﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:25,330
|| ترجمة ||
|| نعمان نعيم الخطيب ||

2
00:00:58,703 --> 00:01:05,543
إعصار أندرو
مدينة \جلفبورت \ ألباما  1992 ؟

3
00:01:05,567 --> 00:01:13,567
تم تعديل التوقيت بواسطة
Captian_Tiger د. أحمد عبدالسلام

4
00:01:14,909 --> 00:01:16,069
بسرعة يا أبي

5
00:01:16,079 --> 00:01:18,809
عداد السرعة قريب من 80 بني

6
00:01:18,849 --> 00:01:21,049
ان حوصرنا , فسيكون بسببك

7
00:01:21,049 --> 00:01:22,819
ليس مني

8
00:01:22,849 --> 00:01:26,949
لأنك تطارد تلك القطة الغبية
أنا سعيد لأنها ضاعت

9
00:01:26,959 --> 00:01:31,019
ما رأيك ان الكمك في فمك ؟ -
ذلك يكفي يا صغار -

10
00:01:31,059 --> 00:01:36,159
هذا لا يجدي , لم لا تتدربان
على ادواركما لكرة القدم

11
00:01:36,169 --> 00:01:37,959
ضربني -
بريز -

12
00:01:38,069 --> 00:01:39,899
أجل سيدي

13
00:01:40,039 --> 00:01:43,909
هذا هو العنوان غريندوغ أوماها ، 22

14
00:01:43,939 --> 00:01:46,909
لا اريده , هذا اليوم لعب الهوكي

15
00:01:48,809 --> 00:01:50,039
ما هذا

16
00:01:59,089 --> 00:02:02,679
انتم بخير -
أجل سيدي -

17
00:02:10,969 --> 00:02:14,029
حسناً, لنخرج من هنا حالاً

18
00:02:14,069 --> 00:02:18,329
هيا يا أطفال
لنذهب

19
00:02:31,889 --> 00:02:33,189
مرحباً ؟

20
00:02:34,959 --> 00:02:36,289
هيا

21
00:02:36,929 --> 00:02:41,919
أنا متأكد هنا أمان  أنتم يا رفاق هنا
وسأقوم بسحب الشاحنة ، فهمتم؟

22
00:02:41,929 --> 00:02:44,869
دعنا نساعد -
لا ، أنت أكثر أمانًا هنا -

23
00:02:44,899 --> 00:02:46,929
بريز " أنت المسؤول -
أجل يا سيدي -

24
00:02:46,939 --> 00:02:49,869
هل تفهم ذلك" ويلي؟

25
00:03:02,989 --> 00:03:07,079
كل هذا بسببك -
سيكون بخير -

26
00:03:07,089 --> 00:03:09,929
أنت تعرف ان أبي قوي

27
00:03:09,929 --> 00:03:13,399
هذا لا يزال كله بسببك

28
00:03:34,819 --> 00:03:38,779
ما الذي يحدث؟ -
لا أعلم -

29
00:03:42,059 --> 00:03:44,819
الأولاد

30
00:03:49,799 --> 00:03:51,829
أولادي

31
00:03:54,909 --> 00:03:57,969
أبي -
 لا , أبي -

32
00:04:01,809 --> 00:04:04,839
ارجوكم
ساعدونا

33
00:04:31,959 --> 00:04:35,379
سرقة الاعصار

34
00:04:43,079 --> 00:04:47,799
الارصاد الجوية
سبرنغفيلد  , ماريلاند

35
00:05:00,039 --> 00:05:03,029
يبدو أن عاصفة " تامي" تستهدف  النقود

36
00:05:03,039 --> 00:05:06,879
على ما أعرف , ليس كل العواصف تعتبر أعاصير

37
00:05:06,879 --> 00:05:12,809
يبلغ قطر الاعصار حوالي 500 ميل
أظنه  سيضرب منطقة "الاباما" و " فلوريدا

38
00:05:12,849 --> 00:05:14,049
ما مستوى الحرارة

39
00:05:14,049 --> 00:05:17,779
دافئ , جيد الدفئ

40
00:05:17,789 --> 00:05:20,019
درجة الحرارة 19 درجة ،وبسرعة 200 ميل

41
00:05:20,059 --> 00:05:26,789
الرطوبة 98 زائدة , الضغط ضعيف -
أنن مثيرة للإعجاب انسة "كولر -

42
00:05:26,899 --> 00:05:28,959
دوميلينو"، اتصل بالدكتور " راتليدج

43
00:05:28,999 --> 00:05:33,029
انسة " كولر , اريدك ان تحضري لي هذا التقرير
بأسرع وقت

44
00:05:33,039 --> 00:05:35,869
سيكون في 5 دقائق

45
00:05:37,079 --> 00:05:40,979
أجل اريد" ويل راتليدج",أجل امر مهم

46
00:05:41,079 --> 00:05:43,979
جلفبورت - آلاباما

47
00:05:45,877 --> 00:05:49,367
أنت الدكتور "راتليدج ؟ -
أجل -

48
00:05:49,545 --> 00:05:51,305
المدير " فرابيش" يريد التحدث معك

49
00:05:52,445 --> 00:05:55,385
أكيد  أنا معه

50
00:05:55,485 --> 00:05:56,535
هوا معك

51
00:05:56,545 --> 00:05:58,545
مرحباً " ويل -
هلا صديق -

52
00:05:58,585 --> 00:06:01,555
يقال ان الضغط الداخلي للعاصفة يقل
ماذا يجري ؟

53
00:06:01,555 --> 00:06:05,385
ألتقط قمرنا الصناعي 999 بار الآن

54
00:06:05,425 --> 00:06:10,455
نحن نسيطر على الوضع في الوقت الحالي
ولكننا نحتاج للطائرات الالية

55
00:06:10,635 --> 00:06:15,825
سأقوم بتجهيزها
ثق بي لن أبقى هنا طويلاً

56
00:06:21,645 --> 00:06:26,605
منذ 25 عاماً , اعصار "ندرو"دمر هذه المدينة

57
00:06:26,615 --> 00:06:31,345
يبدوا انه سيفعلها مرة اخرى
ولكن هذه المرة سنحاول التلاشي بأن لا يموت احد

58
00:06:31,788 --> 00:06:33,048
أجل سيدي

59
00:06:33,135 --> 00:06:35,125
سنعمل على الأجلاء

60
00:06:35,165 --> 00:06:36,265
سنفعل سيدي

61
00:06:36,305 --> 00:06:39,365
سنعمل على تأمين الجميع خارج المدينة

62
00:06:39,375 --> 00:06:42,345
تأكدوا من كل المنازل خالية
وأنه قد تم نصب الحواجز على الطرق

63
00:06:42,375 --> 00:06:46,245
لا مجال لأولئك الجانين عقب الاعصار
ليس في وقت مناوبتي

64
00:06:46,275 --> 00:06:49,245
أجل سيدي -
 حسنًا ، انطلقوا -

65
00:06:55,285 --> 00:06:59,315
معذرة ايها المأمور "ديكسون
لا اظن الاعصار خطراً

66
00:06:59,325 --> 00:07:01,295
هل علينا الرحيل ؟

67
00:07:01,325 --> 00:07:08,135
كلايتون"  علينا الأخلاء الان
افضل من ان نلوم انفسنا لاحقاً

68
00:07:08,165 --> 00:07:12,065
أرفع شعارك كمواطن, وتحرك -
أجل سيدي -

69
00:07:28,425 --> 00:07:32,255
كن شجاعاً تقاوم القلق

70
00:07:32,295 --> 00:07:37,125
أنت تتقن الذعر , فلا وجود للقلق

71
00:07:37,165 --> 00:07:38,285
مارك توين

72
00:07:38,295 --> 00:07:41,325
ارحمني من شعرك اليوم "كونور -
 لا استطيع -

73
00:07:41,335 --> 00:07:44,265
انها في روحي الايرلندية

74
00:07:44,305 --> 00:07:47,295
روحك الايرلندية تركت " ايرلندا" قبل قرنين

75
00:07:47,305 --> 00:07:51,175
لا ، أحضرني  والدي هنا عندما كان عمري 5 أعوام

76
00:07:51,215 --> 00:07:52,335
لم أعرف ذلك

77
00:07:52,345 --> 00:07:55,315
هناك أشياء لا تعرفينها عني

78
00:07:55,315 --> 00:08:00,185
لدي جوازين , ساتقاعد عندما ينتهي هذا

79
00:08:00,215 --> 00:08:06,245
و انا هنا في الخدمة لمدة عام
كنت أنظن أنني أعلم كل شيئ

80
00:08:11,365 --> 00:08:13,165
لماذا كل هذه العجلة

81
00:08:13,195 --> 00:08:18,265
أريد توصيل ذلك القرض للمصرف قبل الاعصار
 تحرك

82
00:08:18,305 --> 00:08:20,365
ماذا ؟ -
 تحرك -

83
00:08:24,245 --> 00:08:30,375
معكم " كوربين" حصنوا أنفسكم
هل تعرفون المطبات ؟ ها هي قادمة

84
00:08:41,425 --> 00:08:44,295
أظن انكِ متهورة قليلاً ؟

85
00:08:44,295 --> 00:08:47,165
أظن انك محق

86
00:08:56,275 --> 00:09:02,565
ستدمرين حقل تبغ شخص ما -
سنقلل نسبة السرطان في العالم -

87
00:09:14,195 --> 00:09:16,285
اسأل اذا كانت قد وصلت

88
00:09:16,325 --> 00:09:18,325
هل وصلتك الاشارة "كليم

89
00:09:18,335 --> 00:09:23,135
يا اخي , هي لا تعمل
اعد المحاولة يا رجل

90
00:09:23,135 --> 00:09:25,105
حسناَ , تلك هي

91
00:09:27,245 --> 00:09:28,405
حسناً ، هل حصلت عليها يا اخي

92
00:09:28,445 --> 00:09:33,345
أجل ، الاشارة جيدة جداً
احسنتم , اغلقوها

93
00:09:38,315 --> 00:09:41,185
المال رائع

94
00:10:13,285 --> 00:10:16,315
إنهم يستخفون بها

95
00:10:28,785 --> 00:10:31,915
الولايات المتحدة - البنك المركزي
قسم, جلفبورت

96
00:10:33,405 --> 00:10:35,165
صباح الخير يا رجل -
 سيدي -

97
00:10:35,175 --> 00:10:36,335
صباح الخير

98
00:10:36,375 --> 00:10:39,275
أين باقي الشاحنات -
لم يستطيعوا اللحاق بنا -

99
00:10:39,315 --> 00:10:42,175
ربما لا احد يستطيع

100
00:10:45,155 --> 00:10:48,175
أنتم مرو , افتح البوابة

101
00:10:54,195 --> 00:10:56,425
دوج"  ما زلت هناك؟ تم أطلاقها
هل وصلتك القراءة

102
00:10:56,425 --> 00:10:59,155
أجل ،الأشارة سيئة

103
00:10:59,165 --> 00:11:04,365
ابقى هناك , احصل على أشارة جديدة

104
00:11:04,405 --> 00:11:07,375
لا شكرا ، أنتم تستخفون بها
استطيع شمها من هنا

105
00:11:07,375 --> 00:11:13,365
أجل، بينما تشمها
 فنحن نقيسها بحذر علمياً

106
00:11:13,415 --> 00:11:17,405
انه يدور بمعدل جنوني , بقطر 985

107
00:11:17,415 --> 00:11:21,345
هل لديك جهاز لقياسها ؟ -
إنه لا يتناسب مع توقعاتنا -

108
00:11:21,355 --> 00:11:25,315
تباً لتوقعاتك , لا يمكنك قياسها
ثق بي هي بعيدة عن ذلك

109
00:11:25,355 --> 00:11:28,295
لا تستهزء , الضغط اصبح فوق لأثنين

110
00:11:28,295 --> 00:11:34,295
كف عن التفكير بأكلك وشربك وراتبك  , يجب
ان تحضرالحرس الجمهوري هنا قبل فوات الاوان

111
00:11:34,335 --> 00:11:37,355
أنا أحترم رأيك "ويل
انت عالم ارصاد رائع

112
00:11:37,405 --> 00:11:42,135
لكن لا يمكنك احراجي امام مكتب الرئيس
بناءً على تخمينك

113
00:11:42,175 --> 00:11:43,335
ستتمنى لو فعلت

114
00:11:43,345 --> 00:11:46,405
لم اقابل أحداً يخاف من اشياء يحبها

115
00:11:46,415 --> 00:11:51,375
ربما احتاج لبعض التنظيم , و انت ايضاً
مثل اكل الحلوى في حال حميتك

116
00:11:51,415 --> 00:11:54,255
بما انك ذكرت هذا

117
00:11:54,255 --> 00:11:56,385
عد للمنزل " ويل

118
00:11:56,425 --> 00:11:59,325
انا في المنزل يا صديقي

119
00:11:59,325 --> 00:12:02,125
انا في المنزل

120
00:12:06,235 --> 00:12:10,195
خلال 11 عام  في هذا العمل
ولم اتعود على هذا المنظر

