﻿1
00:01:47,966 --> 00:01:49,234
شكرا لكم.

2
00:01:51,364 --> 00:01:55,629
وجدت أغنية أنقذتني في مرة.

3
00:01:55,631 --> 00:01:58,997
أنت تعرف كيف تفعل الموسيقى ذلك؟

4
00:01:58,999 --> 00:02:03,264
كنت أعاني من الخسارة ، من الألم ،

5
00:02:03,266 --> 00:02:05,030
وسمعت هذه الأغنية ،

6
00:02:05,032 --> 00:02:08,496
وفجر روحي مفتوحة على مصراعيها.

7
00:02:08,498 --> 00:02:12,629
أصبحت نشيدى
لقد أنقذتني

8
00:02:12,631 --> 00:02:17,630
وأنا فقط أبقى أتساءل ،
من يستطيع كتابة هذا؟

9
00:02:17,632 --> 00:02:20,362
ماذا اضطروا أن يخوضو من تجارب

10
00:02:20,364 --> 00:02:23,164
ليكونو قادرين على منحي هذه الهبة؟

11
00:02:23,166 --> 00:02:27,530
هذا هو الأمل ، أمل خالص.

12
00:02:27,532 --> 00:02:29,599
إنها أغنية رائعة.

13
00:02:32,632 --> 00:02:33,967
فقط حدث بشكل ما.

14
00:02:36,099 --> 00:02:38,597
استغرقت الكلمات حوالي عشر دقائق ، على ما أعتقد.

15
00:02:38,599 --> 00:02:40,664
استغرقت الموسيقى عن نفسه.

16
00:02:40,666 --> 00:02:46,063
بارت ... لم تكتب هذه الأغنية في عشر دقائق.

17
00:02:46,065 --> 00:02:47,932
استغرق الأمر عمرًا

18
00:02:52,165 --> 00:02:54,132
كيف فعلت هذا؟

19
00:03:28,065 --> 00:03:30,963
بارت؟ بارت ؟!

20
00:03:32,499 --> 00:03:34,999
حسنا ، ارحمني ، لقد كنت هنا طوال اليوم!

21
00:03:38,564 --> 00:03:40,596
كيف أفعل؟

22
00:03:40,598 --> 00:03:44,432
اوه لقد قمت بعمل جيد يا (بارت
لقد فعلت الخير الحقيقي

23
00:03:46,932 --> 00:03:50,963
أراك غدا!
وداعا!

24
00:04:05,666 --> 00:04:09,597
♪ لقد جعلتني أركض وأفقد عقلي ♪

25
00:04:09,599 --> 00:04:13,262
♪ لقد جعلتني أفهم أنني أهدر وقتي ♪

26
00:04:13,264 --> 00:04:16,063
♪ لا تحضرني ♪

27
00:04:16,065 --> 00:04:19,164
♪ لا، لا، لا، لا، لا ♪

28
00:04:22,264 --> 00:04:24,096
♪ سأخبرك مرة أخرى ♪

29
00:04:24,098 --> 00:04:25,629
♪ قبل أن أخرج من الأرض ♪

30
00:04:25,631 --> 00:04:27,398
♪ لا تحضرني ♪

31
00:04:30,431 --> 00:04:34,630
♪ ما الذي حدث للفتاة التي اعتدت معرفتها؟ ♪

32
00:04:34,632 --> 00:04:38,031
♪ تركت عقلك في مكان ما أسفل الطريق ♪

33
00:04:38,033 --> 00:04:40,663
♪ لا تحضرني ♪

34
00:04:40,665 --> 00:04:44,263
♪ لا، لا، لا، لا، لا ♪

35
00:04:44,265 --> 00:04:46,630
♪ اوه -اوه -هووو♪

36
00:04:46,632 --> 00:04:48,497
♪ سأخبرك مرة أخرى ♪

37
00:04:48,499 --> 00:04:50,530
♪ قبل أن أخرج من الأرض ♪

38
00:04:50,532 --> 00:04:52,299
♪ لا تحضرني ♪

39
00:04:56,032 --> 00:05:00,030
♪ أنت دائمًا تتحدث عن لياليك المجنونة ♪

40
00:05:00,032 --> 00:05:03,131
♪في أحد هذه الأيام ستقوم بتصحيح الوضع♪

41
00:05:03,133 --> 00:05:06,031
♪ لا تحضرني ♪

42
00:05:06,033 --> 00:05:09,163
♪ لا، لا، لا، لا، لا ♪

43
00:05:12,032 --> 00:05:13,663
♪ سأخبرك مرة أخرى ♪

44
00:05:13,665 --> 00:05:15,596
♪ قبل أن أخرج من الأرض ♪

45
00:05:15,598 --> 00:05:19,030
- ♪ لا تهب لي ♪
- انتظر! انتظر!

46
00:05:19,032 --> 00:05:22,462
♪ لا تحضرني ... ♪

47
00:05:24,298 --> 00:05:26,196
اصبح ، بالنسبة لي ، كما تعلمون ،
بدون الاغنية ...

48
00:05:26,198 --> 00:05:28,330
الأمر يتعلق بالأغنية

49
00:05:28,332 --> 00:05:29,930
- بلى.
- لا يهم ما الفرقة.

50
00:05:29,932 --> 00:05:31,563
قد تكون مهتمًا بهذه الفرقة.

51
00:05:31,565 --> 00:05:33,397
كانت واحدة من أعظم الحفلات التي رأيتها في حياتي.

52
00:05:33,399 --> 00:05:34,663
كان رائع.

53
00:05:34,665 --> 00:05:36,498
♪ إلى أسفل ، إلى أسفل ، إلى أسفل ♪

54
00:05:48,231 --> 00:05:50,064
♪ سأخبرك مرة أخرى ♪

55
00:05:50,066 --> 00:05:51,663
♪ قبل أن أخرج من الأرض ♪

56
00:05:51,665 --> 00:05:53,433
♪ لا تحضرني ♪

57
00:06:39,632 --> 00:06:42,031
مهلا ، هون.

58
00:06:42,033 --> 00:06:43,996
ماذا لديك هناك؟

59
00:06:43,998 --> 00:06:46,397
إنها خوذة مقاتلة صنعتها

60
00:06:46,399 --> 00:06:48,263
خلال معركة كبيرة في الفضاء.

61
00:06:48,265 --> 00:06:49,663
أنت بالتأكيد عملت بجد على ذلك ،
أليس كذلك؟

62
00:06:49,665 --> 00:06:52,230
بلى.

63
00:07:02,431 --> 00:07:05,363
- ما هذا؟
- إنها فقط ... إنها مجرد خردة.

64
00:07:05,365 --> 00:07:08,430
أنت حالم يا (بارت
ذلك جيد.

65
00:07:08,432 --> 00:07:10,596
لم تتخيل أي شيء؟

66
00:07:10,598 --> 00:07:12,964
سأعلمك شيئًا يا (بارت)

67
00:07:14,998 --> 00:07:19,063
الأحلام لا تدفع الفواتير.
لا شيء جيد يأتي من ذلك.

68
00:07:21,033 --> 00:07:24,162
كل ما يفعل ...

69
00:07:24,164 --> 00:07:26,465
يبقيك من كل هذا.

70
00:07:29,164 --> 00:07:30,999
من معرفة ما هو حقيقي.

71
00:07:33,131 --> 00:07:34,465
أنت تفهم ذلك؟

72
00:07:37,064 --> 00:07:40,696
- هاه؟
- نعم أبي.

73
00:07:40,698 --> 00:07:44,630
حسنًا ، أنت تقول أن هذا قطعة خردة ،

74
00:07:44,632 --> 00:07:46,499
لماذا لا تذهبي فقط برميه؟

75
00:07:50,032 --> 00:07:52,030
اذهب ، اذهبوا.
سوف يأخذها

76
00:07:52,032 --> 00:07:53,397
لا بأس ، لا بأس.

77
00:08:15,298 --> 00:08:17,931
إنه ابنك!
البقاء للخروج منه!

78
00:08:17,933 --> 00:08:20,462
هذا ليس من شأنك!
انها بينه وبينى

79
00:08:20,464 --> 00:08:23,996
شخص ما يجب التأكد من أنه تم رفع الحق!

80
00:08:23,998 --> 00:08:27,296
اصمت!! أو سأغلقها لك!

81
00:08:31,532 --> 00:08:34,430
أتريد المزيد؟!
أتريد المزيد؟!

82
00:08:34,432 --> 00:08:37,562
هنا ، كان يكفي بعد؟!
كان لديه ما يكفي حتى الآن؟!

83
00:09:02,398 --> 00:09:05,297
مهلا. بارت؟ صه.

84
00:09:05,299 --> 00:09:07,696
انه بخير. مهلا.

85
00:09:07,698 --> 00:09:10,096
- أمي؟
- على استعداد للمغامرة؟

86
00:09:10,098 --> 00:09:11,930
- الآن؟
- نعم الآن.

87
00:09:11,932 --> 00:09:14,995
يدعى كامب جلوريتا.

88
00:09:14,997 --> 00:09:16,596
الكنيسة في الشارع تأخذ الأطفال هناك.

89
00:09:16,598 --> 00:09:18,329
إنه معسكر ممتع.

90
00:09:18,331 --> 00:09:20,031
اتصلت ، وقالوا أنه يمكنك الذهاب.

91
00:09:21,997 --> 00:09:24,030
هيا ، ستحظى بوقت رائع

92
00:09:24,032 --> 00:09:28,998
ستجعل بعض الأصدقاء
سوف تجعل بعض الذكريات.

93
00:09:33,032 --> 00:09:34,532
هل يمكننا القيام بهذا؟

94
00:09:37,499 --> 00:09:39,697
افعل ما؟

95
00:09:39,699 --> 00:09:41,996
سق فحسب.

96
00:09:41,998 --> 00:09:43,266
القيادة والاستماع.

97
00:09:45,299 --> 00:09:49,132
الاستماع إلى هذه الموسيقى.
انا و انت.

98
00:09:51,564 --> 00:09:53,396
فقط استمع إلى الكلمات.

99
00:09:53,398 --> 00:09:57,329
♪ بقيت لحظة ♪

100
00:09:57,331 --> 00:10:01,463
♪ يمكنني العودة ♪

101
00:10:01,465 --> 00:10:06,030
♪ في القلب ♪

102
00:10:06,032 --> 00:10:09,462
♪ من طفل ♪

103
00:10:09,464 --> 00:10:13,230
♪ أستطيع الابتسام ♪

104
00:10:13,232 --> 00:10:16,497
♪ يمكنني الذهاب إلى هناك ♪

105
00:10:16,499 --> 00:10:20,030
♪ في القلب ♪

106
00:10:20,032 --> 00:10:23,995
♪ في القلب
طفل ♪

107
00:10:26,231 --> 00:10:28,998
حسنا. هذه هي.

108
00:10:31,465 --> 00:10:35,195
أنت لا تقابل شخص غريب؟ هم؟

109
00:10:35,197 --> 00:10:38,029
- حسنًا ، يمكنني القيام بذلك.
- بلى.

110
00:10:38,031 --> 00:10:39,898
- جيرونيمو.
- مهلا.

111
00:10:42,064 --> 00:10:43,533
أنت تعرف أنني أحبك ، أليس كذلك؟

112
00:10:45,132 --> 00:10:46,399
حسنا.

113
00:10:48,031 --> 00:10:50,697
تابع. الحصول على وتا هنا.

114
00:10:50,699 --> 00:10:53,166
وداعا أمي.

115
00:10:59,698 --> 00:11:04,463
اوه يا إلهي. أستطيع أن أفعل ذلك.
أستطيع أن أفعل ذلك.

116
00:11:04,465 --> 00:11:08,030
لا Walkmans في المخيم.
سيأخذونه

117
00:11:08,032 --> 00:11:09,266
أنت تمزح؟

118
00:11:11,165 --> 00:11:15,995
اوه ، أم مرحبا.
اه ، أنا ... أنا بارت

119
00:11:15,997 --> 00:11:19,296
أصدقائي ، مثل ، يسمونه لي بارت.

120
00:11:19,298 --> 00:11:23,363
اعرف. أنا شانون. دوه!

121
00:11:23,365 --> 00:11:26,029
- جاهز للمخيم؟
- ط ط ط.

122
00:11:26,031 --> 00:11:28,030
انها آمنة تماما!

123
00:11:28,032 --> 00:11:30,462
نرى؟ آمنة.

124
00:11:30,464 --> 00:11:33,030
حسنا،
باستثناء هذا الطفل واحد.

125
00:11:33,032 --> 00:11:35,333
انت قادم؟

126
00:11:48,264 --> 00:11:51,030
آسف آسف.
اضغط هنا. آسف.

127
00:11:51,032 --> 00:11:52,929
اوه ، آسف "نوبة ذلك!

128
00:11:52,931 --> 00:11:55,963
- يا (بارت) ، هذه (كنت)
- سررت بلقائك يا (بارت)

129
00:11:55,965 --> 00:11:59,029
مرحبا يا اخي. هذه هي لعبة الكأس.
انا لست جيدا به.

130
00:11:59,031 --> 00:12:01,162
المعسكر.
المعسكر ، هنا!

131
00:12:01,164 --> 00:12:02,597
لذلك أنا صدئ

132
00:12:02,599 --> 00:12:04,397
لأولئك منكم الذين لا يعرفونني ،

133
00:12:04,399 --> 00:12:06,597
أنا راعي الشباب في غرينفيل بابتيست.

134
00:12:06,599 --> 00:12:08,263
لذا إذا لم تحضر دفاتر يومياتك ، فابدأ هنا.

135
00:12:08,265 --> 00:12:10,129
لدينا واحدة لك

136
00:12:10,131 --> 00:12:12,130
ستحتاجها لجلستك الليلة.

137
00:12:12,132 --> 00:12:14,366
- دعونا نتمتع بأسبوع رائع.
- يا أخي ، اجلس. فهمت ما تقصد.

138
00:12:18,132 --> 00:12:21,063
فهل هذا مثل يوميات ، أم؟

139
00:12:21,065 --> 00:12:24,029
كندة ، لكن هناك المزيد.
يساعد على الحصول على أفكاري أمرت.

140
00:12:24,031 --> 00:12:27,529
صلاة ، مشاكل ، أحلام ، أشياء أتخيلها أحيانًا.

141
00:12:27,531 --> 00:12:29,029
اه ، هل يمكن ان ارى؟

142
00:12:29,031 --> 00:12:31,929
أنا آسف،
أنا ... لم أكن أعرف.

143
00:12:31,931 --> 00:12:34,696
ب -9 ، أنت معي من أجل واجب المطبخ ، دعونا نفعل ذلك.

144
00:12:34,698 --> 00:12:37,163
حسنا ، هذا أنا.
أراك لاحقا ، حسنا؟

145
00:12:37,165 --> 00:12:39,030
يا (بارت)
حصلت على مجلة الخاص بك.

146
00:12:39,032 --> 00:12:40,329
يا اوه ! كينت!

147
00:12:49,032 --> 00:12:51,297
هنا. ها أنت ذا.
أنا آسف.

148
00:13:01,398 --> 00:13:04,597
هذا النعناع.
لم أكن أعلم أنك تستطيع الرسم.

149
00:13:04,599 --> 00:13:07,062
لماذا ترتدي مثل هذا؟

150
00:13:07,064 --> 00:13:10,030
تعال معي إذا كنت تريد أن تعيش!

151
00:13:10,032 --> 00:13:12,363
نحن نتسلل

152
00:13:12,365 --> 00:13:17,029
إذن ماذا تريد أن تكون عندما تكبر ، فنان؟

153
00:13:17,031 --> 00:13:21,330
إيه ، أو لاعب كرة قدم.
هذا ما كان والدي.

154
00:13:21,332 --> 00:13:24,530
كان جيد حقا ، في الواقع.
نوع مشهور في الكلية.

155
00:13:24,532 --> 00:13:27,695
سنواجه الكثير من المشاكل لهذا.

156
00:13:27,697 --> 00:13:29,663
أنا أوافق؟
حصلت على بعض الأشياء العظيمة.

157
00:13:29,665 --> 00:13:32,530
مثل الصف الصناعي.
تعيين كل شيء بعد ظهر هذا اليوم.

158
00:13:32,532 --> 00:13:35,029
إذاً يا رفاق سيذهبون هناك

159
00:13:35,031 --> 00:13:36,932
ووجه في اتجاه الشمال ،
فهمتك؟

160
00:13:39,599 --> 00:13:42,432
وأيضا ، هل تعلم بارت يمكن أن يرسم؟

161
00:13:44,364 --> 00:13:45,599
مرحبا.

162
00:13:48,964 --> 00:13:52,329
- حتى تتمكن من رسم؟
- أعتقد ذلك ، قليلا.

163
00:13:52,331 --> 00:13:56,030
بارت ، أنا مرعوب أنك رأيت ما كتب في مجلتي.

164
00:13:56,032 --> 00:13:58,030
- هل فعلت؟
- لا.

165
00:13:58,032 --> 00:14:00,162
- ماذا كنت تتحدث؟
- انت تكذب.

166
00:14:00,164 --> 00:14:02,030
لقد رأيت كل كلمة
أليس كذلك؟

167
00:14:02,032 --> 00:14:05,397
يمكن.

168
00:14:05,399 --> 00:14:08,696
حسنا ، ثم يذهب هنا.
انت تعرف ماذا اعتقد؟

169
00:14:08,698 --> 00:14:10,996
أعتقد أننا سنقع في الحب في يوم من الأيام

170
00:14:10,998 --> 00:14:14,263
يتزوج ، وهذا هو مصيرنا.

171
00:14:14,265 --> 00:14:16,130
والآن أنا مشؤومة

172
00:14:16,132 --> 00:14:17,597
سأذهب إلى أسفل هذا التل وساعد كينت.

173
00:14:17,599 --> 00:14:20,229
وا وا وانت الانتظار.
شانون ، أرجو البقاء

174
00:14:20,231 --> 00:14:24,263
لماذا ا؟ خائف من الظلام؟
خائف من الوحوش؟

175
00:14:24,265 --> 00:14:26,931
أنا فقط لا أحب أن أكون وحدي.

176
00:15:00,499 --> 00:15:02,462
حسنًا ، هيا يا أطفال.

177
00:15:02,464 --> 00:15:04,098
بارت ، بارت!

178
00:15:05,598 --> 00:15:08,595
- هنا. انه المفضل لدي
- حلو.

179
00:15:08,597 --> 00:15:11,029
وأريد أن أكون مغنية مثلها في يوم من الأيام.

