1
00:00:44,200 --> 00:00:47,400
أنتم مجلبة للعناء حقاً

2
00:00:48,300 --> 00:00:51,600
لكننا سنخبركم ما دمتم مصرين على المعرفة

3
00:00:53,100 --> 00:00:55,900
ويحك، اجلس هنالك وأنصت ملياً

4
00:00:57,000 --> 00:01:00,100
في غابر الزمان، وإن لم يكن غابراً إلى ذلك الحد

5
00:01:00,100 --> 00:01:02,100
لقد حدث هذا في الماضي القريب

6
00:01:03,000 --> 00:01:05,600
هناك مدن كثيرة للوحوش في العالم

7
00:01:05,600 --> 00:01:07,800
،تكتظ هنا حشود كثيرة في شيبوتنغاي

8
00:01:07,800 --> 00:01:12,200
حيث يسكن حوالي مئة ألف وحش شعبة على شكل مخروط

9
00:01:12,200 --> 00:01:15,600
أعلن الأب الروحي لهم الذي تزعّم الوحوش دهراً
طويلاً

10
00:01:15,600 --> 00:01:19,000
أنه سيتقاعد وسيتحوّل إلى إله

11
00:01:20,600 --> 00:01:22,800
،بينما أفكر في الإله الذي سأتحول إليه

12
00:01:22,800 --> 00:01:28,000
عليكم الاستعداد لاختيار أب روحي جديد عندما يتحقق
ذلك

13
00:01:28,000 --> 00:01:29,600
ذلك ما أمرهم به الزعيم

14
00:01:29,600 --> 00:01:32,900
القوة والمروءة والتفوق هي الخصال الضرورية للوريث

15
00:01:32,900 --> 00:01:36,400
الاسم الذي طرأ على الأذهان فوراً هو الوحش إنوزن

16
00:01:38,900 --> 00:01:41,100
هادئ رزين وشجاع باسل

17
00:01:41,100 --> 00:01:43,300
إنه وحش عظيم تقصده حشود من التلاميذ

18
00:01:43,300 --> 00:01:47,400
وهو كذلك أبو إتشيروهيكو وجيرومارو

19
00:01:47,400 --> 00:01:50,000
لا شك في أنه الأب الروحي التالي

20
00:01:52,000 --> 00:01:54,500
ذلك ما تداوله الجميع

21
00:01:54,500 --> 00:01:59,100
لكن ترشّح وحش آخر إلى المنصب

22
00:01:59,100 --> 00:02:01,400
اسمه كوماتتسو

23
00:02:04,100 --> 00:02:06,500
اسماً على مسمىً، شكله شكل الدب

24
00:02:06,500 --> 00:02:09,300
يثب في الأرجاء كالقرد بحيوية لا حد لها

25
00:02:09,300 --> 00:02:12,400
يضرب الهواء مفتخراً بسيفه الطويل

26
00:02:12,400 --> 00:02:15,500
لو كانت مسألة قوة فقط لتفوق على إنوزن

27
00:02:16,900 --> 00:02:19,100
لكنها مسألة سمعة

28
00:02:19,100 --> 00:02:22,100
بالمناسبة، حالته مستعصية بعض الشيء

29
00:02:22,100 --> 00:02:23,900
فهو عنيف متكبر وقح

30
00:02:23,900 --> 00:02:27,100
وبسبب أنانيته المفرطة، ليس له ولو تلميذاً واحداً

31
00:02:27,600 --> 00:02:32,400
ولا داعي لذكر أنه يستحيل أن يكون له ابن

32
00:03:11,400 --> 00:03:12,400
هيا تعالي

33
00:03:12,400 --> 00:03:14,100
لا تلمسني، توقف

34
00:03:14,100 --> 00:03:15,100
أنتما قاصرتان، صحيح؟

35
00:03:15,100 --> 00:03:15,800
غير صحيح

36
00:03:15,800 --> 00:03:16,600
هربت من منزلك، صحيح؟

37
00:03:16,600 --> 00:03:17,800
قلت لك غير صحيح

38
00:04:02,700 --> 00:04:04,800
صغير الفأر؟ أم..؟

39
00:04:05,500 --> 00:04:06,800
أنت صغير جداً

40
00:04:06,800 --> 00:04:07,700
انتظر

41
00:04:11,900 --> 00:04:14,300
هيا، كُله

42
00:04:24,800 --> 00:04:27,600
هربت من مكان ما أنت كذلك؟

43
00:04:30,100 --> 00:04:33,100
أنا وحيد مثلك

44
00:04:41,400 --> 00:04:42,500
احمل هذه

45
00:04:42,900 --> 00:04:43,400
حاضر

46
00:04:44,100 --> 00:04:45,200
ابدأ من هنا

47
00:04:45,200 --> 00:04:48,500
أبي، أين أنت الآن؟

48
00:04:48,500 --> 00:04:50,000
ماذا تفعل؟

49
00:04:50,700 --> 00:04:53,000
لماذا لا تأتي إليّ في وقت عصيب كهذا؟

50
00:04:53,800 --> 00:04:55,600
رن، سننطلق عما قريب

51
00:04:56,800 --> 00:04:57,700
رويداً رويداً

52
00:04:57,700 --> 00:04:59,900
معذرة، ماذا أفعل بهذه؟

53
00:04:59,900 --> 00:05:02,000
احملها إلى هنا

54
00:05:06,100 --> 00:05:10,000
رن، ربما تشعر بالوحدة لوفاة أمك فجأة

55
00:05:10,000 --> 00:05:12,300
لكن ما باليد حيلة، فقد كان حادث مرور

56
00:05:12,300 --> 00:05:15,900
ستصبح العائلة الأم وصية عليك وستؤويك عندها،
اتفقنا؟

57
00:05:15,900 --> 00:05:18,600
،أنت الابن الذكر الوحيد في عائلتنا

58
00:05:18,600 --> 00:05:20,000
لذا فإنك وريث هام

59
00:05:20,000 --> 00:05:22,600
سنربيك من الآن فصاعداً في رفاه

60
00:05:24,100 --> 00:05:26,300
!رن! إن فهمت، فرد علينا على الأقل

61
00:05:32,700 --> 00:05:34,600
لماذا لا يأتي أبي؟

62
00:05:34,600 --> 00:05:36,300
انس أمره

63
00:05:36,300 --> 00:05:38,300
لماذا؟ أبي هو أبي

64
00:05:38,800 --> 00:05:41,300
تعلم أن أمك تطلقت منه، صحيح؟

65
00:05:41,300 --> 00:05:44,700
حتى المحكمة أقرت بحقنا في الكفالة

66
00:05:44,700 --> 00:05:46,500
ليس سوى رجلاً غريباً الآن

67
00:05:47,200 --> 00:05:49,600
إذن، سأعيش وحدي

68
00:05:50,600 --> 00:05:51,900
بمَ يهذي هذا الصغير؟

69
00:05:51,900 --> 00:05:54,100
محال أن تقدر على ذلك

70
00:05:54,100 --> 00:05:55,900
سأعيش ولو كنت وحيداً

71
00:05:55,900 --> 00:05:58,400
سأصبح قوياً وأذكّركم بكلامكم

72
00:05:58,400 --> 00:06:01,400
...يا للوقاحة! رن، أنت

73
00:06:01,400 --> 00:06:05,200
!أكرهكم كرهاً شديداً! كلكم، أنتم وأبي

74
00:06:06,000 --> 00:06:07,900
!رن! انتظر، رن

75
00:06:18,200 --> 00:06:19,400
أكرههم

76
00:06:24,200 --> 00:06:27,200
...أكرههم. أكرههم

77
00:06:27,400 --> 00:06:28,400
أكرههم

78
00:06:28,900 --> 00:06:29,900
أكرههم

79
00:06:30,600 --> 00:06:32,100
!أكرههم

80
00:06:49,000 --> 00:06:50,500
أكرههم

81
00:06:50,800 --> 00:06:52,800
أكر... ههم

82
00:06:53,400 --> 00:06:55,100
أكر... ههم

83
00:07:11,000 --> 00:07:11,900
...تشيكو

84
00:07:12,500 --> 00:07:14,300
لا تقلق، شكراً

85
00:07:21,800 --> 00:07:24,100
تباً، ماذا كان ذلك؟

86
00:07:24,100 --> 00:07:26,700
مربط الفرس أن أكون أقوى من إنوزن

87
00:07:26,700 --> 00:07:28,900
المروءة؟ لا أفهم معناها

88
00:07:28,900 --> 00:07:31,400
لا يتورع الأب الروحي عن طلب المستحيل حقاً

89
00:07:31,400 --> 00:07:34,200
كم صمد تلميذك الأخير قبل أن يهرب؟

90
00:07:34,200 --> 00:07:37,600
شهر؟ أسبوع؟ يوم؟

91
00:07:37,600 --> 00:07:39,300
!في صباح الغد! صباح الغد

92
00:07:39,300 --> 00:07:41,400
!تعلم أنني أكره البكّائين

93
00:07:41,400 --> 00:07:43,400
أهذا وقت الانتقائية؟

94
00:07:43,400 --> 00:07:47,600
أمّا وقد آل الأمر إلى هذا، فعليك أن تحُدّ 
أحد البشر ههنا بفرشاة خشنة وتتخذه تلميذاً

95
00:07:47,600 --> 00:07:49,700
حسنٌ، فهمت

96
00:07:50,400 --> 00:07:52,500
أمزح، لا تأخذ كلامي على محمل الجد

97
00:07:57,100 --> 00:07:58,600
!إنني أخاطبك

98
00:08:00,300 --> 00:08:02,100
أحي أم ميت؟

99
00:08:03,000 --> 00:08:04,100
أنت مزعج

100
00:08:04,100 --> 00:08:06,300
ما دام فمك يتحرك، فأنت لا تزال حياً

101
00:08:06,900 --> 00:08:08,100
أين أمك؟

102
00:08:08,100 --> 00:08:09,200
أنت مزعج

103
00:08:09,200 --> 00:08:10,700
ماذا عن أبيك إذن؟

104
00:08:11,200 --> 00:08:11,800
اخرس

105
00:08:11,800 --> 00:08:14,300
أجب! ماذا عن أبيك؟

106
00:08:14,700 --> 00:08:16,200
!اخرس! اخرس! اخرس! اخرس

107
00:08:16,200 --> 00:08:18,300
!سأقطعك إرباً إن تحدثت إليّ ثانية

108
00:08:18,700 --> 00:08:20,200
تقطّع من أيها الشقي؟

109
00:08:20,200 --> 00:08:21,500
أرني وجهك ملياً

110
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
...و... و

111
00:08:32,500 --> 00:08:33,800
!وحش

112
00:08:37,500 --> 00:08:38,500
ليس سيئاً

113
00:08:39,100 --> 00:08:40,100
هذا يكفي الآن

114
00:08:44,400 --> 00:08:46,900
هل تريد القدوم معي؟

115
00:08:48,100 --> 00:08:51,100
!ماذا؟! كف عن الهراء يا كوماتتسو

116
00:09:16,800 --> 00:09:18,600
ماذا كان ذلك للتو؟

117
00:09:21,500 --> 00:09:22,600
حلم؟

118
00:09:25,700 --> 00:09:27,700
أنت، هل أنت فار من بيتك؟

119
00:09:27,700 --> 00:09:29,300
!أ... أفلتني

120
00:09:29,300 --> 00:09:31,800
لا يجدر بالأطفال التسكع في الليل، أليس كذلك؟

121
00:09:31,800 --> 00:09:33,000
!أفلتني

122
00:09:33,000 --> 00:09:34,400
كيف يمكننا الاتصال بولي أمرك؟

123
00:09:34,400 --> 00:09:35,900
سنطلب منه القدوم لأجلك

124
00:09:36,300 --> 00:09:37,200
لا أريد

125
00:09:37,200 --> 00:09:38,400
هيا، تعال

126
00:09:38,900 --> 00:09:41,200
!لن آتي مهما كان

127
00:09:41,200 --> 00:09:43,200
!انتظر! ويحك، انتظر

128
00:09:44,800 --> 00:09:45,700
!توقف

129
00:09:48,600 --> 00:09:49,600
عد إلى رشدك

130
00:09:55,500 --> 00:09:56,400
أين؟

131
00:09:56,400 --> 00:09:57,100
إلى أين ذهب؟

132
00:10:17,500 --> 00:10:18,300
هنالك؟

133
00:10:18,800 --> 00:10:19,800
لا، من هنا

134
00:11:04,400 --> 00:11:06,700
هل أنا في شيبويا حقاً؟

135
00:11:18,400 --> 00:11:18,900
ماذا؟

136
00:11:20,600 --> 00:11:21,400
ماذا؟

137
00:11:22,300 --> 00:11:23,100
ماذا؟

138
00:12:00,100 --> 00:12:01,500
ماذا؟ ماذا؟

139
00:12:01,500 --> 00:12:03,700
اختفى الطريق الذي أتيتُ منه للتو؟

140
00:12:08,800 --> 00:12:10,500
المخرج... أين المخرج؟

141
00:12:57,300 --> 00:12:58,300
أفلتني

142
00:12:58,300 --> 00:12:59,300
ما هذا؟

143
00:12:59,300 --> 00:13:00,800
إنه صغير البشر

144
00:13:00,800 --> 00:13:02,000
ماذا يفعل هنا؟

145
00:13:02,000 --> 00:13:05,300
فرصة جيدة، لنسلخ جلده ونبيعه لصانع العود

146
00:13:05,300 --> 00:13:08,200
أو نجففه حتى ييبس ونجعل منه تونة مدخنة؟

147
00:13:08,200 --> 00:13:09,800
أو ربما..؟

148
00:13:09,800 --> 00:13:11,300
!النـ... النجدة

149
00:13:11,300 --> 00:13:12,700
!كُفّوا أيها الحمقى

150
00:13:15,300 --> 00:13:17,000
لا تتآمروا بالإثم

151
00:13:18,900 --> 00:13:20,500
سحقاً، يا له من متكبر

152
00:13:20,500 --> 00:13:22,500
هون عليك

153
00:13:22,500 --> 00:13:25,500
كل ما في الأمر أن ألسنتهم ووجوههم مؤذية

154
00:13:25,500 --> 00:13:27,100
لا حاجة للخوف منهم

155
00:13:27,700 --> 00:13:29,300
اسمي هياكوشوبو

156
00:13:29,300 --> 00:13:31,600
كما ترى، لا أزال متدرباً

157
00:13:32,600 --> 00:13:37,000
لا يمكن الوصول إلى شيبوتنغاي هذه إلا باتباع
السبيل المكتوبة

158
00:13:37,000 --> 00:13:42,600
نحن الوحوش الذين يمكنهم أن يصبحوا آلهة نعيش 
في عالم مختلف عن عالم البشر الذين لا يمكنهم ذلك

159
00:13:43,000 --> 00:13:45,500
لا بد أنك شعرت باليأس عندما وجدت نفسك تائهاً فجأة

160
00:13:45,500 --> 00:13:48,800
هيا، سأردك إلى عالمك الأصلي

161
00:13:48,800 --> 00:13:52,400
مرحباً! أنت، أتيت إلى هنا حقاً؟

162
00:13:54,700 --> 00:13:56,200
لم يخب ظني فيك

163
00:13:56,200 --> 00:13:58,000
!يزداد إعجابي بك أكثر

164
00:13:59,300 --> 00:14:00,000
ماذا تفعل؟

165
00:14:00,800 --> 00:14:03,700
إنه طفل ضائع! هلاّ تقربت إليه بلطف؟

166
00:14:04,200 --> 00:14:05,700
أتقرب؟

167
00:14:05,700 --> 00:14:08,200
لا ينطق هذا الناسك سوى بمعسول الكلام

168
00:14:08,200 --> 00:14:10,200
أقول لك لا تعامله بغلظة

169
00:14:10,200 --> 00:14:12,000
وما الضير في الغلظة؟

170
00:14:12,000 --> 00:14:13,400
إنه ليس ضائعاً

171
00:14:14,100 --> 00:14:16,000
إنه تلميذي بدءً من اللحظة

172
00:14:17,200 --> 00:14:18,000
تلميذ؟

173
00:14:18,300 --> 00:14:20,600
ألم أخبرك؟ هل نسيت؟

174
00:14:20,600 --> 00:14:23,100
هل ستتخذ طفلاً من البشر تلميذاً؟

175
00:14:23,100 --> 00:14:25,900
لا يعنيني أن يكون بشراً أو فرشاةً

176
00:14:25,900 --> 00:14:27,500
!عندما أقول تلميذاً، فهو تلميذ

177
00:14:27,500 --> 00:14:29,000
رويداً رويداً

178
00:14:29,000 --> 00:14:31,200
لقد نصحته مراراً بالتخلي عن الفكرة

179
00:14:31,200 --> 00:14:33,300
تاتارا، اشرح لي الوضع

180
00:14:33,300 --> 00:14:38,100
قال إنه في حاجة ماسة إلى تلميذ لأن الأب الروحي
يبحث عن وريث

181
00:14:38,100 --> 00:14:43,200
لا أعلم عن إنوزن، لكن لا أحد يرغب في التتلمذ على
يد أخينا هذا

182
00:14:43,900 --> 00:14:48,800
وعندما ذهبنا للتسلي بالنظر إلى البشر البائسين،
عثرنا على هذا الصبي

183
00:14:48,800 --> 00:14:50,200
!ألهذا اختطفته؟

184
00:14:50,200 --> 00:14:52,000
هو من تبعني

185
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
ولو كان، لا تورط الأجانب في شؤوننا

186
00:14:55,300 --> 00:15:00,000
ألا يحق لي أن أضع عيني على من يلفت انتباهي؟

187
00:15:04,900 --> 00:15:06,800
هذا هو الجنون بعينه

188
00:15:07,300 --> 00:15:09,900
هل يطمع في منصب الوريث إلى هذه الدرجة؟

189
00:15:09,900 --> 00:15:14,200
لا لا، كل ما في الأمر أنه يريد أن يغلب إنوزن

190
00:15:14,200 --> 00:15:15,500
لا لغاية أخرى

191
00:15:15,500 --> 00:15:16,400
بالفعل

192
00:15:17,000 --> 00:15:21,100
لا يمكن أن يكترث لأن يصبح أباً روحياً وإلهاً بعدها

193
00:15:21,600 --> 00:15:23,500
حتى لو افترضنا أنه بُعث من جديد

194
00:15:23,500 --> 00:15:25,900
فلن يكون أكثر من أداة روحية

195
00:15:26,300 --> 00:15:28,700
إله المرحاض أو إله الفرشاة على سبيل المثال

196
00:15:29,400 --> 00:15:32,000
يحز في قلبي حال صغير البشر ذاك

197
00:15:32,400 --> 00:15:34,900
هل سيكون بخير مع كوماتتسو يا ترى؟

198
00:15:34,900 --> 00:15:36,900
ما أدراني؟

199
00:16:01,600 --> 00:16:03,100
ماذا تقصد بالتلميذ؟

200
00:16:03,800 --> 00:16:06,500
قلت إنني سأشرح لك بالتفصيل من الآن فصاعداً

201
00:16:06,500 --> 00:16:08,500
لم أطلب منك ذلك

202
00:16:09,500 --> 00:16:10,300
نم هناك

203
00:16:12,200 --> 00:16:15,500
لكن اعلم أنني أكره البكّائين

204
00:16:15,500 --> 00:16:17,300
سأرميك خارجاً في لمح البصر إن بكيت

205
00:16:17,300 --> 00:16:18,300
لن أبكي

206
00:16:18,300 --> 00:16:19,600
هكذا يجب أن تكون

207
00:16:19,600 --> 00:16:22,600
مع ذلك، لا أتذكر أنني أصبحت تلميذك

208
00:16:22,600 --> 00:16:24,200
لماذا تبعتني إذن؟

209
00:16:24,800 --> 00:16:25,400
لماذا؟

210
00:16:26,200 --> 00:16:29,400
يمكنني معرفة أنه لا مكان لك تأوي إليه وإن لم تتكلم

211
00:16:29,400 --> 00:16:30,700
هل تشفق عليّ؟

212
00:16:31,400 --> 00:16:32,700
!أيها الأحمق

213
00:16:32,700 --> 00:16:35,100
قل ذلك بعد أن يشتد عودك

214
00:16:35,700 --> 00:16:38,500
على كل حال، أنت لا تعيش وحيداً

215
00:16:41,000 --> 00:16:42,500
لم تخبرني باسمك بعد

216
00:16:44,200 --> 00:16:45,200
لن أخبرك

217
00:16:45,200 --> 00:16:46,000
ماذا؟

218
00:16:46,000 --> 00:16:47,100
إنها معلومة شخصية

219
00:16:48,800 --> 00:16:49,500
وسنّك؟

220
00:16:55,300 --> 00:16:56,300
تسعة

221
00:16:59,100 --> 00:17:01,000
سأسميك كيوتا بدءً من الآن

222
00:17:02,100 --> 00:17:04,300
لماذا تسميني أصلاً؟

223
00:17:04,300 --> 00:17:06,200
اسمع، أنت كيوتا

224
00:17:06,200 --> 00:17:09,300
والآن يا كيوتا، سأخلد إلى النوم

225
00:17:31,000 --> 00:17:31,700
رن

226
00:17:33,900 --> 00:17:36,400
لقد أعددت أوملت اللحم المفروم التي تفضلها

227
00:17:36,800 --> 00:17:38,100
لنأكلها قبل أن تبرد

228
00:17:40,900 --> 00:17:41,700
حسن

229
00:18:18,700 --> 00:18:19,600
هرب إذن؟

230
00:18:20,100 --> 00:18:22,400
لقد توقعت ذلك مسبقاً

231
00:18:36,500 --> 00:18:37,800
ويحي، ويحي

232
00:18:46,000 --> 00:18:47,300
!الطعام

233
00:18:47,700 --> 00:18:49,200
!توقف

234
00:18:50,100 --> 00:18:51,500
ألا تزال غاضباً؟

235
00:18:52,100 --> 00:18:55,300
مازحتك قليلاً وحسب، روّح عن نفسك وكُل

236
00:18:56,300 --> 00:18:57,300
إنه بيض طازج

237
00:18:58,000 --> 00:18:59,500
خسارة أن لا تأكله نيئاً

238
00:19:00,500 --> 00:19:02,100
أم أنك لست جوعاناً؟

239
00:19:02,100 --> 00:19:03,400
!بلى

240
00:19:03,400 --> 00:19:04,200
!كُل إذن

241
00:19:04,200 --> 00:19:05,600
...البيض النيء

242
00:19:05,600 --> 00:19:06,300
ماذا؟

243
00:19:07,000 --> 00:19:08,500
سيء الرائحة ولا يُؤكل ...