121
00:12:10,265 --> 00:12:16,335
أكره المال القديم ، رائحته الكريهة تصيبني
بالجنون , كأنه مدفون منذ آلاف السنين

122
00:12:17,175 --> 00:12:19,165
تقولين هذا و كأنه شيئ سيئ

123
00:12:19,215 --> 00:12:24,085
الجزء الأفضل هوا رؤيته يحترق ويصبح رماد

124
00:12:28,325 --> 00:12:30,415
رقيب"ديريك -
أجل سيدتي -

125
00:12:30,425 --> 00:12:33,095
ماذا بشأن الة التمزيق الاحتياطية

126
00:12:33,125 --> 00:12:35,955
تعطلت ايضاً

127
00:12:35,965 --> 00:12:38,895
حسناً ، لندخلها -
علم -

128
00:13:03,765 --> 00:13:05,195
هيا

129
00:13:14,365 --> 00:13:18,265
كان يعمل جيداً في ثانية وبالتالي توقف

130
00:13:18,305 --> 00:13:25,145
تفحصه الكثير من الرجال ولم
يعرف أحداً السبب , لذلك احضرتكم

131
00:13:25,175 --> 00:13:28,245
سيدة "فان ديتريك -
نادني " ساشا ايها العميل "مورينو -

132
00:13:28,285 --> 00:13:30,275
لأنك لن تدفع الفواتير -
 إذن فليكن " ساشا -

133
00:13:30,285 --> 00:13:34,245
ساشا" كم من الوقت
سيحتاج كي يعمل

134
00:13:34,255 --> 00:13:37,155
سأجري فحص بمعرفتي
لأعرف السبب

135
00:13:37,185 --> 00:13:39,155
ربما ننتهي منها بحلول وقت الغداء

136
00:13:39,195 --> 00:13:44,155
هذا عظيم , مئات الملايين في
الاعصار ليس شيئاً نريد ان يحدث بالتاكيد

137
00:13:44,195 --> 00:13:46,425
تعرف الكثير عن الشراب " راندي

138
00:13:46,435 --> 00:13:49,295
اعذورني

139
00:13:50,335 --> 00:13:55,175
كفي عن المزاح " كوربين
ربما من الافضل عدم التحدث معي

140
00:13:55,205 --> 00:14:00,145
حسناً ,كان تعليقاً فقط
لنبقي الامور احترافية

141
00:14:00,175 --> 00:14:02,345
شكراً -
 من هنا -

142
00:14:06,155 --> 00:14:10,315
مورس" معك العميلة (كوربين) لتعطي تقريراً
هل الوقت مناسب أم غير مناسب

143
00:14:10,325 --> 00:14:13,185
لدي بضع دقائق

144
00:14:13,225 --> 00:14:16,125
هل كل شيء بخير -
أجل -

145
00:14:16,195 --> 00:14:18,165
تم تحميل البضاعة ؟ -
أجل -

146
00:14:18,538 --> 00:14:21,498
انا هنا مع الـ3 ملايين اقاربها

147
00:14:21,522 --> 00:14:24,622
لكن الة التمزيق تعطلت -
أجل , أعلم -

148
00:14:24,654 --> 00:14:30,684
لا تنسي , هناك 6مليار مسؤوليتك
حتى تنتهي العاصفة , حسناً ؟

149
00:14:30,724 --> 00:14:35,594
لا مشكلة بهذا
أظن انني جيدة في مجالسة النقود

150
00:14:35,604 --> 00:14:37,624
ولكن ليس في الميدان

151
00:14:37,634 --> 00:14:41,534
اردت هذا لكِ بعد "يوتاه

152
00:14:41,544 --> 00:14:44,504
لولاي لن يكون لديكِ عمل الان

153
00:14:44,544 --> 00:14:47,444
وأنا أقدر ذلك

154
00:14:48,544 --> 00:14:51,714
هذه ليست وظيفة حقاً
أظن ان كلينا يعرف ما هي

155
00:14:52,484 --> 00:14:56,584
كايل" اتخذت قراراً خاطئاً

156
00:14:56,584 --> 00:15:00,074
لا أحد يمكنه معاقبتي كما أعاقب نفسي -
كايسي -

157
00:15:00,174 --> 00:15:01,504
لا تفعلي هذا

158
00:15:01,600 --> 00:15:05,530
اسمعني ، إن كان المال مسؤوليتي

159
00:15:06,200 --> 00:15:08,430
أود تغيير رمز الخزنة

160
00:15:08,470 --> 00:15:11,400
الاعاصير قد تجلب للناس افكاراً سيئة

161
00:15:12,310 --> 00:15:16,330
حسناً, اني اصرح لك بذلك  -
شكراً -

162
00:15:16,380 --> 00:15:18,470
كيسي

163
00:15:20,310 --> 00:15:23,250
اعتني بنفسك ، حسناً؟

164
00:15:39,500 --> 00:15:43,400
أنا " بريز " من مركز اصلاحات "راتدليدج

165
00:15:44,270 --> 00:15:47,330
اترك رسالة , و على الارجح لن ارد عليكم

166
00:15:47,370 --> 00:15:50,430
مرحباً "بريز , انا "ويل
اسمع , انا في المدينة

167
00:15:50,480 --> 00:15:53,310
أسمع، عليك ان

168
00:15:53,310 --> 00:15:55,280
تباً

169
00:16:04,010 --> 00:16:06,080
جلفبورت

170
00:16:06,230 --> 00:16:09,290
دارلي
هذه المهمة سهلة جداً

171
00:16:09,300 --> 00:16:13,230
أجل , لنأمل ان نعطله بسهولة

172
00:16:13,300 --> 00:16:17,430
لماذا يحضرون ناس محليين
بينما نحن موجودين

173
00:16:17,440 --> 00:16:20,370
لا يتوفر لديهم المال هناك

174
00:16:32,390 --> 00:16:35,250
تصرفي و كانك في منزلك

175
00:16:38,190 --> 00:16:39,860
تفقد المولد الاحتياطي

176
00:16:40,048 --> 00:16:43,718
لا تقولي ما علي فعله -
ليس هذا , انني اقول فحسب -

177
00:16:46,958 --> 00:16:49,758
تباً لهذا , لقد توقف

178
00:16:49,798 --> 00:16:50,918
لا يمكن

179
00:16:50,928 --> 00:16:56,988
هذا تخصص شخص يدعى " بريز "رقمه 555 -
الهاتف معطل -

180
00:16:57,908 --> 00:16:59,958
تباً , هاتفي لا يوجد به تغطية

181
00:16:59,968 --> 00:17:02,908
وانا ايضاً
ما عنوانه

182
00:17:02,938 --> 00:17:07,848
متجره في "بولمن جاردن",
اسمه " راتليدج " للأصلاحات

183
00:17:44,908 --> 00:17:46,848
بريز

184
00:18:00,968 --> 00:18:04,998
استفق بسرعة  أيها الأحمق
هيا

185
00:18:05,038 --> 00:18:07,908
أرتد ثيابك

186
00:18:10,778 --> 00:18:12,768
كنت احلم يا " ويل

187
00:18:12,778 --> 00:18:16,838
كنت اتذكر الآنسة "بيشوب
كانت مدرسة احياء رائعة

188
00:18:18,788 --> 00:18:22,778
لم اتعلم الكثير
 لم افلح في ذلك الوقت

189
00:18:22,818 --> 00:18:26,018
كل ما أذكره انك كنت مهتماً بها

190
00:18:35,038 --> 00:18:36,998
ماذا تفعل هنا "ويلي

191
00:18:36,998 --> 00:18:40,968
ثمة أعصار قادم
سيكون مدمر

192
00:18:43,008 --> 00:18:45,738
نخب الإفطار

193
00:18:48,818 --> 00:18:50,588
أجل , ليس لي

194
00:18:54,788 --> 00:18:56,948
ماذا كان اسمها -
 جاكوا -

195
00:18:56,958 --> 00:18:59,788
جاكوا

196
00:18:59,828 --> 00:19:02,758
هذا ما نحن عليه " ويلي

197
00:19:02,898 --> 00:19:04,918
لا يمكنك تغيير الناس

198
00:19:04,928 --> 00:19:06,988
أكيد لا يمكنك تغيير الاعصار

199
00:19:06,998 --> 00:19:11,838
حسناً ، ان الاعصار يكبر كل يوم اكثر
لذلك يجب ان نرحل

200
00:19:11,868 --> 00:19:13,968
أجل ، لقد رأيته قبل أخي

201
00:19:13,978 --> 00:19:17,598
هذا ليس مثله
هذا اسوأ بكثير

202
00:19:18,908 --> 00:19:21,808
حيث ما قتل ابي ؟

203
00:19:21,848 --> 00:19:23,818
أجل

204
00:19:25,918 --> 00:19:28,818
دوغ ماهون 22

205
00:19:33,928 --> 00:19:35,858
يدان قويتان

206
00:19:35,898 --> 00:19:38,868
لطالما كنت كذلك -
 يدان قويتان -

207
00:19:38,898 --> 00:19:41,868
يجب ان نرحل

208
00:19:44,868 --> 00:19:47,858
لقد اضعت وقتك بالمجيئ هنا اخي

209
00:19:47,908 --> 00:19:50,778
لن ارحل

210
00:19:50,808 --> 00:19:56,478
انظر لهذا المكان
حياتي متعلقة فيه

211
00:19:57,222 --> 00:20:00,222
وصلك المال وتذكرة الطائرة
التي ارسلتها لك , صحيح ؟

212
00:20:00,232 --> 00:20:04,062
أجل , إنها موجودة هنا

213
00:20:07,272 --> 00:20:10,972
لا احتاجها تصرف بها ارجوك

214
00:20:16,242 --> 00:20:20,982
ربما تلزم لبداية جديد يا اخي -
لدي كل يوم بداية جديدة " ويل -

215
00:20:21,012 --> 00:20:23,242
ربما هذه جديدة ولكنها مظلمة

216
00:20:23,252 --> 00:20:27,052
لكن الشراب قد ينعشني بعض الشيئ

217
00:20:27,092 --> 00:20:34,022
اذا كانت هذهِ العاصفة كما أتوقعها
ستكون لا مثيل لها أبداً

218
00:20:35,232 --> 00:20:38,992
حسناً ، سأرحل

219
00:20:40,102 --> 00:20:44,232
بشرط ان تساعدني بوضع الواح على النوافذ

220
00:20:46,142 --> 00:20:49,112
هل يوجد مطرقة ؟

221
00:20:56,122 --> 00:20:59,982
لديكم مشكلة بالهاتف
وصلنا اتصال من شخص اسمه " مورينو

222
00:20:59,992 --> 00:21:02,052
لا يصرح لك سيدي

223
00:21:02,092 --> 00:21:09,092
وضعنا جهاز استغاثة " تي 20
في البرج الساد , وصلنا اشعار لذلك نحن هنا

224
00:21:09,232 --> 00:21:13,162
نحن في وضع اغلاق بسبب العاصفة
تحتاج لتصريح دخول

225
00:21:13,202 --> 00:21:17,192
هيا يا رجل , هذا عملنا فحسب
دعنا ندخل

226
00:21:17,242 --> 00:21:24,112
سيدي ، هذه منطقة فيدرالية
اريدك ان تدور وتعود لأدراجك

227
00:21:36,122 --> 00:21:38,022
احذر

228
00:21:49,202 --> 00:21:52,142
هل يوجد خطر؟ -
 أجل  هناك اقتحام -

229
00:21:54,751 --> 00:21:58,841
أنتم بأمان هنا
هذا الزجاج مضاد للرصاص

230
00:21:58,921 --> 00:22:02,881
لذلك أريد منكم البقاء هادئين وعدم التحرك

231
00:22:11,001 --> 00:22:13,831
ماذا يحدث ؟ -
هناك هجوم -

232
00:22:41,831 --> 00:22:43,761
هيا

233
00:22:45,831 --> 00:22:47,931
ماذا يمكن أن نفعل " كونور -
 خذ غفوة -

234
00:23:25,971 --> 00:23:29,171
لدينا حالة طوارئ -
ما الذي يحدث -

235
00:23:31,478 --> 00:23:32,988
ماذا تفعل ؟

236
00:23:48,578 --> 00:23:51,688
كما أخبرتكم
 فعلناها بدون ضحايا

237
00:23:52,098 --> 00:23:56,128
ربما لم يكونوا مستعدين لمواجهتنا الآن
لكن قد نضطر لقتل البعض لأجل المال

