[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Video Zoom Percent: 1 Scroll Position: 0 Active Line: 4 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 200,Arial Rounded MT Bold,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H01000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.97,0:00:38.46,200,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د.علي طـلال || Dialogue: 0,0:00:46.97,0:00:51.46,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"اليوم 89"{\c} Dialogue: 0,0:01:07.12,0:01:09.16,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أسواق لاركن"{\c} Dialogue: 0,0:01:11.82,0:01:14.07,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،مفقودين"\N."يرجى الاتصال بالشرطة{\c} Dialogue: 0,0:02:12.31,0:02:15.54,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"صيدلية"{\c} Dialogue: 0,0:03:23.39,0:03:25.13,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا بأس{\c} Dialogue: 0,0:03:58.50,0:04:00.38,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.صاروخ{\c} Dialogue: 0,0:04:01.53,0:04:03.85,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!احسنت صنعًا{\c} Dialogue: 0,0:04:05.56,0:04:09.16,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هكذا سوف نهرب من هذا الكوكب{\c} Dialogue: 0,0:05:19.55,0:05:23.30,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اذهب إلى أمك{\c} Dialogue: 0,0:05:32.83,0:05:35.98,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هذا لأجل الراديو؟{\c} Dialogue: 0,0:05:36.59,0:05:39.12,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ربما أنه سيساعدنا في تضخيم الإشارة{\c} Dialogue: 0,0:05:49.75,0:05:50.75,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لأجلكِ{\c} Dialogue: 0,0:05:51.11,0:05:52.56,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكرًا{\c} Dialogue: 0,0:05:55.34,0:05:58.07,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سيحل الظلام قريبًا{\c} Dialogue: 0,0:06:38.69,0:06:40.20,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.استمع إليّ{\c} Dialogue: 0,0:06:42.04,0:06:44.47,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذه اللعبة تصدر ضجة قوية{\c} Dialogue: 0,0:07:08.15,0:07:11.37,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"صحيفة نيويورك بوست"\N"أنه الصوت"{\c} Dialogue: 0,0:10:19.62,0:10:22.66,200,,0,0,0,,{\c&H000000&}|| مكان هادئ ||{\c} Dialogue: 0,0:10:27.22,0:10:30.97,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"اليوم 472"{\c} Dialogue: 0,0:11:50.40,0:11:56.35,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،يمكنهم سماعك"\N"ما تحتاج أن تعرفه عن النجاة{\c} Dialogue: 0,0:11:59.01,0:12:02.35,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"المخلوق : أعمى، يهجم عند سماع الصوت، مدرع"{\c} Dialogue: 0,0:12:03.71,0:12:05.36,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"عدد الخسائر في شنغهاي"{\c} Dialogue: 0,0:12:05.71,0:12:07.76,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أنه الصوت"\N."ابقى صامتًا، ستبقى حيًا{\c} Dialogue: 0,0:12:18.01,0:12:19.19,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"اختبئوا تحت الأرض"{\c} Dialogue: 0,0:12:19.56,0:12:21.83,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"المخلوق : أعمى، يهجم عند سماع الصوت، مدرع"{\c} Dialogue: 0,0:12:22.17,0:12:25.59,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كم عددهم في المنطقة؟\N.ثلاثة مخلوقات بشكل مؤكد{\c} Dialogue: 0,0:12:54.79,0:12:56.91,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"جدول تردد الموجات القصيرة الدولية"{\c} Dialogue: 0,0:17:46.04,0:17:47.87,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حان وقت العشاء{\c} Dialogue: 0,0:17:48.86,0:17:50.89,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكرًا{\c} Dialogue: 0,0:22:11.59,0:22:14.08,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."إذن الإنسان"{\c} Dialogue: 0,0:23:28.39,0:23:30.32,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تبدين جميلة{\c} Dialogue: 0,0:23:34.45,0:23:36.19,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم أقل أيّ شيء{\c} Dialogue: 0,0:25:17.96,0:25:21.97,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"اليوم 473"{\c} Dialogue: 0,0:26:12.73,0:26:14.83,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"تاريخ الميلاد"{\c} Dialogue: 0,0:27:59.21,0:28:02.15,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ لا يمكنكِ النزول إلى هناك\Nـ ولمَ لا؟