244
00:19:08,500 --> 00:19:10,000
ما عليك إلا أن تأكله

245
00:19:10,000 --> 00:19:11,400
انظر ملياً

246
00:19:14,500 --> 00:19:15,500
رأيت؟

247
00:19:15,500 --> 00:19:16,500
يا للغباء

248
00:19:17,000 --> 00:19:18,700
ماذا قلت أيها الشقي؟

249
00:19:17,800 --> 00:19:18,500
!نتن

250
00:19:18,700 --> 00:19:20,400
!الدلال محرم على التلميذ

251
00:19:20,400 --> 00:19:21,600
!لست تلميذك

252
00:19:21,600 --> 00:19:22,900
!اخرس وكُل

253
00:19:22,900 --> 00:19:24,000
!لا

254
00:19:24,000 --> 00:19:26,400
...إن كنت ترفض الأكل مهما كان

255
00:19:26,400 --> 00:19:27,900
ماذا ستفعل؟

256
00:19:27,900 --> 00:19:29,900
!سأحشر الطعام في فمك

257
00:19:29,900 --> 00:19:32,200
كفّ يا كوماتتسو، عامله برفق

258
00:19:32,200 --> 00:19:34,100
هل فهمت الآن يا كوماتتسو؟

259
00:19:34,100 --> 00:19:37,000
حريٌّ بك أن تردّ هذا الشقي المشاكس إلى مكانه

260
00:19:37,000 --> 00:19:38,500
ماذا؟ أين ذهب؟

261
00:19:38,500 --> 00:19:40,600
!أكرهك أيّما كره

262
00:19:40,600 --> 00:19:41,900
!انتظر أيها الشقي

263
00:19:42,200 --> 00:19:43,000
!كيوتا

264
00:19:43,000 --> 00:19:43,800
كيوتا؟

265
00:19:45,800 --> 00:19:46,700
!انتظر

266
00:19:46,700 --> 00:19:48,900
 من الذي سيرضى بأن يكون تلميذك؟

267
00:19:49,500 --> 00:19:51,000
انتظر أيها الوغد

268
00:19:58,300 --> 00:19:59,200
إلى أين ذهب؟

269
00:20:01,200 --> 00:20:04,200
المخرج... أين المخرج؟

270
00:20:17,800 --> 00:20:19,000
عذراً على التأخير

271
00:20:19,700 --> 00:20:21,500
تريد بعضاً منه يا أخي؟

272
00:20:21,500 --> 00:20:24,900
هكذا إذن، سآكله وحدي

273
00:20:24,900 --> 00:20:27,800
البداية بالبرتقال

274
00:20:30,100 --> 00:20:31,500
غيرت رأيي في النهاية

275
00:20:31,500 --> 00:20:33,900
سأبدأ بالكرز

276
00:20:36,500 --> 00:20:39,000
انظر يا جيرومارو، إنه أبي

277
00:20:39,000 --> 00:20:40,600
ماذا؟ أبي

278
00:20:40,600 --> 00:20:44,600
إتشيروهيكو، جيرومارو، هل تجتهدان في التدريب؟

279
00:20:44,600 --> 00:20:45,200
نعم

280
00:20:44,600 --> 00:20:45,200
نعم

281
00:20:45,800 --> 00:20:48,500
أبي، درّبني أنا أيضاً

282
00:20:48,500 --> 00:20:50,800
بالطبع، فوراً إن أحببت

283
00:20:50,800 --> 00:20:51,400
معلمي

284
00:20:52,600 --> 00:20:55,200
سأخصص لك بعض الوقت، فهلاّ انتظرت قليلاً؟

285
00:20:55,200 --> 00:20:57,000
مجدداً؟

286
00:20:57,000 --> 00:20:57,500
حاضر

287
00:20:57,500 --> 00:20:58,800
أنا آسف

288
00:21:03,000 --> 00:21:04,200
كوماتتسو

289
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
إنوزن

290
00:21:08,000 --> 00:21:10,700
يبدو أنك اتخذت بدورك تلميذاً بعد آخر مرة

291
00:21:10,700 --> 00:21:13,600
أجل، لكنه اختفى سريعاً في مكان ما

292
00:21:13,600 --> 00:21:16,500
ألم تره؟ إنه طفل بهذا الطول

293
00:21:16,500 --> 00:21:19,700
طفل؟ أتقصد أنه طفل مثلك؟

294
00:21:20,600 --> 00:21:22,000
لسانك سليط حقاً

295
00:21:22,000 --> 00:21:24,900
هذا رأيي بصفتي أباً لابنين اثنين

296
00:21:24,900 --> 00:21:28,700
شخص لا تجربة له مثلك غير جدير بولاية الأمر

297
00:21:28,700 --> 00:21:29,900
حقاً؟

298
00:21:30,400 --> 00:21:33,800
من طبعي أنني لا أرجع عن كلمة أقولها

299
00:21:33,800 --> 00:21:35,400
ما يعنيني الآن هو كيوتا

300
00:21:35,400 --> 00:21:38,000
تباً، أطفال البشر خفيفو الحركة حقاً

301
00:21:38,700 --> 00:21:40,000
بشر؟

302
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
أجب، هل طفل البشر هذا هو التلميذ؟

303
00:21:43,000 --> 00:21:43,800
معلمي

304
00:21:43,800 --> 00:21:45,900
!هذا مؤلم، أفلتني

305
00:21:45,900 --> 00:21:46,900
إنسان؟

306
00:21:47,200 --> 00:21:48,600
ما الذي أتى به إلى عالمنا؟

307
00:21:48,600 --> 00:21:50,600
إنسان؟ ذاك؟

308
00:21:50,600 --> 00:21:52,900
ماذا يفعل إنسان هنا؟

309
00:21:52,900 --> 00:21:54,600
وجدتك يا كيوتا

310
00:21:54,600 --> 00:21:56,800
تمهل يا كوماتتسو، لا أقصد الإساءة

311
00:21:56,800 --> 00:21:59,100
عليك أن ترد ذلك الطفل إلى مكانه الأصلي

312
00:21:59,100 --> 00:22:01,900
...ما خطبك؟ إنسان واحد أو اثنان

313
00:22:01,900 --> 00:22:07,600
ربما لا تعلمون أنت والجميع لماذا نعيش نحن الوحوش
في عالم مختلف عن عالم البشر

314
00:22:07,600 --> 00:22:11,200
علاوة على وهنهم، تكمن ظلمة في أعماق صدور البشر

315
00:22:11,200 --> 00:22:13,600
إن استحوذت عليه الظلمة بالكامل وخرج عن السيطرة

316
00:22:13,600 --> 00:22:14,400
ظلمة؟

317
00:22:15,300 --> 00:22:18,000
لم أرَ شيئاً كذلك كامناً بداخله

318
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
!أصغ، هذه ليست مشكلتك وحدتك

319
00:22:21,000 --> 00:22:23,900
!أنا من يقرر ما يجدر بي فعله بتلميذي

320
00:22:23,900 --> 00:22:25,300
!افهم، إنني أحذرك

321
00:22:25,300 --> 00:22:27,300
!كف عن هذا من أجل الجميع هنا في شيبوتنغاي

322
00:22:31,400 --> 00:22:33,000
من أجل الجميع؟

323
00:22:33,300 --> 00:22:36,700
لعلك تحسب أنك صرتَ الأب الروحي الجديد يا سيد
إنوزن؟

324
00:22:36,700 --> 00:22:37,500
ماذا؟

325
00:22:39,100 --> 00:22:41,400
تصدّ لي بالقوة إذن

326
00:22:41,400 --> 00:22:44,500
لا أبالي إن حسمنا منافسة ولاية العهد هنا

327
00:22:45,700 --> 00:22:47,500
مصارعة بين إنوزن وكوماتتسو

328
00:22:47,500 --> 00:22:48,400
لطالما انتظرتها

329
00:22:48,400 --> 00:22:49,500
افسحوا المجال

330
00:22:49,500 --> 00:22:51,000
هل سيتحدد الأب الروحي الجديد؟

331
00:22:51,000 --> 00:22:52,200
تراجعوا أكثر

332
00:22:53,000 --> 00:22:54,500
اهدأ يا كوماتتسو

333
00:22:54,500 --> 00:22:56,000
أحسنت، مرحى مرحى

334
00:22:56,000 --> 00:22:57,100
أراهن على إنوزن

335
00:22:57,100 --> 00:22:58,300
أنا كذلك

336
00:22:58,300 --> 00:22:59,500
وأنا أيضاً

337
00:22:59,500 --> 00:23:01,200
!لن يكون رهاناً هكذا

338
00:23:01,200 --> 00:23:02,500
الصبر الصبر

339
00:23:02,500 --> 00:23:03,400
أبتاه

340
00:23:03,400 --> 00:23:04,500
تراجعا

341
00:23:11,000 --> 00:23:12,900
علام يتعجرف كوماتتسو؟

342
00:23:12,900 --> 00:23:14,200
ألا يعلم قواعد الأدب؟

343
00:23:14,200 --> 00:23:15,500
هل تستهزئ بنا أيها الوغد؟

344
00:23:15,500 --> 00:23:16,800
!تعلم من إنوزن

345
00:23:19,600 --> 00:23:20,200
ويحك

346
00:23:20,200 --> 00:23:21,200
!التزم بالأدب

347
00:23:21,700 --> 00:23:23,300
كما لو أنّ فيه أدباً

348
00:23:23,300 --> 00:23:24,100
ذلك الأحمق

349
00:23:24,100 --> 00:23:26,900
يتخذ عدواً من جميع من بالساحة

350
00:23:28,600 --> 00:23:30,700
سيبدآن نزالاً الآن؟

351
00:23:30,700 --> 00:23:33,300
حرّم الأب الروحي استلال السيف من غمده

352
00:23:33,300 --> 00:23:36,700
يربط الجميع الحد بالغمد حتى لا يمكن استلال السيف

353
00:23:36,700 --> 00:23:39,000
هكذا إذن

354
00:23:40,000 --> 00:23:41,300
!ا... انتظر، ويحك

355
00:23:41,300 --> 00:23:42,800
إلى أين ذهب؟

356
00:24:06,300 --> 00:24:08,000
ما الذي يفعله ذلك الأبله؟

357
00:24:08,000 --> 00:24:10,300
إنه أسلوبه في الاستفزاز

358
00:24:19,600 --> 00:24:21,100
كما هو متوقع من إنوزن

359
00:24:23,700 --> 00:24:25,400
سيفعل الشيء ذاته؟

360
00:24:41,000 --> 00:24:41,900
!مرحى

361
00:24:41,900 --> 00:24:42,400
!أحمق

362
00:24:45,200 --> 00:24:46,900
!سحـقاً

363
00:25:05,400 --> 00:25:06,900
!ليس بعد

364
00:25:15,600 --> 00:25:16,600
أبتي

365
00:25:17,900 --> 00:25:19,100
لا تجزع

366
00:25:27,100 --> 00:25:29,300
استعـــداد

367
00:25:29,300 --> 00:25:31,900
انطلاق

368
00:26:00,700 --> 00:26:01,500
تفسّحوا

369
00:26:01,900 --> 00:26:03,700
!إنوزن يتراجع إلى الوراء

370
00:26:03,700 --> 00:26:05,100
هل ستتحدد نتيجة المصارعة؟

371
00:26:09,700 --> 00:26:11,400
!إنوزن، تشجّع

372
00:26:11,400 --> 00:26:15,400
إنوزن، إنوزن، إنوزن

373
00:26:15,900 --> 00:26:19,800
إنوزن، إنوزن، إنوزن

374
00:26:19,800 --> 00:26:23,500
لا أحد... لا يشجعه أحد

375
00:26:24,900 --> 00:26:27,700
إنه وحيد

376
00:26:28,200 --> 00:26:31,900
إنوزن، إنوزن، إنوزن

377
00:26:51,300 --> 00:26:52,100
!سحقاً

378
00:26:52,700 --> 00:26:54,400
لا زلت تريد الاستمرار؟

379
00:26:54,400 --> 00:26:56,600
سأستمر حتى أغلبك

380
00:26:57,800 --> 00:26:59,000
توقف، هذا يكفي

381
00:26:59,400 --> 00:27:00,500
عمّ تتحدث؟

382
00:27:01,500 --> 00:27:02,500
ليس بعد

383
00:27:08,700 --> 00:27:10,200
إنوزن

384
00:27:10,200 --> 00:27:17,200
إنوزن، إنوزن، إنوزن، إنوزن، إنوزن، إنوزن

385
00:27:31,200 --> 00:27:32,800
!عليك به يا أبي

386
00:27:37,000 --> 00:27:37,700
كوماتتسو

387
00:27:48,900 --> 00:27:50,300
!لا تخسر

388
00:27:53,100 --> 00:27:54,000
من؟

389
00:27:54,000 --> 00:27:55,900
لم أتوقع أن أحداً قد يشجع كوماتتسو

390
00:27:55,900 --> 00:27:56,900
من؟ من؟

391
00:27:59,100 --> 00:28:00,900
!لا تخسر

392
00:28:02,300 --> 00:28:03,500
...كيو

393
00:28:08,600 --> 00:28:09,400
حُسم الأمر

394
00:28:14,000 --> 00:28:15,100
هذا يكفي

395
00:28:17,100 --> 00:28:18,000
!سيدي

396
00:28:21,600 --> 00:28:25,600
ماذا تفعلان؟ لا زال الوقت مبكراً على النزال

397
00:28:25,600 --> 00:28:28,800
فأنا لم أختر بعد أي إله سأصبح

398
00:28:28,800 --> 00:28:30,200
سيدنا الأب الروحي

399
00:28:30,200 --> 00:28:33,300
أرجوك أن تعاقب كوماتتسو الذي آوى إنساناً

400
00:28:34,300 --> 00:28:39,600
تطلب مني معاقبته وقد أبرحته ضرباً وانتهى الأمر

401
00:28:39,600 --> 00:28:42,400
...مهما قال أيٌّ كان

402
00:28:42,400 --> 00:28:44,700
سيبقى كيوتا تلميذي

403
00:28:45,400 --> 00:28:47,200
يبدو أنه عقد عزمه

404
00:28:47,700 --> 00:28:49,500
هل تقر بالاستثناء؟

405
00:28:49,500 --> 00:28:52,400
يؤسفني قول هذا، لكن كوماتتسو لن يتحمّل المسؤولية

406
00:28:52,400 --> 00:28:54,100
سأتحمّل أنا المسؤولية

407
00:28:54,500 --> 00:28:58,300
فأنا من حرّضه على اتخاذ تلميذ

408
00:28:58,300 --> 00:29:00,100
لكن، إن استحوذت عليه الظلمة

409
00:29:00,100 --> 00:29:04,200
ليس الأمر كما لو أن الظلمة تستحوذ على البشر أجمعين

410
00:29:04,200 --> 00:29:05,300
...لكن

411
00:29:05,800 --> 00:29:08,400
لماذا تتساهل إلى هذا الحد مع كوماتتسو؟

412
00:29:08,400 --> 00:29:11,200
انتهى الجدال. انصراف

413
00:29:13,900 --> 00:29:18,100
كوماتتسو، حريٌّ بك أن تمتن لرحابة صدر الأب الروحي