238
00:23:56,168 --> 00:23:57,228
احبسوا هؤلاء الناس

239
00:23:57,238 --> 00:23:59,198
أجل , فرقوهم -
 اجمعوا المال -

240
00:23:59,208 --> 00:24:01,108
هيا رجال

241
00:24:11,278 --> 00:24:15,138
هوا مضاد للرصاص
أنك تهدر وقتك

242
00:24:15,188 --> 00:24:17,948
ماذا لو قلت

243
00:24:18,058 --> 00:24:20,148
افتح يا سمسم

244
00:24:20,928 --> 00:24:24,848
احببتها منك افتح يا سمسم
 كنت اشاهد علي بابا عندما كنت صغيراً

245
00:24:24,998 --> 00:24:27,158
ارمي سلاحك " مورينو

246
00:24:30,098 --> 00:24:32,998
انتما غريبان وكان يجب ان اعلم
ان هناك شيئ غير صحيح

247
00:24:33,038 --> 00:24:38,278
نحن غريبان ؟ اخترقناكم منذ اسابيع
ونعلم ان المال سيتم تخزينه

248
00:24:38,278 --> 00:24:42,838
بالتأكيد كان يجب المراهنة على العاصفة
وكل شيئ في الحياة فيه مراهنة

249
00:24:43,178 --> 00:24:46,178
لقد سيطرنا على المكان
بدون أي نقطة دم

250
00:24:46,188 --> 00:24:49,148
لكي لايحدث اي خطأ
يجب ان تساعدنا

251
00:24:49,188 --> 00:24:55,058
إذا كنت لا تريد مساعدتنا
قد يراق الكثير من الدماء في الخزنة

252
00:24:55,088 --> 00:24:56,988
هذا المال ليس لك

253
00:24:57,028 --> 00:25:03,698
حتى لو نفذت الأوامر
فأن الحكومة لن تعطيه لك

254
00:25:04,098 --> 00:25:07,198
هذه منشأة حكومية ، يا رجل

255
00:25:07,238 --> 00:25:10,028
لا تعرف ما سيحدث لك لو قبض عليك

256
00:25:10,278 --> 00:25:14,438
أحب مواجهة ذلك
افضل مما نحن فيه

257
00:25:17,248 --> 00:25:19,178
الخزنة؟ متى ستفتح

258
00:25:19,188 --> 00:25:22,178
يجب ايقاف الاجهزة البديلة انها
احدى المعرقلات في اجهزة المراقبة

259
00:25:22,188 --> 00:25:24,018
بالإنجليزية ؟

260
00:25:24,058 --> 00:25:25,148
ثلاثون دقيقة

261
00:25:25,188 --> 00:25:27,248
افتح يا سمسم في 30 دقيقة

262
00:25:53,088 --> 00:25:56,778
من " بريز راتليدج -
 من يسأل -

263
00:25:56,832 --> 00:26:01,822
كيسي كوربين" من منشأة الاموال
تعطل المولد , هل انت المسؤول عن إصلاحه

264
00:26:02,262 --> 00:26:03,422
أجل ، سأحضر ادواتي

265
00:26:03,462 --> 00:26:05,492
بريز" ماذا عن النافذة؟

266
00:26:05,502 --> 00:26:08,262
الحكومة تريدني " ويل

267
00:26:08,302 --> 00:26:10,292
انا الوكيل الحصري

268
00:26:11,272 --> 00:26:14,262
يبدوا ان لديه عامل نوافذ بدون تكاليف

269
00:26:14,312 --> 00:26:16,502
هذا ما يبدو -
لقد عرفت ذلك -

270
00:26:16,512 --> 00:26:21,242
تلك لك؟ هل انت ممن يطاردون الإعاصير؟

271
00:26:21,252 --> 00:26:23,482
لا ، أنا أحد خبراء الطقس

272
00:26:23,522 --> 00:26:26,492
الاشخاص الذين يطاردون
الاعاصير إنهم يرغبون بالموت

273
00:26:31,392 --> 00:26:34,222
لنذهب ، وننقذ العالم

274
00:26:34,292 --> 00:26:36,422
ويل , اخي

275
00:26:36,432 --> 00:26:39,262
ستكون هنا عندما اعود ؟

276
00:26:39,372 --> 00:26:42,392
لا -
حسناً -

277
00:26:45,212 --> 00:26:47,372
سأراك بعد خمس سنوات

278
00:27:14,432 --> 00:27:18,362
أبليتم حسناً يا فتيان
اني مسرور منكم

279
00:27:18,472 --> 00:27:20,342
كان عملاً رائعاً

280
00:27:20,372 --> 00:27:26,072
لكن لليلة ، سنأخذ اموال البنك
ونرحل بها اغنياء

281
00:27:26,348 --> 00:27:27,738
رائع

282
00:27:29,537 --> 00:27:33,527
إذن أنت فتى من الأرياف , صحيح

283
00:27:33,547 --> 00:27:35,447
أجل

284
00:27:35,477 --> 00:27:41,577
قمت بزيارة " أفغانستان" ولكنها
 كانت مجرد استراحة صغيرة

285
00:27:41,687 --> 00:27:44,617
حقاً فعلت هذا -
 هل ترين ذلك -

286
00:27:45,457 --> 00:27:49,517
هناك كان آخر مجد لي

287
00:27:50,527 --> 00:27:53,617
انا الذي بجانبك لاعب
لفريق كرة قدم " غولفبورت غيترز

288
00:27:53,627 --> 00:27:58,587
توقفت عام 2001
فزت بكل المواسم

289
00:28:00,437 --> 00:28:01,627
لدي 6 إخوة

290
00:28:01,637 --> 00:28:05,367
يناموا ويأكلوا و يشربون كرة القدم

291
00:28:05,377 --> 00:28:07,397
ستة إخوة ؟ -
أجل -

292
00:28:07,447 --> 00:28:11,377
تباً يا سيدة
اردت التباهي فحسب

293
00:28:14,647 --> 00:28:17,377
افتحها

294
00:28:31,437 --> 00:28:33,497
افعله انت

295
00:28:37,537 --> 00:28:38,597
ما هذا

296
00:28:38,637 --> 00:28:42,477
ربما ادخلته بشكل خاطئ
جرب مجدداً

297
00:28:43,247 --> 00:28:44,637
فشل اعادة الترميز

298
00:28:44,647 --> 00:28:46,377
اخبرني ما الذي يحدث؟

299
00:28:46,417 --> 00:28:47,537
الرمز لا يعمل

300
00:28:47,547 --> 00:28:49,447
قلتم انكم اخترقتموه

301
00:28:49,487 --> 00:28:51,457
لقد فعلنا , فتحناه في الصباح

302
00:28:51,457 --> 00:28:54,387
لماذا لا يمكنك فتحه إذن
هذه كانت وظيفتك الوحيدة

303
00:28:54,427 --> 00:28:57,547
شخص ما غير الرمز

304
00:29:01,667 --> 00:29:03,367
ليس أنا

305
00:29:03,467 --> 00:29:06,337
قد يكون تم تغييره من " واشنطن

306
00:29:06,337 --> 00:29:09,367
او " واشنطن " تعتمد على احدهم

307
00:29:12,677 --> 00:29:14,737
كيسي كوربين

308
00:29:14,777 --> 00:29:17,717
يمكن أن نستخدم خط الأقمار
ونعيد الاختراق من جديد

309
00:29:20,547 --> 00:29:24,507
لتعمل على جهتين
نعيد الأختراق من جديد

310
00:29:24,557 --> 00:29:25,747
ونجلب الانسة " كوربين

311
00:29:25,757 --> 00:29:28,517
كم من الوقت -
ثلاث ساعات -

312
00:29:28,557 --> 00:29:31,647
يمكننا القيام بذلك في ساعتين -
أجل حبيبتي ، ساعتين وقت كاف -

313
00:29:31,727 --> 00:29:35,457
حسناً , أفعلها

314
00:29:39,667 --> 00:29:41,697
أين هي؟

315
00:29:48,677 --> 00:29:52,777
أنت
اخبرني اي شيئ بدون الحقيقة

316
00:29:53,647 --> 00:29:57,587
إنك تساعدني في نثر دماغك على هذا المعدن

317
00:29:57,587 --> 00:29:59,577
أين هي؟

318
00:29:59,617 --> 00:30:01,557
المولد

319
00:30:01,557 --> 00:30:03,597
المولد الاحتياطي تعطل

320
00:30:03,964 --> 00:30:08,124
ذهبت لإحضار مسؤول الصيانة
ربما تكون عادت الآن

321
00:30:23,464 --> 00:30:25,624
هذا ليس جيداً

322
00:30:27,434 --> 00:30:29,634
إذا كنتِ تريدين مساعدة
أخبريني فقط

323
00:30:30,544 --> 00:30:33,404
اخفض نفسك
 وابق السيارة شغالة

324
00:30:55,434 --> 00:30:57,554
يبدو الامر مثير

325
00:31:09,574 --> 00:31:13,484
العميلة " كوربين , انتِ تحت السيطرة
ارمي السلاح

326
00:31:13,484 --> 00:31:16,544
وتقدمي بهدوء

327
00:31:19,454 --> 00:31:23,224
لا اريد ايذائك
فقط اريد التكلم معك

328
00:31:23,394 --> 00:31:26,084
تقدمي ولا تكوني غبية

329
00:31:30,604 --> 00:31:32,064
لنذهب

330
00:31:34,534 --> 00:31:37,474
ليس بهذه السرعة

331
00:31:37,504 --> 00:31:39,334
اعمدة الحاجز

332
00:31:47,484 --> 00:31:48,784
لنذهب

333
00:31:49,614 --> 00:31:51,014
لنذهب

334
00:31:51,454 --> 00:31:52,744
امسكها

335
00:31:55,494 --> 00:31:56,614
لا تطلق النار

336
00:31:56,664 --> 00:31:59,524
لا تتحرك -
انا هنا لأصلاح المحول -

337
00:31:59,564 --> 00:32:00,584
هيا ، امسك الفتاة

338
00:32:00,594 --> 00:32:03,584
اهدأ

339
00:32:03,634 --> 00:32:07,534
يا له من يوم , صحيح ؟
كالجحيم

340
00:32:25,654 --> 00:32:29,554
ايها الرجال
تمت محاصرتها

341
00:32:50,344 --> 00:32:53,114
تعالي هنا

342
00:33:01,424 --> 00:33:03,554
شكراً -
ما الذي يحدث -

343
00:33:04,194 --> 00:33:06,164
الخزينة تتعرض للسرقة

344
00:33:06,164 --> 00:33:08,424
كنت مع اخي , لم اره
اين هو ؟

345
00:33:08,494 --> 00:33:10,154
أظن أنهم أمسكوه

346
00:33:10,194 --> 00:33:11,194
من امسكه ؟

347
00:33:11,512 --> 00:33:15,372
لا اعلم هناك بعض الرجال
تمكنوا من دخول منشأة عالية الحماية

348
00:33:15,382 --> 00:33:16,712
يجب علينا العودة

349
00:33:16,722 --> 00:33:23,182
انتظر, لديهم أسلحة , قد يمسكوا  بنا
لن تحصل على أخيك فهم بحاجة اليه

350
00:33:23,392 --> 00:33:24,562
يحتاجون الى ماذا؟

351
00:33:24,562 --> 00:33:29,552
المولد الاحتياطي معطل وهو الوحيد
 الذي يمكنه إصلاحه لفتح الخزنة

352
00:33:29,702 --> 00:33:32,492
بعد الانتهاء من ذلك قد يقتلوه

353
00:33:32,532 --> 00:33:35,502
علينا الأتصال بالعاصمة -
حاول ذلك -

354
00:33:35,542 --> 00:33:37,732
تباً ، تحطم القمر الصناعي

355
00:33:37,772 --> 00:33:39,572
أنتظر

356
00:33:39,572 --> 00:33:41,572
ركز معي ، حسناً؟

357
00:33:41,582 --> 00:33:43,672
سنطلب المساعدة

358
00:33:43,712 --> 00:33:45,582
ابقى هادئً

359
00:33:45,582 --> 00:33:50,512
اسمعي يا سيدة , نحن على وشك
التعرض لأقوى عاصفة أظن تعرفين ذلك

360
00:33:50,722 --> 00:33:52,742
يعني أنه لن يتطوع اي شخص للمساعدة

361
00:33:52,752 --> 00:33:55,752
حتى تهدأ العاصفة وفي هذه الحالة
سيكون متأخرا جدا لأجل اخي

362
00:33:55,762 --> 00:33:57,322
أنا معك

363
00:33:58,298 --> 00:34:01,128
هل تعرف الشرطة المحلية؟

364
00:34:01,198 --> 00:34:05,228
أجل، على ما أعتقد لا يوجد الكثير من التغيير هنا

365
00:34:06,268 --> 00:34:08,238
حسناً

366
00:34:08,308 --> 00:34:10,328
أفضل فرصة لدينا

367
00:34:14,278 --> 00:34:17,118
هذا مصلح المولد

368
00:34:20,118 --> 00:34:24,058
بريز راتليدج"  انه هو

369
00:34:24,088 --> 00:34:25,318
كيف حالك يا رجل؟

370
00:34:26,327 --> 00:34:28,857
أتعلم اين هو
إذهب لأصلاحه

371
00:34:28,858 --> 00:34:30,128
حاول مجدداً

372
00:34:30,158 --> 00:34:36,028
فعلت ذلك ، يجب أن يكون شيئ متحسن
مسجل لكي استطيع الأنتهاء

