﻿1
00:00:04,749 --> 00:00:24,749
<font color="#00ffff">D700M :ترجمة</font>
<font color="#ffff00">Twitter: @D700mka</font>

2
00:01:43,400 --> 00:01:47,700
<font color="#ff0000">= خيولٌ أصيلة =</font>

3
00:02:32,393 --> 00:02:34,393
.انتظري هنا

4
00:02:34,395 --> 00:02:35,930
!(ليلي)

5
00:02:39,768 --> 00:02:41,637
سآتي في الحال

6
00:02:53,915 --> 00:02:55,483
!(ليلي)

7
00:03:50,572 --> 00:03:51,840
!(ليلي)

8
00:04:23,772 --> 00:04:24,973
!(ليلي)

9
00:04:58,772 --> 00:04:59,941
مرحباً, (ليلي)

10
00:05:01,810 --> 00:05:03,041
.مرحباً

11
00:05:03,043 --> 00:05:04,911
...أنا آسفة, أنتِ فقط

12
00:05:04,913 --> 00:05:06,115
أهذا سيفُك؟

13
00:05:08,950 --> 00:05:10,715
.كلّا

14
00:05:10,717 --> 00:05:11,784
..إنّه

15
00:05:11,786 --> 00:05:13,555
.إنّه لزوج والدتي

16
00:05:14,923 --> 00:05:16,524
.تبدين مُختلفة

17
00:05:17,858 --> 00:05:19,560
حقّاً؟

18
00:05:20,728 --> 00:05:22,794
.تبدين بخير

19
00:05:22,796 --> 00:05:24,197
.أشكركِ

20
00:05:24,199 --> 00:05:26,568
...إذاً هل أنتِ

21
00:05:29,971 --> 00:05:32,908
حسناً, أجل, هلّا نبدأ؟

22
00:05:34,066 --> 00:05:37,347
<font color="#ffff00">"الفصل الأول"</font>

23
00:05:37,579 --> 00:05:39,911
على الرغم من عدم خبرته في مجال"

24
00:05:39,913 --> 00:05:41,681
مُساهمات (جاريد) في المشروع

25
00:05:41,683 --> 00:05:43,849
".كانت طيفيّة

26
00:05:43,851 --> 00:05:45,784
وهل هذا أمرٌ منطقيّ؟

27
00:05:45,786 --> 00:05:47,089
هل (جاريد) شبح؟

28
00:05:48,656 --> 00:05:50,089
.كلّا -
كيف تعرفين؟ -

29
00:05:50,091 --> 00:05:51,994
.هو لم يذكُر بأنّه شبح

30
00:05:53,962 --> 00:05:55,060


31
00:05:55,062 --> 00:05:56,863
.إذاً الإجابة هي الثانية

32
00:05:56,865 --> 00:05:58,164
".هامّ"

33
00:05:58,166 --> 00:06:00,633
.هذا الإختبار لا يُطاق -
.إنّكِ تُبلين جيّداً -

34
00:06:00,635 --> 00:06:03,202
.أنا أفضل في تطبيق المهارات

35
00:06:03,204 --> 00:06:05,171
.لديّ دهاءٌ تجاري -
.بالتأكيد -

36
00:06:05,173 --> 00:06:06,972
أعتقد أنّ خياري الأمثل في هذا الأمر

37
00:06:06,974 --> 00:06:09,075
قد يتمثّل في تخطّي الكلّية و لتكون مثل

38
00:06:09,077 --> 00:06:11,911
.(ستيف جوبز) طريقي في الحياة -
.هذه هي الفكرة -

39
00:06:11,913 --> 00:06:13,712
.مع ذلك, أنتِ بارعةُ في هذا

40
00:06:13,714 --> 00:06:15,950
.أفضل من مُعلّمي الفعلي
كم سيُكلّف ثمنكِ؟

41
00:06:17,851 --> 00:06:19,251
عن ماذا تتحدّثين؟

42
00:06:19,253 --> 00:06:21,686
.أنا لن أتقاضى منكِ مالاً

43
00:06:21,688 --> 00:06:23,758
.نحن نستمتع سويّاً

44
00:06:28,029 --> 00:06:29,227
..حسناً, إذاً

45
00:06:29,229 --> 00:06:31,863
.ننتقل إلى فقرة الإدراك

46
00:06:31,865 --> 00:06:33,132
أتودّين أن تبدأين, أو أبدأ أنا؟

47
00:06:33,134 --> 00:06:34,700
.أنتِ ابدأي

48
00:06:34,702 --> 00:06:36,202
.حسناً

49
00:06:36,204 --> 00:06:38,203
من (بول ريفير) إلى رجُل السّجائر"

50
00:06:38,205 --> 00:06:40,005
احتفظتُ بصورة واحدة بثباتٍ قويّ

51
00:06:40,007 --> 00:06:41,873
.عن التخيّل الأمريكي

52
00:06:41,875 --> 00:06:44,810
كما ترتبط ارتباطاً وثيقاً بمفاهيم الحرّية
.مثل أيّ عَلم أو نسر

53
00:06:44,812 --> 00:06:47,647
"...الحصان

54
00:06:47,649 --> 00:06:50,750
أتعلمين ماذا, في الحقيقة
.هذا أطولُ ممّا نحتاجُه

55
00:06:50,752 --> 00:06:52,120
.دعينا نقرأ شيئاً قصيراً

56
00:06:55,022 --> 00:06:56,955
ألديكِ أيّ طعامٍ هنا؟

57
00:07:02,663 --> 00:07:03,895
.لذا, أجل

58
00:07:03,897 --> 00:07:05,231
أنا محظوظة لكَوني في المدرسة التي تُقدّر

59
00:07:05,233 --> 00:07:07,799
.التعلّم خارج الفصل الدّراسي

60
00:07:07,801 --> 00:07:09,902
و أنتِ انتهيت للتّو من أعمال الفصل
في وقتٍ مُبكّر؟

61
00:07:09,904 --> 00:07:11,904
.أجل -
هل كان شاقّاً؟ -

62
00:07:11,906 --> 00:07:13,772
.كلّا

63
00:07:13,774 --> 00:07:16,108
أحاول أن أتغاضى عن
.صناديق الإستثمار المُشتركة

64
00:07:16,110 --> 00:07:18,247
.و كان مُقايضة الإئتمان الجزء الصّعب

65
00:07:23,250 --> 00:07:24,786
...على أيّة حال

66
00:07:26,019 --> 00:07:27,255
هلّا بدأنا؟

67
00:07:28,889 --> 00:07:30,192
.اترُكيه

68
00:07:39,866 --> 00:07:42,168
.أنا آسفة

69
00:07:42,170 --> 00:07:43,736
لو تصرّفتُ بشكل غريب

70
00:07:43,738 --> 00:07:45,070
.حول تلك الفقرة

71
00:07:45,072 --> 00:07:47,106
.يكون الأمر غريباً عندما تعتقدين أنّه غريب

72
00:07:47,108 --> 00:07:49,709
حسناً, اعتقدتّ

73
00:07:49,711 --> 00:07:51,943
.أنّكِ قد لا تُريدين التحدّث عنها

74
00:07:51,945 --> 00:07:53,813
لماذا؟ -
..حسناً -

75
00:07:53,815 --> 00:07:56,882
..أظنّ أنّكِ

76
00:07:56,884 --> 00:07:58,787
...تشعُرين بالكثير من

77
00:08:00,721 --> 00:08:02,755
.المشاعر, حاليّاً

78
00:08:02,757 --> 00:08:04,022
.إنّه مُنعش

79
00:08:04,024 --> 00:08:05,758
حسناً, هذا هو الشيء المُضحك
..في الواقع

80
00:08:05,760 --> 00:08:08,760
.أنا لستُ كذلك حقّاً -
لستِ ماذا؟ -

81
00:08:08,762 --> 00:08:10,065
.أشعُر بأيّ شيء

82
00:08:13,134 --> 00:08:15,034
كما و أنّكِ مُخدّرة؟

83
00:08:15,036 --> 00:08:17,902
...و كأنّه ليس لديكِ أيّة مشاعر سلبيّة

84
00:08:17,904 --> 00:08:20,806
.كأنّني لا أملكُ أيّ مشاعر, مُطلقاً

85
00:08:24,945 --> 00:08:26,881
.بالتأكيد, تملكين -
...أعني -

86
00:08:27,914 --> 00:08:30,149
.أحياناً أشعُر بأنّني جائعة أو مُتعبة

87
00:08:30,151 --> 00:08:31,384
ولكن مثل, السّعادة, الشّعور بالّذنب؟

88
00:08:31,386 --> 00:08:33,855
.أنا حقّاً لا أملكُ أيّ مشاعر منها

89
00:08:35,256 --> 00:08:37,856
.أنا لا أفهم

90
00:08:37,858 --> 00:08:39,858
أجل, من الصّعب شرح ذلك
في الحقيقة إنّه فقط مؤخّراً

91
00:08:39,860 --> 00:08:41,861
.أنّني تمكّنتُ من الإعتراف بذلك لنفسي

92
00:08:41,863 --> 00:08:43,261
.لأنّني أصبحتُ جيّدة جدّاً في المُشاهدة

93
00:08:43,263 --> 00:08:44,996
و تقليد مشاعرُ الآخرين

94
00:08:44,998 --> 00:08:46,999
لكَوني نوعاً ما قد خدعتُ نفسي

95
00:08:47,001 --> 00:08:48,134
.بالتّصديق أنّني أملكُ مشاعرهم

96
00:08:48,136 --> 00:08:49,905
.ولكنّني لستُ كذلك

97
00:08:51,004 --> 00:08:54,039
لذا هذا...؟

98
00:08:54,041 --> 00:08:55,774
هذا ماذا؟

99
00:08:55,776 --> 00:08:57,842
اضطراب أو ما شابه؟

100
00:08:57,844 --> 00:08:59,278
..حسناً

101
00:08:59,280 --> 00:09:01,914
.سوف يتقلّص ذلك بالتأكيد

102
00:09:01,916 --> 00:09:04,983
في البداية كانت شخصيّة مُختلفة

103
00:09:04,985 --> 00:09:06,151
وبعد ذلك اكتئاب حادّ

104
00:09:06,153 --> 00:09:08,788
.و بالأمس, قالت أنّه كان غير إجتماعي

105
00:09:08,790 --> 00:09:10,356
.مع مَيل فُصامي

106
00:09:10,358 --> 00:09:13,858
هي أساساً فقط تقلّب صفحات عشوائية
.من الدليل التّشخيصي والإحصائي للاضطرابات النفسيّة

107
00:09:13,860 --> 00:09:16,097
.و ترمي بالأدوية عليّ

108
00:09:17,898 --> 00:09:20,034
.ولكن لديّ دماغ صحّيّ تماماً

109
00:09:21,268 --> 00:09:25,004
.إنّه لا يحتوي على مشاعر فحسب

110
00:09:25,006 --> 00:09:28,043
.و هذا لا يجعلني بالضّرورة شخصاً سيّئاً

111
00:09:30,021 --> 00:09:31,820
إنّه فقط يعني أنّني يجب
.أن أعمل بجدّ أكثر قليلاً

112
00:09:31,845 --> 00:09:33,815
.أكثر من الآخرين لأكون بخير

113
00:09:37,251 --> 00:09:38,451


114
00:09:41,022 --> 00:09:42,987
ساعتان؟ -
.أجل -

115
00:09:42,989 --> 00:09:44,323
.سعيدةٌ أنّكِ قُمتِ بضبط المنبّه لكي نتأكّد

116
00:09:44,325 --> 00:09:46,862
.لم نستمتع أكثر من الوقت  المطلوب

117
00:09:47,427 --> 00:09:50,129
...كلّا.. أعني

118
00:09:50,131 --> 00:09:51,362
...لديّ هذا الأمر مع والدتي

119
00:09:51,364 --> 00:09:53,198
أنتِ تعلمين, لديّ كلمة مرور
.البريد الإلكتروني الخاصّة بأمّي

120
00:09:53,200 --> 00:09:54,433
عفواً؟ -
أعني أنّني أقرأ -

121
00:09:54,435 --> 00:09:55,467
.البريد الوارد اليوميّ

122
00:09:55,469 --> 00:09:57,202
.رأيتُ موضوعكِ معها

123
00:09:57,204 --> 00:09:59,337
كيف أنّها اضطرّت إلى أن تدفع مائة دولار

124
00:09:59,339 --> 00:10:02,076
.إلى مائتان في السّاعة لتجعلكِ تفعلين هذا

125
00:10:06,079 --> 00:10:08,349
فقط في المرّة القادمة, لا تقولين
.أنّكِ لا تتقاضين أجراً

126
00:10:12,887 --> 00:10:14,853
لقد كانت يائسة لوضع موعد اللّعب
.بالمُناسبة

127
00:10:14,855 --> 00:10:16,087
.لقد كانت تُحاول مُنذ أسبوعان

128
00:10:16,089 --> 00:10:17,957
.يُمكنكِ الحصول على خمسمائة منها

129
00:10:17,959 --> 00:10:19,294
.إذا اردتِّ الثّبات على وضعكِ

130
00:11:07,407 --> 00:11:09,542
ولكن وجدتّ أمريكا عندما نزلتُ من الطّائرة..."