414
00:29:37,700 --> 00:29:38,900
!سحقاً

415
00:29:46,700 --> 00:29:48,300
أنت قوي

416
00:29:48,300 --> 00:29:50,300
ما الذي كنت تشاهده؟

417
00:29:51,100 --> 00:29:53,800
،إن كنت سأصبح قوياً بالفعل إن بقيت معك

418
00:29:54,400 --> 00:29:56,400
فلا أمانع أن أصبح تلميذك

419
00:29:58,900 --> 00:30:00,700
لا ريب في أنك ستهرب ثانية

420
00:30:03,100 --> 00:30:05,400
لم ينقض أجل استهلاكه، صحيح؟

421
00:30:20,200 --> 00:30:21,000
شهي

422
00:30:27,600 --> 00:30:29,100
!حسنٌ يا كيوتا

423
00:30:29,100 --> 00:30:32,100
!استعد، فسأدربك كما يجب

424
00:30:51,000 --> 00:30:52,800
يلائمك هذا الثوب جيداً يا كيوتا

425
00:30:52,800 --> 00:30:53,500
اصمت

426
00:30:55,000 --> 00:30:56,700
انظر إلى ما سأفعله الآن

427
00:31:09,500 --> 00:31:10,700
رائع رائع

428
00:31:11,300 --> 00:31:13,300
استوعبت؟ حاول إذن

429
00:31:13,900 --> 00:31:14,900
أحاول؟

430
00:31:15,400 --> 00:31:16,700
كيوتا، اجتهد

431
00:31:42,400 --> 00:31:44,100
توقف. توقف

432
00:31:45,700 --> 00:31:48,000
ما... ما الذي يجب عليّ تصحيحه؟

433
00:31:48,500 --> 00:31:50,500
تصحيح؟ لا تضحكني

434
00:31:51,000 --> 00:31:53,500
ما... ما باليد حيلة، فهذه أول مرة لي

435
00:31:55,000 --> 00:31:57,400
!أول مرة! أول مرة لي

436
00:31:58,300 --> 00:31:59,700
!كفى، اخرس

437
00:31:59,700 --> 00:32:01,600
لا يمكن أن يفعلها بمجرد طلب ذلك منه

438
00:32:01,600 --> 00:32:03,600
اشرح له ملياً من البداية

439
00:32:03,600 --> 00:32:04,500
شرح؟

440
00:32:04,500 --> 00:32:06,500
أليس ذلك واجب المعلم؟

441
00:32:10,600 --> 00:32:11,500
لا مفر إذن

442
00:32:11,500 --> 00:32:14,900
عليك أولاً أن تمسك السيف بإحكـــام

443
00:32:14,900 --> 00:32:17,300
ثم قل بيو وبــــام

444
00:32:18,700 --> 00:32:19,200
فهمت؟

445
00:32:21,800 --> 00:32:23,200
ذ... ذلك فقط؟

446
00:32:23,200 --> 00:32:24,300
كما قلت لك

447
00:32:24,900 --> 00:32:28,300
أمسك بإحكام وقل بيو ودوون

448
00:32:29,600 --> 00:32:30,100
فهمت؟

449
00:32:30,700 --> 00:32:32,500
بـ... بإحسان؟

450
00:32:32,500 --> 00:32:35,200
لا، بإحكــــام

451
00:32:35,800 --> 00:32:36,400
...بإحسـ

452
00:32:36,400 --> 00:32:37,500
خطأ خطأ خطأ

453
00:32:37,500 --> 00:32:39,300
بإحـكـــــ

454
00:32:39,300 --> 00:32:40,400
بـ... بحكـــ

455
00:32:40,400 --> 00:32:41,900
خطأ خطأ خطأ

456
00:32:41,900 --> 00:32:44,000
بـإحــكـــ

457
00:32:44,000 --> 00:32:45,200
بـحــكـــ

458
00:32:45,200 --> 00:32:46,800
خطأ خطأ خطأ خطأ خطأ

459
00:32:51,100 --> 00:32:51,800
خطأ

460
00:32:51,800 --> 00:32:52,500
خطأ خطأ خطأ

461
00:32:52,500 --> 00:32:56,300
مخطئ تماماً، أنت ركيك الفهم حقاً

462
00:32:59,900 --> 00:33:00,900
!هذا يكفي

463
00:33:00,900 --> 00:33:01,700
ماذا؟

464
00:33:01,700 --> 00:33:04,000
لن أستطيع فعلها بمنهج التعليم هذا

465
00:33:04,000 --> 00:33:05,800
كف عن التذمر وافعلها

466
00:33:05,800 --> 00:33:06,500
لا

467
00:33:06,500 --> 00:33:07,200
!افعلها

468
00:33:07,200 --> 00:33:07,900
!لا

469
00:33:07,900 --> 00:33:09,200
!تباً

470
00:33:09,200 --> 00:33:12,200
كيوتا مبتدئ، فسّر له بروية أكثر

471
00:33:12,200 --> 00:33:13,900
أعلم ذلك

472
00:33:13,900 --> 00:33:15,800
سأحدّثه بمنتهى التفصيل إذن

473
00:33:16,600 --> 00:33:18,800
!اقبض على السيف في صدرك

474
00:33:18,800 --> 00:33:20,800
!إنه موجود بالتأكيد! السيف في صدرك

475
00:33:21,100 --> 00:33:22,700
ماذا؟ لا وجود لشيء كذلك

476
00:33:22,700 --> 00:33:25,400
!السيف في صدرك هو جوهر الموضوع

477
00:33:25,900 --> 00:33:28,900
!الذي هنا! الذي هنا

478
00:33:28,900 --> 00:33:30,300
!إن فهمت، فحاول

479
00:33:31,800 --> 00:33:32,500
!حاول

480
00:33:41,000 --> 00:33:41,700
إلى أين؟

481
00:33:44,600 --> 00:33:47,900
ما خطبه بالضبط؟ يثرر بالهراء طوال الوقت

482
00:33:47,900 --> 00:33:50,200
كوماتتسو، انتظر يا كوماتتسو

483
00:33:51,500 --> 00:33:53,500
ما السيف في صدرك أيها الأحمق؟

484
00:33:54,900 --> 00:33:57,100
يا غلام، حريٌّ بك أن ترحل عن القرية

485
00:33:58,100 --> 00:34:01,100
لا يعد تدريب خمسة أو عشرة أعوام شيئاً بالنسبة إلى
التلميذ

486
00:34:01,100 --> 00:34:03,200
محال أن تصبر بعزيمة هشة كهذه

487
00:34:04,400 --> 00:34:07,800
إن كان همك هو العيش والأكل فقط، فعليك حل مشاكلك
في عالم البشر

488
00:34:08,500 --> 00:34:10,600
لا مكان لأمثالك هنا

489
00:34:10,600 --> 00:34:12,600
إن فهمت، فارحل من تلقاء نفسك

490
00:34:16,700 --> 00:34:17,700
أين هو؟

491
00:34:18,700 --> 00:34:20,100
أين يا ترى؟

492
00:34:20,100 --> 00:34:22,500
قال شيئاً من قبيل إنه سيغيب يومين أو ثلاثة

493
00:34:23,100 --> 00:34:25,700
هلاّ أخبرتني، ماذا يفعل التلميذ؟

494
00:34:26,800 --> 00:34:30,400
يبدأ بالتنظيف، الغسيل والطبخ

495
00:34:31,100 --> 00:34:33,300
ماذا دهاك فجأة؟ مهموم لما حدث البارحة؟

496
00:34:33,900 --> 00:34:35,000
ليس كذلك

497
00:34:37,600 --> 00:34:41,100
انس أمره. صحيح أنه يشتاط غضباً بسرعة

498
00:34:41,500 --> 00:34:44,400
لكنه ينسى تماماً في غده ويعاملك كأن شيئاً لم يكن

499
00:34:44,400 --> 00:34:46,700
القلق بشأنه مضيعة للوقت وحسب

500
00:34:47,100 --> 00:34:48,900
كما أخبرتك، ليس كذلك

501
00:34:48,900 --> 00:34:52,800
ستتجعد هكذا، انفضها أكثر

502
00:34:52,800 --> 00:34:53,800
فهمت

503
00:35:05,700 --> 00:35:08,300
هذه أول مرة أبيع للبشر

504
00:35:08,300 --> 00:35:09,200
حقاً؟

505
00:35:09,200 --> 00:35:11,300
إلى متى تنوي البقاء معنا؟

506
00:35:11,300 --> 00:35:12,400
لا أدري

507
00:35:12,400 --> 00:35:14,500
يا للفظاظة

508
00:35:14,500 --> 00:35:18,200
يا إلهي، لا أمل يرجى من البشر

509
00:35:30,000 --> 00:35:32,800
!إنسان حقير، غول حقير

510
00:35:32,800 --> 00:35:35,000
لقد سمعتُ ما قاله أبي

511
00:35:35,300 --> 00:35:38,000
أن البشر يخرجون عن السيطرة لا محالة

512
00:35:38,600 --> 00:35:41,600
سأتخلص منك قبل فوات الأوان

513
00:35:41,600 --> 00:35:42,900
!كُفّ يا جيرومارو

514
00:35:44,200 --> 00:35:45,000
أخي..؟

515
00:35:45,400 --> 00:35:48,000
محال أن يتحول شخص واهن كهذا إلى غول

516
00:35:49,000 --> 00:35:51,500
،إن اعتدى عليك أخي الصغير ثانية فأخبرني

517
00:35:51,500 --> 00:35:52,700
سأوبخه

518
00:35:52,700 --> 00:35:54,800
إن وشيت بي فلن أرحمك

519
00:35:54,800 --> 00:35:56,300
هذا يكفي الآن يا جيرومارو

520
00:35:56,300 --> 00:35:59,600
يشتاط غضبي عندما أنظر إلى شخص ضعيف

521
00:35:59,900 --> 00:36:02,000
اعلم، أخي قوي جداً

522
00:36:02,000 --> 00:36:05,300
يحرك الأشياء دون لمسها كالراهب

523
00:36:05,300 --> 00:36:07,200
أرجوك، أره ذلك

524
00:36:07,200 --> 00:36:10,400
ويحك! ليس التباهي غاية القوة

525
00:36:10,400 --> 00:36:13,200
!بل غايتها هي تحقيق الرحمة كما يقول أبي دوماً

526
00:36:14,000 --> 00:36:17,100
أنا لا أزال طفلاً، لكنني سأتدرب كما ينبغي

527
00:36:17,100 --> 00:36:21,500
وسأصبح يوماً ما مبارزاً فذاً بمنخر طويل وقرن كبير
مثل أبي

528
00:36:21,900 --> 00:36:23,000
أنا كذلك

529
00:36:23,000 --> 00:36:25,700
!سأصبح مبارزاً عظيماً مثل أبي

530
00:36:25,700 --> 00:36:26,400
لنذهب

531
00:36:26,400 --> 00:36:27,100
أجل

532
00:36:31,100 --> 00:36:33,900
شخص واهن كهذا" إذن؟"

533
00:36:35,100 --> 00:36:36,000
سحقاً

534
00:36:39,900 --> 00:36:41,300
 ما الذي حدث هنا؟

535
00:36:41,300 --> 00:36:43,100
من الذي نظّف المكان دون استئذان؟

536
00:36:43,700 --> 00:36:45,200
إنه تلميذك

537
00:36:45,200 --> 00:36:47,000
!لا تعبث في البيت كما يحلو لك

538
00:36:47,700 --> 00:36:48,100
ماذا؟

539
00:36:49,300 --> 00:36:50,800
ما ذلك الجرح؟

540
00:36:52,400 --> 00:36:53,800
مثير للشفقة

541
00:36:54,200 --> 00:36:56,600
ألا يُخجلك أنك أُبرحت ضرباً؟

542
00:36:57,400 --> 00:36:58,300
تباً

543
00:36:58,300 --> 00:37:01,000
أنا ضعيف بالفعل، مثير للشفقة

544
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
كما تقول تماماً

545
00:37:02,000 --> 00:37:03,400
حسنٌ أن تعترف بذلك

546
00:37:03,400 --> 00:37:05,600
إذن، خذ هذه مني

547
00:37:05,600 --> 00:37:06,600
ماذا عنك؟

548
00:37:06,600 --> 00:37:07,500
ماذا؟

549
00:37:07,500 --> 00:37:10,600
هو مبكّر وأنت تنام حتى الظهيرة

550
00:37:10,600 --> 00:37:13,000
هو مشغول وأنت متفرّغ

551
00:37:13,000 --> 00:37:15,300
لا تفعل شيئاً مع أنك متفرغٌ

552
00:37:15,300 --> 00:37:17,200
هو؟ أتقصد إنوزن؟

553
00:37:17,200 --> 00:37:19,800
إنه دمث الأخلاق مع أنه مشغول

554
00:37:19,800 --> 00:37:22,500
أنت فظ مهمل مع أنك متفرغ

555
00:37:22,500 --> 00:37:24,000
ما الذي ترمي إليه؟

556
00:37:24,500 --> 00:37:27,600
أفهم جيداً سبب عجزك عن التغلب عليه

557
00:37:28,700 --> 00:37:30,500
ماذا قلت أيها الشقي؟

558
00:37:31,400 --> 00:37:33,400
!ويحك، قل ذلك ثانية

559
00:37:33,400 --> 00:37:35,000
!سأكرر ذلك مراراً

560
00:37:35,000 --> 00:37:36,600
!أنت وضيع

561
00:37:36,600 --> 00:37:37,900
!هدّئا من روعكما

562
00:37:37,900 --> 00:37:40,300
من تحسب نفسك وأنت تخاطب معلمك؟

563
00:37:40,300 --> 00:37:42,300
!ما دمت معلماً، فتحلّ بسِيَمِ المعلم

564
00:37:42,300 --> 00:37:43,100
ماذا؟

565
00:37:44,000 --> 00:37:45,600
يستشيط غضبك لأتفه الأشياء

566
00:37:45,600 --> 00:37:46,200
!استح

567
00:37:46,200 --> 00:37:48,300
!تتذرّع بالاستحالة وتتخلى عن واجباتك

568
00:37:48,300 --> 00:37:50,300
لا يحق لك التعليق إلا إذا كنت مستعداً للعواقب

569
00:37:51,100 --> 00:37:52,800
على التلميذ أن يطيع الأوامر بصمت

570
00:37:52,800 --> 00:37:56,100
!لا! سأصبح معتوهاً إن أطعت أوامرك

571
00:37:56,100 --> 00:37:57,600
!اخرس أيها الوغد

572
00:37:57,600 --> 00:37:58,800
!اصمت أيها الأحمق

573
00:37:58,800 --> 00:38:00,300
اصفح عنه يا كيوتا

574
00:38:00,300 --> 00:38:02,000
لا تنس أنه أخرق للغاية

575
00:38:02,000 --> 00:38:03,600
غض الطرف عن تصرفاته

576
00:38:02,700 --> 00:38:04,200
كوماتتسو، لنخرج قليلاً، موافق؟

577
00:38:03,600 --> 00:38:05,000
أفلتني! أفلتني

578
00:38:07,500 --> 00:38:09,000
!تباً تباً تباً

579
00:38:09,400 --> 00:38:12,300
،أبذل قصارى جهدي من أجله

580
00:38:12,300 --> 00:38:14,400
ومع ذلك يعاملني بذلك الأسلوب

581
00:38:14,400 --> 00:38:15,600
تعلمتَ الدرس الآن، صحيح؟

582
00:38:15,600 --> 00:38:16,900
حريٌّ بك أن تتخلى عنه في الحال إذن

583
00:38:17,400 --> 00:38:18,900
أنا لست متفرغاً أصلاً

584
00:38:19,300 --> 00:38:22,300
أكسب قوتي من التحطيب، التجصيص وقطف أوراق الشاي

585
00:38:22,300 --> 00:38:24,200
!بل وقوته هو كذلك

586
00:38:24,300 --> 00:38:26,600
انس أمره، ذلك أفضل

587
00:38:26,600 --> 00:38:30,000
فلماذا يخاطبني بذلك الأسلوب؟

588
00:38:30,000 --> 00:38:31,100
ألا توافقني الرأي؟

589
00:38:31,100 --> 00:38:32,500
لا فض فوك

590
00:38:32,500 --> 00:38:36,000
ثبت لك الآن أن حياة العزوبية السابقة هي النعيم

591
00:38:36,000 --> 00:38:37,800
!ما أحلى العزوبية

592
00:38:37,800 --> 00:38:40,300
،لا مسؤولية ولا مشقة

593
00:38:41,000 --> 00:38:43,500
ولا يخبرك أحد بالحقيقة حتى تغضب

594
00:38:44,300 --> 00:38:46,100
ويلي، زل لساني

595
00:38:48,000 --> 00:38:52,500
تتمرن حتى وقت متأخر من الليل، أعجبتني حقاً يا
كوماتتسو

596
00:38:52,500 --> 00:38:53,300
!الأب الروحي

597
00:38:53,800 --> 00:38:58,700
نِعمَ الأمر أن يرى تلميذك اجتهادك حتى يقتدي بك

598
00:38:59,500 --> 00:39:01,400
أ... أجل، أشاطرك الرأي

599
00:39:01,400 --> 00:39:04,400
جيد، سأكافئك بهذه

600
00:39:04,400 --> 00:39:05,600
ما تلك؟

601
00:39:05,600 --> 00:39:06,900
رسائل توصية

602
00:39:06,900 --> 00:39:07,900
رسائل توصية؟

603
00:39:07,900 --> 00:39:11,000
اصطحب تلميذك واخرج في رحلة حول البلدان

604
00:39:11,000 --> 00:39:15,000
ما دمت تحملها، فستتمكن من لقاء الآباء الروحيين
لشتى البلدان

605
00:39:15,000 --> 00:39:16,100
...لـ... لكن

606
00:39:16,100 --> 00:39:18,100
إنهم أشهر الحكماء الموقرين

607
00:39:18,100 --> 00:39:21,500
ربما تحصلان منهم على تلميح لمعرفة القوة الحقيقية

608
00:39:21,500 --> 00:39:22,300
...لكن

609
00:39:24,100 --> 00:39:26,400
إذن، سفرة طيبة

610
00:39:28,900 --> 00:39:31,500
،كانت فرصة سانحة لطرد الصبي

611
00:39:31,500 --> 00:39:34,900
لكن لا يمكن رفض طلب من الأب الروحي

612
00:39:44,500 --> 00:39:45,500
!بطيء

613
00:39:51,300 --> 00:39:52,000
!بطيء

614
00:40:06,400 --> 00:40:07,200
!بطيء

615
00:40:07,200 --> 00:40:08,600
!بطيء بطيء بطيء

616
00:40:08,600 --> 00:40:09,600
!سحقاً

617
00:40:10,100 --> 00:40:12,300
كُلا طعامكما بتأن على الأقل

618
00:40:13,800 --> 00:40:17,600
أسألك بكل احترام، ما القوة؟

619
00:40:17,600 --> 00:40:21,000
،أنا لست قوياً في العراك

620
00:40:21,000 --> 00:40:25,200
لكن، انظروا، يمكنني صناعة الأوهام

621
00:40:25,200 --> 00:40:26,400
لا تستخف بها

622
00:40:26,400 --> 00:40:30,100
قد تكون الأوهام أصلية أكثر من الحقيقة بحسب الموقف

623
00:40:30,100 --> 00:40:31,500
...إنها بعبارة أخرى

624
00:40:31,500 --> 00:40:32,600
...بعبارة أخرى

625
00:40:34,300 --> 00:40:35,800
تتحول إلى قوة ...

626
00:40:38,200 --> 00:40:39,300
ما القوة؟

627
00:40:39,300 --> 00:40:41,900
ما غايتك من السعي لتحصيل شيء كذلك؟

628
00:40:41,900 --> 00:40:42,300
ماذا؟

629
00:40:42,300 --> 00:40:45,800
،أنا مولع قليلاً بالتحريك الذهني

630
00:40:45,800 --> 00:40:49,000
لكن يبقى هنالك ما أعجز عن التغلب عليه وإن كنتُ
أفتخر بقوتي

631
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
...إنها بعبارة أخرى

632
00:40:51,000 --> 00:40:51,900
بعبارة أخرى؟

633
00:40:52,600 --> 00:40:54,200
معذرة منك

634
00:40:54,200 --> 00:40:54,700
...ما

635
00:40:54,700 --> 00:40:57,600
هلاّ دلكت ظهري

636
00:40:57,600 --> 00:41:00,700
فلم أعد أقدر على التحريك الذهني بسبب وجع ظهري

637
00:41:02,700 --> 00:41:03,800
القوة؟

638
00:41:03,800 --> 00:41:06,700
سؤالي عنها إساءة تقدير

639
00:41:06,700 --> 00:41:12,300
فأنا أجلس هنا كالحجر سواء في أيام المطر أو أيام
الرياح وحسب

640
00:41:12,300 --> 00:41:13,600
لمَ ذلك؟

641
00:41:13,600 --> 00:41:20,100
كي يتسنى لي السمو على الواقع بنسيان الزمان
والعالم وحتى ذاتي

642
00:41:20,100 --> 00:41:21,100
...إنها بعبارة أخرى

643
00:41:21,100 --> 00:41:22,300
...بعبارة أخرى

644
00:41:25,500 --> 00:41:27,300
تحولت إلى حجر

645
00:41:28,600 --> 00:41:32,000
القوة؟ أنا لستُ من المتفلسفين

646
00:41:32,600 --> 00:41:35,300
أصطاد فريستي قبل الجميع

647
00:41:38,700 --> 00:41:41,800
الفوز هو تذوق كل ما في العالم

648
00:41:41,800 --> 00:41:44,000
ولا بأس في تبادل أطراف الحديث عند التفرغ

649
00:41:44,900 --> 00:41:46,000
...إنها بعبارة أخرى

650
00:41:46,000 --> 00:41:47,300
بعبارة أخرى؟

651
00:41:47,300 --> 00:41:48,500
أنت غافل

652
00:41:56,400 --> 00:41:58,200
لا تجزع، لن آكل زواري

653
00:42:01,800 --> 00:42:02,800
أرأيت؟

654
00:42:02,800 --> 00:42:05,200
يفقد المرء رشده إن استمع إلى الهراء

655
00:42:05,200 --> 00:42:07,800
كدتُ أؤكل وأفقد نفسي

656
00:42:07,800 --> 00:42:10,100
هناك تأويلات شتى لمعنى القوة

657
00:42:10,100 --> 00:42:12,300
!استمتعت بالاستماع إلى حديث أولئك الحكماء

658
00:42:13,100 --> 00:42:15,700
اجلس بانتباه خلف مكتب إذن وباشر المراجعة

659
00:42:15,700 --> 00:42:18,100
أحسنت، ذلك أنفع بكثير

660
00:42:18,100 --> 00:42:22,400
"على الأقل لن يحدثني أحد عن "بإحـكـ" و"بيو

661
00:42:22,400 --> 00:42:24,300
!يجب عليك أن تفقه معناها وحدك

662
00:42:24,300 --> 00:42:25,600
أنت لا تقدر حتى على شرحه

663
00:42:25,600 --> 00:42:27,300
!فهمك ركيك وحسب

664
00:42:27,300 --> 00:42:29,100
!بل أسلوبك في التعليم سقيم وحسب

665
00:42:29,100 --> 00:42:31,900
!يا لك من تلميذ ركيك الفهم

666
00:42:31,900 --> 00:42:32,600
ماذا تقول؟

667
00:42:29,800 --> 00:42:33,500
أنتما، لا أقدر حقاً على مجاراة قدرتكما على تبادل
الشتائم