180
00:15:11,031 --> 00:15:12,695
شكرا جزيلا.

181
00:15:12,697 --> 00:15:16,233
والدي هنا اصطحابي.
وداعا!

182
00:15:33,965 --> 00:15:37,695
المحطة الأخيرة. هذا هو أنت.

183
00:15:37,697 --> 00:15:41,129
كان من الجيد أن ألتقي بك يا بارت.
أنا سأراك يوم الأحد؟

184
00:15:41,131 --> 00:15:42,499
بلى. بلى.

185
00:15:55,530 --> 00:15:56,598
مهلا.

186
00:16:03,665 --> 00:16:08,029
ألأم؟ ألأم ...

187
00:16:08,031 --> 00:16:09,163
أين ألأم؟

188
00:16:09,165 --> 00:16:12,262
لقد ذهبت.

189
00:16:12,264 --> 00:16:14,163
ذهب أين؟

190
00:16:14,165 --> 00:16:17,429
ركضت.
انها aingt يعود.

191
00:16:17,431 --> 00:16:19,399
فقط أنت و أنا الآن

192
00:16:24,365 --> 00:16:26,430
متى ستعود؟

193
00:16:26,432 --> 00:16:28,495
أخبرتك ، هي هربت

194
00:16:28,497 --> 00:16:32,995
لا تريدني لا أكثر
وهي لا تريدك

195
00:16:32,997 --> 00:16:36,195
ما الذي فعلته؟

196
00:16:36,197 --> 00:16:38,528
هل تنحني لي يا فتى؟

197
00:16:38,530 --> 00:16:41,529
لقد آذتها ، أليس كذلك؟

198
00:16:41,531 --> 00:16:44,129
- مهلا!
- أنت تؤذيها وكأنك آذيتني!

199
00:16:44,131 --> 00:16:45,296
مهلا!

200
00:16:45,298 --> 00:16:48,029
لا شيئ! هذا ما فعلته!

201
00:16:48,031 --> 00:16:49,232
لا شيئ!

202
00:16:57,098 --> 00:16:59,198
لم تغادر بسببي

203
00:17:22,432 --> 00:17:25,029
أنا آسف يا أمي!

204
00:17:25,031 --> 00:17:26,531
ماذا فعلت؟!

205
00:17:28,931 --> 00:17:32,029
خذني يا أمي من فضلك!

206
00:17:32,031 --> 00:17:33,398
توقف!

207
00:17:47,598 --> 00:17:49,932
هل سبق لك أن رأيتها مرة أخرى؟

208
00:17:51,299 --> 00:17:53,330
اه،
كانت تدعو الآن وبعد ذلك

209
00:17:53,332 --> 00:17:56,163
حاولت العيش معها مرة ،
صيف واحد في التعليم العالي

210
00:17:56,165 --> 00:17:59,195
لكنها كانت في علاقة سيئة أخرى.

211
00:17:59,197 --> 00:18:01,229
أسوأ ، في الواقع.

212
00:18:01,231 --> 00:18:06,030
أمى، أبي قاد وألقى الرجل خارج الدرج

213
00:18:06,032 --> 00:18:08,030
على غطاء محرك سيارته وهدد بقتله

214
00:18:08,032 --> 00:18:09,662
إذا كان يؤذيها مرة أخرى

215
00:18:09,664 --> 00:18:13,030
ثم أمسك بي وأخذني إلى المنزل.

216
00:18:13,032 --> 00:18:15,396
إنه نوع من السخرية

217
00:18:15,398 --> 00:18:19,363
أم ، كان ذلك حول هذا الموضوع.

218
00:18:19,365 --> 00:18:21,132
إذن ماذا فعلت؟

219
00:18:23,298 --> 00:18:26,998
حاولت أن أجيد الشيء الوحيد الذي يهتم به والدي حقاً.

220
00:18:31,965 --> 00:18:34,030
- مرحبا.
- يا هناك ، يا حبيبي.

221
00:18:34,032 --> 00:18:36,030
هذا مبتذل جدا

222
00:18:36,032 --> 00:18:37,561
أنت تجعل الجميع في الملعب

223
00:18:37,563 --> 00:18:39,461
يشعرون بعدم الارتياح الحقيقي.

224
00:18:39,463 --> 00:18:42,063
يا رجل، جديآ،
تلك اللحية تجعلك تبدو 35.

225
00:18:42,065 --> 00:18:44,596
- كنت ، اسكت.
- اخرس!

226
00:18:44,598 --> 00:18:46,096
احب ذلك.

227
00:18:46,098 --> 00:18:50,095
ميلارد!
تعالى هنا الآن

228
00:18:50,097 --> 00:18:52,431
أحبك.

229
00:18:54,531 --> 00:18:55,632
اعرف.

230
00:18:57,131 --> 00:18:59,095
لا يصدق.

231
00:18:59,097 --> 00:19:01,232
- استراحة!
- استراحة!

232
00:19:30,564 --> 00:19:34,166
مهلا. فقط أعطني ثانية

233
00:19:37,498 --> 00:19:40,030
- إنها تعكر.
- جيز.

234
00:19:40,032 --> 00:19:42,066
مضى شهر على تاريخه

235
00:19:45,031 --> 00:19:46,298
سأجعل Pop-Tarts ، إذن.

236
00:19:48,265 --> 00:19:50,495
فقط بعض الأشياء التي أطلب منك القيام بها هنا ، بارت ،

237
00:19:50,497 --> 00:19:52,129
أشياء قليلة.

238
00:19:54,364 --> 00:19:58,029
مسكت قبل أن أركض يا أبي ،
في الممارسة اليوم.

239
00:19:58,031 --> 00:20:00,129
تقريبا سجل.

240
00:20:00,131 --> 00:20:02,995
- كم منهم استغرق؟
- ماذا؟

241
00:20:02,997 --> 00:20:05,029
لنجعلك على الأرض.
كم سيأخذ؟

242
00:20:05,031 --> 00:20:09,263
- واحد فقط. انها مجرد ممارسة.
- واحد؟

243
00:20:09,265 --> 00:20:11,462
لا يمكن لأحد أن ينزل بي.

244
00:20:11,464 --> 00:20:16,063
أخذ فريق كرة القدم كله.
إنها الطريقة التي أعيش فيها حياتي.

245
00:20:16,065 --> 00:20:19,030
يضربني الحياة ،
أنا ضربت بشدة.

246
00:20:19,032 --> 00:20:22,899
أنا لا أذهب.
ليس بعد ذلك ، ليس الآن ، ليس أبداً.

247
00:20:24,697 --> 00:20:26,431
أنت تفهم؟

248
00:20:31,165 --> 00:20:32,498
استراحة!

249
00:20:35,031 --> 00:20:36,963
أنا لا أذهب.

250
00:20:36,965 --> 00:20:39,030
تذهب إلى أسفل سهل للغاية.
هذه مشكلتك

251
00:21:30,131 --> 00:21:32,029
ماذا قالوا؟

252
00:21:32,031 --> 00:21:34,528
قالوا أنك لا تستطيع اللعب.

253
00:21:34,530 --> 00:21:36,162
إلى متى؟

254
00:21:36,164 --> 00:21:37,564
أبدا.

255
00:21:43,597 --> 00:21:46,030
حسنا ، هذا مخيب للآمال.

256
00:21:46,032 --> 00:21:48,232
بلى. أجل إنها كذلك.

257
00:21:57,032 --> 00:21:59,496
- ووه ! مهلا.
- آسف.

258
00:21:59,498 --> 00:22:02,130
- أين تقود؟
- كان علي أن أقود

259
00:22:02,132 --> 00:22:03,629
هذا غبي

260
00:22:03,631 --> 00:22:05,696
تخرج المدرسة الثانوية ليس غبي.

261
00:22:05,698 --> 00:22:08,162
عليك فقط اختيار انتخابي جديد لتحل محل كرة القدم.

262
00:22:08,164 --> 00:22:10,130
- بلى.
- حسنا.

263
00:22:10,132 --> 00:22:13,929
اوه ، أيها الرجل ، لديه طموحات من أن تكون خياطة؟

264
00:22:13,931 --> 00:22:17,495
حسنا ، هذا كامل ، لذلك.
انهم ، مثل ، كامل.

265
00:22:17,497 --> 00:22:20,229
- بلى.
- ما عدا هذا واحد.

266
00:22:20,231 --> 00:22:23,963
- ماذا؟
- نادي الغبطة.

267
00:22:26,032 --> 00:22:30,029
♪ وعلى الرغم من كل ذلك حدث خطأ ♪

268
00:22:30,031 --> 00:22:34,262
♪ سأقف أمام رب الأغنية ♪

269
00:22:34,264 --> 00:22:37,328
♪ لا شيء على لساني ♪

270
00:22:37,330 --> 00:22:41,029
♪ لكن هاليلويا ♪

271
00:22:41,031 --> 00:22:45,663
- ♪ هاليلويا ♪
- ♪ هاليلويا ♪

272
00:22:45,665 --> 00:22:49,528
- ♪ هاليلويا ♪
- ♪ هاليلويا ♪

273
00:22:49,530 --> 00:22:54,030
- ♪ هاليلويا ♪
- ♪ هاليلويا ♪

274
00:22:54,032 --> 00:22:59,899
♪ Hallelu-u-jah ♪

275
00:23:02,531 --> 00:23:06,529
هذا جيد حقا.

276
00:23:06,531 --> 00:23:08,429
عزيزتي ، أعتقد أنك حصلت على غرفة خاطئة.

277
00:23:08,431 --> 00:23:12,030
أتمنى. لا اقصد التقليل من شأنك.

278
00:23:12,032 --> 00:23:14,030
لا شيء يؤخذ. انت تغني؟

279
00:23:14,032 --> 00:23:15,296
لا.

280
00:23:15,298 --> 00:23:17,930
- فعل؟
- على الاطلاق.

281
00:23:17,932 --> 00:23:20,929
- هل ترقص؟
- سيدتي ، أنا على كرسي متحرك.

282
00:23:20,931 --> 00:23:22,329
من فضلك ، فقط طردني من هذا الصنف.

283
00:23:24,298 --> 00:23:27,629
أنا لا أطفئ أحد
السكر ، ما اسمك؟

284
00:23:27,631 --> 00:23:29,565
اه بارت ميلارد

285
00:23:31,032 --> 00:23:33,495
- "بارت ميلارد."
- بلى.

286
00:23:33,497 --> 00:23:37,296
مساعدنا الفني الجديد

287
00:23:37,298 --> 00:23:39,228
حسنا!

288
00:23:39,230 --> 00:23:41,030
لا أعلم ما هذا.

289
00:23:51,398 --> 00:23:53,130
الآن هذا يمكنني القيام به.

290
00:24:01,032 --> 00:24:04,131
♪ سرج الخيول ♪

291
00:24:16,530 --> 00:24:18,595
♪ سمعت أحدهم يقول ♪

292
00:24:18,597 --> 00:24:22,029
♪ لنذهب ♪

293
00:24:22,031 --> 00:24:24,028
♪ سرج الخيول ♪

294
00:24:24,030 --> 00:24:26,028
♪ حصلنا على درب للنيران ♪

295
00:24:26,030 --> 00:24:27,696
♪ ووه ♪

296
00:24:27,698 --> 00:24:30,262
♪ من خلال الأزرق البري هنالك ♪

297
00:24:32,263 --> 00:24:34,461
♪ غريس ♪

298
00:24:34,463 --> 00:24:37,262
♪ دعونا نتبع قائدنا ♪

299
00:24:37,264 --> 00:24:41,663
♪ إلى المجد المجهول ♪

300
00:24:41,665 --> 00:24:46,028
♪ هذه هي الحياة لا مثيل لها ♪

301
00:24:46,030 --> 00:24:47,662
♪ ووه ، ووه ♪

302
00:24:47,664 --> 00:24:51,064
♪ هذه هي المغامرة العظيمة ♪

303
00:24:55,030 --> 00:24:56,364
مهلا ، مبروك ، بارت.

304
00:24:58,363 --> 00:25:00,361
- ماذا؟
- مستعد للذهاب ، ميلارد.

305
00:25:00,363 --> 00:25:02,531
♪ لا ♪

306
00:25:04,096 --> 00:25:06,329
- تهانينا!
- ماذا؟

307
00:25:06,331 --> 00:25:08,462
- وظيفة لطيفة ، بارت.
- ألم تسمع بعد؟

308
00:25:08,464 --> 00:25:10,296
يجب أن أقول ،
أنا غيور قليلا.

309
00:25:10,298 --> 00:25:13,194
ما كنت ر ...
ما كنت تتحدث عنه؟

310
00:25:13,196 --> 00:25:15,197
- تهانينا!
- لا لا لا لا. حسنا.

311
00:25:23,030 --> 00:25:24,531
ما مدى حماسك

312
00:25:28,264 --> 00:25:29,432
ملكة جمال فينشر!

313
00:25:32,231 --> 00:25:35,428
مقر الأمم المتحدة، مقر الأمم المتحدة. لا.
ما الذي تحاول أن تفعله بي؟

314
00:25:35,430 --> 00:25:38,396
لا أستطيع فعل هذا
لم أختبر حتى

315
00:25:38,398 --> 00:25:40,429
تستطيع. وانت كذلك.

316
00:25:40,431 --> 00:25:42,461
ولن يكون هناك المزيد من النقاش حول هذا الموضوع.

317
00:25:42,463 --> 00:25:45,029
لا لا لا لا لا.
انظر ، أنا ميلارد.

318
00:25:45,031 --> 00:25:47,295
حسنا ، أنت لا تفهم.
يلعب ميلاردز كرة القدم.

319
00:25:47,297 --> 00:25:50,229
- لا تغني ميلز.
- لديك هدية ، بارت.

320
00:25:50,231 --> 00:25:53,161
وفي صفي ، سيُطلب منك استخدامه.

321
00:25:53,163 --> 00:25:55,262
أو تفشل. إنه اختيارك.

322
00:25:55,264 --> 00:25:57,296
انظروا ، ساقي لا يزال في المدلى بها.
لا أستطيع حتى المشي.

323
00:25:57,298 --> 00:25:59,328
هناك شهرين حتى الإنتاج.

324
00:25:59,330 --> 00:26:01,995
لديك متسع من الوقت للشفاء.
يرجى التوقف عن تقديم الأعذار.

325
00:26:01,997 --> 00:26:04,396
حسنا ، أنا لا أغني من هذا القبيل.
تلك الاشياء برودواي.

326
00:26:04,398 --> 00:26:06,029
سوف اعلمك.

327
00:26:06,031 --> 00:26:08,128
انظر ، الآنسة فينشر ،
أنا معجب بك ، حسنًا؟

328
00:26:08,130 --> 00:26:10,129
أنت تبدو مثل
شخص جيد حقيقي.

329
00:26:10,131 --> 00:26:14,329
أنا أحترمك،
لكن لا توجد طريقة على الإطلاق

330
00:26:14,331 --> 00:26:19,561
على الإطلاق ، أنك ستأخذني على تلك المرحلة.

331
00:26:19,563 --> 00:26:21,431
مم-هم.

332
00:26:23,230 --> 00:26:26,128
♪ هناك ضباب ذهبي مشرق ♪

333
00:26:26,130 --> 00:26:28,663
♪ على المرج ♪

334
00:26:28,665 --> 00:26:31,262
♪ هناك
مشرق الذهبي ♪ الضباب

335
00:26:31,264 --> 00:26:34,361
♪ على المرج ♪

336
00:26:34,363 --> 00:26:36,596
♪ الذرة عالية ♪

337
00:26:36,598 --> 00:26:41,429
♪ كعين الفيل ♪

338
00:26:41,431 --> 00:26:44,029
♪ ويبدو أنه يتسلق ♪

339
00:26:44,031 --> 00:26:48,362
♪ واضح حتى السماء ♪

340
00:26:48,364 --> 00:26:54,228
♪ اوه ،
يا له من صباح جميل ♪

341
00:26:54,230 --> 00:26:59,961
♪ اوه ،
يا له من يوم جميل ♪

342
00:26:59,963 --> 00:27:02,994
♪ لدي شعور جميل ... ♪

343
00:27:02,996 --> 00:27:05,695
ارحمني،
لا يمكن أن يكون صوته الحقيقي.

344
00:27:05,697 --> 00:27:07,261
أجل إنها كذلك.

345
00:27:07,263 --> 00:27:09,964
♪ ... الذهاب طريقي ♪

346
00:27:12,430 --> 00:27:15,495
حسنا،
لكمة عم القرد.

347
00:27:15,497 --> 00:27:18,028
♪ كل أصوات الأرض ♪

348
00:27:18,030 --> 00:27:21,028
♪ هي مثل الموسيقى ♪

349
00:27:21,030 --> 00:27:23,529
♪ كل أصوات الأرض ♪

350
00:27:23,531 --> 00:27:25,695
♪ هي مثل الموسيقى ♪

351
00:27:25,697 --> 00:27:29,329
♪ النسيم مشغول جدا ♪

352
00:27:29,331 --> 00:27:32,962
♪ لا تفوت شجرة ♪

353
00:27:32,964 --> 00:27:36,261
♪ وهذا القديم يئز البكاء ♪

354
00:27:36,263 --> 00:27:41,029
♪ هل تضحك علي ♪

355
00:27:41,031 --> 00:27:46,929
♪ اوه ،
يا له من صباح جميل ♪

356
00:27:46,931 --> 00:27:52,095
♪ اوه ،
يا له من يوم جميل ♪

357
00:27:52,097 --> 00:27:58,028
♪ لدي شعور جميل ♪

358
00:27:58,030 --> 00:28:04,061
♪ كل شيء يسير في طريقي ♪

359
00:28:04,063 --> 00:28:10,029
♪ اوه ،
ما هو جميل ♪

360
00:28:10,031 --> 00:28:15,998
♪ داى ♪

361
00:28:21,665 --> 00:28:22,865
هوو!

362
00:28:40,031 --> 00:28:43,561
سيدي ، عليك أن تفهم.
انها سياسة المستشفى.

363
00:28:43,563 --> 00:28:46,362
حسنا ، لا يمكنك أن تبقيني هنا.
أنا حر في الذهاب.

364
00:28:46,364 --> 00:28:49,161
لا أنت لست.

365
00:28:49,163 --> 00:28:50,928
لقد رأينا شيئًا في دمك

366
00:28:50,930 --> 00:28:53,028
التي تهتم بنا ،
لذلك أجرينا بعض الاختبارات.

