1
00:00:06,732 --> 00:00:12,132
Translated by Abdalla Sadek
devsadek@gmail.com

2
00:00:52,633 --> 00:00:55,761
!أبي، لديك المهنة الأجمل

3
00:00:56,720 --> 00:01:00,099
علي أن أبدأ مع حيوانات أرقى

4
00:01:02,643 --> 00:01:03,686
هيا

5
00:01:04,854 --> 00:01:08,065
تحلى ببعض الرقي
لدينا رفقة مشتركة هنا

6
00:01:11,068 --> 00:01:15,364
أتعلم جينياً أنّ القرود هم أجدادنا الأوائل ؟

7
00:01:16,574 --> 00:01:19,952
تقصدين أطفال أونكل بوب ؟
أوافقك على هذا

8
00:01:20,160 --> 00:01:21,537
لا أنا جادة فى هذا

9
00:01:21,745 --> 00:01:25,791
بعض العلماء يقولون أن طريقة غذائهم
أكثر تطوراً

10
00:01:26,000 --> 00:01:28,419
إنه بخصوص الطعام مرة اخرى

11
00:01:28,627 --> 00:01:33,257
عليك أن تأكل الكثير من الفاكهة والخضروات
كما تفعل القرود

12
00:01:33,465 --> 00:01:38,804
عزيزتى السبب الوحيد الذى يجعل القرود
تأكل الكثير من الخضراوات والفاكهة

13
00:01:39,013 --> 00:01:42,600
لأنهم ليسوا بالذكاء الكافي ليذبحوا بقرة

14
00:01:43,309 --> 00:01:46,937
والدتك بارك الله روحها لم تؤمن بالأفكار القديمة

15
00:01:47,146 --> 00:01:49,607
!عن الرضاعة والتغذية الطبيعية

16
00:01:49,815 --> 00:01:52,610
فكنتِ تأكلين الهامبورجر بالجبنة وأنتِ رضيعة

17
00:01:52,818 --> 00:01:56,155
وهاأنت قوية كثور و رائحتك كبقرة

18
00:01:56,572 --> 00:01:59,617
الكوليسترول عال لكن يوجد العلاج

19
00:01:59,825 --> 00:02:03,662
المضادات تقللها
أنت بخير ياعزيزتي

20
00:02:07,166 --> 00:02:09,335
حسناً..سأبدأ الرياضة من الغد

21
00:02:12,505 --> 00:02:17,426
وسأعتنى بنفسى أفضل -
وهذا يعني أنك ستتنزه معي؟-

22
00:02:17,676 --> 00:02:20,638
الأشياء المهمة أولاً
تناولى غدائك

23
00:02:21,096 --> 00:02:22,515
وسنتكلم فيما بعد

24
00:02:23,557 --> 00:02:26,352
أعطني البيضة ياصديقي أعطني البيضة

25
00:02:27,311 --> 00:02:29,688
!أبي توقف عن هذا ماذا تفعل ؟

26
00:02:30,272 --> 00:02:31,815
إنها بيضتي هيا

27
00:02:34,944 --> 00:02:36,403
!إنها مجرد بيضة

28
00:02:38,364 --> 00:02:40,741
حسناً سأخنقك الآن

29
00:02:48,457 --> 00:02:49,708
الآن من الذي يتطور

30
00:02:51,669 --> 00:02:54,171
كل هذه السلاطة على الأرض

31
00:02:57,716 --> 00:02:58,884
!هذا مقزز

32
00:02:59,593 --> 00:03:00,928
قاعدة العشر ثوانٍ

33
00:03:01,136 --> 00:03:04,515
مايسقط على الأرض يمكنك أكله
خلال 10 ثوان

34
00:03:38,924 --> 00:03:43,554
اللعاب ماذا لديك ؟ -
لدينا بيضة من 2 الى 20 حول -

35
00:03:43,762 --> 00:03:45,347
عليها مايونيز؟ -
بالتأكيد -

36
00:03:45,556 --> 00:03:46,557
إشارة أمعاء بطيئة

37
00:03:48,184 --> 00:03:50,186
الأنزيمات تكسر عند 10

38
00:03:50,394 --> 00:03:54,106
عندما كنت مجنداً جديداً
كان هذا المكان نظيفاً

39
00:03:54,315 --> 00:03:55,858
!انظر اليه الآن يالهى

40
00:03:56,192 --> 00:03:57,818
ياله من خزي

41
00:03:58,027 --> 00:03:59,778
هل ترى أي شيء يابني ؟

42
00:03:59,987 --> 00:04:01,655
نعم

43
00:04:01,864 --> 00:04:05,492
جين رائع
! جميع كروموسوماته في مكانها الصحيح

44
00:04:05,701 --> 00:04:08,879
!جونز -
ماذا ؟ إن فرشاة أسنان يمكنها إنهاء المشكلة -

45
00:04:08,954 --> 00:04:11,749
أتمنى أن تأخذ عملك بجدية أكثر

46
00:04:11,957 --> 00:04:14,668
انظر .. أترى هذه الشارة؟
هل ترى هذا المسدس ؟

47
00:04:14,877 --> 00:04:18,547
هل ترى هذا الغشاء اللزج حولي؟

48
00:04:18,756 --> 00:04:22,551
ها نحن نبدأ من جديد -
أنت تتعامل مع خلية دم بيضاء -

49
00:04:23,260 --> 00:04:28,015
علي أن أقاتل الفيروس فى الوريد
ليس هنا فى الحلق

50
00:04:28,224 --> 00:04:30,017
محظوظ أنك لم تهلك بعد

51
00:04:30,226 --> 00:04:32,394
لدينا جرثومة فى البيضة

52
00:04:32,603 --> 00:04:35,055
إنه وقت مسدس الأوزي

53
00:04:35,064 --> 00:04:38,025
غالبا التهاب فى اللثة
لاتحمل الأمر أكثر مما يحتمل

54
00:04:38,234 --> 00:04:40,778
لقد دخلت مدينة فرانك

55
00:04:40,986 --> 00:04:43,531
ارفع يديك
أنت محاط بالعصارة الهاضمة

56
00:04:44,156 --> 00:04:47,243
اللعاب يطلب مساندة أرضية حول

57
00:04:47,451 --> 00:04:50,538
الوحده الرابعة نحن فى الجوار

58
00:04:50,788 --> 00:04:54,041
هذا عضو خاص لا تحاول الهرب

59
00:04:54,250 --> 00:04:56,502
إنه مثل البصاق بدون هيكل كامل

60
00:04:57,336 --> 00:05:01,715
لا تحولنى الى مجنون
وإلا سأتحول الى مبيد للجراثيم مجنون

61
00:05:01,924 --> 00:05:04,260
دوريه لعاب توقف

62
00:05:05,344 --> 00:05:06,679
ابن الفاسد

63
00:05:06,887 --> 00:05:09,223
لقد استولوا على دورية الشرطة

64
00:05:10,182 --> 00:05:11,392
اخرج من هنا

65
00:05:12,768 --> 00:05:14,979
لو ستفعلها افعلها الآن

66
00:05:21,235 --> 00:05:22,653
فرانك المقدس

67
00:05:22,862 --> 00:05:26,031
إنه على وشك أن يتثاءب

68
00:05:30,244 --> 00:05:31,996
سندمر

69
00:05:32,204 --> 00:05:34,832
لقد أخبرت مجلس المدينة أننا نحتاج إلى مزيد من النوم

70
00:05:36,083 --> 00:05:37,251
تمسك يابني

71
00:05:39,086 --> 00:05:40,504
الخلية جونز يرسل

72
00:05:40,713 --> 00:05:43,966
لدينا حرثومة متعددة الخلايا
قادمة من القصبة الهوائية

73
00:05:44,175 --> 00:05:47,845
لو ضربوا مجرى الدم سنمرض

74
00:05:48,053 --> 00:05:50,556
فحص الأنف
حساء دجاج

75
00:05:50,764 --> 00:05:53,100
المستقيم سنمرض!

76
00:05:53,267 --> 00:05:55,060
اذن بالمطارده سيدى

77
00:05:59,982 --> 00:06:02,943
لديك خطط بالنسبه للإجازة ؟ -
نعم -

78
00:06:03,110 --> 00:06:06,739
سنذهب أنا وصديقتي إلى الكلى لنرى الحصى

79
00:06:06,947 --> 00:06:08,949
جيد لأنهم من الممكن أن ينتهوا أى وقت

80
00:06:09,158 --> 00:06:13,287
إلى كل القوات غرب المعدة
احترسوا من دخول غير شرعي

81
00:06:13,495 --> 00:06:15,789
جونز لو تريد الحفاظ على وظيفتك

82
00:06:15,998 --> 00:06:17,625
انتظر وصول الدعم

83
00:06:17,833 --> 00:06:18,959
أستطيع القبض عليهم

84
00:06:19,168 --> 00:06:20,544
قلت لك انتظر

85
00:06:20,753 --> 00:06:22,630
حول -
لقد سمعت الرئيس -

86
00:06:22,838 --> 00:06:24,548
الأمر خارج سلطاتنا

87
00:06:24,757 --> 00:06:28,802
إنها مشكلة هيكلة
علينا الذهاب للفم

88
00:06:29,011 --> 00:06:32,723
!جونز -
سيدي ستشكرني فيما بعد -

89
00:06:32,932 --> 00:06:36,477
لا تفكر فى هذا ، نحن في مشاكل
بما فيه الكفاية

90
00:06:36,685 --> 00:06:38,145
!جونز

91
00:06:43,484 --> 00:06:45,069
تمهل تمهل

92
00:06:46,862 --> 00:06:48,322
انتظر انتظر

93
00:06:49,114 --> 00:06:51,575
أليس من المفروض أن تكون فى الفم ؟

94
00:06:51,784 --> 00:06:54,995
لقد رأيته أولاً

95
00:07:18,769 --> 00:07:22,106
أنت تريد المسدس الأسموزي وستحصل عليه

96
00:07:31,782 --> 00:07:33,576
إلى اللقاء يا شرطي

97
00:07:35,452 --> 00:07:39,206
آسف ياصغيري إنه وقت دوائك

98
00:07:50,885 --> 00:07:53,637
دائماً تسحب إلى اليمين

99
00:08:04,148 --> 00:08:06,275
!أبي ماذا هناك ؟

100
00:08:06,483 --> 00:08:08,152
إنه شد عضلي

101
00:08:17,661 --> 00:08:19,455
سقط ضابط

102
00:08:20,164 --> 00:08:24,126
هذه السلالم تقتلني ياعزيزتي
علينا أن نغير المنزل

103
00:08:24,502 --> 00:08:27,213
لكن ياأبي إنها مجرد 4 درجات

104
00:08:28,255 --> 00:08:30,758
حسناً كما تحبين

105
00:08:31,300 --> 00:08:32,885
سأتسلق

106
00:08:42,895 --> 00:08:47,858
مر 3 ساعات منذ الغداء وما زلنا ننظف البيضة

107
00:08:48,067 --> 00:08:51,445
عليك أن تنظر إلى كل هذه القذارة

108
00:08:51,654 --> 00:08:52,655
بجد

109
00:08:52,863 --> 00:08:56,742
هل يمسح طعامه بالأرض قبل أن يأكله ؟

110
00:08:57,201 --> 00:09:02,456
علينا إرسال خطاب إلى لعمدة حول
غسيل أيدينا قبل الطعام

111
00:09:07,586 --> 00:09:09,964
أتمنى أن يسمع نصيحتنا

112
00:09:10,339 --> 00:09:13,008
الخلية يارجل

113
00:09:13,300 --> 00:09:14,760
الخلية تصدر صوتاً

114
00:09:28,440 --> 00:09:29,984
...أمسكتك أيها

115
00:09:34,697 --> 00:09:36,031
آرتى ؟

116
00:09:36,907 --> 00:09:39,034
ماذا يجري هناك

117
00:10:09,773 --> 00:10:12,067
ياللهول

118
00:10:15,112 --> 00:10:17,740
احترس فأنا معد

119
00:10:37,009 --> 00:10:38,052
أنا لا أفضل

120
00:10:52,733 --> 00:10:55,110
سأشعل النار هنا

121
00:11:12,336 --> 00:11:14,713
اتصال انتظر من فضلك
دقيقة واحدة

122
00:11:15,047 --> 00:11:16,006
لا يوجد اتصال

123
00:11:16,215 --> 00:11:20,511
سيدي العمدة كيف ستتعامل مع
مشكلة زيادة الوزن؟

124
00:11:20,886 --> 00:11:25,474
أود أن أعلن عن بناء
القسم الثالث

125
00:11:25,683 --> 00:11:27,601
لدينا حكة هذا طريف

126
00:11:27,768 --> 00:11:29,186
هل يوجد أي تعليق على الشد العضلي ؟

127
00:11:29,395 --> 00:11:32,982
ماذا عن تساقط فروة الرأس ؟

128
00:11:33,190 --> 00:11:36,068
سيكون هناك وظائف بكثرة للجميع في المؤخرة

129
00:11:36,402 --> 00:11:39,905
ماذا عن تحسين التغذية ؟

130
00:11:40,114 --> 00:11:44,076
85بالمائة من صغار كرات الدم الحمراء
لا يعرفون كيفية حمل الأكسجين

131
00:11:44,285 --> 00:11:46,954
أيها الناس لماذا القلق الزائد؟

132
00:11:47,162 --> 00:11:49,665
الجسم في حالة ممتازة

133
00:11:53,502 --> 00:11:55,588
لامزيد من الأسئلة شكراً

134
00:11:59,466 --> 00:12:01,218
هل يعلمون أنني أعمل بجد؟

135
00:12:01,427 --> 00:12:02,553
لالا أحد يهتم

136
00:12:02,761 --> 00:12:05,389
سيدي العمدة -
ليس الآن لدي جسم للحفاظ عليه -

137
00:12:05,598 --> 00:12:09,560
لدى إعلان الحملة الجديدة لمنافسك توم كلونك -
هيا شغليه -