668
00:42:34,000 --> 00:42:36,600
هلاّ كففتما، فأنا منهك

669
00:42:49,500 --> 00:42:50,800
يجافيك النوم؟

670
00:42:51,900 --> 00:42:54,000
هل أفتقر إلى الموهبة يا ترى؟

671
00:42:54,600 --> 00:42:55,800
يقلقك ذلك؟

672
00:42:55,800 --> 00:42:57,400
"فهمي ركيك"

673
00:42:57,400 --> 00:42:59,000
أنا لا أعتقد ذلك

674
00:42:59,600 --> 00:43:02,800
،لم تكن تعلم شيئاً عن التنظيف والغسيل في البداية

675
00:43:02,800 --> 00:43:05,300
لكنك بلغت الإتقان بعد أن علّمتك قليلاً

676
00:43:05,300 --> 00:43:08,400
مخلص في العمل وسريع الحفظ

677
00:43:08,400 --> 00:43:09,400
...لكن

678
00:43:11,000 --> 00:43:13,500
كوماتتسو هو من يعاني من مشكلة

679
00:43:13,500 --> 00:43:16,300
انظر إلى أسلوبه، إنه فوضوي

680
00:43:16,300 --> 00:43:19,300
إنه يرتجل. هل تعلم السبب؟

681
00:43:19,900 --> 00:43:22,100
لأنه كذلك بلا أب ولا معلم

682
00:43:23,300 --> 00:43:24,100
ماذا؟

683
00:43:24,100 --> 00:43:26,800
صار قوياً وحده

684
00:43:26,800 --> 00:43:29,000
لقد صار قوياً حقاً

685
00:43:29,000 --> 00:43:31,200
تلك هي موهبته وبليّته

686
00:43:31,900 --> 00:43:35,900
في مقابل أنه لا يستمع إلى أحد، فإنه لا يتلقى أي
نصيحة وجيهة من أي أحد

687
00:43:36,600 --> 00:43:37,800
هكذا إذن؟

688
00:43:38,400 --> 00:43:41,800
"لكنني أقول في نفسي أحياناً "أجل، اتضح الأمر

689
00:43:42,500 --> 00:43:43,500
هل تفهم ما أقول؟

690
00:43:45,000 --> 00:43:47,900
تقصد "عليك أن تفقه معناها وحدك"؟

691
00:43:47,900 --> 00:43:51,400
نعم. أعتقد أن فيها حقيقة بين السطور

692
00:43:55,200 --> 00:43:57,400
لا أعلم كيف يجدر بي تعليمه

693
00:43:57,900 --> 00:44:02,400
من كان يتوقع أن الفذ كوماتتسو العظيم سيهتم بذلك
الصبي إلى هذا الحد

694
00:44:02,400 --> 00:44:03,900
لـ... ليس الأمر كذلك

695
00:44:04,400 --> 00:44:08,000
عموماً، إنه لا يقل شقاوة عنك في صباك

696
00:44:08,000 --> 00:44:10,700
لسانه سليط مع أنه ضعيف

697
00:44:10,700 --> 00:44:12,800
كل ما في الأمر أنني لم أحظ بمعلم جدير بالاحترام

698
00:44:13,200 --> 00:44:15,700
لم يكترث لك أحد باستثناء الأب الروحي

699
00:44:16,600 --> 00:44:20,900
سرعان ما كانوا يهجرونك متذمرين من عدم امتثالك
للأوامر

700
00:44:20,900 --> 00:44:21,700
!سحقاً

701
00:44:21,700 --> 00:44:24,300
!أتذكر أنهم سفلة يثيرون الغضب

702
00:44:24,300 --> 00:44:25,300
معك حق

703
00:44:26,100 --> 00:44:27,600
إنهم مثلك الآن

704
00:44:28,400 --> 00:44:32,500
حسنٌ، أنا أفضل أن يرحل ذلك الصبي سريعاً

705
00:44:32,500 --> 00:44:34,800
لكن إن كنت تنوي الاستمرار في تعليمه

706
00:44:35,500 --> 00:44:41,200
فعليك أن تتذكّر جيداً ما الذي أردت فعله حقاً في
صباك

707
00:44:41,700 --> 00:44:44,100
حسنٌ، نوماً هنيئاً

708
00:44:55,200 --> 00:44:57,900
عليك أن تفقه معناها وحدك" إذن؟"

709
00:45:00,700 --> 00:45:02,800
لا أفهم على الإطلاق

710
00:45:12,100 --> 00:45:13,600
قلّدت حركتك للتو

711
00:45:15,000 --> 00:45:16,200
ماذا؟ خاطئ؟

712
00:45:21,000 --> 00:45:23,300
عليك أن تتماهى معه

713
00:45:29,800 --> 00:45:31,300
كلماتك أنت للتو؟

714
00:45:34,300 --> 00:45:35,200
تماهى

715
00:45:36,600 --> 00:45:37,700
تماهى

716
00:46:02,800 --> 00:46:04,400
ما الذي أفعله؟

717
00:46:12,500 --> 00:46:14,500
حركات ساقيه على الأقل

718
00:46:39,000 --> 00:46:41,800
ماذا؟ ما الذي تفعله؟

719
00:46:43,000 --> 00:46:45,500
عليك أن تتماهى معه

720
00:47:14,100 --> 00:47:15,200
ما الذي تفعلانه؟

721
00:47:16,000 --> 00:47:17,400
هل تهزأ بي؟

722
00:47:17,400 --> 00:47:18,600
!لا

723
00:47:18,600 --> 00:47:19,500
ماذا إذن؟

724
00:47:19,500 --> 00:47:20,600
!أفعل ما يحلو لي

725
00:47:30,900 --> 00:47:32,400
!أنت مزعج

726
00:47:35,900 --> 00:47:37,100
ماذا؟

727
00:47:38,700 --> 00:47:39,600
أين هو؟

728
00:47:40,300 --> 00:47:42,400
تباً، ماذا دهاه؟

729
00:47:42,400 --> 00:47:44,600
كأنكما بطة وابنها

730
00:47:44,600 --> 00:47:46,100
أنا لست بطة

731
00:47:46,100 --> 00:47:48,900
من الطبيعي أن يتربى الابن بتقليد والده

732
00:47:48,900 --> 00:47:50,800
أنا لست والده

733
00:47:50,800 --> 00:47:53,600
يريد كيوتا أن يتعلم منك بدءً من الصفر

734
00:47:53,600 --> 00:47:55,600
مثل رضيع يلاحق أباه

735
00:47:56,100 --> 00:47:57,300
رضيع؟

736
00:48:13,500 --> 00:48:16,900
لا يبدو كوماتتسو مستاءً على الإطلاق

737
00:48:16,900 --> 00:48:20,000
...لا يوجد أب لا يفرح عندما يقلده ابنه، لكن

738
00:48:20,000 --> 00:48:21,500
أشك في الأمر

739
00:48:21,500 --> 00:48:24,900
أيها الصبي، إلى متى تنوي مواصلة هذه المهزلة؟

740
00:48:24,900 --> 00:48:27,600
لو وسع الخلق أن يزدادوا قوة بالتقليد لما اضطروا
إلى المعاناة

741
00:48:27,600 --> 00:48:29,300
أنت، لا تعطّلنا

742
00:48:30,500 --> 00:48:32,700
أنت، كنت تتذمر من إزعاجه

743
00:48:32,700 --> 00:48:34,500
لا يهم، اغرب عنا

744
00:48:34,500 --> 00:48:35,900
رويداً رويداً

745
00:48:35,900 --> 00:48:38,300
منذ متى تغيّرت شخصيته؟

746
00:48:38,300 --> 00:48:39,300
متى يا ترى؟

747
00:48:39,300 --> 00:48:41,800
ربما عندما رأى البراءة في التلميذ الصالح

748
00:48:41,800 --> 00:48:44,900
...محال، ذلك الوغد ليس

749
00:48:46,400 --> 00:48:47,500
هل أنت جاد؟

750
00:49:09,200 --> 00:49:11,600
حسنٌ، ما رأيك في هذه؟

751
00:49:11,600 --> 00:49:13,100
!هذه هي

752
00:49:13,100 --> 00:49:14,400
انتظر، وقت مستقطع، وقت مستقطع

753
00:49:14,400 --> 00:49:15,300
مرفوض

754
00:49:16,100 --> 00:49:17,700
انتظر، ردّها

755
00:49:17,700 --> 00:49:18,600
لن أنتظر

756
00:49:32,000 --> 00:49:32,600
ماذا؟

757
00:49:39,900 --> 00:49:41,400
مع أنني لا أنظر إليه

758
00:49:44,900 --> 00:49:45,900
إلا أنني أعلم

759
00:49:48,100 --> 00:49:49,200
أعلم

760
00:49:55,900 --> 00:49:56,800
عليّ أن أجرّب

761
00:50:06,000 --> 00:50:07,000
مؤلم

762
00:50:07,400 --> 00:50:08,200
مؤلم

763
00:50:08,200 --> 00:50:09,600
ماذا دهاك يا كيوتا؟

764
00:50:09,600 --> 00:50:11,400
ماذا تفعل؟ كُفّ

765
00:50:11,400 --> 00:50:12,600
!كُفّ

766
00:50:17,700 --> 00:50:19,200
ما الذي يجري هنا؟

767
00:50:19,200 --> 00:50:21,000
...كيوتا، أنت

768
00:50:21,000 --> 00:50:23,300
،بعد أن نظرت إلى ساقيه طوال الوقت وقلّدته

769
00:50:23,300 --> 00:50:25,800
صرتُ قادراً على توقع حركة ساقه التالية

770
00:50:25,800 --> 00:50:28,900
!ماذا؟ لا تعبث معي

771
00:50:30,000 --> 00:50:31,900
!هذا إنجاز مبهر يا كيوتا

772
00:50:32,600 --> 00:50:35,200
!هذه أول مرة تنال إعجابي

773
00:50:35,700 --> 00:50:38,600
كوماتتسو، يجدر بك أن تتعلم من كيوتا

774
00:50:38,600 --> 00:50:40,000
أتعلم منه؟

775
00:50:41,100 --> 00:50:42,300
ولمَ ذلك؟

776
00:50:42,300 --> 00:50:43,600
لا أمانع أن ألقّنك

777
00:50:44,200 --> 00:50:45,600
،وفي المقابل

778
00:50:45,600 --> 00:50:46,500
ماذا؟

779
00:50:47,400 --> 00:50:54,200
لقنّي طريقة حمل السيف وتسديد اللكمات فأنا لا
أجيدهما

780
00:51:02,200 --> 00:51:03,100
مؤلم

781
00:51:05,000 --> 00:51:08,000
سحقاً، عليك أن تعلمني بعناية أكبر

782
00:51:08,500 --> 00:51:09,100
!مؤلم

783
00:51:09,400 --> 00:51:11,300
انظر إلى خصمك ملياً وعدّل خطواتك

784
00:51:11,800 --> 00:51:12,200
مؤلم

785
00:51:12,200 --> 00:51:13,100
عدّلها

786
00:51:13,100 --> 00:51:18,200
اعتاد كوماتتسو على فعل ما يحلو له دون أن يلقي
بالاً للآخرين

787
00:51:18,200 --> 00:51:21,300
تعديل نفسه على الآخرين هو أكثر شيء ينفر منه

788
00:51:21,300 --> 00:51:23,600
إنها ضريبة تحصيل القوة وحده

789
00:51:24,500 --> 00:51:25,300
مؤلم

790
00:51:25,300 --> 00:51:27,000
عدّل نفسك على خصمك

791
00:51:28,000 --> 00:51:29,300
لم تستطع فعل ذلك

792
00:51:29,300 --> 00:51:31,300
!أيها المغرور

793
00:51:35,300 --> 00:51:36,800
لقّني بعناية أكثر

794
00:51:45,400 --> 00:51:46,500
!سحقاً

795
00:51:53,600 --> 00:51:55,500
!لا تغتر بنفسك

796
00:51:55,500 --> 00:51:56,500
أراهن على جيرومارو

797
00:51:56,500 --> 00:51:57,300
أنا كذلك

798
00:51:57,300 --> 00:51:58,100
وأنا كذلك

799
00:52:00,300 --> 00:52:01,200
خذ

800
00:52:17,300 --> 00:52:18,800
!أنت مذهل حقاً

801
00:52:19,500 --> 00:52:21,700
أنا أحب الأقوياء

802
00:52:21,700 --> 00:52:24,100
تعال إلى منزلنا في المرة القادمة

803
00:52:24,100 --> 00:52:25,900
لدينا كثير من الحلويات

804
00:52:25,900 --> 00:52:27,900
لذا تعال إلى منزلنا

805
00:52:29,700 --> 00:52:31,100
فعلتها

806
00:52:34,800 --> 00:52:35,800
!حسنٌ

807
00:52:35,800 --> 00:52:38,900
!أقول لكم كلوا على مهل

808
00:52:38,900 --> 00:52:41,300
فزتُ. عليك بتنظيف الأطباق

809
00:52:41,300 --> 00:52:41,700
!سحقاً

810
00:52:49,400 --> 00:52:51,500
زاد طولك كثيراً جداً

811
00:52:51,500 --> 00:52:53,000
حقاً يا هياكو؟

812
00:52:53,700 --> 00:52:54,700
تاتا؟

813
00:52:54,700 --> 00:52:57,100
فجأة؟ لا تمازحني

814
00:53:08,200 --> 00:53:10,200
اشتد عوده

815
00:53:10,200 --> 00:53:11,600
يبدو ذلك

816
00:53:11,600 --> 00:53:14,200
أحسن حقاً بالوصول إلى هذا المستوى مع أنه من بني
البشر

817
00:53:14,200 --> 00:53:16,900
حتى أنت لم تنتبه؟

818
00:53:16,900 --> 00:53:17,700
ماذا؟

819
00:53:17,700 --> 00:53:20,900
كوماتتسو هو من نضج

820
00:53:20,900 --> 00:53:23,200
أخذ بزمام المبادرة وزادت حدّته

821
00:53:23,900 --> 00:53:24,800
بالفعل

822
00:53:24,800 --> 00:53:27,000
يصعب تمييز المعلم من التلميذ

823
00:53:31,500 --> 00:53:33,600
كيوتا، كم بلغ سنّك؟

824
00:53:36,100 --> 00:53:37,100
هكذا إذن

825
00:53:37,100 --> 00:53:38,600
ستصبح جيوناناتا بدءً من الآن

826
00:53:37,100 --> 00:53:38,600
(17)

827
00:53:38,600 --> 00:53:40,100
أنا راض بكيوتا

828
00:53:38,600 --> 00:53:40,100
(9)

829
00:53:46,100 --> 00:53:49,600
معلم كوماتتسو، أرجوك أن تتخذني تلميذاً

830
00:53:49,600 --> 00:53:52,000
أريد أن أصبح قوياً مثل كيوتا

831
00:53:52,000 --> 00:53:54,700
جيد، همتك تستحق الإشادة

832
00:53:54,700 --> 00:53:55,600
شكراً جزيلاً لك

833
00:53:55,600 --> 00:53:57,200
خذ مكانك في ذلك الصف إذن

834
00:53:57,700 --> 00:54:01,400
انتظر في نهاية الصف وأعد عمولة الوسيط

835
00:54:03,400 --> 00:54:06,000
كلهم أجمعون صبيان يسيل المخاط من أنوفهم

836
00:54:06,000 --> 00:54:07,500
ولا يرجى منهم خير

837
00:54:08,500 --> 00:54:10,400
أختار تماريني بنفسي

838
00:54:10,400 --> 00:54:12,000
كلاّ، أنا أختارها لك

839
00:54:12,000 --> 00:54:14,600
كيوتا بالغ الآن، عامله معاملة البالغين

840
00:54:14,600 --> 00:54:16,000
هذا؟

841
00:54:16,000 --> 00:54:18,000
إنه مجرد أملس لم ينبت شعر ذقنه بعد

842
00:54:18,500 --> 00:54:19,700
بل نبت

843
00:54:19,700 --> 00:54:20,900
أين نبت؟

844
00:54:20,900 --> 00:54:22,100
هوّنا عليكما

845
00:54:22,600 --> 00:54:24,300
فُزت، مع السلامة

846
00:54:24,300 --> 00:54:25,000
!انتظر

847
00:54:25,700 --> 00:54:27,100
لم أنه كلامي بعد

848
00:54:27,100 --> 00:54:28,700
عليك بتنظيف الأطباق

849
00:54:28,700 --> 00:54:30,000
!انتظر أيها الوغد

850
00:54:33,000 --> 00:54:34,600
كيوتا! تعال إلى منزلنا

851
00:54:34,600 --> 00:54:35,300
فيما بعد

852
00:54:36,100 --> 00:54:37,500
!ويحك، انتظر

853
00:54:37,500 --> 00:54:39,900
كيوتا نابغة حقاً

854
00:54:39,900 --> 00:54:42,400
يعيش كوماتتسو ازدهاراً كبيراً بفضل ذلك

855
00:54:42,400 --> 00:54:45,800
حتى إن أبي يقول إن حراس منزلنا لم يعد يسعهم
التهاون

856
00:54:46,200 --> 00:54:47,300
كوماتتسو؟

857
00:54:48,400 --> 00:54:51,000
لا تقارن ذلك المهرج بأبي

858
00:54:55,200 --> 00:54:56,400
ماذا قلت يا أخي؟

859
00:54:57,800 --> 00:54:59,100
لا شيء

860
00:55:00,900 --> 00:55:01,700
إلى أين ذهب؟

861
00:55:08,300 --> 00:55:10,500
يا إلهي، إنه لجوج حقاً

862
00:55:16,300 --> 00:55:18,300
...ماذا؟ هذا المكان

863
00:55:55,400 --> 00:55:59,600
...أهم... ما في... الأمر

864
00:56:00,000 --> 00:56:02,600
...هو... الربط بينها

865
00:56:03,300 --> 00:56:09,500
تلك... الـ... يمكن.. أن تكون... طويلة

866
00:56:19,600 --> 00:56:20,400
معذرة

867
00:56:21,900 --> 00:56:23,200
كيف تُقرأ هذه؟

868
00:56:26,400 --> 00:56:27,500
حوت

869
00:56:28,800 --> 00:56:29,500
حوت إذن

870
00:56:37,100 --> 00:56:38,200
ألم أقل لك؟

871
00:56:38,200 --> 00:56:38,800
حقاً؟

872
00:56:38,800 --> 00:56:39,700
لا أعلم

873
00:56:39,700 --> 00:56:40,700
!أنتما مزعجان

874
00:56:40,700 --> 00:56:42,700
مرحباً، فاجأتني

875
00:56:44,900 --> 00:56:45,600
من هذا؟

876
00:56:45,600 --> 00:56:46,400
لا أدري

877
00:56:50,700 --> 00:56:51,500
ما خطبك؟

878
00:56:51,500 --> 00:56:53,200
هلاّ خرجتم ما دمتم تريدون إثارة الضجيج؟

879
00:56:54,100 --> 00:56:56,100
يمكننا فعل أي شيء في الخارج؟

880
00:56:56,100 --> 00:56:58,100
تلك حريتكم الشخصية

881
00:57:00,000 --> 00:57:00,800
لنذهب

882
00:57:26,100 --> 00:57:29,600
إنها مزعجة منذ السنة الأولى ولا أحد يكترث لها

883
00:57:29,600 --> 00:57:32,500
هكذا، إذن فلا ضير إن فعلنا بها ما شئنا، صحيح؟

884
00:57:33,700 --> 00:57:34,900
أنت، لا تهربي

885
00:57:35,800 --> 00:57:36,700
توقفا

886
00:57:36,700 --> 00:57:38,600
يمكننا فعل أي شيء في الخارج، صحيح؟

887
00:57:38,600 --> 00:57:40,800
فلسنا نسبب المتاعب لأي أحد

888
00:57:44,400 --> 00:57:45,500
لا تتحركي

889
00:57:48,500 --> 00:57:50,200
رأيت ذلك؟

890
00:57:50,200 --> 00:57:52,600
لا، لدينا مشكلة صغيرة

891
00:57:53,900 --> 00:57:55,800
لم تر شيئاً، صحيح؟

892
00:57:55,800 --> 00:57:56,500
صحيح؟

893
00:57:56,500 --> 00:57:57,600
!أيها الحقير

894
00:57:57,600 --> 00:57:59,100
ما هذا الوجه؟

895
00:58:00,000 --> 00:58:02,300
ما بال ثيابه تلك؟ إنها رثة

896
00:58:02,300 --> 00:58:02,900
رثة

897
00:58:07,600 --> 00:58:08,200
لنذهب

898
00:58:21,900 --> 00:58:24,800
كاذب من يقول إن الجميع متحابُّون في المدرسة
الجديدة

899
00:58:27,300 --> 00:58:29,600
...العنف غير محمود، لكن

900
00:58:30,400 --> 00:58:32,600
شكراً لك على نجدتي

901
00:58:33,200 --> 00:58:34,500
لم أنجدك

902
00:58:35,100 --> 00:58:36,300
بل لقد أنجدتني

903
00:58:37,100 --> 00:58:38,900
معذرة، كيف تُقرأ هذه؟

904
00:58:41,500 --> 00:58:42,800
لا أعلم شيئاً

905
00:58:43,400 --> 00:58:45,300
أنا غائب عن الدروس منذ المدرسة الابتدائية

906
00:58:46,700 --> 00:58:47,600
حقاً؟

907
00:58:51,100 --> 00:58:55,100
إذن، سأعلمك جميع الحروف في ذلك الكتاب

908
00:58:57,700 --> 00:58:58,300
حقاً؟

909
00:58:58,700 --> 00:58:59,500
نعم

910
00:58:59,900 --> 00:59:01,300
أنا أدعى كايدي

911
00:59:02,100 --> 00:59:04,800
تُكتب برموز الشجرة والرياح، فتقرأ كايدي

912
00:59:05,300 --> 00:59:07,400
أنا أدعى رن

913
00:59:08,000 --> 00:59:09,500
...رمز رن يُكتب

914
00:59:12,200 --> 00:59:14,600
رمز التاج الروماني فوق رمز التمديد

915
00:59:14,600 --> 00:59:15,400
أجل

916
00:59:18,300 --> 00:59:19,200
رن

917
00:59:47,200 --> 00:59:49,100
Break on through to the...