367
00:28:53,030 --> 00:28:55,028
وأود مناقشة النتائج معك.

368
00:28:55,030 --> 00:28:57,228
لقد حصلت على رقم هاتفي.
يمكنك الاتصال بي.

369
00:28:57,230 --> 00:28:59,928
نحن بحاجة إلى إجراء هذه المحادثة الآن.

370
00:28:59,930 --> 00:29:01,264
حسنا.

371
00:29:05,030 --> 00:29:06,562
لماذا اخمتي؟

372
00:29:06,564 --> 00:29:09,329
بسبب انخفاض شديد في نسبة السكر في الدم.

373
00:29:09,331 --> 00:29:13,429
إذن أنت تقول ، ماذا؟
أنا مصاب بالسكري؟

374
00:29:13,431 --> 00:29:15,028
لا.

375
00:29:15,030 --> 00:29:17,596
على التصوير بالرنين المغناطيسي الخاص بك ،
اكتشفنا كتلة.

376
00:29:17,598 --> 00:29:20,095
- نحن نعتقد أنه سرطان.
- لا.

377
00:29:20,097 --> 00:29:23,496
لا ، لا ...

378
00:29:23,498 --> 00:29:25,496
نرغب في إجراء بعض الاختبارات الأخرى

379
00:29:25,498 --> 00:29:27,631
ثم تقرر أفضل الخيارات العلاجية لك.

380
00:29:29,665 --> 00:29:32,528
انا لا...
أنا لست بحاجة إلى علاجك

381
00:29:32,530 --> 00:29:34,964
أنا سأذهب للمنزل

382
00:29:37,696 --> 00:29:40,128
السيد ميلارد ،
إذا رفضت العلاج ،

383
00:29:40,130 --> 00:29:42,030
يمكن أن تقلل بشكل كبير من فرصك.

384
00:29:53,030 --> 00:29:56,029
أبي. ماذا حدث؟

385
00:29:56,031 --> 00:29:59,296
اوه ، أنا بخير.
أنا بخير.

386
00:29:59,298 --> 00:30:01,028
حسنا اذن،
دعني أقودك إلى المنزل

387
00:30:01,030 --> 00:30:02,528
الثاني يمكنه أن يجعله بنفسي.

388
00:30:02,530 --> 00:30:06,029
سيد ميلارد ، هل أنت بخير؟

389
00:30:06,031 --> 00:30:08,395
أنا شانون ،
صديقة بارت؟

390
00:30:08,397 --> 00:30:11,362
اوه مرحبا يا شانون.

391
00:30:11,364 --> 00:30:15,029
كيف بارت يختتم
مع شخص جميل مثلك؟

392
00:30:15,031 --> 00:30:16,495
شكرا لكم.

393
00:30:16,497 --> 00:30:19,028
أنا بخير.
سأكون على ما يرام.

394
00:30:19,030 --> 00:30:20,661
لكن هل قالوا ما هو الخطأ؟

395
00:30:20,663 --> 00:30:22,329
آه ، لقد كان لدي حادثة صغيرة

396
00:30:22,331 --> 00:30:24,094
كان لدي انخفاض في نسبة السكر في الدم.

397
00:30:24,096 --> 00:30:27,529
لقد انتهيت من العشاء ،
و ... وسقطت.

398
00:30:27,531 --> 00:30:31,062
وفي الواقع،
كنت أبحث في اسمك

399
00:30:31,064 --> 00:30:35,062
على إعلان للعب.

400
00:30:35,464 --> 00:30:37,998
لا أعتقد أنك تريد أن تأتي.

401
00:30:39,663 --> 00:30:43,661
هل غنى لك؟
لأن الثاني ليس لديه فكرة.

402
00:30:43,663 --> 00:30:45,329
لم يكن لدي أي فكرة على الإطلاق.

403
00:30:45,331 --> 00:30:47,029
كان جيدا.
كان حقيقيا جيدا.

404
00:30:47,031 --> 00:30:49,028
أنا آسف يا أبي.
كان يجب علي دعوتك

405
00:30:49,030 --> 00:30:51,562
اوه لا ... سنتحدث عنها لاحقا يا بني.

406
00:30:51,564 --> 00:30:53,195
- فقط دعني أقودك إلى المنزل.
- اوه ، لا.

407
00:30:53,197 --> 00:30:56,462
تعتني بفتاتك الجميلة هناك

408
00:30:56,464 --> 00:31:00,695
الى اين انت ذاهب؟

409
00:31:00,697 --> 00:31:03,998
الذهاب إلى حفلة الزهر.
أنا لا أفقدها لهذا.

410
00:31:06,563 --> 00:31:10,262
عفوا. أنا آسف.
ماذا حل به؟

411
00:31:10,264 --> 00:31:12,262
- هل انت عائلة؟
- لا.

412
00:31:12,264 --> 00:31:14,627
حسنا ، عليك أن تسأله.

413
00:31:14,629 --> 00:31:16,061
شكرا لكم.

414
00:31:33,164 --> 00:31:35,029
لقد استيقظت باكرا.

415
00:31:35,031 --> 00:31:37,694
قدم ابني الإفطار.

416
00:31:37,696 --> 00:31:40,528
ما هو مع getup؟
الذهاب الى جنازة؟

417
00:31:40,530 --> 00:31:43,627
لا.
مجرد الذهاب إلى الكنيسة ، يا أبي.

418
00:31:43,629 --> 00:31:45,130
كنيسة.

419
00:31:48,297 --> 00:31:49,898
اجلس وتناول الطعام.

420
00:31:52,297 --> 00:31:56,194
هيا ، اجلس وتناول الطعام.
الحصول على البرد.

421
00:31:56,196 --> 00:32:00,695
هل رأيت هذا؟
هل رأيت ذلك؟

422
00:32:00,697 --> 00:32:05,229
انظر الى ذلك.
الصفحة الأمامية.

423
00:32:05,231 --> 00:32:07,461
أنت تبدو مثل رعاة البقر بينوكيو

424
00:32:07,463 --> 00:32:11,095
إنها مزحة جيدة

425
00:32:11,097 --> 00:32:13,994
هذا ما أنا عليه ،
مزحة؟

426
00:32:13,996 --> 00:32:15,028
أنا لم أقل ذلك.

427
00:32:15,030 --> 00:32:16,461
لقد قلت ذلك للتو

428
00:32:16,463 --> 00:32:18,129
لا تضع كلمات في فمي.

429
00:32:18,131 --> 00:32:21,262
ماذا لو كنت أريد أن أغني؟
لماذا هذا مضحك جدا؟

430
00:32:21,264 --> 00:32:23,128
أعني ، ربما أنا جيد في ذلك.

431
00:32:23,130 --> 00:32:26,161
طلب مني راعي الكنيسة أن أغني هذا الصباح.

432
00:32:26,163 --> 00:32:27,594
إنه يجب أن يكون شيئاً

433
00:32:27,596 --> 00:32:29,661
يطلب منك الغناء لقمة العيش؟

434
00:32:29,663 --> 00:32:31,560
هذا ما اقوله.

435
00:32:31,562 --> 00:32:33,595
ستحتاج إلى العثور على شيء جيد فيه

436
00:32:33,597 --> 00:32:35,362
يمكنك كسب العيش في

437
00:32:35,364 --> 00:32:37,161
لأنه عليك أن تدعم نفسك

438
00:32:37,163 --> 00:32:38,695
- احد هذه الايام.
- كيف تعرف حتى؟

439
00:32:38,697 --> 00:32:41,029
لم تسمعني أبداً حتى بالغناء

440
00:32:41,031 --> 00:32:42,694
حسنا ، هذا ليس خطأي.

441
00:32:42,696 --> 00:32:45,395
كل ما أسمع منك هو الأنين والنحيب.

442
00:32:45,397 --> 00:32:49,495
حسنا. أنا أغني هذا الصباح في الكنيسة.

443
00:32:49,497 --> 00:32:51,662
10:00 صباحًا على الراديو AM 1080.

444
00:32:51,664 --> 00:32:53,694
- لماذا لا تأتي راقيني تغني؟
- لا ، لا أستطيع فعل ذلك.

445
00:32:53,696 --> 00:32:55,695
- لما لا؟
- لا ، أنا لا أنتمي إلى هناك.

446
00:32:55,697 --> 00:32:58,031
- لماذا ا؟
- أنا فقط لا. انا لا!

447
00:33:00,031 --> 00:33:01,962
لا تنتمي هناك.

448
00:33:01,964 --> 00:33:03,165
حسنا.

449
00:33:09,464 --> 00:33:11,261
ابني بارت ، اوه ،

450
00:33:11,263 --> 00:33:13,229
إنه ليس سوى خيبة أمل كبيرة.

451
00:33:13,231 --> 00:33:16,062
أتمنى لو لم يولد.
كل شيء كان على ما يرام.

452
00:33:16,064 --> 00:33:18,161
- مهلا...
- كل مشاكلي هي بسبب بارت.

453
00:33:18,163 --> 00:33:19,560
مرحبًا ،
تضع كلمات في فمي.

454
00:33:19,562 --> 00:33:21,128
سأضع قبضة على وجهك

455
00:33:21,130 --> 00:33:22,961
نعم ، أنا كبير قليلاً
لذلك يا أبي.

456
00:33:22,963 --> 00:33:24,495
- أتظن؟
- أعتقد أن تلك الأيام قد انتهت.

457
00:33:24,497 --> 00:33:26,428
- هل هذا ما تظنه؟
- بلى! أنا أفعل!

458
00:33:26,430 --> 00:33:28,295
اسمع ، عليك التحدث معي باحترام.

459
00:33:28,297 --> 00:33:30,362
أنا الشخص الذي يضع الطعام على الطاولة.

460
00:33:30,364 --> 00:33:32,495
أكسب العيش هنا ، وأنا الشخص الذي بقي.

461
00:33:32,497 --> 00:33:34,262
لا أرى والدتك في أي مكان.

462
00:33:34,264 --> 00:33:35,995
نعم ، حسنا ، لا أحد يلومها على الرحيل يا أبي!

463
00:33:35,997 --> 00:33:36,796
كنت قد غادرت ، أيضا!

464
00:33:40,231 --> 00:33:42,362
فقط اخرس.
فقط اصمت وأكل

465
00:33:42,364 --> 00:33:44,062
- انا لست جائع.
- تناول طعامك.

466
00:33:44,064 --> 00:33:45,364
انا لست جائع!

467
00:33:49,263 --> 00:33:50,931
حسنا إذا.

468
00:33:57,964 --> 00:34:02,129
انت تمازحني؟!
ابق بعيد عني!

469
00:34:02,131 --> 00:34:04,427
أنا جادة!
لا تلمسني!

470
00:34:04,429 --> 00:34:08,365
انتهيت منك! انت مجنون!
ابتعد عني!

471
00:34:47,263 --> 00:34:48,495
بارت ، ماذا حدث لرأسك؟

472
00:34:48,497 --> 00:34:50,329
انه ينزف.

473
00:34:50,331 --> 00:34:52,095
- اوه ، لا شيء ، لا بأس.
- انت بخير؟

474
00:34:52,097 --> 00:34:53,531
- هل أنت واثق؟
- أنا بخير

475
00:34:55,696 --> 00:34:57,362
أنا أتساءل إذا كان بإمكانكم جميعًا

476
00:34:57,364 --> 00:34:59,262
ربما نصلي من أجل صديق لي؟

477
00:34:59,264 --> 00:35:03,262
هذا الصديق أعتقد أنه يكذب علي عن حياتهم.

478
00:35:03,264 --> 00:35:05,561
لا أعرف ماذا أفعل لأني أريد المساعدة ،

479
00:35:05,563 --> 00:35:07,628
ولن يسمحوا لي بذلك ،
وأنا فقط أشعر

480
00:35:07,630 --> 00:35:11,361
كلما حاولت ،
هذا النوع من يحصل أسوأ وأسوأ.

481
00:35:11,363 --> 00:35:14,998
والآن عندما أنظر إليهم ،
كل ما أراه هو قناع.

482
00:35:16,298 --> 00:35:18,427
صل لهم.

483
00:35:18,429 --> 00:35:22,295
لا أحد يستطيع أن يعيش كذبة للأبد
حسنا؟

484
00:35:22,297 --> 00:35:24,061
حسنا شكرا.

485
00:35:24,063 --> 00:35:25,695
بالطبع يعرفون أنك تتحدث عني.

486
00:35:25,697 --> 00:35:27,461
هل تعرف كم هذا محرج؟

487
00:35:27,463 --> 00:35:29,595
كنت أحاول فقط أن أصغي إليك!

488
00:35:29,597 --> 00:35:31,194
ما خطبك؟!

489
00:35:31,196 --> 00:35:34,028
- أنا بخير.
- أنت لست بخير!

490
00:35:34,030 --> 00:35:35,995
هل هو والدك؟
استطيع المساعدة.

491
00:35:35,997 --> 00:35:38,961
- فقط دعني أذهب.
- أنا لا أريدك في منزلي.

492
00:35:38,963 --> 00:35:41,162
- لماذا ا؟
- لأنني فقط لا.

493
00:35:41,164 --> 00:35:42,961
من أين يأتي هذا؟

494
00:35:42,963 --> 00:35:44,961
لا أعلم ، ربما من أعماق قناعي.

495
00:35:44,963 --> 00:35:46,662
- هذا ليس مضحكا.
- إنه مضحك نوعًا ما.

496
00:35:46,664 --> 00:35:48,460
- من فضلك ، لا تفعل هذا.
- لقد حصلت لي كل أحسب.

497
00:35:48,462 --> 00:35:51,062
تدفع الجميع بعيدا!
لا تضيفني إلى تلك القائمة.

498
00:35:51,064 --> 00:35:52,561
أحبك.
كنت دائما أحبك!

499
00:35:52,563 --> 00:35:54,431
نعم في الواقع،
أنا لم أحبك أبدًا.

500
00:35:56,996 --> 00:35:59,028
أعني ، نحن ...
نحن نتخرج قريبا.

501
00:35:59,030 --> 00:36:01,028
أنت ذاهب إلى الكلية
أنا أطارد بعض الحلم الغبي

502
00:36:01,030 --> 00:36:03,095
- حق؟
- لم اقل ابدا ان حلمك كان غبياً

503
00:36:03,097 --> 00:36:05,162
أعني ، لقد كان هذا ممتعا.
لا ندم عليّ ، حسناً؟

504
00:36:05,164 --> 00:36:06,661
لكن الناس يتغيرون
أتعرف ما أقصده؟

505
00:36:06,663 --> 00:36:08,594
من الواضح أننا لم نعد نتعامل.

506
00:36:08,596 --> 00:36:12,531
سأرحل ، شانون.
بعد التخرج أنا ... لقد ذهبت.

507
00:36:18,496 --> 00:36:20,528
من فضلك لا تفعل.

508
00:36:20,530 --> 00:36:23,261
ماذا؟

509
00:36:23,263 --> 00:36:25,360
اذهب.

510
00:36:25,362 --> 00:36:27,396
لا أستطيع البقاء هنا
شانون.

511
00:36:55,596 --> 00:36:58,029
أنت تعرف ، مايك ،
من المدهش كيف انسحب الناس

512
00:36:58,031 --> 00:37:01,028
- عندما لا يتقاضون رواتبهم.
- انظر ، نحن نفتح

513
00:37:01,030 --> 00:37:03,494
على قانون الافتتاح في مؤتمر الشباب.

514
00:37:03,496 --> 00:37:05,695
هذا مستحيل ، هذه هي المشكلة برمتها.

515
00:37:05,697 --> 00:37:08,427
"سواء كنت تعتقد أنك تستطيع أو لا تعتقد أنك لا تستطيع ،

516
00:37:08,429 --> 00:37:10,494
أنت على حق"...
هذا هو كونفوشيوس.

517
00:37:10,496 --> 00:37:12,194
لا أعرف حتى ماذا يعني ذلك.

518
00:37:12,196 --> 00:37:13,995
وهو مسيء لي كفنان.

519
00:37:13,997 --> 00:37:16,094
فنان؟
نحن نصنع 90 دولارًا!

520
00:37:16,096 --> 00:37:17,494
- حق.
- بين الثلاثة منا.

521
00:37:17,496 --> 00:37:19,494
ليس لدينا غناء.
لم نحضر أي عرض.

522
00:37:19,496 --> 00:37:21,427
هذا مستحيل.

523
00:37:21,429 --> 00:37:23,528
نعم في الواقع،
الأشياء المستحيلة فقط

524
00:37:23,530 --> 00:37:25,260
هي الأشياء التي نطلق عليها مستحيلة.

525
00:37:25,262 --> 00:37:26,694
ما هذا؟ أرسطو؟

526
00:37:26,696 --> 00:37:29,361
لا،
هذا واحد من كعكة الحظ.

527
00:37:29,363 --> 00:37:31,995
ناثان،
لا أحد يفهمك يا رجل!

528
00:37:31,997 --> 00:37:33,560
- مرحبا شباب.
- أنت دائما غريب الأطوار يا رجل.

529
00:37:33,562 --> 00:37:35,162
- نعم ، منذ دي موين.
- اوه دي موين

530
00:37:35,164 --> 00:37:37,061
لماذا طرح
دي موين مرة أخرى؟

531
00:37:37,063 --> 00:37:39,460
مرحبًا يا شباب، إذا كنتم محتاجين لمطرب،
فأنا سأغني

532
00:37:39,462 --> 00:37:42,560
أنا... احم
أنا أيضًا أقوم بتوصيل الكابلات,

533
00:37:42,562 --> 00:37:44,560
وتعلمون أيضًا
يمكنني استخدام اللوحة

534
00:37:44,562 --> 00:37:50,028
وإضاءة الأنوار،
وأؤلف أغاني أيضًا

535
00:37:50,030 --> 00:37:51,296
نوعًا ما أحيانًا

536
00:37:53,696 --> 00:37:55,030
من أنت؟

537
00:37:57,529 --> 00:37:59,929
التحقت بالفرقة.