131
00:11:09,544 --> 00:11:11,342
.لم تكُن تُشبه قصص أمّي

132
00:11:11,344 --> 00:11:13,946
السيّارات تقفُ في الطّرق
على امتداد الطّرق السّريعة سيّئة الصّيانة

133
00:11:13,948 --> 00:11:15,447
.و عِصابات من الرّجال المنكوبين

134
00:11:15,449 --> 00:11:18,016
.الذين يرمون حَجر المُراهنة في الممرّات

135
00:11:18,018 --> 00:11:20,119
لم أكن أعرف ما إذا كنت استطيع الشّعُور
بأنّ والدتي تعرّضت للخيانة

136
00:11:20,121 --> 00:11:22,020
أو أن أشعُر بهذا الحُزن

137
00:11:22,022 --> 00:11:24,323
برغم عدم إكتمال هذه الأرض الجديدة

138
00:11:24,325 --> 00:11:26,127
".هي لم تكُن هنا لرؤيتها

139
00:11:27,427 --> 00:11:30,428
..حسناً, إذاً
كيف يُمكنكِ تلخيص هذه الفقرة؟

140
00:11:30,430 --> 00:11:32,463
.سيّئة -
.كلّا -

141
00:11:32,465 --> 00:11:34,533
ليس بتقييم

142
00:11:34,535 --> 00:11:36,334
.فقط قومي بتلخيصه

143
00:11:36,336 --> 00:11:38,571
هل قُمتِ بالترتيب عبر الهاتف هذه المرّة؟

144
00:11:38,573 --> 00:11:40,972
ما الذي تتحدّثين عنه؟ -
لا عبر البريد -

145
00:11:40,974 --> 00:11:42,476
.مع أمي بشأن الدّفع

146
00:11:44,211 --> 00:11:46,347
.أنا لن أتقاضى هذه المرّة

147
00:11:51,017 --> 00:11:53,519
.أنا لا أريد مبلغ

148
00:11:53,521 --> 00:11:55,154
ماذا تُريدين؟

149
00:11:55,156 --> 00:11:58,557
لا شيء
.أردتّ رؤيتكِ وحسب

150
00:11:59,993 --> 00:12:01,492
(ليلي)

151
00:12:01,494 --> 00:12:04,365
سوف أذهبُ للتنزّه
...أتُمانعين أن تُخبري والدتكِ

152
00:12:06,099 --> 00:12:09,034
(أماندا), هذا (مارك)

153
00:12:09,036 --> 00:12:10,405
(مارك), هذه (أماندا)

154
00:12:11,571 --> 00:12:13,207
.سُعدتّ بلقائك

155
00:12:14,474 --> 00:12:16,177
.أجل

156
00:12:17,310 --> 00:12:20,447
هل أنت بحاجة لشيء؟

157
00:12:23,383 --> 00:12:25,016
.كلّا

158
00:12:25,018 --> 00:12:26,187
.حسناً

159
00:12:27,188 --> 00:12:29,191
.حسناً

160
00:12:37,230 --> 00:12:39,231
..حسناً, إذاً السؤال التاسع

161
00:12:39,233 --> 00:12:41,433
موقف المؤلف تِجاه صندوق والدة (جايد)

162
00:12:41,435 --> 00:12:43,434
"...يُمكن وصفهُ في المقام الأول بأنّه

163
00:12:43,436 --> 00:12:45,239
.ياللرّوعة

164
00:12:47,241 --> 00:12:49,107
ياللرّوعة, ماذا؟

165
00:12:49,109 --> 00:12:50,512
.أنتِ تكرهيه

166
00:12:52,512 --> 00:12:54,516


167
00:12:56,416 --> 00:12:59,385
.إذاً الإجابة "الأولى, رسميّة

168
00:12:59,387 --> 00:13:00,619
"...الثانية, ازدراء

169
00:13:00,621 --> 00:13:02,156
.أنتِ تحتقريه

170
00:13:03,556 --> 00:13:05,493
...كلّا, نحن

171
00:13:06,493 --> 00:13:08,226
لدينا خلافاتُنا

172
00:13:08,228 --> 00:13:10,328
ولكن أحاول بشدّة

173
00:13:10,330 --> 00:13:12,130
لأكون لطيفة

174
00:13:12,132 --> 00:13:14,533
.و تكون علاقتي مُحترمة معه

175
00:13:14,535 --> 00:13:16,568


176
00:13:16,570 --> 00:13:18,636
.إذاً, "الإجابة الثالثة, تهكّمي

177
00:13:18,638 --> 00:13:20,072
"...الرّابعة, مُتناقض

178
00:13:20,074 --> 00:13:21,443
لأنّه غنيّ؟

179
00:13:23,276 --> 00:13:24,543
عذراً؟ -
لأنّه يترُك لكِ -

180
00:13:24,545 --> 00:13:26,248
مظروفاً من المال؟

181
00:13:28,248 --> 00:13:31,283
.حسناً, ذلك كان لأجل حاسوبي المحمول المكسور

182
00:13:31,285 --> 00:13:33,151
...هو لا يترُك لي مظاريف من المال وحسب

183
00:13:33,153 --> 00:13:34,553
حسناً, ولكن لا يزالُ عليكم أن تعلمون
أنتِ و والدتكِ

184
00:13:34,555 --> 00:13:36,422
.أنّ الأمر في صالحكم لإبقائهِ سعيداً

185
00:13:36,424 --> 00:13:39,091
حسناً أنا... في الواقع
.أعتقدُ أنّنا انتهينا هنا

186
00:13:39,093 --> 00:13:40,395
ما الخطب؟

187
00:13:43,531 --> 00:13:45,364
.لا أعلم

188
00:13:45,366 --> 00:13:48,067
اعتقد أنّه عليكِ أن تكوني صادقةً
.حول مشاعركِ وحسب

189
00:13:48,069 --> 00:13:50,568
.وإلا فإنه يبدأ في الخروج بطُرق عُدوانيّة سلبيّة

190
00:13:50,570 --> 00:13:52,504
مثلاً, على سبيل المثال
تبدأين بدعوة

191
00:13:52,506 --> 00:13:54,372
.صديقتكِ الغريبة لكي تجعلينها غاضبة

192
00:13:54,374 --> 00:13:56,408
.هذا ليس سبب وجودكِ هنا -
.بالطّبع هو كذلك -

193
00:13:56,410 --> 00:13:58,376
اسمعي, إذا كان هذا ما تشعُرين به
إذاً لمَ لا تذهبين

194
00:13:58,378 --> 00:14:00,245
و تطلُبين من والدتكِ أن
تشتري لكِ صديقةً أخرى؟

195
00:14:00,247 --> 00:14:02,617
.أنا واثقة أنّكِ تتقلّبين في الخيارات وحسب

196
00:14:07,188 --> 00:14:08,319
الإجابة هي, "الرّابعة

197
00:14:08,321 --> 00:14:09,556
".مُتناقض

198
00:14:13,426 --> 00:14:15,361
.هذا صحيح

199
00:14:15,363 --> 00:14:17,129
أتعلمين, صديقي علّمني هذه الخُدعة

200
00:14:17,131 --> 00:14:19,530
"حينما يُقال "مُتناقض
"على وزن "يجلس

201
00:14:19,532 --> 00:14:21,168
.هذه الإجابة

202
00:14:22,570 --> 00:14:26,204
انتِ لستِ مُصابة؟

203
00:14:26,206 --> 00:14:27,606
هذه أول كلمة صادقة تنطقين بها إليّ

204
00:14:27,608 --> 00:14:29,310
.منذُ الصّف السادس

205
00:14:37,283 --> 00:14:39,751
أنتِ مُحبطة بشكل لا يُصدّق
.و إنّكِ تُخيفيني

206
00:14:39,753 --> 00:14:41,252
.ها انتِ ذا

207
00:14:41,254 --> 00:14:43,654
.بشكلٍ ساحر

208
00:14:43,656 --> 00:14:47,425
"مثل فيديو على موقع "اليوتيوب
حبّة ضخمة قيد الإنفجار

209
00:14:47,427 --> 00:14:49,461
.أو طفل يُولد بدون وجه

210
00:14:49,463 --> 00:14:50,562
.أحبّ هذه الفيديوهات

211
00:14:50,564 --> 00:14:53,265
.انتِ في الواقع بكِ رائحة غريبة نوعاً ما

212
00:14:53,267 --> 00:14:54,632
حقّاً؟ -
.أجل -

213
00:14:54,634 --> 00:14:56,601
هل استحممتِ؟ -
.فقط كُل يومَين -

214
00:14:56,603 --> 00:14:58,169
.مؤخّراً
.ولكن لم يقُل أحد شيئاً

215
00:14:58,171 --> 00:14:59,538
.لذا ظننتُ أنّني قد تخلّصتُ منها

216
00:14:59,540 --> 00:15:00,709
.انتِ لم تتخلّصي منها

217
00:15:02,243 --> 00:15:03,445
.لا تشعُري بالأسف لقد حاولت

218
00:15:07,348 --> 00:15:08,483
كيف يُشعركِ ذلك؟

219
00:15:10,383 --> 00:15:11,717
.جيّد للغاية

220
00:15:11,719 --> 00:15:14,385
.يبدو كذلك

221
00:15:14,387 --> 00:15:16,722
حسناً, يجدُر بنا في الواقع

222
00:15:16,724 --> 00:15:18,560
.على الأرجُح أن نعود للدّراسة

223
00:15:20,194 --> 00:15:22,197
.آسفة -
...كلّا -

224
00:15:23,564 --> 00:15:26,465
.آسفة, الأمر فقط كان مُفاجئ

225
00:15:26,467 --> 00:15:28,167
.بدا وكأنّه هجوم

226
00:15:28,169 --> 00:15:30,305
...كلّا, كنتُ أحاول -
...أجل -

227
00:16:58,592 --> 00:17:00,893
.تعالي هنا

228
00:17:00,895 --> 00:17:02,660
لماذا تفعل هذا بي, يا (فرانك)؟

229
00:17:02,662 --> 00:17:05,264
.مُريع -
ماذا؟ -

230
00:17:05,266 --> 00:17:07,466
.هذا أسوأ بُكاء مُزيّف رأيتهُ على الإطلاق

231
00:17:07,468 --> 00:17:08,534
هل عليكِ الذّهاب؟

232
00:17:08,536 --> 00:17:09,735
...عليّ الذّهاب, (باولا), أعرف

233
00:17:09,737 --> 00:17:11,370
...إنّها -
...حسناً, اذهب -

234
00:17:11,372 --> 00:17:12,771
.تُحاول -
.اذهب لأيّ مكان تُريد -

235
00:17:12,773 --> 00:17:14,406
.يُمكنك الذّهاب إلى الجحيم لأنّي لا أكترث

236
00:17:14,408 --> 00:17:15,774
(باولا)

237
00:17:15,776 --> 00:17:18,409
(باولا)

238
00:17:18,411 --> 00:17:21,412
.انظُري, هذا أفضل -
...أجل, أعرف, أنا -

239
00:17:21,414 --> 00:17:22,848
.أنا أتصرّف بحماقة -
.في الواقع -

240
00:17:22,850 --> 00:17:24,716
.هذا قد لا يكون مُزيّف حتى

241
00:17:24,718 --> 00:17:26,717
.إنّه كذلك

242
00:17:26,719 --> 00:17:29,420
كلّا, انظُري
.هذه دموع حقيقيّة

243
00:17:29,422 --> 00:17:30,721
.هي فقط تستخدم الأسلوب

244
00:17:30,723 --> 00:17:32,259
ماذا؟

245
00:17:33,928 --> 00:17:35,694
.هيّا, عالجي وجهكِ

246
00:17:35,696 --> 00:17:37,563
.سنذهب إلى (إيدي) و نحتسي شراباً

247
00:17:37,565 --> 00:17:40,364
.أعني, ربّما هي واقعة حقّاً في حبّ الممثّل

248
00:17:40,366 --> 00:17:42,633
و أنّهم يتحدّثون فيما بينهم بحقّ الجحيم
...و

249
00:17:42,635 --> 00:17:43,802
.إنّه الأسبوع الأخير من التّصوير

250
00:17:43,804 --> 00:17:45,836
لذا هي تعرف
.أنّ عليها أن تعود للمنزل

251
00:17:45,838 --> 00:17:48,573
...إلى زواجها الخالي من الحُب في عام 1940, و

252
00:17:55,615 --> 00:17:57,682
.الأسلوب

253
00:17:57,684 --> 00:17:58,950
.هُراء

254
00:17:58,952 --> 00:18:00,518
.أجل

255
00:18:00,520 --> 00:18:01,687
...يُمكنكِ فقط

256
00:18:01,689 --> 00:18:03,388
فعلُ هذا بالإشارة؟

257
00:18:03,390 --> 00:18:04,691
.سنواتٌ من المُمارسة

258
00:18:06,927 --> 00:18:08,730
أيُمكنكِ أن تُعلّميني؟

259
00:18:15,335 --> 00:18:16,567
إذاً انتِ ببساطة عليكِ أن تتعلّمي

260
00:18:16,569 --> 00:18:18,870
كلّ الأمور التّلقائيّة
مثل, الأساليب

261
00:18:18,872 --> 00:18:20,471
التي يتمّ إثارتها عندما تبكين

262
00:18:20,473 --> 00:18:23,708
وبعد ذلك بطريقة يدويّة تقريباً
توليد كلّ منها

263
00:18:23,710 --> 00:18:25,611
و إرجاعها إلى الدّماغ مرّةً أخرى
ومن ثمّ الدّموع

264
00:18:25,613 --> 00:18:26,914
.تخرُج بشكلٍ طبيعي وحسب

265
00:18:28,882 --> 00:18:30,615
لقد انتهيتِ من المدرسة الدّاخلية
.بحلُول شهر مارس

266
00:18:30,617 --> 00:18:32,417
.لا تتصرّفين وكأنّ الأمر مُربك

267
00:18:32,419 --> 00:18:33,552
.حسناً

268
00:18:33,554 --> 00:18:34,785
من أين يبدأ؟

269
00:18:34,787 --> 00:18:36,490
.هنا

270
00:18:39,559 --> 00:18:41,459
.كميّة قليلة من الهواء

271
00:18:48,901 --> 00:18:51,969
...الأمر وكأنّكِ تخنُقين نفسكِ

272
00:18:51,971 --> 00:18:53,471
.من الدّاخل

273
00:19:00,514 --> 00:19:02,650
هل الأمر ينجح؟ -
.كلّا -

274
00:19:11,525 --> 00:19:13,527
مرحباً, (مارك) -
مرحباً, (مارك) -

275
00:19:14,694 --> 00:19:15,927
أين والدتك؟

276
00:19:15,929 --> 00:19:16,995
.في حفلة عمل

277
00:19:16,997 --> 00:19:18,563
أيّ حفلة عمل؟

278
00:19:18,565 --> 00:19:20,732
لا أعرف
.حفلة عمل

279
00:19:20,734 --> 00:19:21,832
.لم أكُن أعلم أنّ والدتكِ تعمل

280
00:19:21,834 --> 00:19:23,401
تعالي وتحدّثي معي في
.الطّابق العلوي, من فضلكِ

281
00:19:23,403 --> 00:19:24,602
.حسناً

282
00:19:24,604 --> 00:19:26,737
.بعد الفاصل الإعلانيّ القادم

283
00:19:26,739 --> 00:19:28,407
.الآن -
.لا أريدُ أن أغادر -

284
00:19:28,409 --> 00:19:30,775
.و (أماندا) لوحدها -
.(أماندا) ستكون بخير بمُفردها -

285
00:19:30,777 --> 00:19:32,579
.أنا أخاف كثيراً من الظّلام

286
00:19:35,815 --> 00:19:37,482
منذُ متى و أنتِ هنا, (أماندا)؟

287
00:19:37,484 --> 00:19:38,984
.أمّي ستأتي لتأخذني عند مُنتصف اللّيل

288
00:19:38,986 --> 00:19:40,886


289
00:19:40,888 --> 00:19:42,757
.مُنتصف اللّيل وقت مُتأخّر بالنّسبة لنا

290
00:19:43,891 --> 00:19:45,724
.(ليلي) يُمكنها أن تُوصلكِ إلى المنزل الآن

291
00:19:45,726 --> 00:19:47,525
مُراهقتان في سيّارة واحدة, في اللّيل؟

292
00:19:47,527 --> 00:19:48,893
.هناك حادث على وشك أن يحدُث

293
00:19:48,895 --> 00:19:50,896
.أجل, أعني, نحن دوماً نجعل المذياع يعلو

294
00:19:50,898 --> 00:19:52,964
...بصوتٍ عالٍ جدّاً -
.المُراسلة أثناء قيادة السيّارة -