918
00:59:48,600 --> 00:59:49,100
كيوتا

919
00:59:50,100 --> 00:59:50,800
كيوتا

920
00:59:51,300 --> 00:59:52,200
!اصمت

921
00:59:52,200 --> 00:59:52,900
!متأخر

922
00:59:52,900 --> 00:59:53,700
!لا تصح

923
01:00:16,800 --> 01:00:17,400
كيوتا

924
01:00:18,500 --> 01:00:20,200
لقد خرج منذ زمن

925
01:00:20,200 --> 01:00:22,800
يبدو أنه مشغول في المدة الأخيرة

926
01:00:22,800 --> 01:00:23,900
ما يشغله؟

927
01:00:24,600 --> 01:00:29,900
تحاول الشخصية الرئيسية الثأر من الحوت المقيت الذي
سلبها ساقها

928
01:00:29,900 --> 01:00:35,300
لكن، في حقيقة الأمر، ربما كانت الشخصية الرئيسية
تصارع نفسها

929
01:00:35,300 --> 01:00:36,500
تصارع نفسها؟

930
01:00:37,400 --> 01:00:40,300
بعبارة أخرى، الحوت مرآة تعكس صورته

931
01:00:41,200 --> 01:00:41,900
مرآة

932
01:00:43,000 --> 01:00:44,800
تركيزك مذهل

933
01:00:44,800 --> 01:00:48,500
على هذا المنوال، ستحل حتى أسئلة كتابي المدرسي

934
01:00:48,500 --> 01:00:50,200
أسلوبك في التعليم متقن

935
01:00:50,200 --> 01:00:51,300
حقاً؟

936
01:00:51,900 --> 01:00:54,100
إنها شهادة مني أنا الذي يتذمر قليلاً من معلمه

937
01:00:54,100 --> 01:00:54,900
لا شك في ذلك

938
01:00:55,500 --> 01:00:58,500
معلمك هذا هو معلم المبارزة الذي ترعرعت عنده؟

939
01:00:59,100 --> 01:01:00,200
المعلم الفاشل

940
01:01:01,300 --> 01:01:02,500
لا بد أن علاقتكما طيبة

941
01:01:02,500 --> 01:01:04,600
محال، نتصايح طوال الوقت

942
01:01:05,300 --> 01:01:07,200
طوبى لك، أغبطك

943
01:01:07,200 --> 01:01:07,800
لماذا؟

944
01:01:08,400 --> 01:01:11,400
لأنني لم أتشاجر قط مع والدي

945
01:01:12,900 --> 01:01:13,400
ما..؟

946
01:01:14,700 --> 01:01:17,200
أنا موجودة من أجل سعادة والديّ

947
01:01:17,700 --> 01:01:19,400
،خضت الامتحانات منذ التحضيرية

948
01:01:19,400 --> 01:01:23,200
واجتهدت كالمعتوهة حتى الموت كي 
أحصّل العلامات التي رغب فيها أبي وأمي

949
01:01:23,700 --> 01:01:26,400
ومع ذلك، كلاهما لا يعرفان ما أشعر به

950
01:01:26,900 --> 01:01:28,400
!ولا يلاحظان حتى

951
01:01:29,200 --> 01:01:33,600
،لكنني أعلم أنه ما لم أجد نفسي بنفسي

952
01:01:33,600 --> 01:01:35,600
فلن أصير نفسي الحقيقية

953
01:01:35,600 --> 01:01:38,400
لذا أبذل قصارى جهدي في الدراسة وإن أضناني ذلك

954
01:01:38,400 --> 01:01:41,800
،وعندما أدخل الجامعة بعلامات كفيلة بإعفائي من
مصاريف الدراسة

955
01:01:41,800 --> 01:01:42,700
سأهجر المنزل

956
01:01:43,400 --> 01:01:46,100
ومن ثمة، سأدرس من أجل نفسي فقط

957
01:01:46,100 --> 01:01:47,900
وسأتخرج بمجهودي

958
01:01:48,500 --> 01:01:49,300
ثم

959
01:01:50,100 --> 01:01:51,600
سأعيش حياتي

960
01:01:59,800 --> 01:02:01,900
هذه أول مرة أحدث أحداً بما يجول في صدري

961
01:02:04,400 --> 01:02:05,800
زال عني الهم

962
01:02:11,000 --> 01:02:13,100
هناك حدود لما ستتعلمه مني

963
01:02:13,600 --> 01:02:17,800
لا شك في أن هناك مدرّسين يمكنك 
التعلم منهم حتى تستوعبه كما ينبغي

964
01:02:18,900 --> 01:02:19,400
أين؟

965
01:02:20,000 --> 01:02:21,900
رن، ألديك نية في دخول الجامعة؟

966
01:02:22,700 --> 01:02:23,600
مستحيل

967
01:02:23,600 --> 01:02:25,400
سأساعدك إن كنت تريد اجتياز امتحان الدخول

968
01:02:25,400 --> 01:02:27,000
...لكن الجامعة بالنسبة إليّ

969
01:02:27,700 --> 01:02:30,800
ألا تريد معرفة أشياء كثيرة تجهلها؟

970
01:02:34,400 --> 01:02:35,300
بلى

971
01:02:35,800 --> 01:02:36,800
"كونين"

972
01:02:36,800 --> 01:02:40,400
هناك منظومة تسمى امتحان شهادة 
تحصيل كفاءة معادلة للشهادة الثانوية العامة

973
01:02:40,400 --> 01:02:42,500
كانت تسمى "دايكن" في الماضي

974
01:02:42,500 --> 01:02:45,700
إنه امتحان يثبت أهليتك للترشح إلى امتحان 
دخول الجامعة وإن لم تحصِّل الثانوية العامة

975
01:02:46,100 --> 01:02:47,400
هذا مستحيل

976
01:02:48,300 --> 01:02:50,500
لا أكترث لمستواك التعليمي

977
01:02:50,500 --> 01:02:55,300
لكن ما دمت انطويت على نفسك حتى 
هذا السن، فلمَ لا تبدأ من مدرسة إعدادية ليلية؟

978
01:02:55,300 --> 01:02:56,100
...لكن

979
01:02:56,100 --> 01:02:58,600
هذا العالم ليس رغداً إلى هذه الدرجة

980
01:02:58,600 --> 01:02:59,700
،حتى لو نجحت بأعجوبة

981
01:02:59,700 --> 01:03:02,400
فماذا ستفعل بشأن مصاريف الدراسة دون عون ولي أمرك؟

982
01:03:02,400 --> 01:03:06,500
حتى المنحة الدراسية لا تعطى في زمننا هذا إلا
للمتفوقين

983
01:03:06,500 --> 01:03:07,500
...لكن

984
01:03:08,600 --> 01:03:10,200
!استوعبت الآن

985
01:03:10,200 --> 01:03:12,500
كما توقعت، لا أمل لي في الجامعة

986
01:03:13,600 --> 01:03:15,000
أنا آسفة

987
01:03:15,000 --> 01:03:17,200
اسألاني ما شئتما

988
01:03:17,200 --> 01:03:19,600
الجامعات التي بها منظومة منح جامعية ليست قليلة

989
01:03:19,600 --> 01:03:22,400
كما يمكنني تعريفكما على مؤسسات لا تشترط تسديد
القروض الدراسية

990
01:03:22,400 --> 01:03:24,700
وذلك بالطبع بحسب علاماتك في الجامعة

991
01:03:25,100 --> 01:03:26,800
شكراً جزيلاً لك

992
01:03:26,800 --> 01:03:28,700
شكرا... جزيلاً لك

993
01:03:29,500 --> 01:03:31,300
الرياضيات والعلوم لازمان

994
01:03:31,800 --> 01:03:33,500
لم أراجعهما على الإطلاق

995
01:03:33,500 --> 01:03:36,500
اعتمد عليّ، سأدرّسك كما ينبغي

996
01:03:38,000 --> 01:03:41,400
"بطاقة الإقامة ضرورية لتسجيل الترشح إلى امتحان
"كومين

997
01:03:41,400 --> 01:03:44,700
لكن السلطات ألغت بطاقة إقامتك السابقة

998
01:03:44,700 --> 01:03:45,900
كما توقعت

999
01:03:45,900 --> 01:03:49,200
لكنك لا تزال مسجلاً في ملحق الدفتر العائلي

1000
01:03:49,200 --> 01:03:51,400
لذا يمكنك استخراج بطاقة إقامة جديدة

1001
01:03:52,400 --> 01:03:56,500
هلاّ تأكدت من أن عنوان والدك الحالي صحيح؟

1002
01:03:59,800 --> 01:04:03,100
والدك الذي ترعرعت بعيداً عنه

1003
01:04:03,100 --> 01:04:06,000
لم أكن أعلم شيئاً عن مكانه

1004
01:04:06,900 --> 01:04:09,100
لكن، أن أعرفه بهذا اليسر

1005
01:04:09,800 --> 01:04:11,200
ستذهب للقائه؟

1006
01:04:11,200 --> 01:04:13,600
ربما أسبب له الضيق فجأة

1007
01:04:14,200 --> 01:04:16,700
وربما نسيني

1008
01:04:17,300 --> 01:04:18,400
...لكن

1009
01:04:19,200 --> 01:04:19,900
...لكن

1010
01:04:30,000 --> 01:04:31,700
كيف يجدر بي كتابتها؟

1011
01:04:36,600 --> 01:04:38,000
أبي، مرر الكرة

1012
01:04:38,900 --> 01:04:39,400
خذ

1013
01:05:03,000 --> 01:05:04,800
سيدي، نسيت هذه

1014
01:05:05,500 --> 01:05:07,500
صحيح، لقد أهملتها

1015
01:05:08,500 --> 01:05:09,700
شكراً جزيلاً

1016
01:05:10,500 --> 01:05:11,400
على الرحب

1017
01:05:14,500 --> 01:05:15,500
معذرة

1018
01:05:17,600 --> 01:05:18,200
تفضل

1019
01:05:19,700 --> 01:05:23,300
هل تتذكرني؟

1020
01:05:35,500 --> 01:05:36,300
كما توقعت

1021
01:05:37,800 --> 01:05:39,000
أنا آسف

1022
01:05:47,200 --> 01:05:47,900
رن؟

1023
01:05:53,400 --> 01:05:54,400
هل أنت رن؟

1024
01:06:02,400 --> 01:06:04,300
،كبرت إلى هذا الحد

1025
01:06:04,300 --> 01:06:05,600
فلم أعرفك

1026
01:06:06,500 --> 01:06:07,900
ماذا كنت تفعل حتى الآن؟

1027
01:06:09,100 --> 01:06:12,200
كـ... كنت في رعاية شخص ما

1028
01:06:12,200 --> 01:06:13,700
...وهكذا

1029
01:06:13,700 --> 01:06:16,000
ارتاح بالي لسلامتك

1030
01:06:19,800 --> 01:06:20,700
أنا آسف

1031
01:06:21,500 --> 01:06:23,600
لم أستطع فعل شيء لك حتى الآن

1032
01:06:23,600 --> 01:06:24,600
...أبي

1033
01:06:30,100 --> 01:06:32,500
هكذا... أنا مسرورة لأجلك

1034
01:06:33,700 --> 01:06:37,600
يقول أبي إنه لم يعلم بأمر أمي إلا بعد زمن طويل

1035
01:06:37,600 --> 01:06:39,700
وإنه ظل يبحث عني أنا المفقود

1036
01:06:39,700 --> 01:06:43,800
وإنه استمر في البحث هنا وهناك حتى بعد أن أغلقت
الشرطة القضية

1037
01:06:43,800 --> 01:06:44,600
هكذا

1038
01:06:45,900 --> 01:06:47,000
كايدي

1039
01:06:47,000 --> 01:06:49,100
هل ذلك الشخص هو صديقك؟

1040
01:06:49,100 --> 01:06:50,300
!ليس كذلك

1041
01:06:50,300 --> 01:06:51,400
من إذن؟

1042
01:06:51,400 --> 01:06:52,400
من أي مدرسة؟

1043
01:06:52,400 --> 01:06:53,500
اغربن عن وجهي

1044
01:06:55,900 --> 01:06:56,600
أنا آسفة

1045
01:06:56,600 --> 01:06:57,600
لا تبالي

1046
01:06:58,600 --> 01:07:00,600
هل سأصبح عادياً أنا كذلك؟

1047
01:07:00,600 --> 01:07:01,400
عادي؟

1048
01:07:03,300 --> 01:07:05,900
أسكن مع والدي مثل شاب عادي

1049
01:07:05,900 --> 01:07:08,300
أدرس وأعمل عادياً

1050
01:07:08,300 --> 01:07:10,700
أعود إلى منزلي عادياً وأنام عادياً

1051
01:07:10,700 --> 01:07:13,900
ربما تكون حياة كتلك ممكنة لي

1052
01:07:14,900 --> 01:07:16,600
لكن، هل أنت حيران؟

1053
01:07:18,800 --> 01:07:20,300
بشأن معلمك؟

1054
01:07:29,300 --> 01:07:30,400
إلى أين ذهبت؟

1055
01:07:31,000 --> 01:07:33,600
أريد استشارتك، فهلاّ استمعت إليّ بجدية؟

1056
01:07:33,600 --> 01:07:35,400
ماذا عن التمارين؟

1057
01:07:35,400 --> 01:07:37,000
...أنصت، لقد

1058
01:07:37,000 --> 01:07:38,400
هل تعتقد أنه يحق لك التغيب عنها؟

1059
01:07:38,400 --> 01:07:39,600
استمع إليه يا كوماتتسو

1060
01:07:40,700 --> 01:07:41,900
والأهم من ذلك، ما هذا؟

1061
01:07:42,700 --> 01:07:45,600
وجدته عند فراشك، اشرح لي

1062
01:07:47,500 --> 01:07:49,000
أريد دخول مدرسة البشر

1063
01:07:49,000 --> 01:07:50,000
ما..؟

1064
01:07:50,000 --> 01:07:51,800
...أريد التعرف على العالم الآخر، لذا

1065
01:07:51,800 --> 01:07:55,300
أليس أولى بك أن تفعل أشياء أخرى

1066
01:07:55,300 --> 01:07:57,700
أليست غايتك أن تصبح قوياً

1067
01:07:57,700 --> 01:07:58,500
أصبحت قوياً

1068
01:07:58,500 --> 01:08:00,100
!ماذا؟ لا تضحكني

1069
01:08:00,100 --> 01:08:01,100
كوماتتسو

1070
01:08:01,100 --> 01:08:02,400
أصبحت قوياً بما يكفي

1071
01:08:03,100 --> 01:08:05,400
أين هذه القوة التي تتحدث عنها؟

1072
01:08:06,200 --> 01:08:08,700
دائماً ما يؤول الحديث معك إلى هذا المآل

1073
01:08:08,700 --> 01:08:11,900
لا تستمع إلى كلامي وتبدأ بالصراخ بلا مبرر

1074
01:08:11,900 --> 01:08:13,900
قل لي، متى أصبحت قوياً؟

1075
01:08:13,900 --> 01:08:14,900
هذا يكفي

1076
01:08:14,900 --> 01:08:17,000
انتظر! إلى أين؟

1077
01:08:17,800 --> 01:08:19,100
هناك خبر آخر

1078
01:08:19,100 --> 01:08:22,000
عثرت على والدي، سأذهب إليه

1079
01:08:22,000 --> 01:08:23,400
قررت ذلك الآن

1080
01:08:25,300 --> 01:08:26,100
انتظر

1081
01:08:26,600 --> 01:08:27,200
!انتظر

1082
01:08:28,300 --> 01:08:28,900
!لا تذهب

1083
01:08:28,900 --> 01:08:29,600
تفسّح

1084
01:08:29,600 --> 01:08:30,700
!لن أسمح لك

1085
01:08:37,200 --> 01:08:38,000
!لا تذهب

1086
01:08:39,800 --> 01:08:40,900
!كيوتا

1087
01:08:41,900 --> 01:08:43,300
!كيوتا

1088
01:08:45,600 --> 01:08:48,200
هل حسمت أمر ما كان يحيّرك؟

1089
01:08:50,000 --> 01:08:51,500
لم تفعل

1090
01:08:51,500 --> 01:08:53,000
لا يعنيني ذلك بعد الآن

1091
01:08:53,800 --> 01:08:55,500
سألتقي بوالدي بعد الآن

1092
01:08:55,500 --> 01:08:57,500
سأحسم الأمر بعد أن ألتقي به

1093
01:08:57,500 --> 01:08:58,900
ألست تتحامل على نفسك؟

1094
01:08:58,900 --> 01:09:00,000
ولمَ ذلك؟

1095
01:09:01,000 --> 01:09:04,900
سأمكث في المكتبة طوال اليوم، تعال إلى هناك إن جد
جديد

1096
01:09:07,300 --> 01:09:08,300
!خطأ

1097
01:09:08,300 --> 01:09:09,600
!خطأ خطأ خطأ خطأ

1098
01:09:09,600 --> 01:09:10,400
أنا آسف

1099
01:09:10,400 --> 01:09:12,900
ستفهم لو كان فهمك سليماً

1100
01:09:12,900 --> 01:09:13,900
أنا آسف

1101
01:09:13,900 --> 01:09:15,300
!كف عن الاعتذار على كل شيء

1102
01:09:15,900 --> 01:09:17,000
أنا آسف

1103
01:09:17,000 --> 01:09:17,900
!هذا يكفي

1104
01:09:18,700 --> 01:09:19,900
...تباً، كلهم أجمعون

1105
01:09:20,700 --> 01:09:23,700
من كان يتوقع أن يظهر والده في وقت كهذا؟

1106
01:09:23,700 --> 01:09:25,800
ألن يرجع حقاً كما يقول؟

1107
01:09:25,800 --> 01:09:27,800
محال أن يرجع

1108
01:09:29,300 --> 01:09:33,200
يستعيد كوماتتسو سمة الإهمال الأصلية فيه عندما
يغيب كيوتا