373
00:34:43,078 --> 00:34:46,098
انظر للامام

374
00:35:06,078 --> 00:35:10,098
مركز شرطة

375
00:35:13,068 --> 00:35:14,268
مرحباً؟

376
00:35:14,308 --> 00:35:17,178
ماذا تفعلون هنا ايها الناس

377
00:35:17,278 --> 00:35:20,248
البلدة تحت الاخلاء الاجباري

378
00:35:20,278 --> 00:35:23,268
أنك لا تلتزم إلى أوامرك الخاصة
هل تذكرني

379
00:35:23,278 --> 00:35:26,278
ويلي
 ويلي راتليدج" , هذا انت

380
00:35:26,318 --> 00:35:29,288
جيمي" اسمعني  لقد امسكوا باخي
 في منشأة الاموال

381
00:35:29,288 --> 00:35:31,088
من أمسك به؟

382
00:35:31,088 --> 00:35:32,318
إنهم يسرقون الخزنة

383
00:35:32,328 --> 00:35:36,088
كيسي كوربين" من (اي تي اف)
كم من الرجال يمكنك جمعهم

384
00:35:36,128 --> 00:35:39,098
علمت ان اليوم سيكون  سيئاً جداً

385
00:35:39,128 --> 00:35:42,128
هيا ، إلى مكتبي
لتخبراني عن ذلك

386
00:35:43,168 --> 00:35:46,108
كم عددهم -
رأيت 2 فقط -

387
00:35:46,108 --> 00:35:50,028
لكنم أمسكوا ب14 حارساً مسلحاً
مع اسلحة عالية التقنية

388
00:35:50,078 --> 00:35:54,008
منظمون جدا اذاً ؟

389
00:35:54,048 --> 00:35:59,178
لا أستطيع تأكيد وجود قتلى ولم ارى دم
آمل انهم مجرد رهائن

390
00:35:59,288 --> 00:36:03,018
علينا فعل شيئ حيال ذلك

391
00:36:04,858 --> 00:36:08,688
أيتها الآنسة
اتركي سلاحك ، الآن

392
00:36:08,898 --> 00:36:11,248
جيمي" انت لست متورط ؟

393
00:36:11,298 --> 00:36:14,168
أخشى هذا " ويلي

394
00:36:14,228 --> 00:36:19,298
تراقب هؤلاء الأثرياء
ينعمون في هذا المكان يوماً بعد يوم

395
00:36:19,308 --> 00:36:21,268
وهم ممتلئون بالمال؟

396
00:36:21,308 --> 00:36:23,628
أنتم تعرفون أن ذلك المال سيعدم

397
00:36:24,138 --> 00:36:27,908
هذا يجعلك تفكر " ويلي
أنت تعلم

398
00:36:27,948 --> 00:36:30,008
يعطي افكار

399
00:36:30,018 --> 00:36:33,818
ارمي السلاح الآن

400
00:36:39,888 --> 00:36:41,018
جيد جدا

401
00:36:41,058 --> 00:36:44,828
احب الفتاة التي تتبع الاوامر

402
00:36:44,828 --> 00:36:46,798
هنا "ديكسون" هل تسمعني

403
00:36:46,798 --> 00:36:48,228
أمسكت بها

404
00:36:48,268 --> 00:36:49,458
أجل

405
00:36:49,469 --> 00:36:53,669
بالتأكيد
ملفوفة بشريط احمر

406
00:36:54,188 --> 00:36:56,118
نريدها على قيد الحياة

407
00:36:56,118 --> 00:36:59,758
افعل ما تريده مع مرافقها
زاندر"  في طريقه اليك

408
00:36:59,795 --> 00:37:01,995
أجل أخبره ألا يتأخر بالوصول، إنتهى

409
00:37:03,796 --> 00:37:06,726
كونور بيركينز " هو رجلكم من الداخل

410
00:37:06,766 --> 00:37:11,686
ليس سيئاً ، صح
بالنسبة لعجوزين سيصلان الى سن التقاعد

411
00:37:11,766 --> 00:37:16,836
ست مليارات هي جائزة
التقاعد الوحيدة المناسبة

412
00:37:32,756 --> 00:37:34,816
انطلق

413
00:37:45,806 --> 00:37:48,996
ماذا حدث -
 اخرس وسر -

414
00:37:52,746 --> 00:37:54,736
إنهم خلفنا

415
00:37:54,776 --> 00:37:55,976
هيا ،  أسرع؟

416
00:37:56,016 --> 00:37:58,876
مع كل هذا الماء انني اقود بأسرع ما يمكنني

417
00:37:58,916 --> 00:38:01,716
اعطني سلاحك

418
00:38:10,996 --> 00:38:13,756
إنها مثل الدبابة

419
00:38:18,806 --> 00:38:19,866
تباً

420
00:38:23,876 --> 00:38:25,936
نفذت ذخيرتي -
 ماذا؟ -

421
00:38:26,006 --> 00:38:28,806
لم يبقى رصاص -
 كيف حدث ذلك؟ -

422
00:38:28,816 --> 00:38:30,746
أطلقتها كلها

423
00:38:34,016 --> 00:38:37,856
كم يبتعدون عنا -
 مئة ياردة , ويقتربون -

424
00:38:38,026 --> 00:38:40,716
ضعي لي حزام الأمان

425
00:38:46,926 --> 00:38:49,766
وانت ايضاً ضعيه

426
00:38:57,906 --> 00:39:00,806
هل تثقي بي؟
يجب أن تثقي بي

427
00:39:00,846 --> 00:39:03,746
ماذا؟ -
 ثقي بي؟ -

428
00:39:03,746 --> 00:39:05,746
أجل، ما الأمر " ويل

429
00:39:07,886 --> 00:39:10,786
سيكون الأمر صعباً

430
00:39:15,796 --> 00:39:16,966
إنتبه

431
00:39:17,796 --> 00:39:19,856
سيكون بالغ الصعوبة

432
00:39:30,946 --> 00:39:32,966
هل أنتِ بخير؟

433
00:39:35,846 --> 00:39:39,876
لا تفعل هذا بي مجدداً

434
00:39:41,756 --> 00:39:43,846
كان يجب فعل شيء

435
00:39:46,886 --> 00:39:49,756
أظن نجحنا

436
00:39:59,006 --> 00:40:00,936
انتظر

437
00:40:03,906 --> 00:40:05,806
ولكن لم يبقى لديك رصاص

438
00:40:05,806 --> 00:40:07,866
لا يعرفون هذا

439
00:40:28,896 --> 00:40:31,736
انتهيت

440
00:41:13,506 --> 00:41:15,346
اشرب

441
00:41:15,746 --> 00:41:18,836
انا لست رجل عنيف

442
00:41:18,886 --> 00:41:21,906
ولكن اذا لم يعمل هذا

443
00:41:21,956 --> 00:41:24,786
سترى الجانب الاخر مني

444
00:41:24,786 --> 00:41:28,726
وانا بطبيعتي لا اقلق

445
00:41:29,826 --> 00:41:32,856
فكيف اعلم انك لن تقتلني
عندما اصلح لك هذا الشيئ؟

446
00:41:32,866 --> 00:41:34,766
لن تعلم

447
00:41:34,796 --> 00:41:39,826
عندما تنتهي قد افكر في هذا
ولكن الان اصلحه فحسب

448
00:41:43,636 --> 00:41:47,666
افعل فحسب
سئمت انتضار الناس

449
00:42:07,766 --> 00:42:11,596
لا يمكننا الأستمرار في الهروب
ربما قد نقتل

450
00:42:11,636 --> 00:42:13,696
لا يمكن طلب المساعدة

451
00:42:13,706 --> 00:42:16,696
هاتفي خارج نطاق التغطية

452
00:42:18,676 --> 00:42:23,876
عندما غادرت
كانت جميع الهواتف لا تعمل عدا هواتف المخترقين

453
00:42:24,716 --> 00:42:25,806
كيف هذا؟

454
00:42:25,846 --> 00:42:28,806
ربما لديهم خط مخصص مباشرة مع القمر الصناعي

455
00:42:28,816 --> 00:42:30,756
كنت املك مثلهُ

456
00:42:30,756 --> 00:42:33,846
إنهم أذكياء ، يعتقدون أننا هناك

457
00:42:34,726 --> 00:42:38,756
الطريقة الوحيدة التي تمكننا من الحصول على الرمز الجديد
هي اختراق الحاسوب الرئيسي

458
00:42:38,826 --> 00:42:40,986
فإذا كانوا يملكون خط مخصص متصل بالقمره
فيمكننا ايجادهُ

459
00:42:41,026 --> 00:42:44,766
و نقطعهُ وننتضر المساعدة

460
00:42:44,866 --> 00:42:48,706
هل يمكن لاي شيء هنا التقاطه؟

461
00:42:49,836 --> 00:42:55,866
لدينا هذا يسجل كل شيء يحصل في المنطقة

462
00:42:55,916 --> 00:42:57,906
- حقا؟
- نعم

463
00:42:57,916 --> 00:43:01,846
عظيم لذا يمكننا تفتيش (جلفبورت) جميعها

464
00:43:02,686 --> 00:43:04,706
هذه المدينة من الاربعينات

465
00:43:04,756 --> 00:43:07,706
وهناك عدة هواتف هنا وهذا الجهاز يمكنهُ اخبارنا

466
00:43:07,926 --> 00:43:10,656
أي هاتف محمول لا يزال نشطًا

467
00:43:10,656 --> 00:43:14,856
-سيد (راتليدج)
- دكتور

468
00:43:15,666 --> 00:43:18,636
فلدي شهادة الدكتوراه

469
00:43:20,766 --> 00:43:23,796
د(راتليدج) ربما انت حكيم

470
00:43:23,806 --> 00:43:26,836
- نعم ، شكرا لك
-(الكساندر)، اتسمعني ، حول

471
00:43:29,846 --> 00:43:32,876
(الكساندر) أجب على جهازك
أين أنت؟

472
00:43:35,686 --> 00:43:38,886
نعم, لقد علقت السيارة بنا

473
00:43:39,686 --> 00:43:41,656
هل أنت بخير؟

474
00:43:41,796 --> 00:43:43,786
يا إلهي!

475
00:43:44,696 --> 00:43:47,666
- يدي مصابة
- العاصفة قوية جدا لكننا بخير

476
00:43:47,696 --> 00:43:50,896
العاصفة قوية جداً ويده مكسورة

477
00:43:50,936 --> 00:43:53,796
اوقفوا هرائكم
أين الفتاة؟

478
00:43:53,806 --> 00:43:56,636
هل قبضتما عليها؟

479
00:43:56,706 --> 00:43:59,606
لقد هربت (كارتر)

480
00:44:00,646 --> 00:44:03,776
افسدتم اسهل فرصة اتيحت لنا

481
00:44:04,746 --> 00:44:06,876
نحن نقف خارج فندق ما

482
00:44:06,916 --> 00:44:11,756
علينا الخروج من هنا

483
00:44:11,926 --> 00:44:14,786
سيأتي احدهم لانقاذكم

484
00:44:15,756 --> 00:44:17,886
أنا لا أفهم ، اذا كنت تخاف العواصف الى هذا الحد

485
00:44:17,896 --> 00:44:20,826
كيف انتهى بكَ الحال هنا؟

486
00:44:20,926 --> 00:44:24,866
كان عليك ان تكون في إستديو لطيف وجاف
على احدى القنوات التلفزيونية

487
00:44:25,706 --> 00:44:30,636
التالي ، ستُعلن حالة الطقس
ومن ثم يضهر رجل يخبرنا عن عاصفة قوية

488
00:44:30,676 --> 00:44:31,996
آه ، شكرا ، (كيسي) نعم هذا صحيح

489
00:44:32,006 --> 00:44:36,906
لدينا اعصار قطره ُ 500 ميل في طريقهُ اليكم
ويدمر منازلكم وحياتكم

490
00:44:36,916 --> 00:44:41,786
من دون مزاح
القضية رقم واحد في  المناخ

491
00:44:41,786 --> 00:44:45,746
المعروفة بتغيرات المناخ حسب دفئ المحيط
والتي تزود الاعصار بالطاقة

492
00:44:45,756 --> 00:44:50,746
الآن هو في المستوى 5 ،
قريبا سيكون 6 ، 7 ، وهكذا

493
00:44:50,796 --> 00:44:53,706
وبهذا الوقت سيقتل المئات والآلاف من الاشخاص

494
00:44:53,826 --> 00:44:56,726
علينا معرفة سرها

495
00:44:56,766 --> 00:44:58,856
أنا وزملائي في العمل

496
00:44:58,906 --> 00:45:01,766
يمكننا التنبؤ بحدوثها

497
00:45:01,776 --> 00:45:03,896
ونحاول ايقافها

498
00:45:05,706 --> 00:45:07,806
 تبدو

499
00:45:08,816 --> 00:45:11,746
المسألة شخصية بالنسبة لك

500
00:45:12,916 --> 00:45:17,906
نعم ، اتمنى فقط ان لا تضطري
الى رؤية موت احبائك امام عينيك

501
00:45:20,756 --> 00:45:22,686
ما الذي حدث؟

502
00:45:23,826 --> 00:45:26,856
هناك في (اوتاه)

503
00:45:26,926 --> 00:45:29,696
لقد اتخذت قرارات سيئة

504
00:45:29,696 --> 00:45:32,636
ادى الى موت بعض الاشخاص

505
00:45:32,936 --> 00:45:35,866
أنا آسف لسماع ذلك، (كيسي)

506
00:45:37,876 --> 00:45:39,866
 إنه مثل

507
00:45:39,906 --> 00:45:43,676
طريق لم ترغب به, اليس كذلك؟

508
00:45:44,776 --> 00:45:47,686
كلا

509
00:45:52,756 --> 00:45:54,776
يا الهي

510
00:45:56,926 --> 00:45:59,726
هيا يا رجل! تعال!

