13,291
شكرًا -
شكرًا يا رفاق -

1115
01:30:14,059 --> 01:30:17,178
سنعلمكما بكل جديد -
إلى اللقاء -

1116
01:30:24,117 --> 01:30:26,206
حسنًا، يبدوا طيبان

1117
01:30:28,168 --> 01:30:30,117
أوقف المصعد

1118
01:30:41,015 --> 01:30:43,038
ماذا حدث لك؟

1119
01:30:43,039 --> 01:30:46,227
تعرضت لحادثة

1120
01:30:46,359 --> 01:30:48,908
آسف لذلك

1121
01:30:49,911 --> 01:30:53,171
أتشعرين بالتحسن؟ -
أجل -

1122
01:30:56,253 --> 01:30:57,977
هذا جيد

1123
01:31:00,070 --> 01:31:02,496
هل أنت عائدة إلى المنزل؟

1124
01:31:02,991 --> 01:31:05,803
أجل، نحن عائدان إلى المنزل

1125
01:31:07,340 --> 01:31:10,327
أنا عائد إلى المنزل أيضًا

1126
01:31:10,328 --> 01:31:13,713
حسنًا، ماذا حدث لك؟

1127
01:31:13,714 --> 01:31:15,893
أصبت بطلق ناري

1128
01:31:17,831 --> 01:31:21,968
مسرورة لأنك على ما يرام

1129
01:31:22,743 --> 01:31:24,957
شكرًا لك

1130
01:31:27,092 --> 01:31:28,751
اعتني بنفسك

1131
01:31:28,752 --> 01:31:31,769
(سأراك في الأرجاء أيها الطبيب (كيرسي

1132
01:31:32,305 --> 01:31:34,660
أبي، من كان ذلك الشخص؟

1133
01:31:34,661 --> 01:31:38,900
ليس لدي فكرة يا عزيزتي
مريض شخص آخر

1134
01:31:48,304 --> 01:31:50,484
"أهلًا بك في متجر "جولي روجرز
كيف يمكنني مساعدتك؟

1135
01:31:50,695 --> 01:31:54,472
أود شراء مسدس -
ألا أعرفك؟ -

1136
01:32:00,188 --> 01:32:04,205
أجل، أقوم بالكتابة في مادة التاريخ
وبشكل أساسي في الدروس التقديمية

1137
01:32:04,206 --> 01:32:06,690
اقضي عدة ساعات يوميًا على الإنترنت فحسب

1138
01:32:06,691 --> 01:32:09,184
لذا بهذه الطريقة لا أتخلف عن الدروس
حينما تبدأ الدراسة في الخريف التالي

1139
01:32:09,185 --> 01:32:12,203
هذا ذكاء منك

1140
01:32:12,505 --> 01:32:15,471
لعلمك، أظنك أذكى شخص في العائلة

1141
01:32:16,157 --> 01:32:17,949
إذن كيف يسير علاجك؟

1142
01:32:17,950 --> 01:32:19,973
لأنه يبدو أنك تتحسنين

1143
01:32:19,974 --> 01:32:23,027
إنه جيد، كما تعلم فهو ممل
كدت أنتهي منه

1144
01:32:23,028 --> 01:32:26,306
ولكن عليّ فقط تعليم جسدي
كيف يقوم بالأشياء الأساسية مجددًا

1145
01:32:27,045 --> 01:32:29,932
إنه لشعور رائع أن تعودي إلى المنزل

1146
01:32:29,933 --> 01:32:32,147
إنه لشعور رائع أن أكون في المنزل

1147
01:32:38,000 --> 01:32:41,209
هذا هو في المنتصف، والفتاة

1148
01:32:42,979 --> 01:32:46,031
طابت ليلتك يا عمي (فرانك)، أحبك -
!(حسنًا يا (فرانكي -

1149
01:33:14,749 --> 01:33:17,902
أبي، لقد نظفت المطبخ
سأخلد إلى النوم

1150
01:33:19,696 --> 01:33:21,876
حسنًا يا عزيزتي

1151
01:33:25,430 --> 01:33:27,906
مهلًا، أيمكنك مساعدتي في هذا؟

1152
01:33:28,353 --> 01:33:30,895
تحريك هذا؟ -
أجل، قليلًا بعد -

1153
01:33:30,896 --> 01:33:33,481
لمَ تحرك هذا؟ -
...لأني أريدك -

1154
01:33:33,482 --> 01:33:36,285
،أن تأتي إلى هنا
رأيت شخصًا في مدخل المنزل للتو

1155
01:33:36,286 --> 01:33:37,958
ماذا تعني بأنك رأيت شخصًا في مدخل المنزل؟

1156
01:33:38,157 --> 01:33:39,152
أرأيته قادم ناحية المنزل؟

1157
01:33:39,440 --> 01:33:41,874
رأيته، أريدك أن تنزلي إلى هنا

1158
01:33:41,875 --> 01:33:43,244
...أبي، لمَ تضعني أسفل الدرج؟ أبي

1159
01:33:43,245 --> 01:33:45,448
اتصلي بالشرطة في الحال -
رجاءً كن حذرًا يا أبي -

1160
01:33:45,449 --> 01:33:48,398
خذي هاتفك واتصلي بالطوارئ -
أبي، أرجوك -

1161
01:33:52,885 --> 01:33:54,479
الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟

1162
01:33:54,480 --> 01:33:56,867
...هناك رجل يقتحم منزلي

1163
01:33:56,868 --> 01:33:58,430
أعتقد أنه قادم لقتلي

1164
01:33:58,431 --> 01:33:59,922
اسمي (جوردن كيرسي) اسكن في المنزل رقم 20

1165
01:33:59,923 --> 01:34:02,032
"المنزل رقم 20 في "رودينغ إبينغستون

1166
01:34:02,048 --> 01:34:03,964
أعتقد أنه دخل إلى المنزل

1167
01:35:34,301 --> 01:35:37,421
أبي؟ -
ابقي هادئة -

1168
01:35:37,422 --> 01:35:43,292
انتظري الشرطة ولا تخرجي
ابقي في مكانك

1169
01:36:29,041 --> 01:36:30,236
اجلس

1170
01:36:30,237 --> 01:36:31,942
أبي؟

1171
01:36:33,025 --> 01:36:35,974
!أعتقد أنهم قتلوا أبي للتو. أبي

1172
01:36:36,013 --> 01:36:39,796
!أبي -
!جوردن)، ابقي في مكانك فحسب) -

1173
01:36:39,797 --> 01:36:41,668
أهذه ابنتك؟

1174
01:36:45,408 --> 01:36:49,148
أنت في موقفك هذا لأن شخصًا
 من الشارع قد جن جنونه

1175
01:37:16,949 --> 01:37:21,168
إذن تقول أنك أصبت بكلا الجرحين
الذي على يدك

1176
01:37:21,169 --> 01:37:25,911
والذي بالكاد ملتئم، وتلك الإصابة
التي في كتفك الليلة؟ أهذه قصتك؟

1177
01:37:25,912 --> 01:37:29,825
هذا ما حدث، هذه هي قصتي

1178
01:37:30,693 --> 01:37:34,609
وأوراق المسدس والبندقية؟

1179
01:37:34,610 --> 01:37:38,593
(يمكنك الاتصال بمتجر (جولي روجرز
(وأسأل على (بيثاني

1180
01:37:38,594 --> 01:37:41,746
...واشتريت هذه الأسلحة

1181
01:37:41,747 --> 01:37:44,799
في يوم عودة ابنتي إلى المنزل

1182
01:37:44,802 --> 01:37:48,748
فقط في حالة تكرار شيء كهذا

1183
01:37:48,818 --> 01:37:51,738
ماذا عن مسدس نوع "كلوك"؟

1184
01:37:51,739 --> 01:37:55,945
كان لدي واحد منذ مدة وقررت التخلص منه

1185
01:37:56,786 --> 01:38:01,795
للأبد؟ -
أجل، للأبد -

1186
01:38:04,454 --> 01:38:06,634
حصلت على كل ما أريده

1187
01:38:06,645 --> 01:38:11,491
يبدو الأمر صريحًا جدًا ، فقد عاد "نوكس" مجددًا
 وهو يعتقد أن بإمكان (جوردن) التعرف عليه

1188
01:38:11,492 --> 01:38:14,611
لقد دافعت عن عائلتك مثل أي رجل

1189
01:38:14,612 --> 01:38:16,633
شكراً

1190
01:38:17,900 --> 01:38:22,479
في الواقع يا (كيرسي) ، التزم بإنقاذ
 الأرواح ، أنت جيد في ذلك

1191
01:38:22,480 --> 01:38:25,757
سأفعل،شكراً على كل شيء

1192
01:38:41,502 --> 01:38:45,301
إذاً، هل انت راضي؟

1193
01:38:45,302 --> 01:38:47,213
كلا

1194
01:38:52,838 --> 01:38:54,172
الان انا راضي

1195
01:39:12,728 --> 01:39:15,409
<i>في الصباح نطل عليكم بالاخبار على الموجة 45</i>

1196
01:39:15,410 --> 01:39:17,036
<i>يا قابض الارواح لا نعرف ما هويتك</i>

1197
01:39:17,037 --> 01:39:18,554
<i>أين أنت أو ما حدث لك</i>

1198
01:39:18,555 --> 01:39:22,233
<i>لكن مهما كان ما حدث ، إبق هنا بسلام</i>

1199
01:39:22,915 --> 01:39:25,313
هل أخبرتك كم أنا فخورٌ بك؟

1200
01:39:25,314 --> 01:39:27,791
اجل يا ابي اخبرتني أكثر من مرة

1201
01:39:28,407 --> 01:39:30,862
إذا إحتجتِ لأي شيء انا على بعد 3 خطوات

1202
01:39:30,863 --> 01:39:32,913
اعلم يا ابي، لدي رقمك

1203
01:39:35,368 --> 01:39:37,789
أُحبك -
أُحبكِ عزيزتي -

1204
01:39:41,435 --> 01:39:43,490
حسناً، بأمكانكِ الذهاب الان

1205
01:39:43,766 --> 01:39:46,480
حسناً، إذهبي لتكوني ذكية

1206
01:39:49,737 --> 01:39:51,242
وداعاً عزيزتي

1207
01:39:54,522 --> 01:39:58,984
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1208
01:39:59,350 --> 01:40:06,554
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||