1109
01:09:33,200 --> 01:09:34,700
...لا، فات أوان

1110
01:09:34,700 --> 01:09:35,200
!اخرسا

1111
01:09:35,800 --> 01:09:37,500
!ماذا تفعل؟ ذلك خطير

1112
01:09:38,400 --> 01:09:43,100
حتى شخصاً مثله كان يعد نفسه بمثابة أب لكيوتا

1113
01:09:43,100 --> 01:09:44,100
حقاً؟

1114
01:09:45,100 --> 01:09:45,800
تباً

1115
01:09:54,700 --> 01:09:55,300
رن

1116
01:09:57,200 --> 01:09:59,900
سيكون عشاء اليوم أوملت اللحم المفروم

1117
01:09:59,900 --> 01:10:01,400
لنحضرها ونأكلها سوية

1118
01:10:07,100 --> 01:10:10,400
صحيح، فيما يخص الشخص الذي اعتنى بك حتى الآن

1119
01:10:10,400 --> 01:10:12,400
هلاّ أخبرتني عنه بالتفصيل

1120
01:10:13,100 --> 01:10:13,500
ما..؟

1121
01:10:14,400 --> 01:10:17,400
عليّ أن أزوره ومن ثمة سأشكره كما يجب

1122
01:10:18,100 --> 01:10:20,000
وبعدها سنعيش سوية

1123
01:10:20,700 --> 01:10:21,400
تريّث قليلاً

1124
01:10:23,300 --> 01:10:24,200
أليس ذلك متوقعاً؟

1125
01:10:24,900 --> 01:10:28,400
لكن... لا أستطيع نسيان تلك الفترة فجأة

1126
01:10:29,900 --> 01:10:31,800
هكذا... لم أقصد ذلك

1127
01:10:32,700 --> 01:10:33,800
معك حق

1128
01:10:33,800 --> 01:10:37,700
وقت البالغين ووقت الأطفال لا يمران على نسق واحد

1129
01:10:39,600 --> 01:10:44,300
لا زلت أشعر كأن الوقت التي قضيته معك وأمك كان
بالأمس

1130
01:10:44,900 --> 01:10:45,700
أمس؟

1131
01:10:46,300 --> 01:10:47,500
أعتذر على تسرعي

1132
01:10:47,500 --> 01:10:49,400
لنتدارك رويداً رويداً

1133
01:10:50,300 --> 01:10:55,000
كي تنسى معاناتك حتى الآن وتستطيع المضي قدماً في
حياتك

1134
01:10:55,600 --> 01:10:57,100
تدارك ماذا؟

1135
01:10:58,600 --> 01:11:00,500
لماذا تنعتها بالمعاناة جزافاً؟

1136
01:11:01,500 --> 01:11:03,400
ماذا تعلم عني يا أبي؟

1137
01:11:03,700 --> 01:11:04,300
...رن

1138
01:11:04,300 --> 01:11:06,600
!أنت لا تدري شيئاً، فلا تكلمني كما لو كنت تعلم

1139
01:11:06,600 --> 01:11:08,100
...رن، أنا

1140
01:11:17,000 --> 01:11:18,500
،من المتوقع أن لا تعلم

1141
01:11:19,000 --> 01:11:20,800
فأنا لم أخبرك بشيء

1142
01:11:20,800 --> 01:11:23,100
أنا آسف، لن آتي اليوم

1143
01:11:23,100 --> 01:11:23,900
والطعام؟

1144
01:11:23,900 --> 01:11:24,600
لا حاجة لي

1145
01:11:25,300 --> 01:11:26,500
رن

1146
01:11:26,500 --> 01:11:29,200
يحق لك أن تقرر ماذا تريد أن تفعل من الآن فصاعداً

1147
01:11:29,200 --> 01:11:31,100
لكن، لا تنس

1148
01:11:31,100 --> 01:11:33,600
سأدعمك بكل ما أوتيت من قوة

1149
01:11:33,600 --> 01:11:34,400
...لذا

1150
01:11:35,700 --> 01:11:36,400
!رن

1151
01:11:41,500 --> 01:11:42,900
ما الذي أصابني؟

1152
01:11:42,900 --> 01:11:45,100
لماذا أقول ذلك لأبي؟

1153
01:11:45,100 --> 01:11:46,000
!لا تذهب

1154
01:11:46,000 --> 01:11:47,900
سحقاً، لماذا أتذكر شخصاً مثله؟

1155
01:11:47,900 --> 01:11:49,000
لنتدارك

1156
01:11:49,000 --> 01:11:50,100
!سحقاً

1157
01:11:50,100 --> 01:11:51,300
!لا تذهب

1158
01:11:51,300 --> 01:11:52,000
!سحقاً

1159
01:11:52,500 --> 01:11:53,700
!لا أفهم

1160
01:12:15,000 --> 01:12:16,000
...إنه

1161
01:12:16,500 --> 01:12:18,300
أكرههم

1162
01:12:18,300 --> 01:12:20,300
أكر... ههم

1163
01:12:21,000 --> 01:12:22,900
أكر... ههم

1164
01:12:24,100 --> 01:12:25,400
أنا في صغري؟

1165
01:12:30,000 --> 01:12:30,800
!فجوة

1166
01:12:33,700 --> 01:12:34,500
!اختفى

1167
01:13:04,400 --> 01:13:05,100
رن؟

1168
01:13:14,600 --> 01:13:16,300
وجهك مخيف جداً

1169
01:13:16,300 --> 01:13:17,900
كأنك شخص آخر

1170
01:13:18,700 --> 01:13:21,100
أخبريني، ما أنا بالضبط؟

1171
01:13:21,900 --> 01:13:24,600
إنسان؟ أم وحش؟

1172
01:13:24,600 --> 01:13:25,900
وحش؟

1173
01:13:25,900 --> 01:13:29,100
أم بهيمة بشعة؟

1174
01:13:29,100 --> 01:13:30,100
عمّ تتحدث؟

1175
01:13:30,900 --> 01:13:32,100
...أخبريني

1176
01:13:33,000 --> 01:13:34,800
...أرجوك، أنا

1177
01:13:35,400 --> 01:13:37,300
رن، أنت مختلف عن العادة

1178
01:13:41,100 --> 01:13:42,400
ما أنا بالضبط؟

1179
01:13:43,100 --> 01:13:44,000
...أنا

1180
01:13:54,900 --> 01:13:58,900
أنا كذلك أشعر أحياناً بألم لا أقوى على تحمله

1181
01:13:58,900 --> 01:14:00,300
حتى لا أعبأ بأي شيء

1182
01:14:00,300 --> 01:14:03,100
أشعر كأنني سأتقيأ شيئاً من صدري

1183
01:14:05,000 --> 01:14:07,600
،لا يقتصر ذلك عليك ولا عليّ

1184
01:14:07,900 --> 01:14:09,600
لا شك في أن الأمر سيان للجميع

1185
01:14:09,600 --> 01:14:11,300
لذلك، لا داعي للقلق

1186
01:14:12,200 --> 01:14:15,200
لذلك، لا داعي للقلق

1187
01:14:22,600 --> 01:14:25,700
شكراً لك، عدت إلى رشدي

1188
01:14:26,300 --> 01:14:27,400
سأهدئ من روعي

1189
01:14:29,200 --> 01:14:30,200
انتظر

1190
01:14:33,300 --> 01:14:35,500
إنه الشريط المؤشر للكتاب الذي أعجبني في صغري

1191
01:14:36,400 --> 01:14:39,400
لقد أنقذني هذا كثيراً

1192
01:14:40,200 --> 01:14:43,900
إن حدث وظننت أنك في موقف خطير وانتابك ما شعرت به
للتو

1193
01:14:45,500 --> 01:14:46,400
...فتذكّر

1194
01:14:47,300 --> 01:14:48,400
التعويذة

1195
01:14:53,500 --> 01:14:55,600
ماذا؟ ما الذي يحدث هنا؟

1196
01:14:55,600 --> 01:14:56,800
كيوتا

1197
01:14:57,500 --> 01:14:59,400
تعال إلى منزلنا

1198
01:15:00,500 --> 01:15:05,000
حدد الأب الروحي الموعد فجأة، فعمّت الفوضى أرجاء
المدينة

1199
01:15:05,000 --> 01:15:05,800
الموعد؟

1200
01:15:06,700 --> 01:15:08,000
اشرب على مهل

1201
01:15:08,000 --> 01:15:09,500
شكراً يا أمي

1202
01:15:10,200 --> 01:15:14,300
غداً هو يوم المنازلة بين أبي ومعلمك

1203
01:15:14,300 --> 01:15:16,700
إنها المنازلة التي ستحدد الأب الروحي الجديد

1204
01:15:16,700 --> 01:15:18,600
لا تقل لي إنك لم تكن تعلم

1205
01:15:18,600 --> 01:15:20,500
إننا على خصام في حقيقة الأمر

1206
01:15:20,500 --> 01:15:22,300
لم أره منذ مدة تفادياً للإحراج

1207
01:15:23,300 --> 01:15:24,200
...هكذا

1208
01:15:25,400 --> 01:15:28,400
لكن، حتى أنا لم أر أبي

1209
01:15:28,900 --> 01:15:31,000
فهو مشغول بالتمارين طوال الوقت

1210
01:15:31,600 --> 01:15:33,300
هذا محزن، لكن ما بيدي حيلة

1211
01:15:34,200 --> 01:15:37,200
حتى أنت ستستاء إن خسر معلمك، صحيح؟

1212
01:15:37,200 --> 01:15:40,600
إذن، انس أمر الإحراج وشجّعه

1213
01:15:41,600 --> 01:15:42,200
أجل

1214
01:15:42,600 --> 01:15:45,000
سنظل أصدقاء بغض النظر عن الفائز

1215
01:15:46,000 --> 01:15:46,600
!بالطبع

1216
01:15:47,100 --> 01:15:49,100
أرجو أن تكون منازلة شيّقة

1217
01:15:49,100 --> 01:15:49,800
أجل

1218
01:15:51,400 --> 01:15:52,200
جيرومارو

1219
01:15:52,900 --> 01:15:53,600
أخي

1220
01:15:54,200 --> 01:15:57,800
يجدر بك ألا تستوقف كيوتا طويلاً حتى تثقل عليه

1221
01:15:57,800 --> 01:16:00,500
ألا تسمع صرير سيكادا الليل؟

1222
01:16:00,500 --> 01:16:02,500
سأشيّعه حتى البوابة

1223
01:16:06,700 --> 01:16:08,400
شكراً، إلى اللقاء

1224
01:16:16,800 --> 01:16:19,400
ماذا تقصد... بمنازلة شيّقة؟

1225
01:16:19,400 --> 01:16:23,000
النتيجة... محسومة قبل البداية

1226
01:16:23,000 --> 01:16:27,000
...أنت مجرد إنسان... مثل المهرج كوماتتسو

1227
01:16:27,000 --> 01:16:30,300
!عليك أن تعرف قدرك أيها المهرج ...

1228
01:16:32,700 --> 01:16:33,800
...إتشيروهيكو

1229
01:16:39,800 --> 01:16:43,400
لماذا... مثلي..؟

1230
01:16:44,400 --> 01:16:45,400
لماذا؟

1231
01:17:10,400 --> 01:17:11,900
من تشجعين؟

1232
01:17:11,900 --> 01:17:13,100
من يا ترى؟

1233
01:17:13,600 --> 01:17:14,700
أراهن على إنوزن

1234
01:17:14,700 --> 01:17:16,000
وأنا على كوماتتسو

1235
01:17:16,000 --> 01:17:18,600
!أنا... محتار

1236
01:17:18,600 --> 01:17:20,600
لقد احترتُ

1237
01:17:20,600 --> 01:17:24,400
خلال الأعوام التسعة الأخيرة، احترت واحترت وازددت
حيرة

1238
01:17:24,400 --> 01:17:26,600
لكنني حسمت أمري أخيراً

1239
01:17:26,600 --> 01:17:29,600
إذن، إلى أي إله ستتحول؟

1240
01:17:30,000 --> 01:17:32,000
اسماً على مسمى، إله الحسم

1241
01:17:33,700 --> 01:17:37,200
،ستقام شعائر الإحياء بعد المنازلة

1242
01:17:37,200 --> 01:17:38,600
لذا ترقبوها

1243
01:17:39,000 --> 01:17:44,500
ستقام الآن مراسم تحديد الأب الروحي الجديد
لشيبوتنغاي

1244
01:17:44,500 --> 01:17:46,500
ليتقدم المترشحان

1245
01:18:00,000 --> 01:18:03,100
كفة الميزان مائلة بالنظر إلى وجوه التلاميذ فقط

1246
01:18:03,100 --> 01:18:05,300
...لو كان كيوتا موجوداً

1247
01:18:05,300 --> 01:18:07,600
كوماتتسو، امسح عن وجهك هذه الملامح المملة

1248
01:18:07,600 --> 01:18:08,600
ستبدأ المنازلة الآن

1249
01:18:13,600 --> 01:18:15,000
!كف عن الصياح

1250
01:18:27,500 --> 01:18:31,800
التزاماً بقواعد الأدب، يجب أن يبقى السيف مربوطاً
بغمده

1251
01:18:31,800 --> 01:18:33,800
ولا يُسمح باستلاله

1252
01:18:33,800 --> 01:18:35,200
من يفر يخسر

1253
01:18:35,200 --> 01:18:39,000
ومن يُطرح أرضاً حتى العد إلى عشرة يخسر

1254
01:18:39,000 --> 01:18:42,500
كما يجب التقيّد ببقية قواعد الأدب

1255
01:18:42,500 --> 01:18:44,100
فليتأهب كلاكما

1256
01:18:51,100 --> 01:18:52,100
!ابدآ

1257
01:18:56,200 --> 01:18:57,500
فوراً؟

1258
01:18:58,800 --> 01:19:00,400
الأسبقية لكوماتتسو

1259
01:19:00,400 --> 01:19:02,600
ذلك الوغد، لا يعبأ بقوة التحمل

1260
01:19:05,500 --> 01:19:06,500
!أبتاه

1261
01:19:06,500 --> 01:19:07,800
!شاهد بصمت

1262
01:19:28,800 --> 01:19:30,100
أرأيت؟

1263
01:19:50,800 --> 01:19:51,300
!سحقاً

1264
01:19:57,000 --> 01:19:57,900
!هذا هو أبي

1265
01:20:03,000 --> 01:20:04,600
الموقف سيء

1266
01:20:04,600 --> 01:20:05,900
يتلقى الضربات بلا طائل

1267
01:20:08,800 --> 01:20:09,900
...هل

1268
01:20:09,900 --> 01:20:10,900
حُسم الأمر؟

1269
01:20:12,500 --> 01:20:14,600
هل انتهى أمرك يا كوماتتسو؟

1270
01:20:24,700 --> 01:20:25,500
واحد

1271
01:20:26,600 --> 01:20:27,600
اثنان

1272
01:20:28,600 --> 01:20:29,600
ثلاثة

1273
01:20:30,700 --> 01:20:32,000
أربعة

1274
01:20:32,800 --> 01:20:33,800
خمسة

1275
01:20:34,900 --> 01:20:36,300
ستة

1276
01:20:35,600 --> 01:20:36,300
سحقاً

1277
01:20:37,100 --> 01:20:38,200
سبعة

1278
01:20:39,000 --> 01:20:40,200
ثمانية

1279
01:20:41,200 --> 01:20:42,200
!كيوتا

1280
01:20:42,200 --> 01:20:42,800
...تسـ

1281
01:20:44,100 --> 01:20:45,000
إنه كيوتا

1282
01:20:45,000 --> 01:20:46,800
إنه أفضل تلاميذ كوماتتسو

1283
01:20:46,800 --> 01:20:47,600
ذاك؟

1284
01:20:49,800 --> 01:20:51,100
كيوتا؟

1285
01:20:52,900 --> 01:20:54,200
كيوتا، نعتمد عليك

1286
01:20:54,200 --> 01:20:55,700
ارفع من معنويات كوماتتسو

1287
01:20:58,600 --> 01:21:00,900
ماذا تفعل أيها المعتوه؟

1288
01:21:00,900 --> 01:21:02,300
!انهض حالاً

1289
01:21:03,000 --> 01:21:07,700
كيف تجرؤ على الظهور أمامي بلا استحياء بعد أن رحلت؟