511
00:45:59,766 --> 00:46:01,886
هيا! تعال!

512
00:46:13,676 --> 00:46:15,646
شخص ما اطفأ تفعيل البرج!

513
00:46:15,676 --> 00:46:16,766
بالتأكيد هم من فعلوا ذلك

514
00:46:16,816 --> 00:46:21,706
من المحتمل, لكن سرعة الرياح هنا 143 ميلاً في الساعة
ووصولنا الى هناك تقريباً مستحيل

515
00:46:21,716 --> 00:46:23,656
ماذا لو جلبناه الينا

516
00:46:23,686 --> 00:46:27,676
هناك رياح تهب بشدة على البرج ،
يمكنك ايضاً اعطائهُ دفعة

517
00:46:27,726 --> 00:46:29,846
هذه فكرة رائعة

518
00:46:39,666 --> 00:46:41,696
- جيد!
- مهلا ، إلى أين أنتِ ذاهبة؟

519
00:46:41,706 --> 00:46:45,666
أستطيع تولي امر الكابل لكن لا أستطيع التعامل مع الوضع
اذا ما ضهر احدهم لقتلنا

520
00:46:45,706 --> 00:46:47,766
اريد منكِ من تبقي هنا وتحمي ظهري

521
00:46:47,806 --> 00:46:49,746
- حسنًا
- هذا هو الزر

522
00:46:49,746 --> 00:46:52,646
-  عُلم

523
00:46:55,916 --> 00:46:59,816
- كن حذرا!
- أنتِ أيضًا!

524
00:48:07,826 --> 00:48:09,796
يا إلهي!

525
00:48:11,926 --> 00:48:13,196
(كيسي)

526
00:48:32,886 --> 00:48:35,716
يا الهي

527
00:48:39,826 --> 00:48:42,886
كيسي ، أطفئي الأنوار!

528
00:48:42,896 --> 00:48:44,756
ماذا؟

529
00:48:44,796 --> 00:48:47,766
أطفئي الأنوار!

530
00:48:54,866 --> 00:48:55,896
لا!

531
00:48:55,936 --> 00:48:59,666
أطفئي الأنوار!

532
00:49:01,806 --> 00:49:04,836
انتظر ، عد

533
00:49:06,746 --> 00:49:09,686
هناك شخص ما هناك!

534
00:49:13,626 --> 00:49:15,616
تباً

535
00:49:28,876 --> 00:49:31,806
(جاك) تراجع

536
00:49:54,356 --> 00:49:56,126
الرقم يظهر بالفعل

537
00:49:56,126 --> 00:49:57,216
رقم الشفرة

538
00:49:57,256 --> 00:49:58,356
33

539
00:49:58,356 --> 00:49:59,443
ها هي

540
00:49:59,443 --> 00:50:01,463
- 6
- حسناً ، هذا سيستغرق وقتا

541
00:50:01,513 --> 00:50:05,573
- كوني صبورة
- يمكنني التحلي بالصبر من أجل 600 مليون

542
00:50:05,713 --> 00:50:09,653
لقد فجروه

543
00:50:09,653 --> 00:50:11,583
لقد ذهبت

544
00:50:11,623 --> 00:50:13,643
يجب أن نتحرك ، الآن!

545
00:50:13,653 --> 00:50:15,713
اذهب واحضر لي تلك المرأة
وساحمي ظهرك

546
00:50:15,723 --> 00:50:18,423
اذهب!

547
00:50:38,753 --> 00:50:40,513
ألا يمكنك جعله أسرع؟

548
00:50:40,513 --> 00:50:41,643
إنه جهاز كمبيوتر

549
00:50:41,683 --> 00:50:45,623
سيظهر، تحلى بالصبر

550
00:51:05,513 --> 00:51:06,633
المسامير

551
00:51:06,673 --> 00:51:08,573
المسامير

552
00:51:08,613 --> 00:51:12,543
- ماذا؟
- من هذا الطريق!!

553
00:51:20,693 --> 00:51:22,593
- 36
- أربعة أخرى

554
00:51:22,623 --> 00:51:26,463
- 16
- حسناً ، فقط ثلاثة وننتهي

555
00:51:41,713 --> 00:51:44,513
وهنا يأتي آخر واحد

556
00:51:44,543 --> 00:51:46,513
ماذا؟

557
00:51:47,553 --> 00:51:50,683
نعم!

558
00:51:52,593 --> 00:51:54,643
اللعنة

559
00:51:56,693 --> 00:51:58,523
نفذت مني الذخيرة , يجب ان نذهب

560
00:51:58,523 --> 00:52:00,623
نحن ما زلنا عالقين في عاصفة

561
00:52:00,663 --> 00:52:02,423
نحن لسنا آمنين

562
00:52:02,463 --> 00:52:04,623
احذر!

563
00:52:10,473 --> 00:52:14,503
انتِ ابقي هنا
وانا سأتعامل معهُ

564
00:52:14,513 --> 00:52:16,603
مع ماذا؟

565
00:52:33,733 --> 00:52:36,493
- لقد توقفت
- أستطيع رؤيتها ، أيها الغبي

566
00:52:36,533 --> 00:52:38,463
تم قطع اتصال الشبكة

567
00:52:38,503 --> 00:52:39,733
احسنتِ (كيسي)

568
00:52:39,733 --> 00:52:41,433
ماذا قلت؟

569
00:52:41,433 --> 00:52:44,533
قلت , احسنتِ عملاً (كيسي)

570
00:52:52,583 --> 00:52:54,643
دعهُ يذهب

571
00:52:54,683 --> 00:52:56,713
أوقفه

572
00:53:00,623 --> 00:53:03,493
حسناً , توقف

573
00:53:19,543 --> 00:53:21,703
لا

574
00:53:32,453 --> 00:53:33,513
يا الهي

575
00:53:33,553 --> 00:53:35,493
لنخرج من هنا

576
00:53:41,533 --> 00:53:44,433
أين هم؟

577
00:53:59,453 --> 00:54:01,613
تباً

578
00:54:08,553 --> 00:54:11,553
لقد قمت بتشغيله

579
00:54:22,673 --> 00:54:24,433
إسمعوا ملاحظاتي

580
00:54:24,503 --> 00:54:28,443
إذا أخطأت في إدخال الرمز
فستغلق الخزنة لمدة 48 ساعة

581
00:54:28,443 --> 00:54:30,603
نعم ، هذا ما أعتقده

582
00:54:30,643 --> 00:54:33,613
الأرقام معقدة للغاية

583
00:54:36,623 --> 00:54:42,653
ولكن إذا قمت بتحليل الأعداد التي تظهر سابقاً

584
00:54:42,663 --> 00:54:48,723
تتقلص الاحتمالات الى 33 رقم فقط

585
00:54:49,503 --> 00:54:52,523
يوجد مدنيان في المقدمة

586
00:54:52,573 --> 00:54:55,733
و هناك ما لا يقل عن 3 مسلحين

587
00:54:55,743 --> 00:54:57,703
وايضاً (مورينو)

588
00:54:57,703 --> 00:54:59,533
سنتولى امرهم

589
00:54:59,573 --> 00:55:01,563
جيد ، يا سيدي

590
00:55:05,583 --> 00:55:09,613
تباً, انه يحاول اخراج الجنود

591
00:55:28,673 --> 00:55:30,643
ما زال لدينا ساعتان

592
00:55:30,643 --> 00:55:32,633
يجب أن نسرع

593
00:55:32,673 --> 00:55:34,703
فكرة جيدة

594
00:55:36,713 --> 00:55:38,683
دعيني استوعب ذلك

595
00:55:38,683 --> 00:55:41,653
انتِ الوحيدة التي تملك الشيفرة
لهذا السبب يريدونكِ

596
00:55:41,683 --> 00:55:43,673
صحيح

597
00:55:44,653 --> 00:55:47,453
فلماذا لا تفعليها اذاً؟

598
00:55:47,493 --> 00:55:48,553
ما الذي افعلهُ؟

599
00:55:48,553 --> 00:55:51,523
افتحي لهم الخزنة, انها ليست اموالك

600
00:55:51,523 --> 00:55:53,553
لا أستطيع أن أفعل ذلك

601
00:55:53,663 --> 00:55:55,493
لا يمكنكِ؟,, هذا ليس جواب مقنعاً

602
00:55:55,503 --> 00:55:59,563
أنا فقط لا استطيع , وهذا عملي الان

603
00:56:00,473 --> 00:56:01,533
أنت لا تفهم

604
00:56:01,573 --> 00:56:03,563
- أعتقد أنني أفهم
- لا يمكنك فقط التفاوض معهم

605
00:56:03,573 --> 00:56:05,563
أنتِ تريدين ضربهم في
في لعبتهم

606
00:56:05,613 --> 00:56:07,443
لكنهم يحتاجون ان تكوني على قيد الحياة

607
00:56:07,443 --> 00:56:08,573
لذلك تستغلين كل هذا لمصلحتك

608
00:56:08,613 --> 00:56:11,543
لا أستطيع أن أقول نفس الشيء بالنسبة لي ول(بريز) ايضاً

609
00:56:11,543 --> 00:56:13,673
يمكن أن يفقد حياته حتى يمكنك ان تستعيدي عملك

610
00:56:13,713 --> 00:56:15,703
- لا
- أعتقد أننا فقط يجب أن نعطيهم المال

611
00:56:15,722 --> 00:56:18,522
استمع الي, طالما انني املك الشيفرة

612
00:56:18,523 --> 00:56:19,613
هم لن يملكوا المال

613
00:56:19,653 --> 00:56:23,613
طالما أنهم لا يملكون المال
، سوف يبقى الرهائن على قيد الحياة

614
00:56:23,663 --> 00:56:28,463
إذا حصلوا عليه ، سيقتلون جميع الشهود

615
00:56:30,533 --> 00:56:31,903
اتبعيني

616
00:56:33,533 --> 00:56:36,533
- ماذا؟
- هيا

617
00:56:37,443 --> 00:56:39,563
الطقس سيء

618
00:56:39,613 --> 00:56:42,473
ستعتادين ذلك

619
00:56:50,623 --> 00:56:51,643
هل انتَ بخير , سيدي؟

620
00:56:51,683 --> 00:56:53,483
لقد قتلوا (كيث)

621
00:56:53,523 --> 00:56:57,553
الأوغاد
دعنا نهاجمهم

622
00:57:00,563 --> 00:57:02,723
كن حذرا!