138
00:12:12,021 --> 00:12:14,315
هذا إعلان سياسي مدفوع الأجر

139
00:12:16,734 --> 00:12:19,570
الأمعاء لم تكن رائحتها هكذا دائماً

140
00:12:19,778 --> 00:12:22,323
كان هناك عهد من التغذية السليمة والرياضة

141
00:12:22,531 --> 00:12:25,326
تجعل هذه المنطقة
مركزاً للنشاط

142
00:12:25,534 --> 00:12:28,996
ولكن عهد العمدة فليمنج
جعلها بؤرة للركود والتعفن

143
00:12:29,205 --> 00:12:30,956
مما لوث هذه المنطقة مثلما حدث

144
00:12:31,165 --> 00:12:33,876
بين المصران الغليظ والعضلة العاصرة

145
00:12:34,084 --> 00:12:37,004
إنه وقت تحرك الأشياء مرة أخرى

146
00:12:37,213 --> 00:12:40,633
أنا توم كلونك وكعمدة سأعتمد خطة طويلة الأجل

147
00:12:40,841 --> 00:12:43,844
بما فيها السلاطة والقمح

148
00:12:44,053 --> 00:12:48,474
يعتقد العمدة فليمنج أن الأشياء على مايرام

149
00:12:48,807 --> 00:12:53,395
لكن ما أعتقده لو أننا جمعنا الأشياء الصغيرة معاً
ومع العمل الجاد

150
00:12:53,604 --> 00:12:57,900
فإن فرانك جديد سيظهر لنا

151
00:12:58,317 --> 00:13:00,694
سيد كلونيك ماهذه الرائحة ؟

152
00:13:01,779 --> 00:13:04,573
إنها رائحة التغير يا بيلي

153
00:13:05,950 --> 00:13:07,618
رائحة التغيير

154
00:13:09,203 --> 00:13:10,204
انتخبوا كلونيك كعمدة

155
00:13:10,412 --> 00:13:12,831
هل يصدق أي أحد هذه الأكاذيب ؟

156
00:13:13,040 --> 00:13:17,711
إن له وجهة نظر لقد وعدت من قبل
أن تركز على الصحة العامة

157
00:13:17,920 --> 00:13:19,046
ليا أنا أريد صحة فرانك

158
00:13:19,255 --> 00:13:23,509
لكن فكري في التضحيات والعمل الجاد
و نقص رقائق البطاطس

159
00:13:23,801 --> 00:13:25,845
وهذا ما لايريده الناخبون

160
00:13:26,053 --> 00:13:29,473
إذن لماذا تدنت شعبيتك؟ -
لاتقلقي -

161
00:13:29,682 --> 00:13:33,060
عندي خطة لألقي كلونيك في المرحاض

162
00:13:34,186 --> 00:13:35,563
عزيزتي

163
00:13:37,565 --> 00:13:39,108
شاني

164
00:13:40,901 --> 00:13:42,319
قادمة

165
00:13:43,696 --> 00:13:46,156
هل أنت بخير ؟ أين تؤلمك؟

166
00:13:47,324 --> 00:13:48,284
قدم

167
00:13:48,701 --> 00:13:50,035
هل هي هنا ؟

168
00:13:50,286 --> 00:13:51,537
قدم

169
00:13:52,288 --> 00:13:53,706
هنا

170
00:13:53,914 --> 00:13:56,000
قدم

171
00:14:00,588 --> 00:14:01,714
آه آه تفضل

172
00:14:06,719 --> 00:14:08,470
أنا في حاجة إلى بعض الملح

173
00:14:08,762 --> 00:14:11,015
الملح يزيل الشد العضلي

174
00:14:14,768 --> 00:14:15,728
ارفع رأسك

175
00:14:15,936 --> 00:14:19,064
دجاج يهبط بقوة
يهبط بقوة

176
00:14:21,108 --> 00:14:22,401
ماذا الآن ؟

177
00:14:23,986 --> 00:14:26,780
سيدي أشعل نظام التغذية المرئي

178
00:14:29,033 --> 00:14:31,118
دعني ألقي نظرة ياسيدي

179
00:14:32,453 --> 00:14:33,454
افتح أوسع

180
00:14:34,121 --> 00:14:35,789
افتح أوسع

181
00:14:37,333 --> 00:14:40,377
ابتلع أولاً من فضلك

182
00:14:47,801 --> 00:14:49,470
أحمر مما لاشك فيه

183
00:14:53,098 --> 00:14:54,934
هل تطلبين طعاما؟

184
00:14:55,267 --> 00:14:58,062
لا
أنا آخذ موعداً مع الطبيب

185
00:14:58,270 --> 00:15:02,483
يمرض؟ نحن لن نمرض
لدينا الكثير من الخطط

186
00:15:09,657 --> 00:15:13,619
لايمكنك أن تتحكم به
دون تصريح من مجلس المدينة

187
00:15:14,495 --> 00:15:16,163
نعم ياعزيزتي

188
00:15:16,622 --> 00:15:19,291
التحكم الصوتي اليدوي يعمل

189
00:15:20,543 --> 00:15:24,880
هذا فقط للطواريء
وهذه حالة طواريء

190
00:15:25,089 --> 00:15:26,674
بعد التفكير ثانية

191
00:15:26,882 --> 00:15:28,592
بعد التفكير ثانية

192
00:15:28,801 --> 00:15:32,471
سآخذ مضاداً  للبرد
سآخذ مضاداً  للبرد

193
00:15:36,058 --> 00:15:37,518
سيدي

194
00:15:37,726 --> 00:15:41,188
شكراً ليا والآن أوصليني بالرئيس
أنت فتاة جيدة

195
00:15:49,446 --> 00:15:50,990
دريكسونال

196
00:16:01,876 --> 00:16:02,877
التالي

197
00:16:03,085 --> 00:16:06,297
أمسكت بالمتهم ومعه
ستة ميكروجرام أدرينالين مسروق

198
00:16:06,505 --> 00:16:09,258
إنهم ليسوا ملكي أقسم
أنهم لابن عمي

199
00:16:09,466 --> 00:16:14,513
نعم أنا لم أسمع هذا من قبل
خذوه للحجز التالي

200
00:16:16,640 --> 00:16:18,225
هاي إنه الخلية البيضاء

201
00:16:20,144 --> 00:16:23,439
حسناً سخرية جيدة
وفروا بعضاً من هذا للمجرمين

202
00:16:23,647 --> 00:16:27,902
جونز متى كانت آخر مرة أمسكت بأي شيء؟ -
كان عليكم أن تروا هذا الشيء -

203
00:16:28,110 --> 00:16:30,070
إنها ليست جرثومة أليفة

204
00:16:30,279 --> 00:16:33,199
هذا الشيء أكبر منا جميعاً
كان ضخماً جداً

205
00:16:33,407 --> 00:16:36,660
إنها مثل جرثومة مدمرة
جرثومة من النوع الثقيل

206
00:16:37,036 --> 00:16:39,163
أتتكلم عن هذا ؟

207
00:16:42,041 --> 00:16:45,628
نعم إنه مترهل الآن

208
00:16:45,836 --> 00:16:47,129
جونز. إلى مكتبي فوراً

209
00:16:49,131 --> 00:16:52,301
سيدي ماذا هناك  -
لا تفعل هذا -

210
00:16:52,510 --> 00:16:53,719
ترى الأخبار الرئيسية

211
00:16:53,928 --> 00:16:58,724
الجرائد تذكر أنه أشد تشنج عضلي منذ
أن حاولنا التاي بو

212
00:16:58,933 --> 00:17:02,686
انتظر للحظة -
وأخبرتك أن تنتظر الدعم -

213
00:17:02,895 --> 00:17:05,981
لكن مرة أخرى تفعلها على طريقتك

214
00:17:06,190 --> 00:17:08,067
سيدي أنا لم أكن -
حسناً -

215
00:17:08,234 --> 00:17:10,861
تريليون من الخلايا يعملون مع بعضهم

216
00:17:11,070 --> 00:17:13,614
وأنت الوحيد الذي تظن أنك قادر لوحدك
على المهمة

217
00:17:13,822 --> 00:17:15,991
هذه هي مشكلتك جونز

218
00:17:16,200 --> 00:17:20,246
ماذا ؟ أهلاً سيدي العمدة
زوجتي بخير

219
00:17:20,454 --> 00:17:22,831
ماذا ؟ سأكلف رجلاً لهذا حالاً

220
00:17:23,040 --> 00:17:25,918
نعم ياسيدي
القرارات السياسية الغبية

221
00:17:26,126 --> 00:17:27,253
الآن أين كنا ؟

222
00:17:27,461 --> 00:17:29,839
كنت تقول أنك ستعطيني

223
00:17:30,047 --> 00:17:33,050
ترقية لأكون رئيس الأمن بالمخ

224
00:17:33,259 --> 00:17:38,097
أتعلم يا جونز؟ أنت على حق
ربما حان الوقت لأكلفك بقضية

225
00:17:38,514 --> 00:17:39,849
عم تتحدث ؟

226
00:17:40,057 --> 00:17:42,560
لدينا حالة في الحنجرة وسأكلفك بها

227
00:17:43,143 --> 00:17:47,398
أشكرك ياسيدي أشكرك ياسيدي
أنت لن تندم على هذا

228
00:17:47,606 --> 00:17:50,568
أنت رجل طيب
أنت رجل مستقيم

229
00:17:50,776 --> 00:17:54,029
حسنا أيا كان -
لقد كنت موضع شك منذ قليل -

230
00:17:54,238 --> 00:17:58,659
الناس يقولون عنك رجل طيب..رجل شرير
الآن وبشكل رسمي أنت رجل طيب

231
00:17:59,034 --> 00:18:02,955
انتهيت.الحبة تم ابتلاعها بينما نتكلم

232
00:18:03,163 --> 00:18:06,500
لذا أقترح أن تجمع نواتك إلى المعدة بسرعة

233
00:18:06,792 --> 00:18:08,460
حبة أي حبة ؟

234
00:18:08,669 --> 00:18:12,339
أنا سأثق بك لتتعامل بمفردك مع
حنجرة متقرحة

235
00:18:12,715 --> 00:18:17,261
اخرج وإلا ستكون فة دورية الرأس
لثلاث سنوات قادمة

236
00:18:27,396 --> 00:18:30,316
حبة وردية مقززة

237
00:18:31,734 --> 00:18:35,654
هذه هي المنطقة البيضاء لتناول الطعام والهضم
ممنوع وقوف السيارات

238
00:18:36,405 --> 00:18:39,408
النداء الأخير
فستق للأمعاء والكبد

239
00:18:40,826 --> 00:18:43,120
مع خدمة مباشرة للأمعاء الغليظة

240
00:18:43,370 --> 00:18:44,788
الآن القشرة الخارجية

241
00:18:46,749 --> 00:18:50,211
حسناً

242
00:18:59,136 --> 00:19:01,889
تنبيه
كل الخلايا السمينة تستمر في عملها

243
00:19:03,974 --> 00:19:05,851
نعم سيدي العمدة

244
00:19:06,060 --> 00:19:08,103
لا سيدي لم يصل بعد

245
00:19:08,312 --> 00:19:12,399
ماذا؟
علي الإحتراس الآن

246
00:19:16,654 --> 00:19:19,990
هل نظرت إلى ملاحظاتي في كلامك ؟

247
00:19:20,199 --> 00:19:21,492
الحاوية

248
00:19:21,659 --> 00:19:25,496
نعم ياسيدي مكتوب عليها تعمل
سأفحص هذا فيما بعد

249
00:19:25,704 --> 00:19:27,206
حسناً إلى اللقاء

250
00:19:27,414 --> 00:19:32,002
حسناً حسناً ماذا لدينا هنا
شخص رشيق

251
00:19:32,211 --> 00:19:34,713
ليا تبدين بخير حال
جميلة جدا

252
00:19:34,922 --> 00:19:38,342
جونز أكان صواباً أن يعهدوا لك بهذه المهمة؟

253
00:19:38,551 --> 00:19:41,679
لم تكن فكرتي ولكني أحبها الآن

254
00:19:41,887 --> 00:19:43,806
حبيتي متى سنخرج سوياً ؟

255
00:19:44,014 --> 00:19:47,518
أعرف مكاناً خلف العين يطل على منظر رائع

256
00:19:47,726 --> 00:19:51,897
جميل وصغير للقائنا أنا وأنت

257
00:19:52,106 --> 00:19:56,527
هل تفهمين ماذا أقول
لقد كنت أقولها منذ وقت طويل

258
00:19:56,735 --> 00:19:59,572
مالذي يجعلك تظن أنني سأخرج معك أبداً ؟

259
00:19:59,780 --> 00:20:03,826
ماذا؟ أنا أسطورة
الفتيات يتصارعن للفوز بي

260
00:20:04,034 --> 00:20:05,119
حقيقي ؟

261
00:20:05,327 --> 00:20:08,622
تبدو لي مثل خلية تنقسم
من تلقاء نفسها

262
00:20:09,665 --> 00:20:13,252
من الذي قطع الحرارة
أحدهم أخذ الحبة إنه البرد

263
00:20:13,460 --> 00:20:18,507
تصل الآن مع اللبن
حبة ضد البرد بنكهة الفواكه

264
00:20:21,302 --> 00:20:23,929
واو هذا ضخم

265
00:20:24,138 --> 00:20:27,516
لا تنبهري 99 بالمائة مجرد سكر

266
00:20:27,725 --> 00:20:30,436
نعم و99 بالمائة منك غباء

267
00:20:30,644 --> 00:20:33,522
أوه ، كأنها ليست نكتة قديمة

268
00:20:40,654 --> 00:20:42,489
ماهذا

269
00:20:46,952 --> 00:20:50,664
العميل الخاص
دريكسو بنزوات فيدرامين

270
00:20:52,666 --> 00:20:55,794
ماركة مسجلة لتريحك من الزكام والرشح

271
00:20:56,003 --> 00:20:59,381
لا تتجاوز الجرعة المحددة
لو استمرت الاعراض فاعرض نفسك على طبيب