538
00:37:59,931 --> 00:38:02,328
كل ما لدينا هو ملابس على ظهورنا

539
00:38:02,330 --> 00:38:04,095
أخذو كل حقيبة لدينا

540
00:38:04,097 --> 00:38:05,995
ولن يدعونا نعزف ف أي مكان

541
00:38:05,997 --> 00:38:08,162
نحن مشردون حرفيًا، على ما أظن

542
00:38:14,296 --> 00:38:16,928
♪ عندما يتعذر عليك العثور على ما تبحث عنه ♪

543
00:38:16,930 --> 00:38:19,095
♪ وكان قلبك يصرخ لأكثر وأكثر ♪

544
00:38:19,097 --> 00:38:21,095
♪ عندما تبحث طويلاً ، لا يمكنك حتى الوقوف ♪

545
00:38:21,097 --> 00:38:23,695
♪ والطريق إلى البيت هو يد الآب ♪

546
00:38:23,697 --> 00:38:25,961
♪ قلبك يقول نعم ، يقول رأسك أكثر ♪

547
00:38:25,963 --> 00:38:28,028
♪ وفي ما بين المكان الذي تمزقه ♪

548
00:38:28,030 --> 00:38:30,193
♪ تتبع خطواتك إلى حيث كنت ♪

549
00:38:30,195 --> 00:38:36,029
♪من قبل ♪

550
00:38:41,697 --> 00:38:43,898
♪ اتبع خطواتك ، الآن ♪

551
00:38:46,196 --> 00:38:49,928
♪ اوه نعم ♪

552
00:38:49,930 --> 00:38:52,160
♪ نعم ♪

553
00:38:54,997 --> 00:38:58,061
♪ نعم ♪

554
00:39:02,529 --> 00:39:04,929
افلتحيوا مايك على الغيتار!

555
00:39:04,931 --> 00:39:06,695
بلى!

556
00:39:06,697 --> 00:39:11,694
السيد ناثان على باس!
تحية  لناثان!

557
00:39:11,696 --> 00:39:15,062
جيم على المفاتيح!

558
00:39:15,064 --> 00:39:17,028
- بلى!
- نعم ، وأنا بارت.

559
00:39:17,030 --> 00:39:19,461
ونحن "ميرسي"
 ...

560
00:39:19,463 --> 00:39:23,029
وروبي على الطبول!

561
00:39:25,229 --> 00:39:27,029
إنه جديد

562
00:39:27,031 --> 00:39:29,028
شكرا لكم جميعا على تواجدكم هنا الليلة.

563
00:39:29,030 --> 00:39:30,461
هل حظيتم بوقت ممتع؟

564
00:39:30,463 --> 00:39:32,628
بلى!

565
00:39:32,630 --> 00:39:36,330
أنا متأكد من ذلك ، لأن هذا هو كل الأغاني التي لدينا.

566
00:39:39,031 --> 00:39:42,028
وسيم!

567
00:39:42,030 --> 00:39:43,495
أتعلم؟

568
00:39:43,497 --> 00:39:45,194
دعني أخبرك قصة قبل أن نذهب

569
00:39:45,196 --> 00:39:49,694
أم ... لأنه عندما كنت ، اه ...

570
00:39:49,696 --> 00:39:53,494
عشرة ، 11 سنة ،
كانت الحياة صعبة.

571
00:39:53,496 --> 00:39:56,328
أعني ذلك...
كان صعبا في الواقع.

572
00:39:56,330 --> 00:39:59,327
احتجت الى شيء ما
وأتذكر ، لقد ...

573
00:39:59,329 --> 00:40:02,360
لطالما أحببت الموسيقى ،
أنت تعلم؟

574
00:40:02,362 --> 00:40:06,695
ووجدت بعض الأغاني التي أنا فقط ...

575
00:40:06,697 --> 00:40:11,028
يا رجل ، أنا ... كنت أمسك ، أنت تعرف ماذا أقصد؟

576
00:40:11,030 --> 00:40:14,560
مثل مرساة في عاصفة.
لقد تمكنوا من الوصول إلي.

577
00:40:14,562 --> 00:40:18,627
وقالوا لي عن الأب في السماء ...

578
00:40:18,629 --> 00:40:20,395
التي أرادتني

579
00:40:20,397 --> 00:40:24,228
أنت تعلم،
الأب الذي يحبني كثيرا

580
00:40:24,230 --> 00:40:27,161
أنه مات من أجلي.

581
00:40:27,163 --> 00:40:28,994
أب لا يتركني أبداً.

582
00:40:28,996 --> 00:40:31,628
واستمعت إلى هذه الأغاني مرارًا وتكرارًا

583
00:40:31,630 --> 00:40:36,028
مرارًا وتكرارًا و ...
وأعطوني الأمل.

584
00:40:36,030 --> 00:40:39,029
لأنني احتجت لذلك.

585
00:40:39,031 --> 00:40:41,694
وربما الليلة ، هل أنت كذلك.

586
00:40:41,696 --> 00:40:44,161
غني هذا معي

587
00:40:44,163 --> 00:40:46,427
♪ اوه يا رب ♪

588
00:40:46,429 --> 00:40:49,296
♪ كم أنت جميل ♪

589
00:40:52,095 --> 00:40:54,194
♪ وجهك ♪

590
00:40:54,196 --> 00:40:57,531
♪ هل كل ما أسعى إليه ♪

591
00:40:59,430 --> 00:41:03,361
♪ عندما تعتني ♪

592
00:41:03,363 --> 00:41:07,194
♪ بهذا الطفل ♪

593
00:41:07,196 --> 00:41:12,196
♪ نعمتك تزخر لي ♪

594
00:41:14,562 --> 00:41:19,463
♪ اوه يا رب
 اشعل النار ♪

595
00:41:22,429 --> 00:41:24,093
♪ هذه المرة ♪

596
00:41:24,095 --> 00:41:29,460
♪ لتحترق بصراحة وتلتمع ♪

597
00:41:29,462 --> 00:41:33,394
♪ استبدل المصباح ♪

598
00:41:33,396 --> 00:41:37,028
♪ من حبي الأول ♪

599
00:41:37,030 --> 00:41:42,396
واجعله يحترق مع الخوف المقدس♪

600
00:41:44,963 --> 00:41:49,397
♪ اوه يا رب
كم أنت جميل♪

601
00:41:52,196 --> 00:41:57,297
♪ وجهك هو كل ما أسعى إليه ♪

602
00:41:59,562 --> 00:42:03,460
♪ عندما تكون عيناك ♪

603
00:42:03,462 --> 00:42:07,194
♪ على هذا الطفل ♪

604
00:42:07,196 --> 00:42:12,497
♪ نعمتك تزخر لي ♪

605
00:42:22,597 --> 00:42:26,595
شكرا لقدومك.
مهلا ، بارت.

606
00:42:26,597 --> 00:42:29,561
- مهلا ، أين تتجه يا رجل؟
- شخص سأرى ، رجل.

607
00:42:29,563 --> 00:42:31,360
- من الذى؟
- سكوت بريكل.

608
00:42:31,362 --> 00:42:33,927
يدير الأدرينالين الصوت وحفنة من الآخرين.

609
00:42:33,929 --> 00:42:36,360
- نعم ، حسنا ، لماذا كان هنا؟
- لأنني كتبت له رسالة

610
00:42:36,362 --> 00:42:38,193
كل أسبوع على مدار العامين الماضيين.

611
00:42:38,195 --> 00:42:39,564
- علي الذهاب.
- اه ...

612
00:42:43,029 --> 00:42:46,461
- السيد بريكل!
- انها مجرد Brickell.

613
00:42:46,463 --> 00:42:48,694
أوه ، نعم ، هاه ، حسناً

614
00:42:48,696 --> 00:42:52,261
لم أكن أعلم أنك قادم. شكرا لكم.

615
00:42:52,263 --> 00:42:54,094
نعم ، حسنا ، لقد فعلت.
عيد ميلاد سعيد.

616
00:42:54,096 --> 00:42:57,495
أه ، كما تعلمون ، نحن نلعب في الغالب ، آه ، عروض كبيرة ،

617
00:42:57,497 --> 00:43:00,528
كما تعلم ، ولكن في بعض الأحيان نحب أن نعود إلى ،

618
00:43:00,530 --> 00:43:02,394
أنت تعلم،
أماكن أصغر مثل هذه.

619
00:43:02,396 --> 00:43:05,427
- نعم ، انظر ، بارت ، اه ...
- اه ، انها بارت.

620
00:43:05,429 --> 00:43:08,028
آسف. وما اسم الفرقة الخاصة بك مرة أخرى؟

621
00:43:08,030 --> 00:43:11,294
انها MercyMe ، كما تعلمون ،
لأنه عندما أخبرت مذكراتي

622
00:43:11,296 --> 00:43:13,160
أننا بدأنا فرقة ،
كانت مثل،

623
00:43:13,162 --> 00:43:15,127
"رحمة لي ، الحصول على وظيفة حقيقية."

624
00:43:15,129 --> 00:43:17,028
وكنت ، مثل ،
"أو، ميماو!"

625
00:43:17,030 --> 00:43:19,227
ومن ثم كان الرجال مثل
"هل قالت حقا ذلك؟"

626
00:43:19,229 --> 00:43:22,028
كنت ، مثل ، "نعم ،
علينا تسمية الفرقة الرحمة... "

627
00:43:22,030 --> 00:43:24,595
هذا ما أسماه.

628
00:43:24,597 --> 00:43:26,694
ابن،
الحجم الهائل للكلمات

629
00:43:26,696 --> 00:43:30,129
التي تخرج من فمك، مرهقة للغاية

630
00:43:33,329 --> 00:43:36,561
أنت لست مستعدًا
هذا ما اعتقده.

631
00:43:36,563 --> 00:43:39,094
لديك موهبة
لديك امكانات

632
00:43:39,096 --> 00:43:43,295
يمكنك الغناء ،
لكنني لم أجد أغنيتك ،

633
00:43:43,297 --> 00:43:44,997
وجدت روحك ،
انت تعلم ما اقول؟

634
00:43:48,029 --> 00:43:52,460
انظروا ، هذا الشيء الأخير الذي فعلته ، كان ... ذلك كان مميزًا.

635
00:43:52,462 --> 00:43:56,161
أزعج المقبل ، يجب عليك أن تفعل ذلك طوال الوقت ، كامل العرض.

636
00:43:56,163 --> 00:43:57,994
انظر كيف يعمل هذا بالنسبة لك.

637
00:43:57,996 --> 00:44:00,061
هذا ليس نوع الموسيقى التي نغنيها ، مع ذلك.

638
00:44:00,063 --> 00:44:02,595
ثق بي ، يا بني ، ليس لديك أي فكرة عن نوع الموسيقى التي تغنيها.

639
00:44:02,597 --> 00:44:04,662
نكتب موسيقانا الخاصة.
نحن لا نفعل فقط الأغطية.

640
00:44:04,664 --> 00:44:07,028
حسنًا ، اكتب شيئًا كهذا ،

641
00:44:07,030 --> 00:44:08,694
- ومن ثم أعطني مكالمة.
- لا لا لا. انتظر انتظر انتظر.

642
00:44:08,696 --> 00:44:11,960
يجب أن تذهب معنا
حصلنا على عرضين آخرين في تكساس.

643
00:44:11,962 --> 00:44:14,494
لدينا الكثير من المساحة في الحافلة ، صحيح؟

644
00:44:14,496 --> 00:44:16,228
أنت تعرف ، لا يمكنك فقط تغيير فعلنا كله

645
00:44:16,230 --> 00:44:18,061
ثم تتخلى عنا ، أليس كذلك؟

646
00:44:18,063 --> 00:44:21,928
لا يبدو أنك مثل هذا النوع من الأشخاص ، أستطيع أن أقول.

647
00:44:21,930 --> 00:44:24,994
طرت المدرب في مقعد متوسط

648
00:44:24,996 --> 00:44:28,361
لاستئجار سيارة لا أستطيع حتى احتواءها

649
00:44:28,363 --> 00:44:31,028
لدفع ثلاث ساعات إلى منتصف من أي مكان

650
00:44:31,030 --> 00:44:36,028
أن تخبرني أنك تريدني السفر على ذلك ...

651
00:44:36,030 --> 00:44:37,231
معك؟

652
00:44:39,562 --> 00:44:40,994
بلى.

653
00:44:46,562 --> 00:44:48,963
هذا مضحك.

654
00:44:50,362 --> 00:44:52,263
أنا بحاجة للحصول على وظيفة أخرى.

655
00:45:03,462 --> 00:45:04,694
مرحبا؟

656
00:45:04,696 --> 00:45:06,328
نعم ، هل هذا شارع شانون؟

657
00:45:06,330 --> 00:45:08,395
نعم فعلا. من هذا؟

658
00:45:08,397 --> 00:45:10,993
أه ، إنها الشرطة يا سيدتي
أه ، نحن بحاجة للتحدث معك

659
00:45:10,995 --> 00:45:13,929
يمكنك أن تأتي في الطابق السفلي؟
انها لسلامتك الخاصة.

660
00:45:19,029 --> 00:45:21,397
الحصول على الفتاة ، بارت!
وو وو!

661
00:45:26,029 --> 00:45:28,594
- شانون!
- بارت!

662
00:45:28,596 --> 00:45:32,427
مهلا. وقت طويل لا رؤية. تبدو رائعا.

663
00:45:32,429 --> 00:45:34,093
إنه منتصف الليل يا (بارت
ما الذي تفعله هنا؟

664
00:45:34,095 --> 00:45:35,627
نحن فقط لعب أزعج هنا.

665
00:45:35,629 --> 00:45:37,560
لا أعلم إذا كنت تعرف هذا بعد ، لكننا ...

666
00:45:37,562 --> 00:45:40,294
لدينا بالفعل CD الآن مع الأغاني الفعلية على ذلك.

667
00:45:40,296 --> 00:45:43,595
مثل قرص حقيقي.
هنا ، هذا لك.

668
00:45:43,597 --> 00:45:47,028
لدينا ثلاثة عروض أخرى.
ماذا لو جئت معنا؟

669
00:45:47,030 --> 00:45:48,494
يمكننا الذهاب على الطريق ،
يمكننا الاستيلاء على كينت.

670
00:45:48,496 --> 00:45:50,193
انطلق الي الطريق.
سيكون مثل من قبل.

671
00:45:50,195 --> 00:45:53,027
الفرسان الثلاثة.
أنا ذاهب للنوم.

672
00:45:53,029 --> 00:45:56,227
يا هيا يا شانون.
إذهب في مغامرة!

673
00:45:56,229 --> 00:45:57,560
سيكون من المرح!

674
00:45:57,562 --> 00:45:59,961
مغامرة؟

675
00:45:59,963 --> 00:46:01,494
- هل حقا؟
- بلى.

676
00:46:01,496 --> 00:46:04,027
ما كنت تفكر ،
المجيء إلى هنا هكذا؟

677
00:46:04,029 --> 00:46:06,027
انا لا اعرف.
لم أفكر حقا في ذلك.

678
00:46:06,029 --> 00:46:07,495
اعتقدت انها ستكون ممتعة ، هل تعلم؟

679
00:46:07,497 --> 00:46:11,428
- مجرد فكرة.
- هذا هو؟ سبب واحد؟

680
00:46:11,430 --> 00:46:14,028
نعم.

681
00:46:14,030 --> 00:46:16,964
أنا لا أريد الذهاب في أي مغامرات أخرى معك.

682
00:46:23,329 --> 00:46:24,661
أنت تعلم،
أريدك أن تعلم

683
00:46:24,663 --> 00:46:27,028
أصلي من أجلك طوال الوقت.

684
00:46:27,030 --> 00:46:30,027
أنا افعل. أنا حقا.

685
00:46:30,029 --> 00:46:32,028
وآمل أن تجد

686
00:46:32,030 --> 00:46:35,094
كل ما تبحث عنه هناك.

687
00:46:35,096 --> 00:46:37,030
شكرا على CD.

688
00:46:40,330 --> 00:46:42,464
فورست غامب يأخذ وقته هناك

689
00:46:44,562 --> 00:46:46,395
لن تنضم إلينا.

690
00:46:46,397 --> 00:46:48,961
المفزع.

691
00:46:48,963 --> 00:46:51,163
حسنا،
هل هي واحدة ذكية؟

692
00:47:19,930 --> 00:47:22,630
- إنه جيد.
- ناثان ، إنها جيدة حقاً.

693
00:47:25,329 --> 00:47:28,430
دعنا نقوم به.
دعونا نفجره.

694
00:47:30,496 --> 00:47:33,261
♪ من قمة العالم ♪

695
00:47:33,263 --> 00:47:35,328
♪ سأغني ♪

696
00:47:35,330 --> 00:47:38,093
♪ من الفرح الذي يتدفق ♪

697
00:47:38,095 --> 00:47:41,528
♪ من مولاي العظيم ♪

698
00:47:41,530 --> 00:47:45,160
♪ وفي قلبي يا رب ♪

699
00:47:45,162 --> 00:47:47,560
♪ أستطيع أن أرى ♪

700
00:47:47,562 --> 00:47:50,528
♪ محبتك وعونك ♪

701
00:47:50,530 --> 00:47:54,428
♪ تأتي إلي ♪

702
00:47:54,430 --> 00:47:57,028
♪ بدمك ♪

703
00:47:57,030 --> 00:48:01,028
♪ هذا غسل فوقي ♪

704
00:48:01,030 --> 00:48:03,028
♪ بنعمتك ♪

705
00:48:03,030 --> 00:48:06,427
♪ الذي نزل وقبلني ♪

706
00:48:06,429 --> 00:48:09,460
♪ يسوع قمت بتنظيف قلبي ♪

707
00:48:09,462 --> 00:48:11,295
♪ وروحي ♪

708
00:48:11,297 --> 00:48:15,027
♪ لمجدك ، جعلني ♪

709
00:48:15,029 --> 00:48:19,028
♪ جعلني جميل ♪

710
00:48:28,030 --> 00:48:30,294
مهلا! اين انت ذاهب؟

711
00:48:30,296 --> 00:48:31,593
العودة إلى ناشفيل.

712
00:48:31,595 --> 00:48:34,530
لقد رأيت كل ما أريد رؤيته

713
00:48:36,628 --> 00:48:38,693
بالإضافة إلى ذلك ، أحتاج إلى وضع بعض الخطط
على حساب

714
00:48:38,695 --> 00:48:40,961
من حجز يا رفاق مكان للأسبوع GMA.

715
00:48:40,963 --> 00:48:43,160
ما هو أسبوع GMA؟

716
00:48:43,162 --> 00:48:45,994
- ما هذا؟
- إنها فقط أكبر اتفاقية في الموسيقى ...

717
00:48:45,996 --> 00:48:48,427
- اذهبوا في الحافلة!
- حسنا.

718
00:48:48,429 --> 00:48:50,061
لم أستطع الحصول على المسرح الرئيسي ،

719
00:48:50,063 --> 00:48:51,993
لكنني سأحصل على بعض العلامات المسجلة هناك.