{\c} Dialogue: 0,0:28:02.87,0:28:06.54,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ تعرفين السبب\Nـ سأكون هادئة، لن أسبب أيّ ضجة{\c} Dialogue: 0,0:28:07.70,0:28:10.14,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا تفعلي هذا{\c} Dialogue: 0,0:28:10.56,0:28:12.12,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أرجوكِ{\c} Dialogue: 0,0:28:21.44,0:28:25.66,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذه المرة، استخدمي هذه\N.مضخمات الستيريو الصغيرة{\c} Dialogue: 0,0:28:26.26,0:28:28.84,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لن ينجح الأمر{\c} Dialogue: 0,0:28:29.32,0:28:32.02,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. لا، يجب هذه أن تزيد التردد إلى{\c} Dialogue: 0,0:28:32.11,0:28:34.90,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا، لن تجدي نفعًا{\c} Dialogue: 0,0:28:35.09,0:28:36.37,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. لكن{\c} Dialogue: 0,0:28:36.82,0:28:41.80,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سنستمر في المحاولة حتى تعمل{\c} Dialogue: 0,0:28:55.34,0:28:58.96,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يكفي{\c} Dialogue: 0,0:28:59.36,0:29:03.42,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لقد طفح الكيل{\c} Dialogue: 0,0:29:25.73,0:29:29.04,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تذكّر، يجب أن تقسم العدد{\c} Dialogue: 0,0:29:37.90,0:29:40.82,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لدينا ثلاثة{\c} Dialogue: 0,0:29:48.92,0:29:50.81,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!رائع{\c} Dialogue: 0,0:29:59.83,0:30:02.04,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حان وقت الذهاب{\c} Dialogue: 0,0:30:10.03,0:30:11.87,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا تجبريني على الذهاب{\c} Dialogue: 0,0:30:11.92,0:30:18.16,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ستكون بخير، والدك سيحميك دومًا{\c} Dialogue: 0,0:30:27.04,0:30:32.27,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنظر، من المهم أن تتعلم هذه الأشياء{\c} Dialogue: 0,0:30:35.43,0:30:39.08,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنه فقط يريدك ان تعتني بنفسك{\c} Dialogue: 0,0:30:41.82,0:30:44.29,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. وتعتني بيّ ايضًا{\c} Dialogue: 0,0:30:46.19,0:30:50.62,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،عندما أكبر وأشب{\c} Dialogue: 0,0:30:53.30,0:30:55.46,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وأصبح بلا أسنان{\c} Dialogue: 0,0:31:03.55,0:31:05.67,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا تقلق، كل شيء سيكون بخير{\c} Dialogue: 0,0:31:19.80,0:31:22.97,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا أريد الذهاب\Nـ لا داعي للخوف{\c} Dialogue: 0,0:31:23.07,0:31:25.19,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بالطبع أنا خائف{\c} Dialogue: 0,0:31:26.79,0:31:28.10,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا سأرافقك{\c} Dialogue: 0,0:31:30.83,0:31:35.39,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ابقي هنا، أريدكِ أن تبقي\N.هنا لتساعدي أمكِ{\c} Dialogue: 0,0:31:48.43,0:31:49.92,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أريد أن اذهب{\c} Dialogue: 0,0:31:50.20,0:31:52.29,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ابقي هنا{\c} Dialogue: 0,0:31:52.39,0:31:54.70,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ستكونين في أمان{\c} Dialogue: 0,0:32:08.87,0:32:10.76,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ستأتي معي في المرة القادمة{\c} Dialogue: 0,0:35:36.95,0:35:39.99,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!سوف يسمعوك{\c} Dialogue: 0,0:35:42.13,0:35:45.32,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انظر إليّ{\c} Dialogue: 0,0:35:49.11,0:35:51.09,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اسمع{\c} Dialogue: 0,0:35:53.01,0:35:54.78,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.