295
00:19:52,966 --> 00:19:54,966
.سأتّصل بوالدتكِ

296
00:19:54,968 --> 00:19:56,467
.يُمكنها أن تأتي و توصلكِ الآن

297
00:19:56,469 --> 00:19:57,669
.إنّها مُنشغلة -
مُنشغلة بماذا؟ -

298
00:19:57,671 --> 00:19:59,440
.العلاج الكيميائيّ

299
00:20:08,716 --> 00:20:09,950
.طابت ليلتكم

300
00:20:24,565 --> 00:20:25,964
هل تحدّثتِ مع والدتكِ من قبل؟

301
00:20:25,966 --> 00:20:28,766
بشأنِ ماذا؟
.بشأنه -

302
00:20:28,768 --> 00:20:30,502
ما الذي سأقولهُ حتى؟

303
00:20:30,504 --> 00:20:31,969
.الأسلوب الذي يجعلكِ تشعُرين بها

304
00:20:31,971 --> 00:20:34,473
ألا تعتقدين أنّ هذا الأمر مُهمّ بالنّسبة لها؟

305
00:20:34,475 --> 00:20:36,511
...أتعتقدين

306
00:20:39,979 --> 00:20:41,815
.كنتُ أحضر عصيري وحسب

307
00:20:46,519 --> 00:20:47,721
عصيره؟

308
00:20:48,822 --> 00:20:50,925
.إنّه مُطهّر

309
00:20:52,793 --> 00:20:54,759
يقوم بسحق شريحة لحم, كلّ ثلاثةِ أسابيع

310
00:20:54,761 --> 00:20:56,995
وفي الأسبوع الماضي
.يشرب العصير فحسب

311
00:20:56,997 --> 00:20:58,863
هل هذا صحّي؟ -
.أعتقد -

312
00:20:58,865 --> 00:21:02,801
.من المفترض أن تفعلين ذلك مرّة واحدة في السّنة

313
00:21:02,803 --> 00:21:05,003
على أمَل أن تكون أحد هذه الأيّام
...هو فقط سوف

314
00:21:05,005 --> 00:21:06,804
.يكتُم نفسه بالعصير حتى الموت

315
00:21:11,678 --> 00:21:13,011
ما هذا؟

316
00:21:13,013 --> 00:21:14,146
.آلة تدريب

317
00:21:14,148 --> 00:21:16,046
ماذا؟

318
00:21:16,048 --> 00:21:17,882
.آلة تدريب

319
00:21:17,884 --> 00:21:19,884
.إنّها تبدو مثل آلة التّجديف

320
00:21:21,154 --> 00:21:23,788
.إنّه يكون عليها طَوال الوقت

321
00:21:23,790 --> 00:21:25,023
أعتقد أنّها مُحاولة مُتعمّدة

322
00:21:25,025 --> 00:21:27,626
.لكي يجعلني أفقد عقلي اللّعين

323
00:21:27,628 --> 00:21:29,093
أخبرني, (فرانك), ما الأمر؟

324
00:21:29,095 --> 00:21:30,861
أعطِني فرصة للرّد
.فقط أعطِني فرصة

325
00:21:32,632 --> 00:21:34,099
.هيّا

326
00:21:34,101 --> 00:21:36,003
.لنذهب نسرق بعضاً من نبيذه

327
00:21:42,642 --> 00:21:44,711
ألم تُفكّري من قبل أن تقومين بفتله وحسب؟

328
00:21:53,886 --> 00:21:56,755
.أعني, كلّا

329
00:21:56,757 --> 00:21:59,658
.يُمكنكِ على الأقل وضعُ ذلك بعين الإعتبار

330
00:21:59,660 --> 00:22:01,959
.كلّا -
.فقط قومي بالموازنة بين المنافع والمَضارّ -

331
00:22:01,961 --> 00:22:03,594
.كلّا -
.لمَ لا تنظُرين -

332
00:22:03,596 --> 00:22:04,996
إلى جميع الخيارات؟

333
00:22:04,998 --> 00:22:06,997
.أجل, ليس, مثل, القتل

334
00:22:06,999 --> 00:22:08,166
.أجل, بالتأكيد إنّه خارج الموضوع

335
00:22:08,168 --> 00:22:10,936
ولكن يُمكنكِ فقط الوصول لحدّ

336
00:22:10,938 --> 00:22:13,107
.أن تُفكّري بطريقة تفكير الآخرين

337
00:22:14,674 --> 00:22:16,207
انظُري إلى (ستيف جوبز)

338
00:22:16,209 --> 00:22:17,976
ماذا؟ -
.أنا أغيّر الموضوع فحسب -

339
00:22:17,978 --> 00:22:20,715
ما تُقدّمينهُ إليّ
.هو تحليل للتّكاليف والمنافع

340
00:22:21,949 --> 00:22:23,948
الأمر يبدو وكاّنه يُمكنكِ
.تقديم الكثير من المنافع

341
00:22:23,950 --> 00:22:25,717
.للكثير من النّاس

342
00:22:25,719 --> 00:22:28,586
.ما عدا أنّني سأقضي بقيّة حياتي في السّجن

343
00:22:28,588 --> 00:22:30,624
لماذا تفترضين بأنّه سيتم القبض عليكِ؟

344
00:22:36,997 --> 00:22:39,096
.لا يجب عليّ أن أشرح ذلك

345
00:22:39,098 --> 00:22:40,966
ربّما ما قالهُ الناس عن (كولومبوس)

346
00:22:40,968 --> 00:22:42,833
:عندما كان يقول
أعتقد بأنّ العالم مُستدير"

347
00:22:42,835 --> 00:22:44,703
".بدلاً من أنّه مُسطّح وتُحيط به التّنانين

348
00:22:44,705 --> 00:22:46,103
:كانوا يقولون
".كلّا, أيّها المُغفّل"

349
00:22:46,105 --> 00:22:48,038
".لا ينبغي علينا أن نشرح هذا

350
00:22:48,040 --> 00:22:50,641
من المُحتمل أنّ ما قالهُ الناس
:عن (ستيف جوبز) عندما قال

351
00:22:50,643 --> 00:22:52,009
".مُشغّل الأغاني هذا يُعتبر هاتف أيضاً"

352
00:22:52,011 --> 00:22:54,012
حسناً, أيُمكننا التوقّف عن التحدّث
حول (ستيف جوبز) من فضلكِ؟

353
00:22:54,014 --> 00:22:55,813
.(ستيف جوبز) لم يقتُل أحد أبداً

354
00:22:55,815 --> 00:22:57,248
أعتقد أنّ مُعظم المعايير الأخلاقيّة لهذا البلد

355
00:22:57,250 --> 00:22:59,851
مصدرُها من غرابة تفاهات
.المُجتمع البروتستانتي القديم

356
00:22:59,853 --> 00:23:02,621
.حياة البشر ليست مُجرّد شيء مٌقدّس

357
00:23:02,623 --> 00:23:04,022
ليس هناك شيء مُقدّس
.حول القضيب و المِهبل

358
00:23:04,024 --> 00:23:07,124
.يجتمعون سويّاً و يبصقون على شخصٌ صغير

359
00:23:07,126 --> 00:23:09,159
لو هذا الشّخص تسبّب بضرر أكثر من النّفع

360
00:23:09,161 --> 00:23:11,862
...حينها سيكون مثل, أنتِ تعرفين

361
00:23:11,864 --> 00:23:15,100
.جُزءاً من آلات معطوبة

362
00:23:15,102 --> 00:23:17,268
.كحصانٍ واهن

363
00:23:17,270 --> 00:23:18,870
.صحيح

364
00:23:18,872 --> 00:23:20,237
.علينا أخذُها للخارج ونقوم بإخمادها

365
00:23:20,239 --> 00:23:22,140
.أرأيتِ؟ أنتِ تفهمين -
أتعلمين كيف تبدين؟ -

366
00:23:22,142 --> 00:23:23,842
كيف أبدو؟ -
.مثل النّازيّين -

367
00:23:23,844 --> 00:23:25,843
اضطررتُ لأن أترُك المدرسة قبل
أن نشوب حرب عالميّة ثانية

368
00:23:25,845 --> 00:23:28,882
ولكن أعتقد أنّ الأمر يتعلّق بالعِرق
برفقتهم؟

369
00:23:30,984 --> 00:23:32,787
.أعتقد أنّه عليكِ المُغادرة

370
00:23:34,720 --> 00:23:36,755
لماذا؟ -
...أنا فقط -

371
00:23:36,757 --> 00:23:37,991
.أعتقد أنّه عليكِ ذلك

372
00:23:39,927 --> 00:23:41,896
.أنا لم أفهم -
.لا يجب عليكِ -

373
00:23:49,036 --> 00:23:50,805
هل أنتِ متأكدة؟

374
00:24:08,921 --> 00:24:10,257
.حسناً

375
00:24:32,011 --> 00:24:34,312
.بلُطف و هدوء

376
00:24:34,314 --> 00:24:37,082
هذا هو الطريق
أريد رؤيتكِ وأنتِ ترحلين, (بيغلو)

377
00:24:37,084 --> 00:24:39,219
.بلُطف و هدوء

378
00:25:48,287 --> 00:25:50,321
".أنتيلاين كابيتال باتنرز"

379
00:25:50,323 --> 00:25:52,924
مرحباً, كيف تسير الأمور؟

380
00:25:52,926 --> 00:25:54,426
.تسيرُ بشكلٍ جيّد, سيّدتي

381
00:25:54,428 --> 00:25:56,794
كيف يُمكنني مُساعدتكِ؟

382
00:25:56,796 --> 00:25:59,130
...أجل, أنا فقط أتّصل بخصوص

383
00:25:59,132 --> 00:26:00,935
.برنامج التّدريب الخاص بكم

384
00:26:02,302 --> 00:26:04,302
حسب معرفتي, ليس لدينا

385
00:26:04,304 --> 00:26:05,840
.برنامج تدريب

386
00:26:08,975 --> 00:26:10,244
ماذا عن (ليلي)؟

387
00:26:12,011 --> 00:26:13,880
ماذا عن من؟

388
00:26:21,020 --> 00:26:22,120
.مكتب الإستقبال

389
00:26:22,122 --> 00:26:24,121
مرحباً, هل هذا (آندوفر)؟

390
00:26:24,123 --> 00:26:25,957
أجل, كيف لي أن أساعدكِ؟

391
00:26:25,959 --> 00:26:28,025
معك (روندا)
من جهة ترتيبات الطّعام

392
00:26:28,027 --> 00:26:29,360
لقد واجهتنا مشكلة في التّسليم

393
00:26:29,362 --> 00:26:32,930
.و أردنا تأكيد عنوان بريد الطّالب

394
00:26:32,932 --> 00:26:34,332
.حسناً

395
00:26:34,334 --> 00:26:37,004
هل عندكم (ليلي رينولدز) في المدرسة؟

396
00:26:43,110 --> 00:26:45,179
أتُريدني أن أعيد السّؤال؟

397
00:26:47,113 --> 00:26:49,182
..هذه الطالبة في الواقع

398
00:26:50,984 --> 00:26:53,217
انتظري لحظة
.سأقوم بتحويل مُكالمتكِ

399
00:26:53,219 --> 00:26:55,085
.حسناً

400
00:26:55,087 --> 00:26:57,324
سيّدتي
ماذا كان اسمكِ؟

401
00:26:59,159 --> 00:27:00,326
سيّدتي؟

402
00:27:34,183 --> 00:27:41,046
<font color="#ffff00">الفصل الثاني</font>

403
00:27:47,140 --> 00:27:49,008
أمّي؟

404
00:28:10,963 --> 00:28:12,165
(ليلي)

405
00:28:27,380 --> 00:28:29,016
...لا تصرُخين

406
00:28:29,449 --> 00:28:31,118
.في المنزل

407
00:28:31,517 --> 00:28:33,584
.آسفة

408
00:28:33,586 --> 00:28:35,088
أين أمّي؟

409
00:29:15,394 --> 00:29:16,460
.مرحباً

410
00:29:16,462 --> 00:29:18,295
ما هذا؟

411
00:29:18,297 --> 00:29:20,534
.(مارك) وضعهُ يوم الأربعاء

412
00:29:21,534 --> 00:29:23,234
.أحتاج مفاتيح سيّارتكِ

413
00:29:23,236 --> 00:29:25,171
.بالتأكيد, إنّها في بنطالي

414
00:29:26,171 --> 00:29:28,505
.الذي هو في مكانٍ ما

415
00:29:28,507 --> 00:29:30,541
بالمُناسبة, لقد حجزتُ لنا رحلة
إلى مُنتجع صحّي  خلال أسبوعان

416
00:29:30,543 --> 00:29:32,279
.آمل أن تنضمّي إليّ

417
00:29:34,381 --> 00:29:36,249
كم مضى على وجودكِ في هذا المكان؟

418
00:29:38,218 --> 00:29:40,153
.ليس منذُ فترة طويلة

419
00:29:42,087 --> 00:29:44,157
(مارك) يحبّ ذلك
.عندما يكون لوني داكن قليلاً

420
00:29:47,526 --> 00:29:49,196
.سأذهب للخارج

421
00:30:10,182 --> 00:30:11,682
..تبيّن أنّها مجنونة

422
00:30:11,684 --> 00:30:13,284
...و كأنّها تقول

423
00:30:13,286 --> 00:30:14,686
كيف يُمكنك فعل هذا؟
.إنّه حصانها الخاص بها

424
00:30:14,688 --> 00:30:17,554
هل تُمازحني؟
!هذا جنون

425
00:30:17,556 --> 00:30:19,556
أعني, لابُدّ أن يكون الأمر جنونيّ حقّاً بالنّسبة لك

426
00:30:19,558 --> 00:30:22,192
لأنّكم كُنتما أصدقاء وكلّ شيء
...لذا فإنّه مثل

427
00:30:22,194 --> 00:30:25,463
أجل, ولكن على غِرار زمنٍ بعيد
...لذلك

428
00:30:25,465 --> 00:30:27,198
إذا كنتِ بحاجة لشخصٍ ما
...كما تعلمين, تتحدّثين إليه

429
00:30:28,200 --> 00:30:30,168
لقد رأيتِ الصّور, أليس كذلك؟

430
00:30:30,170 --> 00:30:31,436
.كلّا -
والد (زاك فريدريتش) -

431
00:30:31,438 --> 00:30:33,137
.هو شريك مالكُ الحظيرة

432
00:30:33,139 --> 00:30:35,105
.لقد وجدَ, مثل, الصّور

433
00:30:35,107 --> 00:30:36,440
.كان والدهُ يقوم بإرسالها إلى مُحاميهم

434
00:30:36,442 --> 00:30:38,176
لِذا, (زاك) قام بإرسالها إلى (كونور)