623
00:57:10,703 --> 00:57:12,693
هل أنت بخير؟

624
00:57:13,573 --> 00:57:14,903
ما الذي حدث؟

625
00:57:15,613 --> 00:57:16,633
أين العميلة الفدرالية؟

626
00:57:16,643 --> 00:57:18,513
لم نتمكن من احضارها

627
00:57:18,543 --> 00:57:20,543
العواصف شديدة جداً

628
00:57:20,553 --> 00:57:21,643
أين (الكساندر)؟

629
00:57:21,683 --> 00:57:24,413
أين أخي؟

630
00:57:24,453 --> 00:57:26,513
لم ينجوا

631
00:57:28,493 --> 00:57:29,583
ماذا تقصد؟

632
00:57:29,593 --> 00:57:31,523
لقد مات

633
00:57:31,563 --> 00:57:34,623
(جاكي) أيضاً

634
00:57:35,703 --> 00:57:37,693
من فعل ذلك؟

635
00:57:40,603 --> 00:57:42,503
العميلة الفيدرالية

636
00:57:42,543 --> 00:57:43,703
سأقتل تلك العاهرة

637
00:57:43,743 --> 00:57:47,503
لا ، لا ،
لا استمع إلي

638
00:57:47,613 --> 00:57:49,543
إن لم نحصل على المال

639
00:57:49,583 --> 00:57:51,443
سيموت كلاهما عبثاً

640
00:57:51,443 --> 00:57:53,573
ولن يتبقى لنا شيئاً

641
00:57:53,613 --> 00:57:55,643
انهُ كل ما تبقى لنا

642
00:57:55,653 --> 00:57:57,963
المال,, حسناً؟

643
00:57:58,553 --> 00:58:00,493
أنت تعرف ، اه

644
00:58:00,493 --> 00:58:03,553
شيء غريب هنا

645
00:58:03,593 --> 00:58:06,683
أنت تستغل وجود العاصفة من أجل سرقة المال

646
00:58:10,633 --> 00:58:14,623
قد عملنا مع شخص يفهم في هذه الامور أفضل منا

647
00:58:15,533 --> 00:58:16,693
يا رفاق

648
00:58:16,703 --> 00:58:19,433
ماذا بحق الجحيم

649
00:58:19,443 --> 00:58:21,433
فهمت

650
00:58:21,473 --> 00:58:24,713
خطط العمدة لكل هذا منذ البداية

651
00:58:24,713 --> 00:58:26,683
كما قلت من قبل

652
00:58:26,713 --> 00:58:30,673
القتال شيء جنوني للغاية

653
00:58:31,453 --> 00:58:36,583
كنت دائماً ما أجلس في الحانة احتسي المشروب
واشتكي من حياتي

654
00:58:36,593 --> 00:58:40,493
اللعين الذي يجلس بجواري هو مجرد شخص آخر
يفعل نفس الشئ

655
00:58:40,533 --> 00:58:42,693
لماذا تقول لي هذا؟

656
00:58:42,703 --> 00:58:44,603
كنت هناك ، يا غبي

657
00:58:44,603 --> 00:58:46,433
أنت وانا

658
00:58:46,433 --> 00:58:48,593
أحمق

659
00:58:48,703 --> 00:58:51,473
هذا واضح

660
00:58:54,543 --> 00:58:58,503
تم التخطيط لكل شيء بمهارة تامة

661
00:58:58,543 --> 00:59:02,543
كل ما كنا بحاجه إليه هو مجرد عاصفة صغيرة واحدة

662
00:59:02,553 --> 00:59:04,613
لكنك أفسدت الأمر

663
00:59:04,653 --> 00:59:08,683
لأنك لا تملك الشجاعة
للقيام بهذا الحق ،

664
00:59:08,693 --> 00:59:12,493
حتى افسد الامر بكامله

665
00:59:13,463 --> 00:59:16,493
لذا,, سأتولى زمام الامور من هذه اللحظة

666
00:59:16,603 --> 00:59:19,663
يا رفاق, لن نحصل على المال من دون الشيفرة

667
00:59:19,673 --> 00:59:24,633
لذا لن تتركوا احدأ منهم حتى تحصلوا على الشيفرة

668
00:59:25,643 --> 00:59:28,443
 وبعد ذلك

669
00:59:29,583 --> 00:59:32,443
سيكون المال كلهُ لي

670
00:59:32,453 --> 00:59:33,503
هل سمعت ذلك؟

671
00:59:33,513 --> 00:59:36,483
هل سمعتني بوضوح بني؟

672
00:59:36,483 --> 00:59:37,643
لا
اوقفوا اطلاق النار

673
00:59:37,683 --> 00:59:43,553
- لا تتحرك!
- أجل سمعتك بوضوح عالي

674
00:59:43,563 --> 00:59:46,423
لدي عرض لكم,

675
00:59:46,433 --> 00:59:48,453
ماذا تريد؟

676
00:59:48,493 --> 00:59:49,693
انضموا الي

677
00:59:49,733 --> 00:59:53,673
وسأكافأكم ب20 مليون لكل واحد

678
00:59:54,473 --> 00:59:59,503
لا امانع الشراكة ، لكنني أكره الشهود

679
01:00:00,513 --> 01:00:02,573
ما هو ردكم؟

680
01:00:05,443 --> 01:00:09,683
حسناً
اعتقد اننا يجب ان نتعامل معهُ

681
01:00:11,623 --> 01:00:14,523
ولكن لن يكون هناك اي مال نتقاسمهُ

682
01:00:14,553 --> 01:00:19,553
اذا لم نتمكن من احضار تلك المرأة لفتح الخزانة!

683
01:00:21,733 --> 01:00:24,563
يبدو الأمر مجنوناً

684
01:00:24,603 --> 01:00:26,433
هل تعتقد أن هذا يمكن أن ينجح؟

685
01:00:26,433 --> 01:00:27,493
- لا تضغطي علي اكثر
- صحيح

686
01:00:27,533 --> 01:00:29,563
انها مجازفة ولكنها افضل فرصة توفرت لنا

687
01:00:29,573 --> 01:00:30,633
لدينا فرص ضعيفة للغاية

688
01:00:30,673 --> 01:00:32,693
اتصلي  بهم

689
01:00:33,673 --> 01:00:37,573
العميل (كوربين) حول

690
01:00:37,613 --> 01:00:40,703
(كيسي) لطفاً منكِ ان تتفقديني

691
01:00:40,753 --> 01:00:43,483
لن اتوسل بخائن

692
01:00:43,483 --> 01:00:47,613
أعتقد أنه يمكنك نسيان امر التقاعد في ايرلندا

693
01:00:47,853 --> 01:00:49,823
أشك في أن هذا سبب اتصالك

694
01:00:49,823 --> 01:00:51,723
لقد تعبت من الهرب

695
01:00:51,723 --> 01:00:52,823
أنا مستعدة لعمل اتفاق معك

696
01:00:52,833 --> 01:00:53,893
تبادل

697
01:00:53,933 --> 01:00:55,793
أنا أحب التبادل

698
01:00:55,793 --> 01:00:59,663
ستُحرر الرهائن وساَتي لفتح الخزنة

699
01:00:59,773 --> 01:01:00,963
يمكنك أن تأخذ كل شيء

700
01:01:02,103 --> 01:01:06,133
يبدو هذا جيداً جداً عندما يأتي من امرأة طموحة مثلك

701
01:01:06,173 --> 01:01:08,143
لا اريد موت المزيد

702
01:01:08,143 --> 01:01:10,133
المال او القمامة ليست لي

703
01:01:10,183 --> 01:01:13,073
سأحرر رهينة واحدة

704
01:01:13,083 --> 01:01:14,243
واحد مقابل واحد

705
01:01:14,283 --> 01:01:15,303
لا يوجد اتفاق

706
01:01:15,353 --> 01:01:17,143
اذاً سيبدأ الرهائن بالموت

707
01:01:17,153 --> 01:01:19,313
ابتداءاً من صديقك (مورينو)

708
01:01:19,823 --> 01:01:21,123
رهينتان

709
01:01:21,153 --> 01:01:24,223
(مورينيو) و(رجل التصليح) وسأدخل بعدها

710
01:01:24,223 --> 01:01:28,563
بمجرد حصولك على المال
ستحرر جميع الرهائن

711
01:01:29,063 --> 01:01:30,193
هل اتفقنا؟

712
01:01:30,633 --> 01:01:31,703
اتفقنا

713
01:01:31,704 --> 01:01:33,634
أين أنتِ؟

714
01:01:33,773 --> 01:01:35,233
ليثبت لكِ ان الرهائن على قيد الحياة

715
01:01:35,273 --> 01:01:37,033
(كيسي)

716
01:01:37,043 --> 01:01:38,093
أين أنتِ؟

717
01:01:38,743 --> 01:01:40,143
ليس بهذه السرعة

718
01:01:40,143 --> 01:01:42,143
عليك الاثبات اذا ما كانوا على قيد الحياة

719
01:01:42,173 --> 01:01:44,273
أريد التحدث الى المصلح

720
01:01:44,283 --> 01:01:47,253
أحضر المصلح الى هنا

721
01:01:47,253 --> 01:01:48,413
وأعطني العميل (مورينو) ايضا

722
01:01:48,853 --> 01:01:50,713
دعني أتحدث معه

723
01:01:56,753 --> 01:01:59,623
إنه أنا ، (كيسي)

724
01:01:59,823 --> 01:02:01,793
شكرا لكِ

725
01:02:01,833 --> 01:02:05,733
لا حاجة  لشكري لاننا في نفس الفريق

726
01:02:06,803 --> 01:02:08,663
(ويل)

727
01:02:08,673 --> 01:02:10,663
خذ

728
01:02:11,543 --> 01:02:13,633
شخص ما يريد التحدث معك

729
01:02:16,573 --> 01:02:17,603
(بريز)

730
01:02:17,613 --> 01:02:20,633
هل تتذكر ما كنا نفعلهُ

731
01:02:21,683 --> 01:02:23,583
يا رجل

732
01:02:23,613 --> 01:02:25,783
(بريز) هل انتَ بخير؟

733
01:02:26,683 --> 01:02:29,553
ما زلت اتنفس

734
01:02:29,593 --> 01:02:31,713
اعتقدت أنك ذهبت

735
01:02:31,763 --> 01:02:35,523
لا ،
لدي رسالة لاوصلها

736
01:02:36,563 --> 01:02:38,693
أعلم (ويل)

737
01:02:40,573 --> 01:02:43,533
اسمع يا أخي

738
01:02:43,573 --> 01:02:47,633
إنقذ نفسك يا رجل, فهم سيقتلونني بكل الاحوال

739
01:02:50,613 --> 01:02:53,813
فقط اهدأ

740
01:02:53,813 --> 01:02:55,543
حسناً؟

741
01:02:55,583 --> 01:02:57,713
كل شيء سيكون على ما يرام

742
01:02:57,723 --> 01:02:59,773
سترى ذلك

743
01:03:00,793 --> 01:03:03,553
أنا أحبك

744
01:03:03,723 --> 01:03:08,593
أنا أحبك أيضا في الحقيقة
الجميع يحب الجميع هنا

745
01:03:08,593 --> 01:03:09,753
الآن أين أنتم؟

746
01:03:09,793 --> 01:03:11,733
نحن في المركز التجاري

747
01:03:11,733 --> 01:03:14,563
في أي مجمع؟

748
01:03:14,603 --> 01:03:16,623
لا يوجد سوى مجمع واحد في (جلفبورت)

749
01:03:16,673 --> 01:03:18,763
جد طريقاً اليه

750
01:03:19,703 --> 01:03:22,543
بالطبع هناك

751
01:03:24,143 --> 01:03:25,273
ارتدي هذا

752
01:03:25,783 --> 01:03:28,643
انها ملابس وقاية

753
01:03:31,083 --> 01:03:33,643
لقد حاولت كل شيء ،
لا يوجد اي اثر,

754
01:03:33,653 --> 01:03:35,383
لقد اختفى

755
01:03:35,823 --> 01:03:38,583
لقد حاولت أنا أيضاً

756
01:03:38,593 --> 01:03:40,213
إنه على حق

757
01:03:40,633 --> 01:03:42,793
انهُ بعيداً عن الانظار

758
01:03:49,633 --> 01:03:50,763
اعتدت التسوق في يوم الاثنين

759
01:03:50,773 --> 01:03:53,743
اشترينا العديد من المشروبات

760
01:03:53,773 --> 01:03:56,603
ونأخذه عندما نلعب الغولف في الصيف

761
01:03:56,613 --> 01:03:58,633
كانت ممتعة فعلاً

762
01:04:02,013 --> 01:04:04,043
الآن أنتِ مستعدة

763
01:04:09,853 --> 01:04:10,883
لقد وصلنا

764
01:04:10,893 --> 01:04:12,653
اذهب إلى الداخل

765
01:04:20,773 --> 01:04:22,603
أظهروا نفسكم

766
01:04:22,633 --> 01:04:24,963
لقد حاصرنا المكان

767
01:04:27,713 --> 01:04:29,803
اخرجوا الان

768
01:04:30,643 --> 01:04:33,583
اخرجوا اينما كنتم

769
01:04:33,583 --> 01:04:34,773
تحرك

770
01:04:34,813 --> 01:04:36,783
حسنًا ، قف هناك

771
01:04:36,783 --> 01:04:38,953
أظهروا نفسكم

772
01:04:42,693 --> 01:04:44,623
أنا هنا

773
01:04:44,663 --> 01:04:46,753
لا نريد اي مشاكل يا رجل

774
01:04:46,763 --> 01:04:49,623
انتم هنا من أجل الشيفرة

775
01:04:49,663 --> 01:04:51,753
هذه هي الصفقة

776
01:04:51,763 --> 01:04:53,863
الآن أين هي؟

777
01:04:56,703 --> 01:04:59,643
إنها هنا في مكان ما
تتسوق

778
01:04:59,673 --> 01:05:03,773
في المزحة التالية اما ستعطينا الفتاة او تموت

779
01:05:04,743 --> 01:05:07,683
كيف حالك (بريز)؟

780
01:05:07,683 --> 01:05:10,653
أنا في انتظار بدأ اللعب مع صديقي

781
01:05:10,683 --> 01:05:13,623
لن تبدأ هذه اللعبة حتى اتلقى الاشارة

782
01:05:13,623 --> 01:05:15,783
توقف واخرجها حالاً

783
01:05:15,823 --> 01:05:18,583
حسناً, حسناً

784
01:05:18,623 --> 01:05:20,653
(كيسي)

785
01:05:21,693 --> 01:05:23,593
أين (مورينو)؟

786
01:05:23,593 --> 01:05:25,653
أوه ، إنه في مكان آمن وما زال على قيد الحياة

787
01:05:25,703 --> 01:05:27,533
يمكنك الوثوق بنا

788
01:05:27,533 --> 01:05:29,693
نحن الشرطة

789
01:05:34,613 --> 01:05:36,603
الآن!