النهر يصدر ضجة{\c} Dialogue: 0,0:35:57.50,0:35:59.94,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الضجة المنخفضة آمنة{\c} Dialogue: 0,0:36:01.78,0:36:05.24,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الضجة الصاخبة ليست آمنة{\c} Dialogue: 0,0:36:06.07,0:36:07.92,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. إلّا إذا{\c} Dialogue: 0,0:36:12.98,0:36:16.32,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كانت هناك ضجة قوية\N،آخرى قريبة{\c} Dialogue: 0,0:36:19.35,0:36:21.34,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وقتها ستكون في أمان{\c} Dialogue: 0,0:36:27.47,0:36:30.16,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأريك شيئًا{\c} Dialogue: 0,0:38:10.06,0:38:11.46,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنت بخير{\c} Dialogue: 0,0:38:13.48,0:38:14.74,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنت بخير{\c} Dialogue: 0,0:38:18.54,0:38:19.87,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أعدك{\c} Dialogue: 0,0:39:40.38,0:39:42.59,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا لم سمحت لها بالقدوم معنا؟{\c} Dialogue: 0,0:39:52.27,0:39:55.71,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تلومها حول ماذا حدث؟{\c} Dialogue: 0,0:40:09.03,0:40:10.13,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا{\c} Dialogue: 0,0:40:14.44,0:40:16.70,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لأنها تلوم نفسها{\c} Dialogue: 0,0:40:47.92,0:40:49.78,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنه لم يكن خطأ أيّ أحد{\c} Dialogue: 0,0:41:08.56,0:41:10.61,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا زلت تحبها، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:41:12.81,0:41:14.06,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بالطبع، أحبّها{\c} Dialogue: 0,0:41:29.35,0:41:30.99,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب أن تخبرها بهذا{\c} Dialogue: 0,0:49:49.59,0:49:51.05,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اذهب واشعل الصواريخ{\c} Dialogue: 0,0:49:52.72,0:49:57.27,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اريدك أن تعمل ضجة قوية بها{\c} Dialogue: 0,0:49:59.27,0:50:02.45,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.والدتك بحاجة لمساعدتك{\c} Dialogue: 0,0:50:03.90,0:50:06.60,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يمكنك فعلها{\c} Dialogue: 0,0:57:35.84,0:57:37.99,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا بأس{\c} Dialogue: 0,0:57:39.24,0:57:40.57,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنتِ في أمان{\c} Dialogue: 0,0:57:41.37,0:57:42.86,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يمكنهم سماعنا{\c} Dialogue: 0,0:57:45.94,0:57:47.43,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل نجح الأمر؟{\c} Dialogue: 0,0:57:49.58,0:57:51.64,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنّكِ بحاجة لبعض الراحة الآن{\c} Dialogue: 0,0:58:01.55,0:58:03.12,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين هما؟{\c} Dialogue: 0,0:58:05.36,0:58:06.77,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين هما؟{\c} Dialogue: 0,0:58:07.99,0:58:09.90,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأجدهما{\c} Dialogue: 0,0:58:14.01,0:58:15.30,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. أنها كانت معي{\c} Dialogue: 0,0:58:15.34,0:58:18.83,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنها كانت معي وثم أضطررت\N.الذهاب إلى غرفة الغسيل{\c} Dialogue: 0,0:58:20.53,0:58:22.53,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنه كان معك، أليس كذلك؟{\c} Dialogue: 0,0:58:22.91,0:58:24.22,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عند الصواريخ{\c} Dialogue: 0,0:58:28.18,0:58:30.85,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل لا زال هناك إذًا؟\Nـ بالتأكيد{\c} Dialogue: 0,0:58:30.92,0:58:34.68,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يعرف أنه عليه انتظارك\N.. وأنها{\c} Dialogue: 0,0:58:35.11,0:58:37.80,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنها ذكية، لذا أجد المكان{\c} Dialogue: 0,0:58:38.46,0:58:40.10,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنهما يعرفان ماذا يفعلان{\c} Dialogue: 0,0:58:59.39,0:59:00.88,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هو فتى؟