720
00:48:51,995 --> 00:48:55,427
ما أريدك أن تفعله هو دعوة كل مجموعة من الشباب.

721
00:48:55,429 --> 00:48:57,028
تكدس الغرفة.

722
00:48:57,030 --> 00:48:58,626
ثم فقط افعل ما فعلته الليلة.

723
00:48:58,628 --> 00:49:01,361
انتظر.
اذا اعجبتك الليلة؟

724
00:49:01,363 --> 00:49:02,964
لا تنزعج يا صغيري

725
00:49:24,030 --> 00:49:25,660
مهلا ، هذه شانون.
اترك رسالة.

726
00:49:25,662 --> 00:49:29,061
مهلا ، شانون.

727
00:49:29,063 --> 00:49:31,161
آه ، إنه بارت.

728
00:49:31,163 --> 00:49:33,161
فقط اه ...

729
00:49:33,163 --> 00:49:35,394
انظر ، قلت لك ، اه ،
صليت من أجلي

730
00:49:35,396 --> 00:49:37,594
طوال الوقت ، وأنا ، اه ...

731
00:49:37,596 --> 00:49:41,060
نحن نلعب هذا ، اه ،
عرض كبير غدا ،

732
00:49:41,062 --> 00:49:44,128
واه ،
إنها صفقة كبيرة بالنسبة لنا ،

733
00:49:44,130 --> 00:49:46,527
ونحن فقط أه جاهز

734
00:49:46,529 --> 00:49:51,197
لكننا ...
لمس خائفة جدا ، أم ...

735
00:49:53,463 --> 00:49:57,461
أظن هذا كل شيء.
أردت فقط أن أخبرك بذلك.

736
00:49:57,463 --> 00:49:58,431
اه ...

737
00:50:21,263 --> 00:50:23,161
القليل خارج برودواي ،
أنا أعلم ، ولكن هذا هو الأفضل

738
00:50:23,163 --> 00:50:25,027
- يمكنني القيام به في غضون مهلة قصيرة.
- هل تمزح معي؟

739
00:50:25,029 --> 00:50:26,927
هذا ممتاز.

740
00:50:26,929 --> 00:50:28,927
اوه ، و ، يا شباب ،
هذا هو صوتك يا دنغو

741
00:50:28,929 --> 00:50:31,094
أي شيء تحتاجه ، فقط دعه يعرف.

742
00:50:31,096 --> 00:50:33,028
كنت حصلت على رجل سليم؟

743
00:50:33,030 --> 00:50:35,028
هل حصلت على ملصق قادم؟

744
00:50:35,030 --> 00:50:37,028
لا.

745
00:50:37,030 --> 00:50:40,228
لدي خمسة
العمل على بضع المزيد.

746
00:50:40,230 --> 00:50:43,364
أنا فقط أريدك أن تتأكد من أن هذا المكان ممتلئ.

747
00:50:46,929 --> 00:50:48,927
وأحضر المطر ،
السادة الأفاضل.

748
00:50:48,929 --> 00:50:50,427
- نعم لقد حصلت عليه.
- إطلاقا.

749
00:51:03,029 --> 00:51:06,028
الأصدقاء ، أنت مستعد لهذا؟

750
00:51:06,030 --> 00:51:07,164
حشد جيد ، هاه؟

751
00:51:09,428 --> 00:51:12,027
بارت ، لدينا موقف صغير

752
00:51:12,029 --> 00:51:14,029
أحتاج أن أتحدث معك

753
00:51:16,130 --> 00:51:17,364
هيا.

754
00:51:20,462 --> 00:51:22,927
لذلك ، بارت ،
هناك شخص ما أريدك أن تقابله

755
00:51:22,929 --> 00:51:24,294
هذا هو صديق لي.

756
00:51:24,296 --> 00:51:26,028
نزل هنا الليلة لرؤيتنا.

757
00:51:26,030 --> 00:51:27,526
- ووه يا سمنت؟
- هذا هو مايكل دبليو سميث.

758
00:51:27,528 --> 00:51:29,661
"سميتي" ، أليس كذلك؟

759
00:51:29,663 --> 00:51:31,627
هذا ما يسمونك به أصدقاؤك ، أليس كذلك؟

760
00:51:31,629 --> 00:51:33,460
نعم ، نعم ، اه ،
تشرفت بمقابلتك.

761
00:51:33,462 --> 00:51:37,460
أنا معجب كبير
من ، مثل ، كل ...

762
00:51:37,462 --> 00:51:39,060
- اسف ، مثل ،
- هذا بخير يا رجل.

763
00:51:39,062 --> 00:51:40,560
كل في طريق العودة.
طريق العودة.

764
00:51:40,562 --> 00:51:43,660
جولتك مع كانت ملهمة للغاية بالنسبة لي.

765
00:51:43,662 --> 00:51:46,127
أتذكر أنك ارتديت تلك السترة ، تلك السترة الحمراء!

766
00:51:46,129 --> 00:51:49,028
- المتأنق ، كان جريئا.
- لا أعتقد أنني ارتديت سترة حمراء.

767
00:51:49,030 --> 00:51:50,459
- سأشتري تلك السترة.
- لا يمكنك فعل.

768
00:51:50,461 --> 00:51:52,693
كنت ترتدي هذه السترة الحمراء.
انت تتذكر؟

769
00:51:52,695 --> 00:51:55,261
دي ... هل ارتديت سترة حمراء في جولتنا؟

770
00:51:55,263 --> 00:51:56,426
- هو فعل.
- نعم أنت فعلت.

771
00:51:56,428 --> 00:51:58,694
كانت مخملية.

772
00:51:58,696 --> 00:52:00,493
اوه يا رجل

773
00:52:00,495 --> 00:52:02,193
ماذا؟

774
00:52:02,195 --> 00:52:05,263
ملكة جمال بارت ، أنا ...
اوه نحن بخير

775
00:52:09,030 --> 00:52:10,430
اه ...

776
00:52:12,297 --> 00:52:14,560
- هل انت بخير؟
- لقد رميت قليلا.

777
00:52:14,562 --> 00:52:17,927
بلى. لا انا جيد.
أنا فقط ... أنت مثل ...

778
00:52:17,929 --> 00:52:20,993
أول شريط مسيحي حصلت عليه في أي وقت مضى كان "أبدا وحدك".

779
00:52:20,995 --> 00:52:25,228
وكان مثل ...
مثل مرساة بالنسبة لي.

780
00:52:25,230 --> 00:52:27,028
شكرا جزيلا.
هذا يعني لي الكثير.

781
00:52:27,030 --> 00:52:29,460
نعم ، لقد كان ...
كان ... كان رائعا.

782
00:52:29,462 --> 00:52:31,061
ها أنت ذا.

783
00:52:31,063 --> 00:52:32,961
نحن متحمسون جدًا لنبتهجكم.

784
00:52:32,963 --> 00:52:34,627
- هنا عجب امرأة!
- اذهب له ، من فضلك.

785
00:52:34,629 --> 00:52:36,560
وهنا ايمي غرانت!
أنت مثل بطل السوبر ...

786
00:52:36,562 --> 00:52:38,661
- نحن يجب لفة. آسف.
- ماذا ، نحن نتسكع.

787
00:52:38,663 --> 00:52:40,627
- اهلا ياجماعة.
- هذا مايك

788
00:52:40,629 --> 00:52:44,327
- مهلا. حظا سعيدا يا (بارت
- نعم ، جيد ... لديك فكرة جيدة.

789
00:52:44,329 --> 00:52:46,360
- هل رأيت من كان ذلك؟
- فعلت.

790
00:52:46,362 --> 00:52:49,028
كانت تلك ايمي غرانت.
لقد تحدثت معي

791
00:53:08,163 --> 00:53:11,360
هيا يا (نا Nashفي-آي-إل)

792
00:53:11,362 --> 00:53:14,359
هوو! ما الأمر في GMA؟

793
00:53:14,361 --> 00:53:16,562
هل أنتم مستعدون للروك الليلة؟

794
00:53:19,662 --> 00:53:22,994
يا رجل ، يسعدنا أن نكون معك هنا!

795
00:53:22,996 --> 00:53:25,560
من أي وقت مضى أشعر أن كل شيء في حياتك

796
00:53:25,562 --> 00:53:29,694
هو مجرد بناء وبناء وبناء لواحدة كبيرة؟

797
00:53:29,696 --> 00:53:33,097
هكذا نشعر الليلة!
هيا بنا نقوم بذلك!

798
00:53:46,129 --> 00:53:48,196
هوو!

799
00:53:52,428 --> 00:53:56,128
بارت.
أنت تشدد علي بالخارج يا رجل

800
00:53:56,130 --> 00:54:00,393
آسف.
إنها أعصاب ، كما تعلم

801
00:54:00,395 --> 00:54:02,495
أتمنى أن يعجلوا.

802
00:54:04,695 --> 00:54:06,593
اعتقد انها كانت جيدة ، أليس كذلك؟
شعرت جيدة.

803
00:54:06,595 --> 00:54:08,560
- كانت جيدة.
- لقد كانت جيدة يا رجل.

804
00:54:08,562 --> 00:54:11,164
- أفضل عرض لعبنا من أي وقت مضى.
- كان الحشد فيه ، يا رجل.

805
00:54:13,262 --> 00:54:15,494
- سأذهب للحديث معهم.
- لا! مهلا! مهلا!

806
00:54:15,496 --> 00:54:18,193
- لا تفعل هذا يا (بارت
- حصلت عليه Brickell.

807
00:54:18,195 --> 00:54:20,194
دعه يقوم بعمله.

808
00:54:20,196 --> 00:54:22,363
ماذا لو لم يستطع؟

809
00:54:29,228 --> 00:54:30,960
- مهلا!
- انتظر! انتظر!

810
00:54:30,962 --> 00:54:33,027
- المتأنق لا!
- هذا خطأ.

811
00:54:33,029 --> 00:54:35,426
ولكن إذا كنت تستطيع أن ترى إلى أي مدى وصلوا من

812
00:54:35,428 --> 00:54:38,293
- أول مرة رأيت فيها ...
- مهلا! مرحبا شباب!

813
00:54:38,295 --> 00:54:41,426
السادة الأفاضل.
اوه و أيضا سيدة.

814
00:54:41,428 --> 00:54:43,359
- إذن يا رفاق تعرف بارت؟
- تشرفت بمقابلتك.

815
00:54:43,361 --> 00:54:44,961
- شكرا على الخروج الليلة.
- لقد كنت أتلقى

816
00:54:44,963 --> 00:54:46,928
بعض ردود فعل جيدة من هؤلاء الرجال ،

817
00:54:46,930 --> 00:54:49,360
- وأنا على وشك الانتهاء ...
- هل كان ذلك رائعاً أم ماذا؟

818
00:54:49,362 --> 00:54:51,394
- لا اتفق؟
- أعتقد أننا انتهينا إلى حد كبير هنا على أي حال.

819
00:54:51,396 --> 00:54:54,028
اه ، تعال ،
أريد أن أعرف ما هو رأيك!

820
00:54:54,030 --> 00:54:56,996
- دعني ، دعني أنهي هنا ...
- أريد أن أعرف ما يفكرون به.

821
00:55:07,030 --> 00:55:08,493
كنت حقا تريد أن تعرف؟

822
00:55:08,495 --> 00:55:11,927
نعم أفعل!
هيا ، ضعها عليّ

823
00:55:11,929 --> 00:55:13,626
أعطني كل ما لديك ،
سيد الموسيقى مان.

824
00:55:13,628 --> 00:55:17,459
- لدي جلد وحيد القرن.
- كل ما حصلت عليه ، حسناً.

825
00:55:17,461 --> 00:55:20,260
يؤسفني أن أكون الشخص الذي يخبرك بهذا ، يا صغيري ،

826
00:55:20,262 --> 00:55:25,028
ولكن ، أم ...
أنت غير جيد بما فيه الكفاية

827
00:55:25,030 --> 00:55:26,459
ليس الان على اي حال.

828
00:55:26,461 --> 00:55:30,493
ماذا؟ أنت مخطئ.

829
00:55:30,495 --> 00:55:33,626
طلاب الصف السابع في مخيم الشباب ،
هذا شيء واحد يا (بارت

830
00:55:33,628 --> 00:55:35,560
لكن هذا ،
هذا هو حول مبيعات قياسية.

831
00:55:35,562 --> 00:55:37,294
ولا يمكنني بيع ما تفعله هناك.

832
00:55:37,296 --> 00:55:39,560
السابعة gr ...
حزمت البيت يا رجل

833
00:55:39,562 --> 00:55:41,527
نحن نبيع ألبوماتنا الخاصة منذ سنوات.

834
00:55:41,529 --> 00:55:45,293
أعني ما...
ما العالم الذي تعيشون فيه؟

835
00:55:45,295 --> 00:55:46,896
واقع.

836
00:55:48,529 --> 00:55:50,993
انظر ، تحتاج إلى احتضان الواقع ، بارت.

837
00:55:50,995 --> 00:55:52,960
الأشياء الخاصة بك ...

838
00:55:52,962 --> 00:55:56,527
أنت لست جيد بما فيه الكفاية يا (بارت
الأحلام لا تدفع الفواتير.

839
00:55:56,529 --> 00:55:59,294
كل ما يفعل ...

840
00:55:59,296 --> 00:56:03,028
يحفظك من كل هذا ...

841
00:56:03,030 --> 00:56:05,693
من معرفة ما هو حقيقي.

842
00:56:05,695 --> 00:56:07,360
ماذا عن الاشياء التي لعبناها في النهاية؟

843
00:56:07,362 --> 00:56:09,126
عبادة الموسيقى؟

844
00:56:09,128 --> 00:56:10,627
اوه ، كان جميلا،
سحري ، حقا.

845
00:56:10,629 --> 00:56:12,159
لديّ صهر في دنفر.

846
00:56:12,161 --> 00:56:13,961
إنه يبحث عن راعي العبادة.

847
00:56:13,963 --> 00:56:16,028
- يمكنني وضعك معًا.
- هل هي جادة؟

848
00:56:16,030 --> 00:56:18,593
إنها الحقيقة أنت غاضب ،
ليس انا.

849
00:56:18,595 --> 00:56:21,028
فريق كرة القدم في المدرسة الثانوية ،
كان هناك اثنين من الرجال

850
00:56:21,030 --> 00:56:23,994
كانت جيدة بما يكفي لإحداث ضوضاء كبيرة في بلدة صغيرة.

851
00:56:23,996 --> 00:56:25,693
لكن هذا كان.
أتعلم؟

852
00:56:25,695 --> 00:56:28,259
انهم ما زالوا هناك.
انهم عالقون.

853
00:56:28,261 --> 00:56:30,426
وهذا ما سيحدث
لك.

854
00:56:30,428 --> 00:56:32,360
- يجب أن تكون جيدًا في شيء يمكننا بيعه.
- توقف!

855
00:56:32,362 --> 00:56:34,028
هل الرجال لا تحصل عليه؟

856
00:56:34,030 --> 00:56:36,092
لقد أعطينا كل شيء في هذه اللحظة.

857
00:56:36,094 --> 00:56:38,027
لا توجد خطة B بالنسبة لنا.
سنفعل كل ما يتطلبه الأمر.

858
00:56:38,029 --> 00:56:40,093
سوف نعمل بجد أكثر من أي شخص آخر.

859
00:56:40,095 --> 00:56:42,127
- قل لي ما تحتاج مني القيام به.
- أنا أعمل مع الكثير من الفرق ،

860
00:56:42,129 --> 00:56:45,394
ويمكنني التعرف على من سيصنعها ومن ليس كذلك.

861
00:56:45,396 --> 00:56:49,027
وأنا يجب أن أخبرك الحقيقة ،
بارت لن تفعل.

862
00:56:49,029 --> 00:56:51,160
كيف تجرؤ على أن تقول ذلك؟
أنت لا تعرفني حتى

863
00:56:51,162 --> 00:56:54,693
اذهب للمنزل.
هذا ما يجب عليك فعله

864
00:56:54,695 --> 00:56:56,427
- يا أبي ، يمكنني القيام بذلك.
- لا ، لا يمكنك ذلك.

865
00:56:56,429 --> 00:56:58,093
- أستطيع أن أفعل ذلك!
- لا ، لا يمكنك ذلك!

866
00:56:58,095 --> 00:56:59,594
وسوف تطرف عينيك ،

867
00:56:59,596 --> 00:57:01,694
وستدرك أنك لا شيء ،

868
00:57:01,696 --> 00:57:03,393
وأن الحياة قد حصلت لك في أي مكان

869
00:57:03,395 --> 00:57:06,527
لأنك طاردت بعض الحلم الغبي!

870
00:57:06,529 --> 00:57:08,028
استيقظ!

871
00:57:08,030 --> 00:57:09,459
- دعني انتهى هنا.
- لا!

872
00:57:09,461 --> 00:57:11,526
لا ، أنا لن أغادر!
أنا لن أغادر!

873
00:57:11,528 --> 00:57:13,262
- نعم أنت على حق.
- دعني انتهى.

874
00:57:20,628 --> 00:57:23,360
- ماذا حدث؟
- ماذا قالوا؟

875
00:57:23,362 --> 00:57:26,027
بارت؟ هل انت بخير؟

876
00:57:26,029 --> 00:57:28,063
أنت لست جيد بما فيه الكفاية يا (بارت

877
00:57:30,228 --> 00:57:31,863
أنت لست.

878
00:57:33,495 --> 00:57:37,493
حسنا ، هذا لم يأخذ
طويل جدا.

879
00:57:37,495 --> 00:57:39,427
ماذا الآن؟
ماذا نفعل الان؟

880
00:57:39,429 --> 00:57:41,193
انا لا اعرف.
أعطيني لحظة.

881
00:57:41,195 --> 00:57:43,327
سيكون هناك شيء يمكننا القيام به.

882
00:57:43,329 --> 00:57:45,193
- دعني أفكر ثانية.
- فقط سيأخذ ذلك منهم هناك؟

883
00:57:45,195 --> 00:57:47,294
أنت المدير
هل ليس لديك فكرة؟

884
00:57:47,296 --> 00:57:49,127
- انتظر.
- ما هي الخطوة التالية؟

885
00:57:49,129 --> 00:57:52,027
في بعض الأحيان لا توجد خطوة تالية ، بارت! حسنا؟

886
00:57:52,029 --> 00:57:54,026
كنت فقط تكشف نصف ناشفيل هناك.