272
00:20:59,590 --> 00:21:01,800
ربما أسبب النعاس
لا تقم بتشغيل أدوات ميكانيكية

273
00:21:02,009 --> 00:21:04,595
على الحوامل أن يتوقفن عن التعامل مع الاقراص

274
00:21:04,803 --> 00:21:06,222
أشعر بتحسن

275
00:21:06,430 --> 00:21:09,600
تستطيعون منادانى دريكس -
أهلاً بك في مدينة فرانك -

276
00:21:09,808 --> 00:21:12,353
سأختبر المنطقة المصابة

277
00:21:12,561 --> 00:21:14,688
ليس في أول يوم يا دريبس

278
00:21:14,897 --> 00:21:16,357
دريكس -
لقد قلت هذا -

279
00:21:16,565 --> 00:21:20,110
كلا لقد قلت دريبس بال بي -
لا يهم -

280
00:21:21,111 --> 00:21:25,741
حونز هذا لن ينفع سأخبر الرئيس كي
يرسل شخصاً آخر

281
00:21:25,950 --> 00:21:26,951
انتظري

282
00:21:27,326 --> 00:21:29,745
أحتاج لهذا العمل يا ليا

283
00:21:29,912 --> 00:21:31,997
هيا أعطني فرصة

284
00:21:33,374 --> 00:21:37,586
حسناً ولكن لا تفسدها

285
00:21:37,795 --> 00:21:42,341
أعدك أن كل شيء سيكون على مايرام
ليس جيداً مثلك ولكن جيد

286
00:21:44,969 --> 00:21:46,929
ماذا كنت تأكل ؟

287
00:21:47,137 --> 00:21:49,598
هذا فوراني

288
00:21:51,308 --> 00:21:54,019
حسنا ولكن نحن نقود والنافذة مفتوحة

289
00:21:54,228 --> 00:21:57,439
لا أريد فقاعات عفن تلتصق بسيارتي

290
00:21:57,648 --> 00:21:58,858
هل فهمت؟

291
00:22:01,277 --> 00:22:03,696
انظر ماذا فعلت بصغيرتي

292
00:22:05,406 --> 00:22:07,491
لا تلمس الراديو

293
00:22:11,662 --> 00:22:13,038
من أين أنت أيها الضخم؟

294
00:22:13,247 --> 00:22:16,750
تم تطويري جامعه شيكاجو
وتخرجت من كبسولة تجريبية

295
00:22:16,959 --> 00:22:19,712
عظيم رجل الكلية

296
00:22:19,920 --> 00:22:22,339
شهادتي معتمدة في الكحة والبرد

297
00:22:22,548 --> 00:22:26,343
وأستاذ فى أعراض الإغاثة
وأنت أين تخرجت؟

298
00:22:26,552 --> 00:22:31,432
تخرجت؟ نشأت في الجانب الخطأ
من الجهاز الهضمي لا توجد مدارس مرفهة

299
00:22:32,474 --> 00:22:34,727
لا أمزح يا رجل
دراستي كانت فى كسر الشفرات

300
00:22:35,644 --> 00:22:39,940
لا لقد كان فى شفرات
تجاعيد الوجه المقززة

301
00:22:42,359 --> 00:22:45,863
نعيش في زبدة السوداني وساندويتش السليولايت

302
00:22:46,071 --> 00:22:48,532
هل جربت تجفيف شعرك بالريح الزائد الذى يخرج؟

303
00:22:48,741 --> 00:22:50,993
حسناً فهمت كنت فقيراً -
أخيرا فهمت؟ -

304
00:22:51,202 --> 00:22:54,496
هل جربت تنظيف الفضلات من قبل؟
هذا هو الفقر

305
00:22:54,705 --> 00:22:56,373
كفا أرجوك ستجعلني أتقيأ

306
00:22:56,582 --> 00:22:59,919
نحن لانتحمل مصاريف التقيوء فهو للأغنياء

307
00:23:00,085 --> 00:23:03,547
بعد إذنك سأنظف عيني -
تريد الحديث عن التنظيف؟ -
لا -

308
00:23:07,259 --> 00:23:11,138
أنت مستجد لذا اتبع قيادتي. حسنا؟

309
00:23:11,347 --> 00:23:16,227
انتظر ألم يعلموك أدب الكلام
في أطباق بيتري داخل المختبر ؟

310
00:23:16,435 --> 00:23:21,065
ميرفي إنها ملتهبة جداً أعطني تقريرا بالألم

311
00:23:21,482 --> 00:23:24,235
مادة غريبة في الأعلى

312
00:23:24,443 --> 00:23:28,656
انتفاخ الغدة هانحن نتقابل ثانية

313
00:23:31,200 --> 00:23:33,410
دوجي دوج عامل المطافيء

314
00:23:33,619 --> 00:23:35,079
ولدي سخن

315
00:23:35,287 --> 00:23:38,791
جونز
وكأنه لايوجد مايكفي من المشاكل

316
00:23:38,999 --> 00:23:41,460
ابدأ في إعادة توجيه المرور هنا

317
00:23:41,669 --> 00:23:44,672
عم تتحدث؟
أنا المسؤول عن هذا الحلق المتقرح

318
00:23:44,880 --> 00:23:48,217
أنت تمزح -
لا والآن ماذا لدينا؟ -

319
00:23:48,425 --> 00:23:50,344
مجرد احتقان روتيني في الحلق

320
00:23:50,553 --> 00:23:53,973
يبدو أن قارب اللعاب جن ثم تحطم

321
00:23:54,181 --> 00:23:56,684
قارب اللعاب هذا غير معتاد

322
00:23:56,892 --> 00:23:59,395
لقد ضربت هذه النقطة

323
00:24:01,313 --> 00:24:02,314
ابتعدوا عن الطريق

324
00:24:03,065 --> 00:24:06,777
مانع تأثير الحرارة خصيصا لحمايتكم

325
00:24:52,656 --> 00:24:54,283
ليس على الحذاء

326
00:24:58,412 --> 00:25:00,331
ماهذه المادة

327
00:25:19,558 --> 00:25:21,352
لاتطلق يا رجل

328
00:25:22,561 --> 00:25:25,189
سيقتلنا يا رجل

329
00:25:27,233 --> 00:25:30,402
تكلم الانجليزية يارجل
لسنا هنا في عرض تلفزيوني

330
00:25:30,653 --> 00:25:34,865
إنه قادم يا رجل
لقد رأيته

331
00:25:35,074 --> 00:25:37,993
لقد شاهدته لقد شاهدته

332
00:25:39,036 --> 00:25:42,998
عندما تشعر بألم فى جسدك
كل مايلزمك دريكسونال

333
00:25:43,207 --> 00:25:45,876
عذراً ماذا تفعل ؟

334
00:25:46,085 --> 00:25:48,045
أنا ألطف الإلتهاب

335
00:25:48,420 --> 00:25:51,715
لقد حولت شاهدي الى جرثومة متجمدة

336
00:25:53,717 --> 00:25:56,428
لا سيعود إلى حالته الطبيعية خلال أيام

337
00:25:56,637 --> 00:25:58,097
بعد أيام سيفوت الوقت

338
00:25:58,264 --> 00:26:01,100
ربما يكون لديه معلومات عما حصل هنا

339
00:26:01,267 --> 00:26:04,520
لا يوجد شيء حصل هنا
إنه التهاب عادي في الحلق

340
00:26:04,728 --> 00:26:06,939
هذا مسرح جريمة

341
00:26:11,610 --> 00:26:15,406
هل تريد أن تكون مفيداً ؟
وجه مدفعك هذا

342
00:26:15,614 --> 00:26:17,449
واغسل سيارتي

343
00:26:19,159 --> 00:26:21,996
والآن هذا مريح

344
00:26:22,204 --> 00:26:23,706
فيما بعد يا دوج

345
00:26:23,914 --> 00:26:25,916
كن بخير يا أوز

346
00:26:33,841 --> 00:26:38,137
يا رفاق ما شعوركم في العمل مع أغبى
حيوانين في الحديقة ؟

347
00:26:40,014 --> 00:26:41,432
ليس سيئاً -
لاتوجد مشكلة -

348
00:26:41,640 --> 00:26:44,018
أنا أكلم الجمال

349
00:26:48,189 --> 00:26:50,524
نحن نعاني وهو يكلم الجمال

350
00:26:51,233 --> 00:26:52,818
ممتاز

351
00:26:54,486 --> 00:26:58,407
أنا مشتاق جدا للإجازة الطويلة

352
00:26:58,866 --> 00:27:00,284
هل ستخرج من المدينة؟

353
00:27:00,492 --> 00:27:03,579
خارج المدينة؟
أنا لن أخرج من رداء الحمام

354
00:27:03,871 --> 00:27:08,834
سأحضر برميلاً وأغطس نفسي فيه أمام التلفزيون

355
00:27:09,043 --> 00:27:11,795
بعض الوقت الجيد بجانب زوجتك وأولادك

356
00:27:14,757 --> 00:27:16,342
ما هذه الرائحة ؟

357
00:27:16,717 --> 00:27:20,387
إنه برونو معدته لاتزال مضطربة

358
00:27:20,846 --> 00:27:25,559
لا أنا أقصد رائحه العرق الفواحة العفنة هذه

359
00:27:25,976 --> 00:27:29,138
آه إنها بسبب ابنتي
لم تشتر لي مزيلا للعرق

360
00:27:29,146 --> 00:27:31,098
إنها تقول إنه يسبب السرطان

361
00:27:38,399 --> 00:27:41,799
الموقع : غدة الإبط الأيسر - الساعة التاسعة صباحا

362
00:27:44,495 --> 00:27:46,872
هل جاءت الإتاوة؟

363
00:27:47,081 --> 00:27:49,708
لا
ذلك الفتى يماطل في الدفع

364
00:27:49,917 --> 00:27:54,630
أنت لن تأخذ منه شيئاً هنا

365
00:27:54,839 --> 00:27:58,551
الآن انزل إلى هناك وأرسل له رسالة

366
00:28:03,264 --> 00:28:08,602
هنا يتم تقيح الحثالة فرانك

367
00:28:08,811 --> 00:28:13,941
أنت تائه ياصديقى إنها
غدة عرقية خاصة

368
00:28:14,149 --> 00:28:18,696
أنا أبحث عن بعض المتطوعين
بعض الجراثيم التي تريد أن تمرح قليلاً

369
00:28:19,989 --> 00:28:24,994
أنت أيها الأحمر نحن نمرح هنا
اذهب إلى مكان آخر

370
00:28:25,244 --> 00:28:27,371
هذا يا صغيرتي ليس حول بعض المرح

371
00:28:27,580 --> 00:28:30,541
إنه بخصوص أسوأ حالة مرضية ستشاهدونها في حياتكم

372
00:28:30,749 --> 00:28:33,794
إنه يعتقد نفسه
فيروس إيبولا

373
00:28:36,172 --> 00:28:38,132
إيبولا ؟

374
00:28:38,716 --> 00:28:41,468
دعينى أخبرك بشيء عن إيبولا
يا صغيرتي

375
00:28:41,677 --> 00:28:45,973
إيبولا عبارة عن قشرة بلا قيمة
مقارنة بي

376
00:28:46,182 --> 00:28:48,893
حسناً يا صاح اخرج من هنا

377
00:28:49,101 --> 00:28:53,063
روزار
خذه إلى الوجه وادفنه داخل دمل

378
00:28:53,272 --> 00:28:57,776
عندما ننتهي منك سيحتاجون إلى غسيل
بخار 6 مرات لانتشالك