435
00:30:38,178 --> 00:30:40,178
ومن الواضح أنّ (كونور) أرسلها
.إلى عشرة أشخاص آخرين

436
00:30:40,180 --> 00:30:41,446
!إنّها خمسة عشر لعينة, يا صاح

437
00:30:41,448 --> 00:30:43,448
نعم, وهذا أمرٌ كبيرٌ كفاية لإتّخاذ قرار

438
00:30:43,450 --> 00:30:45,283
.من تُريد أن تتسكّع معه

439
00:30:45,285 --> 00:30:47,185
...إذاً, أنا آسف إذا خليلتُك تُفضّل أن

440
00:30:47,187 --> 00:30:49,086
هي ليست خليلتي, حسناً؟

441
00:30:49,088 --> 00:30:50,354
!إنّها شقيقتي

442
00:30:50,356 --> 00:30:51,656
.حسناً, حسناً, أيّاً كانت

443
00:30:51,658 --> 00:30:55,092
هي فتاة ذكيّة, كما لو كان

444
00:30:55,094 --> 00:30:56,526
بإمكانها أن تتّخذ قرارها الخاص حول الناس

445
00:30:56,528 --> 00:30:58,196
.إنّها تُريد التسكّع معي
هل أنا مُخطئ؟

446
00:30:58,198 --> 00:30:59,596
ما الذي يفعلهُ بحقّ الجحيم هنا؟

447
00:30:59,598 --> 00:31:01,332
مهلاً, "ما الذي أفعلهُ بحقّ الجحيم هنا"؟

448
00:31:01,334 --> 00:31:04,101
أنا أوفّر لك جميع تجارب المخدّرات المُبكّرة

449
00:31:04,103 --> 00:31:05,570
التي سوف تعتزّ بها إلى الأبد
.هذا ما أفعلهُ هنا

450
00:31:05,572 --> 00:31:07,237
و من أنت بحقّ الجحيم؟ -
أنت ذهبت إلى المدرسة -

451
00:31:07,239 --> 00:31:08,639
.مع قريبي -
حسناً, عظيم, ما هو اسمُه؟ -

452
00:31:08,641 --> 00:31:10,707
هذا الرّجل قضى عقوبة سجن مؤقّتة

453
00:31:10,709 --> 00:31:12,243
.بتُهمة الإغتصاب الغير قانوني

454
00:31:12,245 --> 00:31:13,578
لقد مارس الجنس مع شخصٌ ما
.في نفس عُمرنا عندما كان عُمره 25

455
00:31:13,580 --> 00:31:15,412
.حسناً, حسناً
.حسناً, حسناً

456
00:31:15,414 --> 00:31:16,514
.كان عُمري 23

457
00:31:16,516 --> 00:31:18,515
!إنّك تواجه الغوريلا أيّها الأحمق

458
00:31:18,517 --> 00:31:20,551
! أنت, ضع الهاتف اللّعين بعيداً

459
00:31:20,553 --> 00:31:22,285
.أتعلم ماذا؟ أنا أرفض

460
00:31:22,287 --> 00:31:24,688
...أرفُض
! ضع الهاتف اللّعين بعيداً

461
00:31:24,690 --> 00:31:27,725
أرفض المُثول للمُحاكمة أمام
.محكمة الكنغر هذه... اللّعنة

462
00:31:27,727 --> 00:31:29,326
!تبّاً! اللّعنة

463
00:31:29,328 --> 00:31:34,297
!تبّاً لك -
.الأطفال المَلاعين -

464
00:31:34,299 --> 00:31:37,637
تبّاً, أطفالٌ ملاعين
.اللّعنة

465
00:31:59,526 --> 00:32:01,161
هل هذهِ سيّارتكِ؟

466
00:32:02,362 --> 00:32:03,730
.دعيني أبتعد عن طريقكِ

467
00:32:05,331 --> 00:32:07,297
...إلّا إذا

468
00:32:07,299 --> 00:32:09,302
أتُريدين المشاركة في هذا؟ -
.كلّا -

469
00:32:10,670 --> 00:32:13,170
.أفهمُ هذا البَصيص

470
00:32:13,172 --> 00:32:16,174
.لا تكوني خجولة -
.أنا بخير, شكراً -

471
00:32:16,176 --> 00:32:17,774
أنا (تيم) -
...أنا سوف -

472
00:32:17,776 --> 00:32:19,613
.سأتّصل بالشرطة

473
00:32:21,480 --> 00:32:22,715
.حسناً

474
00:32:27,719 --> 00:32:29,553
أتعلمين, لقد رأيتكِ

475
00:32:29,555 --> 00:32:32,290
.في وقتٍ سابق من اللّيل هناك

476
00:32:32,292 --> 00:32:33,660
.تبقين مع نفسكِ

477
00:32:35,361 --> 00:32:38,399
.شيءٌ ما يؤرّقكِ

478
00:32:39,532 --> 00:32:41,431
.لنُناقش الأمر -
.كلّا -

479
00:32:41,433 --> 00:32:43,567
.بربّكِ
.أنا مُستمع جيّد للغاية

480
00:32:43,569 --> 00:32:45,338
.يتوجّب عليّ الذّهاب

481
00:32:48,708 --> 00:32:50,310
إلى أيّ مدرسة التحقتِ؟

482
00:32:52,277 --> 00:32:53,514
.مدرسة داخليّة

483
00:32:54,747 --> 00:32:57,715
.و هذا يجعلكِ تعيسة

484
00:32:57,717 --> 00:33:00,217
.الأمر وكأنّه سجن تمجيدٌ لعين

485
00:33:08,228 --> 00:33:10,527
هل فكّرتِ يوماً بالإنسحاب منها؟

486
00:33:10,529 --> 00:33:13,464
ولمَ أفعل ذلك؟ -
.هذا ما فعلتهُ أنا -

487
00:33:13,466 --> 00:33:16,266
...إتبعي

488
00:33:16,268 --> 00:33:18,535
.غرائزي الرّياديّة

489
00:33:18,537 --> 00:33:21,304
.إنّه أفضل قرار اتّخذتهُ على الإطلاق

490
00:33:21,306 --> 00:33:22,508
.واضح

491
00:33:25,378 --> 00:33:27,711
...أتعلمين, الأمر حول هذه المدينة هو

492
00:33:27,713 --> 00:33:30,348
أنّ رائحة نشّارة الخشب رائعة

493
00:33:30,350 --> 00:33:33,751
.ولكنّكِ ما زلتِ في قفص الفأر

494
00:33:33,753 --> 00:33:35,785
وفي هذه الأثناء, هناك

495
00:33:35,787 --> 00:33:38,456
هناك الكثير من الأغنياء

496
00:33:38,458 --> 00:33:40,490
دون سنّ الثّلاثين

497
00:33:40,492 --> 00:33:43,396
.أكثر من أيّةِ لحظة في تاريخ البشريّة

498
00:33:48,767 --> 00:33:51,738
.لقد حان وقتُنا, أيّتها العاهرة

499
00:35:16,622 --> 00:35:18,791
!حسناً, مرحباً, إنّه أنتِ -
.مرحباً -

500
00:35:20,792 --> 00:35:22,826
...هل هي

501
00:35:22,828 --> 00:35:24,531
...هل أتيتِ إلى هنا لكي

502
00:35:25,931 --> 00:35:29,366
هل فعلت شيئاً؟ -
.كلّا -

503
00:35:29,368 --> 00:35:31,805
كلّا, أنا
.أنا هنا لكي أقول مرحباً فحسب

504
00:35:32,805 --> 00:35:34,341


505
00:35:35,841 --> 00:35:37,007
.ماذا... تفضّلي بالدّخول

506
00:35:37,009 --> 00:35:39,442
.تفضّلي

507
00:35:39,444 --> 00:35:40,647
.إنّها بالخارج في الخلف

508
00:35:51,591 --> 00:35:53,859
ما الذي تفعلهُ هناك؟

509
00:35:56,928 --> 00:35:58,862
.لا أعرف

510
00:35:58,864 --> 00:36:02,466
"نعتقد أنّ الكثير من هذا الجِذع اللّذيذ..."

511
00:36:02,468 --> 00:36:05,536
"الذي لديهِ نفس نكهة قلب الخرشوف

512
00:36:05,538 --> 00:36:08,438
".و يبدو رائعاً للغاية أيضاً"

513
00:36:08,440 --> 00:36:09,774
.فقط قومي بضربه

514
00:36:09,776 --> 00:36:11,741
ماذا؟ -
.قومي بضربهِ فحسب -

515
00:36:11,743 --> 00:36:14,411
"سنقوم بقَطعه مُباشرة..."

516
00:36:14,413 --> 00:36:15,547
".إلى قِطع رقيقة"

517
00:36:15,549 --> 00:36:17,647
".الآن في هذه المرحلة يُمكنك أكلهُ وهو نيء"

518
00:36:17,649 --> 00:36:19,716
"و غالباً ما أصنع قليلاً من السّلطة"

519
00:36:19,718 --> 00:36:21,618
"التي نستخدمها مع القليل من عصير اللّيمون"

520
00:36:21,620 --> 00:36:23,687
"و إضافة صغيرة من زيت الزيتون البِكر"

521
00:36:23,689 --> 00:36:25,623
"وثمّ تأكلهم"

522
00:36:25,625 --> 00:36:26,824
"مع ما يُسمّى بلحم البريزاولا"

523
00:36:26,826 --> 00:36:28,395
".وهو أحد لحوم البقر المُجفّفة بالهواء"

524
00:36:32,531 --> 00:36:33,596
.خمسةُ وعشرون ثانية

525
00:36:33,598 --> 00:36:34,864
.هُراء, لقد كانت 30

526
00:36:34,866 --> 00:36:36,902
.حسناً, ثلاثين

527
00:38:04,556 --> 00:38:06,892
...اسمعي

528
00:38:07,826 --> 00:38:08,995
...إذاً

529
00:38:10,863 --> 00:38:13,899
ذلك الأمر الذي قُلتيهِ اللّيلة الماضية

530
00:38:16,768 --> 00:38:17,935
أيّ أمر؟

531
00:38:17,937 --> 00:38:19,105
بخصوص (مارك)

532
00:38:20,772 --> 00:38:22,772
أجل؟

533
00:38:22,774 --> 00:38:24,040
.حسناً

534
00:38:24,042 --> 00:38:26,877
لقد ذكرتِ شيئاً مثل

535
00:38:26,879 --> 00:38:29,583
"لماذا تفترضين بأنّه سيتمّ القبض عليكِ؟"

536
00:38:32,151 --> 00:38:33,819
.نعم

537
00:38:34,986 --> 00:38:37,054
...لِذا, مثلاً

538
00:38:37,056 --> 00:38:38,658
.إفتراضيّاً

539
00:38:40,660 --> 00:38:43,830
إذا كنتِ ستفعلين ذلك

540
00:38:48,667 --> 00:38:50,703
...كيف يُمكنكِ

541
00:38:52,103 --> 00:38:53,707
فعلُها؟

542
00:38:56,042 --> 00:38:57,942
...حسناً, لم أكُن

543
00:38:57,944 --> 00:38:59,546
.لأفعلها

544
00:39:03,082 --> 00:39:05,152
.هذا ما تُريدين منّي أن أقوله

545
00:39:07,118 --> 00:39:09,555
.لا أريدكِ أن تقولِ شيئاً

546
00:39:11,690 --> 00:39:12,993
.مُجرّد سؤال

547
00:39:30,942 --> 00:39:33,243
..أعتقد أنّه يُمكنكِ أن تكوني

548
00:39:33,245 --> 00:39:34,914
.أكثر صدقاً

549
00:39:41,821 --> 00:39:43,888
الضّغط المُتزايد في دراستي"

550
00:39:43,890 --> 00:39:46,257
"...بجانب تأثير العاطفة لخسارة أبي

551
00:39:46,259 --> 00:39:47,891
.لستِ مُضطرّة لقراءتها بصوتٍ عالٍ

552
00:39:47,893 --> 00:39:49,826
...دفعني إلى الخلط بين الخطّ الرّفيع الفاصل"

553
00:39:49,828 --> 00:39:52,598
".بين البحث و الإنتحال

554
00:39:53,732 --> 00:39:54,797
:ما رأيكِ بأن تقولين

555
00:39:54,799 --> 00:39:57,134
دفعني إلى الدّخول على شبكة الإنترنت"
...و إيجاد

556
00:39:57,136 --> 00:39:59,969
.حسناً, أنا حقّاً لستُ بحاجة لتعديلك للسّطر

557
00:39:59,971 --> 00:40:02,138
إذاً لماذا طلبتِ منّي قراءته؟

558
00:40:02,140 --> 00:40:04,174
لأنّني أحتاج إلى توقيع الوالدين

559
00:40:04,176 --> 00:40:05,676
.على نموذج إعادة التّقديم الخاص بي

560
00:40:05,678 --> 00:40:08,145
...صحيح, ولكن

561
00:40:08,147 --> 00:40:09,649
ماذا؟

562
00:40:11,651 --> 00:40:12,982
كُنّا نخوض مُحادثة

563
00:40:12,984 --> 00:40:15,154
...عن العام القادم, و

564
00:40:16,187 --> 00:40:18,656
نشعُر حقّاً بشعُور جيّد

565
00:40:18,658 --> 00:40:20,826
حول (بروكمور)

566
00:40:23,796 --> 00:40:25,029
هو لديهِ صديق يعمل على متن الطائرة

567
00:40:25,031 --> 00:40:26,763
...و هم حقّاً بارعون جدّاً في

568
00:40:26,765 --> 00:40:30,033
(بروكمور) هو مكان للفتيات

569
00:40:30,035 --> 00:40:31,935
.و بهِ مشاكل سلوكيّة صارمة للغاية

570
00:40:31,937 --> 00:40:33,770
كيف يكون هذا مجرّد جزء من المُحادثة؟

571
00:40:33,772 --> 00:40:35,739
.هذا ليس صحيح -
إذا لم أعيد التقديم -

572
00:40:35,741 --> 00:40:37,643
.حينها سأبقى محلّية

573
00:40:40,212 --> 00:40:41,815
...نحن

574
00:40:44,183 --> 00:40:45,748
نحن نعتقد أنّكِ ستُبلين بشكلٍ جيّد

575
00:40:45,750 --> 00:40:47,817
.وسط بيئة داعمة

576
00:40:50,221 --> 00:40:52,089
.هو لا يُريدني أن أكون هنا -
...كلّا -

577
00:40:52,091 --> 00:40:54,891
.كلّا, الأمر ليس كذلك إطلاقاً

578
00:40:54,893 --> 00:40:57,027
أنتِ تعرفين مقدار الجُهد
الذي يبذلهُ كلّ يوم

579
00:40:57,029 --> 00:40:58,795
.ليُصبح قريباً منكِ

580
00:40:58,797 --> 00:41:00,096
لقد اعترفت إلى (أندوفر)
...أنّني

581
00:41:00,098 --> 00:41:01,332
لقد اعترفتِ إلى (أندوفر)