887
00:57:54,028 --> 00:57:57,027
- ما الذي يتحدث عنه؟
- أتعلم؟

888
00:57:57,029 --> 00:57:59,393
إذا كان هذا هو كل شيء هناك ...

889
00:57:59,395 --> 00:58:00,627
ثم انتهيت.

890
00:58:00,629 --> 00:58:03,092
- ماذا؟
- ثم استقال.

891
00:58:03,094 --> 00:58:04,393
- ماذا؟
- حقا؟

892
00:58:04,395 --> 00:58:06,159
- أنيق.
- ماذا عنا؟

893
00:58:06,161 --> 00:58:08,594
- ماذا عن الفرقة؟
- ما هي الفرقة ، مايك؟

894
00:58:08,596 --> 00:58:11,526
ماذا عنها؟
انهم يكرهون ذلك.

895
00:58:11,528 --> 00:58:13,229
انهم يكرهون كل ذلك.
لقد كرهونا.

896
00:58:16,195 --> 00:58:17,529
انتهيت.

897
00:58:19,029 --> 00:58:20,296
آسف أن يخيب.

898
00:58:26,429 --> 00:58:29,563
هل يمكن أن أدخل ، أو تريد أن تضيف وقتا أطول؟

899
00:58:36,461 --> 00:58:37,429
وبالتالي ....

900
00:58:40,028 --> 00:58:44,226
انت فقط ستنهي؟
هل هاذا هو؟

901
00:58:44,228 --> 00:58:46,127
هل لديك فكرة أفضل؟

902
00:58:46,129 --> 00:58:50,027
أنا متعب يا رجل. أنا ...

903
00:58:50,029 --> 00:58:51,959
لم يتبقى شيء

904
00:58:51,961 --> 00:58:56,526
سأكون صادقاً معك ،
كما قلت لك سأكون.

905
00:58:56,528 --> 00:58:59,027
في بعض الأحيان عندما تكون هناك ،

906
00:58:59,029 --> 00:59:01,327
كأنك تغني موسيقى شخص آخر

907
00:59:01,329 --> 00:59:03,160
انها مثل التقليد وهمية.

908
00:59:03,162 --> 00:59:05,263
أنا لا أصدق ذلك.
أنا لا أصدقك.

909
00:59:07,994 --> 00:59:11,160
حسنا ، لقد انتقل هذا من سيئ إلى أسوأ ، شكرا لك.

910
00:59:11,162 --> 00:59:14,026
لكن هناك أوقات ...

911
00:59:14,028 --> 00:59:16,060
عندما أرى شيئًا حقيقيًا.

912
00:59:16,062 --> 00:59:18,196
أرى شيئًا أصيلًا.

913
00:59:21,128 --> 00:59:25,394
ولكن بمجرد ظهورها ،
انها مثل كنت خائفا ، و ...

914
00:59:25,396 --> 00:59:29,426
ثم تختفي بالسرعة التي جاءت بها.

915
00:59:29,428 --> 00:59:32,059
وهذا ما يجعلك لغزا بالنسبة لي.

916
00:59:32,061 --> 00:59:35,027
اسمح لي أن أسألك سؤالا،
بارت.

917
00:59:35,029 --> 00:59:36,430
ماذا كنت تركض من؟

918
00:59:40,029 --> 00:59:41,096
ابي.

919
00:59:45,595 --> 00:59:48,092
هو ، اه ...

920
00:59:48,094 --> 00:59:49,426
انه ...

921
00:59:49,428 --> 00:59:51,359
لقد ضربك ، أليس كذلك؟

922
00:59:51,361 --> 00:59:53,694
أنت لا تملك أي وجه بوكر ، أيها الطفل

923
00:59:53,696 --> 00:59:57,059
وأنا أحمل ذلك. علي العيش مع ذلك.

924
00:59:57,061 --> 01:00:00,027
أنت تعلم؟
أنا دائما سوف.

925
01:00:00,029 --> 01:00:01,196
ثم اكتب عنها.

926
01:00:02,961 --> 01:00:05,560
توقف عن الركض منه.

927
01:00:05,562 --> 01:00:09,694
دع هذا الألم يصبح مصدر إلهام لك.

928
01:00:09,696 --> 01:00:13,460
ومن ثم سيكون لديك شيء يمكن للناس أن يؤمنوا به.

929
01:00:13,462 --> 01:00:16,963
ولكن للقيام بذلك ، عليك مواجهة مخاوفك يا بني.

930
01:00:21,028 --> 01:00:22,163
أنت تعرف ، بارت ...

931
01:00:24,228 --> 01:00:27,192
قد لا أؤمن دائمًا بموسيقاك ،

932
01:00:27,194 --> 01:00:28,327
لكنني أؤمن بك.

933
01:00:28,329 --> 01:00:31,127
بعتني يا فتى

934
01:00:31,129 --> 01:00:33,063
لا تقلع

935
01:00:48,095 --> 01:00:49,928
يا شباب ، اه ...

936
01:00:55,962 --> 01:00:56,929
أنا آسف.

937
01:01:00,462 --> 01:01:04,363
اممم ... هناك بعض الأشياء
أنا بحاجة لرعاية.

938
01:01:06,262 --> 01:01:08,263
بعض الأشياء التي أحتاجها لفرزها.

939
01:01:12,994 --> 01:01:14,162
علي الذهاب للمنزل

940
01:01:22,628 --> 01:01:25,395
لكنني حقا ، حقا أحب ذلك إذا كان يا رفاق ينتظرون بالنسبة لي.

941
01:01:28,028 --> 01:01:30,294
إذن مازلنا فرقة؟

942
01:01:30,296 --> 01:01:34,027
لا ، أه ، نحن عائلة

943
01:01:34,029 --> 01:01:35,396
حسنا.

944
01:01:42,029 --> 01:01:46,026
الفرقة واصلت الشرق ،
وتوجهت إلى الغرب

945
01:01:46,028 --> 01:01:47,529
على أمل أن ينتظروني.

946
01:01:49,529 --> 01:01:52,459
كنت أعرف أنني بحاجة للتعامل مع الأشياء في المنزل.

947
01:01:52,461 --> 01:01:56,560
كنت بحاجة لمواجهة الألم ،
لكن كلما اقتربت

948
01:01:56,562 --> 01:02:00,863
الشيء الوحيد الذي شعرت به
كان ... الرهبة.

949
01:02:32,929 --> 01:02:34,029
لا أستطيع فعل هذا

950
01:02:39,129 --> 01:02:40,330
مهلا ، بارت.

951
01:02:42,595 --> 01:02:43,896
هل انت جوعان؟

952
01:02:46,428 --> 01:02:49,494
أنا ... سمعت أنك أتيت الليلة الماضية

953
01:02:49,496 --> 01:02:54,493
لذلك ، لقد صنعت بعض لحم الخنزير المقدد
و ، آه ، لفات القرفة

954
01:02:54,495 --> 01:02:59,195
و ... فريتاتا ، التي تعلمت فقط كيفية القيام بها.

955
01:03:00,496 --> 01:03:02,494
متى تعلمت كيف تطبخ؟

956
01:03:02,496 --> 01:03:04,929
اوه كنت أتعلم
كثيرا في الآونة الأخيرة.

957
01:03:06,929 --> 01:03:09,496
لماذا لا تذهبي هناك؟
أنا وضعت الطاولة.

958
01:03:11,928 --> 01:03:13,195
تابع.

959
01:03:16,029 --> 01:03:17,296
هنا.

960
01:03:24,396 --> 01:03:30,029
المفتاح إلى frittata هو مدى سخونة المقلاة.

961
01:03:32,361 --> 01:03:33,596
هذا هو السر

962
01:03:39,162 --> 01:03:40,630
استمر والجلوس.

963
01:03:44,061 --> 01:03:46,128
خذ هذا.
هيا الى الامام.

964
01:03:49,561 --> 01:03:51,028
تريد بعض لحم الخنزير المقدد؟

965
01:03:57,528 --> 01:04:01,460
حسنًا ، أه ... أريد أن أقول نعمة؟

966
01:04:01,462 --> 01:04:04,163
ماذا؟

967
01:04:06,028 --> 01:04:07,195
سأفعل ذلك.

968
01:04:10,029 --> 01:04:14,027
الله ، أنا هنا ، آرثر.

969
01:04:14,029 --> 01:04:19,363
أريد أن أشكركم على أه الإجابة على صلاتي.

970
01:04:21,029 --> 01:04:22,426
و ....

971
01:04:22,428 --> 01:04:25,594
فرك واحد في يصفه-يصفه،
وشكرا على اليرقة.

972
01:04:25,596 --> 01:04:26,963
آمين.

973
01:04:40,229 --> 01:04:44,592
لذلك أنت و ...
وجدت الله أو شيء من هذا؟

974
01:04:44,594 --> 01:04:48,192
حسنا ، لقد تم الاستماع إلى بعض الدعاة على الراديو

975
01:04:48,194 --> 01:04:53,026
و ، أه ، إعادة ... اه ،
قراءة الكتاب المقدس وغيرها.

976
01:04:53,028 --> 01:04:54,092
اي جزء؟

977
01:04:54,094 --> 01:04:56,394
كله.

978
01:04:56,396 --> 01:05:00,426
واه ، بضع مرات ،
فعلا.

979
01:05:00,428 --> 01:05:03,993
واه ،
انها مربكة جدا.

980
01:05:03,995 --> 01:05:07,028
انها ... مثل لاويين.

981
01:05:09,694 --> 01:05:13,960
ما هذا؟
انا لم احصل عليها.

982
01:05:13,962 --> 01:05:15,129
ما الصلاة؟

983
01:05:16,995 --> 01:05:19,427
لقد قلت أن الله أجاب على الصلاة.
ما الصلاة؟

984
01:05:19,429 --> 01:05:22,029
فقط اراك مجددا

985
01:05:23,928 --> 01:05:26,359
حسنًا ، يا أبي ، كنت مشغولًا.

986
01:05:26,361 --> 01:05:30,092
بلى.

987
01:05:30,094 --> 01:05:33,127
أعتقد أنك لاحظت أن لدي بعض المشاريع

988
01:05:33,129 --> 01:05:34,926
يدور هنا

989
01:05:34,928 --> 01:05:36,960
وحصلت على واحد في المرآب

990
01:05:36,962 --> 01:05:38,592
كنت أتمنى أن تساعدني.

991
01:05:38,594 --> 01:05:44,192
اه ... لقد كنت أعيد بناء سيارة جيب.

992
01:05:44,194 --> 01:05:47,026
ورجل ، عندما كنت في عمرك ،

993
01:05:47,028 --> 01:05:49,227
لقد صنعت بعض الذكريات في تلك السيارة الجيب.

994
01:05:49,229 --> 01:05:53,493
وكنت آمل أنه ربما يمكننا ، أه ،

995
01:05:53,495 --> 01:05:57,129
الحصول عليه مرة أخرى و ...
انا لا اعرف...

996
01:05:58,994 --> 01:06:00,327
- اذهب إلى مكان ما ، افعل بعض ...
- ماذا تفعل؟

997
01:06:00,329 --> 01:06:03,596
ما هذا؟

998
01:06:07,128 --> 01:06:09,294
حسنا ، كتب لك الثالث بعض الرسائل.

999
01:06:09,296 --> 01:06:10,427
هل فهمتم؟

1000
01:06:10,429 --> 01:06:13,127
بلى. ألقوا بعيدا.

1001
01:06:13,129 --> 01:06:15,660
هل قرأت 'م؟

1002
01:06:15,662 --> 01:06:16,896
كلا.

1003
01:06:21,528 --> 01:06:25,162
اوه . اعتقدت هذا هو السبب في عودتك الليلة الماضية.

1004
01:06:27,361 --> 01:06:30,092
أنا بخير...

1005
01:06:30,094 --> 01:06:32,360
كنت أحاول فقط صنع ذاكرة ، هذا كل شيء.

1006
01:06:32,362 --> 01:06:35,192
هذا صعب بالنسبة لي ، يا أبي.

1007
01:06:35,194 --> 01:06:38,127
لأن كل الذكريات التي لدينا معًا سيئة.

1008
01:06:38,129 --> 01:06:41,230
اه ، هل تريد بعض ...
سأحضر بعض الكاتشب

1009
01:06:48,662 --> 01:06:53,526
الابن الثاني يعرف ذلك
ثانيا فعلت بعض الأشياء التي ...

1010
01:06:53,528 --> 01:06:55,596
لقد قمت ببعض الأشياء؟

1011
01:06:57,228 --> 01:06:58,462
لدي ذاكرة من أجلك
أبي.

1012
01:07:00,428 --> 01:07:03,126
في تلك الليلة كنت تضربني بشدة

1013
01:07:03,128 --> 01:07:05,862
أنني اضطررت للنوم على معدتي لأنني كنت مصابة بكدمات؟

1014
01:07:07,129 --> 01:07:08,296
لم استطع التحرك.

1015
01:07:10,128 --> 01:07:12,595
ماذا كنت ، عشرة؟ 11؟

1016
01:07:16,128 --> 01:07:17,494
نعم ، أتذكر ذلك.

1017
01:07:19,662 --> 01:07:23,692
هذا ، اه ...
الذي مزقني.

1018
01:07:23,694 --> 01:07:27,160
بكيت الثاني ذلك ... كل ليلة حول ما فعلته لك بعد ذلك.

1019
01:07:27,162 --> 01:07:29,294
بكيت أيضا يا أبي.

1020
01:07:29,296 --> 01:07:32,596
في الألم طوال الليل.

1021
01:07:35,328 --> 01:07:36,561
لماذا كنت؟

1022
01:07:40,261 --> 01:07:42,626
والآن أنت فقط تريد العودة هنا؟

1023
01:07:42,628 --> 01:07:44,293
تحضر الفطور؟

1024
01:07:44,295 --> 01:07:45,559
نتظاهر وكأنه لم يحدث شيء؟

1025
01:07:45,561 --> 01:07:47,063
لا يعمل بهذه الطريقة ، يا أبي!

1026
01:07:51,929 --> 01:07:55,459
ماذا سأفعل يا (بارت)؟
أنا فقط ...

1027
01:07:55,461 --> 01:07:59,260
أريد أن أصنع الأمور بشكل صحيح معك ولي.

1028
01:07:59,262 --> 01:08:00,495
و ...

1029
01:08:03,427 --> 01:08:05,160
أنا لا أعرف ماذا أقول.

1030
01:08:05,162 --> 01:08:09,127
أنا لا أعرف كيف نفعل ذلك.
أنا أحاول.

1031
01:08:09,129 --> 01:08:12,462
أنا أقرأ الكثير من الكتب التي لا أفهمها ، وأنا ...

1032
01:08:15,528 --> 01:08:19,493
لقد تلقيت الكثير من الأسئلة عن نفسي.

1033
01:08:19,495 --> 01:08:21,495
ليس لدي أي شخص ...

1034
01:08:24,128 --> 01:08:26,629
للإجابة عني.

1035
01:08:31,194 --> 01:08:36,326
إذا كان الله يمكن أن يغفر
كل شخص آخر...

1036
01:08:36,328 --> 01:08:38,263
لماذا لا يغفر لي؟

1037
01:08:46,129 --> 01:08:47,963
الله يمكن أن يغفر لك.

1038
01:08:51,128 --> 01:08:52,229
انا لا استطيع.

1039
01:08:56,994 --> 01:08:58,458
لا أستطيع أن أصدق
لقد عدت إلى هنا

1040
01:08:58,460 --> 01:09:00,895
- ألا يمكنك أن تعطيني فرصة؟
- لا!

1041
01:09:02,961 --> 01:09:07,127
يجب عليك التخلي عن هذا الحلم يا أبي.

1042
01:09:07,129 --> 01:09:10,996
لأنها تبقيك من هذا.
من معرفة ما هو حقيقي.

1043
01:11:10,929 --> 01:11:13,225
افعلها.

1044
01:11:13,227 --> 01:11:14,461
إنطلق.

1045
01:11:17,028 --> 01:11:18,261
افعل ذلك.

1046
01:12:10,460 --> 01:12:12,261
أبي ، هل تموت؟

1047
01:12:22,128 --> 01:12:23,262
بلى.

1048
01:12:33,561 --> 01:12:35,062
أستطيع أن أريك يا أبي.

1049
01:12:38,360 --> 01:12:40,862
مع أسئلتك ،
أنا يمكن أن تظهر لك كيف.

1050
01:13:08,128 --> 01:13:11,992
لذا إذا لم تحضر دفاتر يومياتك ، فابدأ هنا.

1051
01:13:11,994 --> 01:13:13,862
ستحتاجهم لجلستك الليلة.

1052
01:13:20,528 --> 01:13:24,059
الليلة سنتحدث
حول المغفرة.

1053
01:13:24,061 --> 01:13:27,060
لذا ابحث عن صفحة فارغة في دفتر يومياتك.

1054
01:13:27,062 --> 01:13:29,927
وأريدك أن تكتب هذه الكلمات:

1055
01:13:29,929 --> 01:13:34,692
"الله ، الليلة اخترت أن أسامح"

1056
01:13:34,694 --> 01:13:37,259
وأريدك أن تنهي هذه الجملة

1057
01:13:37,261 --> 01:13:41,425
الآن ، قد تقول لي ،
"أنت لا تعرف كم هو صعب

1058
01:13:41,427 --> 01:13:43,258
بالنسبة لي أن أغفر لهذا الشخص.

1059
01:13:43,260 --> 01:13:46,125
أنت لا تعرف ماذا فعلوا بي ".

1060
01:13:46,127 --> 01:13:49,493
وأقول ،
"انا اعرف انه صعب.

1061
01:13:49,495 --> 01:13:53,258
ولكن إذا كان غفر الله لك ،

1062
01:13:53,260 --> 01:13:56,095
ثم يعطيك القدرة على غفران الآخرين ".

1063
01:14:26,093 --> 01:14:27,495
أن تأتي متأخرا أفضل من ألا تأتي أبدا.

1064
01:14:31,328 --> 01:14:33,028
سأحضر الباب

1065
01:14:40,127 --> 01:14:43,229
حصلنا على معاملة خاصة لك هذا الصباح.

1066
01:14:45,228 --> 01:14:49,459
أي من يسمع القصة
جون نيوتن؟

1067
01:14:49,461 --> 01:14:53,991
كان قبطان البحر.
تاجر الرقيق.

1068
01:14:53,993 --> 01:14:59,992
كان يعذب ويعانق بالذنب والعار.

1069
01:14:59,994 --> 01:15:03,125
حسنا،
وجد للمغفرة.