379
00:28:59,653 --> 00:29:02,615
أرني ما عندك يا صغيرتي

380
00:29:09,038 --> 00:29:11,790
روزار ماذا أنت؟ فتاة ضعيفة؟

381
00:29:12,208 --> 00:29:13,417
ماذا تفعل

382
00:29:13,626 --> 00:29:15,586
ماذا تفعل

383
00:29:25,179 --> 00:29:29,141
أنت لست قويا جداً وأنا لا يهمني

384
00:29:30,684 --> 00:29:32,061
..إذن

385
00:29:32,269 --> 00:29:35,147
مانوع المرض الذى يدور بخاطرك ؟

386
00:29:35,397 --> 00:29:38,567
يا زعيم -
مميت -

387
00:29:42,363 --> 00:29:43,989
أهلاً أبى
أهلاً أونكل بوب

388
00:29:44,782 --> 00:29:46,200
أهلاً ياجميلتي

389
00:29:46,408 --> 00:29:49,119
لقد توقفت عند محل المعسكرات

390
00:29:49,328 --> 00:29:52,122
وابتعت بعض الأشياء من أجل النزهة

391
00:29:53,040 --> 00:29:58,379
حسناً في هذه النزهة أستاذتك
ستكون هناك ؟

392
00:29:59,880 --> 00:30:02,174
فصلي بأكمله
لماذا؟

393
00:30:02,758 --> 00:30:05,803
كنت أعتقد أن الأمور السيئة
تأتي مرة واحدة

394
00:30:06,846 --> 00:30:09,557
أبي ألا زالت مدرستي غاضبة منك؟

395
00:30:09,890 --> 00:30:13,602
أنا لا أعتقد هذا
فقط يمكننا أن نفعل شيئاً أفضل

396
00:30:14,979 --> 00:30:19,358
أمس وبدون تفكير
لقد تنزهت بما يكفي لأسبوع

397
00:30:19,567 --> 00:30:23,279
تنزهت لمحل الخمور والسجائر

398
00:30:23,445 --> 00:30:26,782
لكن أبي لقد قلت -
لقد قلت سأفكر بخصوص هذا -

399
00:30:26,991 --> 00:30:30,744
إنها العطلة و المهم هو أن نكون معاً
صحيح؟

400
00:30:33,747 --> 00:30:36,417
نعم أظن أنك محق

401
00:30:36,625 --> 00:30:41,130
حسناً لدي شيء خاص

402
00:30:43,716 --> 00:30:47,887
هل رأيت ذات الأجراس وهى مبتلعة كرة؟

403
00:30:48,095 --> 00:30:49,680
أنا لا أعتقد أنها شاهدت ذلك

404
00:30:49,889 --> 00:30:51,348
هذا  طريف

405
00:30:51,557 --> 00:30:55,853
هيا سأريك -
شكراً أونكل بوب -

406
00:30:56,854 --> 00:30:59,106
ستحبينه

407
00:31:03,777 --> 00:31:05,696
لماذا نضيع وقتنا هنا ؟

408
00:31:05,905 --> 00:31:08,908
أود تذكيرك أنني مرتبط ببرنامج عمل خلال 12 ساعة

409
00:31:09,116 --> 00:31:12,661
أولا ألم الحلق ثم الأنف

410
00:31:12,912 --> 00:31:15,748
واضح أنها أشياء مهمة
فقط انتظرني بالسيارة

411
00:31:15,956 --> 00:31:18,375
لدي عمل بوليسي لأقوم به

412
00:31:18,584 --> 00:31:21,879
أعطني مشروباً زجاجياً والآخر هلامي مجمد النواة

413
00:31:23,964 --> 00:31:26,217
مكتبة ذاكرة المخ

414
00:31:26,425 --> 00:31:29,512
هل لديك معلومات عن شيء يدعى

415
00:31:29,720 --> 00:31:32,097
موري روه -
ابق معي -

416
00:31:32,264 --> 00:31:36,519
سأبحث ولكننا مختصون في الإحصائيات الرياضية هنا

417
00:31:39,605 --> 00:31:40,940
سيدى -
أنا هنا ماذا لديك؟ -

418
00:31:41,148 --> 00:31:44,235
انها كلمة إسبانية

419
00:31:44,443 --> 00:31:47,404
وتعني الموت الأحمر -
الموت الأحمر ؟ -

420
00:31:47,613 --> 00:31:51,075
هل هذا صلصة تاكو ؟ -
يومك سعيد -

421
00:31:57,623 --> 00:31:59,291
يا دريبس

422
00:32:01,085 --> 00:32:03,462
هل سمعت بالموت الأحمر ؟

423
00:32:39,290 --> 00:32:41,917
انظروا على الهواء ياأولاد
تراب في تمام التاسعة

424
00:32:46,338 --> 00:32:48,257
أنف محمرة مع مخاط

425
00:33:03,230 --> 00:33:05,649
نحن هنا هل أنت سعيد ؟ -
سمعت هذا ؟ -

426
00:33:05,900 --> 00:33:08,068
أسرع ..السد واقع تحت هجوم

427
00:33:08,277 --> 00:33:10,112
تريث يا كبسولة البرد

428
00:33:10,279 --> 00:33:13,073
إنها مدافع المخاط تصطاد التراب

429
00:33:28,672 --> 00:33:31,800
الآن إلى العمل

430
00:33:32,092 --> 00:33:35,971
هل هذه خطتك الكبيرة ؟
التهاب فى الحلق وانسداد بالأنف ؟

431
00:33:36,180 --> 00:33:39,391
...سيعتقد الناس -
أنه برد عادي -

432
00:33:39,600 --> 00:33:43,812
حتى أقوم بدوري هذا ماأريده بالضبط

433
00:33:44,021 --> 00:33:46,649
انظر إلى هذا لدينا البوليس هنا

434
00:33:46,857 --> 00:33:47,983
انظر

435
00:33:48,901 --> 00:33:53,822
احترس هذا غبار اللقاح
فرانك لديه حساسية منه

436
00:33:54,031 --> 00:33:57,326
لم أعرف أن لديه حساسية -
!بالطبع لم تعرف -

437
00:33:58,869 --> 00:34:02,206
الحبوب لاتعلم شيئا
عما يجري هنا

438
00:34:04,625 --> 00:34:08,379
كما قال الخالد جيمس براون
"انبطح أرضا"

439
00:34:08,546 --> 00:34:09,630
جيمس من ؟

440
00:34:24,520 --> 00:34:26,856
فرانك -
داني -

441
00:34:29,108 --> 00:34:30,651
مغفل

442
00:34:30,860 --> 00:34:32,862
!لقد كدت تدمر السد -

443
00:34:33,070 --> 00:34:37,241
اهدأ لقد بني هذا على غضروف صلب

444
00:34:37,449 --> 00:34:41,579
أنت مهندس الآن ؟
عن إذنك أحتاج لاختبار المخاط

445
00:34:44,373 --> 00:34:46,876
فرانك لماذا تغادر مبكرا ؟

446
00:34:47,084 --> 00:34:52,089
لقد أتممت التنظيف وهيبو نائم
وسآخذ شاني إلى دوكي

447
00:34:52,298 --> 00:34:55,843
هل فكرت فى شىء ؟ -
نعم لدي فكرة عظيمة -

448
00:34:57,511 --> 00:35:01,515
أضمن لك أنه لن يحدث شيء
لهذا السد

449
00:35:02,099 --> 00:35:05,311
هل تريدني أن أهتم بهما؟

450
00:35:05,519 --> 00:35:10,191
لا...اضرب كل صمامات الضغط
فهما على وشك تفجير مكان الجريمة

451
00:35:17,448 --> 00:35:21,202
ياله من اسم لطيف
فرانك النازف

452
00:35:21,410 --> 00:35:24,455
!الغشاء النسيجي ممتاز ؟ .أنت

453
00:35:51,148 --> 00:35:54,360
لقد فوت بقعة يا فرانك -
هيا اذهب -

454
00:35:54,568 --> 00:35:56,862
دعنا نخرج من هنا -
أنت توقف -

455
00:35:57,071 --> 00:35:58,239
باسم فرانك

456
00:36:04,411 --> 00:36:05,955
انتظر دقيقة

457
00:36:29,228 --> 00:36:31,146
هيجان في الأنف

458
00:36:35,734 --> 00:36:37,069
احترس

459
00:36:40,489 --> 00:36:41,866
انتبه

460
00:36:47,204 --> 00:36:49,081
سنموت

461
00:36:52,293 --> 00:36:55,337
يا إلهي فرانك أنا أقف هنا
هلا استخدمت منديلاً ؟

462
00:36:55,546 --> 00:36:58,591
ليس معي -
استخدم خيالك -

463
00:36:58,841 --> 00:37:00,301
مالذي هناك؟

464
00:37:06,307 --> 00:37:07,308
أفضل ؟ -
أفضل بكثير -

465
00:37:07,933 --> 00:37:12,021
على أن أحضرها وغالبا ماستتصل بك

466
00:37:14,398 --> 00:37:17,818
لولا وجودك ماكان حدث شيء من هذا

467
00:37:18,027 --> 00:37:19,778
عن إذنك

468
00:37:19,987 --> 00:37:22,156
لدي أنف لأجففها

469
00:37:25,784 --> 00:37:29,205
هذه شبكة العصب الاخبارية
إن إن إن

470
00:37:33,042 --> 00:37:37,463
وفى حركة بطولية جفف قرص
برد سيولة الأنف اليوم

471
00:37:37,630 --> 00:37:41,550
القرص البطل سيتم تكريمه اليوم

472
00:37:41,759 --> 00:37:42,968
ترودي

473
00:37:43,177 --> 00:37:47,515
وفى أخبار اخرى حصلت معمعة اليوم فى
المعدة

474
00:37:47,723 --> 00:37:49,517
حيث وصلت حلوى الدببة

475
00:37:49,725 --> 00:37:52,019
إنهم جديرون بالإعجاب أليس كذلك ؟

476
00:37:52,311 --> 00:37:57,274
والآن على الهواء مباشرة لخطاب خاص
من العمدة فليمنج

477
00:37:57,525 --> 00:37:58,984
حسنا أيها العمدة

478
00:37:59,193 --> 00:38:02,321
5 4 3 2

479
00:38:03,030 --> 00:38:07,076
مساء الخير مواطني فرانك
فى الأسابيع القليلة الماضية

480
00:38:07,284 --> 00:38:11,872
حاول خصمي بشعارات براقة تشويش القضية

481
00:38:12,081 --> 00:38:16,669
كلمات مثل التمرين والتخسيس والسمنة

482
00:38:16,919 --> 00:38:22,258
كلمات صممت لتخيفنا من التغيير
الذى عملنا عليه لسنوات

483
00:38:22,550 --> 00:38:26,595
حسنا أنا أقول دعونا ننهي مابدأناه

484
00:38:26,804 --> 00:38:30,182
تذكروا أن فرانك سمين
سيكون فرانك سعيد

485
00:38:30,391 --> 00:38:32,226
ماذا؟
هذا ليس ما كتبته

486
00:38:32,393 --> 00:38:36,730
سأعرض شيئا ما كل كائن حي هنا
سيستمتع به

487
00:38:36,897 --> 00:38:38,482
أعطيكم

488
00:38:38,691 --> 00:38:43,112
إجازة خيالية في احتفال الدجاج السنوي

489
00:38:43,279 --> 00:38:45,155
فى بفالو بنيويورك

490
00:38:48,701 --> 00:38:54,039
!الخطة النهائية وضعت ولن يمنعنا شيء

491
00:38:55,082 --> 00:38:56,417
انتهى التصوير

492
00:38:57,835 --> 00:39:02,756
هذه ليست الخطبة التى اتفقنا عليها -
حسناً أين هذا الوضيع المعاق؟ -

493
00:39:02,965 --> 00:39:04,925
أهلاً جوني كيف حالك ؟

494
00:39:05,426 --> 00:39:09,930
تهاني! عمل رائع فى الأنف يا شباب
لنأخذ بعض اصور

495
00:39:10,639 --> 00:39:14,518
التعليق لابد أن يكون
العمدة والقرص أوقفا البرد

496
00:39:14,727 --> 00:39:19,523
سيدى العمدة من فضلك لكن لدينا مشكلة

497
00:39:19,982 --> 00:39:21,108
عم تتحدث يا جونز ؟

498
00:39:21,317 --> 00:39:24,987
إن ما حدث أكبر بكثير من برد عادي

499
00:39:25,196 --> 00:39:29,491
لاتستمع لجونز فهو مريض نفسياً

500
00:39:29,700 --> 00:39:32,620
أنت المغفل الذي جمدت
شاهد عيان في هجومك

501
00:39:32,828 --> 00:39:34,079
لقد كان هذا حادثاً

502
00:39:34,288 --> 00:39:37,208
حادثة لا يرتكبها سوى محدودي الوقت
من أمثالك

503
00:39:37,416 --> 00:39:41,128
لقد سئمت منك
أنا لا أستطيع العمل معك

504
00:39:41,337 --> 00:39:43,339
أنا الذي لا أستطيع العمل معك

505
00:39:43,547 --> 00:39:44,965
أيها الأمن من فضلكم

506
00:39:45,174 --> 00:39:50,095
جونز ماهو هذا الفيروس ؟ -
!الفيروس الذي أشعل الحلق -

507
00:39:50,304 --> 00:39:53,140
الفيروس سبب هذا النشاط المخاطي
لقد كنت هناك

508
00:39:53,349 --> 00:39:57,061
المخاط كان بسبب العطس الذى سببته أنت

509
00:39:57,228 --> 00:40:00,731
إذن لماذا هرب الفيروس بعدما رأيته ؟

510
00:40:01,524 --> 00:40:04,026
سيدي ربما علينا إعلان الطواريء

511
00:40:04,235 --> 00:40:08,280
سوائل وراحة في الفراش للإحتياط -
لن نفعل شيئا كهذا -

512
00:40:08,489 --> 00:40:13,953
لن أفسد الرحلة بسبب خلية دم بيضاء
ملفها هو الأسوأ في المدينة

513
00:40:14,119 --> 00:40:17,289
من الآن فصاعداً احفظ تلك الآراء
فى هذا المخ الهلامي

514
00:40:17,498 --> 00:40:21,794
أو ستجد نفسك فى أول نزيف أنفي
مفهوم ؟

515
00:40:23,170 --> 00:40:25,339
أعتذر عن كل هذا يابني

516
00:40:25,548 --> 00:40:28,801
والآن لم لانجد لك
ضابطاً أكثر كفاءة ليعمل معك ؟

517
00:40:31,136 --> 00:40:34,431
سيدى إذا استوت الأمور
بالنسبة لك

518
00:40:34,640 --> 00:40:36,976
أعتقد أنني سأبقى مع جونز

519
00:40:42,147 --> 00:40:43,691
!كما تشاء

520
00:40:47,736 --> 00:40:51,532
لم يكن عليك أن تفعل هذا
لست محتاجاً لعطفك

521
00:40:51,740 --> 00:40:53,242
ليس عطفاً

522
00:40:53,450 --> 00:40:57,413
أنا هنا لأجعل فرانك يشعر بتحسن
ولو هناك فيروس

523
00:40:57,621 --> 00:41:00,124
يعوق مهمتى
فلابد أن أطارده

524
00:41:00,332 --> 00:41:02,585
حسنا أياً كان

525
00:41:04,211 --> 00:41:07,298
ماذا قصد العمدة بكلمة سجلّك السيء؟

526
00:41:08,674 --> 00:41:11,260
لقد فعلت شيئاً رهيباً
أليس كذلك ؟

527
00:41:12,052 --> 00:41:15,347
أحياناً يكون الحذر الزائد
غير مطلوب

528
00:41:15,556 --> 00:41:16,515
كيف ذلك ؟

529
00:41:16,724 --> 00:41:21,312
منذ عامين قمت بجولة حول المعدة
لأقوم بعملي الخاص

530
00:41:22,146 --> 00:41:26,734
فى الخارج كان معرض شاني للعلوم
والجميع يترقب الحدث

531
00:41:26,942 --> 00:41:30,905
لأن صورة الفائز ستعرض على
صفحات الجرائد المحلية

532
00:41:32,113 --> 00:41:37,452
تعتقد أنهم سيحبون بركاني ؟ -
أتمزحين؟ كل الآباء سيعودون لمنازلهم تعساء -

533
00:41:38,244 --> 00:41:42,582
لأن مشروعات أولادهم عبارة عن
كرتون وبعض الأشياء اللامعة

534
00:41:42,749 --> 00:41:44,709
أنت فنانة

535
00:41:45,335 --> 00:41:48,588
يالها من خيمة -
خيمة ؟ -

536
00:41:48,880 --> 00:41:51,257
!سيدة دوليرس هيا

537
00:41:52,175 --> 00:41:56,888
سأتفحص المسابقة وحاولي تعليمهم
شيئاً عن البراكين