1290
01:21:07,700 --> 01:21:09,900
وأنت؟ ما تلك الحال المزرية؟

1291
01:21:10,300 --> 01:21:11,400
ماذا تقول أيها الوغد؟

1292
01:21:11,400 --> 01:21:12,900
!يا للخزي

1293
01:21:12,000 --> 01:21:12,900
هلاّ كففتما عن تبادل الشتائم في وقت كهذا؟

1294
01:21:12,900 --> 01:21:13,600
هلاّ كففتما عن تبادل الشتائم في وقت كهذا؟

1295
01:21:13,600 --> 01:21:14,400
هلاّ كففتما عن تبادل الشتائم في وقت كهذا؟

1296
01:21:14,400 --> 01:21:15,600
لا أريد مزيداً من هذا

1297
01:21:15,600 --> 01:21:17,300
لماذا يحدث هذا دوماً بينهما؟

1298
01:21:17,300 --> 01:21:19,300
!لا تستسلم

1299
01:21:19,300 --> 01:21:20,900
!انتصر بسرعة وإن كنت وحدك

1300
01:21:22,000 --> 01:21:26,100
لن أُهزم وإن لم تتدخل بلا دعوة

1301
01:21:37,700 --> 01:21:38,700
ماذا؟

1302
01:21:43,200 --> 01:21:44,600
...لا يزال مصراً على الاستمرار

1303
01:21:44,600 --> 01:21:46,300
لقد أصبح النزال مثيراً

1304
01:21:54,800 --> 01:21:56,100
إلى اليمين

1305
01:21:56,100 --> 01:21:57,100
!تمايل

1306
01:21:57,100 --> 01:21:58,200
!رُد الهجوم

1307
01:21:59,500 --> 01:22:00,900
!واصل. في الوسط

1308
01:22:03,900 --> 01:22:06,300
انظر، إنه يضحك

1309
01:22:07,200 --> 01:22:10,600
إنه وجهه عندما يتمرن مع كيوتا

1310
01:22:10,600 --> 01:22:13,400
لا أصدق، مع أنه في خضم النزال؟

1311
01:22:13,400 --> 01:22:17,800
تفكيره الآن في مكان يتجاوز موقع خصمه

1312
01:22:17,800 --> 01:22:21,400
إنه التركيز الكامل وحدُّ التجرد من الذات

1313
01:22:21,900 --> 01:22:23,800
لا أمل لكوماتتسو في الفوز لو كان وحده

1314
01:22:23,800 --> 01:22:27,000
لكن، يصعب التكهن بالنتيجة ما داما معاً

1315
01:22:28,400 --> 01:22:30,200
...أبي، استبسل

1316
01:22:33,100 --> 01:22:35,300
!ويلاه، سيُهزم

1317
01:22:35,300 --> 01:22:36,500
!اخرس

1318
01:22:37,000 --> 01:22:38,100
أخي؟

1319
01:22:38,700 --> 01:22:40,000
...كيوتا

1320
01:22:40,000 --> 01:22:41,400
ذلك النذل

1321
01:22:41,400 --> 01:22:43,300
...مع أنه مجرد إنسان حقير

1322
01:22:48,200 --> 01:22:50,400
!لا تعطه الأسبقية، لا تخسر المنافسة

1323
01:22:50,400 --> 01:22:52,600
!أره قوتك الوحشية

1324
01:23:04,300 --> 01:23:05,000
!الآن

1325
01:23:06,600 --> 01:23:07,000
ماذا؟

1326
01:23:14,200 --> 01:23:17,800
!هذه هــــي

1327
01:23:31,200 --> 01:23:32,400
واحد

1328
01:23:32,900 --> 01:23:34,100
اثنان

1329
01:23:34,800 --> 01:23:35,600
ثلاثة

1330
01:23:36,500 --> 01:23:37,500
أربعة

1331
01:23:38,300 --> 01:23:39,400
خمسة

1332
01:23:40,000 --> 01:23:41,500
ستة

1333
01:23:41,500 --> 01:23:43,000
سبعة

1334
01:23:43,500 --> 01:23:44,500
ثمانية

1335
01:23:45,100 --> 01:23:46,500
تسعة

1336
01:23:46,900 --> 01:23:48,500
عشرة

1337
01:23:48,900 --> 01:23:50,400
حُسم النزال

1338
01:23:50,800 --> 01:23:51,900
!كوماتتسو

1339
01:24:13,100 --> 01:24:14,400
لا تفزعني

1340
01:24:14,800 --> 01:24:16,700
لا أتذكر أنني طلبت منك القلق عليّ

1341
01:24:16,700 --> 01:24:18,400
أحسنت بالفوز

1342
01:24:18,400 --> 01:24:19,900
فوزي معلوم مسبقاً

1343
01:24:19,900 --> 01:24:22,200
كف عن الهراء، لقد كنت في حالة رثة

1344
01:24:22,600 --> 01:24:23,800
اخرس

1345
01:24:32,100 --> 01:24:35,300
!إنه ميلاد أب روحي جديد

1346
01:24:40,800 --> 01:24:42,700
!مرحى! مرحى

1347
01:24:43,200 --> 01:24:44,800
نِعم الابن

1348
01:24:44,800 --> 01:24:45,400
ما..؟

1349
01:24:46,300 --> 01:24:47,200
لنذهب

1350
01:24:52,800 --> 01:24:55,000
السيف... اختفى؟

1351
01:25:06,500 --> 01:25:08,600
ما هذه الحمرة؟

1352
01:25:10,700 --> 01:25:11,600
كيوتا

1353
01:25:12,400 --> 01:25:13,600
ما الذي يحدث؟

1354
01:25:18,800 --> 01:25:20,400
...أبتي

1355
01:25:20,400 --> 01:25:23,600
لقد حسمت النزال بتحريكيَ الذهني وسيفك

1356
01:25:23,600 --> 01:25:25,200
!الفوز من نصيبك

1357
01:25:25,200 --> 01:25:28,600
وذلك لأنه لا يمكن أن يهزمك مهرج كذاك

1358
01:25:29,000 --> 01:25:31,200
أليس كذلك يا كيوتا؟

1359
01:25:31,700 --> 01:25:33,400
أليس كذلك؟

1360
01:25:35,500 --> 01:25:37,300
!إياك يا إتشيروهيكو

1361
01:25:37,300 --> 01:25:40,100
أبتي، سأسدد الضربة القاضية الآن

1362
01:25:40,100 --> 01:25:41,200
انظر رجاءً

1363
01:25:52,900 --> 01:25:55,400
!أرأيت يا كيوتا؟ هذا هو الجزاء

1364
01:25:55,400 --> 01:25:58,400
الفائز هو أبي إنوزن

1365
01:25:58,400 --> 01:26:00,900
!أيها الأحمق! لن يقر أحد بذلك

1366
01:26:09,800 --> 01:26:10,800
ما ذاك؟

1367
01:26:11,700 --> 01:26:12,200
فجوة؟

1368
01:26:12,200 --> 01:26:13,900
!إياك يا كيوتا

1369
01:26:21,100 --> 01:26:22,300
كيف تجرؤ؟

1370
01:26:23,600 --> 01:26:24,700
كيف تجرؤ؟

1371
01:26:25,300 --> 01:26:27,400
كيوتا، انبذ الظلمة

1372
01:26:27,400 --> 01:26:28,600
!أخي

1373
01:26:28,600 --> 01:26:29,800
!توقف يا كيوتا

1374
01:26:29,800 --> 01:26:31,100
!يا للمصيبة

1375
01:26:52,400 --> 01:26:53,600
...كيوتا

1376
01:26:55,300 --> 01:26:56,500
...أنت

1377
01:26:57,400 --> 01:27:00,900
استولت الظلمة على إتشيروهيكو

1378
01:27:02,300 --> 01:27:04,100
لن أسامحك ...

1379
01:27:10,400 --> 01:27:12,500
أخي؟

1380
01:27:13,300 --> 01:27:14,200
أين أنت يا أخي؟

1381
01:27:19,900 --> 01:27:22,700
لماذا... تنام؟

1382
01:27:22,700 --> 01:27:24,800
استيـ... قظ

1383
01:27:31,400 --> 01:27:32,000
كيوتا

1384
01:27:33,400 --> 01:27:34,300
كيوتا

1385
01:27:35,100 --> 01:27:36,000
!متأخر

1386
01:27:36,000 --> 01:27:37,500
!متأخر متأخر متأخر متأخر

1387
01:27:37,500 --> 01:27:40,200
ماذا كنت تفعل؟ سنبدأ التمرين الآن

1388
01:27:48,700 --> 01:27:49,300
تشيكو

1389
01:27:52,200 --> 01:27:53,700
ما الأمر يا تشيكو؟

1390
01:28:17,700 --> 01:28:18,300
أنا آسف

1391
01:28:19,100 --> 01:28:21,200
إتشيروهيكو، أنا آسف

1392
01:28:22,000 --> 01:28:26,700
قدرة إتشيروهيكو تلك ليست قطعاً قدرة التحريك
الذهني لدى الوحوش

1393
01:28:26,700 --> 01:28:31,600
من الجلي أنها قدرة نتجت عن الظلمة التي تسكن في
صدور البشر فقط

1394
01:28:32,300 --> 01:28:35,800
سيدي الأب الروحي، هل انتبهت إلى ذلك من قبل؟

1395
01:28:37,200 --> 01:28:40,200
إنوزن، برّر موقفك

1396
01:29:03,700 --> 01:29:07,500
لا بد أن ملابسات كثيرة أحاطت بوالديه الحقيقيَّين

1397
01:29:07,500 --> 01:29:10,300
قرّرت أن أخفي الأمر عن الجميع وأربيه سراً

1398
01:29:11,300 --> 01:29:14,500
،كنت أعلم أن صدور البشر تؤوي الظلمة

1399
01:29:14,500 --> 01:29:17,300
لكنني ظننت أن ذلك لن يكون إن ربّيته بنفسي

1400
01:29:17,300 --> 01:29:21,200
أجد أن ذلك كان غروراً مني عندما أعيد التفكير في
الأمر الآن

1401
01:29:21,200 --> 01:29:22,800
كان تكبراً مني

1402
01:29:24,800 --> 01:29:28,500
لماذا لا تنبت لي أنياب مثلك يا أبي؟

1403
01:29:28,500 --> 01:29:31,300
لا تقلق، ستنبت لك لا محالة

1404
01:29:32,200 --> 01:29:35,600
لماذا لا ينمو منخري طويلاً مثلك يا أبي؟

1405
01:29:36,200 --> 01:29:38,600
لا تجزع، سينمو في وقته

1406
01:29:39,900 --> 01:29:42,300
أبتي، ما أنا بالضبط؟

1407
01:29:42,900 --> 01:29:45,700
إتشيروهيكو، أنت ابني

1408
01:29:45,700 --> 01:29:50,000
ابني أنا، إنوزن، ولا أحد آخر

1409
01:29:51,300 --> 01:29:54,600
،كلما حاولت إقناعه بأنه ابن وحش

1410
01:29:54,600 --> 01:29:57,900
يفقد إتشيروهيكو مزيداً من الثقة في نفسه

1411
01:29:57,900 --> 01:30:00,300
حتى انغمس عميقاً في الظلمة

1412
01:30:01,400 --> 01:30:07,800
لم أتوقع أن هواء عالم الوحوش يعري فجوة صدور البشر
إلى ذلك الحد

1413
01:30:09,100 --> 01:30:10,700
أي ظلمة؟

1414
01:30:11,700 --> 01:30:13,500
أنا أحمق لذا لا أفهم

1415
01:30:14,000 --> 01:30:16,800
لا أعلم من أين أتى أخي

1416
01:30:16,800 --> 01:30:19,000
بالنسبة إليّ، أخي هو أخي

1417
01:30:19,500 --> 01:30:20,400
...جيرومارو

1418
01:30:21,100 --> 01:30:27,100
سيدي الأب الروحي، ألن يتحقق لنا العيش مع
إتشيروهيكو ثانية؟

1419
01:30:27,100 --> 01:30:29,500
ألا يمكنني البدء من الصفر مرة أخرى؟

1420
01:30:30,100 --> 01:30:33,500
لا يزال إتشيروهيكو تائهاً في مكان ما الآن

1421
01:30:33,500 --> 01:30:40,400
لن يتحقق لك أيٌّ من ذلك حتى تُستخرج تلك الظلمة من
إتشيروهيكو

1422
01:30:43,600 --> 01:30:44,300
كيوتا

1423
01:30:47,000 --> 01:30:49,300
هل ستتخلى عن كوماتتسو؟

1424
01:30:52,100 --> 01:30:53,100
!أيها الأحمق

1425
01:30:53,100 --> 01:30:54,700
تريد الأخذ بالثأر؟

1426
01:30:54,700 --> 01:30:56,700
ماذا ستستفيد بفعل ذلك؟

1427
01:30:57,200 --> 01:30:58,700
مـ... مهلا، هياكوشيبو

1428
01:30:58,700 --> 01:30:59,600
لم يعد يسعني ضبط النفس

1429
01:31:00,000 --> 01:31:03,500
!خطأ فادح أن تعتقد أنني سألتزم باللين إلى الأبد

1430
01:31:03,500 --> 01:31:07,400
ألم تتعلم شيئاً من رؤية كوماتتسو على تلك الحال
أيها الأخرق؟

1431
01:31:17,400 --> 01:31:19,600
تصر على الذهاب مع ذلك؟

1432
01:31:22,400 --> 01:31:23,700
شكراً على توبيخي

1433
01:31:24,500 --> 01:31:26,400
عدّلت هدفي بفضل ذلك

1434
01:31:27,100 --> 01:31:29,700
لكن، أنا لست ذاهباً للثأر

1435
01:31:30,300 --> 01:31:32,200
أنا وإتشيروهيكو من نوع واحد

1436
01:31:32,200 --> 01:31:35,100
لو ضللت الطريق لانتهى بي المطاف مثل إتشيروهيكو

1437
01:31:36,200 --> 01:31:41,100
لم يحدث ذلك بفضل الأشخاص الكثر الذين تربيت على
أيديهم

1438
01:31:42,000 --> 01:31:45,200
...مثلك يا تاتا، مثلك يا هياكو، الجميع

1439
01:31:45,900 --> 01:31:48,400
...كيوتا، أنت

1440
01:31:48,400 --> 01:31:51,200
لذا لا يمكنني تجاهل الأمر كأنه لا يعنيني

1441
01:31:52,100 --> 01:31:55,200
...فمشكلة إتشيروهيكو مشكلة لي كذلك، لذا

1442
01:31:55,200 --> 01:31:56,000
...لذا

1443
01:31:57,400 --> 01:31:58,900
سأذهب

1444
01:31:58,900 --> 01:32:01,400
أرجو منكما العناية به

1445
01:32:05,300 --> 01:32:06,500
أدركتُ

1446
01:32:06,500 --> 01:32:08,600
!أدركتُ مبلغ عزيمتك جيداً

1447
01:32:08,600 --> 01:32:09,900
!سنتكفل برعاية كوماتتسو

1448
01:32:10,400 --> 01:32:12,300
سنسهر على تحسّنه عن كثب

1449
01:32:12,300 --> 01:32:13,600
لذا، اذهب وعد بالسلامة

1450
01:32:14,100 --> 01:32:15,800
!عد بالسلامة

1451
01:32:34,000 --> 01:32:37,400
بفضل الأشخاص الكثر الذين تربيت على أيديهم" إذن؟"

1452
01:32:38,900 --> 01:32:41,800
لم أتوقع أننا من بينهم

1453
01:32:42,800 --> 01:32:46,500
ذلك لأن كيوتا مكث معنا منذ صغره

1454
01:32:46,500 --> 01:32:50,800
أجل، مع أنه كان صبياً مغروراً مقيتاً

1455
01:32:50,800 --> 01:32:55,000
يمر بنا كل يوم بلا ملل سواء في المطر أو الرياح

1456
01:32:55,000 --> 01:32:58,900
مع أننا كنا نعتني به، إلا إنه لم يظهر الامتنان
ولو مرة واحدة

1457
01:32:58,900 --> 01:33:02,500
وعندما أحاول الانتباه إلى ذلك، أجد أنه قد كبر إلى
هذا الحد

1458
01:33:02,500 --> 01:33:05,000
وذلك لأنه اعتاد على سماع الكلام المعسول

1459
01:33:07,900 --> 01:33:09,300
إنه مدعاة للفخر

1460
01:33:09,700 --> 01:33:11,200
مدعاة للفخر حقاً

1461
01:33:16,800 --> 01:33:17,700
!كوماتتسو

1462
01:33:39,300 --> 01:33:40,200
رن؟

1463
01:33:58,300 --> 01:34:00,500
خذي، أريد أن أودعه عندك

1464
01:34:01,200 --> 01:34:01,900
لماذا؟

1465
01:34:02,700 --> 01:34:03,300
ما السبب؟

1466
01:34:04,100 --> 01:34:06,200
هناك شخص عليّ تصفية حساب معه

1467
01:34:06,900 --> 01:34:08,400
لست متأكداً من قدرتي على الفوز

1468
01:34:09,000 --> 01:34:11,200
قد ينتهي كل شيء إن خسرت

1469
01:34:11,900 --> 01:34:12,500
...لذا

1470
01:34:13,200 --> 01:34:14,200
...مستحيل

1471
01:34:15,000 --> 01:34:16,700
سررت بالتعرف عليك

1472
01:34:16,700 --> 01:34:20,400
عرفت أشياء كثيرة كنت أجهلها لأنك كنت معي

1473
01:34:20,400 --> 01:34:23,700
اقتنعت فعلاً بأن العالم فسيح جداً

1474
01:34:24,100 --> 01:34:25,300
عمّ تتحدث؟

1475
01:34:25,300 --> 01:34:26,200
...لا يزال

1476
01:34:26,200 --> 01:34:29,700
كنت سعيداً حقاً لأنني استطعت المراجعة معك

1477
01:34:30,300 --> 01:34:32,400
لذا أردت التعبير عن امتناني لك

1478
01:34:33,000 --> 01:34:33,900
انتظر

1479
01:34:34,500 --> 01:34:36,100
!لا أريد هذا

1480
01:34:36,100 --> 01:34:38,100
لا أريد هذا

1481
01:34:41,200 --> 01:34:42,800
!كيوتا

1482
01:34:46,500 --> 01:34:47,600
لن أسامحك

1483
01:34:49,300 --> 01:34:51,200
إنسان حقير

1484
01:34:52,200 --> 01:34:53,500
في مكان كهذا

1485
01:34:53,500 --> 01:34:54,500
...ذاك

1486
01:34:56,800 --> 01:34:58,500
هذا خطير، اهربي

1487
01:35:02,500 --> 01:35:03,500
ماذا تفعلين؟

1488
01:35:03,500 --> 01:35:04,700
!اذهبي بسرعة

1489
01:35:05,200 --> 01:35:05,900
!لا

1490
01:35:06,900 --> 01:35:08,300
لن أفلت يدك

1491
01:35:12,000 --> 01:35:13,100
!سحقاً

1492
01:35:16,600 --> 01:35:17,900
!اجري بكل قواك

1493
01:35:23,500 --> 01:35:24,200
!ابتعدي

1494
01:35:32,400 --> 01:35:33,400
ماذا؟ ماذا؟

1495
01:35:33,400 --> 01:35:35,700
هل يصوِّرون فلماً ما؟

1496
01:36:15,100 --> 01:36:16,000
رن؟

1497
01:36:25,000 --> 01:36:27,100
سحقاً، لا يمكننا المكوث هنا

1498
01:36:27,700 --> 01:36:29,400
يجب أن نذهب إلى مكان آخر

1499
01:36:35,600 --> 01:36:37,000
حوت؟

1500
01:36:39,800 --> 01:36:42,900
الوضع خطير! لا تذهبوا في ذلك الاتجاه

1501
01:36:43,400 --> 01:36:44,600
اهربوا بسرعة

1502
01:36:52,600 --> 01:36:53,600
ما هذا؟

1503
01:36:53,600 --> 01:36:54,700
ظل ماذا؟

1504
01:37:06,500 --> 01:37:07,200
ما ذاك؟

1505
01:37:09,200 --> 01:37:10,900
حو...ت؟

1506
01:37:25,200 --> 01:37:26,700
!انزلوا من السيارة

1507
01:37:26,700 --> 01:37:27,700
!هيا بسرعة

1508
01:37:39,800 --> 01:37:41,400
!ما الخطب؟ هيا، اهربوا

1509
01:37:41,400 --> 01:37:42,900
!اهربوا بسرعة

1510
01:37:45,300 --> 01:37:45,900
!اجري

1511
01:37:49,500 --> 01:37:50,500
!كايدي

1512
01:38:11,700 --> 01:38:13,800
كيف أهزمه يا ترى؟

1513
01:38:16,200 --> 01:38:17,200
من هنا

1514
01:38:18,200 --> 01:38:19,300
إلى أين نذهب؟

1515
01:38:54,500 --> 01:38:57,200
ما الذي يجدر بي فعله للتصدي له

1516
01:38:58,700 --> 01:39:03,700
،إن فتحت الفجوة في صدري وحبست ظلمته كلها في داخلها

1517
01:39:03,700 --> 01:39:07,600
فهل أطعن نفسي بالسيف وأرحل مكرهاً عن هذا العالم؟

1518
01:39:09,500 --> 01:39:12,400
ألم يبق لدي خيار آخر؟

1519
01:39:13,700 --> 01:39:17,600
ظللت أفكر منذ قليل

1520
01:39:19,100 --> 01:39:23,000
لماذا أمسكت يدك وجريت معك يا ترى؟

1521
01:39:24,500 --> 01:39:27,900
مع أن الخوف نال مني منالاً، فلماذا يا ترى؟

1522
01:39:28,400 --> 01:39:30,500
لقد تذكّرت

1523
01:39:31,000 --> 01:39:34,700
،عندما التقيت بك أول مرة وبدأنا المراجعة سوية

1524
01:39:34,700 --> 01:39:36,600
كنت سعيدة جداً

1525
01:39:37,200 --> 01:39:41,800
إذ لا يوجد شخص آخر يستمتع بالمراجعة إلى هذا الحد

1526
01:39:43,100 --> 01:39:47,300
بوجودي معك، أشعر برغبة في الاجتهاد وأتحلى بالشجاعة

1527
01:39:47,900 --> 01:39:50,300
لذلك فإن الحال لم تتغير الآن

1528
01:39:50,300 --> 01:39:54,100
إن كنت ستخوض قتالاً، فسأكون معك

1529
01:39:54,600 --> 01:39:55,800
لا تنس

1530
01:39:56,200 --> 01:40:00,500
في أي ظرف كان، لا يكافح أحد منا وحده

1531
01:40:01,200 --> 01:40:01,900
كايدي

1532
01:40:03,600 --> 01:40:05,000
تنبيه إلى حضرات الركاب

1533
01:40:05,700 --> 01:40:11,000
،بسبب اندلاع حريق قرب محطة شيبويا
سيتوقف هذا القطار لبعض الوقت في هذه المحطة

1534
01:40:16,800 --> 01:40:18,500
ما هذه الارتجاجات؟

1535
01:40:18,500 --> 01:40:22,200
استهدف إتشيروهيكو كيوتا وهو الآن هائج في مدينة
البشر

1536
01:40:22,200 --> 01:40:25,300
،صحيح أن الأصوات في العالمين مرتبطة ببعضها

1537
01:40:25,300 --> 01:40:27,500
لكن هذا التأثير لا يعقل

1538
01:40:27,500 --> 01:40:32,300
لماذا يجب أن نتورط في صراع البشر فيما بينهم؟

1539
01:40:32,300 --> 01:40:35,900
بادئ ذي بدء، استضافة البشر في عالمنا خطأ

1540
01:40:44,000 --> 01:40:45,100
مهلاً يا كوماتتسو

1541
01:40:45,100 --> 01:40:47,100
!لا تتحامل على نفسك وإلا ستموت

1542
01:40:47,100 --> 01:40:49,700
لستَ في حالة تسمح لك بالتحرك كما تشاء

1543
01:40:49,700 --> 01:40:50,600
!اخرسا

1544
01:40:51,100 --> 01:40:54,300
بلغتني تفاصيل الوضع، سأتصرف أنا بشأنه

1545
01:40:54,300 --> 01:40:55,500
...أنا

1546
01:40:56,200 --> 01:40:57,300
...كوماتتسو

1547
01:40:57,800 --> 01:40:59,700
وما الذي تقدر على فعله؟

1548
01:40:59,700 --> 01:41:02,400
...الأب الروحي، لا أحد غيرك

1549
01:41:02,400 --> 01:41:04,500
أنت الوحيد الذي يقدر على التصرف

1550
01:41:04,500 --> 01:41:08,100
لكنك تكتم تلك الوسيلة في داخلك ولا تبوح بها

1551
01:41:08,100 --> 01:41:09,500
وسيلة؟

1552
01:41:09,500 --> 01:41:11,100
عن أي وسيلة تتحدث؟

1553
01:41:12,300 --> 01:41:18,600
يحسب كيوتا أن عوده قد اشتد، لكنه لا يزال بحاجة
إلى العون