582
00:41:01,334 --> 00:41:03,236
.لأنّ والدكِ كتب لهم شيكاً

583
00:41:09,075 --> 00:41:10,843
.هذه ليست مُحادثة

584
00:41:12,344 --> 00:41:14,812
.لقد دفعنا الدّفعة الأوّلية مُسبقاً

585
00:42:16,541 --> 00:42:21,010
<font color="#ffff00">سمعتُ أنّه لديكِ صور الحصان؟</font>

586
00:44:00,446 --> 00:44:02,879
.أنا بخير -.
عزيزي -

587
00:44:02,881 --> 00:44:04,114
.لا يُمكنك الذّهاب وأنت بهذا الشّكل

588
00:44:04,116 --> 00:44:05,315
.أنا بخير -
...دعني أعالجه فحسب -

589
00:44:05,317 --> 00:44:06,482
.أنا بخير

590
00:44:06,484 --> 00:44:08,353
هل ستجعليني أعيد كلامي؟

591
00:44:09,421 --> 00:44:11,120
...لا تفعل ذلك -
هل ستجعليني -

592
00:44:11,122 --> 00:44:13,123
أعيد كلامي؟
!لقد قُلت أنّني بخير

593
00:44:13,125 --> 00:44:14,290
.لقد كُنت أحاول مُساعدتك فحسب

594
00:44:14,292 --> 00:44:16,025
هل تتحدّثين باللّغة الإنجليزيّة؟

595
00:44:16,027 --> 00:44:17,294
أو سيتوجّب عليّ الوقوف هنا طوال اليوم

596
00:44:17,296 --> 00:44:19,295
مثل رجُل آليّ لعين
.يُعيد نفس الكلام

597
00:44:19,297 --> 00:44:20,496
أنا بخير, أنا بخير"

598
00:44:20,498 --> 00:44:22,401
"!أنا بخير, أنا بخير

599
00:44:25,004 --> 00:44:26,406
!يا إلهي

600
00:44:48,093 --> 00:44:49,462
.لقد رأيتُ الصّور

601
00:44:57,169 --> 00:44:58,471


602
00:45:00,105 --> 00:45:01,507
ألن تقولي أيّ شيء؟

603
00:45:02,540 --> 00:45:04,243
ماذا تُريدين منّي أن أقول؟

604
00:45:07,312 --> 00:45:09,145
أظنّ أنّني لم أكُن أدرك
.أنّكِ فعلتيها بهذه الطريقة

605
00:45:09,147 --> 00:45:10,413
حسناً, لم أكُن أريد الأمر
.أن يتمّ بهذه الطريقة

606
00:45:10,415 --> 00:45:12,181
حسناً, ماذا فعلتِ لكي يحدُث ذلك؟ -
من الواضح -

607
00:45:12,183 --> 00:45:14,317
أنّني أردتّ أن يتمّ الأمر
.من قِبل طبيبٌ بيطري

608
00:45:14,319 --> 00:45:16,319
.هو لم يكُن قادراً على السّير مجدّداً

609
00:45:16,321 --> 00:45:18,254
.و لكنّكِ تعرفين أمّي

610
00:45:18,256 --> 00:45:20,257
هي ذلك النّوع من الأشخاص الذين يبكون

611
00:45:20,259 --> 00:45:22,225
عندما تتخيّل حصانها ذاهب إلى النّوم

612
00:45:22,227 --> 00:45:24,361
.و لن يستيقظ أبداً
...و عندما

613
00:45:24,363 --> 00:45:26,462
شخصيّة أخلاقيّة ضعيفة مثل هذه
...تُدير منزلكِ

614
00:45:26,464 --> 00:45:28,098
...و مع ذلك, لم يكُن عليكِ أن

615
00:45:28,100 --> 00:45:30,000
حسناً, إذا كان
(ميدازولام هيدروكلوريد) بدأ مفعوله
 <font color="#ffff00">"حبوب مُهدّئة و مُزيلة للقلق"</font>

616
00:45:30,002 --> 00:45:31,467
...كما كان من المُفترض أن -
ماذا؟ -

617
00:45:31,469 --> 00:45:32,969
(حبوب الميدازولام هيدروكلوريد)

618
00:45:32,971 --> 00:45:35,205
إذا كان قد بدأ مفعوله
كما كان من المُفترض

619
00:45:35,207 --> 00:45:36,475
...حينها فقط يُمكن أن يكون

620
00:45:40,145 --> 00:45:42,212
.لسوء الحظ

621
00:45:42,214 --> 00:45:45,051
الرّقابة على جودة أدوية
.السوق السوداء رديئة

622
00:45:46,252 --> 00:45:49,018
(هانيمونور)
كان يخوض اضطرابات عنيفة

623
00:45:49,020 --> 00:45:50,487
.وهو كان يُخالف بشدّة

624
00:45:50,489 --> 00:45:53,022
.ثمّ حطّم الجبيرة

625
00:45:53,024 --> 00:45:54,257
...وبعد ذلك قام

626
00:45:54,259 --> 00:45:55,458
.بتحطيم القَدم الأخرى, أيضاً

627
00:45:55,460 --> 00:45:58,263
ولكنّكِ لا تُريدين أن تسمعين
.حيال هذا الأمر

628
00:46:08,339 --> 00:46:10,207
عند هذه النقطة, أصبحت مجرّد مسألة

629
00:46:10,209 --> 00:46:12,509
.إنهاء الأمر بأسرع وقت ممكن

630
00:46:12,511 --> 00:46:15,245
وقد بحثتُ في الإنترنت عن طُرق الإعدام

631
00:46:15,247 --> 00:46:16,612
لم يكُن لديّ سلاح

632
00:46:16,614 --> 00:46:18,080
.لذا لم أجد شيئاً

633
00:46:18,082 --> 00:46:19,382
...لكن

634
00:46:19,384 --> 00:46:20,616
في المكسيك يستخدمون شيئاً

635
00:46:20,618 --> 00:46:22,518
".يُسمّى "بونتيا

636
00:46:22,520 --> 00:46:24,420
ماذا؟

637
00:46:24,422 --> 00:46:26,255
(بونتيا)

638
00:46:26,257 --> 00:46:27,424
.إنّه يُشبه النّصل المُنحني

639
00:46:27,426 --> 00:46:28,658
.مثل معول الثلج

640
00:46:28,660 --> 00:46:30,426
تقومين بوضعها
وراء الفقرات العُنقيّة

641
00:46:30,428 --> 00:46:33,029
.ثمّ يُصبح مُخدّر

642
00:46:33,031 --> 00:46:35,267
و أنتِ هل لديكِ الـ"بونتيا"؟

643
00:46:37,102 --> 00:46:38,538
.نوعاً ما

644
00:46:41,040 --> 00:46:42,638
لقد توقّفت التشنّجات
..ولكن

645
00:46:42,640 --> 00:46:44,540
"المُشكلة تتعلّق بالـ"البونتيا

646
00:46:44,542 --> 00:46:46,342
الإعدام, لا يقتل الحصان في الواقع

647
00:46:46,344 --> 00:46:50,047
.فقط يجعلهم متوقّفين عن الحركة

648
00:46:50,049 --> 00:46:51,415
و من الواضح, أنّي لم أكُن أريد
أن يحدُث ذلك

649
00:46:51,417 --> 00:46:53,417
.لـ (هانيمونور)

650
00:46:53,419 --> 00:46:55,351
لذا, فقد صعدتّ فوقه

651
00:46:55,353 --> 00:46:57,420
لقد كان على الأرض في ذلك الوقت

652
00:46:57,422 --> 00:47:00,156
ثمّ بدأت بتقطيع اللّحم من على رقبته

653
00:47:00,158 --> 00:47:02,292
كان الهدف الوصول إلى
العمود الفقريّ بأقصى سرعة

654
00:47:02,294 --> 00:47:05,429
.و استغرق الأمر بعض الوقت

655
00:47:05,431 --> 00:47:07,129
العضلات كان بها الكثير من الغضاريف

656
00:47:07,131 --> 00:47:09,299
و أصبحت السكّين بليدةً بسُرعة

657
00:47:09,301 --> 00:47:10,600
...و لكن

658
00:47:10,602 --> 00:47:14,203
...وصلتُ إليه

659
00:47:14,205 --> 00:47:16,172
...و بعدها

660
00:47:16,174 --> 00:47:18,442
...وقفتُ و

661
00:47:18,444 --> 00:47:20,310
...وضعتُ قدمي

662
00:47:20,312 --> 00:47:24,181
في وضع حيثُ يُمكنني
...أن أركلهُ نحو الأسفل, و

663
00:47:29,120 --> 00:47:30,289
.آسفة

664
00:47:31,589 --> 00:47:33,558
...كلّا, إنّه

665
00:47:39,464 --> 00:47:42,598
أعتقد أنّه كان شعورٌ جيّد
.أنّني كنتُ من فعلها

666
00:47:42,600 --> 00:47:45,470
بعد كلّ هذه السّنين التي قضيتُها
.مع الحصان

667
00:47:47,172 --> 00:47:49,573
...وضعتُ رأسي للأسفل ثمّ

668
00:47:49,575 --> 00:47:52,312
.نظرتُ للأمر كما لو أنّه مهمّة تم إكمالها

669
00:47:58,350 --> 00:47:59,485
.أعتقد أنّه علينا فعلُها

670
00:48:03,122 --> 00:48:04,257
حقّاً؟

671
00:48:06,357 --> 00:48:07,493
.أجل

672
00:48:10,395 --> 00:48:12,696
.و أنتِ تنظُرين إليّ

673
00:48:12,698 --> 00:48:15,100
.السبّب الوحيد هو أنّكِ الشخص الوحيد هنا

674
00:48:18,370 --> 00:48:20,603
.ولو أنّي أعتقد أنّكِ جيّدة في ذلك

675
00:48:20,605 --> 00:48:23,475
...أعني, برابطة الجأش التي أظهرتيها مع

676
00:48:25,143 --> 00:48:28,513
!مهلاً, أنتِ

677
00:48:29,781 --> 00:48:31,515
(أماندا)

678
00:48:31,517 --> 00:48:33,449
(أماندا) إلى أين تذهبين؟ -
.لا أعرف -

679
00:48:33,451 --> 00:48:35,618
.لماذا تقولين كلّ هذا الآن
أعتقد أنّكِ تقولين ذلك

680
00:48:35,620 --> 00:48:37,520
.لأنّكِ شخص عاطفي -
ولمَ أكون عاطفيّة؟ -

681
00:48:37,522 --> 00:48:39,221
.لا أدري, أنتِ لم تُخبريني أبداً

682
00:48:39,223 --> 00:48:40,589
.بأيّ شيء يتعلّق بحياتكِ -
...هذا ليس صحيح -

683
00:48:40,591 --> 00:48:42,292
ولكن هذا لا يمنعكِ
أن تطلُبين منّي أن أقتل

684
00:48:42,294 --> 00:48:43,726
.شخصٌ ما لأجلكِ -
!ليس هذا ما أطلبهُ منكِ -

685
00:48:43,728 --> 00:48:45,795
أنتِ تُدركين بأنّي أسوأ شخص قد يفعل هذا

686
00:48:45,797 --> 00:48:47,531
.أنا في إنتظار مُحاكمة وحشيّة الحيوانات

687
00:48:47,533 --> 00:48:49,199
لو حدث أيّ شيء عنيف بالقُرب منّي

688
00:48:49,201 --> 00:48:50,567
.أنا أول شخص سيسعون خلفه

689
00:48:50,569 --> 00:48:52,368
.حسناً, فهمت ذلك -
إذا كنّا سنفعل ذلك -

690
00:48:52,370 --> 00:48:55,273
.سيكون على كِلانا البُعد مع أعذار مُقنعة

691
00:48:59,635 --> 00:49:03,807
<font color="#ffff00">"الفصل الثالث"</font>

692
00:49:08,453 --> 00:49:10,420


693
00:49:10,422 --> 00:49:11,754
نحن هنا لكي نزور

694
00:49:11,756 --> 00:49:14,259
.أحد ضيوفك

695
00:49:16,361 --> 00:49:18,761
.الإسم, من فضلكِ

696
00:49:18,763 --> 00:49:21,531
اسمي؟ -
.اسم الشخص المُقيم -

697
00:49:21,533 --> 00:49:23,569


698
00:49:24,703 --> 00:49:25,835
...هذا

699
00:49:25,837 --> 00:49:28,207
...اسمهُ سيكون -
السيّد (جونز) -

700
00:49:38,317 --> 00:49:40,216
.شكراً لكِ

701
00:50:23,629 --> 00:50:25,328
كيف وجدتّموني؟

702
00:50:25,330 --> 00:50:27,330
.استفسرنا في الجوار -
...استفسرتم في الجوار -

703
00:50:27,332 --> 00:50:30,600
.هذا تصرّف غير مهنيّ جدّاً

704
00:50:30,602 --> 00:50:32,835
...أتعلمين, لم أكُن
...لم أكُن

705
00:50:32,837 --> 00:50:34,437
.لأبيع عادةً

706
00:50:34,439 --> 00:50:35,772
.في مثل هذه الظّروف

707
00:50:35,774 --> 00:50:38,507
.أمرٌ جيّد أنّك بحاجة إلى العمل

708
00:50:38,509 --> 00:50:40,643
.لستُ بحاجة إلى العمل

709
00:50:40,645 --> 00:50:41,810
.حسناً

710
00:50:41,812 --> 00:50:43,480


711
00:50:43,482 --> 00:50:45,549
.هذا عملٌ مؤقّت

712
00:50:45,551 --> 00:50:46,786
.مُمتع

713
00:50:48,352 --> 00:50:49,853
لقد اضطررتُ للإحتيال

714
00:50:49,855 --> 00:50:52,321
.لأجل كلّ ما أملك

715
00:50:52,323 --> 00:50:53,522
أنتِ لا تعرفين

716
00:50:53,524 --> 00:50:54,891
.من أين جئت -
"مُقاطعة ويستشستر" -

717
00:50:54,893 --> 00:50:56,326
...(أماندا) -
.يكفي -

718
00:50:56,328 --> 00:50:58,328
ليس لديكِ أيّة فكرة

719
00:50:58,330 --> 00:51:00,429
امنحيني خمسة

720
00:51:00,431 --> 00:51:03,299
عشرة سنوات كحدّ أقصى

721
00:51:03,301 --> 00:51:06,703
.و سأدير هذا العمل

722
00:51:06,705 --> 00:51:07,904
طَوال السّاحل

723
00:51:07,906 --> 00:51:11,444
.سأكون أنا هذا الرّجل

724
00:51:21,620 --> 00:51:23,855
.لديكِ صديقة غريبة -
.أعرف -

725
00:51:24,890 --> 00:51:26,826
...هل انتهينا هنا -
هل لديك سلاح؟ -

726
00:51:32,564 --> 00:51:34,864
 لماذا تكترثين بأمري لو كان معي سلاح؟

727
00:51:34,866 --> 00:51:36,565
.فضولٌ فحسب

728
00:51:36,567 --> 00:51:38,435
إذا كُنت تخطّط بأن تُدير العمل
بعد بضعة أعوام

729
00:51:38,437 --> 00:51:39,835
فتخيّل أنّه قد يتضمّن

730
00:51:39,837 --> 00:51:42,471
.أنت تعرف, العُنف

731
00:51:42,473 --> 00:51:45,341
حسناً, إنّه لن يتضمّن وجبات غداء
.العمل و الغولف