538
00:42:01,851 --> 00:42:03,853
ماذا لديك هنا ياصديقي ؟

539
00:42:04,062 --> 00:42:08,358
إنها محار ملوث
لقد كانوا ملوثين

540
00:42:08,566 --> 00:42:13,154
لقد زرعتهم منذ 6 أشهر
هذه هي المدة كما تقول إحصائتهم

541
00:42:13,363 --> 00:42:16,199
فى كل مرة يأتى فيها المد

542
00:42:16,407 --> 00:42:18,201
كل الأشياء الفاسدة تخرج منها

543
00:42:19,077 --> 00:42:20,995
هل يمكن أكلهم ؟

544
00:42:21,454 --> 00:42:25,250
لو حساباتي صحيحة
بالطبع

545
00:42:27,001 --> 00:42:28,503
بالتأكيد

546
00:42:29,170 --> 00:42:30,922
لقد حصلت لنفسك على صفقة

547
00:42:43,476 --> 00:42:46,437
عليك أن تعيد حساباتك
بخصوص هذه

548
00:42:48,565 --> 00:42:52,193
لقد كنت فى الكلية
بينما تتم عملية هضم المحارة

549
00:42:52,402 --> 00:42:56,531
ذهبت إلى المعده لأطمن على العملية

550
00:42:56,739 --> 00:43:00,076
محارة مفاجأة
تصل الآن لبوابة 6

551
00:43:00,743 --> 00:43:03,246
لابد أنك والد شاني

552
00:43:03,454 --> 00:43:06,040
مذنب كما اتهمت.فرانك ديتوري

553
00:43:06,249 --> 00:43:08,835
من اللطيف مقابلتك
أنا سيدة بويود

554
00:43:09,043 --> 00:43:11,713
أنا مدرسة شانى للعلوم في المدرسة

555
00:43:11,921 --> 00:43:15,592
أنا مجنونة جداً بابنتك

556
00:43:15,800 --> 00:43:16,885
إنها عروسة

557
00:43:17,093 --> 00:43:19,888
لو أنك تعنى هذا فسأحتفظ بها

558
00:43:27,270 --> 00:43:29,105
ياإلهى

559
00:43:30,982 --> 00:43:33,484
هذا طريف جداً

560
00:43:34,152 --> 00:43:37,071
ياإلهى سأموت من الضحك

561
00:43:38,656 --> 00:43:40,408
إنها جميلة جداً

562
00:43:40,658 --> 00:43:45,288
هل أخبرتك أنها تريد مساعدة
الناس عندما تكبر؟

563
00:43:45,663 --> 00:43:49,083
!لا مزاح
تعنين مثل الأمن

564
00:43:49,292 --> 00:43:51,920
لا لا أعني الفقراء

565
00:43:52,754 --> 00:43:54,506
نعم لقد أخبرتني بذلك

566
00:43:55,215 --> 00:43:59,010
فرانك من الرائع أن ترى

567
00:43:59,219 --> 00:44:02,263
شاني مشتركة في معرض العلوم

568
00:44:02,555 --> 00:44:07,018
منذ أن توفيت والدتها مرت بصعوبة

569
00:44:07,310 --> 00:44:09,854
في المشاركة في نشاط جماعي

570
00:44:10,355 --> 00:44:12,357
ستكون على مايرام

571
00:44:17,403 --> 00:44:18,863
وقتها رأيته

572
00:44:19,989 --> 00:44:22,992
لقد كان فى عظمة المحار اللزجة

573
00:44:26,329 --> 00:44:27,705
سيد ديتوري ؟

574
00:44:31,876 --> 00:44:32,877
هل أنت بخير ؟

575
00:44:35,880 --> 00:44:37,298
هذا المحار

576
00:44:38,091 --> 00:44:42,053
المحار
إنه مشروع زاك

577
00:44:42,679 --> 00:44:44,556
إنه بطيء نوعاً ما

578
00:44:44,889 --> 00:44:48,810
قال الطبيب إن لديه عقلاً في حجم اليوسفي

579
00:44:50,979 --> 00:44:54,357
لذا أعطيناه المشروع لندفعه للأمام

580
00:44:54,566 --> 00:44:57,902
لقد بدأ هذا الصباح وهو شيء مضحك

581
00:44:58,736 --> 00:45:00,446
سنعطيه درجة جيدة على أية حال

582
00:45:00,446 --> 00:45:01,114
سنعطيه درجة جيدة على أية حال

583
00:45:01,698 --> 00:45:02,699
سيد ديتوري ؟

584
00:45:10,456 --> 00:45:14,377
لم يكن هناك وقت للأسئلة
لذا فعلت مايجب علي فعله

585
00:45:15,003 --> 00:45:17,172
!انظر إلى هذا الشخص

586
00:45:26,556 --> 00:45:31,519
تستطيع أن تخمن صورة من
كانت على الجرائد اليوم التالي

587
00:45:31,728 --> 00:45:34,856
فى يوم وليلة أصبح فرانك
أضحوكة المدينة

588
00:45:35,064 --> 00:45:39,194
وعرضت الصورة عبر كل البلاد

589
00:45:39,402 --> 00:45:42,697
وفصل من عمله بمصنع الفاصولياء

590
00:45:42,906 --> 00:45:46,868
من حسن حظنا أنه وجد عملاً مع بوب
فى حديقة الحيوانات

591
00:45:47,076 --> 00:45:51,623
لقد كانت غير مناسبة له
ولكنه أفضل ما يمكننا عمله

592
00:45:51,831 --> 00:45:55,376
لاحاجه لنا أن نقول إن هذا لم يساعد شاني

593
00:45:55,668 --> 00:45:59,547
وبالنسبه لى أوقفت عن العمل
وأحلت للقوة الإحتياطية

594
00:45:59,756 --> 00:46:02,592
منذ ذلك اليوم وأنا أتساءل

595
00:46:02,800 --> 00:46:04,886
هل فعلت الشىء الصحيح ؟

596
00:46:05,136 --> 00:46:08,890
أتعلم جونز؟ من وصفك لقد كان فعلاً الشىء الصحيح

597
00:46:09,265 --> 00:46:10,266
عذراً ؟

598
00:46:10,475 --> 00:46:13,603
المحار مملوء
ببكتريا خطيرة

599
00:46:13,811 --> 00:46:16,606
فعلاً. لقد حاولت إخبار كل شخص

600
00:46:16,814 --> 00:46:21,945
لم أكن اعتقد أنك ستكون إلى جانبي -
ولم أعتقد أنك ستكون محقاً -

601
00:46:25,281 --> 00:46:28,785
سيدى لدينا سياسة حازمة هنا
ممنوع الدخول بدون حذاء

602
00:46:28,993 --> 00:46:30,453
عليك أن ترحل

603
00:46:30,662 --> 00:46:33,790
هل هذه الطريقة التي تعامل بها
ضعيفاً ؟

604
00:46:34,791 --> 00:46:36,376
رجل ضعيف ؟

605
00:46:36,626 --> 00:46:40,296
لدي مرض مزمن في قدمي

606
00:46:40,505 --> 00:46:44,133
لقد ذكر الطبيب أنه ليس باستطاعتي
ارتداء

607
00:46:44,342 --> 00:46:48,304
حتى الحذاء الواسع -
سأحضر لك القائمة -

608
00:46:48,513 --> 00:46:51,891
أحضر بعض الصناديق

609
00:46:52,100 --> 00:46:54,060
عندما تأتي من فضلك

610
00:46:54,769 --> 00:46:56,396
إذن يا أبي ماهي المفاجأة الكبرى ؟

611
00:46:57,105 --> 00:47:01,860
أعلم أنك تريدين الذهاب في
رحلة نهاية الأسبوع ولهذا

612
00:47:06,406 --> 00:47:07,365
بفالو ؟

613
00:47:07,574 --> 00:47:10,076
بفالو بنيويورك

614
00:47:10,410 --> 00:47:13,329
احتفاليات بفالو هذا الأسبوع

615
00:47:15,206 --> 00:47:17,709
عظيم لكن أين هي المفاجأة ؟

616
00:47:18,084 --> 00:47:21,212
لدينا التذاكر

617
00:47:21,421 --> 00:47:22,547
انظري

618
00:47:23,131 --> 00:47:25,425
99نوعاً من أجنحة الدجاج

619
00:47:25,633 --> 00:47:29,846
مغموسة فى 128 نوعاً من الصلصة

620
00:47:30,054 --> 00:47:32,891
أنت تحبين الرياضيات
تخيلي الأرقام

621
00:47:33,099 --> 00:47:35,685
الإمكانية غير محدودة

622
00:47:35,894 --> 00:47:38,146
انظري ها أنت هنا

623
00:47:38,354 --> 00:47:42,065
سيدة احتفال أجنحة الدجاج

624
00:47:43,401 --> 00:47:44,736
انظري إلى هذا

625
00:47:45,653 --> 00:47:48,990
إنه البطل لكنه لن يبقى
هكذا لمدة طويلة

626
00:47:49,199 --> 00:47:53,953
لأني قادم
قادم لأنال منه

627
00:47:55,288 --> 00:47:58,208
نعم هذا رائع حقاً

628
00:47:58,416 --> 00:48:00,835
رأيتِ ؟ أخبرتك أنها ستفرح

629
00:48:01,044 --> 00:48:02,754
والآن رتبي الأشياء

630
00:48:10,762 --> 00:48:16,100
حسناً فرانك هذا ضميرك يتكلم
استمع لي وبحرص

631
00:48:16,559 --> 00:48:20,230
هذه النزهة تعني لها الكثير
فاجعلها تنجح

632
00:48:21,022 --> 00:48:22,941
استخدم سحرك

633
00:48:24,859 --> 00:48:26,736
ما الخطب الآن ؟

634
00:48:27,195 --> 00:48:31,032
ياإلهي
هذا الإصبع الملعون

635
00:48:31,241 --> 00:48:32,909
أسد لي خدمة

636
00:48:33,660 --> 00:48:35,870
لاتكبري في السن

637
00:48:36,329 --> 00:48:39,082
استمعي الى الإصبع
لاتتقدمي في العمر

638
00:48:49,425 --> 00:48:51,261
سيدي خطتك نجحت

639
00:48:51,511 --> 00:48:55,348
هذه صحيح المدينة تنفذ بالضبط
ما أريده

640
00:48:57,016 --> 00:49:01,688
ماذا عن الشرطي والقرص ؟ -
...لو أنهما سببا المشاكل -

641
00:49:01,938 --> 00:49:03,940
حريق

642
00:49:13,700 --> 00:49:17,745
أنزل المال على الطاولة
واجعل اللعبة تسير جيداً

643
00:49:17,954 --> 00:49:20,623
5دولارات يقلن الحجم ليس مشكلة

644
00:49:22,917 --> 00:49:24,878
لنفعلها الآن

645
00:49:27,797 --> 00:49:29,549
أيها الجبان
ارجع

646
00:49:30,049 --> 00:49:31,634
نعم اقض عليه

647
00:49:31,843 --> 00:49:34,512
هذا صديقي جرب مدفعه

648
00:49:34,721 --> 00:49:38,183
أترى هذا الشخص ؟ -
إنه فيروس! لابد أن نقضي عليه -

649
00:49:38,349 --> 00:49:41,769
لا في الماضي كان فيروساً
أما الآن هو في جانبنا

650
00:49:41,978 --> 00:49:45,565
إنه برد قذيفة أنفلوانزا -
غريب، لا يبدو كذلك -

651
00:49:45,773 --> 00:49:49,527
انتظر هنا وراقب المايسترو
يعمل

652
00:49:50,361 --> 00:49:51,863
أنت برد برد

653
00:49:52,071 --> 00:49:54,699
ألا تعلم أن هذا ضد القانون؟

654
00:49:55,909 --> 00:49:57,368
إلى أين تذهبون ؟

655
00:49:57,577 --> 00:50:01,122
شكرا أيها العبقري
لقد خسرتني 20

656
00:50:01,331 --> 00:50:05,752
المال لن يكون مشكلتك لو لم تخبرني
عن العطسة

657
00:50:05,960 --> 00:50:09,797
لقد حقنت داخل الجسم
لتبدو الانفلونزا

658
00:50:10,006 --> 00:50:14,135
وهذا لايبدو لى انفلونزا
والآن اذهب

659
00:50:14,344 --> 00:50:18,473
أراهن أن جونى وعائلة مرض ميلونوما
سيكونون على اهتمام

660
00:50:18,681 --> 00:50:20,767
ليسمعوا عن عملك في الأنفلونزا

661
00:50:20,975 --> 00:50:26,064
لاتستطيع أن تهددني بذلك
فأنا فيروس داخل برنامج الحماية

662
00:50:26,272 --> 00:50:30,610
أنت يا فيروس، أعتقد أن دواء الأطفال
سيكفي للقضاء عليك

663
00:50:31,069 --> 00:50:34,531
لو ستفعلها افعلها الآن فهذا شخص
مجنون

664
00:50:34,739 --> 00:50:36,824
فات الوقت لذلك

665
00:50:37,033 --> 00:50:40,745
للعلم بالشىء فقط
إنه مجنون

666
00:50:40,954 --> 00:50:44,666
سيضخ جنونه خلف رأسك

667
00:50:45,375 --> 00:50:47,460
أنا لا أستطيع النظر

668
00:50:47,836 --> 00:50:48,795
حسنا

669
00:50:52,257 --> 00:50:55,885
الرجل الجديد هنا يعرف باسم ثراكس

670
00:50:56,135 --> 00:50:59,055
وسيذهب إلى المكان الجديد
الدمل الذي في الجبين

671
00:50:59,264 --> 00:51:02,934
لاتستطيع أن تخطئه إنه ضخم
هناك اجتماع فيه الليلة