790
01:06:28,593 --> 01:06:30,653
احذري

791
01:07:13,673 --> 01:07:14,803
(بريز)

792
01:07:14,843 --> 01:07:18,613
(بريز) هيا اخرج ,, انهُ انا و(كيسي)

793
01:07:21,683 --> 01:07:25,513
اعتقدت انه سيعود الى هنا

794
01:07:30,663 --> 01:07:32,563
لدي هدية لكِ

795
01:07:32,593 --> 01:07:34,683
هذا هو مسدس والدي

796
01:07:37,733 --> 01:07:39,563
جميل، إنه (برونك)

797
01:07:39,563 --> 01:07:41,593
رائع

798
01:07:41,833 --> 01:07:45,773
(ويل) انهُ افضل من لاشيء

799
01:07:50,643 --> 01:07:52,673
شكرا لكِ

800
01:07:56,553 --> 01:07:58,713
كم من الوقت لدينا قبل مرور هذه العاصفة؟

801
01:07:58,723 --> 01:08:00,713
لن يستغرق الامر طويلاً

802
01:08:00,753 --> 01:08:03,723
وستنتهي بعدها

803
01:08:03,723 --> 01:08:07,593
اتعلم,, طالما يقولون ان قلب العاصفة هادئاً

804
01:08:07,593 --> 01:08:09,583
وهذا أجمل جزء في الموضوع

805
01:08:09,633 --> 01:08:11,603
نعم ، من الممكن ان يكون اجمل مكان في العالم

806
01:08:11,603 --> 01:08:13,503
مائتان وأربعون ميلاً من الجنون

807
01:08:13,533 --> 01:08:14,863
في العاصفة نحن ميتون بالتأكيد

808
01:08:15,003 --> 01:08:17,633
اما الجدار , فهذه قصة مختلفة

809
01:08:17,643 --> 01:08:18,693
هذا هو القتل الحقيقي

810
01:08:18,743 --> 01:08:20,703
الجزء الخارجي من العاصفة

811
01:08:20,713 --> 01:08:24,543
يدور حول حلقات

812
01:08:24,583 --> 01:08:27,643
اذا علقتِ هناك, فانتِ ميتة بالتأكيد

813
01:08:27,653 --> 01:08:29,613
جيد

814
01:08:31,683 --> 01:08:34,623
لا يوجد شيء هناك
غير الطعام السام

815
01:08:34,693 --> 01:08:36,553
لدي ما تريدين

816
01:08:36,593 --> 01:08:39,653
تريدين زبدة الفول السوداني وسندويشات الهلام

817
01:08:39,663 --> 01:08:41,753
صحيح ، حقا؟

818
01:08:49,603 --> 01:08:53,733
أوه, احب ذلك

819
01:09:02,583 --> 01:09:03,683
هل هذا طباخ؟

820
01:09:03,683 --> 01:09:06,743
كلا, انا رجل يحب السرعة

821
01:09:06,753 --> 01:09:08,693
حقا؟

822
01:09:08,723 --> 01:09:10,693
هناك رائحة فراولة هنا

823
01:09:10,723 --> 01:09:13,553
بالضبط

824
01:09:15,763 --> 01:09:17,823
سيهربون منَ العاصفة  ، أليس كذلك؟

825
01:09:17,833 --> 01:09:19,633
هذا ما كنت سأفعله

826
01:09:19,633 --> 01:09:21,503
في وسط العاصفة

827
01:09:21,533 --> 01:09:24,703
ماذا كنتِ ستفعلين ؟

828
01:09:25,843 --> 01:09:28,673
يجب علينا محاربتهم

829
01:09:28,673 --> 01:09:30,443
كيف ستفعلين ذلك؟

830
01:09:30,473 --> 01:09:31,663
سيارة مفخخة

831
01:09:31,683 --> 01:09:33,773
نحن نفجر من مسافة بعيدة

832
01:09:33,813 --> 01:09:35,753
سيارة مفخخة

833
01:09:35,783 --> 01:09:40,553
نحن بحاجة إلى الأمونيا ,السماد , الديزل ، وأعتقد أن
بأمكاننا أن نصنع متفجرات

834
01:09:40,583 --> 01:09:41,683
كيف عرفت ذلك؟

835
01:09:41,693 --> 01:09:43,743
لقد درستُ هذا الهراء

836
01:09:43,793 --> 01:09:47,783
(تيموثي) يفجر مبنى فيدرالي به

837
01:09:48,693 --> 01:09:50,683
نجهز السيارة

838
01:09:50,733 --> 01:09:53,603
نفخخ البوابة ، وعند خروجهم

839
01:09:53,603 --> 01:09:55,573
نفجرها

840
01:09:55,633 --> 01:09:57,763
ما الذي سيجعلهم يقتربون من السيارة؟

841
01:09:57,773 --> 01:10:00,643
لماذا لا نستخدم السقف؟

842
01:10:02,573 --> 01:10:03,703
نحتاج الى عازلات مياه

843
01:10:03,743 --> 01:10:05,543
أجل

844
01:10:05,543 --> 01:10:07,573
و نظام كهربائي جيد

845
01:10:07,613 --> 01:10:10,773
أجل , ومن أين سنحصل
على السيارة ؟

846
01:10:15,823 --> 01:10:17,723
هذه؟

847
01:10:17,763 --> 01:10:22,623
لا ، لا ، لا يمكنك أخذها ، هذه المركبة ملكية فيدرالية

848
01:10:22,633 --> 01:10:24,593
ملكية فيدرالية ؟

849
01:10:24,603 --> 01:10:26,623
وكذلك ال600 مليون دولار

850
01:10:26,663 --> 01:10:30,663
سنوفر الكثير يا (ويل)
طائرة لهذا النوع من المال

851
01:10:32,773 --> 01:10:35,503
لا

852
01:10:35,643 --> 01:10:37,733
أحتاج إلى مساعدتك

853
01:10:43,053 --> 01:10:44,953
عثرتُ عليها

854
01:10:44,953 --> 01:10:47,013
هل يوجد وقود كافي

855
01:10:56,853 --> 01:11:00,753
يبدو أنهم  قد رأوا المركبة

856
01:11:00,763 --> 01:11:02,853
لنذهب الى الخلف

857
01:11:15,903 --> 01:11:18,873
أنتهى الأمر , يا (كيسي) نعلم أنكِ هنا

858
01:11:19,913 --> 01:11:24,853
هنالك أربعة منا
ستحصلين على ما تستحقينه

859
01:11:24,883 --> 01:11:27,313
أنت بحاجة لي , فأنا لديَ الشفرة

860
01:11:27,323 --> 01:11:29,353
هذا يحميك

861
01:11:29,793 --> 01:11:31,993
لكنه لا ينطبق على حبيبك

862
01:11:34,033 --> 01:11:37,933
سأخبرك أمراً
دعه يذهب بسلام

863
01:11:38,003 --> 01:11:39,533
وسآتي لأفتح الخزنة

864
01:11:40,073 --> 01:11:41,943
لا ، لا ، لا

865
01:11:42,873 --> 01:11:44,663
أخبريه ليخرج

866
01:11:47,973 --> 01:11:50,033
أخبريه ليخرج !

867
01:11:53,113 --> 01:11:56,083
أذهب !

868
01:14:14,063 --> 01:14:16,933
(ويل)؟

869
01:14:16,933 --> 01:14:19,023
(ويلي)

870
01:14:19,293 --> 01:14:21,323
(ويل)؟

871
01:14:23,463 --> 01:14:25,333
(ويل) ؟

872
01:14:25,343 --> 01:14:26,463
هنا  ،

873
01:14:26,473 --> 01:14:29,273
تعال إلى هنا

874
01:14:32,483 --> 01:14:35,343
أنا أمسك بك أنا أمسك بك

875
01:14:35,353 --> 01:14:36,513
أنا أمسك بك!

876
01:14:37,153 --> 01:14:39,113
- لقد فقدتُ (كيسي)
- نعم ، لقد رأيتها

877
01:14:39,123 --> 01:14:40,413
لقد أمسكوا بها

878
01:14:40,453 --> 01:14:43,613
على الأقل نحن آمنون

879
01:14:59,073 --> 01:15:01,093
(مورينو)

880
01:15:01,173 --> 01:15:04,343
- أنت على قيد الحياة
- لا ، لا ، المال

881
01:15:04,373 --> 01:15:06,343
لقد عقدنا صفقة

882
01:15:06,383 --> 01:15:09,143
أن تتركه يذهب وسأفتحها لكَ

883
01:15:09,553 --> 01:15:13,413
لستِ في موقع لتتفاوضي

884
01:15:13,583 --> 01:15:15,573
لا

885
01:15:16,523 --> 01:15:20,583
(فيريس) شغل آلة التمزيق

886
01:15:27,463 --> 01:15:29,493
أتهددني؟

887
01:15:29,503 --> 01:15:33,403
ليس أنتِ , بل هو

888
01:15:33,443 --> 01:15:36,413
لا انتظر  لا ، لا

889
01:15:36,413 --> 01:15:39,383
- ساعدوني
- توقف ، انتظر

890
01:15:39,383 --> 01:15:41,373
أوقفه

891
01:15:45,053 --> 01:15:47,113
لقد ربحت

892
01:15:48,183 --> 01:15:51,313
لقد ربحت أنت

893
01:16:01,303 --> 01:16:04,323
كان هنا طوال الوقت

894
01:16:38,273 --> 01:16:42,303
تعال لأبيك

895
01:16:50,053 --> 01:16:52,113
لقد قيل لي ذات مرة

896
01:16:52,153 --> 01:16:55,123
المال لن يعطيك كل ماتريد

897
01:16:55,123 --> 01:16:59,283
من المؤكد أنه لم يرَ هذا

898
01:17:04,133 --> 01:17:07,123
- (ريني)
- لقد فزت

899
01:17:09,173 --> 01:17:15,073
هذا ما تحصلين عليه لفعلك الكثير من المشاكل

900
01:17:15,073 --> 01:17:19,303
هذا كان ل(زاندر) و(جاكي)

901
01:17:21,083 --> 01:17:23,143
سأقتلك لفعلك هذا

902
01:17:23,183 --> 01:17:26,113
لقد حاول الجميع

903
01:17:26,123 --> 01:17:28,183
لما لستِ أنت

904
01:17:28,183 --> 01:17:30,283
لنحمل المال

905
01:17:30,323 --> 01:17:32,053
خذوها الان

906
01:17:32,063 --> 01:17:35,153
لم أنته منها بعد

907
01:17:54,283 --> 01:17:57,143
ضع هذا الرداء عليك

908
01:17:58,083 --> 01:18:02,183
سيشعرك بالدفء
وإشرب بعضاً من هذا

909
01:18:04,123 --> 01:18:05,313
شيء ليدفئك

910
01:18:05,323 --> 01:18:07,263
هذا مانحتاجه

911
01:18:07,863 --> 01:18:10,823
وبعض من هذا -
ماهذا بحق الجحيم؟ -

912
01:18:11,223 --> 01:18:13,853
حسناً , أنا مواطن من ألاباما

913
01:18:16,203 --> 01:18:19,103
يجب أن تختار

914
01:18:19,143 --> 01:18:24,043
لا أرغب بأن يطلق أحدنا النار

915
01:18:25,143 --> 01:18:27,043
إنها عين العاصفة

916
01:18:27,083 --> 01:18:32,313
عرضها حوالي 40 ميلاً
كأنه يوم مشمس في وسط الجحيم