1554
01:41:19,600 --> 01:41:22,400
،صحيح أنني مهرج أحمق

1555
01:41:22,400 --> 01:41:24,500
لكنني أريد مع ذلك أن أمد له يد العون

1556
01:41:25,200 --> 01:41:27,700
...الشيء الناقص في صدره

1557
01:41:27,700 --> 01:41:29,200
سأملأه أنا

1558
01:41:29,900 --> 01:41:34,400
!ذلك هو الشيء الوحيد الذي يقدر عليه مهرج مثلي

1559
01:41:40,600 --> 01:41:44,300
لم أتوقع قط أنك قد تقول شيئاً كذلك

1560
01:41:45,400 --> 01:41:50,200
إنه يطلب مني التفويت له في حق التحوّل

1561
01:41:50,200 --> 01:41:52,500
تريد أن تتحول إلى إله؟

1562
01:41:52,500 --> 01:41:55,700
!محال. لا يقدر على ذلك وحش عادي

1563
01:41:55,700 --> 01:41:58,300
...لا بد من أن تكون أباً روحياً كي

1564
01:42:01,100 --> 01:42:02,400
...الآن

1565
01:42:02,400 --> 01:42:04,400
كوماتتسو هو الأب الروحي

1566
01:42:05,400 --> 01:42:07,500
أصغ ملياً يا كوماتتسو

1567
01:42:07,500 --> 01:42:10,300
لا يمكنك التراجع بعد القرار النهائي

1568
01:42:11,200 --> 01:42:13,200
أتوافق مع ذلك؟

1569
01:42:18,200 --> 01:42:20,100
أنت مذهل حقاً

1570
01:42:20,100 --> 01:42:23,300
تنظر بعينين لا تشوبهما ولو ذرة من التردد

1571
01:42:37,300 --> 01:42:38,200
إتشيروهيكو

1572
01:42:40,000 --> 01:42:40,700
اختفى

1573
01:42:56,400 --> 01:42:57,100
!سحقاً

1574
01:43:08,400 --> 01:43:11,200
اهربي يا كايدي، إنه يستهدفني أنا

1575
01:43:13,000 --> 01:43:13,800
!كايدي

1576
01:43:15,300 --> 01:43:16,900
ما الذي تريد فعله؟

1577
01:43:16,900 --> 01:43:19,200
تريد تقطيع خصمٍ تكرهه إرباً؟

1578
01:43:19,200 --> 01:43:22,400
تدوس عليه وتكبله عنوة كي ترضي غرورك؟

1579
01:43:23,000 --> 01:43:25,200
،صحيح أنك تنتحل هذا المظهر

1580
01:43:25,200 --> 01:43:28,300
!لكنك لست سوى إنساناً استولت عليه رغبة الانتقام

1581
01:43:28,300 --> 01:43:31,200
نتقاسم جميعاً نصيباً متساوياً من الظلمة

1582
01:43:31,200 --> 01:43:34,500
!رن يعاني منها كذلك! وأنا كذلك

1583
01:43:35,200 --> 01:43:39,500
أنا كذلك أعاني منها حتى في هذه اللحظة وأقاومها
بكل قواي

1584
01:43:40,400 --> 01:43:41,500
...لذا

1585
01:43:41,500 --> 01:43:46,500
لا يمكن أن يُهزم رن من شخص استولت عليه الظلمة بكل
يسر مثلك

1586
01:43:47,500 --> 01:43:49,700
!لا يمكن أن نهزم

1587
01:43:53,400 --> 01:43:53,900
!كايدي

1588
01:44:02,300 --> 01:44:03,200
!رن

1589
01:44:03,900 --> 01:44:04,700
لا وسيلة أخرى

1590
01:44:05,300 --> 01:44:07,200
!إتشيروهيكو، انظر

1591
01:44:12,300 --> 01:44:15,100
!سأمتص ظلمت كلها

1592
01:44:30,000 --> 01:44:32,300
...رن، لا يمكن

1593
01:44:35,900 --> 01:44:39,300
!اختف سوية معي

1594
01:44:39,300 --> 01:44:40,200
!رن

1595
01:44:43,500 --> 01:44:44,800
!إياك أن تهزم

1596
01:44:48,800 --> 01:44:49,700
!كيوتا

1597
01:45:04,600 --> 01:45:05,400
...هذا

1598
01:45:06,100 --> 01:45:08,500
كيوتا، ذلك هو كوماتتسو

1599
01:45:08,500 --> 01:45:12,400
تحوّل إلى أداة روحية وغيّر هيئته إلى ذلك السيف
الطويل

1600
01:45:13,600 --> 01:45:16,100
هذا... هو؟

1601
01:45:17,500 --> 01:45:21,200
ذلك الوغد، قال إنه يريد أن يصبح السيف في صدرك

1602
01:45:21,700 --> 01:45:23,700
السيف في صدري؟

1603
01:45:24,700 --> 01:45:27,400
!إنه موجود بالتأكيد! السيف في صدرك

1604
01:45:27,400 --> 01:45:29,200
ماذا؟ لا وجود لشيء كذلك

1605
01:45:29,200 --> 01:45:31,700
!السيف في صدرك هو جوهر الموضوع

1606
01:45:32,300 --> 01:45:35,700
!الذي هنا! الذي هنا

1607
01:45:45,200 --> 01:45:46,800
لم يخب ظني فيك

1608
01:45:46,800 --> 01:45:48,800
يزداد إعجابي بك أكثر

1609
01:45:51,900 --> 01:45:53,800
إذن، ستصبح كيوتا بدءً من اللحظة

1610
01:45:57,200 --> 01:45:58,800
!جيد يا كيوتا

1611
01:45:58,800 --> 01:46:01,800
!استعد، فسأدربك كما يجب

1612
01:46:19,600 --> 01:46:20,300
!كيوتا

1613
01:46:21,100 --> 01:46:23,000
علام تبكي أيها الأبله؟

1614
01:46:23,900 --> 01:46:25,800
إنني أكره البكّائين

1615
01:46:31,600 --> 01:46:33,400
!اخرس! لستُ أبكي

1616
01:46:48,900 --> 01:46:50,200
!احبس أنفاسك

1617
01:46:52,300 --> 01:46:53,200
كيوتا

1618
01:46:53,200 --> 01:46:53,900
رن

1619
01:46:58,800 --> 01:47:01,700
!ليس بعد! اشحذه حتى يزداد حدة

1620
01:47:07,400 --> 01:47:08,400
...ذاك

1621
01:47:18,000 --> 01:47:21,500
يُظهر إتشيروهيكو نفسه حتماً في لحظة انتقاله

1622
01:47:22,100 --> 01:47:22,900
...إذن

1623
01:47:25,600 --> 01:47:27,400
ركّز على نقطة واحدة

1624
01:47:27,400 --> 01:47:29,600
!ثم سدد هناك بلا تردد

1625
01:47:41,500 --> 01:47:43,500
!الآن! انطلق

1626
01:48:29,800 --> 01:48:31,700
هل... قتله؟

1627
01:48:32,500 --> 01:48:33,300
لا

1628
01:48:37,100 --> 01:48:38,900
...مجرد إنسان

1629
01:48:39,900 --> 01:48:41,500
حقير

1630
01:48:43,800 --> 01:48:47,200
إتشيروهيكو، أنت مثلي

1631
01:48:51,300 --> 01:48:54,500
ابن وحش تربى على يد وحش

1632
01:49:14,100 --> 01:49:15,400
...أين أنا

1633
01:49:17,400 --> 01:49:18,200
يا ترى؟

1634
01:49:20,500 --> 01:49:23,900
...أبي... أمي... جيرومارو

1635
01:49:25,200 --> 01:49:27,000
ماذا كنت أفعل حتى الآن؟

1636
01:49:28,400 --> 01:49:31,100
أتذكّر أنني خرجت إلى الحلبة مع الجميع

1637
01:49:39,800 --> 01:49:42,600
إنه شريط كيوتا

1638
01:49:58,300 --> 01:49:59,500
،أصغ يا كيوتا

1639
01:50:00,200 --> 01:50:03,700
من طبعي أنني لا أرجع عن كلمة أقولها

1640
01:50:05,600 --> 01:50:06,500
أعلم ذلك

1641
01:50:06,500 --> 01:50:09,800
إن تهاديت متحيراً فسأركلك من داخل صدرك

1642
01:50:10,400 --> 01:50:12,500
اصمت، لن أتحيّر

1643
01:50:12,500 --> 01:50:13,900
نِعمَ القول

1644
01:50:15,800 --> 01:50:18,900
شاهد ما أفعله والزم الصمت عندك

1645
01:50:18,900 --> 01:50:21,900
لمَ لا؟ أرني ما تشاء

1646
01:50:47,000 --> 01:50:52,600
خرجت أمس عربة ثقيلة غير مأهولة
عن السيطرة وتسببت في انفجار كبير في شيبويا

1647
01:50:53,100 --> 01:50:56,900
،سُجّلت حالات إصابة عدة بسبب السقوط أرضاً أثناء
الإخلاء

1648
01:50:56,900 --> 01:50:59,000
لكن جروح جميع المصابين طفيفة

1649
01:50:59,000 --> 01:51:00,100
،وفقاً لتقرير الشرطة

1650
01:51:00,100 --> 01:51:05,100
فقد قال عدد كبير من الشهود إنهم رأوا ظلاً كالحوت
قبيل الحادث

1651
01:51:05,100 --> 01:51:07,600
لكنّ كاميرات المراقبة لم تسجُّل أياً من ذلك

1652
01:51:15,400 --> 01:51:17,000
أمعنوا النظر

1653
01:51:17,000 --> 01:51:20,800
حتى كيوتا ذاك، كان طفلاً واهناً في البداية

1654
01:51:20,800 --> 01:51:22,400
،بعبارة أخرى

1655
01:51:22,400 --> 01:51:25,700
حتى أنتم، إن شمّرتم عن ساعد الجد في التمارين
اليومية

1656
01:51:25,700 --> 01:51:28,000
فستصبحون أشداء ذات يوم

1657
01:51:29,400 --> 01:51:30,600
لربما

1658
01:51:31,500 --> 01:51:32,600
ربما

1659
01:51:34,300 --> 01:51:39,700
لقد أهدرت فرصتي الذهبية للتحول إلى إله بسبب
كوماتتسو

1660
01:51:39,700 --> 01:51:43,100
وها قد عدت مرة أخرى إلى وظيفة الأب الروحي

1661
01:51:43,100 --> 01:51:46,600
هوّن عليك، اليوم يوم الاحتفال بكيوتا

1662
01:51:46,600 --> 01:51:47,100
إذن

1663
01:51:47,100 --> 01:51:48,400
نخبكم

1664
01:51:49,500 --> 01:51:50,700
انظروا إلى ذلك

1665
01:51:50,700 --> 01:51:55,900
تلك الفتاة واحدة من الذين كانوا سنداً لكيوتا

1666
01:51:56,900 --> 01:51:59,600
كايدي، ماذا تفعلين هنا؟

1667
01:52:00,700 --> 01:52:02,100
تلقيّت دعوة

1668
01:52:02,600 --> 01:52:03,700
هذا

1669
01:52:03,700 --> 01:52:06,900
أسقطتُه في منتصف الطريق وعانيتُ الأمرّين بحثاً عنه

1670
01:52:06,900 --> 01:52:08,100
خذ، أرده إليك

1671
01:52:09,900 --> 01:52:10,700
شكراً

1672
01:52:10,700 --> 01:52:12,300
إضافة إلى هذا

1673
01:52:12,300 --> 01:52:13,700
ملف الترشح إلى الكونين

1674
01:52:13,700 --> 01:52:15,900
ماذا ستفعل؟ ألا زلت تنوي دخول الاختبار؟

1675
01:52:18,300 --> 01:52:21,000
الاختيار بيدك

1676
01:52:23,500 --> 01:52:24,400
سأترشح

1677
01:52:25,300 --> 01:52:26,800
!مرحى

1678
01:52:27,200 --> 01:52:30,200
توقعت ذلك، لنجتهد سوية

1679
01:52:30,900 --> 01:52:32,800
سنطلق الألعاب النارية

1680
01:53:04,500 --> 01:53:05,300
أهلاً

1681
01:53:10,500 --> 01:53:13,700
رحل كيوتا بعد ذلك عن شيبوتنغاي

1682
01:53:13,700 --> 01:53:16,500
ولم يحمل سيفاً في يده بعدها

1683
01:53:16,500 --> 01:53:19,200
لكنه يظل المبارز الأقوى

1684
01:53:19,200 --> 01:53:25,000
صحيح، فهو المبارز الوحيد الذي يحمل السيف كوماتتسو
في صدره

1685
01:53:25,700 --> 01:53:31,500
أنا واثق من أنه سيتخطى أي عقبة تعترض طريقه من
الآن فصاعداً

1686
01:53:39,700 --> 01:53:41,800
أنا سعيدة لأجلك يا رن

1687
01:54:33,500 --> 01:54:38,200
hidaishita Monster no atama wo

1688
01:54:33,500 --> 01:54:38,200
سأسدد على رأس الوحش الضخم

1689
01:54:39,600 --> 01:54:44,100
kakushimotta sandanjuu de shitomeru

1690
01:54:39,600 --> 01:54:44,100
ببندقية الصيد التي أخفيها

1691
01:54:45,800 --> 01:54:51,200
kondo koso chuucho nado sezu ni

1692
01:54:45,800 --> 01:54:51,200
هذه المرة، بلا تردد

1693
01:54:51,900 --> 01:54:57,100
sono hikigane wo hikitai

1694
01:54:51,900 --> 01:54:57,100
سأسحب الزناد

1695
01:54:58,700 --> 01:55:03,000
aitsu no shoutai wa kyoeishin

1696
01:54:58,700 --> 01:55:03,000
هويته هي الغرور

1697
01:55:04,600 --> 01:55:09,300
shippai wo osoreru kyoufushin

1698
01:55:04,600 --> 01:55:09,300
الخوف من الفشل

1699
01:55:10,200 --> 01:55:16,200
mochiagerare ukiashidatte

1700
01:55:10,200 --> 01:55:16,200
قائماً، أتأهب للفرار

1701
01:55:17,000 --> 01:55:22,400
fukure agatta jisonshin?

1702
01:55:17,000 --> 01:55:22,400
منتفخاً بالعنجهية

1703
01:55:22,400 --> 01:55:28,300
saa, midareta kokyuu wo totonoe

1704
01:55:22,400 --> 01:55:28,300
هيا، عدّل أنفاسك المضطربة

1705
01:55:29,500 --> 01:55:36,100
yubisaki ni ishiki wo atsumeteiku

1706
01:55:29,500 --> 01:55:36,100
لملم وعيك بأطراف أناملك

1707
01:55:36,800 --> 01:55:43,000
boku dake ga ikeru sekai de juusei ga todoroku

1708
01:55:36,800 --> 01:55:43,000
تصل طلقة البندقية إلى عالم لا يذهب إليه غيري

1709
01:55:43,000 --> 01:55:49,300
mabayui hakanai senkou ga kaketeitta

1710
01:55:43,000 --> 01:55:49,300
انطلق وميض متألق زائل

1711
01:55:49,300 --> 01:55:54,800
nanika ga owari mata nanika ga hajimarunda

1712
01:55:49,300 --> 01:55:54,800
"عندما ينتهي شيء يبدأ شيء آخر"

1713
01:55:54,800 --> 01:56:02,800
sou kitto sono hikari wa boku ni soo sakenderu

1714
01:55:54,800 --> 01:56:02,800
أجل، لا شك في أن ذلك الضوء صاح عليّ بهذا

1715
01:56:14,200 --> 01:56:18,700
oitsumeta monster no me no oku ni

1716
01:56:14,200 --> 01:56:18,700
في أعماق عيني الوحش المحاصر

1717
01:56:20,100 --> 01:56:24,500
kodoku to junsuisa wo mitsukeru

1718
01:56:20,100 --> 01:56:24,500
تمكن رؤية الوحدة والبراءة

1719
01:56:26,200 --> 01:56:31,700
suterareta koneko mitai ni

1720
01:56:26,200 --> 01:56:31,700
مثل قُطيط منبوذ

1721
01:56:32,200 --> 01:56:38,000
karada wo marume obieteru

1722
01:56:32,200 --> 01:56:38,000
يكوّر جسده مذعوراً

1723
01:56:38,000 --> 01:56:44,100
Ah, kono mama roupu de tsunaide

1724
01:56:38,000 --> 01:56:44,100
يقيد بالحبل على تلك الحال

1725
01:56:45,100 --> 01:56:51,700
kainarashiteku koto ga dekita nara

1726
01:56:45,100 --> 01:56:51,700
ليتني أستطيع ترويضه

1727
01:56:51,700 --> 01:56:57,600
ikutsu mono sentakushi to kanousei ni kakomare

1728
01:56:51,700 --> 01:56:57,600
تحاصرني عدة اختيارات واحتمالات

1729
01:56:57,600 --> 01:57:04,100
sagashiteta nozondeta mono ga boyaketeiku

1730
01:56:57,600 --> 01:57:04,100
تغشى عني الأشياء التي بحثت عنها وتمنيتها

1731
01:57:04,100 --> 01:57:09,500
nanika ga umare mata nanika ga shindeikunda

1732
01:57:04,100 --> 01:57:09,500
"عندما ينتهي شيء يبدأ شيء آخر"

1733
01:57:09,500 --> 01:57:17,600
sou kitto soko kara wo nigerare wa shinai darou

1734
01:57:09,500 --> 01:57:17,600
أجل، لا يمكن الفرار من هناك

1735
01:57:19,100 --> 01:57:22,800
odayaka sugiru yuugure

1736
01:57:19,100 --> 01:57:22,800
الغروب المبالغ في الهدوء

1737
01:57:22,800 --> 01:57:25,400
mayonaka no shijima

1738
01:57:22,800 --> 01:57:25,400
سكون منتصف الليل

1739
01:57:25,400 --> 01:57:29,100
mata monster ga abaredasu

1740
01:57:25,400 --> 01:57:29,100
يهيج الوحش ثانية

1741
01:57:31,400 --> 01:57:34,800
boku wa soutto iki wo koroshi

1742
01:57:31,400 --> 01:57:34,800
أكتم أنفاسي برفق

1743
01:57:34,800 --> 01:57:38,000
dansou ni dan wo komeru

1744
01:57:34,800 --> 01:57:38,000
أحشو رصاصة في مخزن البندقية

1745
01:57:38,000 --> 01:57:41,100
kono shizukana sakki wo

1746
01:57:38,000 --> 01:57:41,100
كما لو أنني أستشرف

1747
01:57:41,100 --> 01:57:45,800
kanzukare chimawanu you ni

1748
01:57:41,100 --> 01:57:45,800
هذا المستقبل الهادئ

1749
01:57:46,600 --> 01:57:53,500
kyou mo boku dake ga ikeru sekai de
juusei ga todoroku

1750
01:57:46,600 --> 01:57:53,500
اليوم كذلك، تصل طلقة البندقية
إلى عالم لا يذهب إليه غيري

1751
01:57:54,000 --> 01:58:00,100
mabayui hakanai senkou ga kaketeitta

1752
01:57:54,000 --> 01:58:00,100
انطلق وميض متألق زائل

1753
01:58:00,100 --> 01:58:05,700
nanika ga owari mata nanika ga hajimarunda

1754
01:58:00,100 --> 01:58:05,700
"عندما ينتهي شيء يبدأ شيء آخر"

1755
01:58:05,700 --> 01:58:12,700
koushite zutto kono sekai wa mawatteru

1756
01:58:05,700 --> 01:58:12,700
وهكذا يستمر هذا العالم في الدوران إلى الأبد

1757
01:58:12,700 --> 01:58:18,500
nanika ga owari mata nanika ga hajimarunda

1758
01:58:12,700 --> 01:58:18,500
"عندما ينتهي شيء يبدأ شيء آخر"

1759
01:58:18,900 --> 01:58:26,900
kitto kitto

1760
01:58:18,900 --> 01:58:26,900
حتماً، حتماً