672
00:51:03,142 --> 00:51:04,143
أنا خارج

673
00:51:05,353 --> 00:51:09,816
لكنك لم تعرف هذا مني
لم تعرف هذا مني

674
00:51:11,109 --> 00:51:13,528
المرة القادمة سأكون الشرطي السيء

675
00:51:13,695 --> 00:51:15,363
أنت شرطي سيء

676
00:51:16,281 --> 00:51:18,241
من تدعو بالشرطي السيء ؟

677
00:51:33,381 --> 00:51:36,885
هذا الدمل الكبير
كيف حدث هذا ؟

678
00:51:37,093 --> 00:51:39,679
عندما تغسل وجهك بالدجاج المقلي
يحدث الدمل

679
00:51:44,434 --> 00:51:47,478
انتظر إلى أين تظن أنك ذاهب ؟

680
00:51:47,687 --> 00:51:49,898
لأقبض على نذلنا -
هكذا ؟ -

681
00:51:50,106 --> 00:51:53,651
سيمزقوك إربا، من الأفضل أن تبدو ضائعاً -
ضائعاً ؟ -

682
00:52:06,289 --> 00:52:08,583
انظر إلي انظر الى هذا

683
00:52:08,791 --> 00:52:13,254
مرن سهل الطي
ياله من نظام دفاعي عبقري

684
00:52:13,588 --> 00:52:15,423
دعني أجرب

685
00:52:19,344 --> 00:52:20,970
مارأيك ؟

686
00:52:21,763 --> 00:52:23,473
أعتقد أن عليك حراسة السيارة

687
00:52:24,307 --> 00:52:27,727
لا هذه مهمتي أيضاً
وسأذهب معك

688
00:52:27,936 --> 00:52:31,481
حسناً علينا أن نجد لك
شيئاً تلبسه

689
00:52:37,612 --> 00:52:39,531
متأكد أن هذا التنكر سيفلح ؟

690
00:52:39,697 --> 00:52:42,075
نعم نعم ثق بي
إنه مثالي

691
00:52:42,283 --> 00:52:43,284
ممتاز

692
00:52:59,259 --> 00:53:01,052
اهدأ لدينا صحبه

693
00:53:02,887 --> 00:53:07,475
الآن حاول أن تهدأ وتكون متوافقاً
ارقص أو أى شيء

694
00:53:08,560 --> 00:53:10,937
أنا لا أرقص
لا أملك قدماً يسرى

695
00:53:11,187 --> 00:53:12,522
لا تعرف الرقص ؟

696
00:53:12,730 --> 00:53:16,359
لاتخبرني أنك لا تتفاعل معها

697
00:53:16,568 --> 00:53:18,611
لا يمكنني القول

698
00:53:18,820 --> 00:53:21,906
هيا هيا أعطنى قليلاً من هذا

699
00:53:22,448 --> 00:53:23,449
حسناً

700
00:53:24,033 --> 00:53:26,411
هانحن -
هذا هو الرقص -

701
00:53:26,619 --> 00:53:29,706
انزل
لاتدع هذا يهزمك

702
00:53:31,291 --> 00:53:32,834
ماما أنت

703
00:53:38,339 --> 00:53:41,467
انتظر هنا وتمرن
تحتاج إلى هذا

704
00:53:41,676 --> 00:53:45,054
لو لم أعد فى غضون 5 دقائق
فابحث عني

705
00:54:23,426 --> 00:54:25,470
ماذا لديك ؟

706
00:54:32,852 --> 00:54:38,066
لديك مشكلة مع هذا ؟ -
لالالا إنه بالضبط كما أحبه -

707
00:54:38,274 --> 00:54:41,027
مثير للإشمئزاز أكثر

708
00:55:04,968 --> 00:55:08,471
خطتنا بسيطة 3 مجموعات تتحرك
خلال الشريان الجمجة

709
00:55:08,680 --> 00:55:11,349
ومجموعة من مدخل الأنف

710
00:55:11,558 --> 00:55:16,020
سنذهب إلى المخ ونسرق
واحدة من هذه

711
00:55:16,229 --> 00:55:20,441
هذا الأحمق الصغير جاء من غدة
حية

712
00:55:25,697 --> 00:55:28,366
تتحكم في درجة حرارة الجسم

713
00:55:28,575 --> 00:55:32,161
سنذهب إلى هناك
ونأخذ جائزتنا

714
00:55:32,537 --> 00:55:36,207
فرانك سيسخن كرصيف فى يوم صيف حار

715
00:55:44,674 --> 00:55:45,800
اذهب بعيدا

716
00:55:49,596 --> 00:55:51,556
أحتاج إلى الحديث معك

717
00:55:58,146 --> 00:55:59,230
ياله من دمل

718
00:55:59,772 --> 00:56:01,733
أقصد ماذا تريد ؟

719
00:56:02,650 --> 00:56:04,819
أريدك أن تساعديني

720
00:56:05,278 --> 00:56:07,155
هل علي الإتصال بالشرطة ؟

721
00:56:07,530 --> 00:56:12,118
أو ربما على شاني أن تعلم بشأن
قانون ال200 ياردة

722
00:56:12,327 --> 00:56:16,122
من فضلك لقد ذلت بما فيه الكفاية

723
00:56:17,457 --> 00:56:18,458
ذلت

724
00:56:18,666 --> 00:56:22,295
لقد حولتني إلى حقيبة متحركة
مملؤة بالمرض

725
00:56:22,504 --> 00:56:25,465
عائلتي كلها ذلت هل تفهم هذا ؟

726
00:56:25,632 --> 00:56:28,134
هل لديك أي فكرة عن السخرية

727
00:56:28,343 --> 00:56:31,596
التي تحملها ولداي رالف وتشاك ؟

728
00:56:32,388 --> 00:56:35,892
أعلم أن ابنتك هيرلي
كان عليها أن تحول

729
00:56:36,100 --> 00:56:37,644
اسمها شيرلي

730
00:56:38,353 --> 00:56:40,396
هذا أفضل كثيراً

731
00:56:41,189 --> 00:56:44,359
توم بروكو أسماها هيرلي -
ماذا ؟ -

732
00:56:44,567 --> 00:56:46,611
لكن صورتها لطيفة على الرغم من هذا

733
00:56:47,820 --> 00:56:52,075
علينا أن نعيد المياه لمجاريها من
أجل شاني

734
00:56:52,283 --> 00:56:56,329
أنا لا أحمل شيئاً تجاه
أي من طلبتي

735
00:56:56,788 --> 00:56:58,665
ارجعوا إلى عملكم

736
00:57:00,458 --> 00:57:04,379
استعدوا جميعاً للقيام بهذا الليلة

737
00:57:04,546 --> 00:57:07,882
ألا يمكن تأجيله للأسبوع القادم؟
أنا وماكدو حصلنا على تذاكر المصارعة

738
00:57:08,550 --> 00:57:09,551
أترى هذا؟

739
00:57:10,176 --> 00:57:14,097
هذه البصمة الوراثية جاءت من فتاة
في كاليفونيا

740
00:57:14,305 --> 00:57:18,560
لم تحب غسل يديها
تطلب الأمر مني 3 أسابيع

741
00:57:18,768 --> 00:57:22,397
وهذه
سيدة لطيفة في ديترويت

742
00:57:22,605 --> 00:57:24,065
ستة أيام فقط

743
00:57:24,399 --> 00:57:26,860
وهذا العجوز من فيلادلفيا

744
00:57:27,277 --> 00:57:30,405
قتلته في 72 ساعة

745
00:57:30,613 --> 00:57:35,410
نعم أنا أتحسن باستمرار  ولكن المشكلة
أني لا أسجل رقماً قياسياً

746
00:57:35,618 --> 00:57:37,745
ومع فرانك سأفعلها

747
00:57:37,996 --> 00:57:42,709
سأقضي عليه في 24 ساعة
وأحصل على بابي الخاص في الكتب الطبية

748
00:57:45,420 --> 00:57:49,007
عذراً عذراً
لدي سؤال واحد هنا

749
00:57:49,215 --> 00:57:54,179
هل تستطيع خلية دم بيضاء
أن تفعل أي شيء لتوقف تلك الخطة الشريرة ؟

750
00:57:54,387 --> 00:57:57,724
نتحدث نظرياً فقط

751
00:57:58,308 --> 00:58:02,520
ومن أنت ؟ -
من أنا ؟ من أنا ؟

752
00:58:03,354 --> 00:58:08,151
جرثومة شريرة تهوى الدمار
هذا أنا

753
00:58:08,359 --> 00:58:11,112
لم أسمع بك -
لأنك وصلت إلى هنا للتو -

754
00:58:11,321 --> 00:58:14,741
لكن اسأل أياً من هؤلاء المغفلين
عندما أعمل

755
00:58:14,949 --> 00:58:18,661
جرثومة حمضية لاتقبل بالراحة

756
00:58:18,870 --> 00:58:20,997
هذا مؤلم

757
00:58:22,248 --> 00:58:23,541
هذا ليس جرثومة

758
00:58:23,750 --> 00:58:25,502
إنه شرطي

759
00:58:26,711 --> 00:58:31,925
حسنا ماذا لدينا هنا
ضابط مغرم بفرانك

760
00:58:32,133 --> 00:58:36,054
ليطرح شخص ملاءة
فهذا سيكون عنيفاً

761
00:58:37,972 --> 00:58:40,934
انتباه أيتها الجراثيم أنتم محاصرون

762
00:58:42,977 --> 00:58:43,978
محاصرون

763
00:58:44,187 --> 00:58:46,689
أيها المطرقة توقف عن الرقص

764
00:58:53,071 --> 00:58:54,030
ما الذي يبقيك؟

765
00:58:56,115 --> 00:58:57,617
لا
اخرج من هنا

766
00:59:00,286 --> 00:59:02,747
فقط أخرجيها من قائمة الحجز
هذا الأسبوع

767
00:59:02,956 --> 00:59:05,583
حتى أستطيع
تنفيذ رحلة الأب وابنته

768
00:59:05,792 --> 00:59:07,794
الإجابة لا يا سيد ديتوري

769
00:59:08,419 --> 00:59:09,921
من فضلك

770
00:59:12,298 --> 00:59:13,967
فكري بشأن هذا مرة واحدة

771
00:59:16,427 --> 00:59:20,682
سيجعل طفلة صغيرة سعيدة للغاية

772
00:59:23,810 --> 00:59:27,480
تستخدم فقط ضد
أعراض البرد الشديدة

773
00:59:30,024 --> 00:59:32,193
اقبضوا عليه

774
00:59:40,535 --> 00:59:42,245
لماذا تضرب بهذه القوة ؟

775
00:59:47,750 --> 00:59:50,753
دريكس أحتاج بعض المساعدة هنا

776
00:59:50,962 --> 00:59:51,963
أعطني هذا

777
00:59:59,262 --> 01:00:02,182
لا ليس مرة أخرى

778
01:00:10,607 --> 01:00:13,902
لديك شىء أبيض على شفتيك

779
01:00:15,445 --> 01:00:17,071
الناحية الأخرى

780
01:00:23,119 --> 01:00:24,329
اذهب

781
01:00:24,704 --> 01:00:25,788
اخرج اخرج

782
01:00:25,997 --> 01:00:30,335
الإجابة لا بالقطع لا

783
01:00:37,675 --> 01:00:40,762
أشكرك لقد أنقذت سيتوبلازمي اليوم

784
01:00:44,641 --> 01:00:47,060
السيد ثراكس غادر المبنى

785
01:00:53,316 --> 01:00:56,486
لنطلب المغفل الى هنا

786
01:01:00,698 --> 01:01:03,159
جونز إلى مكتبي

787
01:01:03,701 --> 01:01:07,789
من توفي غير ثراكس ؟
براندي

788
01:01:07,997 --> 01:01:11,835
أقصد ليا لماذا أنت هنا؟ -
لقد فعلتها حقا -

789
01:01:12,043 --> 01:01:16,756
سيدي العمدة لم أرك هناك فى الخلف -
تتجاهل الأوامر وتدمر اللحم العام -

790
01:01:16,965 --> 01:01:21,261
وتفقع دملاً بدون إذن
ماذا كنت تفعل هناك ؟

791
01:01:21,469 --> 01:01:25,181
أرفع الحالة الصحية يا سيدي -
آه أهكذا تسميها ؟ -

792
01:01:25,390 --> 01:01:28,184
سيدي كان فيروساً قاتلاً
لو لم نوقفه

793
01:01:28,393 --> 01:01:32,856
سنكون بيضاً ميتا في مؤخرة فرانك الميتة -
احذر ستسبب ذعراً -

794
01:01:33,064 --> 01:01:36,860
على الأقل ستفكر الناس فيما
يجرى فى هذا الجسم

795
01:01:37,068 --> 01:01:38,444
بدلاً من التفكير في رحلة غبية

796
01:01:38,653 --> 01:01:43,032
حسنا جونز تريدنا أن نبدأ التفكير ؟
هاهي فكرة

797
01:01:43,241 --> 01:01:44,659
أنت مطرود

798
01:01:45,243 --> 01:01:47,412
سيدي العمدة -
أريد شارتك يا سيد -

799
01:01:47,912 --> 01:01:52,333
أخيراً أفعل شيئاً صحيحاً
لفرانك وأطرد

800
01:01:56,421 --> 01:01:59,841
بدون جونز فرانك من الممكن أن
يكون فى خطرٍ شديد

801
01:02:00,049 --> 01:02:04,679
خطر محدق؟ تحب أن تثبت هذا
سيد دريكسونال أليس كذلك ؟

802
01:02:04,888 --> 01:02:08,224
ليكتب اسمك على صفحات الجرائد
الطبية الإنجليزية ؟