732
00:51:45,343 --> 00:51:46,875
.لذا, لابدّ أنّك تملك سلاح

733
00:51:46,877 --> 00:51:48,478
.ليس من شأنكِ

734
00:51:48,480 --> 00:51:49,846
ماذا, هل تنوين بأن توقعيني في مشكلة؟

735
00:51:49,848 --> 00:51:51,580
.أراهن أنّه ليس لديه سلاح -
..أجل -

736
00:51:51,582 --> 00:51:52,848
..أراهن أنّه لديه مثل -
.شَوكة -

737
00:51:52,850 --> 00:51:54,683
هل تحمل معك شوكة؟ -
كلّا -

738
00:51:54,685 --> 00:51:56,652
.ليس معي شَوكة

739
00:51:56,654 --> 00:51:57,786
ما خطبكم بحقّ الجحيم؟

740
00:51:57,788 --> 00:51:58,855
أجل

741
00:51:58,857 --> 00:52:00,457
.معي سلاح

742
00:52:00,459 --> 00:52:01,891
عدّة أسلحة؟ -
...عدّة أسلحة -

743
00:52:01,893 --> 00:52:03,592
!كلّا! واحد! سلاح واحد

744
00:52:03,594 --> 00:52:04,794
ماذا, هل أنا رامبو؟

745
00:52:04,796 --> 00:52:06,462
هل هو معك الآن؟

746
00:52:06,464 --> 00:52:08,466
لماذا تهتمّين؟ -
.إنّه يكذب -

747
00:52:10,701 --> 00:52:12,868
.معي سلاح

748
00:52:12,870 --> 00:52:14,406
.جيّد

749
00:52:15,841 --> 00:52:17,741
لماذا "جيّد"؟ -
لأنّ (ليلي) حينها -

750
00:52:17,743 --> 00:52:19,779
.لديها عرض عمل لك

751
00:54:11,989 --> 00:54:13,922
(تيم)

752
00:54:13,924 --> 00:54:15,859
ماذا؟

753
00:54:15,861 --> 00:54:18,060
.إذاً, أنت ستأتي من هنا

754
00:54:18,062 --> 00:54:21,531
.ستقوم بكسرها
.استخدم لوح أو حجر ثقيل

755
00:54:21,533 --> 00:54:23,098
أأنتِ متأكدة أنّه سوف ينكسر؟

756
00:54:23,100 --> 00:54:25,502
.أجل
.كسرهُ جذع شجرة

757
00:54:25,504 --> 00:54:27,937
في الصّيف الماضي

758
00:54:27,939 --> 00:54:29,806
.حسناً, صوته سيكون مُرتفع

759
00:54:29,808 --> 00:54:31,641
أجل, وهذا هو المَقصد
سوف يستيقظ

760
00:54:31,643 --> 00:54:33,710
.و من المُحتمل أنّه سينكسر من هذه الجهة

761
00:54:33,712 --> 00:54:35,480
...وبعد ذلك سوف

762
00:54:39,049 --> 00:54:40,583
صحيح؟

763
00:54:40,585 --> 00:54:43,553
هل فوّتّ شيئاً؟ -
.كلّا, لقد فهمت الأمر -

764
00:54:43,555 --> 00:54:44,989
.لم أكُن أظنّ أنّك ستحضره هنا

765
00:54:48,727 --> 00:54:50,794
ألا يُعجبكِ الأمر؟

766
00:54:50,796 --> 00:54:52,594
.رجاءً لا تصوّب هذا الشّيء عليّ

767
00:54:52,596 --> 00:54:53,765
هل هو مُعبّأ؟

768
00:54:57,902 --> 00:54:59,636
أتُريدين حملهُ؟

769
00:54:59,638 --> 00:55:00,873
.كلّا, شكراً

770
00:55:02,908 --> 00:55:04,043
.هيّا

771
00:55:11,549 --> 00:55:13,049
على كلّ حال
.أنت سوف تُطلق

772
00:55:13,051 --> 00:55:15,083
وستأخذ بعض الأشياء لتجعل الأمر
يبدو وكأنّه سرقة

773
00:55:15,085 --> 00:55:16,786
.وبعد ذلك ستهرب من حيث أتيت

774
00:55:16,788 --> 00:55:18,620
.ثمّ سأذهب إلى سيّارتي -
أجل -

775
00:55:18,622 --> 00:55:19,823
هل سأقوم بتشغيل جهاز إنذار؟

776
00:55:19,825 --> 00:55:21,190
.لا داعي لذلك

777
00:55:21,192 --> 00:55:22,926
.الجيران سوف يتّصلون بالشرطة

778
00:55:22,928 --> 00:55:24,928
أشكّ في ذلك, لا يوجد
.أحد قريب بشكل خاص

779
00:55:24,930 --> 00:55:26,862
هل سبق وأن سمعتِ صوت إطلاق النار
يا عزيزتي؟

780
00:55:26,864 --> 00:55:28,864
.بالإضافة إلى أنّ الصوت يكون سريع

781
00:55:28,866 --> 00:55:30,567
.إذاً قُد بسرعة

782
00:55:30,569 --> 00:55:32,969
".إذاً قُد بسرعة"

783
00:55:32,971 --> 00:55:35,004
.في مُنتصف الليل في حيّ هادئ مثل هذا

784
00:55:35,006 --> 00:55:36,940
ماذا أكون؟
هل عليّ أن أتوه في الزّحمة؟

785
00:55:36,942 --> 00:55:38,208
.قُد بسرعة مُعتدلة

786
00:55:38,210 --> 00:55:39,775
.دون أن تُضيء المصابيح الأماميّة

787
00:55:39,777 --> 00:55:41,176
.لا أحد سيُمكنه تحديد هويّة سيارتك

788
00:55:41,178 --> 00:55:43,078
أجل, ثمّ اصطدم بشجرة

789
00:55:43,080 --> 00:55:44,848
.بسبب رياح الطّرق اللّعينة

790
00:55:44,850 --> 00:55:47,951
.أنا أثقُ بك

791
00:55:47,953 --> 00:55:49,685
أتعلمون ماذا

792
00:55:49,687 --> 00:55:51,654
لا أعتقد أنّكم يا فتيات
.تفكّرون بالأمر جيّداً

793
00:55:51,656 --> 00:55:53,656
...حسناً, إذا كنت لا تُريد مائة ألف

794
00:55:53,658 --> 00:55:54,824
كيف لي أن أعلم أنّكم ستدفعان المبلغ؟

795
00:55:54,826 --> 00:55:57,659
.سوف ندفع المبلغ

796
00:55:57,661 --> 00:55:58,895
.أعلم أنّكِ سوف تدفعينه

797
00:55:58,897 --> 00:56:00,864
...ولكن كيف أعلم أنّ

798
00:56:00,866 --> 00:56:02,832
فتاة البركة" أنّها لن"

799
00:56:02,834 --> 00:56:04,067
تمرّ بهلوسة وتغيّر رأيها؟

800
00:56:04,069 --> 00:56:05,103
.سوف ندفع المبلغ

801
00:56:08,205 --> 00:56:10,772
هل أنتِ واثقة من أنّكِ  تُريدين السّماح
لهذه العاهرة أن تُقنعكِ بالأمر؟

802
00:56:10,774 --> 00:56:12,641
"هل هو معكِ الآن؟"

803
00:56:12,643 --> 00:56:13,710
".أجل"

804
00:56:13,712 --> 00:56:15,645
"أأنتِ متأكدة؟"

805
00:56:15,647 --> 00:56:17,913
"أجل" -
"أين؟" -

806
00:56:17,915 --> 00:56:19,616
".هنا"

807
00:56:19,618 --> 00:56:21,116
"حسناً, غرام واحد أو اثنين؟"

808
00:56:21,118 --> 00:56:22,851
".اثنين"

809
00:56:22,853 --> 00:56:24,989
".حسناً, الحساب واحد وعشرون"

810
00:56:29,093 --> 00:56:30,796
لمَ قمتِ بتسجيل ذلك؟

811
00:56:32,730 --> 00:56:34,163
هل ستقومين بإبتزازي

812
00:56:34,165 --> 00:56:37,165
لكي أقتُل زوج والدتكِ؟

813
00:56:37,167 --> 00:56:39,902
...كلّا, هذا -
.بلى, هذا صحيح -

814
00:56:39,904 --> 00:56:42,004
.لقد فهمت الأمر

815
00:56:42,006 --> 00:56:43,640
.لا تُقحمينها في الأمر

816
00:56:43,642 --> 00:56:45,808
و أتعرفين ماذا؟
.لا تُقحميني أنا أيضاً

817
00:56:45,810 --> 00:56:47,143
.لأنّني, لستُ مثلكِ

818
00:56:47,145 --> 00:56:48,243
.لدينا حياة لنعيشها

819
00:56:48,245 --> 00:56:51,013
حقّاً؟ -
.أجل -

820
00:56:51,015 --> 00:56:53,016
لا أعلم بشأنها
.ولكنّ أنا لديّ

821
00:56:53,018 --> 00:56:54,750
.أنت تعمل في دار رعاية

822
00:56:54,752 --> 00:56:57,886
غير ذلك
.تبيعُ المخدرات على الأطفال

823
00:56:57,888 --> 00:56:59,221
أهذهِ حياة؟ -
...(أماندا) -

824
00:56:59,223 --> 00:57:01,024
.كل عمل يبدأ بخطوة صغيرة

825
00:57:01,026 --> 00:57:02,125
حقّاً؟

826
00:57:02,127 --> 00:57:03,292
و ما هي الخطوة التالية؟

827
00:57:03,294 --> 00:57:04,993
من الواضح أنّك فقط تبيعُ على القاصرين

828
00:57:04,995 --> 00:57:06,295
لأنّك لا تُريد أن تقع في ورطة

829
00:57:06,297 --> 00:57:08,698
.مع المروّجين الحقيقيّين -
.مهلاً, أنتِ لا تعرفيني -

830
00:57:08,700 --> 00:57:10,065
.أنتِ لا تعرفيني

831
00:57:10,067 --> 00:57:12,734
امنحيني عشر سنوات
وسأصبح أقود سيارة

832
00:57:12,736 --> 00:57:13,969
.تماماً مثل التي في الخارج

833
00:57:13,971 --> 00:57:15,203
.سأقوم بنقل أسرتي

834
00:57:15,205 --> 00:57:18,308
.في حيّ, تماماً مثل هذا

835
00:57:18,310 --> 00:57:20,909
.لأنّني أصبحت أقود

836
00:57:20,911 --> 00:57:23,045
أجل
.و الصّرامة العقليّة

837
00:57:23,047 --> 00:57:24,913
و مكانٌ دائم في (كونيتيكت)

838
00:57:24,915 --> 00:57:26,783
.سجلّ مُرتكبي الجرائم الجنسيّة

839
00:57:26,785 --> 00:57:28,850
لذا, أظنّ أنّه في اليوم الذي ستنتقل فيه
عليك أن تقود

840
00:57:28,852 --> 00:57:30,085
.تلك السيارة الفاخرة

841
00:57:30,087 --> 00:57:31,187
من مكان إلى مكان

842
00:57:31,189 --> 00:57:32,288
تعرُض نفسك

843
00:57:32,290 --> 00:57:34,056
...و تُحاول أن تُقنعهم بأنّ

844
00:57:34,058 --> 00:57:35,924
السّبب الوحيد الذي جعلك تُمارس الجنس مع طفل

845
00:57:35,926 --> 00:57:37,694
لأنّك كنت خائف للغاية

846
00:57:37,696 --> 00:57:41,297
.للتحدّث إلى أيّ أحد في مثل عُمرك

847
00:57:56,714 --> 00:57:58,748
.اعطِني الهاتف

848
00:57:58,750 --> 00:58:01,183
.أنتِ لن تستخدمين هذا

849
00:58:01,185 --> 00:58:03,756
.لس في هذا المنزل
.ليس في هذا الحيّ

850
00:58:05,957 --> 00:58:08,757
.الشرطة ستكون هنا في غضون ثواني

851
00:58:08,759 --> 00:58:10,863
.اعطِني الهاتف

852
00:58:15,834 --> 00:58:19,002
حتى لو كنّا في مكانٍ مجهول

853
00:58:19,004 --> 00:58:23,005
.لن تقومي بإطلاق النار

854
00:58:23,007 --> 00:58:25,841
...حتى إذا لم يكُن هنا أحد

855
00:58:25,843 --> 00:58:27,342
.سيعرف بالأمر

856
00:58:32,082 --> 00:58:33,718
.لا يُمكنكِ التردّد

857
00:58:36,353 --> 00:58:38,920
فإنّ الأسوأ من ذلك أن تكوني غير مؤهّلة

858
00:58:38,922 --> 00:58:40,156
أو تكوني قاسية

859
00:58:40,158 --> 00:58:42,158
أو تكوني شرّيرة

860
00:58:42,160 --> 00:58:43,995
.هو أن تكوني مُتردّدة

861
00:58:53,038 --> 00:58:54,206


862
00:59:03,314 --> 00:59:04,913
.لقد فعلت شيئاً غبيّ

863
00:59:04,915 --> 00:59:06,882
فتعرّضت لجرحٍ في رأسك

864
00:59:06,884 --> 00:59:07,949
ولكنّنا أوقفنا النّزيف

865
00:59:07,951 --> 00:59:09,284
.و أنت في حالة مُستقرّة الآن

866
00:59:09,286 --> 00:59:11,853
.يجب أن أذهب للمُستشفى -
.كلّا -

867
00:59:11,855 --> 00:59:15,290
.عليّ أن أذهب إلى المُستشفى

868
00:59:15,292 --> 00:59:17,326
إنّها أقراص (الفايكودين) الخاصّة بأمّي
.بعد عمليّة جراحة ظهرها