{\c} Dialogue: 0,0:59:03.15,0:59:04.49,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنه فتى{\c} Dialogue: 0,0:59:08.96,0:59:10.63,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يمكنني حمله{\c} Dialogue: 0,0:59:18.32,0:59:20.38,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنه ثقيل جدًا، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:59:26.07,0:59:31.79,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لا زلت أشعر بوزنه في ذراعيّ{\c} Dialogue: 0,0:59:33.71,0:59:37.60,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انه صغير لكنه ثقيل جدًا{\c} Dialogue: 0,0:59:45.64,0:59:48.57,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. ويداي كانتا طليقتان{\c} Dialogue: 0,0:59:53.52,0:59:55.89,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،كنت أحمله في الحقيبة\N.لكن يداي كانتا طليقتان{\c} Dialogue: 0,0:59:55.99,0:59:57.82,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب أن تتوقفي{\c} Dialogue: 0,1:00:00.34,1:00:02.73,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.آسفة، لم أتمكن من حمله{\c} Dialogue: 0,1:00:05.43,1:00:07.45,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كان يجب أن أحمله{\c} Dialogue: 0,1:00:14.32,1:00:15.75,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مَن نحن؟{\c} Dialogue: 0,1:00:17.78,1:00:19.81,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إذا لا يمكننا حمايتهم{\c} Dialogue: 0,1:00:22.02,1:00:23.40,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مَن نحن؟{\c} Dialogue: 0,1:00:26.51,1:00:28.53,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب عليك أن تحميهم{\c} Dialogue: 0,1:00:30.26,1:00:34.95,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أعدني أنّك سوف تحميهم{\c} Dialogue: 0,1:02:55.85,1:02:59.21,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا تقلقي، أبي سيأتيمن أجلنا{\c} Dialogue: 0,1:06:40.20,1:06:41.99,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يمكننا البقاء هنا{\c} Dialogue: 0,1:06:42.02,1:06:43.53,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب أن نذهب{\c} Dialogue: 0,1:06:44.16,1:06:46.16,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سيأتي من أجلنا{\c} Dialogue: 0,1:06:47.67,1:06:50.24,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أبي سيأتي من أجلنا{\c} Dialogue: 0,1:06:51.11,1:06:53.08,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنه سيأتي من أجلك{\c} Dialogue: 0,1:06:53.65,1:06:55.07,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا، أنتِ مخطئة{\c} Dialogue: 0,1:06:55.10,1:06:56.14,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنه أخبرني{\c} Dialogue: 0,1:07:21.67,1:07:22.74,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا تتحرك{\c} Dialogue: 0,1:07:28.75,1:07:30.10,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.توقف{\c} Dialogue: 0,1:09:12.70,1:09:13.89,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.صه{\c} Dialogue: 0,1:11:50.45,1:11:51.68,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل أنتما بخير؟{\c} Dialogue: 0,1:11:52.34,1:11:53.81,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل أنتما بخير؟{\c} Dialogue: 0,1:12:23.45,1:12:25.75,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب أن نذهب إلى الشاحنة{\c} Dialogue: 0,1:13:26.99,1:13:28.51,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أبي{\c} Dialogue: 0,1:14:53.78,1:14:57.98,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا أحبكِ{\c} Dialogue: 0,1:15:02.43,1:15:09.26,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنّي أحبّكِ دومًا{\c} Dialogue: 0,1:17:27.14,1:17:30.46,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"طرق النجاة : معدات طبية، اثبات الصوت"{\c} Dialogue: 0,1:17:30.50,1:17:31.99,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ما هي نقطة ضعفهم؟"{\c} Dialogue: 0,1:20:35.35,1:20:39.24,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ما هي نقطة ضعفهم؟"{\c} Dialogue: 0,1:20:45.35,1:20:50.24,200,,0,0,0,,: زورونا على صفحة الفيسبوك\N{\c&HFF00FF&}https://www.facebook.com/AliTalalSubs{\c} Dialogue: 0,1:20:51.35,1:21:50.24,200,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د.علي طـلال ||