803
01:02:08,433 --> 01:02:11,686
أسد لي معروفاً واقرأ يابني ماكتب على ذراعك

804
01:02:11,895 --> 01:02:14,606
لأعراض البرد المؤقتة

805
01:02:14,814 --> 01:02:18,026
بالضبط ...مؤقتة

806
01:02:18,234 --> 01:02:20,236
أنت مجرد وصولي مؤقت تريد أن تصبح دواء

807
01:02:25,074 --> 01:02:27,911
الآن اخرج من جسمي

808
01:02:32,207 --> 01:02:34,792
على الرغم من استمرار أعراض البرد المزعجة

809
01:02:35,001 --> 01:02:38,796
فلن نوقف الرحلة إلى مسابقة دجاج بفالو

810
01:02:39,005 --> 01:02:41,132
والمهرجان

811
01:02:43,551 --> 01:02:46,012
ماالمضحك؟ -
لا أعرف -

812
01:02:47,347 --> 01:02:50,350
إنهم يجعلون هذا سهلاً للغاية

813
01:02:52,018 --> 01:02:55,688
أتعلم لم يستطع أحد هنا أن يعرف عني
شيئاً

814
01:02:55,897 --> 01:02:57,899
والآن لأول مرة

815
01:02:58,066 --> 01:03:01,444
خلية مناعة عرفت عني كل شيء

816
01:03:01,653 --> 01:03:03,655
ولا يصدقونه

817
01:03:06,324 --> 01:03:09,244
هل تستطيع أن تتذوق السخرية فى هذا ؟

818
01:03:10,954 --> 01:03:13,623
اخرسا علام تضحكان أنتما الإثنين ؟

819
01:03:15,583 --> 01:03:17,210
حسناً سنعود لجدولنا

820
01:03:17,669 --> 01:03:20,463
لكن ياسيدي نحن الوحيدان المتبقيان

821
01:03:20,672 --> 01:03:23,842
ربما علينا أن ندخل فترة حضانة ؟

822
01:03:25,134 --> 01:03:26,678
أنت يتم احتضانك

823
01:03:26,886 --> 01:03:29,639
لقد قلت 48 ساعة وسأنفذ موعدي النهائي

824
01:03:31,599 --> 01:03:34,853
الكتب الطبية لاتكتب عن الفاشلين

825
01:03:40,650 --> 01:03:42,068
أنا لن أذهب

826
01:03:43,278 --> 01:03:47,991
لن تذهبي إلى أين يا عزيزتي؟ -
إلى بفالو، لن أذهب -

827
01:03:50,159 --> 01:03:54,330
عزيزتي لقد حزمنا كل شىء
بفالو ستنفجر

828
01:03:55,623 --> 01:03:58,251
سأذهب وأخيم مع أصحابي

829
01:03:58,459 --> 01:04:00,295
وأنت مرحب بك معنا

830
01:04:00,587 --> 01:04:03,089
حسنا أنا لا أعتقد

831
01:04:03,298 --> 01:04:05,341
حقيقة أود أن تأتي

832
01:04:07,093 --> 01:04:10,513
أنت لاتريديني
أن أضرب بنسمة هواء من بعدك

833
01:04:10,722 --> 01:04:12,348
تريدين الذهاب للمخيم حسنا

834
01:04:12,557 --> 01:04:15,059
أونكل بوب سيذهب معي إلى بفالو

835
01:04:17,562 --> 01:04:20,231
لقد تعبت من هذا هذا ليس عدلاً

836
01:04:20,440 --> 01:04:23,193
أذهب إلى ماتريده
وآكل ماتريدني أن آكله

837
01:04:23,401 --> 01:04:26,196
ألا تفكر أبداً بأحد سوى نفسك ؟

838
01:04:27,030 --> 01:04:28,823
أفكر بك طوال الوقت

839
01:04:29,240 --> 01:04:33,161
هل كنت تفكر بي عندما أعطيتني
ساندويتش جيم المقلي ؟

840
01:04:34,287 --> 01:04:36,998
!بالطبع ! لقد كان ساندويتش ديك رومي

841
01:04:37,290 --> 01:04:38,666
أتعلم ياأبي ؟

842
01:04:40,418 --> 01:04:44,172
أتعلم ربما لو استمعتما أنت وأمي لي قليلاً

843
01:04:44,380 --> 01:04:46,591
وحافظتما على نفسيكما أكثر

844
01:04:46,799 --> 01:04:48,801
ربما كانت لاتزال معنا هنا

845
01:04:50,470 --> 01:04:54,891
هلا تركت هذا الكلام الفارغ
تعالي إلى هنا

846
01:04:58,186 --> 01:05:00,021
أمك ماتت

847
01:05:00,939 --> 01:05:02,815
لأنها مرضت

848
01:05:03,983 --> 01:05:06,486
وكيف تعتقد أنك مرضت ؟

849
01:05:06,694 --> 01:05:08,238
جراثيم

850
01:05:08,571 --> 01:05:10,532
إنها طريقتك في الأكل

851
01:05:48,736 --> 01:05:49,737
من هذا ؟

852
01:05:49,946 --> 01:05:53,783
هل تعلم أن جدي الأول حارب الحصبة ؟

853
01:05:53,992 --> 01:05:59,205
هناك دائماً جونز في القوة منذ أن أتينا
في الحبل السري

854
01:05:59,414 --> 01:06:01,541
وحتى الآن

855
01:06:02,083 --> 01:06:04,752
حسناً ياسيدات
احزموا أمتعتكم الآن

856
01:06:08,131 --> 01:06:11,676
حسناً
أعتقد أن على الذهاب

857
01:06:11,885 --> 01:06:14,888
لاأريد أن يبني فرانك مناعة
ضدي

858
01:06:15,138 --> 01:06:18,766
من يعلم ربما المرة القادمة عندما يأخذ
دريكسونال تفعل من أجله شيئاً جيداً

859
01:06:20,768 --> 01:06:23,354
الوداع دريبس -
إنها دريكس -

860
01:06:24,022 --> 01:06:25,106
أياً كان

861
01:07:21,412 --> 01:07:23,289
هيا أيها الناس لنبدأ

862
01:07:23,623 --> 01:07:28,419
لاأريد تذكير أي شخص أن
اليوم رحلتنا إلى بفالو

863
01:07:28,586 --> 01:07:33,925
سيصحو فرانك في غضون 20 دقيقة
لاأريده أن يفقد رموش عينيه

864
01:07:34,333 --> 01:07:35,718
أو يصيب نفسه

865
01:07:39,390 --> 01:07:41,975
عفواً سيدي
هل تحب مشاهدة العرض مجاناً ؟

866
01:07:42,183 --> 01:07:46,604
لدينا بث على الهواء مباشرة
من منطقة اللاوعي بالمخ

867
01:07:56,865 --> 01:07:59,284
أنت ! عد إلى عملك الآن

868
01:08:10,503 --> 01:08:14,174
حسناً أيها الولد الكبير... واصل أحلامك

869
01:08:14,883 --> 01:08:16,926
على الأقل مازلت بصحتك

870
01:08:18,553 --> 01:08:20,722
98,6

871
01:08:20,930 --> 01:08:23,975
98,6

872
01:08:24,809 --> 01:08:28,229
98,6
ممتاز

873
01:08:31,983 --> 01:08:34,027
لاتستطيع الدخول إلى هنا

874
01:08:42,118 --> 01:08:43,161
عزيزي

875
01:08:43,369 --> 01:08:46,831
تبدو على مايرام اليوم

876
01:09:09,687 --> 01:09:13,233
لاتنس الوسادة
التي نأخذها في مباريات الكرة

877
01:09:13,441 --> 01:09:17,070
لانريد الناخبين في البواسير
أن يشتكوا

878
01:09:17,320 --> 01:09:19,781
سيدي شيء عجيب يحدث في الطقس

879
01:09:19,989 --> 01:09:23,368
غالباً بسبب قهوة ساخنة -
سيدي انظر إلى الخريطة -

880
01:09:23,576 --> 01:09:26,120
ماذا لو جونز على حق ؟ -
جونز ؟ -

881
01:09:27,372 --> 01:09:28,831
طريف طريف

882
01:09:29,582 --> 01:09:32,001
أنت مهتم بإعادة انتخابك الغبي

883
01:09:32,168 --> 01:09:34,170
أكثر من اهتمامك بحياتنا

884
01:09:34,337 --> 01:09:37,549
هناك ما يحدث وسأذهب الى الهيبوثاوس
لأفحص الأمر

885
01:09:37,757 --> 01:09:39,259
هيبو ماذا ؟ ماهذا ؟

886
01:09:39,467 --> 01:09:42,178
ليا انتظري
من الذي سيجيب على التليفون ؟

887
01:09:53,648 --> 01:09:55,900
نداء لجميع الوحدات
لدينا اختراق

888
01:10:02,115 --> 01:10:03,449
سيدي الرقيب

889
01:10:04,784 --> 01:10:07,203
لاشيء هنا سوى الأحلام السيئة

890
01:10:08,580 --> 01:10:10,290
فرانكي

891
01:10:14,377 --> 01:10:15,378
انتظر

892
01:10:16,629 --> 01:10:21,718
ربما تريد أن تجعل شاني تعرف
بشأن قانون ال200 ياردة

893
01:10:23,052 --> 01:10:26,723
ربما أنت وأمي استمعتما
لي اكثر

894
01:10:26,931 --> 01:10:29,392
وراعيتما نفسيكما أكثر

895
01:10:29,601 --> 01:10:33,771
ربما مازالت هنا
أنت مفصول اخرج من هنا

896
01:10:34,439 --> 01:10:37,525
اخرج -
لا أستطيع -

897
01:10:39,068 --> 01:10:41,446
أنت ! عد إلى العمل الآن -
ماذا ؟ -

898
01:10:43,781 --> 01:10:45,909
ماكان هذا

899
01:10:47,160 --> 01:10:50,538
فرانسيس ديتوري
قف الآن

900
01:10:53,208 --> 01:10:56,294
ثراكس حي
ثراكس حي وهو في المخ

901
01:10:56,503 --> 01:10:59,172
حسناً ياصديقي أفسد علينا النهاية

902
01:10:59,380 --> 01:11:01,966
ماهي درجة الحرارة ؟ -
98,6 -

903
01:11:02,175 --> 01:11:04,552
انتظر ! هل خرب جهازي مرة أخرى ؟ -
دريكس -

904
01:11:05,595 --> 01:11:10,558
اخرج من فصلى اخرج

905
01:11:35,124 --> 01:11:38,211
لقد كان هذا الرجل مريضاً حتى
قبل أن أحضر إلى هنا

906
01:11:40,088 --> 01:11:44,050
الآن الرحلة937
خدمة بلا توقف إلى المرحاض

907
01:11:44,259 --> 01:11:47,095
تذاكر من فضلك

908
01:11:52,100 --> 01:11:53,476
هيا تحركوا

909
01:11:53,685 --> 01:11:55,144
شكراً لكم -
دريكس -

910
01:11:55,353 --> 01:11:56,896
دريكس -
جونز ؟ -

911
01:11:57,105 --> 01:11:59,107
أخرج مؤخرتك من هذا المركب

912
01:11:59,274 --> 01:12:03,945
ثراكس حي هيا نذهب -
آسف جونز لن أستطيع مساعدتك -

913
01:12:04,153 --> 01:12:05,238
عفوا ؟ -

914
01:12:05,446 --> 01:12:08,283
لم أصمم لأقاتل فيروساً
اقرأ نشرتي

915
01:12:08,491 --> 01:12:10,994
تعلم كيف تفكر خارج صندوق الحبة

916
01:12:11,160 --> 01:12:12,328
هيا تحرك

917
01:12:12,745 --> 01:12:16,875
أعرف حبة سكر عالجت سرطاناً
فقط لأنها آمنت بذلك

918
01:12:17,333 --> 01:12:20,420
لا أعلم يا أوزي انظر الي

919
01:12:20,753 --> 01:12:22,922
أنا بنكهة الكرز

920
01:12:25,091 --> 01:12:27,802
داخل أم خارج يا صاح ؟

921
01:12:28,261 --> 01:12:30,972
حسناً أنهِ حياتك في مرحاض

922
01:12:31,181 --> 01:12:35,768
الصمام إلى الأسفل
المياه إلى الشاطيء

923
01:12:46,905 --> 01:12:50,742
جونز ..أتعرف حقاً حبة سكر عالجت سرطاناً ؟
لا -

924
01:12:50,950 --> 01:12:52,952
ولكنها تصلح قصة جيدة
ألا تعتقد ؟

925
01:12:54,370 --> 01:12:57,081
لنذهب ونقبض على البرد

926
01:13:00,043 --> 01:13:03,421
ماذا عن حضن لعمك بوب

927
01:13:03,630 --> 01:13:06,966
حسناً من اللطيف محادثتك أنت أيضاً

928
01:13:07,926 --> 01:13:09,928
أيها العضل

929
01:13:10,553 --> 01:13:13,806
لاتبدو بخير -
أشعر بقليل من البرد -

930
01:13:14,015 --> 01:13:18,102
أتعلم مايقولونه
جفف البرد وأغرق الأنفلونزا

931
01:13:18,311 --> 01:13:21,606
جسمك بحاجة إلى السوائل الآن
الكثير منها

932
01:13:22,106 --> 01:13:23,441
هل البيرة سوائل ؟

933
01:13:23,608 --> 01:13:24,817
بالطبع

934
01:13:25,026 --> 01:13:29,531
ماذا عن كل الأشياء المبللة بها ؟ -
اعتقدت أنها البيرة -

935
01:13:29,781 --> 01:13:33,910
هيا...لا.. اجهز على هذا
هيا نريدك أن  تتحسن

936
01:13:34,118 --> 01:13:38,998
ها نحن هكذا
هذه هي المعدة الجيدة

937
01:13:40,875 --> 01:13:43,628
هيا يا رجال اذهب اذهب اذهب

938
01:13:45,255 --> 01:13:46,798
أهلاً صغيرتي

939
01:13:47,882 --> 01:13:49,926
ماذا تنتظرون ؟
أطلقوا عليه

940
01:13:50,134 --> 01:13:52,387
لو لحقتم بي ستموت

941
01:13:52,595 --> 01:13:53,596
لاتطلق

942
01:14:00,895 --> 01:14:05,233
هذا ليس وقت الغثيان بالسيارة -
لا تقلق علي أنا بخير -

943
01:14:05,441 --> 01:14:07,819
إنها فقط الحرارة اللعينة

944
01:14:08,695 --> 01:14:12,532
طالما لم تصل لل 108 درجة
وإلا أصبحت ابنة فرانك يتيمة