869
00:59:17,328 --> 00:59:19,027
.لا تأخذ أكثر من اثنين في كل مرّة

870
00:59:19,029 --> 00:59:21,165
.ابقها نظيفة وسيُشفى الجَرح بشكلٍ طبيعي

871
00:59:25,969 --> 00:59:28,304
ماذا سأقول لأبي؟

872
00:59:28,306 --> 00:59:31,841
ولماذا  سيهتمّ والدك؟

873
00:59:31,843 --> 00:59:33,312
.لأنّي أعيش معه

874
00:59:36,047 --> 00:59:39,181
.ارتدِ قُبّعة

875
00:59:39,183 --> 00:59:41,417
.سنحتفظ بهذا, بالمُناسبة

876
00:59:41,419 --> 00:59:42,955
.سنضعهُ بداخل آداة الشّواء

877
00:59:44,888 --> 00:59:46,321
ماذا؟

878
00:59:46,323 --> 00:59:48,190
آداة الشّواء الثانية
إنّها بعيدة جدّاً

879
00:59:48,192 --> 00:59:50,259
.عن المنزل
.(مارك) لا يستعملها أبداً

880
00:59:50,261 --> 00:59:51,993
.يُمكنك أن تأتي وتأخذه مساء السبت

881
00:59:51,995 --> 00:59:53,064
...هذا في

882
00:59:55,866 --> 00:59:57,866
.في غضون ثلاث أيام -
.أجل -

883
00:59:57,868 --> 01:00:01,937
لا يُمكنكما أن تُعطون إصابة رأسي
وقت لكي يُشفى؟

884
01:00:01,939 --> 01:00:04,107
.كان لابدّ أن يكون الأمر يوم السبت

885
01:00:04,109 --> 01:00:05,241
.أنا في إجازة مع والدتي

886
01:00:05,243 --> 01:00:07,976
...و (أماندا) تقوم بـ

887
01:00:07,978 --> 01:00:09,444
.ببرنامج علاج نفسيّ

888
01:00:09,446 --> 01:00:11,948
إن أخبرت أيّ أحد حيال هذا الأمر

889
01:00:11,950 --> 01:00:13,216
أو إذا لم تؤدّي عملك

890
01:00:13,218 --> 01:00:15,451
سنقوم بإرسال المقطع الصوتيّ
الذي تمّ نشرهُ على شبكة الإنترنت

891
01:00:15,453 --> 01:00:16,955
.إلى الشرطة

892
01:00:22,493 --> 01:00:25,161
.أنا أنسحب

893
01:00:25,163 --> 01:00:26,995
أنا أنسحب
...أنتُما

894
01:00:26,997 --> 01:00:30,098
أنتُما تُحاولانِ القيام بأمرٍ ما
.سوف تذهبانِ إلى السّجن

895
01:00:30,100 --> 01:00:32,868
...عفواً, من
من الذي سيذهب إلى السجن؟

896
01:00:32,870 --> 01:00:35,071
نحن فقط قاصرتين ولدينا مُحامين لعائلتنا

897
01:00:35,073 --> 01:00:36,371
.يتقاضون مبالغ عالية

898
01:00:36,373 --> 01:00:38,241
في المُقابل, إذا كان لديك

899
01:00:38,243 --> 01:00:41,042
مسألة قانونيّة
ولو جريمة مخدرات بسيطة

900
01:00:41,044 --> 01:00:42,178
.ستقضي 15 عاماً في السجن

901
01:00:53,390 --> 01:00:55,123
هل تظنّنين بأنّه سيفعلها حقّاً؟

902
01:00:55,125 --> 01:00:56,294
.أجل سيفعلها

903
01:00:58,363 --> 01:01:00,163
فقط استمتعي بعطلتكِ الأسبوعيّة
.في المُنتجع الصحّي

904
01:01:00,165 --> 01:01:01,400
.سأراكِ حينما يتمّ الأمر

905
01:01:11,009 --> 01:01:14,143
...أتريدين

906
01:01:14,145 --> 01:01:16,882
...لا أعرف, عِناق أو

907
01:01:18,348 --> 01:01:19,884
.كلّا

908
01:01:23,154 --> 01:01:24,289
.حسناً

909
01:01:36,433 --> 01:01:39,502
.شكراً لكِ

910
01:01:39,504 --> 01:01:41,172
.أشكركِ

911
01:02:01,960 --> 01:02:04,062
.رائع جدّاً

912
01:05:28,299 --> 01:05:29,468
!يا إلهي

913
01:05:30,468 --> 01:05:31,634
ماذا تفعل هنا؟

914
01:05:31,636 --> 01:05:32,701
.فكّرتُ في المجيء

915
01:05:32,703 --> 01:05:34,636
.و أوفّر عليكِ ركوب القطار

916
01:05:49,419 --> 01:05:51,252
.جبانٌ لعين

917
01:05:51,254 --> 01:05:53,355
أنت تعرفين, أنّه غالباً هو في
.طريقهِ إلى الشرطة الآن

918
01:05:53,357 --> 01:05:54,723
.لن يذهب -
.أنتِ لا تعرفين ذلك -

919
01:05:54,725 --> 01:05:56,558
هو لا يُريد التورّط في الأمر

920
01:05:56,560 --> 01:05:58,560
.في أيّ مشكلة قانونيّة -
حسناً, إذاً سيأتي -

921
01:05:58,562 --> 01:06:00,228
و يُطاردنا
.أعني, أنّه قد أخذ مُسدّسه

922
01:06:00,230 --> 01:06:02,397
.لن يستفيد أيّ شيء من فعل ذلك

923
01:06:02,399 --> 01:06:03,565
سوف يترُكنا وشأننا

924
01:06:03,567 --> 01:06:04,667
.و نحن سنتركهُ وشأنه

925
01:06:04,669 --> 01:06:06,368
.هو لا يستحقّ ذلك

926
01:06:06,370 --> 01:06:08,270
إذاً, ماذا, تُريدين أن نقوم بتعقّبه

927
01:06:08,272 --> 01:06:09,437
و نقتله أيضاً؟

928
01:06:09,439 --> 01:06:11,442
إذاً لنقتل نصف سكّان (كونيتيكت)

929
01:06:15,212 --> 01:06:16,448
سنفعل ذلك بأنفسنا؟

930
01:06:19,584 --> 01:06:21,317
لا أعتقد أنّكِ في مشكلة ذهنيّة

931
01:06:21,319 --> 01:06:23,486
.لكي تُخطّطين هذا

932
01:06:23,488 --> 01:06:26,589
أيّ مشكلة ذهنيّة أنا مُصابة بها؟ -
.إشعال سيجارة بداخل المنزل -

933
01:06:26,591 --> 01:06:28,591
.هذه المشكلة الذّهنيّة -
أهذا منزلكِ؟ -

934
01:06:28,593 --> 01:06:30,259
أو منزلي؟ -
.أنا أسأل فحسب -

935
01:06:30,261 --> 01:06:31,659
هذا إذا كنّا سنفعل ذلك لأنّه

936
01:06:31,661 --> 01:06:33,429
.الشيء الصّحيح الذي علينا القيام به

937
01:06:33,431 --> 01:06:34,596
ليس لإنّكِ مُنزعجة

938
01:06:34,598 --> 01:06:37,632
.و أنّكِ ستمرّين بوقتٍ عصيب

939
01:06:37,634 --> 01:06:39,368
"أيّ نوع من "الوقت العصيب

940
01:06:39,370 --> 01:06:41,670
الذي سأمرّ به؟

941
01:06:41,672 --> 01:06:43,239
.أعني كُل شيء

942
01:06:43,241 --> 01:06:45,306
"كل شيء"
ماذا تعنين بـ"كل شيء"؟

943
01:06:45,308 --> 01:06:47,743
...حياتي بخير الآن

944
01:06:47,745 --> 01:06:51,379
أعني, أنّه تمّ طردكِ من (أندوفر)

945
01:06:51,381 --> 01:06:53,281
.و كذبتِ عليّ بخصوص فترة تدريبكِ

946
01:07:00,390 --> 01:07:01,559
هل هذا (مارك)؟

947
01:07:28,319 --> 01:07:30,589
ما هذا؟

948
01:08:03,687 --> 01:08:06,423
.يا إلهي

949
01:08:07,692 --> 01:08:09,294
من أين لكِ هذه؟

950
01:08:11,696 --> 01:08:13,661
.من المتجر

951
01:08:13,663 --> 01:08:15,830
هل هذا شيء تفعلينهُ الآن؟

952
01:08:15,832 --> 01:08:17,434
هل تُدخّنين؟

953
01:08:21,671 --> 01:08:22,937
لو أنّ أبي

954
01:08:22,939 --> 01:08:25,607
وجدني أدخّن في منزله

955
01:08:25,609 --> 01:08:27,875
.لكان سيضربني بالحِزام

956
01:08:27,877 --> 01:08:29,613
أهذا ما تُريد فعله؟

957
01:08:32,515 --> 01:08:34,583
.فقط قومي برمي العُلبة في الخارج
.لن أخبر والدتكِ

958
01:08:34,585 --> 01:08:36,718
.أخبرها -
هي لا تحتاج إلى شيء آخر

959
01:08:36,720 --> 01:08:38,954
يجعلها قلِقة, كما تعلمين

960
01:08:38,956 --> 01:08:40,759
...إذا كان يُزعجكِ -
.ارحل عنها -

961
01:08:45,496 --> 01:08:47,896
ما هذا؟

962
01:08:47,898 --> 01:08:50,669
...إذا كنت تُريدها أن تتحسّن

963
01:08:51,868 --> 01:08:53,404
.ارحل عنها

964
01:08:59,910 --> 01:09:01,709
لا يُمكنكِ أن

965
01:09:01,711 --> 01:09:04,679
.تفهمين منظور شخص آخر

966
01:09:04,681 --> 01:09:05,948
هل يُمكنكِ؟

967
01:09:05,950 --> 01:09:07,548
ليس أنا

968
01:09:07,550 --> 01:09:09,450
ولا أصدقاؤكِ

969
01:09:09,452 --> 01:09:10,753
.و بالتأكيد ليس حتى والدتكِ

970
01:09:10,755 --> 01:09:14,490
.تبّاً لك -
لأنّ ما هو موجود في دماغكِ -

971
01:09:14,492 --> 01:09:15,824
جميع هؤلاء الناس

972
01:09:15,826 --> 01:09:17,892
...فقط

973
01:09:17,894 --> 01:09:21,498
.مُتفرّعون قليلاً من وعيكِ

974
01:09:22,767 --> 01:09:24,633
.نحن هنا جميعاً في خدمتكِ

975
01:09:24,635 --> 01:09:26,602
أليس ذلك؟

976
01:09:26,604 --> 01:09:28,637
.سيّداتكِ للتنظيف

977
01:09:28,639 --> 01:09:30,642
.مُدرّبيكِ الشّخصيّون

978
01:09:32,910 --> 01:09:34,677
أتعلمين ماذا؟

979
01:09:34,679 --> 01:09:36,645
ضعي كلّ هذا الهُراء في رئتيكِ

980
01:09:36,647 --> 01:09:38,946
.إذا كان هذا ما تُريدين

981
01:09:38,948 --> 01:09:40,986
.نحن بحاجة للتوقّف عن حمايتكِ

982
01:09:42,553 --> 01:09:44,756
.الحياة لابدّ أن تُتعبكِ قليلاً

983
01:09:46,489 --> 01:09:47,722
و السّبب الوحيد

984
01:09:47,724 --> 01:09:49,958
في أنّني ما زلتُ أرسلكِ إلى (بروكمور)

985
01:09:49,960 --> 01:09:51,826
.هو لأنّني دفعتُ المبلغ كاملاً

986
01:09:51,828 --> 01:09:52,997
وبعد ذلك

987
01:09:54,031 --> 01:09:56,798
.لن أقوم بدفع شيء

988
01:09:56,800 --> 01:09:57,968
.أيّتها الأميرة

989
01:10:14,719 --> 01:10:15,950
.لم تقومي بفعل شيء

990
01:10:15,952 --> 01:10:19,620
.لقد كنتِ غير آمنة مُطلقاً

991
01:10:19,622 --> 01:10:20,755
إذاً, أنتِ تقفين بجانبه

992
01:10:20,757 --> 01:10:22,458
بالتحدّث معي بهذه الطريقة؟

993
01:10:22,460 --> 01:10:25,060
إنّه وغد
هل هذه معلومات جديدة علينا؟

994
01:10:25,062 --> 01:10:26,829
بصراحة
.هو لا يُبالغ حتى

995
01:10:26,831 --> 01:10:30,732
أعني, التّعاطف ليست نقطة قوّتكِ

996
01:10:30,734 --> 01:10:32,968
ولكنّكِ تعرفين هذا

997
01:10:32,970 --> 01:10:34,839
.أنتِ رائعة في الأمور الأخرى

998
01:10:39,577 --> 01:10:41,509
.مهلاً! ها أنتِ ذا

999
01:10:41,511 --> 01:10:43,078
ماذا؟

1000
01:10:43,080 --> 01:10:46,949
الأسلوب
.لقد كنتِ تُمارسيه

1001
01:10:46,951 --> 01:10:49,554
أنا لا أمارس الأسلوب
(أماندا)

1002
01:10:53,590 --> 01:10:55,990
اسمعي, أيُمكنني أن أسألكِ شيئاً؟

1003
01:10:55,992 --> 01:10:57,528
Yeah.