1070
01:15:03,127 --> 01:15:05,525
وجد المسيح.

1071
01:15:05,527 --> 01:15:08,258
كتب أغنية صغيرة عن ذلك

1072
01:15:08,260 --> 01:15:11,125
تسمى "النعمة المذهلة".

1073
01:15:11,127 --> 01:15:13,258
تلك الأغنية لمست العالم.

1074
01:15:13,260 --> 01:15:14,926
- مهلا.
- ماذا؟

1075
01:15:14,928 --> 01:15:17,659
اكتشفت
لماذا تريد خردة.

1076
01:15:17,661 --> 01:15:20,293
- ماذا؟
- لماذا ترغب في إصلاح الأشياء.

1077
01:15:20,295 --> 01:15:23,959
لماذا أنت ... أنت تصنع شيئا من لا شيء

1078
01:15:23,961 --> 01:15:25,660
كل الوقت.

1079
01:15:25,662 --> 01:15:29,092
حصلوا على كلمة لذلك.

1080
01:15:29,094 --> 01:15:33,125
- ما هذه الكلمة؟
- إنها "الفداء".

1081
01:15:33,127 --> 01:15:34,392
فداء.

1082
01:15:34,394 --> 01:15:37,059
بلى. مهلا.

1083
01:15:37,061 --> 01:15:39,426
ما هو ...
ما هذه المذكرة هنا؟

1084
01:15:39,428 --> 01:15:41,458
هناك مباشرة.
ما هذه المذكرة؟

1085
01:15:41,460 --> 01:15:43,593
- G.
- بلى.

1086
01:15:43,595 --> 01:15:45,592
- ما هذه المذكرة؟
- سي.

1087
01:15:45,594 --> 01:15:47,191
- C ، كل الحق.
- G to C.

1088
01:15:47,193 --> 01:15:50,126
لقد حصلت على بعض المنافسة الآن يا فتى

1089
01:15:50,128 --> 01:15:52,362
- بلى.
- بلى.

1090
01:16:10,094 --> 01:16:11,262
بارت ميلارد!

1091
01:16:13,127 --> 01:16:14,692
يجب عليك أن تمسك يا أبي

1092
01:16:14,694 --> 01:16:17,028
- اوه ، آسف.
- انه بخير.

1093
01:16:21,128 --> 01:16:22,692
اوه ، اردت ان اكون هناك.

1094
01:16:22,694 --> 01:16:25,126
- هذا كل الحق ، يا أبي.
- اه.

1095
01:16:25,128 --> 01:16:28,191
مهلا ، هناك شانون.

1096
01:16:29,594 --> 01:16:33,626
الصبي ، من الأفضل أن تعلق على تلك الفتاة.

1097
01:16:33,628 --> 01:16:36,125
لا تسمح لها بالخروج

1098
01:16:36,127 --> 01:16:39,059
أبي ، نحن لسنا ...
نحن لا نعود بعد الآن.

1099
01:16:39,061 --> 01:16:41,992
ماذا؟ ماذا؟

1100
01:16:41,994 --> 01:16:43,393
ماذا تود ان تفعل؟

1101
01:16:43,395 --> 01:16:45,526
أنت اثنين يقصد لبعضهم البعض.

1102
01:16:45,528 --> 01:16:48,925
مهما فعلت ،
حتى لو كنت لا تعرف

1103
01:16:48,927 --> 01:16:50,362
ماذا فعلت،
أنت مخطئ.

1104
01:16:53,261 --> 01:16:55,495
هل أخبرتك كيف قابلت أمك؟

1105
01:16:59,495 --> 01:17:01,359
أخبرنى.

1106
01:17:01,361 --> 01:17:03,958
مهلا ، هذه شانون.

1107
01:17:03,960 --> 01:17:05,592
اترك رسالة.

1108
01:17:05,594 --> 01:17:08,125
مهلا ، شانون.

1109
01:17:08,127 --> 01:17:10,292
لا أعلم ما إذا كنت ستحصل
هذه الرسائل أم لا ،

1110
01:17:10,294 --> 01:17:14,025
لكني أردت فقط أن تعرف أنني ...
أنا رجعت إلى البيت،

1111
01:17:14,027 --> 01:17:17,125
و انا...
أنا أقوم بتسجيل الخبر مرة أخرى.

1112
01:17:17,127 --> 01:17:21,226
أنا أكتب كثيراً كما فعلنا عندما كنا أطفالاً.

1113
01:17:21,228 --> 01:17:22,528
إنه شعور جيد حقا.

1114
01:18:25,394 --> 01:18:26,895
أنا أحبك يا ولد.

1115
01:18:44,061 --> 01:18:45,562
كنت أستمع ، بارت.

1116
01:18:48,027 --> 01:18:50,162
كنت أستمع إليك.

1117
01:18:52,695 --> 01:18:53,927
على الراديو.

1118
01:18:57,261 --> 01:18:59,991
لأنك تغني

1119
01:18:59,993 --> 01:19:02,559
و استمع لكل كلمة

1120
01:19:02,561 --> 01:19:06,458
ثم ... كنت قد انتهيت ،

1121
01:19:06,460 --> 01:19:08,459
ثم استمع إلى ما كانوا عليه

1122
01:19:08,461 --> 01:19:11,158
نتحدث عن وجوده في الكنيسة.

1123
01:19:11,160 --> 01:19:13,027
هذا ما أنقذني

1124
01:19:15,695 --> 01:19:17,596
كنت فخورًا بك حقًا.

1125
01:19:21,127 --> 01:19:22,562
كان فخورا حقا.

1126
01:19:25,028 --> 01:19:28,094
قلت لك أن لا تتبع أحلامك.

1127
01:19:29,961 --> 01:19:33,025
لكن هذا فقط لأحلامى

1128
01:19:33,027 --> 01:19:36,126
لم تتحقق أبدا.

1129
01:19:36,128 --> 01:19:37,927
لكن انت لست انا

1130
01:19:40,627 --> 01:19:42,262
أنت لست مثلي

1131
01:19:44,595 --> 01:19:46,095
مقر الأمم المتحدة، مقر الأمم المتحدة.

1132
01:19:49,127 --> 01:19:51,294
وأنت لديك هدية.

1133
01:19:53,127 --> 01:19:54,595
هدية حقيقية.

1134
01:19:57,028 --> 01:20:00,158
أنا أريد أن أعتني بك ،
بارت.

1135
01:20:00,160 --> 01:20:03,226
لقد احضرت شيئا لك،
بارت.

1136
01:20:03,228 --> 01:20:05,158
هنا.

1137
01:20:05,160 --> 01:20:06,429
انا اريد ال...

1138
01:20:09,061 --> 01:20:12,525
لم أحقق الكثير من المال

1139
01:20:12,527 --> 01:20:15,125
ولكن لدي تأمين حياتي.

1140
01:20:15,127 --> 01:20:20,961
وأنا ... حاولت إنقاذ كل ما استطعت.

1141
01:20:23,127 --> 01:20:26,225
وأريدك أن يكون ذلك ...

1142
01:20:26,227 --> 01:20:30,128
حتى يمكنك الاهتمام بغناءك.

1143
01:20:31,927 --> 01:20:34,592
وستحصل على شيك كل شهر

1144
01:20:34,594 --> 01:20:37,295
حتى تتمكن من مطاردة حلمك.

1145
01:20:40,128 --> 01:20:42,095
وأريدك أن تقبض عليه.

1146
01:20:45,128 --> 01:20:46,459
هم؟

1147
01:20:46,461 --> 01:20:49,462
لا تنظر إلى الوراء

1148
01:20:52,260 --> 01:20:55,125
انت وعدت؟

1149
01:20:55,127 --> 01:20:56,127
أعدك.

1150
01:20:58,594 --> 01:21:01,062
سوف تغني أغنية يا بني؟

1151
01:21:03,127 --> 01:21:04,927
يغلبني النعاس.

1152
01:21:08,194 --> 01:21:10,126
يغنى.

1153
01:21:10,128 --> 01:21:16,126
g نعمة مذهلة ♪

1154
01:21:16,128 --> 01:21:19,258
♪كم هو حلو♪

1155
01:21:19,260 --> 01:21:22,492
♪ الصوت ♪

1156
01:21:22,494 --> 01:21:26,125
♪ التي أنقذ ♪

1157
01:21:26,127 --> 01:21:29,126
♪ بائسًا ♪

1158
01:21:29,128 --> 01:21:34,425
♪ مثلي ♪

1159
01:21:34,427 --> 01:21:38,126
♪ مرة ♪

1160
01:21:38,128 --> 01:21:40,526
♪ فقد ♪

1161
01:21:40,528 --> 01:21:43,425
♪ لكن الآن ♪

1162
01:21:43,427 --> 01:21:46,559
♪  اكتشفت ♪

1163
01:21:46,561 --> 01:21:50,059
♪ انني كنت اعمى ♪

1164
01:21:50,061 --> 01:21:53,325
♪ لكن الآن ♪

1165
01:21:53,327 --> 01:21:57,194
♪ أرى ♪

1166
01:21:59,161 --> 01:22:01,526
♪ عندما نكون ♪

1167
01:22:01,528 --> 01:22:04,359
♪ كان هناك ♪

1168
01:22:04,361 --> 01:22:10,125
♪ عشرة آلاف سنة ♪

1169
01:22:10,127 --> 01:22:16,058
 ساطعة مشرقة مثل ♪

1170
01:22:16,060 --> 01:22:21,125
♪ الشمس ♪

1171
01:22:21,127 --> 01:22:24,125
♪ ليس لدينا ♪

1172
01:22:24,127 --> 01:22:26,558
♪ ايام أقل♪

1173
01:22:26,560 --> 01:22:29,459
♪ للغناء ♪

1174
01:22:29,461 --> 01:22:32,492
♪ وتمجيد الله ♪

1175
01:22:32,494 --> 01:22:35,392
♪ من عند ♪

1176
01:22:35,394 --> 01:22:38,226
♪ نحن أولا ♪

1177
01:22:38,228 --> 01:22:42,128
♪ بدأنا ♪

1178
01:22:45,261 --> 01:22:48,126
تخيل ما يراه هناك ، بارت.

1179
01:22:48,128 --> 01:22:49,428
فقط تخيل.

1180
01:23:25,993 --> 01:23:28,125
- مرحبًا بك يا رجل.
- شكرا يا رجل.

1181
01:23:28,127 --> 01:23:30,126
بلى.

1182
01:23:30,128 --> 01:23:31,624
الى اين نحن ذاهبون؟

1183
01:23:31,626 --> 01:23:34,461
غرب.
زوجان العربات في نيو مكسيكو.

1184
01:25:15,127 --> 01:25:18,125
حسنا يا الله.

1185
01:25:18,127 --> 01:25:19,360
حسنا.

1186
01:26:02,927 --> 01:26:05,324
شكرا لكم! شكرا لكم.

1187
01:26:05,326 --> 01:26:06,991
من الجيد العودة.

1188
01:26:06,993 --> 01:26:10,392
رجل ، أنا ، اه ...
لم أكن على المسرح

1189
01:26:10,394 --> 01:26:12,058
منذ أن فقدت والدي.

1190
01:26:12,060 --> 01:26:14,992
واه ،
أنا أتعلم التعامل معها.

1191
01:26:14,994 --> 01:26:17,492
وأنا أتعامل معها بالطريقة الوحيدة التي أعرف بها كيف ،

1192
01:26:17,494 --> 01:26:20,125
وهذا لكتابة أغنية.
وأنا ذاهب ...

1193
01:26:25,394 --> 01:26:27,126
حسناً ، سأغنيها لك الآن

1194
01:26:27,128 --> 01:26:28,895
هذا يسمي
أستطيع فقط تخيل.

1195
01:27:17,360 --> 01:27:19,391
هذا الطفل كتب هذا؟

1196
01:27:19,393 --> 01:27:22,424
نعم ، لقد فعل

1197
01:27:22,426 --> 01:27:25,126
رائع.

1198
01:27:25,128 --> 01:27:27,258
اعرف.

1199
01:27:27,260 --> 01:27:30,257
لا أستطيع التوقف عن الاستماع إليها.

1200
01:27:30,259 --> 01:27:31,991
أنا سأبدأ
نصبها في جميع أنحاء المدينة.

1201
01:27:31,993 --> 01:27:34,627
أنا أعرف من تريد إرسالها إليه.

1202
01:27:39,128 --> 01:27:41,258
هاتف!

1203
01:27:41,260 --> 01:27:43,195
جيم ، احصل عليه. أنت على حق هناك.

1204
01:27:44,327 --> 01:27:45,991
هاتف!

1205
01:27:45,993 --> 01:27:48,126
بشكل جاد؟

1206
01:27:48,128 --> 01:27:51,358
هاتف!! لا يا رجل ، فهمت.
إنه رائع. لا ، أنا حصلت عليه.

1207
01:27:51,360 --> 01:27:52,992
فهمت! دعها تذهب ، دعها ...

1208
01:27:52,994 --> 01:27:54,691
حسنا ، شكرا ، يا رجل ،
نقدر ذلك.

1209
01:27:54,693 --> 01:27:55,961
مرحبا؟

1210
01:27:57,494 --> 01:27:58,595
من هذا؟

1211
01:28:01,494 --> 01:28:05,492
بالتأكيد. أجل ، انتظر
اسمحوا لي الحصول عليه.

1212
01:28:05,494 --> 01:28:09,095
بارت ، هاتف لك. بارت!

1213
01:28:12,928 --> 01:28:15,126
مرحبا؟

1214
01:28:15,128 --> 01:28:18,358
نعم صحيح.
واحد جيد ، يا رفاق ، نكتة حقيقية جيدة.

1215
01:28:18,360 --> 01:28:20,659
لمن كانت تلك الفكرة؟
ايمي غرانت.

1216
01:28:20,661 --> 01:28:22,391
اه ، هذا ...
كان ذلك يا رجل

1217
01:28:22,393 --> 01:28:25,357
ذلك ... تلك كانت ايمي غرانت
علقت على.

1218
01:28:25,359 --> 01:28:27,992
- هل أنت جاد؟ أعطني الهاتف!
- نعم ، هذا ما حدث.

1219
01:28:27,994 --> 01:28:31,125
- اي مرحبا؟ مرحبا؟
- فعلا ايمي غرانت؟

1220
01:28:31,127 --> 01:28:33,258
- جيم ، كيف يمكنني إعادة الاتصال؟
- إنه هاتف دوار ، بارت.

1221
01:28:33,260 --> 01:28:35,357
- يجب أن تكون هناك طريقة لإعادة الاتصال.
- عاود الإتصال بها.

1222
01:28:35,359 --> 01:28:38,493
كيف يمكنني الدخول ...

1223
01:28:42,128 --> 01:28:44,292
مهلا ، ايمي.

1224
01:28:44,294 --> 01:28:49,324
بارت ... لم تكتب هذه الأغنية في عشر دقائق.

1225
01:28:49,326 --> 01:28:51,558
استغرق الأمر العمر.

1226
01:28:51,560 --> 01:28:54,358
أعطاني سكوت تخيل عندما كنت أتعامل

1227
01:28:54,360 --> 01:28:57,624
مع صديق يخسر معركة ،
أنت تعلم؟

1228
01:28:57,626 --> 01:29:01,592
وحصلت على من خلال. لم أستطع التوقف عن الاستماع.

1229
01:29:01,594 --> 01:29:04,125
انا اعني،
انها صانع الوظيفي.

1230
01:29:04,127 --> 01:29:07,257
وأنا أعلم أن بعض الأغاني يمكن أن تكون شخصية حقيقية.

1231
01:29:07,259 --> 01:29:09,427
هل هذا ما تريده حقا؟

1232
01:29:18,127 --> 01:29:21,494
أنت تعرف ، أنا لم أخبر أحدا أبداً قصتي.

1233
01:29:27,127 --> 01:29:29,194
كان والدي وحشًا.

1234
01:29:31,394 --> 01:29:35,125
انا اعني،
هذه هي الكلمة الوحيدة لذلك.

1235
01:29:35,127 --> 01:29:39,625
ورأيت الله يحوله

1236
01:29:39,627 --> 01:29:44,062
من رجل كرهت في الرجل الذي أردت أن أصبح ...

1237
01:29:46,126 --> 01:29:47,494
في أعز صديق لي.

1238
01:29:50,426 --> 01:29:53,125
ولم أكن أدرك ذلك بالسرعة الكافية.

1239
01:29:53,127 --> 01:29:55,995
أعتقد أنني لم أعتقد أن الله يمكنه فعل ذلك.

1240
01:30:00,126 --> 01:30:03,258
و هكذا كتبت هذه الأغنية

1241
01:30:03,260 --> 01:30:05,528
وأريد أكبر عدد ممكن من الناس لسماع ذلك.

1242
01:30:07,327 --> 01:30:09,061
ويمكنك القيام بذلك.

1243
01:30:12,260 --> 01:30:13,528
انا لا استطيع.

1244
01:30:16,060 --> 01:30:17,991
وبالتالي...

1245
01:30:17,993 --> 01:30:21,026
نعم فعلا.

1246
01:30:21,028 --> 01:30:22,560
هذا ما أريد.

1247
01:30:25,092 --> 01:30:28,492
لذا ، بريك. أنت تعرفنا

1248
01:30:28,494 --> 01:30:30,592
نحن نضع بطاقاتنا على الطاولة.

1249
01:30:30,594 --> 01:30:35,292
ايمي يحتاج الى أغنية العودة.
نحن نعتقد أن هذا هو.

1250
01:30:35,294 --> 01:30:37,591
ايمي تقوم بموعد العودة للوطن

1251
01:30:37,593 --> 01:30:39,925
هنا في ناشفيل لبدء جولة خريف.

1252
01:30:39,927 --> 01:30:43,291
نود عرضه هناك.

1253
01:30:50,360 --> 01:30:53,392
مهلا ، هذه شانون.
اترك رسالة.

1254
01:30:53,394 --> 01:30:55,358
مهلا ، شانون ، أم ...

1255
01:30:55,360 --> 01:30:57,325
أردت فقط الاتصال بك وإخبارك ،

1256
01:30:57,327 --> 01:31:00,591
اه ، كتبت أغنية جديدة.

1257
01:31:00,593 --> 01:31:03,492
إنه شعور مختلف عن أي شيء كتبته من قبل.

1258
01:31:03,494 --> 01:31:06,124
أم ... أعتقد أنه قد يكون ...