917
01:18:33,123 --> 01:18:37,213
حسناً ، حان وقت العمل

918
01:18:41,123 --> 01:18:44,183
من المؤكد أنهم حصلوا على الأموال

919
01:18:45,093 --> 01:18:48,153
ومن المؤكد أنهم حصلوا عليها أيضاً

920
01:18:48,203 --> 01:18:50,223
هل لي أن أسألك شيئا ، يا أخي ؟

921
01:18:50,233 --> 01:18:53,133
كان بأمكاننا الذهاب وترك كل شيء خلفنا

922
01:18:53,173 --> 01:18:54,263
لا أحد يعرف

923
01:18:54,303 --> 01:18:56,203
ماذا يعلمونك في الجيش؟

924
01:18:56,213 --> 01:18:58,143
لا تترك صديقك في الخلف ، أنسيت ذلك؟

925
01:18:58,143 --> 01:19:00,203
لا ، أنا اختبرك فحسب

926
01:19:00,213 --> 01:19:03,243
من اللطيف رؤيتك نشطاً هذا الصباح

927
01:19:03,283 --> 01:19:05,043
أنهم يأخذون طريقاً مختصراً

928
01:19:05,053 --> 01:19:08,113
لنحظر الأفخاخ، أليس كذلك؟

929
01:19:21,263 --> 01:19:24,133
يجب أن أقول شيئا لك

930
01:19:25,303 --> 01:19:27,273
لا ، لست بحاجة لقول شيء

931
01:19:27,303 --> 01:19:31,033
كل شيء على ما يرام، نم قليلاً

932
01:19:31,043 --> 01:19:35,273
لا ، أردت أن أعتذر عن شيء قد قلته

933
01:19:37,113 --> 01:19:39,273
جميعنا نقول أشياء لا نقصدها , أنسى الأمر

934
01:19:39,323 --> 01:19:43,253
لا أستطيع

935
01:19:43,293 --> 01:19:47,053
أنت تعرف كنت كالطفل الصغير

936
01:19:47,063 --> 01:19:49,223
وقلتُ أشياء سخيفة محاولاً أن أجرحك

937
01:19:51,233 --> 01:19:53,163
أتفهم ذلك
أتفهمه

938
01:19:53,493 --> 01:19:55,433
أنا حقا آسف

939
01:19:58,463 --> 01:20:03,373
أنا أيضاً آسف

940
01:20:04,473 --> 01:20:07,493
لم أكن أفضل أخ كبير يمكنك الحصول عليه

941
01:20:09,443 --> 01:20:13,383
من يدري , جميعنا نحاول , يارجل

942
01:20:14,413 --> 01:20:17,613
لكن ليس بالقوة الكافية

943
01:20:20,053 --> 01:20:23,823
الآن سنضع كل ذلك بعيداً
لكن عليك أن تعدني

944
01:20:26,093 --> 01:20:27,563
سأعطيك هذا لمرة واحدة

945
01:20:27,963 --> 01:20:29,993
مرة واحدة يا (ويلي)

946
01:20:30,033 --> 01:20:36,063
ولكن عليك أن تعدني أن هذه آخر مرة
سنتشارك بها هذه المشاعر الشخصية

947
01:20:40,353 --> 01:20:43,633
حاضر  ، يا سيدي
لك ذلك

948
01:21:20,073 --> 01:21:23,843
أسرعوا , هنالك شيء على وشك أن يبتلعنا جميعاً

949
01:21:23,883 --> 01:21:27,073
الآن أنت تعرف لما أضعك في الأخير

950
01:21:27,963 --> 01:21:30,023
تباً

951
01:21:40,103 --> 01:21:42,873
لا يمكنك قيادة هذا الشيء

952
01:21:42,913 --> 01:21:44,003
أترغبين بتجربته؟

953
01:21:44,013 --> 01:21:49,583
هذا ليس سهل أنا وأخي لم نقم بالقيادة
منذ مدة طويلة

954
01:21:49,753 --> 01:21:51,113
والآن أنا أعرف السبب

955
01:21:51,113 --> 01:21:53,083
ركز على الطريق وحسب

956
01:21:53,123 --> 01:21:56,923
وأنتِ، لم يطلب أحد رأيك

957
01:21:56,953 --> 01:21:59,923
ابقي صامتة  ، هل فهمت؟

958
01:22:10,073 --> 01:22:14,003
أنتِ شقية جداً

959
01:22:22,113 --> 01:22:24,083
حسناً ، هل أنت مستعد؟

960
01:22:24,083 --> 01:22:25,913
لا

961
01:22:25,913 --> 01:22:28,083
حرك مؤخرتك من هنا

962
01:22:48,073 --> 01:22:50,873
هيا يا (ويلي)

963
01:23:05,053 --> 01:23:08,023
هيا ، هيا

964
01:23:08,033 --> 01:23:11,863
إقفز -
 المسافة بعيدة جداً -

965
01:23:14,043 --> 01:23:16,103
أمسك بقدمي

966
01:23:21,133 --> 01:23:25,903
لقد نجحنا

967
01:23:45,933 --> 01:23:48,903
لقد كان ذلك بعيداً جداً
لكننا فعلناها

968
01:23:49,933 --> 01:23:52,903
نحن على متن الشاحنة
لكننا لم ننجز شيئاً بعد

969
01:23:53,903 --> 01:23:56,873
شيء واحد تعلمته من الحرب يا رجل

970
01:23:56,913 --> 01:23:59,613
لا تلتقط الصور أثناء قتالك

971
01:23:59,813 --> 01:24:00,873
يا إلهي

972
01:24:17,813 --> 01:24:19,073
يا إلهي

973
01:24:24,413 --> 01:24:25,473
أيها الاحمق

974
01:24:27,903 --> 01:24:29,933
يا إلهي لقد أصبته -
اسكتي -

975
01:24:29,973 --> 01:24:33,073
اذهبي الى الخلف
والا سأصيبك برصاصة مثلها في رأسك

976
01:24:35,913 --> 01:24:37,973
سأقتلك

977
01:24:38,013 --> 01:24:41,043
لا تحاولي التفكير في الأمر حتى

978
01:24:41,053 --> 01:24:43,023
هل أنت مستعد؟ -
 أجل -

979
01:24:43,053 --> 01:24:45,113
لن تحصل على شيء -
 يجدر بك ألا تامل ذلك -

980
01:24:48,553 --> 01:24:50,113
ستكون على ما يرام

981
01:25:01,153 --> 01:25:02,513
جيد

982
01:25:03,213 --> 01:25:05,843
لا بأس ، عزيزي

983
01:25:19,323 --> 01:25:22,083
لقد قتلتِ أخي

984
01:25:22,123 --> 01:25:25,093
سأقتلكِ ، مهما قال (بيركنز)

985
01:25:25,093 --> 01:25:29,153
وسوف أجعل ذلك يؤلمك -
أعلم لستُ أول شخص يخبرك ذلك ,يا وايس -

986
01:25:29,203 --> 01:25:33,003
لديك مشاكل بالغضب مع النساء

987
01:25:40,083 --> 01:25:42,203
أترى مأقصده؟

988
01:25:44,113 --> 01:25:45,203
ابتعد عني

989
01:25:45,213 --> 01:25:48,083
لا أستطيع السيطرة على الشاحنة

990
01:26:20,023 --> 01:26:23,113
تباً, لا تُجبراني

991
01:26:36,973 --> 01:26:39,133
أنا هنا ، (كيسي)

992
01:26:44,173 --> 01:26:46,163
تباً

993
01:27:10,033 --> 01:27:12,973
أستعدي ، يا (كيسي)

994
01:27:26,053 --> 01:27:28,113
كيف

995
01:27:30,153 --> 01:27:34,143
انظري في الخارج
وأخبريني كم نبعد عن العاصفة

996
01:27:34,993 --> 01:27:37,933
نصف ميل على الأكثر

997
01:27:41,203 --> 01:27:44,133
تباً

998
01:27:48,203 --> 01:27:51,003
حسناً، أخفضا رأسكما أيها العاشقان

999
01:27:51,013 --> 01:27:53,173
سيكون هذا مزعجاً

1000
01:27:57,053 --> 01:27:58,143
(بريز) في ورطة

1001
01:27:58,153 --> 01:28:01,083
حسناً ، لنحضر له بعض المساعدة

1002
01:28:25,213 --> 01:28:28,043
تباً

1003
01:28:44,063 --> 01:28:46,993
أترى ما خلفك؟

1004
01:28:47,003 --> 01:28:48,163
لا يبدو شيئاً جيداً

1005
01:28:48,163 --> 01:28:51,133
تكتيكات لعبة الباني أوماها 22

1006
01:28:51,133 --> 01:28:52,523
ماذا؟

1007
01:28:52,573 --> 01:28:57,003
تكتيكات لعبة الباني أوماها 22 ، عن أشارتي

1008
01:28:57,043 --> 01:28:59,943
أفهمت؟

1009
01:29:08,223 --> 01:29:10,983
كوني مستعدة

1010
01:29:12,953 --> 01:29:15,123
تباً لكم

1011
01:29:24,103 --> 01:29:28,133
تكتيكات لعبة الباني أوماها 22

1012
01:29:33,173 --> 01:29:35,203
مرة أخرى

1013
01:29:45,023 --> 01:29:48,113
يا لها من صفعة ياعزيزي

1014
01:30:19,953 --> 01:30:21,923
لا

1015
01:30:21,963 --> 01:30:25,153
أنت تقطع الطريق على العداء
وتجبره على مواجهة الحائط

1016
01:30:25,163 --> 01:30:31,073
لقد إكتشفتِ هذا الأمر الآن
أتمنى أن أرى وجهه عند فعل ذلك

1017
01:30:41,113 --> 01:30:42,203
لا

1018
01:30:42,243 --> 01:30:45,013
لا

1019
01:30:50,123 --> 01:30:51,953
لا أستطيع أن أصدق هذا

1020
01:30:51,953 --> 01:30:53,153
تباً

1021
01:30:53,193 --> 01:30:56,123
تباً

1022
01:30:57,993 --> 01:31:00,123
تباً

1023
01:31:06,973 --> 01:31:09,033
لن ننجو

1024
01:31:09,043 --> 01:31:11,163
لن ننجو

1025
01:31:15,983 --> 01:31:18,073
سوف أتراجع

1026
01:31:26,223 --> 01:31:29,053
كم تبقى لدينا ؟

1027
01:31:29,063 --> 01:31:31,923
حسناً تعالي هنا

1028
01:31:31,993 --> 01:31:34,193
تولي القيادة

1029
01:31:36,003 --> 01:31:37,533
إضغطي على دواسة الوقود

1030
01:31:38,103 --> 01:31:39,933
هل يمكننا الاقتراب أكثر ؟ -
ثبتي المقود -

1031
01:31:39,933 --> 01:31:41,733
لا تدعيها تفلت ، حسناً؟

1032
01:31:43,003 --> 01:31:45,173
هيا

1033
01:31:45,213 --> 01:31:47,973
أقرب

1034
01:31:48,083 --> 01:31:49,943
هيا -
 هيا -

1035
01:31:49,983 --> 01:31:52,113
بسرعة -
هيا -

1036
01:31:52,113 --> 01:31:54,143
الآن

1037
01:32:02,093 --> 01:32:03,263
امسك العجلة

1038
01:32:03,264 --> 01:32:05,964
هيا ، هيا

1039
01:32:05,973 --> 01:32:08,023
هيا

1040
01:32:15,203 --> 01:32:19,143
واصل الضغط (ويلي) -
 أنا أحاول -

1041
01:32:39,033 --> 01:32:41,093
حسناً

1042
01:32:44,203 --> 01:32:47,103
حسناً ، (بريز) ، أنت على حق

1043
01:32:47,143 --> 01:32:48,933
ماذا؟

1044
01:32:48,943 --> 01:32:51,063
إحصل على النصر عندما يكون بإمكانك ذلك

1045
01:32:51,113 --> 01:32:52,203
هذا يكفي

1046
01:32:52,243 --> 01:32:54,143
اجل

1047
01:32:54,183 --> 01:32:57,203
لدينا مائتي مليون دولار
هذا يعد إنتصاراً

1048
01:32:57,213 --> 01:32:59,043
وحياتنا

1049
01:32:59,053 --> 01:33:03,953
أجل -
 أجل , أنه الأنتصار -

1050
01:33:06,123 --> 01:33:09,993
إسمعا, أنتم شركائي

1051
01:33:10,023 --> 01:33:12,993
لدينا 200 مليون نقد

1052
01:33:12,993 --> 01:33:16,933
ماذا لو قمنا بتحويل هذه الشاحنة الى المكسيك؟

1053
01:33:17,933 --> 01:33:22,033
أجل , يعجبني ذلك

1054
01:33:22,073 --> 01:33:24,163
نعم ، يمكننا الحصول على

1055
01:33:24,173 --> 01:33:26,973
هذا خَطر

1056
01:33:28,943 --> 01:33:31,973
لكن  أنت تعرف -
 أنا فقط كنت أمزح معكما -

1057
01:33:32,013 --> 01:33:34,143
أيها الأحمقان

1058
01:33:35,223 --> 01:33:37,953
يا إلهي

1059
01:33:39,993 --> 01:33:43,053
يبدوا قد ظهرت السماء

1060
01:33:51,173 --> 01:33:56,193
انك حقاً نزيه -
 أجل -

1061
01:33:57,173 --> 01:34:03,193
فلوريدا

1062
01:34:04,173 --> 01:34:26,493
|| ترجمة ||
|| نعمان نعيم الخطيب ||