1004
01:10:58,696 --> 01:10:59,895
أتدكُرين ذلك الوقت

1005
01:10:59,897 --> 01:11:01,929
في الصّف التاسع
عندما كنّا عائدين للمنزل

1006
01:11:01,931 --> 01:11:03,132
من جنازة والدي

1007
01:11:03,134 --> 01:11:04,900
و أنتِ كنتِ تحمليني

1008
01:11:04,902 --> 01:11:06,735
و كنّا نبكي؟

1009
01:11:06,737 --> 01:11:07,872
.نعم

1010
01:11:10,006 --> 01:11:12,009
هل كنتِ نستخدمين الأسلوب؟

1011
01:11:13,577 --> 01:11:14,813
.أجل

1012
01:11:16,813 --> 01:11:20,749
لقد كان رائع, صحيح؟

1013
01:11:20,778 --> 01:11:25,632
<font color="#ffff00">"الفصل الرابع"</font>

1014
01:11:34,598 --> 01:11:35,767
!اللّعنة

1015
01:12:19,643 --> 01:12:22,009
(سارا) هذا (جوفري هاميلتون)

1016
01:12:22,011 --> 01:12:23,846
الآنسة (كرو) الصّغيرة
.هي تلميذتُنا الجديدة

1017
01:12:23,848 --> 01:12:25,079
كيف حالك؟

1018
01:12:25,081 --> 01:12:26,714
كيف حالك أنت؟

1019
01:12:26,716 --> 01:12:28,650
.أعتقد أنّني سأعلّمك طريقة الرّكوب

1020
01:12:28,652 --> 01:12:29,918
من المُضحك التفكير بأنّ جميع

1021
01:12:29,920 --> 01:12:33,588
.من في هذا الفيلم ميّتون الآن

1022
01:12:33,590 --> 01:12:35,022
..أو, مثلاً

1023
01:12:35,024 --> 01:12:36,827
.على الأقل أصبحوا مُسنّين

1024
01:12:38,629 --> 01:12:40,899
.لربّما لديه درّاجة آليّة الآن

1025
01:12:42,099 --> 01:12:44,967
.إنّها... تتبوّل بداخل حقيبة

1026
01:12:44,969 --> 01:12:47,835
.ليس لديها إلتزامات مع أسرتها

1027
01:12:47,837 --> 01:12:49,170
.إنّهم يتناوبون على زيارتها

1028
01:12:49,172 --> 01:12:50,739
...و

1029
01:12:50,741 --> 01:12:52,740
عندما يجلسون بالقُرب من سريرها

1030
01:12:52,742 --> 01:12:55,977
و يأتي هذا الفيلم على التّلفاز
...تقول: "يا إلهي

1031
01:12:55,979 --> 01:12:58,715
"...يا لها من فتاة جميلة للغاية -
.أنتِ تُشغلين تفكيري -

1032
01:13:04,755 --> 01:13:07,088
هل أنتِ بخير؟

1033
01:13:07,090 --> 01:13:09,258
.أنا بخير

1034
01:13:09,260 --> 01:13:11,692
لماذا؟

1035
01:13:11,694 --> 01:13:14,029
...ثلاثة أيام من الصّمت وبعد ذلك

1036
01:13:14,031 --> 01:13:17,865
.تبدأ رسائل مُلحّة للغاية

1037
01:13:17,867 --> 01:13:20,102
أنتِ تعرفين, إذا كنتِ تودّين
...العودة إلى الخطّة يُمكننا

1038
01:13:20,104 --> 01:13:22,140
.لا أريد التحدّث بشأن الخطّة

1039
01:13:41,759 --> 01:13:42,894


1040
01:13:45,194 --> 01:13:46,895
هل تذكُرين تلك الأمور

1041
01:13:46,897 --> 01:13:50,766
التي كنتِ تقولينها إلى (تيم) في ذلك اليوم؟

1042
01:13:50,768 --> 01:13:52,034
أيّ أمور؟

1043
01:13:52,036 --> 01:13:55,670
...الأمور التي عن كيف

1044
01:13:55,672 --> 01:13:57,172
...أنّ حياته

1045
01:13:57,174 --> 01:14:00,776
.ليست ذات قيمة -
.أجل -

1046
01:14:00,778 --> 01:14:02,780
هل طرحتِ هذا السؤال من قبل على نفسك؟

1047
01:14:05,849 --> 01:14:06,949
مثلاً, لأيّ من حياتنا؟

1048
01:14:06,951 --> 01:14:09,183
مثل, بالمنطق الفلسفي؟

1049
01:14:09,185 --> 01:14:10,819
...مثل

1050
01:14:10,821 --> 01:14:12,790
...حياتكِ

1051
01:14:13,690 --> 01:14:14,858
.على وجه التّحديد

1052
01:14:18,696 --> 01:14:21,096
...أنا فقط أعني مثل

1053
01:14:21,098 --> 01:14:22,931
...إذا كان لا يُمكنكِ

1054
01:14:22,933 --> 01:14:24,932
الشّعور بأيّ شيء

1055
01:14:24,934 --> 01:14:27,134
مثل, حتى السّعادة

1056
01:14:27,136 --> 01:14:28,672
...أو

1057
01:14:38,782 --> 01:14:40,218
...أنا آسفة للغاية, أنا

1058
01:14:41,986 --> 01:14:43,153
.لم أعني ذلك

1059
01:14:45,723 --> 01:14:46,957
...كلّا, إنّه

1060
01:14:48,257 --> 01:14:50,761
.لا عليكِ, أنا فقط لم أكُن أفكّر بالأمر

1061
01:14:59,103 --> 01:15:00,270
.توقّفي

1062
01:15:04,942 --> 01:15:06,109
.لقد قُمت بتخديره

1063
01:15:09,112 --> 01:15:10,280
أنتِ ماذا؟

1064
01:15:11,982 --> 01:15:14,085
.وضعتُ منوّم (روهيبنول) به

1065
01:15:17,354 --> 01:15:19,221
.أنتِ خدّرتيني

1066
01:15:19,223 --> 01:15:20,725
.أجل

1067
01:15:22,225 --> 01:15:23,758
لماذا؟

1068
01:15:23,760 --> 01:15:25,263
...لأنّي كُنت

1069
01:15:27,130 --> 01:15:30,265
.كنت سأخدّركِ و أذهب للطّابق العلوي

1070
01:15:30,267 --> 01:15:32,267
وبعد ذلك كنت سأضع السّكين في يدك

1071
01:15:32,269 --> 01:15:33,905
..لأجعل الأمر كما لو أنّكِ سوف

1072
01:15:43,413 --> 01:15:45,880
أنا آسفة جدّاً, حسناً؟
...أنا

1073
01:15:45,882 --> 01:15:48,016
...لا أعلم حتى بماذا كنت أفكر, فقط

1074
01:15:48,018 --> 01:15:52,053
...اعطِيني الكأس فحسب وسأرمي كلاهُما بعيداً

1075
01:15:52,055 --> 01:15:53,954
.توقّفي

1076
01:15:53,956 --> 01:15:55,093
.توقّفي

1077
01:15:59,830 --> 01:16:00,995


1078
01:16:00,997 --> 01:16:02,200
ما الذي فعلتيه؟

1079
01:16:03,099 --> 01:16:04,267
.قمتُ بشُربه

1080
01:16:08,072 --> 01:16:10,775
...لقد أخبرتكِ أن لا, أنتِ

1081
01:16:11,908 --> 01:16:13,208
عليكِ أن تُخرجينها
.هيّا

1082
01:16:13,210 --> 01:16:14,375
.كلّا, أشكركِ

1083
01:16:14,377 --> 01:16:16,011
أتعرفين ماذا سيُحدث هذا؟

1084
01:16:16,013 --> 01:16:17,846
...أجل, إنّه

1085
01:16:17,848 --> 01:16:20,318
.يا إلهي, لقد خدّرتيني بجُرعة كبيرة

1086
01:16:23,953 --> 01:16:25,322
لمَ قد تفعلين هذا؟

1087
01:16:33,263 --> 01:16:35,062
...أعيش حياةً لا معنى لها

1088
01:16:35,064 --> 01:16:36,164
.كلّا

1089
01:16:36,166 --> 01:16:38,970
...إنّكِ
...إنّكِ

1090
01:16:39,236 --> 01:16:40,371
.صديقة رائعة

1091
01:16:45,242 --> 01:16:46,377
...أنا

1092
01:16:50,413 --> 01:16:53,151
.أنا مُقلّدة ماهرة

1093
01:16:59,956 --> 01:17:01,091
.أنتِ

1094
01:17:03,227 --> 01:17:04,362
!مهلاً

1095
01:22:02,192 --> 01:22:03,361
(تيم)؟

1096
01:22:10,634 --> 01:22:12,136
.أصبحتَ أكثر تقدّماً

1097
01:22:16,238 --> 01:22:17,504
ماذا تفعلين هنا؟

1098
01:22:17,506 --> 01:22:20,307
.إجتماع غداء

1099
01:22:20,309 --> 01:22:22,278
.إنّه فقط غريب إذا جعلت الأمر وكأنّه غريب

1100
01:22:25,815 --> 01:22:27,714
إذاً, ما هو اجتماعكِ؟

1101
01:22:27,716 --> 01:22:29,683
.مُقابلة للإلتحاق بالكلّية, في الواقع

1102
01:22:29,685 --> 01:22:31,518
يدعونكِ إلى وجبة غداء لأجل مُقابلة؟

1103
01:22:31,520 --> 01:22:33,721
...ليس عادةً يفعلون, لكن

1104
01:22:33,723 --> 01:22:35,557
...الرّجل الذي قام بإجراء مُقابلتي

1105
01:22:35,559 --> 01:22:37,728
.لقد كان في الواقع صديق زوج أمّي

1106
01:22:39,662 --> 01:22:41,165
...لقد سمعت

1107
01:22:42,364 --> 01:22:43,701
.سمعتُ حيال تلك الأمور

1108
01:22:45,469 --> 01:22:48,735
.أنا آسف... لخسارتكِ

1109
01:22:48,737 --> 01:22:51,772
.لقد كان وقتاً صعباً على أسرتي

1110
01:22:51,774 --> 01:22:53,344
.و لكن استطعنا تجاوزه

1111
01:22:58,614 --> 01:23:00,748
...أعتقد

1112
01:23:00,750 --> 01:23:02,319
.أنّ هذا لك

1113
01:23:16,500 --> 01:23:18,202
...فقط لكي تعلم

1114
01:23:25,575 --> 01:23:27,344
.أنا سعيدة لأنّك لم تأتي

1115
01:23:29,612 --> 01:23:31,478
.حسناً

1116
01:23:31,480 --> 01:23:33,681
أردتّها أن تنسى كلّ شيء
...لكن

1117
01:23:33,683 --> 01:23:35,883
...هي

1118
01:23:35,885 --> 01:23:37,388
.شعرَت بشعُور مُختلف

1119
01:23:40,256 --> 01:23:42,289
...هل

1120
01:23:42,291 --> 01:23:43,693
تحدّثتِ معها بعد ذلك؟

1121
01:23:47,496 --> 01:23:49,700
.قامت بمُراسلتي

1122
01:23:50,901 --> 01:23:52,569
.مُنذ قُرابة أسبوع

1123
01:23:55,304 --> 01:23:56,573
ماذا تقول؟

1124
01:24:00,710 --> 01:24:02,645
.الأمور في الواقع ليست سيّئة هنا

1125
01:24:05,282 --> 01:24:06,614
.الطّعام جيّد

1126
01:24:06,616 --> 01:24:08,685
.الموظّفون بشكل عام أناس طيّبون

1127
01:24:11,688 --> 01:24:13,420
.الأخصّائيّون كانوا مُتعاونون معي

1128
01:24:13,422 --> 01:24:16,691
.لملء ذكرياتي بتلك السّاعات المفقودة

1129
01:24:16,693 --> 01:24:18,796
.وهو تدريب مُمتع نوعاً ما

1130
01:24:20,397 --> 01:24:21,795
أستطيع إخبارهم بأيّ شيء و سوف

1131
01:24:21,797 --> 01:24:23,701
.يكتبونه وهم يومئون برأسهم

1132
01:24:27,871 --> 01:24:30,672
وفي أخبارٍ أخرى
علاج نادي الشّهر القديم

1133
01:24:30,674 --> 01:24:32,707
قد عاد في قمّة نشاطهِ

1134
01:24:32,709 --> 01:24:34,542
و آخر واحد منها قد جعلني أنام

1135
01:24:34,544 --> 01:24:38,612
لمدّة 14 ساعة في اليوم
.و أحلمُ بإستمرار

1136
01:24:38,614 --> 01:24:41,348
.و أنتِ كنتِ في الكثير منها

1137
01:24:41,350 --> 01:24:43,551
في أحد الأحلام المتكرّرة
كنّا في غرفة المعيشة الخاصّة بكِ

1138
01:24:43,553 --> 01:24:46,721
...وقد شربتُ عصيركِ المُخدّر

1139
01:24:46,723 --> 01:24:48,589
...وكنتِ تصرُخين

1140
01:24:48,591 --> 01:24:51,426
.تسأليني لمَ فعلتُ ذلك

1141
01:24:51,428 --> 01:24:54,497
تسأليني لمَ لديّ وجه حصان بدلاً من وجهي

1142
01:24:55,965 --> 01:24:58,633
...و أريد أن أخبركِ أنّي لم أشرب

1143
01:24:58,635 --> 01:25:00,567
ولكنّي أدرتُ نفسي إليكِ وفتحتُ فمي

1144
01:25:00,569 --> 01:25:01,668
...لكي أريكِ كل ما يخرُج منه

1145
01:25:05,841 --> 01:25:07,874
.وهناك ذلك الحلم الآخر المُتكرّر

1146
01:25:07,876 --> 01:25:09,677
.الذي لا يتضمّنكِ أبداً

1147
01:25:09,679 --> 01:25:11,382
:وهو كالتالي

1148
01:25:13,782 --> 01:25:16,351
أنا الحصان (هانيمونور)

1149
01:25:16,353 --> 01:25:17,855
.و إنّني أحتضر

1150
01:25:19,389 --> 01:25:20,821
أخرجُ من جسمي

1151
01:25:20,823 --> 01:25:23,524
و أنا أحدّق بكامل ضاحيتنا

1152
01:25:23,526 --> 01:25:26,460
.و الوقت يتسارع

1153
01:25:26,462 --> 01:25:28,428
أرى أجيالاً من الناس يأتون

1154
01:25:28,430 --> 01:25:30,733
.و يذهبون, يبنون منازل كبيرة

1155
01:25:32,635 --> 01:25:34,002
...و في نهاية الأمر

1156
01:25:34,004 --> 01:25:36,603
يبدأ الناس يقضون المزيد والمزيد من وقتهم

1157
01:25:36,605 --> 01:25:39,440
.يحدّقون في هواتفهم الذكيّة

1158
01:25:39,442 --> 01:25:41,008
و سُرعان ما ينسَون تنظيف

1159
01:25:41,010 --> 01:25:42,442
.منازلهم

1160
01:25:42,444 --> 01:25:43,777
أو قصّ أعشاب حديقتهم

1161
01:25:43,779 --> 01:25:45,746
أو أكلهُم

1162
01:25:45,748 --> 01:25:48,016
وفي النّهاية تتعفّن كلّ المنازل وتنهار

1163
01:25:48,018 --> 01:25:49,717
و يختفون النّاس

1164
01:25:49,719 --> 01:25:52,355
.يختفون تماماً من على الإنترنت

1165
01:25:54,424 --> 01:25:55,856
...وبعد ذلك

1166
01:25:55,858 --> 01:25:57,894
و هذا هو الجُزء الجميل حقّاً

1167
01:25:59,629 --> 01:26:02,463
.الخيول تتولّى زمام الأمور

1168
01:26:02,465 --> 01:26:03,964
.و تكون الضّاحية كلّها جميلة

1169
01:26:03,966 --> 01:26:05,999
لأنّ الخيول الأصيلة ليس لها مالك

1170
01:26:06,001 --> 01:26:08,902
وليس لها ذكريات لأصحابها
ولا توجد أيّ وسيلة لمعرفة

1171
01:26:08,904 --> 01:26:10,804
ما مدى ثمنهم

1172
01:26:10,806 --> 01:26:13,711
.فقط يركظون و يتكاثرون من خلال الأطلال

1173
01:26:23,586 --> 01:26:25,656
ماذا تقول؟

1174
01:26:27,924 --> 01:26:29,923
.لا أعرف

1175
01:26:29,925 --> 01:26:31,961
.قُمت برميهِ بعيداً وحسب

1176
01:26:37,669 --> 01:26:57,669
<font color="#00ffff">D700M :ترجمة</font>
<font color="#ffff00">Twitter: @D700mka</font>