1259
01:31:06,126 --> 01:31:09,961
قد يكون شيئًا مميزًا ،
أم ...

1260
01:31:13,927 --> 01:31:15,959
شانون،
أنا آسف أنا يؤذيك.

1261
01:31:15,961 --> 01:31:19,125
وأنا أعلم أنني آذيتك مرارًا وتكرارًا ،

1262
01:31:19,127 --> 01:31:21,557
وأنا ... أنا آسفة

1263
01:31:21,559 --> 01:31:25,160
أنا فقط ... لم يكن لديها شيء
لتفعل معك.

1264
01:31:27,060 --> 01:31:29,124
لم يفعل ذلك.
ليس لها علاقة بك.

1265
01:31:29,126 --> 01:31:30,093
أنا فقط...

1266
01:31:32,594 --> 01:31:34,126
أنا آسف أنا يؤذيك.

1267
01:31:37,126 --> 01:31:39,026
مرحبا؟

1268
01:32:03,060 --> 01:32:04,127
جميل أليس كذلك؟

1269
01:32:07,127 --> 01:32:11,125
لا أستطيع التفكير في مكان أفضل للكشف عن "تخيل".

1270
01:32:11,127 --> 01:32:14,124
آمل أن أتمكن من تحقيق العدالة.

1271
01:32:14,126 --> 01:32:16,125
سيكون شيئاً

1272
01:32:16,127 --> 01:32:18,124
مم-هم.

1273
01:32:18,126 --> 01:32:20,058
متى تسجلها؟

1274
01:32:20,060 --> 01:32:24,658
هكذا.
فقط يجب أن أجد ذلك الصوت

1275
01:32:24,660 --> 01:32:27,057
لقد استمعت إلى الشريط الخاص بك ألف مرة.

1276
01:32:27,059 --> 01:32:29,093
حسنا شكرا لك.

1277
01:32:32,559 --> 01:32:37,594
هل هناك أي شيء تريدني أن أقوله بعد أن أغني؟

1278
01:32:40,992 --> 01:32:42,926
أخبرهم بأنني كتبت هذا لأبي

1279
01:32:47,192 --> 01:32:49,528
♪ كن معي الآن ♪

1280
01:32:52,526 --> 01:32:56,924
♪ تنفس السماء ♪

1281
01:32:56,926 --> 01:33:00,257
♪ امسك بي معا ♪

1282
01:33:00,259 --> 01:33:04,492
♪كن قريبًا مني أبدًا

1283
01:33:04,494 --> 01:33:07,595
♪ تنفس السماء♪

1284
01:33:09,127 --> 01:33:13,125
♪ تنفس السماء♪

1285
01:33:13,127 --> 01:33:16,124
♪ تفتيح ظلاماتي ♪

1286
01:33:16,126 --> 01:33:20,491
♪ صب فوق لي قداسة ♪

1287
01:33:20,493 --> 01:33:24,325
هل أرسلت واحدة إلى DJC في برمنغهام؟

1288
01:33:24,327 --> 01:33:26,124
حسنا،
رشوه بالشوكولاته

1289
01:33:26,126 --> 01:33:28,291
في الواقع ، الواح الستيكرز،
يحبهم. حسنا؟

1290
01:33:28,293 --> 01:33:30,525
- بلى. فهمت.
- وأنت وضعت هناك

1291
01:33:30,527 --> 01:33:32,692
من كتاب "فقط يمكنني تخيل"

1292
01:33:32,694 --> 01:33:34,592
نعم ، نعم ، لقد حصلت عليها
مائتي نسخة.

1293
01:33:34,594 --> 01:33:36,524
حسنا جيد.

1294
01:33:36,526 --> 01:33:39,124
شاحنة تسليم حصلت للتو هنا.
لذا سأحمّلها

1295
01:33:39,126 --> 01:33:40,391
كل الحق ، جيد. حسنا.

1296
01:33:40,393 --> 01:33:43,893
♪ تنفس السماء♪

1297
01:34:02,127 --> 01:34:04,125
شكرا لكم.

1298
01:34:04,127 --> 01:34:07,058
شكرا جزيلا.

1299
01:34:07,060 --> 01:34:10,659
هذه الأغنية هي حقا شيء خاص.

1300
01:34:10,661 --> 01:34:14,659
رأيت ، وجدت أغنية أنقذني من خلال الوقت.

1301
01:34:14,661 --> 01:34:18,691
أنت تعرف كيف تفعل الموسيقى ذلك؟

1302
01:34:18,693 --> 01:34:20,324
رأيت أنا ، أم ...

1303
01:34:20,326 --> 01:34:24,358
كنت أتعامل مع الخسارة ،
مع الألم.

1304
01:34:24,360 --> 01:34:26,625
وسمعت هذه الأغنية ،

1305
01:34:26,627 --> 01:34:30,492
وفجر فقط روحي مفتوحة على مصراعيها.

1306
01:34:30,494 --> 01:34:34,228
رفعني.
لقد أنقذني

1307
01:34:36,126 --> 01:34:39,125
وأنت أول من سمعها

1308
01:34:39,127 --> 01:34:41,294
هذا هو فقط أستطيع أن أتخيل.

1309
01:35:14,393 --> 01:35:17,124
بارت ، هل ستأتي هنا ،
رجاء؟

1310
01:35:17,126 --> 01:35:19,991
السيدات والسادة،
كاتب الاغنية

1311
01:35:19,993 --> 01:35:24,125
هنا الليلة
وأريد أن ألتقي به.

1312
01:35:24,127 --> 01:35:27,292
بارت ، تعال.

1313
01:35:27,294 --> 01:35:30,094
أنا لا أمزح ، هيا!

1314
01:35:44,527 --> 01:35:47,357
انها ليست مجرد أغنية خاصة.

1315
01:35:47,359 --> 01:35:49,391
انه انت.

1316
01:35:49,393 --> 01:35:52,491
وهذه القصة ليست قصتي.

1317
01:35:52,493 --> 01:35:54,391
انها لك.

1318
01:35:54,393 --> 01:35:59,125
وهذه اللحظة
لا ينتمي لي.

1319
01:35:59,127 --> 01:36:01,659
انه يعود لكم.

1320
01:36:01,661 --> 01:36:02,861
خذها.

1321
01:36:06,559 --> 01:36:10,191
كتب بارت ميلارد هذه الأغنية ،
هذه الاغنية الجميلة

1322
01:36:10,193 --> 01:36:13,125
وأريده أن يكون الشخص الذي يغنيها ليومك الليلة

1323
01:36:13,127 --> 01:36:15,091
لاول مرةعلى الاطلاق.

1324
01:36:15,093 --> 01:36:16,393
بارت؟

1325
01:36:28,326 --> 01:36:30,160
هذا لأبي.

1326
01:36:45,493 --> 01:36:48,625
♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1327
01:36:48,627 --> 01:36:52,125
♪ ماذا سيكون عليه ♪

1328
01:36:52,127 --> 01:36:55,091
♪ عندما امشي ♪

1329
01:36:55,093 --> 01:36:56,494
♪ بجانبك ♪

1330
01:36:57,993 --> 01:37:01,125
♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1331
01:37:01,127 --> 01:37:03,690
♪ ما ستراه عيني ♪

1332
01:37:03,692 --> 01:37:07,090
♪ عندما وجهك ♪

1333
01:37:07,092 --> 01:37:09,425
♪ هل قبلي ♪

1334
01:37:09,427 --> 01:37:12,094
♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1335
01:37:15,560 --> 01:37:18,161
♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1336
01:37:22,427 --> 01:37:25,325
♪ محاط بمجدك ♪

1337
01:37:25,327 --> 01:37:28,125
♪ ما الذي سيشعر به قلبي؟ ♪

1338
01:37:28,127 --> 01:37:31,358
♪ هل سأرقص من أجلك ،
يسوع ♪

1339
01:37:31,360 --> 01:37:34,125
♪ أو في رهبة من أن تكون لا تزال؟ ♪

1340
01:37:34,127 --> 01:37:37,358
♪ هل سأقف في حضرتك ♪

1341
01:37:37,360 --> 01:37:40,057
♪ أم أنني سأخر على ركبتي؟ ♪

1342
01:37:40,059 --> 01:37:43,124
♪ هل سأغني هاليلويا ؟ ♪

1343
01:37:43,126 --> 01:37:45,557
♪ هل سأتمكن من التحدث على الإطلاق؟ ♪

1344
01:37:45,559 --> 01:37:48,626
♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1345
01:37:51,427 --> 01:37:54,061
♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1346
01:37:57,527 --> 01:38:00,624
♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1347
01:38:00,626 --> 01:38:03,925
♪ عندما يأتي ذلك اليوم ♪

1348
01:38:03,927 --> 01:38:06,658
♪ وأجد نفسي ♪

1349
01:38:06,660 --> 01:38:09,524
♪ واقفًا في الشمس ♪

1350
01:38:09,526 --> 01:38:12,557
♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1351
01:38:12,559 --> 01:38:16,124
♪  كل ما سأفعله عندئذ ♪

1352
01:38:16,126 --> 01:38:18,624
♪ إلى الأبد ♪

1353
01:38:18,626 --> 01:38:21,425
♪هو عبادتك للابد♪

1354
01:38:21,427 --> 01:38:24,394
♪ لا أستطيع إلا أن أتخيل ،
نعم ♪

1355
01:38:27,526 --> 01:38:30,026
♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1356
01:38:34,059 --> 01:38:37,157
♪ محاط بمجدك ♪

1357
01:38:37,159 --> 01:38:39,991
♪ ما الذي سيشعر به قلبي؟ ♪

1358
01:38:39,993 --> 01:38:43,124
♪ هل سأرقص لك ،
يسوع ♪

1359
01:38:43,126 --> 01:38:45,990
♪ أو في رهبة من أن تكون لا تزال؟ ♪

1360
01:38:45,992 --> 01:38:48,991
♪ هل سأقف في حضرتك ♪

1361
01:38:48,993 --> 01:38:51,925
♪ أم أنني سأخر على ركبتي؟ ♪

1362
01:38:51,927 --> 01:38:55,124
♪ هل سأغني هاليلويا ؟ ♪

1363
01:38:55,126 --> 01:38:57,590
♪ هل سأتمكن من التحدث على الإطلاق؟ ♪

1364
01:38:57,592 --> 01:39:01,124
♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1365
01:39:01,126 --> 01:39:03,424
♪ نعم ♪

1366
01:39:03,426 --> 01:39:07,125
♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1367
01:39:07,127 --> 01:39:10,292
♪ نعم ♪

1368
01:39:10,294 --> 01:39:13,158
♪ محاط بمجدك ♪

1369
01:39:13,160 --> 01:39:15,691
♪ ما الذي سيشعر به قلبي؟ ♪

1370
01:39:15,693 --> 01:39:19,324
♪ هل سأرقص من أجلك ،
يسوع ♪

1371
01:39:19,326 --> 01:39:21,958
♪ أو في رهبة من أن تكون لا تزال ♪

1372
01:39:21,960 --> 01:39:25,058
♪ هل سأقف في حضرتك ♪

1373
01:39:25,060 --> 01:39:27,991
♪ أو سوف أخر على ركبتي ♪

1374
01:39:27,993 --> 01:39:31,025
♪ هل سأغني هاليلويا ؟ ♪

1375
01:39:31,027 --> 01:39:33,457
♪ هل سأتمكن من التحدث على الإطلاق؟ ♪

1376
01:39:33,459 --> 01:39:37,125
♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1377
01:39:37,127 --> 01:39:39,125
♪ نعم ♪

1378
01:39:39,127 --> 01:39:43,224
♪ لا يسعني سوى تخيل - i - ني ♪

1379
01:39:43,226 --> 01:39:45,391
♪ نعم ، نعم ♪

1380
01:39:45,393 --> 01:39:49,124
♪ لا يسعني سوى تخيل - i - ني ♪

1381
01:39:49,126 --> 01:39:51,291
♪ نعم ، نعم ♪

1382
01:39:51,293 --> 01:39:57,392
♪ لا يسعني سوى تخيل - i - ني ♪

1383
01:39:57,394 --> 01:39:59,428
♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1384
01:40:01,060 --> 01:40:03,124
♪ نعم ♪

1385
01:40:03,126 --> 01:40:06,492
♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1386
01:40:12,294 --> 01:40:15,524
♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1387
01:40:15,526 --> 01:40:18,491
♪ عند كل ما سأفعله ♪

1388
01:40:18,493 --> 01:40:21,292
♪ إلى الأبد ♪

1389
01:40:21,294 --> 01:40:24,027
♪ إلى الأبد عبادة ♪

1390
01:40:30,126 --> 01:40:35,194
♪ لا أستطيع سوى تخيل ♪

1391
01:42:01,926 --> 01:42:03,925
لم يكن هذا رائع؟

1392
01:42:03,927 --> 01:42:06,524
سوف يقوم بارت وفرقته "ميرسي مي" بإطلاق هذه الأغنية

1393
01:42:06,526 --> 01:42:08,556
كأول مفردة ، وأريد كل شيء

1394
01:42:08,558 --> 01:42:10,160
لترصد ذلك ،
حسنا؟

1395
01:42:17,126 --> 01:42:18,359
شانون!

1396
01:42:36,426 --> 01:42:38,990
كنت أنت دائما.

1397
01:42:38,992 --> 01:42:41,491
- كنت دائما أحبك.
- اعرف.

1398
01:42:41,493 --> 01:42:44,690
اعذرني سيدي.
أنا أكره أن يكون وقحا.

1399
01:42:44,692 --> 01:42:47,124
هذه حالة طارئة.
أعدك.

1400
01:42:47,126 --> 01:42:49,024
أعدك ، حسنا؟

1401
01:42:52,358 --> 01:42:53,925
هيا يا جيم

1402
01:42:53,927 --> 01:42:56,658
- مرحبا؟
- يا ، أوقف الشاحنة.

1403
01:42:56,660 --> 01:42:58,390
- ماذا؟
- يجب عليك إيقاف الشاحنة.

1404
01:42:58,392 --> 01:43:00,224
ايمي تعطي الاغنية لنا.

1405
01:43:00,226 --> 01:43:02,124
انها تعطينا تخيل.

1406
01:43:02,126 --> 01:43:04,125
تخيل الخروج كأول أغنية فردية.

1407
01:43:04,127 --> 01:43:05,925
- أوقف الشاحنة!
- لماذا ا؟

1408
01:43:05,927 --> 01:43:07,924
ايمي يعيدها!
توقف عن التحديق في!

1409
01:43:07,926 --> 01:43:09,126
أوقف الشاحنة!

1410
01:43:32,492 --> 01:43:35,958
ها هي أغنية جديدة لك على ماجيك 104.5.

1411
01:43:35,960 --> 01:43:39,125
اه يا شباب؟
تخمين من هو على الراديو.

1412
01:43:39,127 --> 01:43:41,957
هل يمكننا تقديم هذه المحاولة؟

1413
01:43:41,959 --> 01:43:45,090
إليكم أغنية جديدة من علامة تجارية جديدة.

1414
01:43:45,092 --> 01:43:46,957
في هذا الاسبوع من العد التنازلي

1415
01:43:46,959 --> 01:43:49,423
في الفتحة رقم واحد ،
هل سمعت هذه الأغنية؟

1416
01:43:49,425 --> 01:43:51,323
هذه الأغنية ستفجرك بعيداً

1417
01:43:51,325 --> 01:43:53,324
هذه الأغنية تعني بالفعل الكثير

1418
01:43:53,326 --> 01:43:55,291
لكثير من الناس.

1419
01:43:55,293 --> 01:43:57,391
هذا هو MercyMe ، يطلق عليه
أستطيع فقط تخيل.

1420
01:43:57,393 --> 01:43:59,291
إنها الأغنية المسيحية الأولى في أمريكا ،

1421
01:43:59,293 --> 01:44:01,424
الآن الرسم على البلاد والرسوم البيانية البوب ​​أيضا.

1422
01:44:01,426 --> 01:44:03,423
أنا أحب هذه الأغنية.

1423
01:44:03,425 --> 01:44:06,223
هذا هو "ميرسي مي" في معرض دليلة.

1424
01:44:06,225 --> 01:44:08,356
إذن أنت تعلم أن هذه ليست محطة دينية ،

1425
01:44:08,358 --> 01:44:12,091
ونحن لسنا متدينين ، ليس بطلقة طويلة.

1426
01:44:12,093 --> 01:44:14,125
لكن صدقوا أو لا تصدقوا ،
هذا هو رقم واحد

1427
01:44:14,127 --> 01:44:16,057
الأغنية المطلوبة على المحطة.

1428
01:44:16,059 --> 01:44:18,926
إنه يمكنني أن أتخيل فقط بواسطة "ميرسي مي"

1429
01:45:27,593 --> 01:45:30,156
ليغني أغنيته العظيمة ،
أستطيع فقط تخيل،

1430
01:45:30,158 --> 01:45:32,025
يرجى الترحيب بارت.

1431
01:45:32,027 --> 01:45:33,556
بارت!

1432
01:45:33,558 --> 01:45:35,557
إذا كان أي شخص ذهبت إلى المدرسة الثانوية مع

1433
01:45:35,559 --> 01:45:37,356
يستمع ، أنا جعلت!

1434
01:45:39,292 --> 01:45:41,324
أستطيع فقط تخيل،
الأغنية ، كانت مكتوبة

1435
01:45:41,326 --> 01:45:44,357
بعد وفاة والدي بالسرطان منذ عدة سنوات.

1436
01:45:44,359 --> 01:45:47,024
أه ، لقد كان مسيئًا أكثر مني ... حياتي.

1437
01:45:47,026 --> 01:45:49,024
لو كان يوم سيئ
أخذها علي.

1438
01:45:49,026 --> 01:45:51,357
وتم تشخيص حالته بالسرطان عندما كنت في المدرسة الثانوية.

1439
01:45:51,359 --> 01:45:54,356
رأيت يسوع يغيره تماما.

1440
01:45:54,358 --> 01:45:56,256
ذهب من وحش لكونه رجل ،

1441
01:45:56,258 --> 01:45:58,590
الذي كان يائسا وبعاطفة في حب يسوع.

1442
01:45:58,592 --> 01:46:01,991
وهو نوع من وضعني على هذا المأزق من أجل الإنجيل.

1443
01:46:01,993 --> 01:46:04,123
لأنه إذا كان الإنجيل يمكنه تغيير ذلك الرجل ،

1444
01:46:04,125 --> 01:46:06,491
الإنجيل يمكنه تغيير أي شخص ،
أنت تعلم؟