945
01:14:17,537 --> 01:14:22,000
شاني انظري ماذا أحضرت لك
هذه الرموش الصناعية

946
01:14:22,208 --> 01:14:23,543
أياً كان

947
01:14:28,381 --> 01:14:30,049
أغلقي عينيك

948
01:14:31,926 --> 01:14:34,470
تبدين جميلة

949
01:14:39,726 --> 01:14:40,560
ما الذي .. ؟

950
01:14:40,768 --> 01:14:42,145
دعني أذهب

951
01:14:52,363 --> 01:14:55,116
لا تقلق شاني ستبقى على مايرام

952
01:14:55,658 --> 01:14:59,495
أريدها أن تهدأ وأن لاتقلق

953
01:14:59,704 --> 01:15:00,747
اسمع

954
01:15:01,247 --> 01:15:04,417
لماذا لاتجلس وتخبرها بأنه

955
01:15:04,626 --> 01:15:08,963
لو حدث لك أي شيء
فسوف أعتني أنا بها

956
01:15:09,506 --> 01:15:12,467
سأنشئها بنفسي وأغذيها
وأحبها

957
01:15:12,675 --> 01:15:15,637
وعندما تصل 16
سأطردها خارج الباب

958
01:15:17,514 --> 01:15:22,185
ستة عشر ؟ -
طبعاً..لن أكون دادة لها للأبد -
أعني 16 بالتأكيد

959
01:15:23,603 --> 01:15:25,647
فرانك هل أنت بخير ؟

960
01:15:29,526 --> 01:15:32,987
لدينا حالة رهائن
مساعدة العمدة متورطة في الموضوع

961
01:15:33,196 --> 01:15:35,698
أوه لا يا ليا كيف تفكرين ؟

962
01:15:35,907 --> 01:15:37,158
والآن سنذهب على الهواء مباشرة

963
01:15:37,367 --> 01:15:40,870
للمطاردة السريعة
على الطريق السريع

964
01:15:41,079 --> 01:15:43,790
تقرير الرهائن تأكد

965
01:15:50,839 --> 01:15:51,965
احترس

966
01:15:56,594 --> 01:15:59,722
المشتبه فيه متجه إلى اللهاة
أكرر..متجه إلى اللهاة

967
01:15:59,973 --> 01:16:01,724
ماهذه اللهاة ؟

968
01:16:01,933 --> 01:16:06,104
إنها شىء متدل من فرانك -
في ملابسه الداخلية! حسناً نحن قادمون -

969
01:16:06,312 --> 01:16:07,605
ليس هذا الشىء

970
01:16:07,814 --> 01:16:09,357
بل الذي في حلقه

971
01:16:10,108 --> 01:16:12,610
لقد علمت هذا لقد علمت هذا

972
01:16:16,823 --> 01:16:18,408
فرانك؟ أنت معي ؟

973
01:16:18,616 --> 01:16:21,786
فرانك هل أنت معي؟
هل أنت بخير ؟

974
01:16:22,036 --> 01:16:24,455
أنا بخير. قلها

975
01:16:26,291 --> 01:16:28,126
فرانك تماسك

976
01:16:28,334 --> 01:16:32,172
ستذهب إلى المستشفى
الرحلة ألغيت

977
01:16:32,380 --> 01:16:35,967
هيا اركن السيارة -
الرحلة ألغيت ؟ لا -

978
01:16:40,013 --> 01:16:42,056
شاني أليس هذا والدك ؟

979
01:16:45,393 --> 01:16:46,978
ياإلهى

980
01:16:47,604 --> 01:16:49,480
أوقف الأتوبيس

981
01:16:50,023 --> 01:16:52,233
أبي. أونكل بوب

982
01:16:55,570 --> 01:16:57,030
شاني! ماذا تفعلين هنا ؟

983
01:16:57,238 --> 01:16:59,199
لا بأس أنا هنا -
ماذا حدث ؟ -

984
01:16:59,407 --> 01:17:01,659
عزيزتي حدث لأبيك حادث صغير

985
01:17:01,868 --> 01:17:04,329
هل هو بخير ؟ -
بالتأكيد سيكون بخير -

986
01:17:04,537 --> 01:17:07,624
آمل أن يصبح بخير..هيا

987
01:17:07,625 --> 01:17:11,125
الموقع: لهاة الحلق
12:33مساءً

988
01:17:18,676 --> 01:17:21,262
دعني أذهب. هي! راقب يديك يا صاح

989
01:17:21,471 --> 01:17:23,223
توقف -
من الأفضل لك أن تنزلني -

990
01:17:23,431 --> 01:17:26,351
حالة حرجة -
قادم حالاً -

991
01:17:29,479 --> 01:17:34,400
ماقصة هذا ؟
لا أعلم الرجل يحترق -

992
01:17:34,609 --> 01:17:38,029
لننتحرك عند إشارتي -
1 2 -

993
01:17:44,202 --> 01:17:49,249
ما هذه الرائحة المقززة ؟ -
الكرز..الكرز البري -

994
01:17:49,457 --> 01:17:50,708
الآن دعها تذهب

995
01:17:52,126 --> 01:17:55,129
لماذا ؟ حتى تستطيع أن تجمدني مرة أخرى ؟

996
01:17:55,338 --> 01:17:56,840
لا. حتى أستطيع أنا

997
01:17:59,425 --> 01:18:01,344
تم خداع الفيروس

998
01:18:12,689 --> 01:18:14,607
جونز!، شكراً لفرانك

999
01:18:14,816 --> 01:18:15,942
كم درجة حرارته؟

1000
01:18:16,150 --> 01:18:18,486
إنها 106,2 -
ضعوه في الثلج -

1001
01:18:18,695 --> 01:18:20,530
يجب أن نبرد هذا الرجل

1002
01:18:22,615 --> 01:18:25,952
نحتاج لبعض الثلج هنا -
حسنا سأحضره -

1003
01:18:27,370 --> 01:18:28,329
أبي

1004
01:18:28,663 --> 01:18:29,831
ماجي

1005
01:18:30,039 --> 01:18:32,333
لا ياأبي إنني شاني

1006
01:18:33,126 --> 01:18:35,753
اخرج اخرج أينما كنت

1007
01:18:36,838 --> 01:18:39,132
ليس لدي وقت لهذا

1008
01:18:44,512 --> 01:18:47,849
هذه قوات فرانك
أنت محاصر

1009
01:18:48,057 --> 01:18:49,142
استسلم فوراً

1010
01:18:49,350 --> 01:18:52,896
استسلم يا ثراكس أنت موقوف -
يديك خلف السوار -

1011
01:18:53,104 --> 01:18:55,190
أنتم تجعلون هذا سهلاً جداً

1012
01:18:55,565 --> 01:18:57,567
بولين ؟ -
تحققا من هذا -

1013
01:18:57,775 --> 01:18:59,402
لا

1014
01:19:00,111 --> 01:19:01,321
!يا أم فرانك

1015
01:19:05,200 --> 01:19:07,660
استمتعوا بالجنازة ياأولاد

1016
01:19:13,708 --> 01:19:16,211
نحن ميتون -
كيف حال تصويبك ؟ -

1017
01:19:16,419 --> 01:19:18,046
أفضل بكثير منك

1018
01:19:18,254 --> 01:19:20,131
جونز ماذا تعتقد أنك تفعل ؟

1019
01:19:21,508 --> 01:19:22,592
أنقذ فرانك

1020
01:19:22,967 --> 01:19:24,177
لنفعلها

1021
01:19:25,553 --> 01:19:27,096
أنت تريد الأوسموزي

1022
01:19:27,305 --> 01:19:28,973
!وسوف تحصل عليه

1023
01:19:56,751 --> 01:20:00,880
أنت لاتعرف متى تترك العمل أليس كذلك يا جونز ؟

1024
01:20:18,147 --> 01:20:21,734
أتعلم جونز ؟
أنت محتاج لهذه السلسة بشدة

1025
01:20:22,443 --> 01:20:26,406
بابا ثراكس
سيجعلك تأخدها

1026
01:20:26,948 --> 01:20:28,825
ستبدو جيدة عليك جونز

1027
01:20:29,033 --> 01:20:30,535
إلبسها جيداً

1028
01:20:30,952 --> 01:20:34,163
من العار أن تصل إلى هذا الحد
بعيداً عن موطنك لتموت

1029
01:20:49,137 --> 01:20:51,431
من هو المجرثم الآن ؟

1030
01:21:00,565 --> 01:21:02,358
هذا خطأ

1031
01:21:06,863 --> 01:21:10,241
هل تشعر باللهيب يا جونز ؟

1032
01:21:11,367 --> 01:21:15,038
من السيء أنك لن تكون هنا
لتراني أحطم الرقم القياسي

1033
01:21:15,246 --> 01:21:19,375
عندما آخذ
ابنة فرانك الصغيرة الجميلة

1034
01:21:19,584 --> 01:21:21,336
إنها لن تموت

1035
01:21:23,963 --> 01:21:26,549
بل أنت -
ماذا ؟ -

1036
01:21:37,477 --> 01:21:38,811
لا

1037
01:22:13,680 --> 01:22:15,807
نحن نفقده تنفس

1038
01:22:16,975 --> 01:22:21,104
هيا يارجل -
أبى لا أنا لا أريد أن أفقدك -

1039
01:22:21,646 --> 01:22:23,606
خذوها للخارج -
هيا ياعزيزتي لن تستطيعي فعل شيء -

1040
01:22:23,982 --> 01:22:28,111
لا إنه أبي -
الطبيب يعمل أقصى مافي استطاعته -

1041
01:22:28,361 --> 01:22:29,320
انتظر

1042
01:22:30,238 --> 01:22:31,573
فرانك

1043
01:22:31,865 --> 01:22:33,074
فرانك

1044
01:22:39,664 --> 01:22:43,376
الأشياء تزداد خطراً  بعد ارتفاع الحرارة
إلى مستويات خطيرة

1045
01:22:43,585 --> 01:22:46,462
فقدنا كل اتصال
بالأطراف الخارجية

1046
01:22:46,671 --> 01:22:50,175
قناة إن إن إن - سنظل على الهواء
طالما أمكن

1047
01:22:50,383 --> 01:22:55,388
بعد الفاصل : أجهزة منزلية يمكنها
تحسين مهارات الجولف

1048
01:22:55,597 --> 01:22:59,976
أيتها الحمقاء السخيفة!
ألا تفهمين ؟ سنموت

1049
01:23:00,185 --> 01:23:03,897
عرفت هذا
عند أول أزمة تصاب أنت بالإكتئاب

1050
01:23:04,105 --> 01:23:05,190
مغفل -
محتالة -

1051
01:23:14,032 --> 01:23:19,287
أيها السادة..عزفى معكم كان أفضل
متعة في حياتي كلها

1052
01:23:40,350 --> 01:23:43,436
لن يعود
لن يستطيع أن يفعلها

1053
01:23:49,317 --> 01:23:51,319
هيا ياحبيتي -
سيكون هنا -

1054
01:23:58,034 --> 01:23:59,035
انتهى الأمر

1055
01:23:59,244 --> 01:24:00,745
لا لا انتظري -
أبي -

1056
01:24:00,954 --> 01:24:03,623
أنا آسفة
لم أكن أعني ماقلته لك

1057
01:24:04,040 --> 01:24:07,836
أنا لا ألومك لموت أمي
لم أكن أعني هذا

1058
01:24:08,044 --> 01:24:10,547
أنت أعظم أب في العالم

1059
01:24:41,619 --> 01:24:42,579
انظروا

1060
01:24:58,052 --> 01:25:00,805
ضعوا هذا الشيء
فى مكانه الان

1061
01:25:06,477 --> 01:25:08,313
حسناً سأطلبهم

1062
01:25:08,521 --> 01:25:12,358
أنا آسف ياحبيبتي
هيا أنا اعلم

1063
01:25:17,864 --> 01:25:20,700
انتظر دقيقة
لديه نبض

1064
01:25:24,412 --> 01:25:26,247
!إنه يعود

1065
01:25:26,581 --> 01:25:28,416
17,7

1066
01:25:28,625 --> 01:25:31,002
17,6

1067
01:25:40,220 --> 01:25:42,263
والدتك ترسل لكِ تحياتها

1068
01:25:58,613 --> 01:26:03,576
طالما درجة الحرارة ثبتت
المدينه تدين بالشكر لجونز

1069
01:26:03,743 --> 01:26:05,787
الضابط الشجاع الذى أنقذنا

1070
01:26:06,037 --> 01:26:10,458
أعيد جونز للخدمة
وبامتيازات كاملة

1071
01:26:10,667 --> 01:26:13,962
أوزي هل أستطيع الإعتماد عليك
لنحتفظ بفرانك فى حالة جيدة ؟

1072
01:26:14,170 --> 01:26:16,673
كما تعلم عندنا اختبار التأمين الشهر القادم

1073
01:26:16,881 --> 01:26:21,135
لا أعرف عليك أن تتحدث مع شريكي الجديد

1074
01:26:21,427 --> 01:26:25,139
لو أنه يحب التسكع هنا قليلاً -
لكن فيزا العمل خاصتي انتهت -

1075
01:26:25,348 --> 01:26:29,227
سنذهب إلى البواسير
ونحضر لك محامٍ جيد

1076
01:26:32,438 --> 01:26:37,610
تعال إلى هنا ياحبيبي أنا مازلت
أريد القليل من أوسموزي

1077
01:27:19,861 --> 01:27:23,364
!ياإلهي انظر كم هذا جميل

1078
01:27:23,948 --> 01:27:26,034
لقد أخبرتك أنها تستحق

1079
01:27:28,661 --> 01:27:32,707
لم أعتقد أنني سأنجح في الوصول
إلى هنا ولكنني فعلت

1080
01:27:33,958 --> 01:27:36,669
نعم إنه نوع من السفر الطويل

1081
01:27:37,629 --> 01:27:39,047
جزرة ؟

1082
01:27:54,103 --> 01:27:56,105
أتساءل ماذا تفعل هذه ؟

1083
01:28:01,194 --> 01:28:03,321
!أبي -
هل كان هذا أنت؟ -

1084
01:28:04,323 --> 01:28:08,423
ليذهب القديم إلى الخارج
والجديد إلى الداخل

